1
00:00:32,199 --> 00:00:34,658
[soft, tense music playing]
2
00:00:34,702 --> 00:00:45,169
♪
3
00:00:45,212 --> 00:00:47,212
-[girl #1] Whoa.
-[girl #2] Hi.
4
00:00:47,256 --> 00:00:49,923
-[girl #1] A big date tonight?
-[girl #2] No, why?
5
00:00:49,967 --> 00:00:51,341
[girl #1]
You're wearing so much makeup.
6
00:00:51,385 --> 00:00:52,801
Okay, and?
7
00:00:52,845 --> 00:00:54,178
Tell me you're not still--
8
00:00:54,221 --> 00:00:55,721
What? I have to pay
my sorority dues somehow.
9
00:00:55,765 --> 00:00:57,681
Oh, ooh.
10
00:00:57,725 --> 00:00:59,641
Sorry I'm late.
11
00:00:59,685 --> 00:01:01,477
[girl #1]
Ashley, this is so dangerous.
12
00:01:01,562 --> 00:01:02,936
When are you gonna
stop doing this?
13
00:01:02,980 --> 00:01:04,605
[Ashley]
Once I save up enough money.
14
00:01:04,648 --> 00:01:05,939
Night.
15
00:01:08,444 --> 00:01:10,861
[soft, tense music playing]
16
00:01:10,905 --> 00:01:15,949
♪
17
00:01:15,993 --> 00:01:17,409
[jewelry clatters]
18
00:01:17,453 --> 00:01:26,752
♪
19
00:01:26,796 --> 00:01:29,296
[humming]
20
00:01:29,340 --> 00:01:32,841
♪
21
00:01:32,885 --> 00:01:35,260
[clanging, glass shatters]
22
00:01:36,764 --> 00:01:38,138
Karla?
23
00:01:38,140 --> 00:01:39,515
♪
24
00:01:39,558 --> 00:01:40,974
Is that you?
25
00:01:41,018 --> 00:01:42,976
♪
26
00:01:43,020 --> 00:01:44,353
Hello?
27
00:01:44,396 --> 00:01:46,522
♪
28
00:01:46,565 --> 00:01:47,898
Karla?
29
00:01:47,942 --> 00:01:57,991
♪
30
00:01:57,993 --> 00:02:12,714
♪
31
00:02:12,758 --> 00:02:14,174
[door clatters open,
Ashley shrieks]
32
00:02:14,218 --> 00:02:20,514
♪
33
00:02:20,558 --> 00:02:23,058
[birds chirping]
34
00:02:23,060 --> 00:02:25,269
♪
35
00:02:25,312 --> 00:02:27,604
[teacher]
Okay, final lightning rounds.
36
00:02:27,648 --> 00:02:30,732
Who knows the square root
of 121?
37
00:02:30,776 --> 00:02:32,568
-[student] 11.
-[teacher] Nice!
38
00:02:33,612 --> 00:02:36,196
Okay, now the square root of...
39
00:02:36,282 --> 00:02:37,656
[bell rings]
40
00:02:37,700 --> 00:02:39,658
Don't forget, quiz on Monday.
41
00:02:39,702 --> 00:02:41,577
And remember, we live in
a mathematical universe
42
00:02:41,620 --> 00:02:43,829
that statistically
has to give you want you want
43
00:02:43,873 --> 00:02:45,372
if you go for it enough.
44
00:02:45,416 --> 00:02:46,748
[she chuckles]
45
00:02:46,792 --> 00:02:49,168
Have a great day, guys.
46
00:02:49,211 --> 00:02:51,587
[man #1] Let's all congratulate
Cheryl Collins
47
00:02:51,630 --> 00:02:53,672
for being named Buchanan High's
Teacher of the Year
48
00:02:53,716 --> 00:02:55,132
for the fourth year in a row.
49
00:02:55,176 --> 00:02:56,508
[applause]
50
00:02:56,552 --> 00:02:58,927
[group chanting "Cheryl!"]
51
00:02:58,971 --> 00:03:01,346
[Cheryl]
Oh, stop, stop.
52
00:03:01,390 --> 00:03:03,432
[laughs]
53
00:03:03,475 --> 00:03:05,726
You know I don't like being
the center of attention.
54
00:03:05,769 --> 00:03:08,187
[man #2]
Speech! Speech!
55
00:03:08,230 --> 00:03:10,063
Give us a speech,
O wise one.
56
00:03:10,107 --> 00:03:11,523
What's the secret
to your success?
57
00:03:11,567 --> 00:03:12,900
[Cheryl]
A lot of coffee.
58
00:03:12,943 --> 00:03:14,359
[laughter]
59
00:03:14,403 --> 00:03:15,861
No, seriously, um,
I just--
60
00:03:15,905 --> 00:03:19,698
I try to lead by example
in everything that I do.
61
00:03:19,700 --> 00:03:22,367
[man #1]
All right, everybody, dig in.
62
00:03:22,411 --> 00:03:23,702
[Cheryl]
Thank you.
63
00:03:26,415 --> 00:03:29,291
-[Cheryl] I appreciate that.
-[man #1] Hey, you deserve it.
64
00:03:29,335 --> 00:03:32,336
So, how 'bout
we personally celebrate
65
00:03:32,379 --> 00:03:34,213
tonight over dinner?
66
00:03:34,256 --> 00:03:36,340
Uh, Randall, I...
67
00:03:36,383 --> 00:03:38,425
I don't think we should pick
things back up again.
68
00:03:38,469 --> 00:03:39,885
[Randall]
Why?
69
00:03:39,929 --> 00:03:41,595
We had so much fun last summer.
70
00:03:41,639 --> 00:03:43,180
We did.
71
00:03:43,224 --> 00:03:47,059
But, um, that's when you were
Randy the history professor.
72
00:03:47,102 --> 00:03:49,811
Now you're the principal,
my boss.
73
00:03:49,855 --> 00:03:51,521
Fine, then you're fired.
74
00:03:51,565 --> 00:03:52,898
Problem solved.
75
00:03:53,859 --> 00:03:55,234
I'm kidding.
76
00:03:55,319 --> 00:03:58,946
Uh, I have, uh, plans with
my daughter tonight anyway.
77
00:03:58,989 --> 00:04:00,739
So if you're looking for
a teacher to praise,
78
00:04:00,783 --> 00:04:02,741
-[Cheryl] take out Ben.
-[Ben] Mm.
79
00:04:02,785 --> 00:04:04,493
Sounds good.
Where we going?
80
00:04:04,536 --> 00:04:07,246
[Cheryl chuckles]
Have fun, guys.
81
00:04:07,289 --> 00:04:08,622
[Ben]
Doughnut?
82
00:04:08,666 --> 00:04:10,082
♪
83
00:04:10,125 --> 00:04:11,458
[Ashley]
You're pinning me?
84
00:04:11,502 --> 00:04:12,960
Isn't this
a little old-fashioned.
85
00:04:13,003 --> 00:04:15,379
[young man] Maybe. I'm an
old-fashioned kind of guy.
86
00:04:15,422 --> 00:04:17,381
[Ashley] Okay, says
the keg king of Alpha Pi.
87
00:04:17,424 --> 00:04:18,840
[young man]
And that is why I need someone
88
00:04:18,884 --> 00:04:21,385
who is as smart and respectful
as you in my life.
89
00:04:21,428 --> 00:04:23,053
Maybe I'm not as tame
as you think.
90
00:04:23,097 --> 00:04:24,680
Oh yeah? Prove it.
91
00:04:26,392 --> 00:04:28,267
[Ashley]
No, no, no! Okay, okay, okay.
92
00:04:28,310 --> 00:04:31,019
I have to go study,
but I'll see you this weekend?
93
00:04:31,063 --> 00:04:32,521
If you're lucky.
94
00:04:37,236 --> 00:04:38,777
[clears throat]
95
00:04:38,821 --> 00:04:40,153
[Ashley]
Mom!
96
00:04:40,197 --> 00:04:41,613
-[Cheryl] Hi.
-[Ashley] Hi.
97
00:04:41,657 --> 00:04:43,240
Hi. What are you doing here?
98
00:04:43,284 --> 00:04:44,658
I came to take you to dinner.
99
00:04:44,702 --> 00:04:46,076
Gotta make sure
you're eating enough.
100
00:04:46,161 --> 00:04:47,869
[Ashley laughs nervously]
Mom, I'm sorry,
101
00:04:47,913 --> 00:04:50,289
-[Ashley] I totally forgot.
-[Cheryl] Oh, it's okay.
102
00:04:50,332 --> 00:04:51,707
Uh, Beckett can come.
103
00:04:51,750 --> 00:04:53,750
[Ashley]
Oh, no, I have to work tonight.
104
00:04:53,794 --> 00:04:56,128
[Beckett] Uh, work?
I thought you had to study?
105
00:04:56,171 --> 00:04:57,921
[Ashley] Well, I study
and work at the same time.
106
00:04:57,965 --> 00:04:59,756
It's the perk
of having a library job.
107
00:04:59,842 --> 00:05:01,216
[Beckett]
You said you quit that job.
108
00:05:01,260 --> 00:05:02,592
[Ashley]
Well, I-I took it back.
109
00:05:02,636 --> 00:05:04,386
I can't enjoy the sorority
if I can't afford it.
110
00:05:04,430 --> 00:05:05,971
[Cheryl]
Well, now you're worrying me.
111
00:05:06,015 --> 00:05:07,556
Is everything okay
with your scholarship?
112
00:05:07,599 --> 00:05:09,474
[Ashley] Yeah, I just need
some extra cash.
113
00:05:09,518 --> 00:05:11,268
Um, can we have dinner
next week?
114
00:05:11,312 --> 00:05:12,728
-[Cheryl] Sure.
-[Ashley] Okay.
115
00:05:12,771 --> 00:05:14,229
I have to go change.
Bye. I love you.
116
00:05:14,273 --> 00:05:15,689
-[Ashley] Bye.
-[Cheryl] Bye.
117
00:05:15,733 --> 00:05:17,065
[soft, tense music playing]
118
00:05:17,109 --> 00:05:19,443
Why does she have to change
to work at the library?
119
00:05:19,486 --> 00:05:20,819
[Beckett]
I don't know.
120
00:05:20,863 --> 00:05:24,531
♪
121
00:05:24,575 --> 00:05:25,949
[ice clatters, Ben sighs]
122
00:05:25,993 --> 00:05:27,367
[Cheryl]
Morning.
123
00:05:31,707 --> 00:05:33,957
Oof.
124
00:05:34,043 --> 00:05:35,417
Did someone have
a little too much fun
125
00:05:35,461 --> 00:05:37,002
at their bachelor party
last night?
126
00:05:38,630 --> 00:05:40,047
[Ben]
I am so embarrassed.
127
00:05:40,090 --> 00:05:42,716
I-I didn't mean to--
128
00:05:42,801 --> 00:05:44,426
If I would have known
it was Ashley...
129
00:05:44,470 --> 00:05:46,595
[Cheryl]
Ashley? My daughter Ashley?
130
00:05:46,638 --> 00:05:49,139
[Ben] I swear,
I only put tips in her garter.
131
00:05:49,141 --> 00:05:51,892
I'm--absolutely no VIP stuff.
132
00:05:51,935 --> 00:05:53,226
[Cheryl] Ben, what are you
talking about?
133
00:05:54,563 --> 00:05:57,356
Uh, you know
where she works, right?
134
00:05:57,399 --> 00:05:59,941
The college library.
135
00:05:59,985 --> 00:06:01,860
Uh, yeah, I-I gotta
get going for class.
136
00:06:01,904 --> 00:06:05,405
Wait. Was-was-was Ashley
at your bachelor party?
137
00:06:05,449 --> 00:06:06,907
♪
138
00:06:06,950 --> 00:06:10,494
Um...she was the entertainment.
139
00:06:10,537 --> 00:06:14,581
We went to Diamond Pegasus,
the club by the river.
140
00:06:14,625 --> 00:06:17,000
My daughter doesn't work there.
141
00:06:17,044 --> 00:06:19,002
She's on track
to become a lawyer.
142
00:06:19,046 --> 00:06:21,505
Uh, right, yeah.
No, I--my mistake.
143
00:06:21,548 --> 00:06:23,507
I, uh, never mind.
144
00:06:24,301 --> 00:06:26,385
Ben.
145
00:06:26,428 --> 00:06:27,844
It was her, wasn't it?
146
00:06:27,888 --> 00:06:29,346
♪
147
00:06:29,390 --> 00:06:31,681
Okay, look, um...
148
00:06:31,725 --> 00:06:34,601
I promise
I will delete these,
149
00:06:34,645 --> 00:06:37,938
but, uh, I didn't
recognize her at first.
150
00:06:37,940 --> 00:06:40,607
♪
151
00:06:40,651 --> 00:06:42,275
I didn't mean to upset ya.
152
00:06:42,319 --> 00:06:44,194
[Cheryl sighs]
[knocking]
153
00:06:44,238 --> 00:06:45,695
♪
154
00:06:45,739 --> 00:06:47,572
Ms. Collins,
what are you doing here?
155
00:06:47,616 --> 00:06:48,949
Is Ashley here?
156
00:06:48,992 --> 00:06:50,784
She's upstairs in her
room studying, but--
157
00:06:50,828 --> 00:06:53,829
♪
158
00:06:53,872 --> 00:06:56,164
Uh, you know, parents
aren't really allowed
159
00:06:56,208 --> 00:06:58,208
on that floor
on normal school days.
160
00:06:58,252 --> 00:07:00,252
[Cheryl] Well, then call 9-1-1
and have me arrested.
161
00:07:00,295 --> 00:07:03,755
♪
162
00:07:03,799 --> 00:07:05,215
[Karla]
Ms. Collins.
163
00:07:05,259 --> 00:07:09,344
♪
164
00:07:09,388 --> 00:07:10,804
[Ashley]
Beckett, why are you yelling?
165
00:07:10,848 --> 00:07:12,180
[Beckett] Would you rather
have me hit you?
166
00:07:12,266 --> 00:07:13,640
-[Ashley] Beckett, stop, please!
-[Cheryl] Get your hands
167
00:07:13,684 --> 00:07:15,058
-off of her!
-[Ashley] Mom!
168
00:07:15,060 --> 00:07:16,435
[Cheryl]
What's going on in here?
169
00:07:16,478 --> 00:07:17,936
[Ashley]
Mom, this doesn't concern you.
170
00:07:17,980 --> 00:07:19,271
[Beckett] No, Ashley, tell
your mom what's going on.
171
00:07:19,314 --> 00:07:20,689
In fact, show her.
172
00:07:22,317 --> 00:07:24,151
I can't believe this.
173
00:07:24,194 --> 00:07:25,569
-[Beckett] Girlfriend's a slut.
-[Cheryl] Hey.
174
00:07:28,991 --> 00:07:30,407
I'm sorry I lost
my temper, but--
175
00:07:30,451 --> 00:07:32,659
-[Ashley] We're over.
-[Beckett] What?
176
00:07:32,661 --> 00:07:34,369
[Ashley]
I'm not a slut.
177
00:07:34,413 --> 00:07:35,745
I'm your girlfriend.
178
00:07:36,623 --> 00:07:38,665
Or at least I was.
179
00:07:38,709 --> 00:07:40,542
-[Beckett] I'm sorry--
-[Karla] You heard her, Beckett.
180
00:07:42,838 --> 00:07:45,088
[Cheryl] Please, uh, close
the door on your way out.
181
00:07:45,132 --> 00:07:46,840
I need to be alone
with my daughter.
182
00:07:53,807 --> 00:07:55,140
Why didn't you tell me?
183
00:07:55,184 --> 00:07:57,184
[Ashley]
Because I was ashamed.
184
00:07:57,227 --> 00:07:58,977
[Cheryl]
Why?
185
00:07:59,021 --> 00:08:00,645
Because I lost my scholarship.
186
00:08:00,689 --> 00:08:02,772
-[soft music plays]
-[Cheryl sighs]
187
00:08:02,816 --> 00:08:05,734
How? You make nothing but A's.
188
00:08:05,777 --> 00:08:07,736
I did until last semester.
189
00:08:07,779 --> 00:08:09,696
Pre-law's a lot harder
than you may think.
190
00:08:09,740 --> 00:08:11,239
Okay, why didn't you
talk to me about it?
191
00:08:11,283 --> 00:08:13,241
[Ashley]
And you would have done what?
192
00:08:13,285 --> 00:08:15,243
Make me feel bad because
I'm not as smart as you?
193
00:08:15,287 --> 00:08:16,745
That's not fair.
194
00:08:16,788 --> 00:08:18,705
I can't help you
if you won't let me.
195
00:08:18,749 --> 00:08:20,707
I don't need your help.
I have it under control.
196
00:08:20,751 --> 00:08:22,459
I make enough money
at the club.
197
00:08:22,461 --> 00:08:24,544
[Cheryl, scoffing]
Really?
198
00:08:24,588 --> 00:08:26,004
This? This is under control?
199
00:08:26,048 --> 00:08:27,797
[Ashley] You're blowing it
out of proportion, Mom!
200
00:08:27,883 --> 00:08:29,716
It's a very sophisticated place.
201
00:08:29,801 --> 00:08:33,386
The men are nice and-and I
actually have a lot of fun.
202
00:08:33,430 --> 00:08:34,846
Fun, huh?
203
00:08:34,890 --> 00:08:37,182
Okay, what happens
when you need more money?
204
00:08:37,226 --> 00:08:38,642
What's next, huh?
205
00:08:38,685 --> 00:08:40,268
Porn movies?
Prostitution?
206
00:08:40,312 --> 00:08:43,522
[Ashley] Is that how little
you think of me, Mom?
207
00:08:43,565 --> 00:08:44,898
Just come home with me.
208
00:08:45,025 --> 00:08:46,816
[Ashley] The last place
I want to be is home with you.
209
00:08:46,860 --> 00:08:48,735
-[Cheryl] Ashley!
-No, look. I'm serious.
210
00:08:48,779 --> 00:08:50,737
I'm done with being
talked down to by Beckett,
211
00:08:50,781 --> 00:08:53,490
and I certainly will not
put up with it from you.
212
00:08:53,534 --> 00:08:55,784
[Cheryl]
Ashley, stop. You're my girl.
213
00:08:55,827 --> 00:08:58,578
-[Cheryl] My good girl.
-[Ashley] Not anymore, Mom.
214
00:08:58,622 --> 00:09:00,580
♪
215
00:09:00,624 --> 00:09:02,457
[Cheryl sighs]
216
00:09:02,501 --> 00:09:04,125
[Ashley, voicemail]: Hey, it's
Ashley. You know what to do.
217
00:09:04,169 --> 00:09:06,670
The silent treatment's
killing me, Ashley.
218
00:09:06,713 --> 00:09:08,088
You made your point.
219
00:09:08,966 --> 00:09:10,423
I was wrong.
220
00:09:10,467 --> 00:09:11,883
You were right.
221
00:09:11,927 --> 00:09:15,178
Just-just call me
so we can talk.
222
00:09:15,180 --> 00:09:16,680
And please let me help you out.
223
00:09:16,723 --> 00:09:18,098
[doorbell rings]
224
00:09:18,100 --> 00:09:20,600
[soft, tense music playing]
225
00:09:20,644 --> 00:09:24,020
♪
226
00:09:24,064 --> 00:09:26,147
[Karla] Hi, Ms. Collins,
is Ashley here?
227
00:09:26,191 --> 00:09:29,484
No. Isn't she at the sorority?
228
00:09:29,528 --> 00:09:33,113
I haven't seen or heard
from her in the last two days.
229
00:09:33,156 --> 00:09:34,698
And you're just now telling me?
230
00:09:34,700 --> 00:09:36,741
[Karla] She's ditched college
like this before,
231
00:09:36,785 --> 00:09:40,245
especially when she works
late at that nightclub.
232
00:09:40,289 --> 00:09:41,955
[Cheryl] I was afraid
that job would do this.
233
00:09:43,041 --> 00:09:44,499
Do you know where she goes?
234
00:09:44,501 --> 00:09:47,377
She has another secret
life at that club.
235
00:09:47,421 --> 00:09:50,380
Different friends,
maybe even boyfriends.
236
00:09:50,424 --> 00:09:51,840
She says they're really nice,
237
00:09:51,883 --> 00:09:53,425
but I'm not sure
she's telling me
238
00:09:53,468 --> 00:09:54,884
the complete truth.
239
00:09:54,928 --> 00:09:57,178
♪
240
00:09:57,180 --> 00:09:58,805
I found this in her bedroom.
241
00:09:58,849 --> 00:10:06,271
♪
242
00:10:06,315 --> 00:10:07,731
Who gave this to her?
243
00:10:07,774 --> 00:10:09,608
I have my suspicions.
244
00:10:09,651 --> 00:10:11,276
♪
245
00:10:11,361 --> 00:10:12,944
[birds chirping]
246
00:10:12,988 --> 00:10:15,322
[Beckett]
So I was right. She is a slut.
247
00:10:15,365 --> 00:10:16,990
-[Karla] Excuse me?
-[Cheryl] Watch your mouth.
248
00:10:17,034 --> 00:10:18,450
[Beckett] This letter's proof
that she was
249
00:10:18,493 --> 00:10:19,826
sleeping around
with a bunch of a guys
250
00:10:19,870 --> 00:10:21,369
and one of them fell for her.
251
00:10:21,413 --> 00:10:23,663
Just tell us, when's the last
time you spoke with her?
252
00:10:23,707 --> 00:10:25,790
At the sorority house
with you two, why?
253
00:10:25,834 --> 00:10:28,418
No one has seen her
since Thursday.
254
00:10:28,462 --> 00:10:30,003
She probably went
and moved in with some guy
255
00:10:30,047 --> 00:10:31,880
she met at that bar
she dances at.
256
00:10:31,923 --> 00:10:34,132
No. My Ashley isn't
that kind of girl.
257
00:10:34,176 --> 00:10:36,885
You don't know what kind of
girl "your Ashley" is.
258
00:10:36,928 --> 00:10:38,470
I didn't either.
259
00:10:38,513 --> 00:10:40,430
Who knows what else she's doing
that no one else knows about?
260
00:10:41,808 --> 00:10:43,391
And when you do find Ashley,
261
00:10:43,435 --> 00:10:45,852
tell her I want
my fraternity pin back.
262
00:10:45,896 --> 00:10:48,313
[soft music playing]
263
00:10:48,357 --> 00:11:01,493
♪
264
00:11:01,536 --> 00:11:02,869
[knocking]
265
00:11:02,913 --> 00:11:04,412
♪
266
00:11:04,456 --> 00:11:05,872
Hi, um--
267
00:11:05,916 --> 00:11:07,332
Can I help you?
268
00:11:07,376 --> 00:11:09,584
Is-is Ashley working today?
269
00:11:09,628 --> 00:11:11,503
What, are you her probation
officer or something?
270
00:11:12,589 --> 00:11:14,172
No, I'm her mother.
271
00:11:14,216 --> 00:11:16,049
[he laughs]
272
00:11:16,093 --> 00:11:18,885
What can I do for you, "Mom"?
273
00:11:18,929 --> 00:11:21,388
I just wanted to know
if she still works here.
274
00:11:21,431 --> 00:11:23,056
Why don't you call
her up and ask?
275
00:11:23,100 --> 00:11:24,557
♪
276
00:11:24,643 --> 00:11:26,017
I did.
277
00:11:26,061 --> 00:11:28,019
She's not returning my calls.
278
00:11:28,063 --> 00:11:29,521
See, we had a bit
of a fight and...
279
00:11:29,564 --> 00:11:31,231
♪
280
00:11:31,274 --> 00:11:32,607
Is she here?
281
00:11:32,651 --> 00:11:34,818
Lady, go home.
Look, I'm not Dr. Phil.
282
00:11:34,820 --> 00:11:36,194
I don't do family reunions.
283
00:11:36,238 --> 00:11:37,862
Get out of here.
284
00:11:37,906 --> 00:11:40,407
[soft music playing]
285
00:11:40,450 --> 00:11:50,667
♪
286
00:11:50,711 --> 00:11:52,127
[door squeaking open]
287
00:11:52,170 --> 00:11:55,004
♪
288
00:11:55,048 --> 00:11:56,548
[running footsteps]
289
00:11:56,591 --> 00:11:58,007
[Cheryl grunts]
290
00:11:58,051 --> 00:12:00,927
♪
291
00:12:00,971 --> 00:12:03,138
[soft, tense music playing]
292
00:12:03,181 --> 00:12:04,556
[door opens]
293
00:12:04,599 --> 00:12:06,516
♪
294
00:12:06,601 --> 00:12:07,976
[trash thuds]
295
00:12:08,019 --> 00:12:09,978
♪
296
00:12:09,980 --> 00:12:11,354
[Cheryl whimpers]
297
00:12:11,398 --> 00:12:18,194
♪
298
00:12:18,238 --> 00:12:20,739
[doors squeaking]
299
00:12:20,741 --> 00:12:30,790
♪
300
00:12:30,792 --> 00:12:51,644
♪
301
00:12:51,688 --> 00:12:54,981
[woman #1] Just admit it.
You used my lip liner.
302
00:12:55,025 --> 00:12:56,524
[woman #2]
And catch herpes from you?
303
00:12:56,568 --> 00:12:58,234
Oh, please.
304
00:12:58,278 --> 00:13:00,487
[woman #1] You know, if you want
to borrow my makeup, Candy,
305
00:13:00,530 --> 00:13:01,863
just ask.
306
00:13:01,907 --> 00:13:03,323
[Candy]
You think I'm stealing?
307
00:13:03,366 --> 00:13:04,699
[woman #1]
Oh, I know you are.
308
00:13:04,743 --> 00:13:06,701
-[Cheryl gasps]
-[bouncer] Who let you in here?
309
00:13:06,745 --> 00:13:08,286
[Cheryl] I told you, I'm just
looking for my daughter.
310
00:13:08,330 --> 00:13:09,662
[bouncer] I don't care
who you're looking for,
311
00:13:09,706 --> 00:13:11,164
-you're trespassing.
-[Cheryl] I just need to
312
00:13:11,208 --> 00:13:12,624
-make sure she's okay.
-[bouncer] I don't care.
313
00:13:12,709 --> 00:13:14,584
You getting out of here. I told
you not to come in anyway.
314
00:13:14,628 --> 00:13:16,544
[tense music playing]
315
00:13:16,588 --> 00:13:18,004
And if I catch you
trespassing again,
316
00:13:18,048 --> 00:13:19,380
you will get arrested.
317
00:13:19,424 --> 00:13:21,424
-Get out of here.
-[Cheryl sighs]
318
00:13:21,468 --> 00:13:23,968
[soft music playing]
319
00:13:24,012 --> 00:13:34,020
♪
320
00:13:34,022 --> 00:13:50,703
♪
321
00:13:50,747 --> 00:13:53,331
[phone ringing]
322
00:13:53,375 --> 00:13:54,874
[officer] Well, we wouldn't be
in this position
323
00:13:54,918 --> 00:13:58,127
if you'd hire more officers.
324
00:13:58,171 --> 00:14:01,256
I can't cover the streets
without more available bodies
325
00:14:01,299 --> 00:14:02,590
to do it.
326
00:14:04,344 --> 00:14:05,760
[clears throat]
327
00:14:05,804 --> 00:14:07,428
Sorry about that.
328
00:14:07,472 --> 00:14:10,807
Our recruitment numbers
are in the crapper.
329
00:14:10,851 --> 00:14:13,393
So, any officer that comes in,
330
00:14:13,436 --> 00:14:15,353
they get rewarded by, uh,
331
00:14:15,397 --> 00:14:16,938
doing everyone else's work.
332
00:14:18,108 --> 00:14:20,775
So, Officer, um,
my-my daughter?
333
00:14:20,819 --> 00:14:22,151
Right. Hang on.
334
00:14:22,195 --> 00:14:24,028
[papers rustling]
335
00:14:24,072 --> 00:14:26,531
That wasn't blood on her purse.
336
00:14:26,575 --> 00:14:28,324
It was nail polish.
337
00:14:28,368 --> 00:14:31,786
Is there anything else
I might do for ya?
338
00:14:31,830 --> 00:14:33,872
Yes, I need to know
where she is.
339
00:14:33,915 --> 00:14:35,790
[officer] You had an argument
with your daughter
340
00:14:35,834 --> 00:14:38,001
a couple days ago,
and, uh,
341
00:14:38,044 --> 00:14:40,211
she won't call ya. So what?
342
00:14:40,255 --> 00:14:41,588
She hasn't been
to her sorority
343
00:14:41,631 --> 00:14:44,340
or her classes
in almost a week.
344
00:14:44,384 --> 00:14:46,259
I don't even know
if she's been working.
345
00:14:46,303 --> 00:14:48,011
[officer]
She's working.
346
00:14:48,054 --> 00:14:49,888
We called, we checked.
347
00:14:49,931 --> 00:14:54,100
Ashley's on the current roster
at Diamond Pegasus.
348
00:14:54,144 --> 00:14:56,102
They also said
if they find her mother
349
00:14:56,146 --> 00:14:58,229
on their property again,
350
00:14:58,273 --> 00:14:59,981
they'll file
a restraining order.
351
00:15:00,775 --> 00:15:02,650
Are we clear?
352
00:15:02,694 --> 00:15:04,235
What about--
what about the note?
353
00:15:04,279 --> 00:15:05,737
[paper rustling]
354
00:15:05,780 --> 00:15:08,656
This note was found in her
room at the sorority house.
355
00:15:08,700 --> 00:15:09,991
Look at this.
356
00:15:12,996 --> 00:15:14,412
No, no.
357
00:15:14,456 --> 00:15:17,206
Until you can show me
real evidence of foul play
358
00:15:17,250 --> 00:15:18,583
or illegal activity--
359
00:15:18,627 --> 00:15:20,543
The evidence is the fact
that I haven't seen
360
00:15:20,587 --> 00:15:23,046
or spoken to my daughter,
and I know something's wrong.
361
00:15:23,089 --> 00:15:24,422
Come on, please,
I need your help.
362
00:15:24,466 --> 00:15:25,882
[phone ringing]
363
00:15:25,926 --> 00:15:27,258
I...
364
00:15:29,095 --> 00:15:30,428
Jacques here.
365
00:15:30,472 --> 00:15:32,055
[soft music playing]
366
00:15:32,098 --> 00:15:35,016
What do you mean he doesn't
want to come to work?
367
00:15:35,060 --> 00:15:40,396
♪
368
00:15:40,482 --> 00:15:42,899
[birds chirping]
369
00:15:42,943 --> 00:15:54,160
♪
370
00:15:54,204 --> 00:15:55,578
[phone clatters softly]
371
00:15:55,580 --> 00:15:56,955
♪
372
00:15:56,998 --> 00:15:58,790
-[Cheryl sighs]
-[knocking]
373
00:15:58,833 --> 00:16:05,213
♪
374
00:16:05,256 --> 00:16:06,589
-[Cheryl] Hi.
-[Karla] Hey.
375
00:16:06,633 --> 00:16:08,174
-[Cheryl] Well?
-[Karla] Good news.
376
00:16:08,218 --> 00:16:10,093
I got into the club.
377
00:16:10,136 --> 00:16:12,261
But when I asked about Ashley,
378
00:16:12,305 --> 00:16:14,847
they figured out I had been
sent by the meddling mom
379
00:16:14,891 --> 00:16:16,224
and kicked me out.
380
00:16:16,267 --> 00:16:17,892
Why are they being
so secretive?
381
00:16:17,936 --> 00:16:21,437
Maybe because Ashley really
does want to be left alone.
382
00:16:21,523 --> 00:16:23,147
I thought
she was my best friend,
383
00:16:23,191 --> 00:16:24,691
but if she won't even call me...
384
00:16:26,903 --> 00:16:28,695
Or maybe she can't call you.
385
00:16:28,738 --> 00:16:32,573
You think she's in there
against her will or something?
386
00:16:32,617 --> 00:16:34,993
I don't know.
387
00:16:35,036 --> 00:16:36,911
But something's going
on in that club.
388
00:16:36,955 --> 00:16:38,454
[Karla]
Well, whatever is going on,
389
00:16:38,498 --> 00:16:40,581
they sure do a good job
of hiding it.
390
00:16:40,625 --> 00:16:43,751
It looks like a real fancy
country club to me.
391
00:16:43,795 --> 00:16:45,753
Well, I need to get in there.
I need to get in there
392
00:16:45,797 --> 00:16:47,213
and make sure
Ashley's really okay.
393
00:16:47,257 --> 00:16:48,589
[Karla]
How?
394
00:16:48,633 --> 00:16:51,217
They won't let either one
of us back in there.
395
00:16:51,261 --> 00:16:54,178
They won't let
the mom back in, but...
396
00:16:54,222 --> 00:16:55,596
♪
397
00:16:55,682 --> 00:17:00,810
...what if I become
their new dancer?
398
00:17:00,854 --> 00:17:02,311
♪
399
00:17:02,355 --> 00:17:03,771
[Karla laughs nervously]
400
00:17:03,815 --> 00:17:07,859
♪
401
00:17:07,861 --> 00:17:09,777
I hope the neighbors
can't see us.
402
00:17:09,821 --> 00:17:11,821
Just tell them
you're exercising.
403
00:17:11,865 --> 00:17:14,991
That's what we use the pole
for at the sorority.
404
00:17:15,035 --> 00:17:18,995
Anyway, you know, I was thinking
I could audition instead.
405
00:17:19,039 --> 00:17:22,081
[Cheryl] No, um, if something
bad's going on at that club,
406
00:17:22,125 --> 00:17:24,584
which I fear, I'm not
gonna put you in danger.
407
00:17:24,627 --> 00:17:26,002
Okay.
408
00:17:27,213 --> 00:17:29,172
-Hop on.
-[Cheryl] Okay.
409
00:17:31,885 --> 00:17:33,301
How was that?
410
00:17:33,344 --> 00:17:36,054
You look like you're holding
on to the Titanic.
411
00:17:36,097 --> 00:17:37,555
[Cheryl laughs]
412
00:17:37,599 --> 00:17:38,973
Loosen up.
413
00:17:40,143 --> 00:17:41,809
[Cheryl]
Show me.
414
00:17:41,853 --> 00:17:43,311
I have zero experience.
415
00:17:43,354 --> 00:17:45,730
["Rochelle" by The Pass plays]
416
00:17:45,774 --> 00:17:47,106
♪
417
00:17:47,150 --> 00:17:48,566
-Wow.
-[Karla] You know?
418
00:17:48,610 --> 00:17:50,193
♪
419
00:17:50,236 --> 00:17:51,652
-[Cheryl] This leg in front?
-[Karla] Yeah!
420
00:17:51,696 --> 00:17:53,029
♪
421
00:17:53,073 --> 00:17:54,739
-[Cheryl] Whee!
-[Karla] Yeah, Ms. Collins!
422
00:17:54,783 --> 00:17:56,324
[laughing]
423
00:17:56,367 --> 00:17:57,992
[vocalist]
♪ Rochelle
424
00:17:58,036 --> 00:17:59,494
[Karla]
We'll get this.
425
00:17:59,537 --> 00:18:00,828
Walk it in.
426
00:18:01,873 --> 00:18:03,247
Yeah.
427
00:18:04,501 --> 00:18:05,875
You've got it.
428
00:18:05,919 --> 00:18:08,127
[vocalist]
♪ And the shaping is a fact
429
00:18:08,171 --> 00:18:09,504
[Karla]
No.
430
00:18:09,547 --> 00:18:11,380
♪
431
00:18:11,424 --> 00:18:14,050
[vocalist]
♪ Rochelle
432
00:18:14,094 --> 00:18:15,760
♪
433
00:18:15,804 --> 00:18:17,386
[Cheryl]
Oh, this is terrifying.
434
00:18:17,430 --> 00:18:19,097
♪
435
00:18:19,140 --> 00:18:20,932
[vocalist] ♪ When the sun
is in your eyes ♪
436
00:18:20,975 --> 00:18:23,059
♪ And the clouds
are all a guise ♪
437
00:18:23,103 --> 00:18:25,603
♪ You can stand it
438
00:18:25,647 --> 00:18:28,397
♪
439
00:18:28,483 --> 00:18:30,900
[vocalizing]
440
00:18:30,944 --> 00:18:33,486
♪
441
00:18:33,530 --> 00:18:35,488
-[Cheryl] Are we done?
-[Karla] Okay, how's that?
442
00:18:35,532 --> 00:18:40,743
♪
443
00:18:40,787 --> 00:18:42,537
[Cheryl laughs]
444
00:18:42,580 --> 00:18:44,163
[vocalist]
♪ Rochelle
445
00:18:44,207 --> 00:18:45,540
♪
446
00:18:45,583 --> 00:18:48,459
♪ We never planned a thing
447
00:18:48,461 --> 00:18:49,836
♪
448
00:18:49,879 --> 00:18:51,712
[Karla]
Yeah.
449
00:18:51,756 --> 00:18:53,714
[Cheryl]
Yeah, this kind of works.
450
00:18:53,758 --> 00:18:56,259
[vocalist]
♪ 'Cause it felt fine
451
00:18:56,302 --> 00:18:57,677
♪
452
00:18:57,762 --> 00:18:59,512
♪ What a spell
453
00:18:59,556 --> 00:19:01,264
♪
454
00:19:01,307 --> 00:19:03,808
♪ She had
455
00:19:03,852 --> 00:19:05,184
♪
456
00:19:05,228 --> 00:19:07,812
♪ Through the darkness
of the night ♪
457
00:19:07,856 --> 00:19:09,272
-[Cheryl] Yes.
-[Karla] Yeah.
458
00:19:09,315 --> 00:19:11,816
[soft, tense music playing]
459
00:19:11,860 --> 00:19:18,614
♪
460
00:19:18,658 --> 00:19:20,616
[ice shaking in cocktail shaker]
461
00:19:20,660 --> 00:19:22,577
♪
462
00:19:22,620 --> 00:19:24,620
[man]
Hi there, Teach.
463
00:19:24,664 --> 00:19:26,497
What did you call me?
464
00:19:26,541 --> 00:19:28,332
[man] Well, that's what
you're going for, right?
465
00:19:28,376 --> 00:19:30,042
Hot for teacher?
466
00:19:30,086 --> 00:19:32,795
[Dolly] I'm Dolly,
and I manage this club
467
00:19:32,839 --> 00:19:35,548
for the discerning gentlemen
of our little hamlet.
468
00:19:35,592 --> 00:19:37,425
Now, there's no time
for dilly-dallying.
469
00:19:37,468 --> 00:19:40,094
You each have 30 seconds
with that pole
470
00:19:40,138 --> 00:19:44,348
to show me that you're worth
my clients' membership dues.
471
00:19:44,392 --> 00:19:46,601
You, step right up.
472
00:19:47,353 --> 00:19:48,728
Hit it.
473
00:19:49,814 --> 00:19:51,564
[rock music playing]
474
00:19:51,608 --> 00:19:55,818
[vocalist] ♪ The lights come on
to the start of the show ♪
475
00:19:55,820 --> 00:19:57,528
♪
476
00:19:57,572 --> 00:20:02,283
♪ Life in the front row,
face to face with myself ♪
477
00:20:02,327 --> 00:20:05,244
♪ It's time
to shatter my pride ♪
478
00:20:05,288 --> 00:20:06,996
♪ Time to get up and go
479
00:20:07,081 --> 00:20:08,456
♪
480
00:20:08,499 --> 00:20:10,750
♪ My future is shining
481
00:20:10,793 --> 00:20:13,044
♪ I can't wait for it all
482
00:20:13,087 --> 00:20:14,503
♪
483
00:20:14,547 --> 00:20:19,550
♪ Livin' in a new,
a new state of mind ♪
484
00:20:19,594 --> 00:20:21,010
♪ Leaving the old
485
00:20:21,054 --> 00:20:22,470
Hey, hey, where are you going?
486
00:20:22,513 --> 00:20:24,138
[vocalist]
♪ The old me behind
487
00:20:24,140 --> 00:20:25,473
[Cheryl]
I'm not like those other girls.
488
00:20:26,434 --> 00:20:27,850
Exactly.
489
00:20:27,894 --> 00:20:29,977
We need girls like you
to class this place up.
490
00:20:30,021 --> 00:20:32,104
♪
491
00:20:32,148 --> 00:20:33,856
I'm Jake, by the way.
492
00:20:33,900 --> 00:20:35,399
-And you are?
-[Cheryl] Cher--
493
00:20:37,028 --> 00:20:38,402
Cherry.
[laughs nervously]
494
00:20:39,197 --> 00:20:40,613
Who am I kidding?
495
00:20:40,657 --> 00:20:42,240
I can't dance in front
of a crowd like this.
496
00:20:42,283 --> 00:20:44,700
Yeah, sure you can.
497
00:20:44,744 --> 00:20:47,870
Look, if you get nervous,
just look at me.
498
00:20:47,914 --> 00:20:49,789
[Dolly]
Hey, Miss Bookworm, you're up.
499
00:20:51,292 --> 00:20:52,792
-Let's see what you got.
-[Cheryl sighs]
500
00:20:52,835 --> 00:20:55,795
[vocalist] ♪ There's not
a minute to lose ♪
501
00:20:55,838 --> 00:20:58,297
[vocalizing]
502
00:21:00,468 --> 00:21:02,635
[Dolly]
Whenever you're ready.
503
00:21:05,890 --> 00:21:08,307
["Speed of Sound"
by Rags and Riches plays]
504
00:21:08,351 --> 00:21:12,979
♪
505
00:21:12,981 --> 00:21:15,481
[vocalist]
♪ I've spent and I've taken
506
00:21:15,525 --> 00:21:18,484
♪ Can't slow down, no waiting
507
00:21:18,528 --> 00:21:22,947
♪ Stronger,
I'm not gonna break ♪
508
00:21:22,991 --> 00:21:25,908
♪ Trying to make the most
of this, take what I get ♪
509
00:21:25,952 --> 00:21:28,744
♪ Aiming higher and higher,
relive it again ♪
510
00:21:28,788 --> 00:21:31,122
♪ The most of this,
take what I get ♪
511
00:21:31,165 --> 00:21:34,417
♪ Aiming higher and higher,
relive it again ♪
512
00:21:34,460 --> 00:21:37,044
♪ I rise, I fall
as days fly by ♪
513
00:21:37,088 --> 00:21:40,172
♪ Wind at my back,
I see the light ♪
514
00:21:40,216 --> 00:21:42,008
[Dolly]
Okay, line it up.
515
00:21:42,051 --> 00:21:43,384
I know my picks.
516
00:21:43,428 --> 00:21:45,928
[soft, tense music playing]
517
00:21:45,972 --> 00:21:48,681
♪
518
00:21:48,725 --> 00:21:51,058
You stay.
519
00:21:51,060 --> 00:21:53,144
You're gone, you're gone.
520
00:21:53,187 --> 00:21:55,396
You're...
521
00:21:55,481 --> 00:21:57,898
[suspenseful music playing]
522
00:21:59,277 --> 00:22:01,360
Oh, heck, why not?
523
00:22:01,404 --> 00:22:02,778
You can stay.
524
00:22:02,780 --> 00:22:04,155
I got the job?
525
00:22:04,198 --> 00:22:05,906
[Dolly] Well, it's a trial
tomorrow night.
526
00:22:05,950 --> 00:22:09,452
If you earn $200 in tips,
you got the job.
527
00:22:09,495 --> 00:22:10,786
Otherwise...
528
00:22:20,423 --> 00:22:21,797
[Cheryl]
Thanks, Jake.
529
00:22:21,883 --> 00:22:24,258
[soft music playing]
530
00:22:28,598 --> 00:22:29,597
[birds chirping]
531
00:22:29,632 --> 00:22:31,057
[Randall]
All department heads
532
00:22:31,100 --> 00:22:32,433
have been doing
a phenomenal job.
533
00:22:32,468 --> 00:22:34,310
Test scores are up.
534
00:22:34,395 --> 00:22:35,811
That forensics competition...
535
00:22:36,898 --> 00:22:38,981
we did so good.
536
00:22:39,067 --> 00:22:41,484
Athletics, great job.
537
00:22:41,569 --> 00:22:43,310
The teams are doing good.
538
00:22:43,404 --> 00:22:46,572
Um, I do have one last thing.
539
00:22:46,616 --> 00:22:50,618
We need a volunteer tonight
for the homecoming game.
540
00:22:50,653 --> 00:22:52,787
Earth to Cheryl.
Come in, please.
541
00:22:54,990 --> 00:22:57,416
[Cheryl]
Uh, yes. Yes, absolutely.
542
00:22:57,460 --> 00:22:59,085
[Randall]
Oh, great, I'll put you down.
543
00:22:59,128 --> 00:23:00,461
So you're free
for the game tonight?
544
00:23:01,497 --> 00:23:03,130
[Cheryl]
Tonight?
545
00:23:03,165 --> 00:23:04,507
Uh, no, I'm so sorry,
546
00:23:04,592 --> 00:23:06,967
no, I, um,
I have an appointment.
547
00:23:08,846 --> 00:23:11,263
[Randall]
Too bad. Um, okay, well...
548
00:23:12,183 --> 00:23:13,599
Meeting dismissed.
549
00:23:13,676 --> 00:23:17,177
[soft music playing]
550
00:23:17,188 --> 00:23:19,772
[Dolly] Absolutely no alcohol
during work hours.
551
00:23:19,816 --> 00:23:23,016
And if I catch you snorting
anything up your nose, hm.
552
00:23:23,027 --> 00:23:24,693
Always wear a robe or a dress
553
00:23:24,779 --> 00:23:26,654
when you're in the common
areas of the club.
554
00:23:26,689 --> 00:23:28,823
There's no need to advertise
what you've got for free.
555
00:23:28,858 --> 00:23:31,158
Make these men pay
to see the goods.
556
00:23:31,193 --> 00:23:33,828
Oh, they've got the cash
to spend, trust me.
557
00:23:33,863 --> 00:23:36,205
And when you're downstairs
putting on a show,
558
00:23:36,290 --> 00:23:38,707
you gotta wear at least
a G on the dancefloor.
559
00:23:38,793 --> 00:23:41,544
And anything goes
in the VIP room,
560
00:23:41,629 --> 00:23:43,295
as long as I get my 20%.
561
00:23:44,340 --> 00:23:47,007
Welcome to the lioness den.
562
00:23:47,877 --> 00:23:49,218
[Cheryl]
Sorry.
563
00:23:49,303 --> 00:23:51,720
[soft, tense music playing]
564
00:23:51,806 --> 00:23:57,217
♪
565
00:23:57,228 --> 00:23:58,686
Where should I hang this?
566
00:23:58,721 --> 00:24:08,821
♪
567
00:24:11,075 --> 00:24:13,066
Hi.
568
00:24:13,077 --> 00:24:14,994
-[Cheryl] I'm Cherry.
-[Candy] Hi.
569
00:24:15,037 --> 00:24:16,412
I'm Candy.
570
00:24:16,497 --> 00:24:18,247
And this is my table.
571
00:24:19,083 --> 00:24:21,167
Oh, sorry.
572
00:24:21,210 --> 00:24:22,751
Where should I put my stuff?
573
00:24:22,837 --> 00:24:24,420
[Candy]
I don't know, probably...
574
00:24:26,007 --> 00:24:27,339
In there.
575
00:24:37,935 --> 00:24:40,594
[woman] Hey, don't let Candy
intimidate you.
576
00:24:40,605 --> 00:24:42,396
Oh, I'm Sunny, by the way.
577
00:24:42,431 --> 00:24:44,356
Hi.
578
00:24:44,400 --> 00:24:46,066
You just look really familiar.
579
00:24:47,269 --> 00:24:48,694
I don't think we ever met.
580
00:24:48,738 --> 00:24:51,113
No, I know what it is.
581
00:24:51,199 --> 00:24:53,699
Yeah, you just look like
one of the other dancers here.
582
00:24:54,785 --> 00:24:56,243
Do you mean Ashley?
583
00:24:56,278 --> 00:24:58,204
You know her too?
584
00:24:58,247 --> 00:24:59,613
Is she gonna be here tonight?
585
00:24:59,615 --> 00:25:01,949
Yeah, I don't think so.
586
00:25:01,959 --> 00:25:03,459
Do you know if she's okay?
587
00:25:03,544 --> 00:25:04,919
Why wouldn't she be okay?
588
00:25:04,962 --> 00:25:06,378
Showtime, ladies!
589
00:25:06,422 --> 00:25:08,631
Out, out, out, out! Come on.
590
00:25:08,716 --> 00:25:10,549
You look good, beautiful.
591
00:25:10,593 --> 00:25:12,125
Lovely.
592
00:25:12,136 --> 00:25:14,261
Perfect. You look great.
593
00:25:14,263 --> 00:25:16,931
Remember,
$200 in tips by midnight
594
00:25:16,966 --> 00:25:19,099
or your first night
is your last.
595
00:25:20,302 --> 00:25:22,302
[dance music playing]
596
00:25:22,313 --> 00:25:24,813
[indistinct lyrics]
597
00:25:24,899 --> 00:25:34,815
♪
598
00:25:34,825 --> 00:25:36,450
[Jake]
Dance wherever you want.
599
00:25:36,485 --> 00:25:37,993
♪
600
00:25:38,079 --> 00:25:40,579
[indistinct lyrics]
601
00:25:40,623 --> 00:25:53,166
♪
602
00:25:53,177 --> 00:25:54,510
[applause]
603
00:25:54,595 --> 00:25:57,096
[sultry music playing]
604
00:25:57,139 --> 00:26:07,147
♪
605
00:26:07,149 --> 00:26:31,714
♪
606
00:26:31,799 --> 00:26:34,207
[techno music playing]
607
00:26:34,218 --> 00:26:37,711
♪
608
00:26:37,805 --> 00:26:39,546
You got some candy for Candy?
609
00:26:39,557 --> 00:26:49,565
♪
610
00:26:49,650 --> 00:26:51,058
[man] Hey.
[he laughs]
611
00:26:51,068 --> 00:26:53,560
You did a really
great job up there.
612
00:26:53,571 --> 00:26:55,029
[Cheryl]
Wow, thanks.
613
00:26:55,064 --> 00:26:57,990
♪
614
00:26:58,034 --> 00:27:00,534
142, 143, 144.
615
00:27:01,662 --> 00:27:03,829
[sighs]
616
00:27:03,873 --> 00:27:05,247
Does this place have an ATM?
617
00:27:05,333 --> 00:27:06,874
Oh, that trick won't work.
618
00:27:06,909 --> 00:27:08,334
Dolly always finds out.
619
00:27:08,377 --> 00:27:10,419
-How much you short?
-[Cheryl] A lot.
620
00:27:10,504 --> 00:27:12,171
Well, maybe you miscounted.
621
00:27:12,280 --> 00:27:14,214
You're gonna tell a math teacher
she doesn't know how to count?
622
00:27:14,249 --> 00:27:15,674
Oh, so you are a teacher.
623
00:27:15,718 --> 00:27:17,092
In another life.
624
00:27:17,178 --> 00:27:18,927
Yeah, I used to have
another life too.
625
00:27:19,013 --> 00:27:20,420
I used to be an auto mechanic.
626
00:27:20,431 --> 00:27:21,889
I was good too.
627
00:27:21,924 --> 00:27:24,099
May I?
628
00:27:24,101 --> 00:27:25,926
[Cheryl] What happened
to your auto shop?
629
00:27:25,936 --> 00:27:27,761
[Jake] Ah, drank too much
of this stuff.
630
00:27:27,772 --> 00:27:29,262
♪
631
00:27:29,273 --> 00:27:33,600
Screwed up my life
and then, uh, I lost it.
632
00:27:33,611 --> 00:27:36,195
Isn't this bar
an awful temptation?
633
00:27:36,238 --> 00:27:38,947
Oddly no, I've been
sober 10 years.
634
00:27:39,033 --> 00:27:40,574
Ah, congratulations.
635
00:27:40,609 --> 00:27:42,117
No, congratulate my brother.
636
00:27:42,244 --> 00:27:44,444
He's the one
who helped me get sober.
637
00:27:44,455 --> 00:27:45,788
If it wasn't for him,
I'd be dead.
638
00:27:46,949 --> 00:27:49,583
You almost died from alcohol?
639
00:27:49,618 --> 00:27:51,118
Well, that and a few
other things.
640
00:27:51,128 --> 00:27:52,544
My brother helped me get sober
641
00:27:52,621 --> 00:27:55,297
and taught me that sometimes
people need a little help.
642
00:27:55,383 --> 00:27:59,259
♪
643
00:27:59,294 --> 00:28:01,470
Here, just like I thought,
you miscounted.
644
00:28:01,555 --> 00:28:03,222
♪
645
00:28:03,265 --> 00:28:05,057
Why would you do this?
646
00:28:05,101 --> 00:28:06,558
Oh, you know,
I want you to stick around.
647
00:28:06,602 --> 00:28:07,976
You don't even know me.
648
00:28:08,062 --> 00:28:09,395
So let's fix that.
649
00:28:09,438 --> 00:28:11,271
♪
650
00:28:11,306 --> 00:28:13,649
[Candy]
Hey, trash can lady,
651
00:28:13,734 --> 00:28:15,901
the customers are out there,
not behind the bar.
652
00:28:15,903 --> 00:28:18,237
-[Jake] Candy, shut up.
-[Candy] No, you shut up.
653
00:28:18,280 --> 00:28:20,981
[Dolly] Why doesn't everybody
shut up and get back to work?
654
00:28:20,991 --> 00:28:22,649
♪
655
00:28:22,660 --> 00:28:25,577
Well, aren't you
Miss Helen of Troy,
656
00:28:25,621 --> 00:28:27,579
getting everybody
to fight over you.
657
00:28:27,623 --> 00:28:29,164
Let's see how you did.
658
00:28:29,250 --> 00:28:34,086
♪
659
00:28:34,130 --> 00:28:36,755
$204. Very nice.
660
00:28:36,799 --> 00:28:38,173
I'll see you tomorrow.
661
00:28:38,259 --> 00:28:39,967
Oh, rethink the eye makeup.
662
00:28:40,002 --> 00:28:42,845
-[Cheryl] Oh, is it too much?
-[Dolly] Hardly. You need more.
663
00:28:42,930 --> 00:28:44,263
♪
664
00:28:44,306 --> 00:28:46,807
Ah-ah, hold up.
665
00:28:46,842 --> 00:28:48,475
You need to make up
for that little ruckus
666
00:28:48,510 --> 00:28:50,978
you started between Jake
and my top dancer.
667
00:28:52,014 --> 00:28:53,513
But Candy started that.
668
00:28:53,524 --> 00:28:55,941
Next time, end it
before it begins.
669
00:28:55,985 --> 00:28:57,443
How?
670
00:28:57,486 --> 00:28:59,519
Why don't you think it over
while you're cleaning up
671
00:28:59,530 --> 00:29:00,821
after your shift.
672
00:29:01,857 --> 00:29:03,782
[scoffs]
673
00:29:03,826 --> 00:29:06,326
[soft music playing]
674
00:29:06,361 --> 00:29:08,028
♪
675
00:29:08,038 --> 00:29:10,539
[pole squeaking]
676
00:29:10,541 --> 00:29:11,957
[sighs]
677
00:29:12,001 --> 00:29:16,044
♪
678
00:29:16,130 --> 00:29:17,713
[lights click off]
679
00:29:17,798 --> 00:29:19,206
♪
680
00:29:19,216 --> 00:29:20,549
Hello?
681
00:29:20,634 --> 00:29:22,843
♪
682
00:29:22,878 --> 00:29:25,304
[footsteps]
683
00:29:25,347 --> 00:29:28,056
♪
684
00:29:28,142 --> 00:29:29,475
Can I help you?
685
00:29:29,518 --> 00:29:34,855
♪
686
00:29:34,890 --> 00:29:37,390
[whimpering]
687
00:29:37,485 --> 00:29:39,234
♪
688
00:29:39,320 --> 00:29:41,862
[smoke machine hissing]
689
00:29:41,897 --> 00:29:45,398
♪
690
00:29:45,409 --> 00:29:47,868
[whimpering]
691
00:29:47,903 --> 00:29:50,403
♪
692
00:29:50,414 --> 00:29:51,747
Is anybody there?
693
00:29:51,832 --> 00:29:53,749
[crowbar clanging]
694
00:29:53,834 --> 00:29:55,242
[grunting]
695
00:29:55,252 --> 00:29:56,585
Is anybody there?
696
00:29:56,670 --> 00:29:58,253
♪
697
00:29:58,339 --> 00:30:00,339
Please help me!
698
00:30:00,382 --> 00:30:01,715
Cheryl, what are you
still doing here?
699
00:30:01,750 --> 00:30:03,175
[Cheryl]
There's this guy--
700
00:30:03,219 --> 00:30:05,260
-[Jake] What guy?
-[lights snap on]
701
00:30:05,346 --> 00:30:06,720
[Cheryl]
He was right there.
702
00:30:06,764 --> 00:30:09,089
[Cheryl panting]
703
00:30:09,099 --> 00:30:11,517
I swear someone was chasing me.
704
00:30:11,560 --> 00:30:13,060
[Jake]
It was probably just a bum.
705
00:30:13,095 --> 00:30:15,020
They're always trying
to break into this place.
706
00:30:15,064 --> 00:30:16,855
[Cheryl] You don't call the cops
about that?
707
00:30:16,899 --> 00:30:18,774
[Jake] Nah, cops and clubs
don't mix that well.
708
00:30:21,195 --> 00:30:22,694
[Cheryl]
What the heck?
709
00:30:22,738 --> 00:30:25,113
[dark music playing]
710
00:30:25,199 --> 00:30:29,701
♪
711
00:30:29,703 --> 00:30:31,078
[Jake]
I wouldn't touch it.
712
00:30:31,113 --> 00:30:32,955
♪
713
00:30:33,040 --> 00:30:34,447
[Cheryl] Who would do something
like this?
714
00:30:34,458 --> 00:30:36,416
♪
715
00:30:36,451 --> 00:30:37,784
[Jake]
I don't know.
716
00:30:37,795 --> 00:30:39,962
♪
717
00:30:40,047 --> 00:30:41,588
Tell you what...
718
00:30:41,623 --> 00:30:43,423
I'll take you home and we'll
figure out what to do.
719
00:30:43,458 --> 00:30:44,883
♪
720
00:30:44,927 --> 00:30:46,293
[Cheryl]
Okay.
721
00:30:46,295 --> 00:30:51,139
♪
722
00:30:51,141 --> 00:30:52,558
[Jake] I'm just parked
right around here.
723
00:30:52,601 --> 00:30:58,981
♪
724
00:30:59,066 --> 00:31:01,567
[engine starting]
725
00:31:01,610 --> 00:31:10,158
♪
726
00:31:14,123 --> 00:31:15,622
[melancholic music playing]
727
00:31:15,624 --> 00:31:18,584
[indistinct chatter]
728
00:31:18,627 --> 00:31:22,588
[Cheryl] Yeah, I know trig isn't
your son's favorite subject,
729
00:31:22,631 --> 00:31:24,464
but I think if Reggie
took advantage
730
00:31:24,499 --> 00:31:26,091
of our after-school
tutoring program...
731
00:31:26,135 --> 00:31:27,467
♪
732
00:31:27,502 --> 00:31:30,095
[unintelligible]
733
00:31:30,139 --> 00:31:31,555
♪
734
00:31:31,599 --> 00:31:33,006
I'm sorry, if you'll excuse me.
735
00:31:33,058 --> 00:31:35,675
♪
736
00:31:35,728 --> 00:31:37,477
[Randall]
Cheryl, where are you going?
737
00:31:37,512 --> 00:31:39,229
♪
738
00:31:39,273 --> 00:31:41,106
I want to introduce you.
739
00:31:41,150 --> 00:31:43,400
This is Dolly. Dolly Grimsley.
740
00:31:43,485 --> 00:31:45,819
Grandmother to Paul Grimsley,
our star quarterback.
741
00:31:48,616 --> 00:31:50,949
He's in your Algebra II class.
742
00:31:50,993 --> 00:31:53,660
[Dolly]
Nice to meet you, Ms. Collins.
743
00:31:53,695 --> 00:31:55,621
Your grandson
is a good student.
744
00:31:55,664 --> 00:31:58,582
Well, it's not easy
raising a young man
745
00:31:58,584 --> 00:32:01,201
and running a business
at my age.
746
00:32:01,253 --> 00:32:03,295
What kind of business?
747
00:32:03,339 --> 00:32:06,256
Public relations,
with a very personal touch.
748
00:32:08,210 --> 00:32:10,543
Well, I will leave
you two to it.
749
00:32:10,596 --> 00:32:13,046
Oh, let your grandson know
we're counting on him
750
00:32:13,098 --> 00:32:14,473
for that trophy this weekend.
751
00:32:14,516 --> 00:32:15,974
He won't be winning anything
752
00:32:16,018 --> 00:32:18,185
if he doesn't get
his academics together.
753
00:32:18,220 --> 00:32:21,813
Now, my rule is
no grades, no games.
754
00:32:22,557 --> 00:32:24,858
I like that.
755
00:32:24,893 --> 00:32:27,778
Oh, Cheryl, is everything
okay with your car?
756
00:32:27,821 --> 00:32:29,896
I heard you took a bus in.
757
00:32:29,949 --> 00:32:32,115
[Cheryl] Um, yeah,
it's just the windshield.
758
00:32:32,159 --> 00:32:33,825
No biggie.
It'll be ready tomorrow.
759
00:32:33,869 --> 00:32:35,786
Well, I mean, if you need a ride
or something, I can--
760
00:32:35,829 --> 00:32:38,288
[Cheryl]
No, I can manage. Thank you.
761
00:32:38,332 --> 00:32:39,873
Ms. Grimsley,
shall we get started?
762
00:32:44,746 --> 00:32:46,296
Thanks for not saying anything.
763
00:32:46,340 --> 00:32:48,081
[Dolly]
I've got your back, honey.
764
00:32:48,133 --> 00:32:49,466
Now...
765
00:32:49,510 --> 00:32:52,010
You just need to tell me
what I need to do
766
00:32:52,054 --> 00:32:55,013
to kick Paul's butt
so he starts earning As.
767
00:32:56,091 --> 00:32:57,424
[Cheryl]
You got it.
768
00:32:57,476 --> 00:32:59,977
[moody music playing]
769
00:33:00,020 --> 00:33:03,063
♪
770
00:33:03,098 --> 00:33:04,690
[sighing]
771
00:33:04,733 --> 00:33:07,934
[Candy] If you think I'm
gonna apologize, forget it.
772
00:33:07,936 --> 00:33:09,602
♪
773
00:33:09,655 --> 00:33:12,489
[Cheryl]
So you did vandalize my car.
774
00:33:12,533 --> 00:33:13,991
[Candy] I was talking about
giving you a hard time
775
00:33:14,034 --> 00:33:15,742
last night.
776
00:33:15,777 --> 00:33:18,203
I know you did it.
777
00:33:18,247 --> 00:33:20,831
You wrote "quit or die"
on my car.
778
00:33:20,874 --> 00:33:24,117
First of all, I didn't do that.
779
00:33:24,169 --> 00:33:27,379
And second of all, granny,
if I wanted you to quit,
780
00:33:27,423 --> 00:33:29,423
I wouldn't have to resort
to crap like that.
781
00:33:29,458 --> 00:33:32,384
♪
782
00:33:32,428 --> 00:33:34,127
Why would you assume
it was me anyway?
783
00:33:34,179 --> 00:33:35,512
♪
784
00:33:35,556 --> 00:33:37,055
Because you haven't liked me
785
00:33:37,099 --> 00:33:38,849
since the minute
I started working here.
786
00:33:38,892 --> 00:33:41,184
♪
787
00:33:41,228 --> 00:33:44,896
[Candy] Actually, I could care
less about you.
788
00:33:44,940 --> 00:33:47,607
But if it's a war
you want, let's go.
789
00:33:47,642 --> 00:33:49,026
[table rattling]
790
00:33:49,069 --> 00:33:51,978
[laughing]
791
00:33:52,031 --> 00:33:55,407
Oh, I am gonna have
fun with you.
792
00:33:55,451 --> 00:34:00,746
♪
793
00:34:00,789 --> 00:34:02,205
What are you looking at?
794
00:34:02,249 --> 00:34:04,124
♪
795
00:34:04,159 --> 00:34:07,127
Look, Candy's not the one
who messed up your car.
796
00:34:07,162 --> 00:34:08,920
Vandalism is not
exactly her M.O.
797
00:34:08,997 --> 00:34:11,548
How do you know that?
798
00:34:11,592 --> 00:34:14,092
I dated her for like
a month a year ago.
799
00:34:14,136 --> 00:34:15,469
Big mistake.
800
00:34:15,504 --> 00:34:16,928
She's your type?
801
00:34:16,972 --> 00:34:18,638
No, like I said,
it was a big mistake.
802
00:34:18,673 --> 00:34:21,674
♪
803
00:34:21,727 --> 00:34:24,311
[Cheryl] So, if she didn't
do it, then who did?
804
00:34:24,346 --> 00:34:25,845
[Jake] Tell you what,
instead of focusing
805
00:34:25,898 --> 00:34:28,774
on who doesn't want you here,
let's focus on who does.
806
00:34:29,651 --> 00:34:31,818
Like me.
807
00:34:31,853 --> 00:34:34,321
Can I--can I ask you
something important?
808
00:34:34,406 --> 00:34:35,781
Yes, I'm single.
809
00:34:35,824 --> 00:34:38,283
♪
810
00:34:38,327 --> 00:34:40,693
No, uh, there's a girl
who works here.
811
00:34:40,746 --> 00:34:42,454
I don't know where she is
and I need to find her.
812
00:34:42,498 --> 00:34:44,831
-[Jack] Who are you looking for?
-[Dolly] Hey, Ms. Teacher,
813
00:34:44,866 --> 00:34:47,501
I pay you to flirt
on the floor, not here.
814
00:34:47,536 --> 00:34:50,003
And your place is at the bar.
815
00:34:50,038 --> 00:34:52,297
Unless you plan
on dancing, too.
816
00:34:52,341 --> 00:34:54,633
[sighs]
817
00:34:54,676 --> 00:34:56,259
[Jake]
Okay, we'll talk more later.
818
00:34:56,303 --> 00:34:57,636
Good luck out there tonight.
819
00:34:57,679 --> 00:34:59,179
The crowd is extra rowdy.
820
00:34:59,214 --> 00:35:00,880
Why is that?
821
00:35:00,933 --> 00:35:02,182
It's college night.
822
00:35:05,437 --> 00:35:08,021
[electronic music playing]
823
00:35:08,056 --> 00:35:18,064
♪
824
00:35:18,066 --> 00:35:26,239
♪
825
00:35:26,291 --> 00:35:27,541
[Beckett]
VIP.
826
00:35:28,544 --> 00:35:30,627
I said, "VIP."
827
00:35:30,671 --> 00:35:32,078
You wanna go?
828
00:35:32,131 --> 00:35:34,548
♪
829
00:35:34,583 --> 00:35:36,007
[Beckett]
Come on, I can pay you.
830
00:35:36,051 --> 00:35:37,342
-[Sunny] What's wrong?
-[Cheryl] Can you do a VIP
831
00:35:37,344 --> 00:35:38,844
-for this guy?
-[Sunny] No, the frat boys--
832
00:35:38,887 --> 00:35:40,253
-[Cheryl] Please.
-[Sunny] I'm not doing it.
833
00:35:40,255 --> 00:35:42,422
No, Cherry. Cherry!
834
00:35:42,474 --> 00:35:43,890
[Dolly]
Come on, let's go.
835
00:35:43,925 --> 00:35:47,227
♪
836
00:35:53,569 --> 00:35:57,487
Never turn down a VIP request
without coming to me first.
837
00:35:57,531 --> 00:35:58,989
Now, you may run the show
at that high school
838
00:35:59,032 --> 00:36:01,158
where you teach at,
but when you're here,
839
00:36:01,201 --> 00:36:02,868
I'm in charge, understand?
840
00:36:04,779 --> 00:36:06,496
What was the matter
with that guy?
841
00:36:06,540 --> 00:36:08,582
I mean, college boys
are easy money.
842
00:36:10,085 --> 00:36:11,418
I know him.
843
00:36:11,920 --> 00:36:13,336
Ah.
844
00:36:13,380 --> 00:36:14,838
Used to be a student of yours?
845
00:36:16,291 --> 00:36:17,624
Something like that.
846
00:36:17,676 --> 00:36:19,092
[Dolly]
Please.
847
00:36:19,127 --> 00:36:20,927
You have to come to me.
848
00:36:20,962 --> 00:36:23,096
I can't help you
if you don't talk to me.
849
00:36:24,266 --> 00:36:25,724
[moody music playing]
850
00:36:25,767 --> 00:36:28,185
Can you help me find someone?
851
00:36:28,228 --> 00:36:30,604
It's Ashley.
Does she still work here?
852
00:36:30,639 --> 00:36:33,690
[Dolly]
How do you know Ashley?
853
00:36:33,734 --> 00:36:36,142
She's how I heard
about this place,
854
00:36:36,195 --> 00:36:38,478
why I got a job here
to begin with.
855
00:36:38,530 --> 00:36:40,906
Well, if your work ethic
is the same as Ashley's,
856
00:36:40,949 --> 00:36:42,365
we've got a problem.
857
00:36:42,409 --> 00:36:43,816
She hasn't shown up
in about a week.
858
00:36:43,869 --> 00:36:45,285
♪
859
00:36:45,320 --> 00:36:46,986
Do you know where she might be?
860
00:36:47,039 --> 00:36:49,080
[Dolly]
Who knows? And who cares?
861
00:36:49,157 --> 00:36:51,708
Girls drop off all the time
in this business.
862
00:36:51,752 --> 00:36:53,159
It's tough work.
863
00:36:53,212 --> 00:36:54,544
♪
864
00:36:54,588 --> 00:36:55,995
Sorry, are we done?
865
00:36:56,048 --> 00:36:58,757
♪
866
00:36:58,800 --> 00:37:02,669
What happens to your students
when they misbehave?
867
00:37:02,721 --> 00:37:04,304
♪
868
00:37:04,339 --> 00:37:06,097
They get detention.
869
00:37:06,141 --> 00:37:08,433
Exactly.
870
00:37:08,477 --> 00:37:10,176
I'm on clean-up duty
again tonight?
871
00:37:10,229 --> 00:37:11,678
♪
872
00:37:11,730 --> 00:37:14,013
This time,
do the bathrooms, too.
873
00:37:14,015 --> 00:37:19,352
♪
874
00:37:19,446 --> 00:37:21,854
[crickets chirring]
875
00:37:21,907 --> 00:37:29,663
♪
876
00:37:29,665 --> 00:37:32,165
[dark music playing]
877
00:37:32,200 --> 00:37:37,254
♪
878
00:37:37,297 --> 00:37:38,871
[lights slam off]
879
00:37:38,966 --> 00:37:41,258
♪
880
00:37:41,301 --> 00:37:42,634
Somebody here?
881
00:37:42,678 --> 00:37:52,769
♪
882
00:37:52,771 --> 00:38:12,739
♪
883
00:38:12,741 --> 00:38:28,588
♪
884
00:38:28,640 --> 00:38:30,640
[tense music playing]
885
00:38:30,726 --> 00:38:32,559
[yelping]
886
00:38:32,594 --> 00:38:35,020
Jake, you-you scared me.
887
00:38:35,063 --> 00:38:36,929
Why are you asking
about Ashley?
888
00:38:36,982 --> 00:38:39,691
Uh, what do you know about her?
889
00:38:39,735 --> 00:38:41,067
I asked you first.
890
00:38:41,102 --> 00:38:42,527
Do you know where she might be?
891
00:38:42,571 --> 00:38:44,237
Tell me why
you're asking about her.
892
00:38:44,272 --> 00:38:45,697
[moody music playing]
893
00:38:45,741 --> 00:38:47,407
I-I just am, okay?
894
00:38:47,442 --> 00:38:49,909
That's not good enough. Tell me.
895
00:38:49,944 --> 00:38:51,369
Why are you
so bothered by this?
896
00:38:51,413 --> 00:38:52,746
[Jake] Because I think
you're lying to me
897
00:38:52,781 --> 00:38:54,539
and I don't like it.
898
00:38:54,583 --> 00:38:55,915
Well, I don't like
your attitude.
899
00:38:55,950 --> 00:38:57,375
Just leave me alone.
900
00:38:57,419 --> 00:38:59,502
-Ow!
[Jake] You're not going anywhere
901
00:38:59,504 --> 00:39:01,287
until you tell me
who you really are
902
00:39:01,340 --> 00:39:03,340
and what you're doing here.
903
00:39:03,383 --> 00:39:04,716
You're hurting me.
904
00:39:04,760 --> 00:39:07,010
♪
905
00:39:07,054 --> 00:39:09,462
I'm sorry.
906
00:39:09,514 --> 00:39:11,222
It's just there's been
some other girls missing
907
00:39:11,224 --> 00:39:15,018
and I'm worried
about Ashley too.
908
00:39:15,062 --> 00:39:16,353
[bouncer]
What's going on here?
909
00:39:18,190 --> 00:39:19,606
Uh...
910
00:39:19,641 --> 00:39:22,067
The lights just went out.
Jake was helping me.
911
00:39:22,110 --> 00:39:23,860
We need to finish
this conversation.
912
00:39:23,904 --> 00:39:25,528
♪
913
00:39:25,572 --> 00:39:26,946
Tomorrow at 4:00?
914
00:39:26,981 --> 00:39:28,365
The coffee shop on 6th?
915
00:39:28,784 --> 00:39:30,116
I'll be there.
916
00:39:34,039 --> 00:39:39,334
♪
917
00:39:39,378 --> 00:39:40,794
[Cheryl]
Jake.
918
00:39:40,837 --> 00:39:43,838
♪
919
00:39:43,882 --> 00:39:45,548
Yes, this is what
I really look like.
920
00:39:48,553 --> 00:39:50,387
[Jake]
Wow, you look classy.
921
00:39:51,556 --> 00:39:53,306
[Cheryl]
Enough flattery.
922
00:39:53,350 --> 00:39:54,724
Thank you for coming.
923
00:39:55,560 --> 00:39:57,936
I need answers.
924
00:39:57,979 --> 00:39:59,687
Well, I'll do the best
I can to help you.
925
00:40:00,649 --> 00:40:02,023
Last night, you said
926
00:40:02,025 --> 00:40:03,358
you were also worried
about Ashley.
927
00:40:04,778 --> 00:40:06,111
-Why?
-[Jake] I can ask
928
00:40:06,154 --> 00:40:07,529
the same thing to you.
929
00:40:10,784 --> 00:40:12,075
I'm her mother.
930
00:40:14,329 --> 00:40:16,454
You're kidding.
931
00:40:16,498 --> 00:40:19,666
I mean, you barely look
old enough to be her sister.
932
00:40:21,545 --> 00:40:22,836
Do you know if she's okay?
933
00:40:23,630 --> 00:40:25,338
Uh...
934
00:40:25,382 --> 00:40:26,673
Honestly, I don't know.
935
00:40:29,386 --> 00:40:31,761
She hasn't been at the club
in quite some time.
936
00:40:33,515 --> 00:40:34,973
But that's not uncommon.
937
00:40:35,016 --> 00:40:38,768
New girls usually drop out,
then show up weeks later.
938
00:40:38,812 --> 00:40:41,855
So, you think maybe she could
just return to the club
939
00:40:41,898 --> 00:40:43,440
at any time?
940
00:40:43,483 --> 00:40:45,358
Yeah, I mean, I hope so.
941
00:40:45,402 --> 00:40:46,943
I like her.
942
00:40:46,987 --> 00:40:51,406
I tried to protect her from
the jealous girls like Candy.
943
00:40:51,450 --> 00:40:53,867
Mm. Candy doesn't
like her either?
944
00:40:53,910 --> 00:40:56,035
Candy doesn't like anyone
who's not herself.
945
00:40:56,079 --> 00:40:58,079
[soft music playing]
946
00:40:58,123 --> 00:40:59,914
Candy is a mean
high school dropout
947
00:40:59,958 --> 00:41:03,626
that calls people names,
steals their things.
948
00:41:03,670 --> 00:41:06,087
Steals their things,
like purses?
949
00:41:06,131 --> 00:41:08,131
Yeah, I'm sure
she could do that.
950
00:41:08,175 --> 00:41:11,384
[Cheryl] I found Ashley's purse
in the dumpster.
951
00:41:11,428 --> 00:41:13,386
Maybe Candy did more to her
than just scare her.
952
00:41:13,430 --> 00:41:15,263
Cheryl, I wouldn't go there.
953
00:41:15,307 --> 00:41:16,681
[Candy]
She's been a total pain to me
954
00:41:16,766 --> 00:41:18,141
from the minute I got there.
955
00:41:18,185 --> 00:41:20,685
I can only imagine the hell
she put Ashley through.
956
00:41:20,729 --> 00:41:22,479
If I find out that
she did something...
957
00:41:22,522 --> 00:41:23,938
[Randall]
Cheryl?
958
00:41:23,982 --> 00:41:25,315
♪
959
00:41:25,358 --> 00:41:26,774
[Cheryl]
Hi.
960
00:41:26,818 --> 00:41:29,194
Randall, what a--
what a surprise.
961
00:41:29,237 --> 00:41:31,029
Why? You know I always get
a cup of coffee
962
00:41:31,072 --> 00:41:32,947
before our PTA meetings.
963
00:41:32,991 --> 00:41:34,407
You're coming, right?
964
00:41:34,451 --> 00:41:36,409
Yes, I have the night off.
965
00:41:36,453 --> 00:41:37,744
Night off? From what?
966
00:41:38,830 --> 00:41:41,539
You know, from grading papers,
967
00:41:41,583 --> 00:41:44,584
so I can fully focus
on the meeting.
968
00:41:44,628 --> 00:41:47,754
♪
969
00:41:47,797 --> 00:41:49,380
Jake, this is Randall.
970
00:41:49,424 --> 00:41:51,758
He's the principal
at my high school.
971
00:41:51,801 --> 00:41:53,468
So how do you
know Cheryl, Jake?
972
00:41:53,512 --> 00:41:57,096
♪
973
00:41:57,140 --> 00:41:58,806
She was having trouble
with her windshield
974
00:41:58,850 --> 00:42:01,017
and I helped fix it.
975
00:42:01,061 --> 00:42:03,478
We hit it off, so here we are.
976
00:42:03,522 --> 00:42:05,772
[Randall]
I see.
977
00:42:05,815 --> 00:42:07,273
Well, try not to be late today.
978
00:42:07,317 --> 00:42:08,733
I'd like to start
the meeting on time.
979
00:42:08,777 --> 00:42:11,903
♪
980
00:42:11,947 --> 00:42:13,905
Good to meet you, Jake.
981
00:42:13,949 --> 00:42:15,365
I can tell
you're a good mechanic
982
00:42:15,408 --> 00:42:17,992
for a woman in a sticky spot.
983
00:42:18,036 --> 00:42:22,747
♪
984
00:42:22,791 --> 00:42:25,542
[she sighs]
985
00:42:25,585 --> 00:42:27,961
[door opening]
986
00:42:28,046 --> 00:42:30,046
Okay, so what
I don't understand is,
987
00:42:30,090 --> 00:42:31,422
if you're a math
teacher,
988
00:42:31,466 --> 00:42:33,174
why are you working
at Pegasus?
989
00:42:33,218 --> 00:42:35,134
♪
990
00:42:35,178 --> 00:42:36,594
Because it's the only thing
I knew to do
991
00:42:36,638 --> 00:42:38,680
to try to find Ashley.
992
00:42:38,723 --> 00:42:40,139
When the police
wouldn't believe me--
993
00:42:40,183 --> 00:42:41,558
You went to the police?
994
00:42:41,643 --> 00:42:43,726
[Cheryl] Yeah, when no one
had seen or heard from her,
995
00:42:43,770 --> 00:42:45,645
I figured that was enough
to make her a missing person.
996
00:42:46,773 --> 00:42:48,106
They didn't agree.
997
00:42:48,149 --> 00:42:50,441
♪
998
00:42:50,527 --> 00:42:52,569
So why wouldn't they help you?
999
00:42:52,612 --> 00:42:53,945
They think
she's just another girl
1000
00:42:53,989 --> 00:42:57,031
who got mad at her mom
and ran away.
1001
00:42:57,075 --> 00:42:59,534
Since she's 18,
she can do whatever she wants.
1002
00:42:59,578 --> 00:43:01,828
♪
1003
00:43:01,871 --> 00:43:04,539
I feel--I know it in
my heart, she's in trouble
1004
00:43:05,750 --> 00:43:07,667
and she needs me.
1005
00:43:07,711 --> 00:43:09,252
It's okay.
1006
00:43:09,296 --> 00:43:11,337
No, it's not gonna be okay
until I see her.
1007
00:43:11,381 --> 00:43:12,839
♪
1008
00:43:12,882 --> 00:43:15,383
And everything I try
to do isn't working.
1009
00:43:15,385 --> 00:43:17,677
♪
1010
00:43:17,721 --> 00:43:19,137
Well, see,
that's where you're wrong
1011
00:43:19,180 --> 00:43:20,513
'cause it is working.
1012
00:43:20,557 --> 00:43:22,515
♪
1013
00:43:22,559 --> 00:43:26,769
Because, now, instead of one
person looking for Ashley,
1014
00:43:26,813 --> 00:43:28,146
there's two.
1015
00:43:28,189 --> 00:43:33,276
♪
1016
00:43:33,320 --> 00:43:34,694
Look, we will find her.
1017
00:43:35,989 --> 00:43:37,405
I promise you.
1018
00:43:37,449 --> 00:43:47,582
♪
1019
00:43:47,626 --> 00:43:50,084
[sultry music playing]
1020
00:43:50,128 --> 00:43:58,468
♪
1021
00:43:58,511 --> 00:44:00,595
[Cheryl] You know, I've seen you
come in here so often,
1022
00:44:00,639 --> 00:44:03,014
but I have no idea
what your name is.
1023
00:44:03,058 --> 00:44:05,433
[Rick]
I'm-I'm Rick.
1024
00:44:05,477 --> 00:44:08,019
I've been coming here
for three years.
1025
00:44:08,063 --> 00:44:10,396
[Cheryl]
Three years, huh?
1026
00:44:10,440 --> 00:44:13,399
You wouldn't happen to know
a girl named Ashley?
1027
00:44:13,443 --> 00:44:17,153
About my height,
young, really nice.
1028
00:44:17,197 --> 00:44:19,322
[Rick]
Maybe?
1029
00:44:19,407 --> 00:44:22,200
I really don't pay
attention to names.
1030
00:44:22,243 --> 00:44:23,701
♪
1031
00:44:23,745 --> 00:44:25,995
[Cheryl]
I understand.
1032
00:44:26,039 --> 00:44:27,955
Have a good night.
1033
00:44:27,999 --> 00:44:30,500
[vocalizing]
1034
00:44:30,543 --> 00:44:33,628
♪
1035
00:44:33,672 --> 00:44:35,088
[mellow music playing]
1036
00:44:35,131 --> 00:44:36,506
[Jake] Hey, if you hear
anything about Ashley,
1037
00:44:36,549 --> 00:44:37,965
please let me know.
1038
00:44:38,009 --> 00:44:43,262
♪
1039
00:44:43,306 --> 00:44:46,265
What's this new interest
in Ashley?
1040
00:44:46,309 --> 00:44:48,184
Just curious about where
she went, that's all.
1041
00:44:48,228 --> 00:44:51,312
Your curiosity makes it look
like something bad happened.
1042
00:44:51,356 --> 00:44:52,939
Don't create problems.
1043
00:44:52,982 --> 00:44:54,315
Are we clear?
1044
00:44:54,359 --> 00:44:56,693
[vocalizing]
1045
00:44:56,736 --> 00:44:58,069
♪
1046
00:44:58,113 --> 00:44:59,570
Yeah, I know Ashley.
1047
00:44:59,614 --> 00:45:01,572
Nice girl.
1048
00:45:01,616 --> 00:45:03,825
When was the last time
you saw her?
1049
00:45:03,868 --> 00:45:05,952
[Cheryl]
It's been almost two weeks.
1050
00:45:05,995 --> 00:45:08,788
Well, I used to be a cop
before I got into PI work.
1051
00:45:09,708 --> 00:45:12,166
I can help you.
1052
00:45:12,210 --> 00:45:14,460
Well, hiring a PI
sounds expensive.
1053
00:45:15,588 --> 00:45:18,798
For you, I'd do it pro bono.
1054
00:45:18,842 --> 00:45:20,675
[Sunny] Cherry, yeah,
I need you real quick.
1055
00:45:20,719 --> 00:45:22,343
[Cheryl] No, Jerry and I are in
the middle of something.
1056
00:45:22,387 --> 00:45:23,761
[Sunny]
Dolly, it's Dolly.
1057
00:45:23,847 --> 00:45:25,221
She's having an attack
of some kind.
1058
00:45:25,265 --> 00:45:27,390
I think it's her heart
or I think.
1059
00:45:28,601 --> 00:45:30,059
We-we gotta go.
1060
00:45:30,103 --> 00:45:31,394
♪
1061
00:45:34,399 --> 00:45:35,815
[Cheryl]
Where's Dolly?
1062
00:45:35,859 --> 00:45:37,400
[Sunny] She's in her office
getting drunk.
1063
00:45:37,444 --> 00:45:39,902
She's fine, but...
1064
00:45:39,904 --> 00:45:41,821
Look, you're not.
1065
00:45:41,865 --> 00:45:43,740
You know, Jerry,
that guy in VIP,
1066
00:45:43,783 --> 00:45:45,616
I mean, he is just...
1067
00:45:45,660 --> 00:45:46,951
He's such a liar.
1068
00:45:48,163 --> 00:45:50,496
So he never worked as a cop?
1069
00:45:50,540 --> 00:45:52,623
I mean, that part
is true, yeah,
1070
00:45:52,667 --> 00:45:54,917
but he lost his badge
1071
00:45:54,961 --> 00:45:57,420
when he was giving out
speeding tickets
1072
00:45:57,464 --> 00:45:59,213
to beautiful women like you
1073
00:45:59,257 --> 00:46:01,799
and he offered
to get them out of it
1074
00:46:01,843 --> 00:46:04,969
for favors
involving his zipper.
1075
00:46:05,013 --> 00:46:06,345
He told me he was
gonna help me.
1076
00:46:06,389 --> 00:46:08,014
[Sunny]
Yeah, with Ashley?
1077
00:46:08,057 --> 00:46:10,641
No, I've heard the rumors
that you're looking for her.
1078
00:46:10,727 --> 00:46:12,810
Do you know her?
1079
00:46:12,854 --> 00:46:14,437
We got along, but, you know,
1080
00:46:14,481 --> 00:46:17,607
I had to keep Candy
from eating her up.
1081
00:46:17,650 --> 00:46:19,317
Do you know
where she could be?
1082
00:46:20,779 --> 00:46:23,237
Look, I...
1083
00:46:23,281 --> 00:46:25,406
I'm not in
the detective business.
1084
00:46:25,450 --> 00:46:26,824
But you know something.
1085
00:46:26,868 --> 00:46:28,201
I can tell.
1086
00:46:29,454 --> 00:46:30,787
Please.
1087
00:46:30,830 --> 00:46:32,246
Please don't keep it a secret.
1088
00:46:32,290 --> 00:46:33,790
♪
1089
00:46:33,833 --> 00:46:35,875
I just--I have enough
drama in my life
1090
00:46:35,919 --> 00:46:38,169
without getting involved
in any of yours.
1091
00:46:38,213 --> 00:46:43,090
♪
1092
00:46:43,134 --> 00:46:44,467
Ashley owes me some money.
1093
00:46:44,511 --> 00:46:45,927
[suspenseful music playing]
1094
00:46:45,970 --> 00:46:47,303
A lot, actually.
1095
00:46:47,347 --> 00:46:51,224
Look, if I help you find her,
1096
00:46:51,226 --> 00:46:53,684
will you give me like half
of what she owes you?
1097
00:46:53,728 --> 00:46:55,812
[Cheryl]
Sure.
1098
00:46:55,855 --> 00:46:58,064
I'll actually give you
all the tips I make tonight.
1099
00:46:58,066 --> 00:47:01,692
Shh, there's way too many eyes
and ears around here.
1100
00:47:02,654 --> 00:47:04,111
After work?
1101
00:47:04,155 --> 00:47:05,947
Actually, I do have
a date tonight,
1102
00:47:05,990 --> 00:47:09,909
but, um, what about tomorrow,
like before work?
1103
00:47:09,953 --> 00:47:12,495
Sure, um, McWard's Donuts?
1104
00:47:12,539 --> 00:47:13,913
You know the place?
1105
00:47:13,957 --> 00:47:15,623
Yeah, it's right
across the street
1106
00:47:15,667 --> 00:47:17,583
from the high school
I used to go to.
1107
00:47:17,627 --> 00:47:19,126
Dropped out of it, actually.
1108
00:47:19,170 --> 00:47:20,753
♪
1109
00:47:20,797 --> 00:47:24,215
You know, you look so much
like that math teacher
1110
00:47:24,259 --> 00:47:25,675
who made me flunk out.
1111
00:47:25,718 --> 00:47:27,343
♪
1112
00:47:27,345 --> 00:47:29,512
[Candy]
Miss Cherry, ma'am?
1113
00:47:29,556 --> 00:47:30,972
Dolly is looking for you.
1114
00:47:31,015 --> 00:47:33,432
[funky music playing]
1115
00:47:33,476 --> 00:47:36,352
♪
1116
00:47:36,396 --> 00:47:37,812
[Karla]
Excuse me.
1117
00:47:37,856 --> 00:47:42,358
♪
1118
00:47:42,402 --> 00:47:45,236
Okay, there's more chips
in the kitchen.
1119
00:47:45,280 --> 00:47:48,489
And quit hogging all the beer!
1120
00:47:48,533 --> 00:47:50,199
[Beckett] Can you believe
I actually fell in love
1121
00:47:50,243 --> 00:47:51,826
with that whore?
1122
00:47:51,870 --> 00:47:54,620
I am so glad Ashley
is out of my life for good.
1123
00:47:54,664 --> 00:47:56,539
[Karla] How can you be
so sure, Beckett?
1124
00:47:56,583 --> 00:47:57,999
♪
1125
00:47:58,042 --> 00:48:00,126
This place sucks. Let's go.
1126
00:48:00,169 --> 00:48:02,044
[Karla] Not till you answer
my question first.
1127
00:48:03,172 --> 00:48:04,505
How can you be so sure
1128
00:48:04,549 --> 00:48:06,507
that Ashley is
never coming back?
1129
00:48:06,551 --> 00:48:09,385
Because sluts like Ashley
deserve what they get.
1130
00:48:09,429 --> 00:48:12,388
She was just doing what
she had to to stay in school.
1131
00:48:12,432 --> 00:48:14,390
I've managed to stay in school
without shaking my butt
1132
00:48:14,434 --> 00:48:15,850
-for cash.
-[Karla] Well, not all of us
1133
00:48:15,894 --> 00:48:17,351
-are privileged!
-[Beckett] God, shut up!
1134
00:48:18,396 --> 00:48:19,812
Don't worry.
1135
00:48:19,856 --> 00:48:21,397
I'd never hit a girl.
1136
00:48:21,441 --> 00:48:23,691
I can see
you're a real gentleman.
1137
00:48:23,735 --> 00:48:25,484
No wonder Ashley
broke up with you.
1138
00:48:25,528 --> 00:48:27,612
You're wrong.
I broke up with her.
1139
00:48:27,655 --> 00:48:29,322
Mm, I was there.
1140
00:48:29,407 --> 00:48:31,699
That's not how I remember it.
1141
00:48:31,743 --> 00:48:34,702
What I don't get is how
you suddenly hate her so much.
1142
00:48:34,746 --> 00:48:36,662
She made me look like an idiot.
1143
00:48:36,706 --> 00:48:38,205
I gave my pin to some skank
1144
00:48:38,249 --> 00:48:39,624
who will do anything to anyone
for a few bucks.
1145
00:48:39,667 --> 00:48:42,418
She is nothing like that
and you know it.
1146
00:48:42,462 --> 00:48:43,794
Aren't you at least
a little curious
1147
00:48:43,838 --> 00:48:46,005
-about where she is?
-[Beckett] Wherever she is,
1148
00:48:46,049 --> 00:48:47,548
I hope she gets exactly
what she deserves
1149
00:48:47,592 --> 00:48:49,091
for making a fool out of me.
1150
00:48:49,135 --> 00:48:51,093
I will never forgive
her for that.
1151
00:48:52,263 --> 00:48:53,596
Let's go.
1152
00:48:53,640 --> 00:48:59,977
♪
1153
00:49:00,021 --> 00:49:01,771
[Sunny] Yeah, I know
I'm two hours late,
1154
00:49:01,814 --> 00:49:04,565
but don't I always make
it worth your while?
1155
00:49:04,609 --> 00:49:05,983
Yes, we can do that tonight.
1156
00:49:05,985 --> 00:49:07,318
Only this once, okay?
1157
00:49:09,697 --> 00:49:11,072
Freak.
1158
00:49:11,115 --> 00:49:13,240
[squeaking]
1159
00:49:13,284 --> 00:49:14,700
[dark music playing]
1160
00:49:14,744 --> 00:49:16,035
Hey, Bart?
1161
00:49:16,704 --> 00:49:18,746
Jake?
1162
00:49:18,790 --> 00:49:20,206
Are you guys still there?
1163
00:49:20,249 --> 00:49:26,295
♪
1164
00:49:26,339 --> 00:49:28,047
[car alarm beeps]
1165
00:49:28,091 --> 00:49:37,431
♪
1166
00:49:37,475 --> 00:49:39,475
[engine starting]
1167
00:49:40,812 --> 00:49:42,687
What?
1168
00:49:42,730 --> 00:49:45,147
[grunting]
1169
00:49:45,191 --> 00:49:47,274
[intense music playing]
1170
00:49:47,318 --> 00:49:49,819
[grunting]
1171
00:49:49,862 --> 00:49:59,578
♪
1172
00:49:59,622 --> 00:50:00,955
[grunting]
1173
00:50:00,999 --> 00:50:02,957
♪
1174
00:50:07,296 --> 00:50:08,963
[melancholic music playing]
1175
00:50:09,507 --> 00:50:10,840
Morning.
1176
00:50:12,218 --> 00:50:14,135
-Hey, Ben.
-[Ben] Hey.
1177
00:50:14,178 --> 00:50:16,846
[Cheryl]
Oh, thank you.
1178
00:50:16,889 --> 00:50:20,224
So, how's married life
treating you?
1179
00:50:20,226 --> 00:50:22,601
[Ben] Does Ashley still work
at Diamond Pegasus?
1180
00:50:22,645 --> 00:50:24,061
[Cheryl]
Why do you ask?
1181
00:50:24,105 --> 00:50:25,479
[Ben] Uh, one of the girls
who danced there
1182
00:50:25,523 --> 00:50:27,064
was found dead this morning.
1183
00:50:28,943 --> 00:50:30,568
I think it may
have been murder.
1184
00:50:30,611 --> 00:50:33,863
[moody music playing]
1185
00:50:33,906 --> 00:50:35,948
Cheryl, what's wrong?
Did you know her?
1186
00:50:35,992 --> 00:50:37,408
♪
1187
00:50:37,452 --> 00:50:39,326
What's the matter with you?
1188
00:50:39,370 --> 00:50:42,038
[Ben] Uh, a dancer at
the Diamond Pegasus Club,
1189
00:50:42,081 --> 00:50:43,706
she was found in
the river this morning.
1190
00:50:43,750 --> 00:50:46,208
Dead in her car.
Might be murder.
1191
00:50:46,252 --> 00:50:48,210
Hey, mix with trash,
become the trash.
1192
00:50:48,254 --> 00:50:49,587
Get dumped like the trash.
1193
00:50:49,630 --> 00:50:51,047
How dare you say that?
1194
00:50:51,090 --> 00:50:52,590
♪
1195
00:50:52,633 --> 00:50:54,425
Geez. Sorry.
1196
00:50:54,469 --> 00:50:56,052
Why do you care so much
what happened to her?
1197
00:50:56,095 --> 00:50:57,553
♪
1198
00:50:57,597 --> 00:50:59,013
I need to go home.
1199
00:50:59,057 --> 00:51:00,598
I'm suddenly not
feeling so well.
1200
00:51:00,641 --> 00:51:03,976
Well, class starts
in like five minutes.
1201
00:51:04,020 --> 00:51:05,895
Then find an emergency sub.
1202
00:51:05,938 --> 00:51:07,730
[Randall] With this
teacher shortage, no way.
1203
00:51:07,774 --> 00:51:09,899
Then, please, Randall,
just watch my class.
1204
00:51:09,942 --> 00:51:11,942
This is serious.
1205
00:51:11,986 --> 00:51:13,360
[Randall]
Of course.
1206
00:51:13,404 --> 00:51:15,613
Do you need somebody to take
you to the hospital or...
1207
00:51:15,656 --> 00:51:17,573
Um, no, it's nothing like that.
1208
00:51:17,617 --> 00:51:19,784
Here, my donation
to the teacher's fund.
1209
00:51:19,827 --> 00:51:21,660
Gee, Cher--
1210
00:51:21,704 --> 00:51:23,037
That's nice of you.
1211
00:51:23,081 --> 00:51:36,675
♪
1212
00:51:36,719 --> 00:51:38,511
[Candy]
What's wrong with all of y'all?
1213
00:51:38,554 --> 00:51:39,929
[Cheryl]
You didn't hear?
1214
00:51:40,890 --> 00:51:42,223
Sunny died.
1215
00:51:43,518 --> 00:51:44,892
[Candy]
Yeah, and...
1216
00:51:46,479 --> 00:51:47,895
[Cheryl]
They think she was murdered.
1217
00:51:47,939 --> 00:51:49,396
[Candy] I always knew
a dumb girl like Sunny
1218
00:51:49,440 --> 00:51:51,941
would end up in the river.
1219
00:51:51,984 --> 00:51:53,609
My favorite.
1220
00:51:53,653 --> 00:51:55,569
[Cheryl]
Put that back.
1221
00:51:55,613 --> 00:51:57,113
I'm sick of you.
1222
00:51:57,156 --> 00:51:58,572
I'm done with your crap!
1223
00:51:58,616 --> 00:52:01,200
[Candy]
What are you gonna do? Hm?
1224
00:52:01,244 --> 00:52:02,993
[yelping, punch thudding]
1225
00:52:03,037 --> 00:52:05,621
[laughing]
1226
00:52:05,665 --> 00:52:08,082
[soft, tense music playing]
1227
00:52:08,167 --> 00:52:09,917
♪
1228
00:52:09,961 --> 00:52:11,377
Good for you.
1229
00:52:11,420 --> 00:52:14,505
♪
1230
00:52:14,549 --> 00:52:17,424
Look, it's not a trick, okay?
1231
00:52:17,426 --> 00:52:18,759
I do have a code of honor.
1232
00:52:20,096 --> 00:52:21,428
Friends?
1233
00:52:21,472 --> 00:52:23,889
♪
1234
00:52:23,933 --> 00:52:25,683
[Cheryl]
Fine.
1235
00:52:25,768 --> 00:52:27,309
Sunny drops dead
and, suddenly,
1236
00:52:27,353 --> 00:52:30,187
this place turns
into a women's book club?
1237
00:52:30,231 --> 00:52:32,773
Look, I'm upset too,
1238
00:52:32,817 --> 00:52:35,234
but the show must go on.
1239
00:52:35,278 --> 00:52:39,029
All this free publicity
has given us a full house.
1240
00:52:39,073 --> 00:52:42,158
So, let's make Sunny proud
1241
00:52:42,201 --> 00:52:46,620
and get out there
and earn some money, okay?
1242
00:52:46,664 --> 00:52:49,123
-I can't hear you.
-[dancers] Okay!
1243
00:52:49,208 --> 00:52:52,334
[Dolly] All right, and, Cherry,
you've already got a VIP.
1244
00:52:52,378 --> 00:52:53,878
-[Cheryl] Uh, who is it?
-[Dolly] I don't know.
1245
00:52:53,921 --> 00:52:55,629
Bart's been helping me
with the bookings
1246
00:52:55,673 --> 00:52:57,256
while I've been dealing
with the press.
1247
00:53:00,386 --> 00:53:01,760
[hip-hop music playing]
1248
00:53:01,804 --> 00:53:04,096
[vocalizing]
1249
00:53:04,140 --> 00:53:14,398
♪
1250
00:53:14,442 --> 00:53:15,858
Good evening.
1251
00:53:15,902 --> 00:53:18,861
♪
1252
00:53:18,905 --> 00:53:20,237
[mellow music playing]
1253
00:53:20,281 --> 00:53:21,697
How are you tonight?
1254
00:53:21,741 --> 00:53:25,242
♪
1255
00:53:25,328 --> 00:53:26,994
Want a little cocktail?
1256
00:53:27,038 --> 00:53:32,082
♪
1257
00:53:32,168 --> 00:53:33,751
You know, you'd have
a lot more fun
1258
00:53:33,794 --> 00:53:36,170
if you took a look
at what you were paying for.
1259
00:53:36,214 --> 00:53:38,839
♪
1260
00:53:38,883 --> 00:53:40,674
Hey, Cheryl.
1261
00:53:40,718 --> 00:53:42,134
I know this looks bad.
1262
00:53:42,178 --> 00:53:44,762
No, it actually looks
quite nice.
1263
00:53:44,847 --> 00:53:46,305
Better than I remember.
1264
00:53:46,349 --> 00:53:47,723
Randy, please.
1265
00:53:47,808 --> 00:53:49,850
Oh, I'm Randy again?
1266
00:53:49,894 --> 00:53:51,685
Now I see why
you broke up with me,
1267
00:53:51,729 --> 00:53:53,312
so you can run around
and do this.
1268
00:53:53,356 --> 00:53:54,772
I don't want to do this at all.
1269
00:53:54,815 --> 00:53:56,190
Then why are you here?
1270
00:53:56,234 --> 00:53:58,400
-Are you broke?
-[Cheryl] No, it's Ashley.
1271
00:53:58,444 --> 00:54:00,861
She went missing,
and I need to find her.
1272
00:54:00,905 --> 00:54:02,613
So you become an exotic dancer?
1273
00:54:02,657 --> 00:54:04,156
This was the last place
she was seen.
1274
00:54:04,200 --> 00:54:05,616
I'm trying to find her.
1275
00:54:05,660 --> 00:54:06,992
Why didn't you just
call the cops?
1276
00:54:07,036 --> 00:54:09,078
[Cheryl]
They won't help me.
1277
00:54:09,121 --> 00:54:10,746
Please, you have to believe me.
1278
00:54:10,790 --> 00:54:15,292
♪
1279
00:54:15,336 --> 00:54:17,670
You know what? You can have
all day to look for Ashley
1280
00:54:17,713 --> 00:54:19,296
now that you have more
time on your hands.
1281
00:54:19,340 --> 00:54:21,215
♪
1282
00:54:21,259 --> 00:54:22,841
You're fired, Cheryl.
1283
00:54:22,885 --> 00:54:24,760
No, please.
Please don't do this.
1284
00:54:24,804 --> 00:54:27,012
You know the morals clause
at our school.
1285
00:54:27,056 --> 00:54:28,639
-You violated it.
-[Cheryl] So did you!
1286
00:54:28,683 --> 00:54:30,224
You're here,
you're paying to be here.
1287
00:54:30,226 --> 00:54:32,726
No, no, this was research,
not pleasure.
1288
00:54:32,770 --> 00:54:34,144
Big difference.
1289
00:54:34,146 --> 00:54:35,521
[soft music playing]
1290
00:54:35,564 --> 00:54:36,981
Good luck.
1291
00:54:37,024 --> 00:54:39,441
[somber music playing]
1292
00:54:39,485 --> 00:54:51,453
♪
1293
00:54:51,497 --> 00:54:52,830
Hey.
1294
00:54:52,873 --> 00:54:57,251
♪
1295
00:54:57,295 --> 00:54:59,003
[Cheryl]
I screwed everything up.
1296
00:54:59,088 --> 00:55:01,422
♪
1297
00:55:01,465 --> 00:55:03,299
I must be the stupidest
woman in the world.
1298
00:55:03,342 --> 00:55:04,675
♪
1299
00:55:04,719 --> 00:55:06,969
[Jake] No, you're
the bravest woman I know
1300
00:55:08,097 --> 00:55:09,847
and a good mom who cares.
1301
00:55:09,890 --> 00:55:20,691
♪
1302
00:55:20,735 --> 00:55:23,777
Is starting things up with you
just another risk I'm taking?
1303
00:55:23,821 --> 00:55:26,238
♪
1304
00:55:26,282 --> 00:55:28,032
I think we're both
worth the risk.
1305
00:55:28,075 --> 00:55:39,501
♪
1306
00:55:39,545 --> 00:55:41,170
[Jake]
Go home.
1307
00:55:41,213 --> 00:55:43,339
Take care of yourself.
1308
00:55:43,382 --> 00:55:44,715
I'll tell Dolly you got sick.
1309
00:55:44,759 --> 00:55:47,134
♪
1310
00:55:47,178 --> 00:55:48,635
[Cheryl] I don't want
to be alone tonight.
1311
00:55:48,679 --> 00:55:51,430
♪
1312
00:55:51,474 --> 00:55:53,140
[Jake] Look, I got to finish
some things up here.
1313
00:55:53,184 --> 00:55:55,434
♪
1314
00:55:55,478 --> 00:55:56,894
I'll be over after.
1315
00:55:56,937 --> 00:56:03,567
♪
1316
00:56:03,611 --> 00:56:05,235
[insects chirring]
1317
00:56:05,279 --> 00:56:07,696
[car door closing]
1318
00:56:07,740 --> 00:56:10,115
[distant barking]
1319
00:56:23,089 --> 00:56:24,505
[knocking]
1320
00:56:24,507 --> 00:56:26,048
[vocalizing]
1321
00:56:26,092 --> 00:56:28,842
["Closure" by Teneia plays]
1322
00:56:28,928 --> 00:56:32,054
[vocalist]
♪ By now I know this well
1323
00:56:32,098 --> 00:56:34,932
♪
1324
00:56:34,975 --> 00:56:37,851
♪ My glazed eyes
in a darkened room ♪
1325
00:56:37,895 --> 00:56:39,478
♪
1326
00:56:39,522 --> 00:56:40,938
Are you sure
you want to do this?
1327
00:56:40,981 --> 00:56:43,440
[vocalist]
♪ Into my new year
1328
00:56:43,484 --> 00:56:45,526
♪
1329
00:56:45,569 --> 00:56:48,862
♪ I know enough here
to buy and sell ♪
1330
00:56:48,906 --> 00:56:51,198
♪ I didn't get closure
1331
00:56:51,242 --> 00:56:52,658
♪
1332
00:56:52,701 --> 00:56:54,827
[dishes clattering]
1333
00:56:54,870 --> 00:56:57,121
♪ I still expect
another smile ♪
1334
00:56:57,164 --> 00:57:00,416
[Jake] Hey, are you sure
we're not moving too fast?
1335
00:57:00,459 --> 00:57:01,959
[Cheryl] I just want to forget
about everything.
1336
00:57:02,002 --> 00:57:03,585
[vocalist]
♪ Closure
1337
00:57:03,629 --> 00:57:07,047
♪
1338
00:57:07,091 --> 00:57:10,008
♪ I feel it like a night eye
1339
00:57:10,052 --> 00:57:12,469
[vocalizing]
1340
00:57:12,513 --> 00:57:13,929
[screaming]
1341
00:57:13,973 --> 00:57:15,305
[intense music playing]
1342
00:57:15,349 --> 00:57:16,765
[Cheryl]
Who is it?
1343
00:57:16,809 --> 00:57:19,351
♪
1344
00:57:19,395 --> 00:57:20,811
[Jake]
Hey!
1345
00:57:20,855 --> 00:57:22,271
♪
1346
00:57:22,314 --> 00:57:23,689
What do you think...
1347
00:57:24,775 --> 00:57:26,316
Huh? What are you...
1348
00:57:26,986 --> 00:57:28,735
Jerry?
1349
00:57:28,779 --> 00:57:30,946
What are you doing peeping
in Cheryl's window, huh?
1350
00:57:30,990 --> 00:57:32,865
I'm not a peeping Tom, okay?
1351
00:57:32,908 --> 00:57:35,367
I just came over
to give Cheryl an update.
1352
00:57:35,411 --> 00:57:36,827
An update about what?
1353
00:57:36,871 --> 00:57:38,328
About Ashley!
1354
00:57:38,372 --> 00:57:39,705
What do you know about Ashley?
1355
00:57:39,748 --> 00:57:41,123
[soft music playing]
1356
00:57:41,208 --> 00:57:43,000
I...
1357
00:57:43,043 --> 00:57:44,668
I just...
1358
00:57:44,712 --> 00:57:46,670
Talk!
1359
00:57:46,714 --> 00:57:49,381
I just wanted to let you know
I'm still looking for Ashley.
1360
00:57:50,384 --> 00:57:51,717
You're lying.
1361
00:57:51,760 --> 00:57:53,260
You don't know anything
about her, do you?
1362
00:57:53,304 --> 00:57:55,179
Look, I'm sorry.
1363
00:57:55,222 --> 00:57:57,264
I didn't mean to follow you.
1364
00:57:57,266 --> 00:57:59,558
It's just--you're
just so pretty.
1365
00:58:00,561 --> 00:58:02,060
I'm calling the cops.
1366
00:58:02,104 --> 00:58:03,520
♪
1367
00:58:03,564 --> 00:58:04,980
He's not worth it, Cheryl.
1368
00:58:05,024 --> 00:58:07,191
[Jerry chuckles]
1369
00:58:07,234 --> 00:58:08,692
Sorry I ruined your evening.
1370
00:58:09,987 --> 00:58:11,778
[punch thudding, grunting]
1371
00:58:11,822 --> 00:58:14,573
[cellphone vibrating]
1372
00:58:14,617 --> 00:58:15,949
Karla, I don't have time
to talk right now.
1373
00:58:15,993 --> 00:58:17,409
I need to call the police.
1374
00:58:17,453 --> 00:58:18,952
[Karla]
I already called them.
1375
00:58:18,996 --> 00:58:20,496
How do you know
about my peeping Tom?
1376
00:58:20,539 --> 00:58:22,664
[Karla] What? No, I called
them about Ashley.
1377
00:58:24,752 --> 00:58:26,293
Why?
1378
00:58:26,337 --> 00:58:28,128
What did you find out?
1379
00:58:28,172 --> 00:58:29,922
[Karla] I think it's best
if you just come over
1380
00:58:30,007 --> 00:58:32,007
to the sorority house and see.
1381
00:58:35,930 --> 00:58:41,433
[suspenseful music playing]
1382
00:58:41,468 --> 00:58:43,560
-[Cheryl] When did she come by?
-[Karla] It must have been
1383
00:58:43,604 --> 00:58:46,438
when we were
at the football rally.
1384
00:58:46,473 --> 00:58:49,641
Her jewelry is all gone
along with her laptop,
1385
00:58:49,693 --> 00:58:51,944
her books, even her pillows.
1386
00:58:51,979 --> 00:58:54,530
♪
1387
00:58:54,573 --> 00:58:56,573
[Cheryl groans]
1388
00:58:56,617 --> 00:58:57,950
♪
1389
00:58:57,985 --> 00:59:00,485
[somber music playing]
1390
00:59:00,538 --> 00:59:01,870
So it's true.
1391
00:59:01,914 --> 00:59:04,289
♪
1392
00:59:04,324 --> 00:59:05,657
She really did run away...
1393
00:59:05,709 --> 00:59:07,084
♪
1394
00:59:07,160 --> 00:59:08,585
...to get away from me.
1395
00:59:08,629 --> 00:59:10,587
Ms. Collins,
you don't know that.
1396
00:59:11,382 --> 00:59:12,714
Yeah, I do.
1397
00:59:12,758 --> 00:59:14,383
♪
1398
00:59:14,426 --> 00:59:15,759
And now I have to deal
with the fact
1399
00:59:15,803 --> 00:59:17,219
that I may never
see her again.
1400
00:59:17,263 --> 00:59:18,595
♪
1401
00:59:18,639 --> 00:59:20,305
[Karla]
Ashley also left this.
1402
00:59:20,340 --> 00:59:24,342
♪
1403
00:59:24,395 --> 00:59:26,979
"The reason you haven't seen me
is because I got married"?
1404
00:59:28,065 --> 00:59:29,439
Keep reading.
1405
00:59:29,516 --> 00:59:30,983
[Cheryl] "I didn't want to tell
you or the other sisters
1406
00:59:31,018 --> 00:59:32,985
because I knew you would try
to talk me out of it,
1407
00:59:33,020 --> 00:59:34,570
but I'm in love
and there's nothing
1408
00:59:34,613 --> 00:59:37,990
anyone can do to stop me,
including my mother.
1409
00:59:38,025 --> 00:59:39,992
♪
1410
00:59:40,027 --> 00:59:41,693
I'm very happy."
1411
00:59:41,745 --> 00:59:43,328
♪
1412
00:59:43,363 --> 00:59:45,581
[sighing]
1413
00:59:45,624 --> 00:59:49,585
The only part that isn't
typed out is her signature.
1414
00:59:49,628 --> 00:59:51,536
[Karla]
I don't think she wrote this.
1415
00:59:51,538 --> 00:59:53,755
I think someone
wanted us to think she did
1416
00:59:53,799 --> 00:59:55,757
and stole all of her stuff.
1417
00:59:55,801 --> 00:59:57,926
But who in the world
would do something like that?
1418
00:59:57,970 --> 01:00:00,045
♪
1419
01:00:00,097 --> 01:00:02,514
[suspenseful music playing]
1420
01:00:02,549 --> 01:00:06,476
♪
1421
01:00:06,520 --> 01:00:07,936
[Beckett] What are you mad
about now, Karla?
1422
01:00:07,980 --> 01:00:10,188
[Karla]
Where were you last night?
1423
01:00:10,223 --> 01:00:12,274
Obviously having more fun
than you were.
1424
01:00:12,318 --> 01:00:14,276
Now if you'll excuse me, I was
in the middle of a workout.
1425
01:00:14,320 --> 01:00:16,061
Answer her question, Beckett.
1426
01:00:16,113 --> 01:00:18,864
Ms. Collins.
How are you today?
1427
01:00:18,899 --> 01:00:20,231
What did you do to my daughter?
1428
01:00:20,284 --> 01:00:22,117
Nothing.
1429
01:00:22,161 --> 01:00:23,568
When's the last time
you saw her?
1430
01:00:23,621 --> 01:00:25,871
You already know.
At the sorority with you two
1431
01:00:25,906 --> 01:00:27,998
when we found out
she was dancing.
1432
01:00:28,042 --> 01:00:29,833
[Karla]
That's a lie!
1433
01:00:29,877 --> 01:00:32,169
Karla, I may be
a lot of things,
1434
01:00:32,212 --> 01:00:34,746
but I take my fraternity
oath very seriously.
1435
01:00:34,798 --> 01:00:36,298
I don't lie.
1436
01:00:36,342 --> 01:00:39,584
Then why do you have
your fraternity pin back on?
1437
01:00:39,637 --> 01:00:41,178
♪
1438
01:00:41,221 --> 01:00:42,846
Ashley gave it back to me
when we broke up.
1439
01:00:42,890 --> 01:00:44,255
[Cheryl] We didn't see her
give it back to you
1440
01:00:44,308 --> 01:00:45,724
when she broke up with you.
1441
01:00:45,809 --> 01:00:47,392
[Karla] And you said that was
the last time you saw her!
1442
01:00:47,427 --> 01:00:48,852
So I ordered
a new pin, so what?
1443
01:00:48,896 --> 01:00:51,096
[Cheryl] Where is she?
I know you've seen her.
1444
01:00:51,098 --> 01:00:52,481
Don't lie to me.
1445
01:00:52,524 --> 01:00:53,899
I'm telling you the truth.
1446
01:00:55,027 --> 01:00:56,601
[Cheryl]
I hope so.
1447
01:00:56,654 --> 01:00:58,070
'Cause if you're not,
1448
01:00:58,105 --> 01:01:00,322
and I find out you did
something to my girl,
1449
01:01:00,366 --> 01:01:02,491
I will make sure
I live a very long life
1450
01:01:02,534 --> 01:01:05,035
to guarantee I make yours
a living hell.
1451
01:01:05,079 --> 01:01:06,945
Do we understand each other?
1452
01:01:06,997 --> 01:01:08,780
Whatever.
1453
01:01:08,832 --> 01:01:10,248
[Beckett exhales deeply]
1454
01:01:10,283 --> 01:01:12,709
♪
1455
01:01:12,753 --> 01:01:14,211
[Karla]
Should we go to the police?
1456
01:01:14,254 --> 01:01:15,879
-[Cheryl] Why?
-[Karla] Maybe they can help us.
1457
01:01:15,923 --> 01:01:17,714
[Cheryl] All they've done since
the minute she went missing
1458
01:01:17,758 --> 01:01:19,216
is criticize
my parenting skills
1459
01:01:19,259 --> 01:01:20,625
and tell me
to get over myself.
1460
01:01:20,678 --> 01:01:22,719
But this note that we found.
1461
01:01:23,964 --> 01:01:26,223
The note has Ashley's signature.
1462
01:01:26,266 --> 01:01:28,225
Unless it's
a really great forgery,
1463
01:01:28,268 --> 01:01:29,801
that's her penmanship.
1464
01:01:29,853 --> 01:01:32,104
But why would she do this?
1465
01:01:32,139 --> 01:01:33,939
That's what I'm gonna find out.
1466
01:01:33,974 --> 01:01:37,976
♪
1467
01:01:38,028 --> 01:01:40,445
[soft, tense music playing]
1468
01:01:41,448 --> 01:01:42,814
[club music playing]
1469
01:01:42,866 --> 01:01:44,908
-[Rick] Hey, Cheryl.
-[Cheryl] Hey, Rick.
1470
01:01:44,952 --> 01:01:46,451
I-I was wondering
1471
01:01:46,486 --> 01:01:49,154
if you found that
girl Ashley yet.
1472
01:01:49,206 --> 01:01:50,914
♪
1473
01:01:50,958 --> 01:01:52,657
Not yet.
1474
01:01:52,710 --> 01:01:54,084
If you don't mind,
1475
01:01:54,161 --> 01:01:55,919
could I talk to Jake privately?
1476
01:01:55,963 --> 01:02:02,634
♪
1477
01:02:02,669 --> 01:02:05,303
[Rick]
I just want you to know that...
1478
01:02:05,338 --> 01:02:07,505
I'm concerned
about Ashley too.
1479
01:02:07,558 --> 01:02:12,177
♪
1480
01:02:12,229 --> 01:02:13,603
[Cheryl clears her throat]
1481
01:02:13,680 --> 01:02:15,346
[Cheryl]
I got your message.
1482
01:02:15,399 --> 01:02:17,482
What do you mean,
the cops just let Jerry go?
1483
01:02:18,569 --> 01:02:20,018
Exactly that.
1484
01:02:20,070 --> 01:02:21,486
They didn't book him.
1485
01:02:21,521 --> 01:02:22,946
He was peeping in my window!
1486
01:02:22,990 --> 01:02:25,490
[Jake]
And they gave him a big fine.
1487
01:02:25,525 --> 01:02:27,409
What do you want them
to do, execute him?
1488
01:02:27,453 --> 01:02:29,828
So he could just
come back anytime?
1489
01:02:29,863 --> 01:02:31,362
[Jake]
Look, don't worry.
1490
01:02:31,415 --> 01:02:32,998
He'll never bother you again.
1491
01:02:33,033 --> 01:02:34,583
I'll see to that.
1492
01:02:34,626 --> 01:02:36,460
[Cheryl sighs]
1493
01:02:36,503 --> 01:02:38,003
Is that all
that's bothering you?
1494
01:02:38,088 --> 01:02:40,338
[vocalist]
♪ For our table
1495
01:02:40,373 --> 01:02:41,706
♪
1496
01:02:41,759 --> 01:02:44,760
They found a note
in Ashley's bedroom
1497
01:02:44,803 --> 01:02:46,595
basically saying she never
wants to see me again,
1498
01:02:46,638 --> 01:02:48,546
and most of her stuff
is moved out.
1499
01:02:48,599 --> 01:02:50,015
[vocalizing]
1500
01:02:50,050 --> 01:02:51,382
[vocalist]
♪ Tonight, tonight
1501
01:02:51,435 --> 01:02:54,052
I am so sorry she's gone.
1502
01:02:54,104 --> 01:02:56,188
You really think
she would write that?
1503
01:02:56,223 --> 01:02:57,647
♪
1504
01:02:57,691 --> 01:02:59,691
Kids do stupid,
impulsive things,
1505
01:02:59,726 --> 01:03:01,318
especially at 18.
1506
01:03:01,361 --> 01:03:04,196
When I was her age,
I ran off to Vegas.
1507
01:03:04,231 --> 01:03:05,989
You said you would
help me find her.
1508
01:03:06,033 --> 01:03:07,449
So whose side are you on?
1509
01:03:07,493 --> 01:03:10,869
[Jake] Cheryl, this isn't
about choosing sides.
1510
01:03:10,904 --> 01:03:12,329
It's about facing reality.
1511
01:03:12,372 --> 01:03:13,705
♪
1512
01:03:13,740 --> 01:03:16,374
[Dolly] Cherry, get that frown
off your face.
1513
01:03:16,409 --> 01:03:18,376
Nobody wants to tip a sourpuss.
1514
01:03:18,411 --> 01:03:19,744
Mm.
1515
01:03:19,797 --> 01:03:21,546
What's bothering you, anyway?
1516
01:03:21,581 --> 01:03:23,465
[Cheryl sighs]
1517
01:03:23,509 --> 01:03:25,675
I can't lie to you anymore.
1518
01:03:25,719 --> 01:03:27,418
I'm just asking you to smile,
1519
01:03:27,471 --> 01:03:29,638
not cheat on your taxes.
1520
01:03:29,681 --> 01:03:31,348
No, I wasn't completely
honest with you
1521
01:03:31,391 --> 01:03:34,259
about why I got a job here.
1522
01:03:34,311 --> 01:03:36,094
I came looking for Ashley.
1523
01:03:36,146 --> 01:03:38,730
I know.
And it's very annoying.
1524
01:03:38,765 --> 01:03:40,598
Because she's my daughter.
1525
01:03:40,651 --> 01:03:42,025
♪
1526
01:03:42,027 --> 01:03:44,027
I-I thought if I wove
my way into her world,
1527
01:03:44,071 --> 01:03:46,071
I could find her somehow.
1528
01:03:46,106 --> 01:03:47,906
♪
1529
01:03:47,941 --> 01:03:50,534
I got answers today.
1530
01:03:50,577 --> 01:03:52,994
And even though I don't agree
with her choices,
1531
01:03:53,038 --> 01:03:55,038
chasing her is pointless.
1532
01:03:55,082 --> 01:03:56,665
[vocalist]
♪ Tonight, tonight
1533
01:03:56,667 --> 01:03:58,667
[Candy]
Is Ashley okay?
1534
01:03:58,710 --> 01:04:01,336
[Cheryl] All I know is she
doesn't want to be around me.
1535
01:04:01,380 --> 01:04:02,921
She's made that very clear,
1536
01:04:02,956 --> 01:04:05,123
and I guess
I have to accept it.
1537
01:04:05,175 --> 01:04:08,677
So now that your
secret mission is over,
1538
01:04:08,720 --> 01:04:10,595
are you gonna quit?
1539
01:04:10,630 --> 01:04:12,097
[Cheryl]
No!
1540
01:04:12,132 --> 01:04:13,631
I don't have
a regular job anymore,
1541
01:04:13,684 --> 01:04:16,226
so I-I'd like to stay on.
1542
01:04:16,270 --> 01:04:17,635
If you'll have me.
1543
01:04:17,729 --> 01:04:19,104
Oh, you can stay.
1544
01:04:19,139 --> 01:04:20,730
But no more secrets.
1545
01:04:20,774 --> 01:04:23,066
[Cheryl]
No more secrets.
1546
01:04:23,110 --> 01:04:24,475
In fact...
1547
01:04:24,570 --> 01:04:26,862
♪
1548
01:04:26,905 --> 01:04:28,313
[Candy and Dolly laugh]
1549
01:04:28,365 --> 01:04:31,408
I think I'm ready
to dance as myself.
1550
01:04:31,451 --> 01:04:32,951
Good for you!
1551
01:04:32,986 --> 01:04:34,819
You'll be front
and center tonight,
1552
01:04:34,872 --> 01:04:36,746
my showcase piece.
1553
01:04:36,790 --> 01:04:38,540
[chuckling]
1554
01:04:38,584 --> 01:04:40,625
[soft music playing]
1555
01:04:40,627 --> 01:04:41,993
♪
1556
01:04:42,045 --> 01:04:43,461
[door rattling]
1557
01:04:43,496 --> 01:04:45,088
♪
1558
01:04:45,132 --> 01:04:47,716
[creaking]
1559
01:04:47,759 --> 01:04:51,169
♪
1560
01:04:51,221 --> 01:04:53,638
[soft, tense music playing]
1561
01:04:53,673 --> 01:04:57,601
♪
1562
01:04:57,644 --> 01:04:59,060
Ashley?
1563
01:04:59,104 --> 01:05:00,478
♪
1564
01:05:00,513 --> 01:05:02,647
Is that you?
1565
01:05:02,682 --> 01:05:05,108
[tense music playing]
1566
01:05:05,152 --> 01:05:15,193
♪
1567
01:05:15,195 --> 01:05:30,875
♪
1568
01:05:30,969 --> 01:05:33,378
[wind blowing]
1569
01:05:33,430 --> 01:05:41,052
♪
1570
01:05:41,104 --> 01:05:43,521
[Karla screaming]
1571
01:05:43,556 --> 01:05:45,649
[dramatic music playing]
1572
01:05:45,692 --> 01:05:47,025
♪
1573
01:05:47,060 --> 01:05:49,694
Help! Help!
1574
01:05:49,729 --> 01:05:51,655
[Karla screams]
1575
01:05:51,698 --> 01:05:53,156
♪
1576
01:05:53,200 --> 01:05:54,616
[thud]
1577
01:05:54,660 --> 01:05:57,068
[soft, tense music playing]
1578
01:05:57,120 --> 01:06:05,377
♪
1579
01:06:09,299 --> 01:06:11,716
♪
1580
01:06:11,760 --> 01:06:13,468
Five hundred and fifty-two.
1581
01:06:13,512 --> 01:06:16,429
Woo! Never should have
worn that wig.
1582
01:06:17,766 --> 01:06:19,140
[gas pops on, hisses]
1583
01:06:23,981 --> 01:06:25,689
[clattering]
1584
01:06:25,732 --> 01:06:28,149
[soft, tense music playing]
1585
01:06:28,193 --> 01:06:30,276
♪
1586
01:06:30,320 --> 01:06:32,862
[clattering continues]
1587
01:06:32,906 --> 01:06:42,914
♪
1588
01:06:42,916 --> 01:07:02,976
♪
1589
01:07:02,978 --> 01:07:20,535
♪
1590
01:07:20,579 --> 01:07:21,911
[gasping]
1591
01:07:21,955 --> 01:07:24,164
I didn't mean to scare you.
1592
01:07:24,249 --> 01:07:26,750
You can put the knife down.
I'm not armed.
1593
01:07:26,793 --> 01:07:28,376
I was just slipping
this under your door
1594
01:07:28,420 --> 01:07:29,711
but it got stuck.
1595
01:07:31,173 --> 01:07:32,714
I don't have time
to play games.
1596
01:07:32,758 --> 01:07:34,299
I'm not playing any, I promise.
1597
01:07:34,342 --> 01:07:35,675
[Cheryl]
Well, you're playing something
1598
01:07:35,719 --> 01:07:37,135
if you're sneaking notes
under my door
1599
01:07:37,179 --> 01:07:38,511
in the middle of the night.
1600
01:07:38,555 --> 01:07:40,138
Why not just
talk to me in person?
1601
01:07:41,558 --> 01:07:43,183
'Cause I'm scared of you?
1602
01:07:44,644 --> 01:07:46,102
[sighs]
1603
01:07:46,146 --> 01:07:48,104
Why?
1604
01:07:48,148 --> 01:07:49,481
Because I lied.
1605
01:07:49,524 --> 01:07:51,232
But I'm ready
to tell the truth now.
1606
01:07:58,867 --> 01:08:00,158
[door slams]
1607
01:08:02,662 --> 01:08:03,995
Thank you.
1608
01:08:04,039 --> 01:08:05,497
Needed that.
1609
01:08:05,540 --> 01:08:08,041
[soft, tense music playing]
1610
01:08:08,085 --> 01:08:09,834
So what are you lying about?
1611
01:08:09,878 --> 01:08:12,003
♪
1612
01:08:12,047 --> 01:08:14,089
I know who took Ashley's stuff.
1613
01:08:14,132 --> 01:08:16,091
♪
1614
01:08:16,134 --> 01:08:17,717
Me.
1615
01:08:17,761 --> 01:08:19,177
I also put that letter there.
1616
01:08:19,221 --> 01:08:21,763
But I just did
what he asked me to.
1617
01:08:21,807 --> 01:08:23,223
"He"?
1618
01:08:23,266 --> 01:08:25,058
The guy who paid me
to take Ashley's stuff.
1619
01:08:25,102 --> 01:08:27,268
He gave me $1,000 to grab
as much as I could carry
1620
01:08:27,312 --> 01:08:29,270
and then drop the note off.
1621
01:08:29,314 --> 01:08:31,189
♪
1622
01:08:31,233 --> 01:08:33,233
[Cheryl sighs]
1623
01:08:33,276 --> 01:08:35,151
Why didn't you
tell me this before?
1624
01:08:35,195 --> 01:08:36,903
Because I was scared
that what I did was wrong,
1625
01:08:36,947 --> 01:08:38,279
and it was.
1626
01:08:38,323 --> 01:08:40,782
It's been tearing me
apart all day.
1627
01:08:40,826 --> 01:08:42,909
Who is this man who paid you?
1628
01:08:42,953 --> 01:08:45,161
I don't know.
He just texted me,
1629
01:08:45,205 --> 01:08:46,621
said he got my number
from Ashley,
1630
01:08:46,665 --> 01:08:47,997
and then offered me
a thousand bucks
1631
01:08:48,041 --> 01:08:49,457
to grab her stuff.
1632
01:08:49,501 --> 01:08:52,210
So, I gave him
everything I could find.
1633
01:08:52,254 --> 01:08:54,254
Well, except my fraternity pin.
1634
01:08:54,297 --> 01:08:56,840
I wanted that back for myself.
1635
01:08:56,883 --> 01:08:58,466
Go on.
1636
01:08:58,510 --> 01:09:00,969
And then I met him
in some parking lot on campus
1637
01:09:01,012 --> 01:09:02,595
and gave him the stuff.
1638
01:09:02,639 --> 01:09:04,055
What did he look like?
1639
01:09:04,099 --> 01:09:05,431
I didn't see him.
1640
01:09:05,475 --> 01:09:06,891
He just had me load the trunk
1641
01:09:06,935 --> 01:09:08,935
and he threw the cash
out the window and drove off.
1642
01:09:08,979 --> 01:09:11,062
That's the truth, honest.
1643
01:09:11,106 --> 01:09:13,106
Well, did you get
his license plate?
1644
01:09:13,108 --> 01:09:14,482
No.
1645
01:09:14,526 --> 01:09:16,401
But Ashley's landed a rich guy.
1646
01:09:16,444 --> 01:09:18,945
He's got a really nice car.
1647
01:09:18,989 --> 01:09:20,321
Wish I had wheels like that.
1648
01:09:20,365 --> 01:09:21,906
What kind of car is it?
1649
01:09:21,950 --> 01:09:23,575
Blue sports car.
1650
01:09:23,618 --> 01:09:28,955
♪
1651
01:09:28,999 --> 01:09:30,582
Is it a convertible?
1652
01:09:31,585 --> 01:09:33,251
Yeah.
1653
01:09:33,295 --> 01:09:35,420
Why? Have you seen it?
1654
01:09:35,463 --> 01:09:37,964
[energetic music playing]
1655
01:09:38,049 --> 01:09:39,924
♪
1656
01:09:40,010 --> 01:09:41,634
[phone camera snaps]
1657
01:09:41,678 --> 01:09:45,638
♪
1658
01:09:45,682 --> 01:09:48,183
[typing]
1659
01:09:48,226 --> 01:09:53,730
♪
1660
01:09:53,773 --> 01:09:55,106
[Rick]
See you tomorrow.
1661
01:09:55,150 --> 01:09:59,235
♪
1662
01:09:59,279 --> 01:10:00,695
[text dings]
1663
01:10:00,739 --> 01:10:05,617
♪
1664
01:10:05,660 --> 01:10:06,993
[Rick grunts, door slams]
1665
01:10:07,037 --> 01:10:10,455
♪
1666
01:10:10,498 --> 01:10:11,831
Rick?
1667
01:10:11,875 --> 01:10:13,291
♪
1668
01:10:13,335 --> 01:10:15,168
She ran away with Rick?
1669
01:10:15,212 --> 01:10:20,715
♪
1670
01:10:20,759 --> 01:10:23,259
[engines start]
1671
01:10:23,303 --> 01:10:26,763
♪
1672
01:10:26,806 --> 01:10:29,307
[tense music playing]
1673
01:10:29,309 --> 01:10:39,359
♪
1674
01:10:39,361 --> 01:10:59,420
♪
1675
01:10:59,422 --> 01:11:11,808
♪
1676
01:11:11,851 --> 01:11:14,352
[eerie music playing]
1677
01:11:14,396 --> 01:11:23,319
♪
1678
01:11:23,363 --> 01:11:25,863
Hi. Is Officer Jacques in?
1679
01:11:25,907 --> 01:11:28,866
I need to speak
with him right away.
1680
01:11:28,910 --> 01:11:30,660
Yes. I'll hold.
1681
01:11:30,704 --> 01:11:32,036
♪
1682
01:11:32,080 --> 01:11:33,705
He's not?
1683
01:11:33,748 --> 01:11:36,624
Is there anyone else
I can talk to?
1684
01:11:36,668 --> 01:11:38,084
Yes, this is about my daughter.
1685
01:11:38,169 --> 01:11:39,585
♪
1686
01:11:39,629 --> 01:11:41,004
She--
1687
01:11:41,089 --> 01:11:46,843
♪
1688
01:11:46,886 --> 01:11:48,511
I'll have to call you back.
1689
01:11:48,555 --> 01:11:50,471
♪
1690
01:11:50,515 --> 01:11:53,099
[engine revs]
1691
01:11:53,143 --> 01:11:55,435
♪
1692
01:11:55,478 --> 01:11:57,979
[tense music playing]
1693
01:11:58,023 --> 01:12:08,031
♪
1694
01:12:08,033 --> 01:12:28,092
♪
1695
01:12:28,094 --> 01:12:48,071
♪
1696
01:12:48,073 --> 01:12:59,791
♪
1697
01:12:59,834 --> 01:13:01,250
[Cheryl grunts]
1698
01:13:01,294 --> 01:13:05,588
♪
1699
01:13:09,502 --> 01:13:10,885
♪
1700
01:13:12,806 --> 01:13:15,339
[eerie music playing]
1701
01:13:15,392 --> 01:13:17,174
♪
1702
01:13:17,227 --> 01:13:18,559
Ashley!
1703
01:13:18,603 --> 01:13:28,686
♪
1704
01:13:28,688 --> 01:13:42,125
♪
1705
01:13:42,201 --> 01:13:43,751
Ashley?
1706
01:13:43,795 --> 01:13:45,202
Ashley!
1707
01:13:45,255 --> 01:13:55,304
♪
1708
01:13:55,306 --> 01:14:13,531
♪
1709
01:14:13,566 --> 01:14:16,325
Ashley. Is that you?
1710
01:14:16,402 --> 01:14:23,666
♪
1711
01:14:23,710 --> 01:14:25,042
Ashley?
1712
01:14:25,077 --> 01:14:35,178
♪
1713
01:14:35,180 --> 01:14:52,269
♪
1714
01:14:52,322 --> 01:14:56,157
[faint rattling]
1715
01:14:56,201 --> 01:14:57,608
Ashley?
1716
01:14:57,660 --> 01:15:07,668
♪
1717
01:15:07,670 --> 01:15:15,176
♪
1718
01:15:15,220 --> 01:15:16,552
[muffled gasping]
1719
01:15:16,596 --> 01:15:19,096
-Ashley?
-[Ashley] Mom!
1720
01:15:19,131 --> 01:15:21,557
[Cheryl]
Baby! Oh, baby!
1721
01:15:21,601 --> 01:15:23,184
It's gonna be okay.
1722
01:15:23,228 --> 01:15:24,560
[Ashley coughs]
1723
01:15:24,604 --> 01:15:26,020
It's okay, it's gonna be okay.
1724
01:15:26,064 --> 01:15:27,396
[Ashley]
Mom, I'm so sorry!
1725
01:15:27,440 --> 01:15:28,856
[Cheryl]
No, no, no.
1726
01:15:28,900 --> 01:15:30,525
No, if I hadn't
gotten mad at you...
1727
01:15:30,568 --> 01:15:32,068
No, don't talk about
that right now, okay?
1728
01:15:32,070 --> 01:15:34,570
I'm gonna get you
outta here, all right?
1729
01:15:34,614 --> 01:15:36,948
[Ashley]
Ow, ow, ow! He has the key.
1730
01:15:36,950 --> 01:15:38,315
He has the key.
1731
01:15:38,368 --> 01:15:40,576
-You have to go.
-[Cheryl] Not without you.
1732
01:15:40,620 --> 01:15:41,953
I'm gonna call for help.
1733
01:15:41,988 --> 01:15:43,412
-[Ashley] Okay.
-[Cheryl] Okay.
1734
01:15:43,456 --> 01:15:44,789
[Ashley]
Okay.
1735
01:15:44,824 --> 01:15:46,707
[ringing, beeping]
1736
01:15:46,751 --> 01:15:48,042
♪
1737
01:15:48,086 --> 01:15:49,627
[Cheryl]
Oh, I don't have any service.
1738
01:15:49,662 --> 01:15:51,462
-[Ashley] Mama?
-[Cheryl] Okay.
1739
01:15:51,497 --> 01:15:52,830
Be right back.
1740
01:15:52,882 --> 01:15:54,882
-[Ashley] Please come back.
-[Cheryl] Of course.
1741
01:15:54,926 --> 01:15:56,667
I'm not leaving here
without you.
1742
01:15:56,719 --> 01:15:59,262
♪
1743
01:15:59,305 --> 01:16:01,806
[suspenseful music playing]
1744
01:16:01,891 --> 01:16:11,774
♪
1745
01:16:11,818 --> 01:16:13,183
Rick.
1746
01:16:13,236 --> 01:16:14,652
Look, I'm sorry.
1747
01:16:14,687 --> 01:16:16,988
[clattering]
1748
01:16:17,023 --> 01:16:18,856
[Cheryl screams]
1749
01:16:18,908 --> 01:16:21,450
[eerie music playing]
1750
01:16:21,494 --> 01:16:23,244
♪
1751
01:16:23,288 --> 01:16:24,695
[Cheryl's voicemail]
Hi, this is Cheryl.
1752
01:16:24,747 --> 01:16:26,581
Leave a message.
1753
01:16:26,624 --> 01:16:28,532
Hey, Cheryl. It's me.
1754
01:16:28,585 --> 01:16:29,917
Haven't heard from you
in a while,
1755
01:16:29,961 --> 01:16:32,420
figured I'd call you
and see what you're up to.
1756
01:16:32,463 --> 01:16:34,171
Give me a call when
you get this, okay?
1757
01:16:35,258 --> 01:16:36,591
Mom!
1758
01:16:36,634 --> 01:16:38,092
Let her go.
1759
01:16:38,136 --> 01:16:39,760
Let her go!
1760
01:16:39,804 --> 01:16:41,679
Mom!
1761
01:16:41,714 --> 01:16:43,347
Mom.
1762
01:16:43,349 --> 01:16:44,682
Mom!
1763
01:16:45,518 --> 01:16:46,934
[Rick]
Get up.
1764
01:16:46,978 --> 01:16:50,054
♪
1765
01:16:50,106 --> 01:16:51,689
Get up.
1766
01:16:51,724 --> 01:16:54,859
Get...up!
1767
01:16:54,894 --> 01:16:57,028
No...no, no, please!
1768
01:16:57,030 --> 01:16:59,030
-[Rick] Get up!
-[Cheryl] No!
1769
01:16:59,065 --> 01:17:01,565
♪
1770
01:17:01,618 --> 01:17:03,868
Let my daughter go.
1771
01:17:03,903 --> 01:17:06,904
Don't make me kill you
in front of her.
1772
01:17:06,956 --> 01:17:10,074
I love Ashley way too much
to do that to her.
1773
01:17:10,126 --> 01:17:12,209
What do you mean, you love her?
1774
01:17:12,244 --> 01:17:15,796
I love her and she loves me.
1775
01:17:15,840 --> 01:17:17,673
That's why she moved in here.
1776
01:17:17,717 --> 01:17:19,133
Why is she tied up?
1777
01:17:19,177 --> 01:17:21,552
[Rick]
It's-it's a game.
1778
01:17:21,587 --> 01:17:24,347
And you, you want
to take her away from me.
1779
01:17:24,349 --> 01:17:26,682
No. No, no, I don't.
1780
01:17:26,726 --> 01:17:28,225
I don't.
1781
01:17:28,260 --> 01:17:29,852
I just want to make
sure she's okay.
1782
01:17:31,230 --> 01:17:33,522
Is she all right?
Is she eating?
1783
01:17:33,566 --> 01:17:36,400
She's...she's not
eating my food.
1784
01:17:36,435 --> 01:17:39,103
She-she doesn't like it.
1785
01:17:39,155 --> 01:17:40,571
She doesn't...
1786
01:17:40,606 --> 01:17:43,574
I'll make you dinner.
I'll make you two dinner.
1787
01:17:43,609 --> 01:17:46,243
She's not a very good cook,
but I-I can teach her.
1788
01:17:46,278 --> 01:17:47,611
If you'll let me.
1789
01:17:47,664 --> 01:17:49,080
♪
1790
01:17:49,115 --> 01:17:50,539
[Rick]
No tricks.
1791
01:17:50,583 --> 01:17:52,616
[Cheryl]
No, I promise, I promise, no.
1792
01:17:52,669 --> 01:18:02,677
♪
1793
01:18:02,679 --> 01:18:12,469
♪
1794
01:18:12,522 --> 01:18:15,022
[Cheryl whimpering]
1795
01:18:15,066 --> 01:18:18,859
♪
1796
01:18:18,903 --> 01:18:21,237
[Rick exclaims]
1797
01:18:21,280 --> 01:18:23,239
You don't cook.
1798
01:18:23,282 --> 01:18:24,699
I'm cooking.
1799
01:18:24,742 --> 01:18:26,867
♪
1800
01:18:26,911 --> 01:18:31,539
You...show me how to make
Ashley's favorite meals,
1801
01:18:31,582 --> 01:18:33,874
and then you can go.
1802
01:18:33,918 --> 01:18:36,043
-[Cheryl] Go?
-[Rick] To the wood shed.
1803
01:18:36,087 --> 01:18:37,878
♪
1804
01:18:37,922 --> 01:18:40,664
That's where
the wood chipper is.
1805
01:18:40,717 --> 01:18:43,926
I told you I wasn't going
to kill you in front of her.
1806
01:18:45,171 --> 01:18:46,762
[Cheryl screams]
1807
01:18:46,806 --> 01:18:49,640
[Cheryl]
No! No!
1808
01:18:49,675 --> 01:18:52,435
♪
1809
01:18:52,478 --> 01:18:54,812
No, no, no!
1810
01:18:54,847 --> 01:18:56,897
[Cheryl screams]
1811
01:18:56,941 --> 01:19:00,317
♪
1812
01:19:00,352 --> 01:19:01,777
[Jack]
Ricky! Stop!
1813
01:19:01,821 --> 01:19:03,738
[both panting]
1814
01:19:03,781 --> 01:19:05,906
[soft, tense music playing]
1815
01:19:05,950 --> 01:19:09,076
[Rick] She...she's trying
to take my Ashley!
1816
01:19:09,120 --> 01:19:11,695
Let her go. Right now.
1817
01:19:11,748 --> 01:19:18,252
♪
1818
01:19:18,296 --> 01:19:19,628
It's gonna be okay.
1819
01:19:19,672 --> 01:19:21,088
♪
1820
01:19:21,132 --> 01:19:23,040
[Cheryl]
How did you know I was here?
1821
01:19:23,092 --> 01:19:24,592
♪
1822
01:19:24,635 --> 01:19:26,043
Jake.
1823
01:19:26,095 --> 01:19:28,179
♪
1824
01:19:28,214 --> 01:19:30,264
[Jake] Why'd you have
to keep looking for her?
1825
01:19:30,308 --> 01:19:31,640
-[Cheryl] What?
-[Jake] It's not like she was
1826
01:19:31,684 --> 01:19:33,976
in any trouble here
with my brother.
1827
01:19:34,020 --> 01:19:35,770
Your brother?
1828
01:19:35,813 --> 01:19:37,313
♪
1829
01:19:37,356 --> 01:19:40,891
[Jake] I told you, he saved
my life, and I owed him.
1830
01:19:40,943 --> 01:19:42,359
So when he fell
in love with Ashley,
1831
01:19:42,394 --> 01:19:44,061
I brought her here for him.
1832
01:19:44,113 --> 01:19:46,280
You knew she was here
the whole time?
1833
01:19:46,324 --> 01:19:49,116
And it's a good thing
I did, too.
1834
01:19:49,160 --> 01:19:50,826
'Cause she was so mad at you,
1835
01:19:50,870 --> 01:19:52,203
at her boyfriend,
1836
01:19:52,238 --> 01:19:53,788
at everyone.
1837
01:19:53,831 --> 01:19:55,664
She was so scared.
1838
01:19:55,708 --> 01:19:58,125
[Ashley whimpering]
1839
01:19:58,211 --> 01:20:00,744
Of being broke all the time.
1840
01:20:00,797 --> 01:20:02,338
♪
1841
01:20:02,381 --> 01:20:03,964
Just a shame I had to kill
a couple of my friends
1842
01:20:04,008 --> 01:20:06,467
along the way
to keep it a secret.
1843
01:20:06,511 --> 01:20:08,085
♪
1844
01:20:08,137 --> 01:20:11,013
We even tried to bring
Ashley a friend, too.
1845
01:20:11,924 --> 01:20:13,349
[Karla screams]
1846
01:20:13,392 --> 01:20:15,226
♪
1847
01:20:15,261 --> 01:20:17,261
Unfortunately,
that didn't work out.
1848
01:20:17,313 --> 01:20:18,729
♪
1849
01:20:18,764 --> 01:20:21,565
I just wanted my brother
to be happy.
1850
01:20:21,651 --> 01:20:24,068
Why did you have
to keep digging?
1851
01:20:24,070 --> 01:20:26,570
[tense music playing]
1852
01:20:26,605 --> 01:20:32,535
♪
1853
01:20:32,578 --> 01:20:34,328
[Cheryl]
No, no! No, no.
1854
01:20:34,372 --> 01:20:36,205
[Jake] Don't worry,
you won't feel a thing.
1855
01:20:36,282 --> 01:20:38,666
[Cheryl] No. You don't have
to do this. You don't.
1856
01:20:38,709 --> 01:20:40,584
[Jake]
Why is that? Why is that, huh?
1857
01:20:40,619 --> 01:20:43,587
[Cheryl] Because I love you,
I love you.
1858
01:20:43,589 --> 01:20:45,589
[Jake]
I don't believe you.
1859
01:20:45,624 --> 01:20:48,050
I see what you'll do
for your brother.
1860
01:20:48,094 --> 01:20:50,386
Just like I'll do
anything for Ashley.
1861
01:20:50,429 --> 01:20:52,012
♪
1862
01:20:52,056 --> 01:20:53,681
-[Jake] What?
-[Cheryl] Yeah.
1863
01:20:53,724 --> 01:20:55,132
We're the same.
1864
01:20:55,184 --> 01:20:58,102
We'll do--both of us,
we would do anything.
1865
01:20:58,137 --> 01:21:01,605
I love you,
I love you so much, Jake.
1866
01:21:01,691 --> 01:21:05,067
[Jake stammers]
1867
01:21:05,111 --> 01:21:07,111
[Jake]
How can I trust you, huh?
1868
01:21:07,146 --> 01:21:09,697
Why-why wouldn't you
be able to trust me?
1869
01:21:09,740 --> 01:21:11,448
[Rick] You tried to take
Ashley from me!
1870
01:21:11,483 --> 01:21:12,908
[Cheryl]
No. Did I? Did I?
1871
01:21:12,952 --> 01:21:15,485
No, I never did, I never did.
1872
01:21:15,538 --> 01:21:16,912
The entire time,
all I wanted to do
1873
01:21:16,956 --> 01:21:20,291
was to find Ashley
and make sure she was okay.
1874
01:21:20,326 --> 01:21:22,626
And now I found her
and I know she is okay.
1875
01:21:23,796 --> 01:21:25,629
Please. Please give me this.
1876
01:21:25,664 --> 01:21:28,799
I want--I want her back,
and I want you.
1877
01:21:28,834 --> 01:21:30,634
All of us could be
a family together,
1878
01:21:30,669 --> 01:21:32,669
right in this house.
1879
01:21:32,722 --> 01:21:34,430
Doesn't that sound great?
1880
01:21:34,473 --> 01:21:38,392
♪
1881
01:21:38,436 --> 01:21:41,178
[Jake]
Ashley'll never go for it.
1882
01:21:41,180 --> 01:21:42,605
[Cheryl]
I'm her mother.
1883
01:21:42,681 --> 01:21:44,732
I'll convince her.
1884
01:21:44,775 --> 01:21:47,735
Yeah. Convince her.
1885
01:21:47,778 --> 01:21:50,279
[soft, tense music playing]
1886
01:21:50,323 --> 01:21:53,782
♪
1887
01:21:53,826 --> 01:21:56,285
What did you do to my mom?
1888
01:21:56,362 --> 01:21:58,954
She's...she's okay.
1889
01:22:00,124 --> 01:22:03,584
She's gonna cook us dinner.
1890
01:22:03,628 --> 01:22:06,170
[soft music playing]
1891
01:22:06,205 --> 01:22:18,432
♪
1892
01:22:18,476 --> 01:22:21,101
[Ashley whimpers]
1893
01:22:21,145 --> 01:22:22,978
Shh.
1894
01:22:23,022 --> 01:22:25,389
Put the clothes on.
1895
01:22:25,441 --> 01:22:29,276
This is gonna be our first
family dinner together.
1896
01:22:29,320 --> 01:22:36,825
♪
1897
01:22:40,739 --> 01:22:43,874
♪
1898
01:22:43,909 --> 01:22:46,126
Cheryl, if I knew
you could cook this good,
1899
01:22:46,212 --> 01:22:48,629
I would have told you about
Ashley a long time ago.
1900
01:22:48,631 --> 01:22:51,581
♪
1901
01:22:51,634 --> 01:22:55,135
And I didn't...I didn't mean
to hit you so hard.
1902
01:22:56,722 --> 01:23:00,849
I'm just glad that nasty
business is behind us,
1903
01:23:00,893 --> 01:23:04,186
and we can live peacefully
here together.
1904
01:23:04,230 --> 01:23:07,481
Ashley and I can work
nights at Pegasus
1905
01:23:07,525 --> 01:23:09,858
and then come home to you two.
1906
01:23:09,902 --> 01:23:11,318
Oh, Mom, you're not
actually serious?
1907
01:23:11,362 --> 01:23:15,105
Actually, I don't think
you need to do that.
1908
01:23:15,157 --> 01:23:17,992
Rick and I have more than enough
to keep you both here.
1909
01:23:18,035 --> 01:23:20,610
[soft, tense music playing]
1910
01:23:20,663 --> 01:23:22,413
♪
1911
01:23:22,448 --> 01:23:24,665
This is what I love about you.
1912
01:23:24,709 --> 01:23:29,378
♪
1913
01:23:29,422 --> 01:23:32,789
In fact, I think
we should treat our gentlemen
1914
01:23:32,842 --> 01:23:36,460
to a little
after-dinner entertainment.
1915
01:23:36,462 --> 01:23:38,721
A little mother-daughter duo?
1916
01:23:38,764 --> 01:23:41,098
Just to let them know
how much we care
1917
01:23:41,133 --> 01:23:43,633
and that they're gonna get
everything they deserve.
1918
01:23:43,686 --> 01:23:46,061
Jake, I don't...
I don't wanna do this, Jake.
1919
01:23:46,105 --> 01:23:48,272
Quiet, Rick.
1920
01:23:48,307 --> 01:23:49,732
It'll be fine.
1921
01:23:49,775 --> 01:23:51,108
♪
1922
01:23:51,110 --> 01:23:53,402
-[Cheryl] You'll enjoy it.
-[Ashley] Come on.
1923
01:23:53,446 --> 01:23:56,864
♪
1924
01:23:56,907 --> 01:23:59,074
[Cheryl] Right here,
right here in the middle.
1925
01:24:00,202 --> 01:24:02,453
Jake, a little music?
1926
01:24:02,488 --> 01:24:04,988
[soft, eerie music playing]
1927
01:24:05,041 --> 01:24:15,132
♪
1928
01:24:15,134 --> 01:24:34,610
♪
1929
01:24:34,653 --> 01:24:37,020
Let's play a little game,
shall we?
1930
01:24:37,022 --> 01:24:42,025
Let's see...see if
you can tell us apart.
1931
01:24:42,078 --> 01:24:44,995
♪
1932
01:24:45,030 --> 01:24:46,997
[Ashley giggles]
1933
01:24:47,032 --> 01:24:49,458
Wow. That's kinky.
1934
01:24:49,502 --> 01:24:51,960
[Rick] Jake, I don't--
I don't wanna do this, Jake.
1935
01:24:52,004 --> 01:24:53,962
-[Jake] Rick, it'll be fine.
-[Rick] Jake...
1936
01:24:54,006 --> 01:24:55,422
♪
1937
01:24:55,466 --> 01:24:57,007
[Jake]
Okay, come here.
1938
01:24:57,093 --> 01:24:59,343
[Cheryl]
A little musical chairs.
1939
01:24:59,378 --> 01:25:01,211
♪
1940
01:25:01,263 --> 01:25:03,347
Can you tell who's who?
1941
01:25:03,382 --> 01:25:05,766
♪
1942
01:25:05,851 --> 01:25:07,476
Oh! No touching!
1943
01:25:07,520 --> 01:25:11,271
-[Jake] Oh! Feisty!
-[Cheryl] Those are the rules.
1944
01:25:11,315 --> 01:25:14,149
Have to make sure
you don't cheat...
1945
01:25:14,193 --> 01:25:17,820
♪
1946
01:25:17,863 --> 01:25:19,321
[Rick]
No, no--I don't want to, Jake!
1947
01:25:19,365 --> 01:25:21,490
-[Jake] Wait, wait, wait.
-[Rick] Jake, I don't want to!
1948
01:25:21,534 --> 01:25:22,899
[Cheryl]
Ashley, wait--Ashley, wait!
1949
01:25:22,901 --> 01:25:24,660
[vase shatters]
1950
01:25:24,703 --> 01:25:26,495
[Jake]
You lied to me!
1951
01:25:26,539 --> 01:25:28,205
[intense music playing]
1952
01:25:28,240 --> 01:25:29,957
Stay away from my mother!
1953
01:25:30,000 --> 01:25:31,959
[Ashley screams]
1954
01:25:32,002 --> 01:25:34,911
[Jake grunts, Cheryl coughs]
1955
01:25:34,964 --> 01:25:38,799
♪
1956
01:25:38,843 --> 01:25:40,217
[Ashley grunts]
1957
01:25:42,555 --> 01:25:44,555
[thud]
1958
01:25:44,590 --> 01:25:46,923
Mom.
1959
01:25:46,976 --> 01:25:48,350
It's over!
1960
01:25:48,394 --> 01:25:50,853
[soft music playing]
1961
01:25:51,763 --> 01:25:54,264
[soft weeping]
1962
01:25:54,316 --> 01:26:02,197
♪
1963
01:26:02,241 --> 01:26:03,657
[Randall]
On behalf of the school,
1964
01:26:03,701 --> 01:26:06,076
we would like to apologize
for behaving so rashly
1965
01:26:06,111 --> 01:26:08,537
and terminating you.
1966
01:26:08,581 --> 01:26:11,281
I think that this
compensation and bonus package
1967
01:26:11,333 --> 01:26:13,116
could attest to our feelings.
1968
01:26:13,169 --> 01:26:15,711
[uplifting music playing]
1969
01:26:15,754 --> 01:26:17,954
♪
1970
01:26:18,007 --> 01:26:19,623
Wow!
1971
01:26:19,675 --> 01:26:22,459
I never thought I'd make
so much as a math teacher.
1972
01:26:22,511 --> 01:26:23,886
♪
1973
01:26:23,962 --> 01:26:26,129
This way, Ashley can
afford to go to school
1974
01:26:26,182 --> 01:26:28,098
without you having to resort--
1975
01:26:28,133 --> 01:26:29,516
♪
1976
01:26:29,560 --> 01:26:32,186
Cheryl, I...
I am truly sorry.
1977
01:26:32,229 --> 01:26:35,105
I-I shouldn't have judged you.
1978
01:26:35,140 --> 01:26:37,274
That wasn't fair to you.
1979
01:26:37,309 --> 01:26:38,975
All is forgiven.
1980
01:26:39,028 --> 01:26:43,780
♪
1981
01:26:43,815 --> 01:26:45,482
Cheryl?
1982
01:26:45,534 --> 01:26:47,984
Candy? What are you doin' here?
1983
01:26:48,037 --> 01:26:50,537
[Candy] Well, I'm actually
going by "Candace" now, but...
1984
01:26:50,581 --> 01:26:52,789
[Cheryl]
Ooh, I like it!
1985
01:26:52,824 --> 01:26:55,375
[Candace]
I'm not embarrassing you, am I?
1986
01:26:55,419 --> 01:26:56,877
I'm sure you don't want
to be seen with me.
1987
01:26:56,921 --> 01:26:58,587
[Cheryl]
Don't be silly.
1988
01:26:58,631 --> 01:26:59,963
It's good to see you.
1989
01:26:59,998 --> 01:27:01,831
[Candace]
I saw your article.
1990
01:27:01,884 --> 01:27:03,717
You're a hero.
1991
01:27:03,761 --> 01:27:05,168
♪
1992
01:27:05,221 --> 01:27:07,095
[Cheryl sighs]
1993
01:27:07,139 --> 01:27:11,225
Look, I just wanted
you to know that, um...
1994
01:27:11,268 --> 01:27:13,510
well, I think
you're pretty terrific.
1995
01:27:13,562 --> 01:27:14,978
♪
1996
01:27:15,013 --> 01:27:16,647
And I was also wondering
if you all have
1997
01:27:16,732 --> 01:27:18,899
night classes here for adults.
1998
01:27:18,943 --> 01:27:20,275
♪
1999
01:27:20,319 --> 01:27:22,277
I think it's time
I got my degree.
2000
01:27:22,321 --> 01:27:24,521
We have a great adult program.
2001
01:27:24,573 --> 01:27:26,240
Great!
2002
01:27:26,283 --> 01:27:29,117
Maybe you could tutor me?
2003
01:27:29,161 --> 01:27:31,828
I mean, I'd pay, of course.
2004
01:27:31,830 --> 01:27:34,364
I don't charge my friends.
2005
01:27:34,416 --> 01:27:36,124
Come here.
2006
01:27:36,168 --> 01:27:38,034
-[Candace] Thank you.
-[Cheryl] I'm glad you came.
2007
01:27:38,087 --> 01:27:44,466
[vocalist]
♪ To feel good
2008
01:27:44,510 --> 01:27:51,014
♪ Can't tell me
not to dream, oh ♪
2009
01:27:51,049 --> 01:27:52,766
[Cheryl] You told me
those were her favorite.
2010
01:27:52,851 --> 01:27:54,217
[Ashley]
Yeah.
2011
01:27:54,270 --> 01:27:55,602
[vocalist]
♪ Always dream
2012
01:27:55,646 --> 01:27:57,053
[Ashley]
Mom, I just keep thinking
2013
01:27:57,106 --> 01:27:59,940
about how that could have
and probably would have
2014
01:27:59,984 --> 01:28:01,942
happened to me
if you didn't come and save me.
2015
01:28:01,986 --> 01:28:03,527
[Cheryl] Listen. If you don't
want to go back to school
2016
01:28:03,612 --> 01:28:04,987
right away--
2017
01:28:05,030 --> 01:28:06,655
[Ashley] No, no,
I've lost so much time,
2018
01:28:06,699 --> 01:28:09,065
and I don't wanna let them
take any more from me.
2019
01:28:09,118 --> 01:28:10,534
But...
2020
01:28:10,569 --> 01:28:11,901
But what?
2021
01:28:11,954 --> 01:28:13,704
Mom, could I spend
the night with you?
2022
01:28:13,739 --> 01:28:15,998
I know it makes me sound
like such a little girl,
2023
01:28:16,041 --> 01:28:17,833
but I just...
2024
01:28:17,876 --> 01:28:20,961
You'll always be
my little girl.
2025
01:28:21,005 --> 01:28:22,412
Never forget that.
2026
01:28:22,464 --> 01:28:24,581
♪
2027
01:28:24,633 --> 01:28:26,216
I'm excited.
2028
01:28:26,251 --> 01:28:27,584
[Ashley]
Okay!
2029
01:28:27,636 --> 01:28:29,720
[vocalist]
♪ Sweetest time