1 00:00:32,199 --> 00:00:34,658 [soft, tense music playing] 2 00:00:34,702 --> 00:00:45,169 ♪ 3 00:00:45,212 --> 00:00:47,212 -[girl #1] Whoa. -[girl #2] Hi. 4 00:00:47,256 --> 00:00:49,923 -[girl #1] A big date tonight? -[girl #2] No, why? 5 00:00:49,967 --> 00:00:51,341 [girl #1] You're wearing so much makeup. 6 00:00:51,385 --> 00:00:52,801 Okay, and? 7 00:00:52,845 --> 00:00:54,178 Tell me you're not still-- 8 00:00:54,221 --> 00:00:55,721 What? I have to pay my sorority dues somehow. 9 00:00:55,765 --> 00:00:57,681 Oh, ooh. 10 00:00:57,725 --> 00:00:59,641 Sorry I'm late. 11 00:00:59,685 --> 00:01:01,477 [girl #1] Ashley, this is so dangerous. 12 00:01:01,562 --> 00:01:02,936 When are you gonna stop doing this? 13 00:01:02,980 --> 00:01:04,605 [Ashley] Once I save up enough money. 14 00:01:04,648 --> 00:01:05,939 Night. 15 00:01:08,444 --> 00:01:10,861 [soft, tense music playing] 16 00:01:10,905 --> 00:01:15,949 ♪ 17 00:01:15,993 --> 00:01:17,409 [jewelry clatters] 18 00:01:17,453 --> 00:01:26,752 ♪ 19 00:01:26,796 --> 00:01:29,296 [humming] 20 00:01:29,340 --> 00:01:32,841 ♪ 21 00:01:32,885 --> 00:01:35,260 [clanging, glass shatters] 22 00:01:36,764 --> 00:01:38,138 Karla? 23 00:01:38,140 --> 00:01:39,515 ♪ 24 00:01:39,558 --> 00:01:40,974 Is that you? 25 00:01:41,018 --> 00:01:42,976 ♪ 26 00:01:43,020 --> 00:01:44,353 Hello? 27 00:01:44,396 --> 00:01:46,522 ♪ 28 00:01:46,565 --> 00:01:47,898 Karla? 29 00:01:47,942 --> 00:01:57,991 ♪ 30 00:01:57,993 --> 00:02:12,714 ♪ 31 00:02:12,758 --> 00:02:14,174 [door clatters open, Ashley shrieks] 32 00:02:14,218 --> 00:02:20,514 ♪ 33 00:02:20,558 --> 00:02:23,058 [birds chirping] 34 00:02:23,060 --> 00:02:25,269 ♪ 35 00:02:25,312 --> 00:02:27,604 [teacher] Okay, final lightning rounds. 36 00:02:27,648 --> 00:02:30,732 Who knows the square root of 121? 37 00:02:30,776 --> 00:02:32,568 -[student] 11. -[teacher] Nice! 38 00:02:33,612 --> 00:02:36,196 Okay, now the square root of... 39 00:02:36,282 --> 00:02:37,656 [bell rings] 40 00:02:37,700 --> 00:02:39,658 Don't forget, quiz on Monday. 41 00:02:39,702 --> 00:02:41,577 And remember, we live in a mathematical universe 42 00:02:41,620 --> 00:02:43,829 that statistically has to give you want you want 43 00:02:43,873 --> 00:02:45,372 if you go for it enough. 44 00:02:45,416 --> 00:02:46,748 [she chuckles] 45 00:02:46,792 --> 00:02:49,168 Have a great day, guys. 46 00:02:49,211 --> 00:02:51,587 [man #1] Let's all congratulate Cheryl Collins 47 00:02:51,630 --> 00:02:53,672 for being named Buchanan High's Teacher of the Year 48 00:02:53,716 --> 00:02:55,132 for the fourth year in a row. 49 00:02:55,176 --> 00:02:56,508 [applause] 50 00:02:56,552 --> 00:02:58,927 [group chanting "Cheryl!"] 51 00:02:58,971 --> 00:03:01,346 [Cheryl] Oh, stop, stop. 52 00:03:01,390 --> 00:03:03,432 [laughs] 53 00:03:03,475 --> 00:03:05,726 You know I don't like being the center of attention. 54 00:03:05,769 --> 00:03:08,187 [man #2] Speech! Speech! 55 00:03:08,230 --> 00:03:10,063 Give us a speech, O wise one. 56 00:03:10,107 --> 00:03:11,523 What's the secret to your success? 57 00:03:11,567 --> 00:03:12,900 [Cheryl] A lot of coffee. 58 00:03:12,943 --> 00:03:14,359 [laughter] 59 00:03:14,403 --> 00:03:15,861 No, seriously, um, I just-- 60 00:03:15,905 --> 00:03:19,698 I try to lead by example in everything that I do. 61 00:03:19,700 --> 00:03:22,367 [man #1] All right, everybody, dig in. 62 00:03:22,411 --> 00:03:23,702 [Cheryl] Thank you. 63 00:03:26,415 --> 00:03:29,291 -[Cheryl] I appreciate that. -[man #1] Hey, you deserve it. 64 00:03:29,335 --> 00:03:32,336 So, how 'bout we personally celebrate 65 00:03:32,379 --> 00:03:34,213 tonight over dinner? 66 00:03:34,256 --> 00:03:36,340 Uh, Randall, I... 67 00:03:36,383 --> 00:03:38,425 I don't think we should pick things back up again. 68 00:03:38,469 --> 00:03:39,885 [Randall] Why? 69 00:03:39,929 --> 00:03:41,595 We had so much fun last summer. 70 00:03:41,639 --> 00:03:43,180 We did. 71 00:03:43,224 --> 00:03:47,059 But, um, that's when you were Randy the history professor. 72 00:03:47,102 --> 00:03:49,811 Now you're the principal, my boss. 73 00:03:49,855 --> 00:03:51,521 Fine, then you're fired. 74 00:03:51,565 --> 00:03:52,898 Problem solved. 75 00:03:53,859 --> 00:03:55,234 I'm kidding. 76 00:03:55,319 --> 00:03:58,946 Uh, I have, uh, plans with my daughter tonight anyway. 77 00:03:58,989 --> 00:04:00,739 So if you're looking for a teacher to praise, 78 00:04:00,783 --> 00:04:02,741 -[Cheryl] take out Ben. -[Ben] Mm. 79 00:04:02,785 --> 00:04:04,493 Sounds good. Where we going? 80 00:04:04,536 --> 00:04:07,246 [Cheryl chuckles] Have fun, guys. 81 00:04:07,289 --> 00:04:08,622 [Ben] Doughnut? 82 00:04:08,666 --> 00:04:10,082 ♪ 83 00:04:10,125 --> 00:04:11,458 [Ashley] You're pinning me? 84 00:04:11,502 --> 00:04:12,960 Isn't this a little old-fashioned. 85 00:04:13,003 --> 00:04:15,379 [young man] Maybe. I'm an old-fashioned kind of guy. 86 00:04:15,422 --> 00:04:17,381 [Ashley] Okay, says the keg king of Alpha Pi. 87 00:04:17,424 --> 00:04:18,840 [young man] And that is why I need someone 88 00:04:18,884 --> 00:04:21,385 who is as smart and respectful as you in my life. 89 00:04:21,428 --> 00:04:23,053 Maybe I'm not as tame as you think. 90 00:04:23,097 --> 00:04:24,680 Oh yeah? Prove it. 91 00:04:26,392 --> 00:04:28,267 [Ashley] No, no, no! Okay, okay, okay. 92 00:04:28,310 --> 00:04:31,019 I have to go study, but I'll see you this weekend? 93 00:04:31,063 --> 00:04:32,521 If you're lucky. 94 00:04:37,236 --> 00:04:38,777 [clears throat] 95 00:04:38,821 --> 00:04:40,153 [Ashley] Mom! 96 00:04:40,197 --> 00:04:41,613 -[Cheryl] Hi. -[Ashley] Hi. 97 00:04:41,657 --> 00:04:43,240 Hi. What are you doing here? 98 00:04:43,284 --> 00:04:44,658 I came to take you to dinner. 99 00:04:44,702 --> 00:04:46,076 Gotta make sure you're eating enough. 100 00:04:46,161 --> 00:04:47,869 [Ashley laughs nervously] Mom, I'm sorry, 101 00:04:47,913 --> 00:04:50,289 -[Ashley] I totally forgot. -[Cheryl] Oh, it's okay. 102 00:04:50,332 --> 00:04:51,707 Uh, Beckett can come. 103 00:04:51,750 --> 00:04:53,750 [Ashley] Oh, no, I have to work tonight. 104 00:04:53,794 --> 00:04:56,128 [Beckett] Uh, work? I thought you had to study? 105 00:04:56,171 --> 00:04:57,921 [Ashley] Well, I study and work at the same time. 106 00:04:57,965 --> 00:04:59,756 It's the perk of having a library job. 107 00:04:59,842 --> 00:05:01,216 [Beckett] You said you quit that job. 108 00:05:01,260 --> 00:05:02,592 [Ashley] Well, I-I took it back. 109 00:05:02,636 --> 00:05:04,386 I can't enjoy the sorority if I can't afford it. 110 00:05:04,430 --> 00:05:05,971 [Cheryl] Well, now you're worrying me. 111 00:05:06,015 --> 00:05:07,556 Is everything okay with your scholarship? 112 00:05:07,599 --> 00:05:09,474 [Ashley] Yeah, I just need some extra cash. 113 00:05:09,518 --> 00:05:11,268 Um, can we have dinner next week? 114 00:05:11,312 --> 00:05:12,728 -[Cheryl] Sure. -[Ashley] Okay. 115 00:05:12,771 --> 00:05:14,229 I have to go change. Bye. I love you. 116 00:05:14,273 --> 00:05:15,689 -[Ashley] Bye. -[Cheryl] Bye. 117 00:05:15,733 --> 00:05:17,065 [soft, tense music playing] 118 00:05:17,109 --> 00:05:19,443 Why does she have to change to work at the library? 119 00:05:19,486 --> 00:05:20,819 [Beckett] I don't know. 120 00:05:20,863 --> 00:05:24,531 ♪ 121 00:05:24,575 --> 00:05:25,949 [ice clatters, Ben sighs] 122 00:05:25,993 --> 00:05:27,367 [Cheryl] Morning. 123 00:05:31,707 --> 00:05:33,957 Oof. 124 00:05:34,043 --> 00:05:35,417 Did someone have a little too much fun 125 00:05:35,461 --> 00:05:37,002 at their bachelor party last night? 126 00:05:38,630 --> 00:05:40,047 [Ben] I am so embarrassed. 127 00:05:40,090 --> 00:05:42,716 I-I didn't mean to-- 128 00:05:42,801 --> 00:05:44,426 If I would have known it was Ashley... 129 00:05:44,470 --> 00:05:46,595 [Cheryl] Ashley? My daughter Ashley? 130 00:05:46,638 --> 00:05:49,139 [Ben] I swear, I only put tips in her garter. 131 00:05:49,141 --> 00:05:51,892 I'm--absolutely no VIP stuff. 132 00:05:51,935 --> 00:05:53,226 [Cheryl] Ben, what are you talking about? 133 00:05:54,563 --> 00:05:57,356 Uh, you know where she works, right? 134 00:05:57,399 --> 00:05:59,941 The college library. 135 00:05:59,985 --> 00:06:01,860 Uh, yeah, I-I gotta get going for class. 136 00:06:01,904 --> 00:06:05,405 Wait. Was-was-was Ashley at your bachelor party? 137 00:06:05,449 --> 00:06:06,907 ♪ 138 00:06:06,950 --> 00:06:10,494 Um...she was the entertainment. 139 00:06:10,537 --> 00:06:14,581 We went to Diamond Pegasus, the club by the river. 140 00:06:14,625 --> 00:06:17,000 My daughter doesn't work there. 141 00:06:17,044 --> 00:06:19,002 She's on track to become a lawyer. 142 00:06:19,046 --> 00:06:21,505 Uh, right, yeah. No, I--my mistake. 143 00:06:21,548 --> 00:06:23,507 I, uh, never mind. 144 00:06:24,301 --> 00:06:26,385 Ben. 145 00:06:26,428 --> 00:06:27,844 It was her, wasn't it? 146 00:06:27,888 --> 00:06:29,346 ♪ 147 00:06:29,390 --> 00:06:31,681 Okay, look, um... 148 00:06:31,725 --> 00:06:34,601 I promise I will delete these, 149 00:06:34,645 --> 00:06:37,938 but, uh, I didn't recognize her at first. 150 00:06:37,940 --> 00:06:40,607 ♪ 151 00:06:40,651 --> 00:06:42,275 I didn't mean to upset ya. 152 00:06:42,319 --> 00:06:44,194 [Cheryl sighs] [knocking] 153 00:06:44,238 --> 00:06:45,695 ♪ 154 00:06:45,739 --> 00:06:47,572 Ms. Collins, what are you doing here? 155 00:06:47,616 --> 00:06:48,949 Is Ashley here? 156 00:06:48,992 --> 00:06:50,784 She's upstairs in her room studying, but-- 157 00:06:50,828 --> 00:06:53,829 ♪ 158 00:06:53,872 --> 00:06:56,164 Uh, you know, parents aren't really allowed 159 00:06:56,208 --> 00:06:58,208 on that floor on normal school days. 160 00:06:58,252 --> 00:07:00,252 [Cheryl] Well, then call 9-1-1 and have me arrested. 161 00:07:00,295 --> 00:07:03,755 ♪ 162 00:07:03,799 --> 00:07:05,215 [Karla] Ms. Collins. 163 00:07:05,259 --> 00:07:09,344 ♪ 164 00:07:09,388 --> 00:07:10,804 [Ashley] Beckett, why are you yelling? 165 00:07:10,848 --> 00:07:12,180 [Beckett] Would you rather have me hit you? 166 00:07:12,266 --> 00:07:13,640 -[Ashley] Beckett, stop, please! -[Cheryl] Get your hands 167 00:07:13,684 --> 00:07:15,058 -off of her! -[Ashley] Mom! 168 00:07:15,060 --> 00:07:16,435 [Cheryl] What's going on in here? 169 00:07:16,478 --> 00:07:17,936 [Ashley] Mom, this doesn't concern you. 170 00:07:17,980 --> 00:07:19,271 [Beckett] No, Ashley, tell your mom what's going on. 171 00:07:19,314 --> 00:07:20,689 In fact, show her. 172 00:07:22,317 --> 00:07:24,151 I can't believe this. 173 00:07:24,194 --> 00:07:25,569 -[Beckett] Girlfriend's a slut. -[Cheryl] Hey. 174 00:07:28,991 --> 00:07:30,407 I'm sorry I lost my temper, but-- 175 00:07:30,451 --> 00:07:32,659 -[Ashley] We're over. -[Beckett] What? 176 00:07:32,661 --> 00:07:34,369 [Ashley] I'm not a slut. 177 00:07:34,413 --> 00:07:35,745 I'm your girlfriend. 178 00:07:36,623 --> 00:07:38,665 Or at least I was. 179 00:07:38,709 --> 00:07:40,542 -[Beckett] I'm sorry-- -[Karla] You heard her, Beckett. 180 00:07:42,838 --> 00:07:45,088 [Cheryl] Please, uh, close the door on your way out. 181 00:07:45,132 --> 00:07:46,840 I need to be alone with my daughter. 182 00:07:53,807 --> 00:07:55,140 Why didn't you tell me? 183 00:07:55,184 --> 00:07:57,184 [Ashley] Because I was ashamed. 184 00:07:57,227 --> 00:07:58,977 [Cheryl] Why? 185 00:07:59,021 --> 00:08:00,645 Because I lost my scholarship. 186 00:08:00,689 --> 00:08:02,772 -[soft music plays] -[Cheryl sighs] 187 00:08:02,816 --> 00:08:05,734 How? You make nothing but A's. 188 00:08:05,777 --> 00:08:07,736 I did until last semester. 189 00:08:07,779 --> 00:08:09,696 Pre-law's a lot harder than you may think. 190 00:08:09,740 --> 00:08:11,239 Okay, why didn't you talk to me about it? 191 00:08:11,283 --> 00:08:13,241 [Ashley] And you would have done what? 192 00:08:13,285 --> 00:08:15,243 Make me feel bad because I'm not as smart as you? 193 00:08:15,287 --> 00:08:16,745 That's not fair. 194 00:08:16,788 --> 00:08:18,705 I can't help you if you won't let me. 195 00:08:18,749 --> 00:08:20,707 I don't need your help. I have it under control. 196 00:08:20,751 --> 00:08:22,459 I make enough money at the club. 197 00:08:22,461 --> 00:08:24,544 [Cheryl, scoffing] Really? 198 00:08:24,588 --> 00:08:26,004 This? This is under control? 199 00:08:26,048 --> 00:08:27,797 [Ashley] You're blowing it out of proportion, Mom! 200 00:08:27,883 --> 00:08:29,716 It's a very sophisticated place. 201 00:08:29,801 --> 00:08:33,386 The men are nice and-and I actually have a lot of fun. 202 00:08:33,430 --> 00:08:34,846 Fun, huh? 203 00:08:34,890 --> 00:08:37,182 Okay, what happens when you need more money? 204 00:08:37,226 --> 00:08:38,642 What's next, huh? 205 00:08:38,685 --> 00:08:40,268 Porn movies? Prostitution? 206 00:08:40,312 --> 00:08:43,522 [Ashley] Is that how little you think of me, Mom? 207 00:08:43,565 --> 00:08:44,898 Just come home with me. 208 00:08:45,025 --> 00:08:46,816 [Ashley] The last place I want to be is home with you. 209 00:08:46,860 --> 00:08:48,735 -[Cheryl] Ashley! -No, look. I'm serious. 210 00:08:48,779 --> 00:08:50,737 I'm done with being talked down to by Beckett, 211 00:08:50,781 --> 00:08:53,490 and I certainly will not put up with it from you. 212 00:08:53,534 --> 00:08:55,784 [Cheryl] Ashley, stop. You're my girl. 213 00:08:55,827 --> 00:08:58,578 -[Cheryl] My good girl. -[Ashley] Not anymore, Mom. 214 00:08:58,622 --> 00:09:00,580 ♪ 215 00:09:00,624 --> 00:09:02,457 [Cheryl sighs] 216 00:09:02,501 --> 00:09:04,125 [Ashley, voicemail]: Hey, it's Ashley. You know what to do. 217 00:09:04,169 --> 00:09:06,670 The silent treatment's killing me, Ashley. 218 00:09:06,713 --> 00:09:08,088 You made your point. 219 00:09:08,966 --> 00:09:10,423 I was wrong. 220 00:09:10,467 --> 00:09:11,883 You were right. 221 00:09:11,927 --> 00:09:15,178 Just-just call me so we can talk. 222 00:09:15,180 --> 00:09:16,680 And please let me help you out. 223 00:09:16,723 --> 00:09:18,098 [doorbell rings] 224 00:09:18,100 --> 00:09:20,600 [soft, tense music playing] 225 00:09:20,644 --> 00:09:24,020 ♪ 226 00:09:24,064 --> 00:09:26,147 [Karla] Hi, Ms. Collins, is Ashley here? 227 00:09:26,191 --> 00:09:29,484 No. Isn't she at the sorority? 228 00:09:29,528 --> 00:09:33,113 I haven't seen or heard from her in the last two days. 229 00:09:33,156 --> 00:09:34,698 And you're just now telling me? 230 00:09:34,700 --> 00:09:36,741 [Karla] She's ditched college like this before, 231 00:09:36,785 --> 00:09:40,245 especially when she works late at that nightclub. 232 00:09:40,289 --> 00:09:41,955 [Cheryl] I was afraid that job would do this. 233 00:09:43,041 --> 00:09:44,499 Do you know where she goes? 234 00:09:44,501 --> 00:09:47,377 She has another secret life at that club. 235 00:09:47,421 --> 00:09:50,380 Different friends, maybe even boyfriends. 236 00:09:50,424 --> 00:09:51,840 She says they're really nice, 237 00:09:51,883 --> 00:09:53,425 but I'm not sure she's telling me 238 00:09:53,468 --> 00:09:54,884 the complete truth. 239 00:09:54,928 --> 00:09:57,178 ♪ 240 00:09:57,180 --> 00:09:58,805 I found this in her bedroom. 241 00:09:58,849 --> 00:10:06,271 ♪ 242 00:10:06,315 --> 00:10:07,731 Who gave this to her? 243 00:10:07,774 --> 00:10:09,608 I have my suspicions. 244 00:10:09,651 --> 00:10:11,276 ♪ 245 00:10:11,361 --> 00:10:12,944 [birds chirping] 246 00:10:12,988 --> 00:10:15,322 [Beckett] So I was right. She is a slut. 247 00:10:15,365 --> 00:10:16,990 -[Karla] Excuse me? -[Cheryl] Watch your mouth. 248 00:10:17,034 --> 00:10:18,450 [Beckett] This letter's proof that she was 249 00:10:18,493 --> 00:10:19,826 sleeping around with a bunch of a guys 250 00:10:19,870 --> 00:10:21,369 and one of them fell for her. 251 00:10:21,413 --> 00:10:23,663 Just tell us, when's the last time you spoke with her? 252 00:10:23,707 --> 00:10:25,790 At the sorority house with you two, why? 253 00:10:25,834 --> 00:10:28,418 No one has seen her since Thursday. 254 00:10:28,462 --> 00:10:30,003 She probably went and moved in with some guy 255 00:10:30,047 --> 00:10:31,880 she met at that bar she dances at. 256 00:10:31,923 --> 00:10:34,132 No. My Ashley isn't that kind of girl. 257 00:10:34,176 --> 00:10:36,885 You don't know what kind of girl "your Ashley" is. 258 00:10:36,928 --> 00:10:38,470 I didn't either. 259 00:10:38,513 --> 00:10:40,430 Who knows what else she's doing that no one else knows about? 260 00:10:41,808 --> 00:10:43,391 And when you do find Ashley, 261 00:10:43,435 --> 00:10:45,852 tell her I want my fraternity pin back. 262 00:10:45,896 --> 00:10:48,313 [soft music playing] 263 00:10:48,357 --> 00:11:01,493 ♪ 264 00:11:01,536 --> 00:11:02,869 [knocking] 265 00:11:02,913 --> 00:11:04,412 ♪ 266 00:11:04,456 --> 00:11:05,872 Hi, um-- 267 00:11:05,916 --> 00:11:07,332 Can I help you? 268 00:11:07,376 --> 00:11:09,584 Is-is Ashley working today? 269 00:11:09,628 --> 00:11:11,503 What, are you her probation officer or something? 270 00:11:12,589 --> 00:11:14,172 No, I'm her mother. 271 00:11:14,216 --> 00:11:16,049 [he laughs] 272 00:11:16,093 --> 00:11:18,885 What can I do for you, "Mom"? 273 00:11:18,929 --> 00:11:21,388 I just wanted to know if she still works here. 274 00:11:21,431 --> 00:11:23,056 Why don't you call her up and ask? 275 00:11:23,100 --> 00:11:24,557 ♪ 276 00:11:24,643 --> 00:11:26,017 I did. 277 00:11:26,061 --> 00:11:28,019 She's not returning my calls. 278 00:11:28,063 --> 00:11:29,521 See, we had a bit of a fight and... 279 00:11:29,564 --> 00:11:31,231 ♪ 280 00:11:31,274 --> 00:11:32,607 Is she here? 281 00:11:32,651 --> 00:11:34,818 Lady, go home. Look, I'm not Dr. Phil. 282 00:11:34,820 --> 00:11:36,194 I don't do family reunions. 283 00:11:36,238 --> 00:11:37,862 Get out of here. 284 00:11:37,906 --> 00:11:40,407 [soft music playing] 285 00:11:40,450 --> 00:11:50,667 ♪ 286 00:11:50,711 --> 00:11:52,127 [door squeaking open] 287 00:11:52,170 --> 00:11:55,004 ♪ 288 00:11:55,048 --> 00:11:56,548 [running footsteps] 289 00:11:56,591 --> 00:11:58,007 [Cheryl grunts] 290 00:11:58,051 --> 00:12:00,927 ♪ 291 00:12:00,971 --> 00:12:03,138 [soft, tense music playing] 292 00:12:03,181 --> 00:12:04,556 [door opens] 293 00:12:04,599 --> 00:12:06,516 ♪ 294 00:12:06,601 --> 00:12:07,976 [trash thuds] 295 00:12:08,019 --> 00:12:09,978 ♪ 296 00:12:09,980 --> 00:12:11,354 [Cheryl whimpers] 297 00:12:11,398 --> 00:12:18,194 ♪ 298 00:12:18,238 --> 00:12:20,739 [doors squeaking] 299 00:12:20,741 --> 00:12:30,790 ♪ 300 00:12:30,792 --> 00:12:51,644 ♪ 301 00:12:51,688 --> 00:12:54,981 [woman #1] Just admit it. You used my lip liner. 302 00:12:55,025 --> 00:12:56,524 [woman #2] And catch herpes from you? 303 00:12:56,568 --> 00:12:58,234 Oh, please. 304 00:12:58,278 --> 00:13:00,487 [woman #1] You know, if you want to borrow my makeup, Candy, 305 00:13:00,530 --> 00:13:01,863 just ask. 306 00:13:01,907 --> 00:13:03,323 [Candy] You think I'm stealing? 307 00:13:03,366 --> 00:13:04,699 [woman #1] Oh, I know you are. 308 00:13:04,743 --> 00:13:06,701 -[Cheryl gasps] -[bouncer] Who let you in here? 309 00:13:06,745 --> 00:13:08,286 [Cheryl] I told you, I'm just looking for my daughter. 310 00:13:08,330 --> 00:13:09,662 [bouncer] I don't care who you're looking for, 311 00:13:09,706 --> 00:13:11,164 -you're trespassing. -[Cheryl] I just need to 312 00:13:11,208 --> 00:13:12,624 -make sure she's okay. -[bouncer] I don't care. 313 00:13:12,709 --> 00:13:14,584 You getting out of here. I told you not to come in anyway. 314 00:13:14,628 --> 00:13:16,544 [tense music playing] 315 00:13:16,588 --> 00:13:18,004 And if I catch you trespassing again, 316 00:13:18,048 --> 00:13:19,380 you will get arrested. 317 00:13:19,424 --> 00:13:21,424 -Get out of here. -[Cheryl sighs] 318 00:13:21,468 --> 00:13:23,968 [soft music playing] 319 00:13:24,012 --> 00:13:34,020 ♪ 320 00:13:34,022 --> 00:13:50,703 ♪ 321 00:13:50,747 --> 00:13:53,331 [phone ringing] 322 00:13:53,375 --> 00:13:54,874 [officer] Well, we wouldn't be in this position 323 00:13:54,918 --> 00:13:58,127 if you'd hire more officers. 324 00:13:58,171 --> 00:14:01,256 I can't cover the streets without more available bodies 325 00:14:01,299 --> 00:14:02,590 to do it. 326 00:14:04,344 --> 00:14:05,760 [clears throat] 327 00:14:05,804 --> 00:14:07,428 Sorry about that. 328 00:14:07,472 --> 00:14:10,807 Our recruitment numbers are in the crapper. 329 00:14:10,851 --> 00:14:13,393 So, any officer that comes in, 330 00:14:13,436 --> 00:14:15,353 they get rewarded by, uh, 331 00:14:15,397 --> 00:14:16,938 doing everyone else's work. 332 00:14:18,108 --> 00:14:20,775 So, Officer, um, my-my daughter? 333 00:14:20,819 --> 00:14:22,151 Right. Hang on. 334 00:14:22,195 --> 00:14:24,028 [papers rustling] 335 00:14:24,072 --> 00:14:26,531 That wasn't blood on her purse. 336 00:14:26,575 --> 00:14:28,324 It was nail polish. 337 00:14:28,368 --> 00:14:31,786 Is there anything else I might do for ya? 338 00:14:31,830 --> 00:14:33,872 Yes, I need to know where she is. 339 00:14:33,915 --> 00:14:35,790 [officer] You had an argument with your daughter 340 00:14:35,834 --> 00:14:38,001 a couple days ago, and, uh, 341 00:14:38,044 --> 00:14:40,211 she won't call ya. So what? 342 00:14:40,255 --> 00:14:41,588 She hasn't been to her sorority 343 00:14:41,631 --> 00:14:44,340 or her classes in almost a week. 344 00:14:44,384 --> 00:14:46,259 I don't even know if she's been working. 345 00:14:46,303 --> 00:14:48,011 [officer] She's working. 346 00:14:48,054 --> 00:14:49,888 We called, we checked. 347 00:14:49,931 --> 00:14:54,100 Ashley's on the current roster at Diamond Pegasus. 348 00:14:54,144 --> 00:14:56,102 They also said if they find her mother 349 00:14:56,146 --> 00:14:58,229 on their property again, 350 00:14:58,273 --> 00:14:59,981 they'll file a restraining order. 351 00:15:00,775 --> 00:15:02,650 Are we clear? 352 00:15:02,694 --> 00:15:04,235 What about-- what about the note? 353 00:15:04,279 --> 00:15:05,737 [paper rustling] 354 00:15:05,780 --> 00:15:08,656 This note was found in her room at the sorority house. 355 00:15:08,700 --> 00:15:09,991 Look at this. 356 00:15:12,996 --> 00:15:14,412 No, no. 357 00:15:14,456 --> 00:15:17,206 Until you can show me real evidence of foul play 358 00:15:17,250 --> 00:15:18,583 or illegal activity-- 359 00:15:18,627 --> 00:15:20,543 The evidence is the fact that I haven't seen 360 00:15:20,587 --> 00:15:23,046 or spoken to my daughter, and I know something's wrong. 361 00:15:23,089 --> 00:15:24,422 Come on, please, I need your help. 362 00:15:24,466 --> 00:15:25,882 [phone ringing] 363 00:15:25,926 --> 00:15:27,258 I... 364 00:15:29,095 --> 00:15:30,428 Jacques here. 365 00:15:30,472 --> 00:15:32,055 [soft music playing] 366 00:15:32,098 --> 00:15:35,016 What do you mean he doesn't want to come to work? 367 00:15:35,060 --> 00:15:40,396 ♪ 368 00:15:40,482 --> 00:15:42,899 [birds chirping] 369 00:15:42,943 --> 00:15:54,160 ♪ 370 00:15:54,204 --> 00:15:55,578 [phone clatters softly] 371 00:15:55,580 --> 00:15:56,955 ♪ 372 00:15:56,998 --> 00:15:58,790 -[Cheryl sighs] -[knocking] 373 00:15:58,833 --> 00:16:05,213 ♪ 374 00:16:05,256 --> 00:16:06,589 -[Cheryl] Hi. -[Karla] Hey. 375 00:16:06,633 --> 00:16:08,174 -[Cheryl] Well? -[Karla] Good news. 376 00:16:08,218 --> 00:16:10,093 I got into the club. 377 00:16:10,136 --> 00:16:12,261 But when I asked about Ashley, 378 00:16:12,305 --> 00:16:14,847 they figured out I had been sent by the meddling mom 379 00:16:14,891 --> 00:16:16,224 and kicked me out. 380 00:16:16,267 --> 00:16:17,892 Why are they being so secretive? 381 00:16:17,936 --> 00:16:21,437 Maybe because Ashley really does want to be left alone. 382 00:16:21,523 --> 00:16:23,147 I thought she was my best friend, 383 00:16:23,191 --> 00:16:24,691 but if she won't even call me... 384 00:16:26,903 --> 00:16:28,695 Or maybe she can't call you. 385 00:16:28,738 --> 00:16:32,573 You think she's in there against her will or something? 386 00:16:32,617 --> 00:16:34,993 I don't know. 387 00:16:35,036 --> 00:16:36,911 But something's going on in that club. 388 00:16:36,955 --> 00:16:38,454 [Karla] Well, whatever is going on, 389 00:16:38,498 --> 00:16:40,581 they sure do a good job of hiding it. 390 00:16:40,625 --> 00:16:43,751 It looks like a real fancy country club to me. 391 00:16:43,795 --> 00:16:45,753 Well, I need to get in there. I need to get in there 392 00:16:45,797 --> 00:16:47,213 and make sure Ashley's really okay. 393 00:16:47,257 --> 00:16:48,589 [Karla] How? 394 00:16:48,633 --> 00:16:51,217 They won't let either one of us back in there. 395 00:16:51,261 --> 00:16:54,178 They won't let the mom back in, but... 396 00:16:54,222 --> 00:16:55,596 ♪ 397 00:16:55,682 --> 00:17:00,810 ...what if I become their new dancer? 398 00:17:00,854 --> 00:17:02,311 ♪ 399 00:17:02,355 --> 00:17:03,771 [Karla laughs nervously] 400 00:17:03,815 --> 00:17:07,859 ♪ 401 00:17:07,861 --> 00:17:09,777 I hope the neighbors can't see us. 402 00:17:09,821 --> 00:17:11,821 Just tell them you're exercising. 403 00:17:11,865 --> 00:17:14,991 That's what we use the pole for at the sorority. 404 00:17:15,035 --> 00:17:18,995 Anyway, you know, I was thinking I could audition instead. 405 00:17:19,039 --> 00:17:22,081 [Cheryl] No, um, if something bad's going on at that club, 406 00:17:22,125 --> 00:17:24,584 which I fear, I'm not gonna put you in danger. 407 00:17:24,627 --> 00:17:26,002 Okay. 408 00:17:27,213 --> 00:17:29,172 -Hop on. -[Cheryl] Okay. 409 00:17:31,885 --> 00:17:33,301 How was that? 410 00:17:33,344 --> 00:17:36,054 You look like you're holding on to the Titanic. 411 00:17:36,097 --> 00:17:37,555 [Cheryl laughs] 412 00:17:37,599 --> 00:17:38,973 Loosen up. 413 00:17:40,143 --> 00:17:41,809 [Cheryl] Show me. 414 00:17:41,853 --> 00:17:43,311 I have zero experience. 415 00:17:43,354 --> 00:17:45,730 ["Rochelle" by The Pass plays] 416 00:17:45,774 --> 00:17:47,106 ♪ 417 00:17:47,150 --> 00:17:48,566 -Wow. -[Karla] You know? 418 00:17:48,610 --> 00:17:50,193 ♪ 419 00:17:50,236 --> 00:17:51,652 -[Cheryl] This leg in front? -[Karla] Yeah! 420 00:17:51,696 --> 00:17:53,029 ♪ 421 00:17:53,073 --> 00:17:54,739 -[Cheryl] Whee! -[Karla] Yeah, Ms. Collins! 422 00:17:54,783 --> 00:17:56,324 [laughing] 423 00:17:56,367 --> 00:17:57,992 [vocalist] ♪ Rochelle 424 00:17:58,036 --> 00:17:59,494 [Karla] We'll get this. 425 00:17:59,537 --> 00:18:00,828 Walk it in. 426 00:18:01,873 --> 00:18:03,247 Yeah. 427 00:18:04,501 --> 00:18:05,875 You've got it. 428 00:18:05,919 --> 00:18:08,127 [vocalist] ♪ And the shaping is a fact 429 00:18:08,171 --> 00:18:09,504 [Karla] No. 430 00:18:09,547 --> 00:18:11,380 ♪ 431 00:18:11,424 --> 00:18:14,050 [vocalist] ♪ Rochelle 432 00:18:14,094 --> 00:18:15,760 ♪ 433 00:18:15,804 --> 00:18:17,386 [Cheryl] Oh, this is terrifying. 434 00:18:17,430 --> 00:18:19,097 ♪ 435 00:18:19,140 --> 00:18:20,932 [vocalist] ♪ When the sun is in your eyes ♪ 436 00:18:20,975 --> 00:18:23,059 ♪ And the clouds are all a guise ♪ 437 00:18:23,103 --> 00:18:25,603 ♪ You can stand it 438 00:18:25,647 --> 00:18:28,397 ♪ 439 00:18:28,483 --> 00:18:30,900 [vocalizing] 440 00:18:30,944 --> 00:18:33,486 ♪ 441 00:18:33,530 --> 00:18:35,488 -[Cheryl] Are we done? -[Karla] Okay, how's that? 442 00:18:35,532 --> 00:18:40,743 ♪ 443 00:18:40,787 --> 00:18:42,537 [Cheryl laughs] 444 00:18:42,580 --> 00:18:44,163 [vocalist] ♪ Rochelle 445 00:18:44,207 --> 00:18:45,540 ♪ 446 00:18:45,583 --> 00:18:48,459 ♪ We never planned a thing 447 00:18:48,461 --> 00:18:49,836 ♪ 448 00:18:49,879 --> 00:18:51,712 [Karla] Yeah. 449 00:18:51,756 --> 00:18:53,714 [Cheryl] Yeah, this kind of works. 450 00:18:53,758 --> 00:18:56,259 [vocalist] ♪ 'Cause it felt fine 451 00:18:56,302 --> 00:18:57,677 ♪ 452 00:18:57,762 --> 00:18:59,512 ♪ What a spell 453 00:18:59,556 --> 00:19:01,264 ♪ 454 00:19:01,307 --> 00:19:03,808 ♪ She had 455 00:19:03,852 --> 00:19:05,184 ♪ 456 00:19:05,228 --> 00:19:07,812 ♪ Through the darkness of the night ♪ 457 00:19:07,856 --> 00:19:09,272 -[Cheryl] Yes. -[Karla] Yeah. 458 00:19:09,315 --> 00:19:11,816 [soft, tense music playing] 459 00:19:11,860 --> 00:19:18,614 ♪ 460 00:19:18,658 --> 00:19:20,616 [ice shaking in cocktail shaker] 461 00:19:20,660 --> 00:19:22,577 ♪ 462 00:19:22,620 --> 00:19:24,620 [man] Hi there, Teach. 463 00:19:24,664 --> 00:19:26,497 What did you call me? 464 00:19:26,541 --> 00:19:28,332 [man] Well, that's what you're going for, right? 465 00:19:28,376 --> 00:19:30,042 Hot for teacher? 466 00:19:30,086 --> 00:19:32,795 [Dolly] I'm Dolly, and I manage this club 467 00:19:32,839 --> 00:19:35,548 for the discerning gentlemen of our little hamlet. 468 00:19:35,592 --> 00:19:37,425 Now, there's no time for dilly-dallying. 469 00:19:37,468 --> 00:19:40,094 You each have 30 seconds with that pole 470 00:19:40,138 --> 00:19:44,348 to show me that you're worth my clients' membership dues. 471 00:19:44,392 --> 00:19:46,601 You, step right up. 472 00:19:47,353 --> 00:19:48,728 Hit it. 473 00:19:49,814 --> 00:19:51,564 [rock music playing] 474 00:19:51,608 --> 00:19:55,818 [vocalist] ♪ The lights come on to the start of the show ♪ 475 00:19:55,820 --> 00:19:57,528 ♪ 476 00:19:57,572 --> 00:20:02,283 ♪ Life in the front row, face to face with myself ♪ 477 00:20:02,327 --> 00:20:05,244 ♪ It's time to shatter my pride ♪ 478 00:20:05,288 --> 00:20:06,996 ♪ Time to get up and go 479 00:20:07,081 --> 00:20:08,456 ♪ 480 00:20:08,499 --> 00:20:10,750 ♪ My future is shining 481 00:20:10,793 --> 00:20:13,044 ♪ I can't wait for it all 482 00:20:13,087 --> 00:20:14,503 ♪ 483 00:20:14,547 --> 00:20:19,550 ♪ Livin' in a new, a new state of mind ♪ 484 00:20:19,594 --> 00:20:21,010 ♪ Leaving the old 485 00:20:21,054 --> 00:20:22,470 Hey, hey, where are you going? 486 00:20:22,513 --> 00:20:24,138 [vocalist] ♪ The old me behind 487 00:20:24,140 --> 00:20:25,473 [Cheryl] I'm not like those other girls. 488 00:20:26,434 --> 00:20:27,850 Exactly. 489 00:20:27,894 --> 00:20:29,977 We need girls like you to class this place up. 490 00:20:30,021 --> 00:20:32,104 ♪ 491 00:20:32,148 --> 00:20:33,856 I'm Jake, by the way. 492 00:20:33,900 --> 00:20:35,399 -And you are? -[Cheryl] Cher-- 493 00:20:37,028 --> 00:20:38,402 Cherry. [laughs nervously] 494 00:20:39,197 --> 00:20:40,613 Who am I kidding? 495 00:20:40,657 --> 00:20:42,240 I can't dance in front of a crowd like this. 496 00:20:42,283 --> 00:20:44,700 Yeah, sure you can. 497 00:20:44,744 --> 00:20:47,870 Look, if you get nervous, just look at me. 498 00:20:47,914 --> 00:20:49,789 [Dolly] Hey, Miss Bookworm, you're up. 499 00:20:51,292 --> 00:20:52,792 -Let's see what you got. -[Cheryl sighs] 500 00:20:52,835 --> 00:20:55,795 [vocalist] ♪ There's not a minute to lose ♪ 501 00:20:55,838 --> 00:20:58,297 [vocalizing] 502 00:21:00,468 --> 00:21:02,635 [Dolly] Whenever you're ready. 503 00:21:05,890 --> 00:21:08,307 ["Speed of Sound" by Rags and Riches plays] 504 00:21:08,351 --> 00:21:12,979 ♪ 505 00:21:12,981 --> 00:21:15,481 [vocalist] ♪ I've spent and I've taken 506 00:21:15,525 --> 00:21:18,484 ♪ Can't slow down, no waiting 507 00:21:18,528 --> 00:21:22,947 ♪ Stronger, I'm not gonna break ♪ 508 00:21:22,991 --> 00:21:25,908 ♪ Trying to make the most of this, take what I get ♪ 509 00:21:25,952 --> 00:21:28,744 ♪ Aiming higher and higher, relive it again ♪ 510 00:21:28,788 --> 00:21:31,122 ♪ The most of this, take what I get ♪ 511 00:21:31,165 --> 00:21:34,417 ♪ Aiming higher and higher, relive it again ♪ 512 00:21:34,460 --> 00:21:37,044 ♪ I rise, I fall as days fly by ♪ 513 00:21:37,088 --> 00:21:40,172 ♪ Wind at my back, I see the light ♪ 514 00:21:40,216 --> 00:21:42,008 [Dolly] Okay, line it up. 515 00:21:42,051 --> 00:21:43,384 I know my picks. 516 00:21:43,428 --> 00:21:45,928 [soft, tense music playing] 517 00:21:45,972 --> 00:21:48,681 ♪ 518 00:21:48,725 --> 00:21:51,058 You stay. 519 00:21:51,060 --> 00:21:53,144 You're gone, you're gone. 520 00:21:53,187 --> 00:21:55,396 You're... 521 00:21:55,481 --> 00:21:57,898 [suspenseful music playing] 522 00:21:59,277 --> 00:22:01,360 Oh, heck, why not? 523 00:22:01,404 --> 00:22:02,778 You can stay. 524 00:22:02,780 --> 00:22:04,155 I got the job? 525 00:22:04,198 --> 00:22:05,906 [Dolly] Well, it's a trial tomorrow night. 526 00:22:05,950 --> 00:22:09,452 If you earn $200 in tips, you got the job. 527 00:22:09,495 --> 00:22:10,786 Otherwise... 528 00:22:20,423 --> 00:22:21,797 [Cheryl] Thanks, Jake. 529 00:22:21,883 --> 00:22:24,258 [soft music playing] 530 00:22:28,598 --> 00:22:29,597 [birds chirping] 531 00:22:29,632 --> 00:22:31,057 [Randall] All department heads 532 00:22:31,100 --> 00:22:32,433 have been doing a phenomenal job. 533 00:22:32,468 --> 00:22:34,310 Test scores are up. 534 00:22:34,395 --> 00:22:35,811 That forensics competition... 535 00:22:36,898 --> 00:22:38,981 we did so good. 536 00:22:39,067 --> 00:22:41,484 Athletics, great job. 537 00:22:41,569 --> 00:22:43,310 The teams are doing good. 538 00:22:43,404 --> 00:22:46,572 Um, I do have one last thing. 539 00:22:46,616 --> 00:22:50,618 We need a volunteer tonight for the homecoming game. 540 00:22:50,653 --> 00:22:52,787 Earth to Cheryl. Come in, please. 541 00:22:54,990 --> 00:22:57,416 [Cheryl] Uh, yes. Yes, absolutely. 542 00:22:57,460 --> 00:22:59,085 [Randall] Oh, great, I'll put you down. 543 00:22:59,128 --> 00:23:00,461 So you're free for the game tonight? 544 00:23:01,497 --> 00:23:03,130 [Cheryl] Tonight? 545 00:23:03,165 --> 00:23:04,507 Uh, no, I'm so sorry, 546 00:23:04,592 --> 00:23:06,967 no, I, um, I have an appointment. 547 00:23:08,846 --> 00:23:11,263 [Randall] Too bad. Um, okay, well... 548 00:23:12,183 --> 00:23:13,599 Meeting dismissed. 549 00:23:13,676 --> 00:23:17,177 [soft music playing] 550 00:23:17,188 --> 00:23:19,772 [Dolly] Absolutely no alcohol during work hours. 551 00:23:19,816 --> 00:23:23,016 And if I catch you snorting anything up your nose, hm. 552 00:23:23,027 --> 00:23:24,693 Always wear a robe or a dress 553 00:23:24,779 --> 00:23:26,654 when you're in the common areas of the club. 554 00:23:26,689 --> 00:23:28,823 There's no need to advertise what you've got for free. 555 00:23:28,858 --> 00:23:31,158 Make these men pay to see the goods. 556 00:23:31,193 --> 00:23:33,828 Oh, they've got the cash to spend, trust me. 557 00:23:33,863 --> 00:23:36,205 And when you're downstairs putting on a show, 558 00:23:36,290 --> 00:23:38,707 you gotta wear at least a G on the dancefloor. 559 00:23:38,793 --> 00:23:41,544 And anything goes in the VIP room, 560 00:23:41,629 --> 00:23:43,295 as long as I get my 20%. 561 00:23:44,340 --> 00:23:47,007 Welcome to the lioness den. 562 00:23:47,877 --> 00:23:49,218 [Cheryl] Sorry. 563 00:23:49,303 --> 00:23:51,720 [soft, tense music playing] 564 00:23:51,806 --> 00:23:57,217 ♪ 565 00:23:57,228 --> 00:23:58,686 Where should I hang this? 566 00:23:58,721 --> 00:24:08,821 ♪ 567 00:24:11,075 --> 00:24:13,066 Hi. 568 00:24:13,077 --> 00:24:14,994 -[Cheryl] I'm Cherry. -[Candy] Hi. 569 00:24:15,037 --> 00:24:16,412 I'm Candy. 570 00:24:16,497 --> 00:24:18,247 And this is my table. 571 00:24:19,083 --> 00:24:21,167 Oh, sorry. 572 00:24:21,210 --> 00:24:22,751 Where should I put my stuff? 573 00:24:22,837 --> 00:24:24,420 [Candy] I don't know, probably... 574 00:24:26,007 --> 00:24:27,339 In there. 575 00:24:37,935 --> 00:24:40,594 [woman] Hey, don't let Candy intimidate you. 576 00:24:40,605 --> 00:24:42,396 Oh, I'm Sunny, by the way. 577 00:24:42,431 --> 00:24:44,356 Hi. 578 00:24:44,400 --> 00:24:46,066 You just look really familiar. 579 00:24:47,269 --> 00:24:48,694 I don't think we ever met. 580 00:24:48,738 --> 00:24:51,113 No, I know what it is. 581 00:24:51,199 --> 00:24:53,699 Yeah, you just look like one of the other dancers here. 582 00:24:54,785 --> 00:24:56,243 Do you mean Ashley? 583 00:24:56,278 --> 00:24:58,204 You know her too? 584 00:24:58,247 --> 00:24:59,613 Is she gonna be here tonight? 585 00:24:59,615 --> 00:25:01,949 Yeah, I don't think so. 586 00:25:01,959 --> 00:25:03,459 Do you know if she's okay? 587 00:25:03,544 --> 00:25:04,919 Why wouldn't she be okay? 588 00:25:04,962 --> 00:25:06,378 Showtime, ladies! 589 00:25:06,422 --> 00:25:08,631 Out, out, out, out! Come on. 590 00:25:08,716 --> 00:25:10,549 You look good, beautiful. 591 00:25:10,593 --> 00:25:12,125 Lovely. 592 00:25:12,136 --> 00:25:14,261 Perfect. You look great. 593 00:25:14,263 --> 00:25:16,931 Remember, $200 in tips by midnight 594 00:25:16,966 --> 00:25:19,099 or your first night is your last. 595 00:25:20,302 --> 00:25:22,302 [dance music playing] 596 00:25:22,313 --> 00:25:24,813 [indistinct lyrics] 597 00:25:24,899 --> 00:25:34,815 ♪ 598 00:25:34,825 --> 00:25:36,450 [Jake] Dance wherever you want. 599 00:25:36,485 --> 00:25:37,993 ♪ 600 00:25:38,079 --> 00:25:40,579 [indistinct lyrics] 601 00:25:40,623 --> 00:25:53,166 ♪ 602 00:25:53,177 --> 00:25:54,510 [applause] 603 00:25:54,595 --> 00:25:57,096 [sultry music playing] 604 00:25:57,139 --> 00:26:07,147 ♪ 605 00:26:07,149 --> 00:26:31,714 ♪ 606 00:26:31,799 --> 00:26:34,207 [techno music playing] 607 00:26:34,218 --> 00:26:37,711 ♪ 608 00:26:37,805 --> 00:26:39,546 You got some candy for Candy? 609 00:26:39,557 --> 00:26:49,565 ♪ 610 00:26:49,650 --> 00:26:51,058 [man] Hey. [he laughs] 611 00:26:51,068 --> 00:26:53,560 You did a really great job up there. 612 00:26:53,571 --> 00:26:55,029 [Cheryl] Wow, thanks. 613 00:26:55,064 --> 00:26:57,990 ♪ 614 00:26:58,034 --> 00:27:00,534 142, 143, 144. 615 00:27:01,662 --> 00:27:03,829 [sighs] 616 00:27:03,873 --> 00:27:05,247 Does this place have an ATM? 617 00:27:05,333 --> 00:27:06,874 Oh, that trick won't work. 618 00:27:06,909 --> 00:27:08,334 Dolly always finds out. 619 00:27:08,377 --> 00:27:10,419 -How much you short? -[Cheryl] A lot. 620 00:27:10,504 --> 00:27:12,171 Well, maybe you miscounted. 621 00:27:12,280 --> 00:27:14,214 You're gonna tell a math teacher she doesn't know how to count? 622 00:27:14,249 --> 00:27:15,674 Oh, so you are a teacher. 623 00:27:15,718 --> 00:27:17,092 In another life. 624 00:27:17,178 --> 00:27:18,927 Yeah, I used to have another life too. 625 00:27:19,013 --> 00:27:20,420 I used to be an auto mechanic. 626 00:27:20,431 --> 00:27:21,889 I was good too. 627 00:27:21,924 --> 00:27:24,099 May I? 628 00:27:24,101 --> 00:27:25,926 [Cheryl] What happened to your auto shop? 629 00:27:25,936 --> 00:27:27,761 [Jake] Ah, drank too much of this stuff. 630 00:27:27,772 --> 00:27:29,262 ♪ 631 00:27:29,273 --> 00:27:33,600 Screwed up my life and then, uh, I lost it. 632 00:27:33,611 --> 00:27:36,195 Isn't this bar an awful temptation? 633 00:27:36,238 --> 00:27:38,947 Oddly no, I've been sober 10 years. 634 00:27:39,033 --> 00:27:40,574 Ah, congratulations. 635 00:27:40,609 --> 00:27:42,117 No, congratulate my brother. 636 00:27:42,244 --> 00:27:44,444 He's the one who helped me get sober. 637 00:27:44,455 --> 00:27:45,788 If it wasn't for him, I'd be dead. 638 00:27:46,949 --> 00:27:49,583 You almost died from alcohol? 639 00:27:49,618 --> 00:27:51,118 Well, that and a few other things. 640 00:27:51,128 --> 00:27:52,544 My brother helped me get sober 641 00:27:52,621 --> 00:27:55,297 and taught me that sometimes people need a little help. 642 00:27:55,383 --> 00:27:59,259 ♪ 643 00:27:59,294 --> 00:28:01,470 Here, just like I thought, you miscounted. 644 00:28:01,555 --> 00:28:03,222 ♪ 645 00:28:03,265 --> 00:28:05,057 Why would you do this? 646 00:28:05,101 --> 00:28:06,558 Oh, you know, I want you to stick around. 647 00:28:06,602 --> 00:28:07,976 You don't even know me. 648 00:28:08,062 --> 00:28:09,395 So let's fix that. 649 00:28:09,438 --> 00:28:11,271 ♪ 650 00:28:11,306 --> 00:28:13,649 [Candy] Hey, trash can lady, 651 00:28:13,734 --> 00:28:15,901 the customers are out there, not behind the bar. 652 00:28:15,903 --> 00:28:18,237 -[Jake] Candy, shut up. -[Candy] No, you shut up. 653 00:28:18,280 --> 00:28:20,981 [Dolly] Why doesn't everybody shut up and get back to work? 654 00:28:20,991 --> 00:28:22,649 ♪ 655 00:28:22,660 --> 00:28:25,577 Well, aren't you Miss Helen of Troy, 656 00:28:25,621 --> 00:28:27,579 getting everybody to fight over you. 657 00:28:27,623 --> 00:28:29,164 Let's see how you did. 658 00:28:29,250 --> 00:28:34,086 ♪ 659 00:28:34,130 --> 00:28:36,755 $204. Very nice. 660 00:28:36,799 --> 00:28:38,173 I'll see you tomorrow. 661 00:28:38,259 --> 00:28:39,967 Oh, rethink the eye makeup. 662 00:28:40,002 --> 00:28:42,845 -[Cheryl] Oh, is it too much? -[Dolly] Hardly. You need more. 663 00:28:42,930 --> 00:28:44,263 ♪ 664 00:28:44,306 --> 00:28:46,807 Ah-ah, hold up. 665 00:28:46,842 --> 00:28:48,475 You need to make up for that little ruckus 666 00:28:48,510 --> 00:28:50,978 you started between Jake and my top dancer. 667 00:28:52,014 --> 00:28:53,513 But Candy started that. 668 00:28:53,524 --> 00:28:55,941 Next time, end it before it begins. 669 00:28:55,985 --> 00:28:57,443 How? 670 00:28:57,486 --> 00:28:59,519 Why don't you think it over while you're cleaning up 671 00:28:59,530 --> 00:29:00,821 after your shift. 672 00:29:01,857 --> 00:29:03,782 [scoffs] 673 00:29:03,826 --> 00:29:06,326 [soft music playing] 674 00:29:06,361 --> 00:29:08,028 ♪ 675 00:29:08,038 --> 00:29:10,539 [pole squeaking] 676 00:29:10,541 --> 00:29:11,957 [sighs] 677 00:29:12,001 --> 00:29:16,044 ♪ 678 00:29:16,130 --> 00:29:17,713 [lights click off] 679 00:29:17,798 --> 00:29:19,206 ♪ 680 00:29:19,216 --> 00:29:20,549 Hello? 681 00:29:20,634 --> 00:29:22,843 ♪ 682 00:29:22,878 --> 00:29:25,304 [footsteps] 683 00:29:25,347 --> 00:29:28,056 ♪ 684 00:29:28,142 --> 00:29:29,475 Can I help you? 685 00:29:29,518 --> 00:29:34,855 ♪ 686 00:29:34,890 --> 00:29:37,390 [whimpering] 687 00:29:37,485 --> 00:29:39,234 ♪ 688 00:29:39,320 --> 00:29:41,862 [smoke machine hissing] 689 00:29:41,897 --> 00:29:45,398 ♪ 690 00:29:45,409 --> 00:29:47,868 [whimpering] 691 00:29:47,903 --> 00:29:50,403 ♪ 692 00:29:50,414 --> 00:29:51,747 Is anybody there? 693 00:29:51,832 --> 00:29:53,749 [crowbar clanging] 694 00:29:53,834 --> 00:29:55,242 [grunting] 695 00:29:55,252 --> 00:29:56,585 Is anybody there? 696 00:29:56,670 --> 00:29:58,253 ♪ 697 00:29:58,339 --> 00:30:00,339 Please help me! 698 00:30:00,382 --> 00:30:01,715 Cheryl, what are you still doing here? 699 00:30:01,750 --> 00:30:03,175 [Cheryl] There's this guy-- 700 00:30:03,219 --> 00:30:05,260 -[Jake] What guy? -[lights snap on] 701 00:30:05,346 --> 00:30:06,720 [Cheryl] He was right there. 702 00:30:06,764 --> 00:30:09,089 [Cheryl panting] 703 00:30:09,099 --> 00:30:11,517 I swear someone was chasing me. 704 00:30:11,560 --> 00:30:13,060 [Jake] It was probably just a bum. 705 00:30:13,095 --> 00:30:15,020 They're always trying to break into this place. 706 00:30:15,064 --> 00:30:16,855 [Cheryl] You don't call the cops about that? 707 00:30:16,899 --> 00:30:18,774 [Jake] Nah, cops and clubs don't mix that well. 708 00:30:21,195 --> 00:30:22,694 [Cheryl] What the heck? 709 00:30:22,738 --> 00:30:25,113 [dark music playing] 710 00:30:25,199 --> 00:30:29,701 ♪ 711 00:30:29,703 --> 00:30:31,078 [Jake] I wouldn't touch it. 712 00:30:31,113 --> 00:30:32,955 ♪ 713 00:30:33,040 --> 00:30:34,447 [Cheryl] Who would do something like this? 714 00:30:34,458 --> 00:30:36,416 ♪ 715 00:30:36,451 --> 00:30:37,784 [Jake] I don't know. 716 00:30:37,795 --> 00:30:39,962 ♪ 717 00:30:40,047 --> 00:30:41,588 Tell you what... 718 00:30:41,623 --> 00:30:43,423 I'll take you home and we'll figure out what to do. 719 00:30:43,458 --> 00:30:44,883 ♪ 720 00:30:44,927 --> 00:30:46,293 [Cheryl] Okay. 721 00:30:46,295 --> 00:30:51,139 ♪ 722 00:30:51,141 --> 00:30:52,558 [Jake] I'm just parked right around here. 723 00:30:52,601 --> 00:30:58,981 ♪ 724 00:30:59,066 --> 00:31:01,567 [engine starting] 725 00:31:01,610 --> 00:31:10,158 ♪ 726 00:31:14,123 --> 00:31:15,622 [melancholic music playing] 727 00:31:15,624 --> 00:31:18,584 [indistinct chatter] 728 00:31:18,627 --> 00:31:22,588 [Cheryl] Yeah, I know trig isn't your son's favorite subject, 729 00:31:22,631 --> 00:31:24,464 but I think if Reggie took advantage 730 00:31:24,499 --> 00:31:26,091 of our after-school tutoring program... 731 00:31:26,135 --> 00:31:27,467 ♪ 732 00:31:27,502 --> 00:31:30,095 [unintelligible] 733 00:31:30,139 --> 00:31:31,555 ♪ 734 00:31:31,599 --> 00:31:33,006 I'm sorry, if you'll excuse me. 735 00:31:33,058 --> 00:31:35,675 ♪ 736 00:31:35,728 --> 00:31:37,477 [Randall] Cheryl, where are you going? 737 00:31:37,512 --> 00:31:39,229 ♪ 738 00:31:39,273 --> 00:31:41,106 I want to introduce you. 739 00:31:41,150 --> 00:31:43,400 This is Dolly. Dolly Grimsley. 740 00:31:43,485 --> 00:31:45,819 Grandmother to Paul Grimsley, our star quarterback. 741 00:31:48,616 --> 00:31:50,949 He's in your Algebra II class. 742 00:31:50,993 --> 00:31:53,660 [Dolly] Nice to meet you, Ms. Collins. 743 00:31:53,695 --> 00:31:55,621 Your grandson is a good student. 744 00:31:55,664 --> 00:31:58,582 Well, it's not easy raising a young man 745 00:31:58,584 --> 00:32:01,201 and running a business at my age. 746 00:32:01,253 --> 00:32:03,295 What kind of business? 747 00:32:03,339 --> 00:32:06,256 Public relations, with a very personal touch. 748 00:32:08,210 --> 00:32:10,543 Well, I will leave you two to it. 749 00:32:10,596 --> 00:32:13,046 Oh, let your grandson know we're counting on him 750 00:32:13,098 --> 00:32:14,473 for that trophy this weekend. 751 00:32:14,516 --> 00:32:15,974 He won't be winning anything 752 00:32:16,018 --> 00:32:18,185 if he doesn't get his academics together. 753 00:32:18,220 --> 00:32:21,813 Now, my rule is no grades, no games. 754 00:32:22,557 --> 00:32:24,858 I like that. 755 00:32:24,893 --> 00:32:27,778 Oh, Cheryl, is everything okay with your car? 756 00:32:27,821 --> 00:32:29,896 I heard you took a bus in. 757 00:32:29,949 --> 00:32:32,115 [Cheryl] Um, yeah, it's just the windshield. 758 00:32:32,159 --> 00:32:33,825 No biggie. It'll be ready tomorrow. 759 00:32:33,869 --> 00:32:35,786 Well, I mean, if you need a ride or something, I can-- 760 00:32:35,829 --> 00:32:38,288 [Cheryl] No, I can manage. Thank you. 761 00:32:38,332 --> 00:32:39,873 Ms. Grimsley, shall we get started? 762 00:32:44,746 --> 00:32:46,296 Thanks for not saying anything. 763 00:32:46,340 --> 00:32:48,081 [Dolly] I've got your back, honey. 764 00:32:48,133 --> 00:32:49,466 Now... 765 00:32:49,510 --> 00:32:52,010 You just need to tell me what I need to do 766 00:32:52,054 --> 00:32:55,013 to kick Paul's butt so he starts earning As. 767 00:32:56,091 --> 00:32:57,424 [Cheryl] You got it. 768 00:32:57,476 --> 00:32:59,977 [moody music playing] 769 00:33:00,020 --> 00:33:03,063 ♪ 770 00:33:03,098 --> 00:33:04,690 [sighing] 771 00:33:04,733 --> 00:33:07,934 [Candy] If you think I'm gonna apologize, forget it. 772 00:33:07,936 --> 00:33:09,602 ♪ 773 00:33:09,655 --> 00:33:12,489 [Cheryl] So you did vandalize my car. 774 00:33:12,533 --> 00:33:13,991 [Candy] I was talking about giving you a hard time 775 00:33:14,034 --> 00:33:15,742 last night. 776 00:33:15,777 --> 00:33:18,203 I know you did it. 777 00:33:18,247 --> 00:33:20,831 You wrote "quit or die" on my car. 778 00:33:20,874 --> 00:33:24,117 First of all, I didn't do that. 779 00:33:24,169 --> 00:33:27,379 And second of all, granny, if I wanted you to quit, 780 00:33:27,423 --> 00:33:29,423 I wouldn't have to resort to crap like that. 781 00:33:29,458 --> 00:33:32,384 ♪ 782 00:33:32,428 --> 00:33:34,127 Why would you assume it was me anyway? 783 00:33:34,179 --> 00:33:35,512 ♪ 784 00:33:35,556 --> 00:33:37,055 Because you haven't liked me 785 00:33:37,099 --> 00:33:38,849 since the minute I started working here. 786 00:33:38,892 --> 00:33:41,184 ♪ 787 00:33:41,228 --> 00:33:44,896 [Candy] Actually, I could care less about you. 788 00:33:44,940 --> 00:33:47,607 But if it's a war you want, let's go. 789 00:33:47,642 --> 00:33:49,026 [table rattling] 790 00:33:49,069 --> 00:33:51,978 [laughing] 791 00:33:52,031 --> 00:33:55,407 Oh, I am gonna have fun with you. 792 00:33:55,451 --> 00:34:00,746 ♪ 793 00:34:00,789 --> 00:34:02,205 What are you looking at? 794 00:34:02,249 --> 00:34:04,124 ♪ 795 00:34:04,159 --> 00:34:07,127 Look, Candy's not the one who messed up your car. 796 00:34:07,162 --> 00:34:08,920 Vandalism is not exactly her M.O. 797 00:34:08,997 --> 00:34:11,548 How do you know that? 798 00:34:11,592 --> 00:34:14,092 I dated her for like a month a year ago. 799 00:34:14,136 --> 00:34:15,469 Big mistake. 800 00:34:15,504 --> 00:34:16,928 She's your type? 801 00:34:16,972 --> 00:34:18,638 No, like I said, it was a big mistake. 802 00:34:18,673 --> 00:34:21,674 ♪ 803 00:34:21,727 --> 00:34:24,311 [Cheryl] So, if she didn't do it, then who did? 804 00:34:24,346 --> 00:34:25,845 [Jake] Tell you what, instead of focusing 805 00:34:25,898 --> 00:34:28,774 on who doesn't want you here, let's focus on who does. 806 00:34:29,651 --> 00:34:31,818 Like me. 807 00:34:31,853 --> 00:34:34,321 Can I--can I ask you something important? 808 00:34:34,406 --> 00:34:35,781 Yes, I'm single. 809 00:34:35,824 --> 00:34:38,283 ♪ 810 00:34:38,327 --> 00:34:40,693 No, uh, there's a girl who works here. 811 00:34:40,746 --> 00:34:42,454 I don't know where she is and I need to find her. 812 00:34:42,498 --> 00:34:44,831 -[Jack] Who are you looking for? -[Dolly] Hey, Ms. Teacher, 813 00:34:44,866 --> 00:34:47,501 I pay you to flirt on the floor, not here. 814 00:34:47,536 --> 00:34:50,003 And your place is at the bar. 815 00:34:50,038 --> 00:34:52,297 Unless you plan on dancing, too. 816 00:34:52,341 --> 00:34:54,633 [sighs] 817 00:34:54,676 --> 00:34:56,259 [Jake] Okay, we'll talk more later. 818 00:34:56,303 --> 00:34:57,636 Good luck out there tonight. 819 00:34:57,679 --> 00:34:59,179 The crowd is extra rowdy. 820 00:34:59,214 --> 00:35:00,880 Why is that? 821 00:35:00,933 --> 00:35:02,182 It's college night. 822 00:35:05,437 --> 00:35:08,021 [electronic music playing] 823 00:35:08,056 --> 00:35:18,064 ♪ 824 00:35:18,066 --> 00:35:26,239 ♪ 825 00:35:26,291 --> 00:35:27,541 [Beckett] VIP. 826 00:35:28,544 --> 00:35:30,627 I said, "VIP." 827 00:35:30,671 --> 00:35:32,078 You wanna go? 828 00:35:32,131 --> 00:35:34,548 ♪ 829 00:35:34,583 --> 00:35:36,007 [Beckett] Come on, I can pay you. 830 00:35:36,051 --> 00:35:37,342 -[Sunny] What's wrong? -[Cheryl] Can you do a VIP 831 00:35:37,344 --> 00:35:38,844 -for this guy? -[Sunny] No, the frat boys-- 832 00:35:38,887 --> 00:35:40,253 -[Cheryl] Please. -[Sunny] I'm not doing it. 833 00:35:40,255 --> 00:35:42,422 No, Cherry. Cherry! 834 00:35:42,474 --> 00:35:43,890 [Dolly] Come on, let's go. 835 00:35:43,925 --> 00:35:47,227 ♪ 836 00:35:53,569 --> 00:35:57,487 Never turn down a VIP request without coming to me first. 837 00:35:57,531 --> 00:35:58,989 Now, you may run the show at that high school 838 00:35:59,032 --> 00:36:01,158 where you teach at, but when you're here, 839 00:36:01,201 --> 00:36:02,868 I'm in charge, understand? 840 00:36:04,779 --> 00:36:06,496 What was the matter with that guy? 841 00:36:06,540 --> 00:36:08,582 I mean, college boys are easy money. 842 00:36:10,085 --> 00:36:11,418 I know him. 843 00:36:11,920 --> 00:36:13,336 Ah. 844 00:36:13,380 --> 00:36:14,838 Used to be a student of yours? 845 00:36:16,291 --> 00:36:17,624 Something like that. 846 00:36:17,676 --> 00:36:19,092 [Dolly] Please. 847 00:36:19,127 --> 00:36:20,927 You have to come to me. 848 00:36:20,962 --> 00:36:23,096 I can't help you if you don't talk to me. 849 00:36:24,266 --> 00:36:25,724 [moody music playing] 850 00:36:25,767 --> 00:36:28,185 Can you help me find someone? 851 00:36:28,228 --> 00:36:30,604 It's Ashley. Does she still work here? 852 00:36:30,639 --> 00:36:33,690 [Dolly] How do you know Ashley? 853 00:36:33,734 --> 00:36:36,142 She's how I heard about this place, 854 00:36:36,195 --> 00:36:38,478 why I got a job here to begin with. 855 00:36:38,530 --> 00:36:40,906 Well, if your work ethic is the same as Ashley's, 856 00:36:40,949 --> 00:36:42,365 we've got a problem. 857 00:36:42,409 --> 00:36:43,816 She hasn't shown up in about a week. 858 00:36:43,869 --> 00:36:45,285 ♪ 859 00:36:45,320 --> 00:36:46,986 Do you know where she might be? 860 00:36:47,039 --> 00:36:49,080 [Dolly] Who knows? And who cares? 861 00:36:49,157 --> 00:36:51,708 Girls drop off all the time in this business. 862 00:36:51,752 --> 00:36:53,159 It's tough work. 863 00:36:53,212 --> 00:36:54,544 ♪ 864 00:36:54,588 --> 00:36:55,995 Sorry, are we done? 865 00:36:56,048 --> 00:36:58,757 ♪ 866 00:36:58,800 --> 00:37:02,669 What happens to your students when they misbehave? 867 00:37:02,721 --> 00:37:04,304 ♪ 868 00:37:04,339 --> 00:37:06,097 They get detention. 869 00:37:06,141 --> 00:37:08,433 Exactly. 870 00:37:08,477 --> 00:37:10,176 I'm on clean-up duty again tonight? 871 00:37:10,229 --> 00:37:11,678 ♪ 872 00:37:11,730 --> 00:37:14,013 This time, do the bathrooms, too. 873 00:37:14,015 --> 00:37:19,352 ♪ 874 00:37:19,446 --> 00:37:21,854 [crickets chirring] 875 00:37:21,907 --> 00:37:29,663 ♪ 876 00:37:29,665 --> 00:37:32,165 [dark music playing] 877 00:37:32,200 --> 00:37:37,254 ♪ 878 00:37:37,297 --> 00:37:38,871 [lights slam off] 879 00:37:38,966 --> 00:37:41,258 ♪ 880 00:37:41,301 --> 00:37:42,634 Somebody here? 881 00:37:42,678 --> 00:37:52,769 ♪ 882 00:37:52,771 --> 00:38:12,739 ♪ 883 00:38:12,741 --> 00:38:28,588 ♪ 884 00:38:28,640 --> 00:38:30,640 [tense music playing] 885 00:38:30,726 --> 00:38:32,559 [yelping] 886 00:38:32,594 --> 00:38:35,020 Jake, you-you scared me. 887 00:38:35,063 --> 00:38:36,929 Why are you asking about Ashley? 888 00:38:36,982 --> 00:38:39,691 Uh, what do you know about her? 889 00:38:39,735 --> 00:38:41,067 I asked you first. 890 00:38:41,102 --> 00:38:42,527 Do you know where she might be? 891 00:38:42,571 --> 00:38:44,237 Tell me why you're asking about her. 892 00:38:44,272 --> 00:38:45,697 [moody music playing] 893 00:38:45,741 --> 00:38:47,407 I-I just am, okay? 894 00:38:47,442 --> 00:38:49,909 That's not good enough. Tell me. 895 00:38:49,944 --> 00:38:51,369 Why are you so bothered by this? 896 00:38:51,413 --> 00:38:52,746 [Jake] Because I think you're lying to me 897 00:38:52,781 --> 00:38:54,539 and I don't like it. 898 00:38:54,583 --> 00:38:55,915 Well, I don't like your attitude. 899 00:38:55,950 --> 00:38:57,375 Just leave me alone. 900 00:38:57,419 --> 00:38:59,502 -Ow! [Jake] You're not going anywhere 901 00:38:59,504 --> 00:39:01,287 until you tell me who you really are 902 00:39:01,340 --> 00:39:03,340 and what you're doing here. 903 00:39:03,383 --> 00:39:04,716 You're hurting me. 904 00:39:04,760 --> 00:39:07,010 ♪ 905 00:39:07,054 --> 00:39:09,462 I'm sorry. 906 00:39:09,514 --> 00:39:11,222 It's just there's been some other girls missing 907 00:39:11,224 --> 00:39:15,018 and I'm worried about Ashley too. 908 00:39:15,062 --> 00:39:16,353 [bouncer] What's going on here? 909 00:39:18,190 --> 00:39:19,606 Uh... 910 00:39:19,641 --> 00:39:22,067 The lights just went out. Jake was helping me. 911 00:39:22,110 --> 00:39:23,860 We need to finish this conversation. 912 00:39:23,904 --> 00:39:25,528 ♪ 913 00:39:25,572 --> 00:39:26,946 Tomorrow at 4:00? 914 00:39:26,981 --> 00:39:28,365 The coffee shop on 6th? 915 00:39:28,784 --> 00:39:30,116 I'll be there. 916 00:39:34,039 --> 00:39:39,334 ♪ 917 00:39:39,378 --> 00:39:40,794 [Cheryl] Jake. 918 00:39:40,837 --> 00:39:43,838 ♪ 919 00:39:43,882 --> 00:39:45,548 Yes, this is what I really look like. 920 00:39:48,553 --> 00:39:50,387 [Jake] Wow, you look classy. 921 00:39:51,556 --> 00:39:53,306 [Cheryl] Enough flattery. 922 00:39:53,350 --> 00:39:54,724 Thank you for coming. 923 00:39:55,560 --> 00:39:57,936 I need answers. 924 00:39:57,979 --> 00:39:59,687 Well, I'll do the best I can to help you. 925 00:40:00,649 --> 00:40:02,023 Last night, you said 926 00:40:02,025 --> 00:40:03,358 you were also worried about Ashley. 927 00:40:04,778 --> 00:40:06,111 -Why? -[Jake] I can ask 928 00:40:06,154 --> 00:40:07,529 the same thing to you. 929 00:40:10,784 --> 00:40:12,075 I'm her mother. 930 00:40:14,329 --> 00:40:16,454 You're kidding. 931 00:40:16,498 --> 00:40:19,666 I mean, you barely look old enough to be her sister. 932 00:40:21,545 --> 00:40:22,836 Do you know if she's okay? 933 00:40:23,630 --> 00:40:25,338 Uh... 934 00:40:25,382 --> 00:40:26,673 Honestly, I don't know. 935 00:40:29,386 --> 00:40:31,761 She hasn't been at the club in quite some time. 936 00:40:33,515 --> 00:40:34,973 But that's not uncommon. 937 00:40:35,016 --> 00:40:38,768 New girls usually drop out, then show up weeks later. 938 00:40:38,812 --> 00:40:41,855 So, you think maybe she could just return to the club 939 00:40:41,898 --> 00:40:43,440 at any time? 940 00:40:43,483 --> 00:40:45,358 Yeah, I mean, I hope so. 941 00:40:45,402 --> 00:40:46,943 I like her. 942 00:40:46,987 --> 00:40:51,406 I tried to protect her from the jealous girls like Candy. 943 00:40:51,450 --> 00:40:53,867 Mm. Candy doesn't like her either? 944 00:40:53,910 --> 00:40:56,035 Candy doesn't like anyone who's not herself. 945 00:40:56,079 --> 00:40:58,079 [soft music playing] 946 00:40:58,123 --> 00:40:59,914 Candy is a mean high school dropout 947 00:40:59,958 --> 00:41:03,626 that calls people names, steals their things. 948 00:41:03,670 --> 00:41:06,087 Steals their things, like purses? 949 00:41:06,131 --> 00:41:08,131 Yeah, I'm sure she could do that. 950 00:41:08,175 --> 00:41:11,384 [Cheryl] I found Ashley's purse in the dumpster. 951 00:41:11,428 --> 00:41:13,386 Maybe Candy did more to her than just scare her. 952 00:41:13,430 --> 00:41:15,263 Cheryl, I wouldn't go there. 953 00:41:15,307 --> 00:41:16,681 [Candy] She's been a total pain to me 954 00:41:16,766 --> 00:41:18,141 from the minute I got there. 955 00:41:18,185 --> 00:41:20,685 I can only imagine the hell she put Ashley through. 956 00:41:20,729 --> 00:41:22,479 If I find out that she did something... 957 00:41:22,522 --> 00:41:23,938 [Randall] Cheryl? 958 00:41:23,982 --> 00:41:25,315 ♪ 959 00:41:25,358 --> 00:41:26,774 [Cheryl] Hi. 960 00:41:26,818 --> 00:41:29,194 Randall, what a-- what a surprise. 961 00:41:29,237 --> 00:41:31,029 Why? You know I always get a cup of coffee 962 00:41:31,072 --> 00:41:32,947 before our PTA meetings. 963 00:41:32,991 --> 00:41:34,407 You're coming, right? 964 00:41:34,451 --> 00:41:36,409 Yes, I have the night off. 965 00:41:36,453 --> 00:41:37,744 Night off? From what? 966 00:41:38,830 --> 00:41:41,539 You know, from grading papers, 967 00:41:41,583 --> 00:41:44,584 so I can fully focus on the meeting. 968 00:41:44,628 --> 00:41:47,754 ♪ 969 00:41:47,797 --> 00:41:49,380 Jake, this is Randall. 970 00:41:49,424 --> 00:41:51,758 He's the principal at my high school. 971 00:41:51,801 --> 00:41:53,468 So how do you know Cheryl, Jake? 972 00:41:53,512 --> 00:41:57,096 ♪ 973 00:41:57,140 --> 00:41:58,806 She was having trouble with her windshield 974 00:41:58,850 --> 00:42:01,017 and I helped fix it. 975 00:42:01,061 --> 00:42:03,478 We hit it off, so here we are. 976 00:42:03,522 --> 00:42:05,772 [Randall] I see. 977 00:42:05,815 --> 00:42:07,273 Well, try not to be late today. 978 00:42:07,317 --> 00:42:08,733 I'd like to start the meeting on time. 979 00:42:08,777 --> 00:42:11,903 ♪ 980 00:42:11,947 --> 00:42:13,905 Good to meet you, Jake. 981 00:42:13,949 --> 00:42:15,365 I can tell you're a good mechanic 982 00:42:15,408 --> 00:42:17,992 for a woman in a sticky spot. 983 00:42:18,036 --> 00:42:22,747 ♪ 984 00:42:22,791 --> 00:42:25,542 [she sighs] 985 00:42:25,585 --> 00:42:27,961 [door opening] 986 00:42:28,046 --> 00:42:30,046 Okay, so what I don't understand is, 987 00:42:30,090 --> 00:42:31,422 if you're a math teacher, 988 00:42:31,466 --> 00:42:33,174 why are you working at Pegasus? 989 00:42:33,218 --> 00:42:35,134 ♪ 990 00:42:35,178 --> 00:42:36,594 Because it's the only thing I knew to do 991 00:42:36,638 --> 00:42:38,680 to try to find Ashley. 992 00:42:38,723 --> 00:42:40,139 When the police wouldn't believe me-- 993 00:42:40,183 --> 00:42:41,558 You went to the police? 994 00:42:41,643 --> 00:42:43,726 [Cheryl] Yeah, when no one had seen or heard from her, 995 00:42:43,770 --> 00:42:45,645 I figured that was enough to make her a missing person. 996 00:42:46,773 --> 00:42:48,106 They didn't agree. 997 00:42:48,149 --> 00:42:50,441 ♪ 998 00:42:50,527 --> 00:42:52,569 So why wouldn't they help you? 999 00:42:52,612 --> 00:42:53,945 They think she's just another girl 1000 00:42:53,989 --> 00:42:57,031 who got mad at her mom and ran away. 1001 00:42:57,075 --> 00:42:59,534 Since she's 18, she can do whatever she wants. 1002 00:42:59,578 --> 00:43:01,828 ♪ 1003 00:43:01,871 --> 00:43:04,539 I feel--I know it in my heart, she's in trouble 1004 00:43:05,750 --> 00:43:07,667 and she needs me. 1005 00:43:07,711 --> 00:43:09,252 It's okay. 1006 00:43:09,296 --> 00:43:11,337 No, it's not gonna be okay until I see her. 1007 00:43:11,381 --> 00:43:12,839 ♪ 1008 00:43:12,882 --> 00:43:15,383 And everything I try to do isn't working. 1009 00:43:15,385 --> 00:43:17,677 ♪ 1010 00:43:17,721 --> 00:43:19,137 Well, see, that's where you're wrong 1011 00:43:19,180 --> 00:43:20,513 'cause it is working. 1012 00:43:20,557 --> 00:43:22,515 ♪ 1013 00:43:22,559 --> 00:43:26,769 Because, now, instead of one person looking for Ashley, 1014 00:43:26,813 --> 00:43:28,146 there's two. 1015 00:43:28,189 --> 00:43:33,276 ♪ 1016 00:43:33,320 --> 00:43:34,694 Look, we will find her. 1017 00:43:35,989 --> 00:43:37,405 I promise you. 1018 00:43:37,449 --> 00:43:47,582 ♪ 1019 00:43:47,626 --> 00:43:50,084 [sultry music playing] 1020 00:43:50,128 --> 00:43:58,468 ♪ 1021 00:43:58,511 --> 00:44:00,595 [Cheryl] You know, I've seen you come in here so often, 1022 00:44:00,639 --> 00:44:03,014 but I have no idea what your name is. 1023 00:44:03,058 --> 00:44:05,433 [Rick] I'm-I'm Rick. 1024 00:44:05,477 --> 00:44:08,019 I've been coming here for three years. 1025 00:44:08,063 --> 00:44:10,396 [Cheryl] Three years, huh? 1026 00:44:10,440 --> 00:44:13,399 You wouldn't happen to know a girl named Ashley? 1027 00:44:13,443 --> 00:44:17,153 About my height, young, really nice. 1028 00:44:17,197 --> 00:44:19,322 [Rick] Maybe? 1029 00:44:19,407 --> 00:44:22,200 I really don't pay attention to names. 1030 00:44:22,243 --> 00:44:23,701 ♪ 1031 00:44:23,745 --> 00:44:25,995 [Cheryl] I understand. 1032 00:44:26,039 --> 00:44:27,955 Have a good night. 1033 00:44:27,999 --> 00:44:30,500 [vocalizing] 1034 00:44:30,543 --> 00:44:33,628 ♪ 1035 00:44:33,672 --> 00:44:35,088 [mellow music playing] 1036 00:44:35,131 --> 00:44:36,506 [Jake] Hey, if you hear anything about Ashley, 1037 00:44:36,549 --> 00:44:37,965 please let me know. 1038 00:44:38,009 --> 00:44:43,262 ♪ 1039 00:44:43,306 --> 00:44:46,265 What's this new interest in Ashley? 1040 00:44:46,309 --> 00:44:48,184 Just curious about where she went, that's all. 1041 00:44:48,228 --> 00:44:51,312 Your curiosity makes it look like something bad happened. 1042 00:44:51,356 --> 00:44:52,939 Don't create problems. 1043 00:44:52,982 --> 00:44:54,315 Are we clear? 1044 00:44:54,359 --> 00:44:56,693 [vocalizing] 1045 00:44:56,736 --> 00:44:58,069 ♪ 1046 00:44:58,113 --> 00:44:59,570 Yeah, I know Ashley. 1047 00:44:59,614 --> 00:45:01,572 Nice girl. 1048 00:45:01,616 --> 00:45:03,825 When was the last time you saw her? 1049 00:45:03,868 --> 00:45:05,952 [Cheryl] It's been almost two weeks. 1050 00:45:05,995 --> 00:45:08,788 Well, I used to be a cop before I got into PI work. 1051 00:45:09,708 --> 00:45:12,166 I can help you. 1052 00:45:12,210 --> 00:45:14,460 Well, hiring a PI sounds expensive. 1053 00:45:15,588 --> 00:45:18,798 For you, I'd do it pro bono. 1054 00:45:18,842 --> 00:45:20,675 [Sunny] Cherry, yeah, I need you real quick. 1055 00:45:20,719 --> 00:45:22,343 [Cheryl] No, Jerry and I are in the middle of something. 1056 00:45:22,387 --> 00:45:23,761 [Sunny] Dolly, it's Dolly. 1057 00:45:23,847 --> 00:45:25,221 She's having an attack of some kind. 1058 00:45:25,265 --> 00:45:27,390 I think it's her heart or I think. 1059 00:45:28,601 --> 00:45:30,059 We-we gotta go. 1060 00:45:30,103 --> 00:45:31,394 ♪ 1061 00:45:34,399 --> 00:45:35,815 [Cheryl] Where's Dolly? 1062 00:45:35,859 --> 00:45:37,400 [Sunny] She's in her office getting drunk. 1063 00:45:37,444 --> 00:45:39,902 She's fine, but... 1064 00:45:39,904 --> 00:45:41,821 Look, you're not. 1065 00:45:41,865 --> 00:45:43,740 You know, Jerry, that guy in VIP, 1066 00:45:43,783 --> 00:45:45,616 I mean, he is just... 1067 00:45:45,660 --> 00:45:46,951 He's such a liar. 1068 00:45:48,163 --> 00:45:50,496 So he never worked as a cop? 1069 00:45:50,540 --> 00:45:52,623 I mean, that part is true, yeah, 1070 00:45:52,667 --> 00:45:54,917 but he lost his badge 1071 00:45:54,961 --> 00:45:57,420 when he was giving out speeding tickets 1072 00:45:57,464 --> 00:45:59,213 to beautiful women like you 1073 00:45:59,257 --> 00:46:01,799 and he offered to get them out of it 1074 00:46:01,843 --> 00:46:04,969 for favors involving his zipper. 1075 00:46:05,013 --> 00:46:06,345 He told me he was gonna help me. 1076 00:46:06,389 --> 00:46:08,014 [Sunny] Yeah, with Ashley? 1077 00:46:08,057 --> 00:46:10,641 No, I've heard the rumors that you're looking for her. 1078 00:46:10,727 --> 00:46:12,810 Do you know her? 1079 00:46:12,854 --> 00:46:14,437 We got along, but, you know, 1080 00:46:14,481 --> 00:46:17,607 I had to keep Candy from eating her up. 1081 00:46:17,650 --> 00:46:19,317 Do you know where she could be? 1082 00:46:20,779 --> 00:46:23,237 Look, I... 1083 00:46:23,281 --> 00:46:25,406 I'm not in the detective business. 1084 00:46:25,450 --> 00:46:26,824 But you know something. 1085 00:46:26,868 --> 00:46:28,201 I can tell. 1086 00:46:29,454 --> 00:46:30,787 Please. 1087 00:46:30,830 --> 00:46:32,246 Please don't keep it a secret. 1088 00:46:32,290 --> 00:46:33,790 ♪ 1089 00:46:33,833 --> 00:46:35,875 I just--I have enough drama in my life 1090 00:46:35,919 --> 00:46:38,169 without getting involved in any of yours. 1091 00:46:38,213 --> 00:46:43,090 ♪ 1092 00:46:43,134 --> 00:46:44,467 Ashley owes me some money. 1093 00:46:44,511 --> 00:46:45,927 [suspenseful music playing] 1094 00:46:45,970 --> 00:46:47,303 A lot, actually. 1095 00:46:47,347 --> 00:46:51,224 Look, if I help you find her, 1096 00:46:51,226 --> 00:46:53,684 will you give me like half of what she owes you? 1097 00:46:53,728 --> 00:46:55,812 [Cheryl] Sure. 1098 00:46:55,855 --> 00:46:58,064 I'll actually give you all the tips I make tonight. 1099 00:46:58,066 --> 00:47:01,692 Shh, there's way too many eyes and ears around here. 1100 00:47:02,654 --> 00:47:04,111 After work? 1101 00:47:04,155 --> 00:47:05,947 Actually, I do have a date tonight, 1102 00:47:05,990 --> 00:47:09,909 but, um, what about tomorrow, like before work? 1103 00:47:09,953 --> 00:47:12,495 Sure, um, McWard's Donuts? 1104 00:47:12,539 --> 00:47:13,913 You know the place? 1105 00:47:13,957 --> 00:47:15,623 Yeah, it's right across the street 1106 00:47:15,667 --> 00:47:17,583 from the high school I used to go to. 1107 00:47:17,627 --> 00:47:19,126 Dropped out of it, actually. 1108 00:47:19,170 --> 00:47:20,753 ♪ 1109 00:47:20,797 --> 00:47:24,215 You know, you look so much like that math teacher 1110 00:47:24,259 --> 00:47:25,675 who made me flunk out. 1111 00:47:25,718 --> 00:47:27,343 ♪ 1112 00:47:27,345 --> 00:47:29,512 [Candy] Miss Cherry, ma'am? 1113 00:47:29,556 --> 00:47:30,972 Dolly is looking for you. 1114 00:47:31,015 --> 00:47:33,432 [funky music playing] 1115 00:47:33,476 --> 00:47:36,352 ♪ 1116 00:47:36,396 --> 00:47:37,812 [Karla] Excuse me. 1117 00:47:37,856 --> 00:47:42,358 ♪ 1118 00:47:42,402 --> 00:47:45,236 Okay, there's more chips in the kitchen. 1119 00:47:45,280 --> 00:47:48,489 And quit hogging all the beer! 1120 00:47:48,533 --> 00:47:50,199 [Beckett] Can you believe I actually fell in love 1121 00:47:50,243 --> 00:47:51,826 with that whore? 1122 00:47:51,870 --> 00:47:54,620 I am so glad Ashley is out of my life for good. 1123 00:47:54,664 --> 00:47:56,539 [Karla] How can you be so sure, Beckett? 1124 00:47:56,583 --> 00:47:57,999 ♪ 1125 00:47:58,042 --> 00:48:00,126 This place sucks. Let's go. 1126 00:48:00,169 --> 00:48:02,044 [Karla] Not till you answer my question first. 1127 00:48:03,172 --> 00:48:04,505 How can you be so sure 1128 00:48:04,549 --> 00:48:06,507 that Ashley is never coming back? 1129 00:48:06,551 --> 00:48:09,385 Because sluts like Ashley deserve what they get. 1130 00:48:09,429 --> 00:48:12,388 She was just doing what she had to to stay in school. 1131 00:48:12,432 --> 00:48:14,390 I've managed to stay in school without shaking my butt 1132 00:48:14,434 --> 00:48:15,850 -for cash. -[Karla] Well, not all of us 1133 00:48:15,894 --> 00:48:17,351 -are privileged! -[Beckett] God, shut up! 1134 00:48:18,396 --> 00:48:19,812 Don't worry. 1135 00:48:19,856 --> 00:48:21,397 I'd never hit a girl. 1136 00:48:21,441 --> 00:48:23,691 I can see you're a real gentleman. 1137 00:48:23,735 --> 00:48:25,484 No wonder Ashley broke up with you. 1138 00:48:25,528 --> 00:48:27,612 You're wrong. I broke up with her. 1139 00:48:27,655 --> 00:48:29,322 Mm, I was there. 1140 00:48:29,407 --> 00:48:31,699 That's not how I remember it. 1141 00:48:31,743 --> 00:48:34,702 What I don't get is how you suddenly hate her so much. 1142 00:48:34,746 --> 00:48:36,662 She made me look like an idiot. 1143 00:48:36,706 --> 00:48:38,205 I gave my pin to some skank 1144 00:48:38,249 --> 00:48:39,624 who will do anything to anyone for a few bucks. 1145 00:48:39,667 --> 00:48:42,418 She is nothing like that and you know it. 1146 00:48:42,462 --> 00:48:43,794 Aren't you at least a little curious 1147 00:48:43,838 --> 00:48:46,005 -about where she is? -[Beckett] Wherever she is, 1148 00:48:46,049 --> 00:48:47,548 I hope she gets exactly what she deserves 1149 00:48:47,592 --> 00:48:49,091 for making a fool out of me. 1150 00:48:49,135 --> 00:48:51,093 I will never forgive her for that. 1151 00:48:52,263 --> 00:48:53,596 Let's go. 1152 00:48:53,640 --> 00:48:59,977 ♪ 1153 00:49:00,021 --> 00:49:01,771 [Sunny] Yeah, I know I'm two hours late, 1154 00:49:01,814 --> 00:49:04,565 but don't I always make it worth your while? 1155 00:49:04,609 --> 00:49:05,983 Yes, we can do that tonight. 1156 00:49:05,985 --> 00:49:07,318 Only this once, okay? 1157 00:49:09,697 --> 00:49:11,072 Freak. 1158 00:49:11,115 --> 00:49:13,240 [squeaking] 1159 00:49:13,284 --> 00:49:14,700 [dark music playing] 1160 00:49:14,744 --> 00:49:16,035 Hey, Bart? 1161 00:49:16,704 --> 00:49:18,746 Jake? 1162 00:49:18,790 --> 00:49:20,206 Are you guys still there? 1163 00:49:20,249 --> 00:49:26,295 ♪ 1164 00:49:26,339 --> 00:49:28,047 [car alarm beeps] 1165 00:49:28,091 --> 00:49:37,431 ♪ 1166 00:49:37,475 --> 00:49:39,475 [engine starting] 1167 00:49:40,812 --> 00:49:42,687 What? 1168 00:49:42,730 --> 00:49:45,147 [grunting] 1169 00:49:45,191 --> 00:49:47,274 [intense music playing] 1170 00:49:47,318 --> 00:49:49,819 [grunting] 1171 00:49:49,862 --> 00:49:59,578 ♪ 1172 00:49:59,622 --> 00:50:00,955 [grunting] 1173 00:50:00,999 --> 00:50:02,957 ♪ 1174 00:50:07,296 --> 00:50:08,963 [melancholic music playing] 1175 00:50:09,507 --> 00:50:10,840 Morning. 1176 00:50:12,218 --> 00:50:14,135 -Hey, Ben. -[Ben] Hey. 1177 00:50:14,178 --> 00:50:16,846 [Cheryl] Oh, thank you. 1178 00:50:16,889 --> 00:50:20,224 So, how's married life treating you? 1179 00:50:20,226 --> 00:50:22,601 [Ben] Does Ashley still work at Diamond Pegasus? 1180 00:50:22,645 --> 00:50:24,061 [Cheryl] Why do you ask? 1181 00:50:24,105 --> 00:50:25,479 [Ben] Uh, one of the girls who danced there 1182 00:50:25,523 --> 00:50:27,064 was found dead this morning. 1183 00:50:28,943 --> 00:50:30,568 I think it may have been murder. 1184 00:50:30,611 --> 00:50:33,863 [moody music playing] 1185 00:50:33,906 --> 00:50:35,948 Cheryl, what's wrong? Did you know her? 1186 00:50:35,992 --> 00:50:37,408 ♪ 1187 00:50:37,452 --> 00:50:39,326 What's the matter with you? 1188 00:50:39,370 --> 00:50:42,038 [Ben] Uh, a dancer at the Diamond Pegasus Club, 1189 00:50:42,081 --> 00:50:43,706 she was found in the river this morning. 1190 00:50:43,750 --> 00:50:46,208 Dead in her car. Might be murder. 1191 00:50:46,252 --> 00:50:48,210 Hey, mix with trash, become the trash. 1192 00:50:48,254 --> 00:50:49,587 Get dumped like the trash. 1193 00:50:49,630 --> 00:50:51,047 How dare you say that? 1194 00:50:51,090 --> 00:50:52,590 ♪ 1195 00:50:52,633 --> 00:50:54,425 Geez. Sorry. 1196 00:50:54,469 --> 00:50:56,052 Why do you care so much what happened to her? 1197 00:50:56,095 --> 00:50:57,553 ♪ 1198 00:50:57,597 --> 00:50:59,013 I need to go home. 1199 00:50:59,057 --> 00:51:00,598 I'm suddenly not feeling so well. 1200 00:51:00,641 --> 00:51:03,976 Well, class starts in like five minutes. 1201 00:51:04,020 --> 00:51:05,895 Then find an emergency sub. 1202 00:51:05,938 --> 00:51:07,730 [Randall] With this teacher shortage, no way. 1203 00:51:07,774 --> 00:51:09,899 Then, please, Randall, just watch my class. 1204 00:51:09,942 --> 00:51:11,942 This is serious. 1205 00:51:11,986 --> 00:51:13,360 [Randall] Of course. 1206 00:51:13,404 --> 00:51:15,613 Do you need somebody to take you to the hospital or... 1207 00:51:15,656 --> 00:51:17,573 Um, no, it's nothing like that. 1208 00:51:17,617 --> 00:51:19,784 Here, my donation to the teacher's fund. 1209 00:51:19,827 --> 00:51:21,660 Gee, Cher-- 1210 00:51:21,704 --> 00:51:23,037 That's nice of you. 1211 00:51:23,081 --> 00:51:36,675 ♪ 1212 00:51:36,719 --> 00:51:38,511 [Candy] What's wrong with all of y'all? 1213 00:51:38,554 --> 00:51:39,929 [Cheryl] You didn't hear? 1214 00:51:40,890 --> 00:51:42,223 Sunny died. 1215 00:51:43,518 --> 00:51:44,892 [Candy] Yeah, and... 1216 00:51:46,479 --> 00:51:47,895 [Cheryl] They think she was murdered. 1217 00:51:47,939 --> 00:51:49,396 [Candy] I always knew a dumb girl like Sunny 1218 00:51:49,440 --> 00:51:51,941 would end up in the river. 1219 00:51:51,984 --> 00:51:53,609 My favorite. 1220 00:51:53,653 --> 00:51:55,569 [Cheryl] Put that back. 1221 00:51:55,613 --> 00:51:57,113 I'm sick of you. 1222 00:51:57,156 --> 00:51:58,572 I'm done with your crap! 1223 00:51:58,616 --> 00:52:01,200 [Candy] What are you gonna do? Hm? 1224 00:52:01,244 --> 00:52:02,993 [yelping, punch thudding] 1225 00:52:03,037 --> 00:52:05,621 [laughing] 1226 00:52:05,665 --> 00:52:08,082 [soft, tense music playing] 1227 00:52:08,167 --> 00:52:09,917 ♪ 1228 00:52:09,961 --> 00:52:11,377 Good for you. 1229 00:52:11,420 --> 00:52:14,505 ♪ 1230 00:52:14,549 --> 00:52:17,424 Look, it's not a trick, okay? 1231 00:52:17,426 --> 00:52:18,759 I do have a code of honor. 1232 00:52:20,096 --> 00:52:21,428 Friends? 1233 00:52:21,472 --> 00:52:23,889 ♪ 1234 00:52:23,933 --> 00:52:25,683 [Cheryl] Fine. 1235 00:52:25,768 --> 00:52:27,309 Sunny drops dead and, suddenly, 1236 00:52:27,353 --> 00:52:30,187 this place turns into a women's book club? 1237 00:52:30,231 --> 00:52:32,773 Look, I'm upset too, 1238 00:52:32,817 --> 00:52:35,234 but the show must go on. 1239 00:52:35,278 --> 00:52:39,029 All this free publicity has given us a full house. 1240 00:52:39,073 --> 00:52:42,158 So, let's make Sunny proud 1241 00:52:42,201 --> 00:52:46,620 and get out there and earn some money, okay? 1242 00:52:46,664 --> 00:52:49,123 -I can't hear you. -[dancers] Okay! 1243 00:52:49,208 --> 00:52:52,334 [Dolly] All right, and, Cherry, you've already got a VIP. 1244 00:52:52,378 --> 00:52:53,878 -[Cheryl] Uh, who is it? -[Dolly] I don't know. 1245 00:52:53,921 --> 00:52:55,629 Bart's been helping me with the bookings 1246 00:52:55,673 --> 00:52:57,256 while I've been dealing with the press. 1247 00:53:00,386 --> 00:53:01,760 [hip-hop music playing] 1248 00:53:01,804 --> 00:53:04,096 [vocalizing] 1249 00:53:04,140 --> 00:53:14,398 ♪ 1250 00:53:14,442 --> 00:53:15,858 Good evening. 1251 00:53:15,902 --> 00:53:18,861 ♪ 1252 00:53:18,905 --> 00:53:20,237 [mellow music playing] 1253 00:53:20,281 --> 00:53:21,697 How are you tonight? 1254 00:53:21,741 --> 00:53:25,242 ♪ 1255 00:53:25,328 --> 00:53:26,994 Want a little cocktail? 1256 00:53:27,038 --> 00:53:32,082 ♪ 1257 00:53:32,168 --> 00:53:33,751 You know, you'd have a lot more fun 1258 00:53:33,794 --> 00:53:36,170 if you took a look at what you were paying for. 1259 00:53:36,214 --> 00:53:38,839 ♪ 1260 00:53:38,883 --> 00:53:40,674 Hey, Cheryl. 1261 00:53:40,718 --> 00:53:42,134 I know this looks bad. 1262 00:53:42,178 --> 00:53:44,762 No, it actually looks quite nice. 1263 00:53:44,847 --> 00:53:46,305 Better than I remember. 1264 00:53:46,349 --> 00:53:47,723 Randy, please. 1265 00:53:47,808 --> 00:53:49,850 Oh, I'm Randy again? 1266 00:53:49,894 --> 00:53:51,685 Now I see why you broke up with me, 1267 00:53:51,729 --> 00:53:53,312 so you can run around and do this. 1268 00:53:53,356 --> 00:53:54,772 I don't want to do this at all. 1269 00:53:54,815 --> 00:53:56,190 Then why are you here? 1270 00:53:56,234 --> 00:53:58,400 -Are you broke? -[Cheryl] No, it's Ashley. 1271 00:53:58,444 --> 00:54:00,861 She went missing, and I need to find her. 1272 00:54:00,905 --> 00:54:02,613 So you become an exotic dancer? 1273 00:54:02,657 --> 00:54:04,156 This was the last place she was seen. 1274 00:54:04,200 --> 00:54:05,616 I'm trying to find her. 1275 00:54:05,660 --> 00:54:06,992 Why didn't you just call the cops? 1276 00:54:07,036 --> 00:54:09,078 [Cheryl] They won't help me. 1277 00:54:09,121 --> 00:54:10,746 Please, you have to believe me. 1278 00:54:10,790 --> 00:54:15,292 ♪ 1279 00:54:15,336 --> 00:54:17,670 You know what? You can have all day to look for Ashley 1280 00:54:17,713 --> 00:54:19,296 now that you have more time on your hands. 1281 00:54:19,340 --> 00:54:21,215 ♪ 1282 00:54:21,259 --> 00:54:22,841 You're fired, Cheryl. 1283 00:54:22,885 --> 00:54:24,760 No, please. Please don't do this. 1284 00:54:24,804 --> 00:54:27,012 You know the morals clause at our school. 1285 00:54:27,056 --> 00:54:28,639 -You violated it. -[Cheryl] So did you! 1286 00:54:28,683 --> 00:54:30,224 You're here, you're paying to be here. 1287 00:54:30,226 --> 00:54:32,726 No, no, this was research, not pleasure. 1288 00:54:32,770 --> 00:54:34,144 Big difference. 1289 00:54:34,146 --> 00:54:35,521 [soft music playing] 1290 00:54:35,564 --> 00:54:36,981 Good luck. 1291 00:54:37,024 --> 00:54:39,441 [somber music playing] 1292 00:54:39,485 --> 00:54:51,453 ♪ 1293 00:54:51,497 --> 00:54:52,830 Hey. 1294 00:54:52,873 --> 00:54:57,251 ♪ 1295 00:54:57,295 --> 00:54:59,003 [Cheryl] I screwed everything up. 1296 00:54:59,088 --> 00:55:01,422 ♪ 1297 00:55:01,465 --> 00:55:03,299 I must be the stupidest woman in the world. 1298 00:55:03,342 --> 00:55:04,675 ♪ 1299 00:55:04,719 --> 00:55:06,969 [Jake] No, you're the bravest woman I know 1300 00:55:08,097 --> 00:55:09,847 and a good mom who cares. 1301 00:55:09,890 --> 00:55:20,691 ♪ 1302 00:55:20,735 --> 00:55:23,777 Is starting things up with you just another risk I'm taking? 1303 00:55:23,821 --> 00:55:26,238 ♪ 1304 00:55:26,282 --> 00:55:28,032 I think we're both worth the risk. 1305 00:55:28,075 --> 00:55:39,501 ♪ 1306 00:55:39,545 --> 00:55:41,170 [Jake] Go home. 1307 00:55:41,213 --> 00:55:43,339 Take care of yourself. 1308 00:55:43,382 --> 00:55:44,715 I'll tell Dolly you got sick. 1309 00:55:44,759 --> 00:55:47,134 ♪ 1310 00:55:47,178 --> 00:55:48,635 [Cheryl] I don't want to be alone tonight. 1311 00:55:48,679 --> 00:55:51,430 ♪ 1312 00:55:51,474 --> 00:55:53,140 [Jake] Look, I got to finish some things up here. 1313 00:55:53,184 --> 00:55:55,434 ♪ 1314 00:55:55,478 --> 00:55:56,894 I'll be over after. 1315 00:55:56,937 --> 00:56:03,567 ♪ 1316 00:56:03,611 --> 00:56:05,235 [insects chirring] 1317 00:56:05,279 --> 00:56:07,696 [car door closing] 1318 00:56:07,740 --> 00:56:10,115 [distant barking] 1319 00:56:23,089 --> 00:56:24,505 [knocking] 1320 00:56:24,507 --> 00:56:26,048 [vocalizing] 1321 00:56:26,092 --> 00:56:28,842 ["Closure" by Teneia plays] 1322 00:56:28,928 --> 00:56:32,054 [vocalist] ♪ By now I know this well 1323 00:56:32,098 --> 00:56:34,932 ♪ 1324 00:56:34,975 --> 00:56:37,851 ♪ My glazed eyes in a darkened room ♪ 1325 00:56:37,895 --> 00:56:39,478 ♪ 1326 00:56:39,522 --> 00:56:40,938 Are you sure you want to do this? 1327 00:56:40,981 --> 00:56:43,440 [vocalist] ♪ Into my new year 1328 00:56:43,484 --> 00:56:45,526 ♪ 1329 00:56:45,569 --> 00:56:48,862 ♪ I know enough here to buy and sell ♪ 1330 00:56:48,906 --> 00:56:51,198 ♪ I didn't get closure 1331 00:56:51,242 --> 00:56:52,658 ♪ 1332 00:56:52,701 --> 00:56:54,827 [dishes clattering] 1333 00:56:54,870 --> 00:56:57,121 ♪ I still expect another smile ♪ 1334 00:56:57,164 --> 00:57:00,416 [Jake] Hey, are you sure we're not moving too fast? 1335 00:57:00,459 --> 00:57:01,959 [Cheryl] I just want to forget about everything. 1336 00:57:02,002 --> 00:57:03,585 [vocalist] ♪ Closure 1337 00:57:03,629 --> 00:57:07,047 ♪ 1338 00:57:07,091 --> 00:57:10,008 ♪ I feel it like a night eye 1339 00:57:10,052 --> 00:57:12,469 [vocalizing] 1340 00:57:12,513 --> 00:57:13,929 [screaming] 1341 00:57:13,973 --> 00:57:15,305 [intense music playing] 1342 00:57:15,349 --> 00:57:16,765 [Cheryl] Who is it? 1343 00:57:16,809 --> 00:57:19,351 ♪ 1344 00:57:19,395 --> 00:57:20,811 [Jake] Hey! 1345 00:57:20,855 --> 00:57:22,271 ♪ 1346 00:57:22,314 --> 00:57:23,689 What do you think... 1347 00:57:24,775 --> 00:57:26,316 Huh? What are you... 1348 00:57:26,986 --> 00:57:28,735 Jerry? 1349 00:57:28,779 --> 00:57:30,946 What are you doing peeping in Cheryl's window, huh? 1350 00:57:30,990 --> 00:57:32,865 I'm not a peeping Tom, okay? 1351 00:57:32,908 --> 00:57:35,367 I just came over to give Cheryl an update. 1352 00:57:35,411 --> 00:57:36,827 An update about what? 1353 00:57:36,871 --> 00:57:38,328 About Ashley! 1354 00:57:38,372 --> 00:57:39,705 What do you know about Ashley? 1355 00:57:39,748 --> 00:57:41,123 [soft music playing] 1356 00:57:41,208 --> 00:57:43,000 I... 1357 00:57:43,043 --> 00:57:44,668 I just... 1358 00:57:44,712 --> 00:57:46,670 Talk! 1359 00:57:46,714 --> 00:57:49,381 I just wanted to let you know I'm still looking for Ashley. 1360 00:57:50,384 --> 00:57:51,717 You're lying. 1361 00:57:51,760 --> 00:57:53,260 You don't know anything about her, do you? 1362 00:57:53,304 --> 00:57:55,179 Look, I'm sorry. 1363 00:57:55,222 --> 00:57:57,264 I didn't mean to follow you. 1364 00:57:57,266 --> 00:57:59,558 It's just--you're just so pretty. 1365 00:58:00,561 --> 00:58:02,060 I'm calling the cops. 1366 00:58:02,104 --> 00:58:03,520 ♪ 1367 00:58:03,564 --> 00:58:04,980 He's not worth it, Cheryl. 1368 00:58:05,024 --> 00:58:07,191 [Jerry chuckles] 1369 00:58:07,234 --> 00:58:08,692 Sorry I ruined your evening. 1370 00:58:09,987 --> 00:58:11,778 [punch thudding, grunting] 1371 00:58:11,822 --> 00:58:14,573 [cellphone vibrating] 1372 00:58:14,617 --> 00:58:15,949 Karla, I don't have time to talk right now. 1373 00:58:15,993 --> 00:58:17,409 I need to call the police. 1374 00:58:17,453 --> 00:58:18,952 [Karla] I already called them. 1375 00:58:18,996 --> 00:58:20,496 How do you know about my peeping Tom? 1376 00:58:20,539 --> 00:58:22,664 [Karla] What? No, I called them about Ashley. 1377 00:58:24,752 --> 00:58:26,293 Why? 1378 00:58:26,337 --> 00:58:28,128 What did you find out? 1379 00:58:28,172 --> 00:58:29,922 [Karla] I think it's best if you just come over 1380 00:58:30,007 --> 00:58:32,007 to the sorority house and see. 1381 00:58:35,930 --> 00:58:41,433 [suspenseful music playing] 1382 00:58:41,468 --> 00:58:43,560 -[Cheryl] When did she come by? -[Karla] It must have been 1383 00:58:43,604 --> 00:58:46,438 when we were at the football rally. 1384 00:58:46,473 --> 00:58:49,641 Her jewelry is all gone along with her laptop, 1385 00:58:49,693 --> 00:58:51,944 her books, even her pillows. 1386 00:58:51,979 --> 00:58:54,530 ♪ 1387 00:58:54,573 --> 00:58:56,573 [Cheryl groans] 1388 00:58:56,617 --> 00:58:57,950 ♪ 1389 00:58:57,985 --> 00:59:00,485 [somber music playing] 1390 00:59:00,538 --> 00:59:01,870 So it's true. 1391 00:59:01,914 --> 00:59:04,289 ♪ 1392 00:59:04,324 --> 00:59:05,657 She really did run away... 1393 00:59:05,709 --> 00:59:07,084 ♪ 1394 00:59:07,160 --> 00:59:08,585 ...to get away from me. 1395 00:59:08,629 --> 00:59:10,587 Ms. Collins, you don't know that. 1396 00:59:11,382 --> 00:59:12,714 Yeah, I do. 1397 00:59:12,758 --> 00:59:14,383 ♪ 1398 00:59:14,426 --> 00:59:15,759 And now I have to deal with the fact 1399 00:59:15,803 --> 00:59:17,219 that I may never see her again. 1400 00:59:17,263 --> 00:59:18,595 ♪ 1401 00:59:18,639 --> 00:59:20,305 [Karla] Ashley also left this. 1402 00:59:20,340 --> 00:59:24,342 ♪ 1403 00:59:24,395 --> 00:59:26,979 "The reason you haven't seen me is because I got married"? 1404 00:59:28,065 --> 00:59:29,439 Keep reading. 1405 00:59:29,516 --> 00:59:30,983 [Cheryl] "I didn't want to tell you or the other sisters 1406 00:59:31,018 --> 00:59:32,985 because I knew you would try to talk me out of it, 1407 00:59:33,020 --> 00:59:34,570 but I'm in love and there's nothing 1408 00:59:34,613 --> 00:59:37,990 anyone can do to stop me, including my mother. 1409 00:59:38,025 --> 00:59:39,992 ♪ 1410 00:59:40,027 --> 00:59:41,693 I'm very happy." 1411 00:59:41,745 --> 00:59:43,328 ♪ 1412 00:59:43,363 --> 00:59:45,581 [sighing] 1413 00:59:45,624 --> 00:59:49,585 The only part that isn't typed out is her signature. 1414 00:59:49,628 --> 00:59:51,536 [Karla] I don't think she wrote this. 1415 00:59:51,538 --> 00:59:53,755 I think someone wanted us to think she did 1416 00:59:53,799 --> 00:59:55,757 and stole all of her stuff. 1417 00:59:55,801 --> 00:59:57,926 But who in the world would do something like that? 1418 00:59:57,970 --> 01:00:00,045 ♪ 1419 01:00:00,097 --> 01:00:02,514 [suspenseful music playing] 1420 01:00:02,549 --> 01:00:06,476 ♪ 1421 01:00:06,520 --> 01:00:07,936 [Beckett] What are you mad about now, Karla? 1422 01:00:07,980 --> 01:00:10,188 [Karla] Where were you last night? 1423 01:00:10,223 --> 01:00:12,274 Obviously having more fun than you were. 1424 01:00:12,318 --> 01:00:14,276 Now if you'll excuse me, I was in the middle of a workout. 1425 01:00:14,320 --> 01:00:16,061 Answer her question, Beckett. 1426 01:00:16,113 --> 01:00:18,864 Ms. Collins. How are you today? 1427 01:00:18,899 --> 01:00:20,231 What did you do to my daughter? 1428 01:00:20,284 --> 01:00:22,117 Nothing. 1429 01:00:22,161 --> 01:00:23,568 When's the last time you saw her? 1430 01:00:23,621 --> 01:00:25,871 You already know. At the sorority with you two 1431 01:00:25,906 --> 01:00:27,998 when we found out she was dancing. 1432 01:00:28,042 --> 01:00:29,833 [Karla] That's a lie! 1433 01:00:29,877 --> 01:00:32,169 Karla, I may be a lot of things, 1434 01:00:32,212 --> 01:00:34,746 but I take my fraternity oath very seriously. 1435 01:00:34,798 --> 01:00:36,298 I don't lie. 1436 01:00:36,342 --> 01:00:39,584 Then why do you have your fraternity pin back on? 1437 01:00:39,637 --> 01:00:41,178 ♪ 1438 01:00:41,221 --> 01:00:42,846 Ashley gave it back to me when we broke up. 1439 01:00:42,890 --> 01:00:44,255 [Cheryl] We didn't see her give it back to you 1440 01:00:44,308 --> 01:00:45,724 when she broke up with you. 1441 01:00:45,809 --> 01:00:47,392 [Karla] And you said that was the last time you saw her! 1442 01:00:47,427 --> 01:00:48,852 So I ordered a new pin, so what? 1443 01:00:48,896 --> 01:00:51,096 [Cheryl] Where is she? I know you've seen her. 1444 01:00:51,098 --> 01:00:52,481 Don't lie to me. 1445 01:00:52,524 --> 01:00:53,899 I'm telling you the truth. 1446 01:00:55,027 --> 01:00:56,601 [Cheryl] I hope so. 1447 01:00:56,654 --> 01:00:58,070 'Cause if you're not, 1448 01:00:58,105 --> 01:01:00,322 and I find out you did something to my girl, 1449 01:01:00,366 --> 01:01:02,491 I will make sure I live a very long life 1450 01:01:02,534 --> 01:01:05,035 to guarantee I make yours a living hell. 1451 01:01:05,079 --> 01:01:06,945 Do we understand each other? 1452 01:01:06,997 --> 01:01:08,780 Whatever. 1453 01:01:08,832 --> 01:01:10,248 [Beckett exhales deeply] 1454 01:01:10,283 --> 01:01:12,709 ♪ 1455 01:01:12,753 --> 01:01:14,211 [Karla] Should we go to the police? 1456 01:01:14,254 --> 01:01:15,879 -[Cheryl] Why? -[Karla] Maybe they can help us. 1457 01:01:15,923 --> 01:01:17,714 [Cheryl] All they've done since the minute she went missing 1458 01:01:17,758 --> 01:01:19,216 is criticize my parenting skills 1459 01:01:19,259 --> 01:01:20,625 and tell me to get over myself. 1460 01:01:20,678 --> 01:01:22,719 But this note that we found. 1461 01:01:23,964 --> 01:01:26,223 The note has Ashley's signature. 1462 01:01:26,266 --> 01:01:28,225 Unless it's a really great forgery, 1463 01:01:28,268 --> 01:01:29,801 that's her penmanship. 1464 01:01:29,853 --> 01:01:32,104 But why would she do this? 1465 01:01:32,139 --> 01:01:33,939 That's what I'm gonna find out. 1466 01:01:33,974 --> 01:01:37,976 ♪ 1467 01:01:38,028 --> 01:01:40,445 [soft, tense music playing] 1468 01:01:41,448 --> 01:01:42,814 [club music playing] 1469 01:01:42,866 --> 01:01:44,908 -[Rick] Hey, Cheryl. -[Cheryl] Hey, Rick. 1470 01:01:44,952 --> 01:01:46,451 I-I was wondering 1471 01:01:46,486 --> 01:01:49,154 if you found that girl Ashley yet. 1472 01:01:49,206 --> 01:01:50,914 ♪ 1473 01:01:50,958 --> 01:01:52,657 Not yet. 1474 01:01:52,710 --> 01:01:54,084 If you don't mind, 1475 01:01:54,161 --> 01:01:55,919 could I talk to Jake privately? 1476 01:01:55,963 --> 01:02:02,634 ♪ 1477 01:02:02,669 --> 01:02:05,303 [Rick] I just want you to know that... 1478 01:02:05,338 --> 01:02:07,505 I'm concerned about Ashley too. 1479 01:02:07,558 --> 01:02:12,177 ♪ 1480 01:02:12,229 --> 01:02:13,603 [Cheryl clears her throat] 1481 01:02:13,680 --> 01:02:15,346 [Cheryl] I got your message. 1482 01:02:15,399 --> 01:02:17,482 What do you mean, the cops just let Jerry go? 1483 01:02:18,569 --> 01:02:20,018 Exactly that. 1484 01:02:20,070 --> 01:02:21,486 They didn't book him. 1485 01:02:21,521 --> 01:02:22,946 He was peeping in my window! 1486 01:02:22,990 --> 01:02:25,490 [Jake] And they gave him a big fine. 1487 01:02:25,525 --> 01:02:27,409 What do you want them to do, execute him? 1488 01:02:27,453 --> 01:02:29,828 So he could just come back anytime? 1489 01:02:29,863 --> 01:02:31,362 [Jake] Look, don't worry. 1490 01:02:31,415 --> 01:02:32,998 He'll never bother you again. 1491 01:02:33,033 --> 01:02:34,583 I'll see to that. 1492 01:02:34,626 --> 01:02:36,460 [Cheryl sighs] 1493 01:02:36,503 --> 01:02:38,003 Is that all that's bothering you? 1494 01:02:38,088 --> 01:02:40,338 [vocalist] ♪ For our table 1495 01:02:40,373 --> 01:02:41,706 ♪ 1496 01:02:41,759 --> 01:02:44,760 They found a note in Ashley's bedroom 1497 01:02:44,803 --> 01:02:46,595 basically saying she never wants to see me again, 1498 01:02:46,638 --> 01:02:48,546 and most of her stuff is moved out. 1499 01:02:48,599 --> 01:02:50,015 [vocalizing] 1500 01:02:50,050 --> 01:02:51,382 [vocalist] ♪ Tonight, tonight 1501 01:02:51,435 --> 01:02:54,052 I am so sorry she's gone. 1502 01:02:54,104 --> 01:02:56,188 You really think she would write that? 1503 01:02:56,223 --> 01:02:57,647 ♪ 1504 01:02:57,691 --> 01:02:59,691 Kids do stupid, impulsive things, 1505 01:02:59,726 --> 01:03:01,318 especially at 18. 1506 01:03:01,361 --> 01:03:04,196 When I was her age, I ran off to Vegas. 1507 01:03:04,231 --> 01:03:05,989 You said you would help me find her. 1508 01:03:06,033 --> 01:03:07,449 So whose side are you on? 1509 01:03:07,493 --> 01:03:10,869 [Jake] Cheryl, this isn't about choosing sides. 1510 01:03:10,904 --> 01:03:12,329 It's about facing reality. 1511 01:03:12,372 --> 01:03:13,705 ♪ 1512 01:03:13,740 --> 01:03:16,374 [Dolly] Cherry, get that frown off your face. 1513 01:03:16,409 --> 01:03:18,376 Nobody wants to tip a sourpuss. 1514 01:03:18,411 --> 01:03:19,744 Mm. 1515 01:03:19,797 --> 01:03:21,546 What's bothering you, anyway? 1516 01:03:21,581 --> 01:03:23,465 [Cheryl sighs] 1517 01:03:23,509 --> 01:03:25,675 I can't lie to you anymore. 1518 01:03:25,719 --> 01:03:27,418 I'm just asking you to smile, 1519 01:03:27,471 --> 01:03:29,638 not cheat on your taxes. 1520 01:03:29,681 --> 01:03:31,348 No, I wasn't completely honest with you 1521 01:03:31,391 --> 01:03:34,259 about why I got a job here. 1522 01:03:34,311 --> 01:03:36,094 I came looking for Ashley. 1523 01:03:36,146 --> 01:03:38,730 I know. And it's very annoying. 1524 01:03:38,765 --> 01:03:40,598 Because she's my daughter. 1525 01:03:40,651 --> 01:03:42,025 ♪ 1526 01:03:42,027 --> 01:03:44,027 I-I thought if I wove my way into her world, 1527 01:03:44,071 --> 01:03:46,071 I could find her somehow. 1528 01:03:46,106 --> 01:03:47,906 ♪ 1529 01:03:47,941 --> 01:03:50,534 I got answers today. 1530 01:03:50,577 --> 01:03:52,994 And even though I don't agree with her choices, 1531 01:03:53,038 --> 01:03:55,038 chasing her is pointless. 1532 01:03:55,082 --> 01:03:56,665 [vocalist] ♪ Tonight, tonight 1533 01:03:56,667 --> 01:03:58,667 [Candy] Is Ashley okay? 1534 01:03:58,710 --> 01:04:01,336 [Cheryl] All I know is she doesn't want to be around me. 1535 01:04:01,380 --> 01:04:02,921 She's made that very clear, 1536 01:04:02,956 --> 01:04:05,123 and I guess I have to accept it. 1537 01:04:05,175 --> 01:04:08,677 So now that your secret mission is over, 1538 01:04:08,720 --> 01:04:10,595 are you gonna quit? 1539 01:04:10,630 --> 01:04:12,097 [Cheryl] No! 1540 01:04:12,132 --> 01:04:13,631 I don't have a regular job anymore, 1541 01:04:13,684 --> 01:04:16,226 so I-I'd like to stay on. 1542 01:04:16,270 --> 01:04:17,635 If you'll have me. 1543 01:04:17,729 --> 01:04:19,104 Oh, you can stay. 1544 01:04:19,139 --> 01:04:20,730 But no more secrets. 1545 01:04:20,774 --> 01:04:23,066 [Cheryl] No more secrets. 1546 01:04:23,110 --> 01:04:24,475 In fact... 1547 01:04:24,570 --> 01:04:26,862 ♪ 1548 01:04:26,905 --> 01:04:28,313 [Candy and Dolly laugh] 1549 01:04:28,365 --> 01:04:31,408 I think I'm ready to dance as myself. 1550 01:04:31,451 --> 01:04:32,951 Good for you! 1551 01:04:32,986 --> 01:04:34,819 You'll be front and center tonight, 1552 01:04:34,872 --> 01:04:36,746 my showcase piece. 1553 01:04:36,790 --> 01:04:38,540 [chuckling] 1554 01:04:38,584 --> 01:04:40,625 [soft music playing] 1555 01:04:40,627 --> 01:04:41,993 ♪ 1556 01:04:42,045 --> 01:04:43,461 [door rattling] 1557 01:04:43,496 --> 01:04:45,088 ♪ 1558 01:04:45,132 --> 01:04:47,716 [creaking] 1559 01:04:47,759 --> 01:04:51,169 ♪ 1560 01:04:51,221 --> 01:04:53,638 [soft, tense music playing] 1561 01:04:53,673 --> 01:04:57,601 ♪ 1562 01:04:57,644 --> 01:04:59,060 Ashley? 1563 01:04:59,104 --> 01:05:00,478 ♪ 1564 01:05:00,513 --> 01:05:02,647 Is that you? 1565 01:05:02,682 --> 01:05:05,108 [tense music playing] 1566 01:05:05,152 --> 01:05:15,193 ♪ 1567 01:05:15,195 --> 01:05:30,875 ♪ 1568 01:05:30,969 --> 01:05:33,378 [wind blowing] 1569 01:05:33,430 --> 01:05:41,052 ♪ 1570 01:05:41,104 --> 01:05:43,521 [Karla screaming] 1571 01:05:43,556 --> 01:05:45,649 [dramatic music playing] 1572 01:05:45,692 --> 01:05:47,025 ♪ 1573 01:05:47,060 --> 01:05:49,694 Help! Help! 1574 01:05:49,729 --> 01:05:51,655 [Karla screams] 1575 01:05:51,698 --> 01:05:53,156 ♪ 1576 01:05:53,200 --> 01:05:54,616 [thud] 1577 01:05:54,660 --> 01:05:57,068 [soft, tense music playing] 1578 01:05:57,120 --> 01:06:05,377 ♪ 1579 01:06:09,299 --> 01:06:11,716 ♪ 1580 01:06:11,760 --> 01:06:13,468 Five hundred and fifty-two. 1581 01:06:13,512 --> 01:06:16,429 Woo! Never should have worn that wig. 1582 01:06:17,766 --> 01:06:19,140 [gas pops on, hisses] 1583 01:06:23,981 --> 01:06:25,689 [clattering] 1584 01:06:25,732 --> 01:06:28,149 [soft, tense music playing] 1585 01:06:28,193 --> 01:06:30,276 ♪ 1586 01:06:30,320 --> 01:06:32,862 [clattering continues] 1587 01:06:32,906 --> 01:06:42,914 ♪ 1588 01:06:42,916 --> 01:07:02,976 ♪ 1589 01:07:02,978 --> 01:07:20,535 ♪ 1590 01:07:20,579 --> 01:07:21,911 [gasping] 1591 01:07:21,955 --> 01:07:24,164 I didn't mean to scare you. 1592 01:07:24,249 --> 01:07:26,750 You can put the knife down. I'm not armed. 1593 01:07:26,793 --> 01:07:28,376 I was just slipping this under your door 1594 01:07:28,420 --> 01:07:29,711 but it got stuck. 1595 01:07:31,173 --> 01:07:32,714 I don't have time to play games. 1596 01:07:32,758 --> 01:07:34,299 I'm not playing any, I promise. 1597 01:07:34,342 --> 01:07:35,675 [Cheryl] Well, you're playing something 1598 01:07:35,719 --> 01:07:37,135 if you're sneaking notes under my door 1599 01:07:37,179 --> 01:07:38,511 in the middle of the night. 1600 01:07:38,555 --> 01:07:40,138 Why not just talk to me in person? 1601 01:07:41,558 --> 01:07:43,183 'Cause I'm scared of you? 1602 01:07:44,644 --> 01:07:46,102 [sighs] 1603 01:07:46,146 --> 01:07:48,104 Why? 1604 01:07:48,148 --> 01:07:49,481 Because I lied. 1605 01:07:49,524 --> 01:07:51,232 But I'm ready to tell the truth now. 1606 01:07:58,867 --> 01:08:00,158 [door slams] 1607 01:08:02,662 --> 01:08:03,995 Thank you. 1608 01:08:04,039 --> 01:08:05,497 Needed that. 1609 01:08:05,540 --> 01:08:08,041 [soft, tense music playing] 1610 01:08:08,085 --> 01:08:09,834 So what are you lying about? 1611 01:08:09,878 --> 01:08:12,003 ♪ 1612 01:08:12,047 --> 01:08:14,089 I know who took Ashley's stuff. 1613 01:08:14,132 --> 01:08:16,091 ♪ 1614 01:08:16,134 --> 01:08:17,717 Me. 1615 01:08:17,761 --> 01:08:19,177 I also put that letter there. 1616 01:08:19,221 --> 01:08:21,763 But I just did what he asked me to. 1617 01:08:21,807 --> 01:08:23,223 "He"? 1618 01:08:23,266 --> 01:08:25,058 The guy who paid me to take Ashley's stuff. 1619 01:08:25,102 --> 01:08:27,268 He gave me $1,000 to grab as much as I could carry 1620 01:08:27,312 --> 01:08:29,270 and then drop the note off. 1621 01:08:29,314 --> 01:08:31,189 ♪ 1622 01:08:31,233 --> 01:08:33,233 [Cheryl sighs] 1623 01:08:33,276 --> 01:08:35,151 Why didn't you tell me this before? 1624 01:08:35,195 --> 01:08:36,903 Because I was scared that what I did was wrong, 1625 01:08:36,947 --> 01:08:38,279 and it was. 1626 01:08:38,323 --> 01:08:40,782 It's been tearing me apart all day. 1627 01:08:40,826 --> 01:08:42,909 Who is this man who paid you? 1628 01:08:42,953 --> 01:08:45,161 I don't know. He just texted me, 1629 01:08:45,205 --> 01:08:46,621 said he got my number from Ashley, 1630 01:08:46,665 --> 01:08:47,997 and then offered me a thousand bucks 1631 01:08:48,041 --> 01:08:49,457 to grab her stuff. 1632 01:08:49,501 --> 01:08:52,210 So, I gave him everything I could find. 1633 01:08:52,254 --> 01:08:54,254 Well, except my fraternity pin. 1634 01:08:54,297 --> 01:08:56,840 I wanted that back for myself. 1635 01:08:56,883 --> 01:08:58,466 Go on. 1636 01:08:58,510 --> 01:09:00,969 And then I met him in some parking lot on campus 1637 01:09:01,012 --> 01:09:02,595 and gave him the stuff. 1638 01:09:02,639 --> 01:09:04,055 What did he look like? 1639 01:09:04,099 --> 01:09:05,431 I didn't see him. 1640 01:09:05,475 --> 01:09:06,891 He just had me load the trunk 1641 01:09:06,935 --> 01:09:08,935 and he threw the cash out the window and drove off. 1642 01:09:08,979 --> 01:09:11,062 That's the truth, honest. 1643 01:09:11,106 --> 01:09:13,106 Well, did you get his license plate? 1644 01:09:13,108 --> 01:09:14,482 No. 1645 01:09:14,526 --> 01:09:16,401 But Ashley's landed a rich guy. 1646 01:09:16,444 --> 01:09:18,945 He's got a really nice car. 1647 01:09:18,989 --> 01:09:20,321 Wish I had wheels like that. 1648 01:09:20,365 --> 01:09:21,906 What kind of car is it? 1649 01:09:21,950 --> 01:09:23,575 Blue sports car. 1650 01:09:23,618 --> 01:09:28,955 ♪ 1651 01:09:28,999 --> 01:09:30,582 Is it a convertible? 1652 01:09:31,585 --> 01:09:33,251 Yeah. 1653 01:09:33,295 --> 01:09:35,420 Why? Have you seen it? 1654 01:09:35,463 --> 01:09:37,964 [energetic music playing] 1655 01:09:38,049 --> 01:09:39,924 ♪ 1656 01:09:40,010 --> 01:09:41,634 [phone camera snaps] 1657 01:09:41,678 --> 01:09:45,638 ♪ 1658 01:09:45,682 --> 01:09:48,183 [typing] 1659 01:09:48,226 --> 01:09:53,730 ♪ 1660 01:09:53,773 --> 01:09:55,106 [Rick] See you tomorrow. 1661 01:09:55,150 --> 01:09:59,235 ♪ 1662 01:09:59,279 --> 01:10:00,695 [text dings] 1663 01:10:00,739 --> 01:10:05,617 ♪ 1664 01:10:05,660 --> 01:10:06,993 [Rick grunts, door slams] 1665 01:10:07,037 --> 01:10:10,455 ♪ 1666 01:10:10,498 --> 01:10:11,831 Rick? 1667 01:10:11,875 --> 01:10:13,291 ♪ 1668 01:10:13,335 --> 01:10:15,168 She ran away with Rick? 1669 01:10:15,212 --> 01:10:20,715 ♪ 1670 01:10:20,759 --> 01:10:23,259 [engines start] 1671 01:10:23,303 --> 01:10:26,763 ♪ 1672 01:10:26,806 --> 01:10:29,307 [tense music playing] 1673 01:10:29,309 --> 01:10:39,359 ♪ 1674 01:10:39,361 --> 01:10:59,420 ♪ 1675 01:10:59,422 --> 01:11:11,808 ♪ 1676 01:11:11,851 --> 01:11:14,352 [eerie music playing] 1677 01:11:14,396 --> 01:11:23,319 ♪ 1678 01:11:23,363 --> 01:11:25,863 Hi. Is Officer Jacques in? 1679 01:11:25,907 --> 01:11:28,866 I need to speak with him right away. 1680 01:11:28,910 --> 01:11:30,660 Yes. I'll hold. 1681 01:11:30,704 --> 01:11:32,036 ♪ 1682 01:11:32,080 --> 01:11:33,705 He's not? 1683 01:11:33,748 --> 01:11:36,624 Is there anyone else I can talk to? 1684 01:11:36,668 --> 01:11:38,084 Yes, this is about my daughter. 1685 01:11:38,169 --> 01:11:39,585 ♪ 1686 01:11:39,629 --> 01:11:41,004 She-- 1687 01:11:41,089 --> 01:11:46,843 ♪ 1688 01:11:46,886 --> 01:11:48,511 I'll have to call you back. 1689 01:11:48,555 --> 01:11:50,471 ♪ 1690 01:11:50,515 --> 01:11:53,099 [engine revs] 1691 01:11:53,143 --> 01:11:55,435 ♪ 1692 01:11:55,478 --> 01:11:57,979 [tense music playing] 1693 01:11:58,023 --> 01:12:08,031 ♪ 1694 01:12:08,033 --> 01:12:28,092 ♪ 1695 01:12:28,094 --> 01:12:48,071 ♪ 1696 01:12:48,073 --> 01:12:59,791 ♪ 1697 01:12:59,834 --> 01:13:01,250 [Cheryl grunts] 1698 01:13:01,294 --> 01:13:05,588 ♪ 1699 01:13:09,502 --> 01:13:10,885 ♪ 1700 01:13:12,806 --> 01:13:15,339 [eerie music playing] 1701 01:13:15,392 --> 01:13:17,174 ♪ 1702 01:13:17,227 --> 01:13:18,559 Ashley! 1703 01:13:18,603 --> 01:13:28,686 ♪ 1704 01:13:28,688 --> 01:13:42,125 ♪ 1705 01:13:42,201 --> 01:13:43,751 Ashley? 1706 01:13:43,795 --> 01:13:45,202 Ashley! 1707 01:13:45,255 --> 01:13:55,304 ♪ 1708 01:13:55,306 --> 01:14:13,531 ♪ 1709 01:14:13,566 --> 01:14:16,325 Ashley. Is that you? 1710 01:14:16,402 --> 01:14:23,666 ♪ 1711 01:14:23,710 --> 01:14:25,042 Ashley? 1712 01:14:25,077 --> 01:14:35,178 ♪ 1713 01:14:35,180 --> 01:14:52,269 ♪ 1714 01:14:52,322 --> 01:14:56,157 [faint rattling] 1715 01:14:56,201 --> 01:14:57,608 Ashley? 1716 01:14:57,660 --> 01:15:07,668 ♪ 1717 01:15:07,670 --> 01:15:15,176 ♪ 1718 01:15:15,220 --> 01:15:16,552 [muffled gasping] 1719 01:15:16,596 --> 01:15:19,096 -Ashley? -[Ashley] Mom! 1720 01:15:19,131 --> 01:15:21,557 [Cheryl] Baby! Oh, baby! 1721 01:15:21,601 --> 01:15:23,184 It's gonna be okay. 1722 01:15:23,228 --> 01:15:24,560 [Ashley coughs] 1723 01:15:24,604 --> 01:15:26,020 It's okay, it's gonna be okay. 1724 01:15:26,064 --> 01:15:27,396 [Ashley] Mom, I'm so sorry! 1725 01:15:27,440 --> 01:15:28,856 [Cheryl] No, no, no. 1726 01:15:28,900 --> 01:15:30,525 No, if I hadn't gotten mad at you... 1727 01:15:30,568 --> 01:15:32,068 No, don't talk about that right now, okay? 1728 01:15:32,070 --> 01:15:34,570 I'm gonna get you outta here, all right? 1729 01:15:34,614 --> 01:15:36,948 [Ashley] Ow, ow, ow! He has the key. 1730 01:15:36,950 --> 01:15:38,315 He has the key. 1731 01:15:38,368 --> 01:15:40,576 -You have to go. -[Cheryl] Not without you. 1732 01:15:40,620 --> 01:15:41,953 I'm gonna call for help. 1733 01:15:41,988 --> 01:15:43,412 -[Ashley] Okay. -[Cheryl] Okay. 1734 01:15:43,456 --> 01:15:44,789 [Ashley] Okay. 1735 01:15:44,824 --> 01:15:46,707 [ringing, beeping] 1736 01:15:46,751 --> 01:15:48,042 ♪ 1737 01:15:48,086 --> 01:15:49,627 [Cheryl] Oh, I don't have any service. 1738 01:15:49,662 --> 01:15:51,462 -[Ashley] Mama? -[Cheryl] Okay. 1739 01:15:51,497 --> 01:15:52,830 Be right back. 1740 01:15:52,882 --> 01:15:54,882 -[Ashley] Please come back. -[Cheryl] Of course. 1741 01:15:54,926 --> 01:15:56,667 I'm not leaving here without you. 1742 01:15:56,719 --> 01:15:59,262 ♪ 1743 01:15:59,305 --> 01:16:01,806 [suspenseful music playing] 1744 01:16:01,891 --> 01:16:11,774 ♪ 1745 01:16:11,818 --> 01:16:13,183 Rick. 1746 01:16:13,236 --> 01:16:14,652 Look, I'm sorry. 1747 01:16:14,687 --> 01:16:16,988 [clattering] 1748 01:16:17,023 --> 01:16:18,856 [Cheryl screams] 1749 01:16:18,908 --> 01:16:21,450 [eerie music playing] 1750 01:16:21,494 --> 01:16:23,244 ♪ 1751 01:16:23,288 --> 01:16:24,695 [Cheryl's voicemail] Hi, this is Cheryl. 1752 01:16:24,747 --> 01:16:26,581 Leave a message. 1753 01:16:26,624 --> 01:16:28,532 Hey, Cheryl. It's me. 1754 01:16:28,585 --> 01:16:29,917 Haven't heard from you in a while, 1755 01:16:29,961 --> 01:16:32,420 figured I'd call you and see what you're up to. 1756 01:16:32,463 --> 01:16:34,171 Give me a call when you get this, okay? 1757 01:16:35,258 --> 01:16:36,591 Mom! 1758 01:16:36,634 --> 01:16:38,092 Let her go. 1759 01:16:38,136 --> 01:16:39,760 Let her go! 1760 01:16:39,804 --> 01:16:41,679 Mom! 1761 01:16:41,714 --> 01:16:43,347 Mom. 1762 01:16:43,349 --> 01:16:44,682 Mom! 1763 01:16:45,518 --> 01:16:46,934 [Rick] Get up. 1764 01:16:46,978 --> 01:16:50,054 ♪ 1765 01:16:50,106 --> 01:16:51,689 Get up. 1766 01:16:51,724 --> 01:16:54,859 Get...up! 1767 01:16:54,894 --> 01:16:57,028 No...no, no, please! 1768 01:16:57,030 --> 01:16:59,030 -[Rick] Get up! -[Cheryl] No! 1769 01:16:59,065 --> 01:17:01,565 ♪ 1770 01:17:01,618 --> 01:17:03,868 Let my daughter go. 1771 01:17:03,903 --> 01:17:06,904 Don't make me kill you in front of her. 1772 01:17:06,956 --> 01:17:10,074 I love Ashley way too much to do that to her. 1773 01:17:10,126 --> 01:17:12,209 What do you mean, you love her? 1774 01:17:12,244 --> 01:17:15,796 I love her and she loves me. 1775 01:17:15,840 --> 01:17:17,673 That's why she moved in here. 1776 01:17:17,717 --> 01:17:19,133 Why is she tied up? 1777 01:17:19,177 --> 01:17:21,552 [Rick] It's-it's a game. 1778 01:17:21,587 --> 01:17:24,347 And you, you want to take her away from me. 1779 01:17:24,349 --> 01:17:26,682 No. No, no, I don't. 1780 01:17:26,726 --> 01:17:28,225 I don't. 1781 01:17:28,260 --> 01:17:29,852 I just want to make sure she's okay. 1782 01:17:31,230 --> 01:17:33,522 Is she all right? Is she eating? 1783 01:17:33,566 --> 01:17:36,400 She's...she's not eating my food. 1784 01:17:36,435 --> 01:17:39,103 She-she doesn't like it. 1785 01:17:39,155 --> 01:17:40,571 She doesn't... 1786 01:17:40,606 --> 01:17:43,574 I'll make you dinner. I'll make you two dinner. 1787 01:17:43,609 --> 01:17:46,243 She's not a very good cook, but I-I can teach her. 1788 01:17:46,278 --> 01:17:47,611 If you'll let me. 1789 01:17:47,664 --> 01:17:49,080 ♪ 1790 01:17:49,115 --> 01:17:50,539 [Rick] No tricks. 1791 01:17:50,583 --> 01:17:52,616 [Cheryl] No, I promise, I promise, no. 1792 01:17:52,669 --> 01:18:02,677 ♪ 1793 01:18:02,679 --> 01:18:12,469 ♪ 1794 01:18:12,522 --> 01:18:15,022 [Cheryl whimpering] 1795 01:18:15,066 --> 01:18:18,859 ♪ 1796 01:18:18,903 --> 01:18:21,237 [Rick exclaims] 1797 01:18:21,280 --> 01:18:23,239 You don't cook. 1798 01:18:23,282 --> 01:18:24,699 I'm cooking. 1799 01:18:24,742 --> 01:18:26,867 ♪ 1800 01:18:26,911 --> 01:18:31,539 You...show me how to make Ashley's favorite meals, 1801 01:18:31,582 --> 01:18:33,874 and then you can go. 1802 01:18:33,918 --> 01:18:36,043 -[Cheryl] Go? -[Rick] To the wood shed. 1803 01:18:36,087 --> 01:18:37,878 ♪ 1804 01:18:37,922 --> 01:18:40,664 That's where the wood chipper is. 1805 01:18:40,717 --> 01:18:43,926 I told you I wasn't going to kill you in front of her. 1806 01:18:45,171 --> 01:18:46,762 [Cheryl screams] 1807 01:18:46,806 --> 01:18:49,640 [Cheryl] No! No! 1808 01:18:49,675 --> 01:18:52,435 ♪ 1809 01:18:52,478 --> 01:18:54,812 No, no, no! 1810 01:18:54,847 --> 01:18:56,897 [Cheryl screams] 1811 01:18:56,941 --> 01:19:00,317 ♪ 1812 01:19:00,352 --> 01:19:01,777 [Jack] Ricky! Stop! 1813 01:19:01,821 --> 01:19:03,738 [both panting] 1814 01:19:03,781 --> 01:19:05,906 [soft, tense music playing] 1815 01:19:05,950 --> 01:19:09,076 [Rick] She...she's trying to take my Ashley! 1816 01:19:09,120 --> 01:19:11,695 Let her go. Right now. 1817 01:19:11,748 --> 01:19:18,252 ♪ 1818 01:19:18,296 --> 01:19:19,628 It's gonna be okay. 1819 01:19:19,672 --> 01:19:21,088 ♪ 1820 01:19:21,132 --> 01:19:23,040 [Cheryl] How did you know I was here? 1821 01:19:23,092 --> 01:19:24,592 ♪ 1822 01:19:24,635 --> 01:19:26,043 Jake. 1823 01:19:26,095 --> 01:19:28,179 ♪ 1824 01:19:28,214 --> 01:19:30,264 [Jake] Why'd you have to keep looking for her? 1825 01:19:30,308 --> 01:19:31,640 -[Cheryl] What? -[Jake] It's not like she was 1826 01:19:31,684 --> 01:19:33,976 in any trouble here with my brother. 1827 01:19:34,020 --> 01:19:35,770 Your brother? 1828 01:19:35,813 --> 01:19:37,313 ♪ 1829 01:19:37,356 --> 01:19:40,891 [Jake] I told you, he saved my life, and I owed him. 1830 01:19:40,943 --> 01:19:42,359 So when he fell in love with Ashley, 1831 01:19:42,394 --> 01:19:44,061 I brought her here for him. 1832 01:19:44,113 --> 01:19:46,280 You knew she was here the whole time? 1833 01:19:46,324 --> 01:19:49,116 And it's a good thing I did, too. 1834 01:19:49,160 --> 01:19:50,826 'Cause she was so mad at you, 1835 01:19:50,870 --> 01:19:52,203 at her boyfriend, 1836 01:19:52,238 --> 01:19:53,788 at everyone. 1837 01:19:53,831 --> 01:19:55,664 She was so scared. 1838 01:19:55,708 --> 01:19:58,125 [Ashley whimpering] 1839 01:19:58,211 --> 01:20:00,744 Of being broke all the time. 1840 01:20:00,797 --> 01:20:02,338 ♪ 1841 01:20:02,381 --> 01:20:03,964 Just a shame I had to kill a couple of my friends 1842 01:20:04,008 --> 01:20:06,467 along the way to keep it a secret. 1843 01:20:06,511 --> 01:20:08,085 ♪ 1844 01:20:08,137 --> 01:20:11,013 We even tried to bring Ashley a friend, too. 1845 01:20:11,924 --> 01:20:13,349 [Karla screams] 1846 01:20:13,392 --> 01:20:15,226 ♪ 1847 01:20:15,261 --> 01:20:17,261 Unfortunately, that didn't work out. 1848 01:20:17,313 --> 01:20:18,729 ♪ 1849 01:20:18,764 --> 01:20:21,565 I just wanted my brother to be happy. 1850 01:20:21,651 --> 01:20:24,068 Why did you have to keep digging? 1851 01:20:24,070 --> 01:20:26,570 [tense music playing] 1852 01:20:26,605 --> 01:20:32,535 ♪ 1853 01:20:32,578 --> 01:20:34,328 [Cheryl] No, no! No, no. 1854 01:20:34,372 --> 01:20:36,205 [Jake] Don't worry, you won't feel a thing. 1855 01:20:36,282 --> 01:20:38,666 [Cheryl] No. You don't have to do this. You don't. 1856 01:20:38,709 --> 01:20:40,584 [Jake] Why is that? Why is that, huh? 1857 01:20:40,619 --> 01:20:43,587 [Cheryl] Because I love you, I love you. 1858 01:20:43,589 --> 01:20:45,589 [Jake] I don't believe you. 1859 01:20:45,624 --> 01:20:48,050 I see what you'll do for your brother. 1860 01:20:48,094 --> 01:20:50,386 Just like I'll do anything for Ashley. 1861 01:20:50,429 --> 01:20:52,012 ♪ 1862 01:20:52,056 --> 01:20:53,681 -[Jake] What? -[Cheryl] Yeah. 1863 01:20:53,724 --> 01:20:55,132 We're the same. 1864 01:20:55,184 --> 01:20:58,102 We'll do--both of us, we would do anything. 1865 01:20:58,137 --> 01:21:01,605 I love you, I love you so much, Jake. 1866 01:21:01,691 --> 01:21:05,067 [Jake stammers] 1867 01:21:05,111 --> 01:21:07,111 [Jake] How can I trust you, huh? 1868 01:21:07,146 --> 01:21:09,697 Why-why wouldn't you be able to trust me? 1869 01:21:09,740 --> 01:21:11,448 [Rick] You tried to take Ashley from me! 1870 01:21:11,483 --> 01:21:12,908 [Cheryl] No. Did I? Did I? 1871 01:21:12,952 --> 01:21:15,485 No, I never did, I never did. 1872 01:21:15,538 --> 01:21:16,912 The entire time, all I wanted to do 1873 01:21:16,956 --> 01:21:20,291 was to find Ashley and make sure she was okay. 1874 01:21:20,326 --> 01:21:22,626 And now I found her and I know she is okay. 1875 01:21:23,796 --> 01:21:25,629 Please. Please give me this. 1876 01:21:25,664 --> 01:21:28,799 I want--I want her back, and I want you. 1877 01:21:28,834 --> 01:21:30,634 All of us could be a family together, 1878 01:21:30,669 --> 01:21:32,669 right in this house. 1879 01:21:32,722 --> 01:21:34,430 Doesn't that sound great? 1880 01:21:34,473 --> 01:21:38,392 ♪ 1881 01:21:38,436 --> 01:21:41,178 [Jake] Ashley'll never go for it. 1882 01:21:41,180 --> 01:21:42,605 [Cheryl] I'm her mother. 1883 01:21:42,681 --> 01:21:44,732 I'll convince her. 1884 01:21:44,775 --> 01:21:47,735 Yeah. Convince her. 1885 01:21:47,778 --> 01:21:50,279 [soft, tense music playing] 1886 01:21:50,323 --> 01:21:53,782 ♪ 1887 01:21:53,826 --> 01:21:56,285 What did you do to my mom? 1888 01:21:56,362 --> 01:21:58,954 She's...she's okay. 1889 01:22:00,124 --> 01:22:03,584 She's gonna cook us dinner. 1890 01:22:03,628 --> 01:22:06,170 [soft music playing] 1891 01:22:06,205 --> 01:22:18,432 ♪ 1892 01:22:18,476 --> 01:22:21,101 [Ashley whimpers] 1893 01:22:21,145 --> 01:22:22,978 Shh. 1894 01:22:23,022 --> 01:22:25,389 Put the clothes on. 1895 01:22:25,441 --> 01:22:29,276 This is gonna be our first family dinner together. 1896 01:22:29,320 --> 01:22:36,825 ♪ 1897 01:22:40,739 --> 01:22:43,874 ♪ 1898 01:22:43,909 --> 01:22:46,126 Cheryl, if I knew you could cook this good, 1899 01:22:46,212 --> 01:22:48,629 I would have told you about Ashley a long time ago. 1900 01:22:48,631 --> 01:22:51,581 ♪ 1901 01:22:51,634 --> 01:22:55,135 And I didn't...I didn't mean to hit you so hard. 1902 01:22:56,722 --> 01:23:00,849 I'm just glad that nasty business is behind us, 1903 01:23:00,893 --> 01:23:04,186 and we can live peacefully here together. 1904 01:23:04,230 --> 01:23:07,481 Ashley and I can work nights at Pegasus 1905 01:23:07,525 --> 01:23:09,858 and then come home to you two. 1906 01:23:09,902 --> 01:23:11,318 Oh, Mom, you're not actually serious? 1907 01:23:11,362 --> 01:23:15,105 Actually, I don't think you need to do that. 1908 01:23:15,157 --> 01:23:17,992 Rick and I have more than enough to keep you both here. 1909 01:23:18,035 --> 01:23:20,610 [soft, tense music playing] 1910 01:23:20,663 --> 01:23:22,413 ♪ 1911 01:23:22,448 --> 01:23:24,665 This is what I love about you. 1912 01:23:24,709 --> 01:23:29,378 ♪ 1913 01:23:29,422 --> 01:23:32,789 In fact, I think we should treat our gentlemen 1914 01:23:32,842 --> 01:23:36,460 to a little after-dinner entertainment. 1915 01:23:36,462 --> 01:23:38,721 A little mother-daughter duo? 1916 01:23:38,764 --> 01:23:41,098 Just to let them know how much we care 1917 01:23:41,133 --> 01:23:43,633 and that they're gonna get everything they deserve. 1918 01:23:43,686 --> 01:23:46,061 Jake, I don't... I don't wanna do this, Jake. 1919 01:23:46,105 --> 01:23:48,272 Quiet, Rick. 1920 01:23:48,307 --> 01:23:49,732 It'll be fine. 1921 01:23:49,775 --> 01:23:51,108 ♪ 1922 01:23:51,110 --> 01:23:53,402 -[Cheryl] You'll enjoy it. -[Ashley] Come on. 1923 01:23:53,446 --> 01:23:56,864 ♪ 1924 01:23:56,907 --> 01:23:59,074 [Cheryl] Right here, right here in the middle. 1925 01:24:00,202 --> 01:24:02,453 Jake, a little music? 1926 01:24:02,488 --> 01:24:04,988 [soft, eerie music playing] 1927 01:24:05,041 --> 01:24:15,132 ♪ 1928 01:24:15,134 --> 01:24:34,610 ♪ 1929 01:24:34,653 --> 01:24:37,020 Let's play a little game, shall we? 1930 01:24:37,022 --> 01:24:42,025 Let's see...see if you can tell us apart. 1931 01:24:42,078 --> 01:24:44,995 ♪ 1932 01:24:45,030 --> 01:24:46,997 [Ashley giggles] 1933 01:24:47,032 --> 01:24:49,458 Wow. That's kinky. 1934 01:24:49,502 --> 01:24:51,960 [Rick] Jake, I don't-- I don't wanna do this, Jake. 1935 01:24:52,004 --> 01:24:53,962 -[Jake] Rick, it'll be fine. -[Rick] Jake... 1936 01:24:54,006 --> 01:24:55,422 ♪ 1937 01:24:55,466 --> 01:24:57,007 [Jake] Okay, come here. 1938 01:24:57,093 --> 01:24:59,343 [Cheryl] A little musical chairs. 1939 01:24:59,378 --> 01:25:01,211 ♪ 1940 01:25:01,263 --> 01:25:03,347 Can you tell who's who? 1941 01:25:03,382 --> 01:25:05,766 ♪ 1942 01:25:05,851 --> 01:25:07,476 Oh! No touching! 1943 01:25:07,520 --> 01:25:11,271 -[Jake] Oh! Feisty! -[Cheryl] Those are the rules. 1944 01:25:11,315 --> 01:25:14,149 Have to make sure you don't cheat... 1945 01:25:14,193 --> 01:25:17,820 ♪ 1946 01:25:17,863 --> 01:25:19,321 [Rick] No, no--I don't want to, Jake! 1947 01:25:19,365 --> 01:25:21,490 -[Jake] Wait, wait, wait. -[Rick] Jake, I don't want to! 1948 01:25:21,534 --> 01:25:22,899 [Cheryl] Ashley, wait--Ashley, wait! 1949 01:25:22,901 --> 01:25:24,660 [vase shatters] 1950 01:25:24,703 --> 01:25:26,495 [Jake] You lied to me! 1951 01:25:26,539 --> 01:25:28,205 [intense music playing] 1952 01:25:28,240 --> 01:25:29,957 Stay away from my mother! 1953 01:25:30,000 --> 01:25:31,959 [Ashley screams] 1954 01:25:32,002 --> 01:25:34,911 [Jake grunts, Cheryl coughs] 1955 01:25:34,964 --> 01:25:38,799 ♪ 1956 01:25:38,843 --> 01:25:40,217 [Ashley grunts] 1957 01:25:42,555 --> 01:25:44,555 [thud] 1958 01:25:44,590 --> 01:25:46,923 Mom. 1959 01:25:46,976 --> 01:25:48,350 It's over! 1960 01:25:48,394 --> 01:25:50,853 [soft music playing] 1961 01:25:51,763 --> 01:25:54,264 [soft weeping] 1962 01:25:54,316 --> 01:26:02,197 ♪ 1963 01:26:02,241 --> 01:26:03,657 [Randall] On behalf of the school, 1964 01:26:03,701 --> 01:26:06,076 we would like to apologize for behaving so rashly 1965 01:26:06,111 --> 01:26:08,537 and terminating you. 1966 01:26:08,581 --> 01:26:11,281 I think that this compensation and bonus package 1967 01:26:11,333 --> 01:26:13,116 could attest to our feelings. 1968 01:26:13,169 --> 01:26:15,711 [uplifting music playing] 1969 01:26:15,754 --> 01:26:17,954 ♪ 1970 01:26:18,007 --> 01:26:19,623 Wow! 1971 01:26:19,675 --> 01:26:22,459 I never thought I'd make so much as a math teacher. 1972 01:26:22,511 --> 01:26:23,886 ♪ 1973 01:26:23,962 --> 01:26:26,129 This way, Ashley can afford to go to school 1974 01:26:26,182 --> 01:26:28,098 without you having to resort-- 1975 01:26:28,133 --> 01:26:29,516 ♪ 1976 01:26:29,560 --> 01:26:32,186 Cheryl, I... I am truly sorry. 1977 01:26:32,229 --> 01:26:35,105 I-I shouldn't have judged you. 1978 01:26:35,140 --> 01:26:37,274 That wasn't fair to you. 1979 01:26:37,309 --> 01:26:38,975 All is forgiven. 1980 01:26:39,028 --> 01:26:43,780 ♪ 1981 01:26:43,815 --> 01:26:45,482 Cheryl? 1982 01:26:45,534 --> 01:26:47,984 Candy? What are you doin' here? 1983 01:26:48,037 --> 01:26:50,537 [Candy] Well, I'm actually going by "Candace" now, but... 1984 01:26:50,581 --> 01:26:52,789 [Cheryl] Ooh, I like it! 1985 01:26:52,824 --> 01:26:55,375 [Candace] I'm not embarrassing you, am I? 1986 01:26:55,419 --> 01:26:56,877 I'm sure you don't want to be seen with me. 1987 01:26:56,921 --> 01:26:58,587 [Cheryl] Don't be silly. 1988 01:26:58,631 --> 01:26:59,963 It's good to see you. 1989 01:26:59,998 --> 01:27:01,831 [Candace] I saw your article. 1990 01:27:01,884 --> 01:27:03,717 You're a hero. 1991 01:27:03,761 --> 01:27:05,168 ♪ 1992 01:27:05,221 --> 01:27:07,095 [Cheryl sighs] 1993 01:27:07,139 --> 01:27:11,225 Look, I just wanted you to know that, um... 1994 01:27:11,268 --> 01:27:13,510 well, I think you're pretty terrific. 1995 01:27:13,562 --> 01:27:14,978 ♪ 1996 01:27:15,013 --> 01:27:16,647 And I was also wondering if you all have 1997 01:27:16,732 --> 01:27:18,899 night classes here for adults. 1998 01:27:18,943 --> 01:27:20,275 ♪ 1999 01:27:20,319 --> 01:27:22,277 I think it's time I got my degree. 2000 01:27:22,321 --> 01:27:24,521 We have a great adult program. 2001 01:27:24,573 --> 01:27:26,240 Great! 2002 01:27:26,283 --> 01:27:29,117 Maybe you could tutor me? 2003 01:27:29,161 --> 01:27:31,828 I mean, I'd pay, of course. 2004 01:27:31,830 --> 01:27:34,364 I don't charge my friends. 2005 01:27:34,416 --> 01:27:36,124 Come here. 2006 01:27:36,168 --> 01:27:38,034 -[Candace] Thank you. -[Cheryl] I'm glad you came. 2007 01:27:38,087 --> 01:27:44,466 [vocalist] ♪ To feel good 2008 01:27:44,510 --> 01:27:51,014 ♪ Can't tell me not to dream, oh ♪ 2009 01:27:51,049 --> 01:27:52,766 [Cheryl] You told me those were her favorite. 2010 01:27:52,851 --> 01:27:54,217 [Ashley] Yeah. 2011 01:27:54,270 --> 01:27:55,602 [vocalist] ♪ Always dream 2012 01:27:55,646 --> 01:27:57,053 [Ashley] Mom, I just keep thinking 2013 01:27:57,106 --> 01:27:59,940 about how that could have and probably would have 2014 01:27:59,984 --> 01:28:01,942 happened to me if you didn't come and save me. 2015 01:28:01,986 --> 01:28:03,527 [Cheryl] Listen. If you don't want to go back to school 2016 01:28:03,612 --> 01:28:04,987 right away-- 2017 01:28:05,030 --> 01:28:06,655 [Ashley] No, no, I've lost so much time, 2018 01:28:06,699 --> 01:28:09,065 and I don't wanna let them take any more from me. 2019 01:28:09,118 --> 01:28:10,534 But... 2020 01:28:10,569 --> 01:28:11,901 But what? 2021 01:28:11,954 --> 01:28:13,704 Mom, could I spend the night with you? 2022 01:28:13,739 --> 01:28:15,998 I know it makes me sound like such a little girl, 2023 01:28:16,041 --> 01:28:17,833 but I just... 2024 01:28:17,876 --> 01:28:20,961 You'll always be my little girl. 2025 01:28:21,005 --> 01:28:22,412 Never forget that. 2026 01:28:22,464 --> 01:28:24,581 ♪ 2027 01:28:24,633 --> 01:28:26,216 I'm excited. 2028 01:28:26,251 --> 01:28:27,584 [Ashley] Okay! 2029 01:28:27,636 --> 01:28:29,720 [vocalist] ♪ Sweetest time