1 00:00:06,006 --> 00:00:08,008 [tense music playing] 2 00:00:17,976 --> 00:00:19,853 [man 1] In prison, there are standards. 3 00:00:19,937 --> 00:00:22,523 They're like a ranking of crimes that are more acceptable 4 00:00:22,606 --> 00:00:25,484 or less acceptable for the prison population. 5 00:00:26,985 --> 00:00:30,531 And if a crime's way too serious, way too bad 6 00:00:30,614 --> 00:00:33,492 then one "is doomed," as they say. 7 00:00:34,076 --> 00:00:36,662 So if someone's doomed on the level that I was, 8 00:00:37,454 --> 00:00:38,956 it's someone's responsibility, 9 00:00:39,039 --> 00:00:41,959 if you have the opportunity to kill the bastard, you do it. 10 00:00:42,960 --> 00:00:44,211 [gate squeaking] 11 00:00:44,962 --> 00:00:47,297 [man 1] All the inmates wanted to kill me, 12 00:00:47,381 --> 00:00:49,258 and also half of the guards. 13 00:00:50,092 --> 00:00:52,803 I believe it's a normal reaction, right? 14 00:00:53,762 --> 00:00:57,140 But... not once did I feel more threatened 15 00:00:57,224 --> 00:01:01,311 than all those countless times I found myself at risk within the cult. 16 00:01:01,853 --> 00:01:04,606 Nothing about the intensity of being in prison 17 00:01:05,148 --> 00:01:09,486 came even close to the intensity of being enslaved within the cult. 18 00:01:10,571 --> 00:01:13,949 [reporter 1 in Spanish] The seven members of the cult detained in Santiago jails 19 00:01:14,032 --> 00:01:19,371 are under permanent protection to prevent possible attacks inside the prison. 20 00:01:19,454 --> 00:01:20,455 [man 2] Why not talk? 21 00:01:20,539 --> 00:01:25,794 It was a horrifying, inconceivable event, worse than any crime we've ever reported. 22 00:01:25,877 --> 00:01:30,132 According to the PDI, it's the first time there has been a human sacrifice in Chile. 23 00:01:30,215 --> 00:01:33,051 To thus avoid, listen well, the end of the world. 24 00:01:33,135 --> 00:01:37,973 [reporter 2] The crime is so awful that nobody wants to look beyond that. 25 00:01:38,557 --> 00:01:40,726 [in English] This wasn't a crime of passion. 26 00:01:41,602 --> 00:01:44,563 This wasn't a murder to steal someone's car. 27 00:01:45,772 --> 00:01:47,983 This was a crime to save the world. 28 00:01:54,865 --> 00:01:56,867 [man 1] I don't like to talk about this story. 29 00:01:57,784 --> 00:02:00,704 Because people tend not to understand how bad it really is. 30 00:02:00,787 --> 00:02:02,039 [bell tolling] 31 00:02:02,122 --> 00:02:04,249 If I tell you everything there's to it, 32 00:02:05,042 --> 00:02:07,377 I'd make you feel distressed, know what I mean? 33 00:02:07,461 --> 00:02:09,171 [unsettling music playing] 34 00:03:05,644 --> 00:03:12,067 THE DOOMSDAY CULT OF ANTARES DE LA LUZ 35 00:03:14,778 --> 00:03:16,571 [music fades] 36 00:03:17,447 --> 00:03:19,157 [intriguing music playing] 37 00:03:25,455 --> 00:03:27,833 I'm Verónica Foxley, I'm a journalist. 38 00:03:27,916 --> 00:03:32,379 I've dedicated the last 30 years of my career to investigative journalism, 39 00:03:32,462 --> 00:03:35,340 as police journalism always has been my favorite. 40 00:03:35,424 --> 00:03:36,466 I like crime stories 41 00:03:36,550 --> 00:03:39,261 because they directly link to the human condition. 42 00:03:39,344 --> 00:03:40,512 {\an8}With those fragilities... 43 00:03:40,595 --> 00:03:42,264 {\an8}JOURNALIST ANTARES DE LA LUZ BIOGRAPHER 44 00:03:42,347 --> 00:03:43,432 {\an8}...that occur in our minds, 45 00:03:43,515 --> 00:03:45,350 {\an8}and those secrets that you have to discover 46 00:03:45,434 --> 00:03:48,854 {\an8}to try to understand what makes people commit crimes. 47 00:03:50,147 --> 00:03:52,482 And in this case, the one about the cult 48 00:03:53,358 --> 00:03:57,320 was one of the things that interested me the most when I started on the case. 49 00:03:57,404 --> 00:03:58,572 What was the motive? 50 00:04:00,115 --> 00:04:02,325 The motive was to save the world. 51 00:04:02,409 --> 00:04:05,787 That's when I said, "This is crazy. This needs to be investigated." 52 00:04:06,496 --> 00:04:11,334 SOMEWHERE IN SOUTHERN CHILE 53 00:04:12,586 --> 00:04:15,547 [man 1] I'd never been as happy as when I joined the cult. 54 00:04:15,630 --> 00:04:17,966 [tense suspenseful music playing] 55 00:04:29,936 --> 00:04:32,939 EX-MEMBER OF THE COLLIGUAY CULT 56 00:04:33,023 --> 00:04:34,816 [Pablo] It was a group of people 57 00:04:34,900 --> 00:04:36,234 whose calling was 58 00:04:37,611 --> 00:04:38,570 to be 59 00:04:39,154 --> 00:04:40,864 of service to this higher good. 60 00:04:42,449 --> 00:04:45,660 To serve the light, love, and healing the whole world. 61 00:04:46,661 --> 00:04:47,913 They took me in. 62 00:04:47,996 --> 00:04:49,873 They accepted me for who I was. 63 00:04:50,373 --> 00:04:52,292 I'd never belonged to anything before. 64 00:04:53,043 --> 00:04:56,838 {\an8}HEADQUARTERS CHILEAN INVESTIGATIVE POLICE 65 00:04:58,215 --> 00:05:00,342 {\an8}I remember that in the month of December... 66 00:05:00,425 --> 00:05:02,427 {\an8}DEPUTY CHIEF, SPECIAL POLICE INVESTIGATION BRIGADE 67 00:05:02,511 --> 00:05:05,639 {\an8}...a group of relatives of a woman showed up at the headquarters. 68 00:05:07,641 --> 00:05:09,309 They came to us saying that 69 00:05:10,519 --> 00:05:12,979 their relative belonged to a cult. 70 00:05:13,063 --> 00:05:14,731 [key rattling in lock] 71 00:05:19,820 --> 00:05:22,614 [Ampuero] The Worship Law, specifically in Chile, 72 00:05:22,697 --> 00:05:24,950 says that no one can be discriminated against 73 00:05:25,033 --> 00:05:26,785 due to their religious beliefs. 74 00:05:26,868 --> 00:05:28,620 - [man 1 in Spanish] Here! - [man 2] Back there! 75 00:05:28,662 --> 00:05:30,664 [Ampuero in English] Since there are no restrictions, 76 00:05:30,747 --> 00:05:33,124 it's difficult to investigate a cult. 77 00:05:34,459 --> 00:05:36,419 [man 1 giving instructions in Spanish] 78 00:05:42,551 --> 00:05:44,177 [Ampuero] It was a new crime 79 00:05:44,261 --> 00:05:46,513 for all the detectives working in that unit. 80 00:05:50,100 --> 00:05:53,478 We had no idea, no knowledge of how a cult was investigated. 81 00:05:55,188 --> 00:05:57,190 What allowed us to investigate the Colliguay cult 82 00:05:57,274 --> 00:06:00,819 is the ayahuasca that was trafficked from Peru to Chile. 83 00:06:02,404 --> 00:06:03,989 [tense music continues] 84 00:06:07,784 --> 00:06:09,286 Then, everything changed. 85 00:06:09,369 --> 00:06:11,329 We knew there had been a murder. 86 00:06:11,413 --> 00:06:15,584 [in Spanish] Tests were carried out and it confirmed human bones. 87 00:06:15,667 --> 00:06:17,085 [Miguel] Yeah. Positive? 88 00:06:17,168 --> 00:06:19,421 We'll wait for the DA and begin due diligence. 89 00:06:19,963 --> 00:06:21,798 [in English] A horrific homicide. 90 00:06:24,968 --> 00:06:28,054 {\an8}[Gatica] In April 2013, I got a call from the Santiago Metropolitan Prosecutor... 91 00:06:28,138 --> 00:06:29,472 {\an8}FORMER CHIEF PROSECUTOR OF QUILPUÉ 92 00:06:29,556 --> 00:06:32,142 {\an8}...telling me that a big case was gonna be transferred 93 00:06:32,225 --> 00:06:34,603 {\an8}to the Quilpué Prosecutor's office. 94 00:06:36,271 --> 00:06:37,939 He said I would be given more information 95 00:06:38,023 --> 00:06:40,692 by the Investigative Police leading the case. 96 00:06:43,403 --> 00:06:47,574 The investigation had been ongoing for the last months of 2012 in Santiago, 97 00:06:47,657 --> 00:06:49,492 and they had already determined 98 00:06:50,744 --> 00:06:52,954 that there were human remains in Colliguay 99 00:06:53,038 --> 00:06:55,040 that matched very closely 100 00:06:55,123 --> 00:06:57,751 with the information we had in relation to that cult. 101 00:06:57,834 --> 00:06:59,169 [tense music continues] 102 00:07:12,724 --> 00:07:16,061 [Ampuero] The prosecutor immediately granted us an arrest warrant 103 00:07:16,144 --> 00:07:18,188 for the members of the Colliguay cult. 104 00:07:19,564 --> 00:07:21,816 This is the case that has shocked me the most 105 00:07:21,900 --> 00:07:25,236 because... of the human brutality. 106 00:07:26,363 --> 00:07:29,407 - [man 1 in Spanish] Do you regret it? - [man 2] Do you regret being in a cult? 107 00:07:38,500 --> 00:07:40,210 [man 3 in English] It was challenging for us. 108 00:07:40,293 --> 00:07:42,921 How could we deal with something that was unprecedented? 109 00:07:43,755 --> 00:07:45,256 {\an8}DETECTIVE CHILEAN INVESTIGATIVE POLICE 110 00:07:45,340 --> 00:07:48,885 {\an8}It was my job to interview those men, and... it was truly complex. 111 00:07:53,056 --> 00:07:56,226 THE TESTIMONIES OF THOSE INVOLVED IN THE TRIAL 112 00:07:56,309 --> 00:08:00,021 WERE RECREATED USING OFFICIAL DOCUMENTS FROM THE CASE. 113 00:08:00,105 --> 00:08:04,776 SOME STATEMENTS WERE SIMPLIFIED FOR CLARITY. 114 00:08:04,859 --> 00:08:05,986 {\an8}David Pastén Rojas. 115 00:08:06,069 --> 00:08:07,278 {\an8}EX-MEMBER OF THE COLLIGUAY CULT 116 00:08:07,362 --> 00:08:09,364 {\an8}[Estay] These people had spent years being victims 117 00:08:09,447 --> 00:08:12,075 {\an8}of the domination imposed on them by Antares. 118 00:08:13,702 --> 00:08:15,996 {\an8}[in Spanish] Carolina Vargas San Martín. Fifteen. 119 00:08:16,079 --> 00:08:19,457 {\an8}[Estay in English] And the subjugation was then turned into threats... 120 00:08:19,541 --> 00:08:20,792 {\an8}Pablo Undurraga Atria. 121 00:08:20,875 --> 00:08:23,962 {\an8}...which created a sense of fear that kept them together. 122 00:08:24,045 --> 00:08:25,630 {\an8}Josefina Isabel López Núñez. 123 00:08:26,214 --> 00:08:27,590 {\an8}Natalia Guerra Jequier. 124 00:08:27,674 --> 00:08:29,509 {\an8}FORMER MEMBER OF THE COLLIGUAY CULT 125 00:08:29,592 --> 00:08:31,344 {\an8}María del Pilar Álvarez. 126 00:08:31,428 --> 00:08:35,265 {\an8}[Estay] In specific, Pablo Undurraga was the second-in-command of this group. 127 00:08:36,725 --> 00:08:38,184 {\an8}[in Spanish] Karla Franchy Arana, 12. 128 00:08:38,268 --> 00:08:40,228 [in English] He was the most frightened. 129 00:08:40,311 --> 00:08:41,646 [intriguing music playing] 130 00:08:46,651 --> 00:08:49,529 I've always been a solitary person. 131 00:08:50,196 --> 00:08:52,490 And all of a sudden, I found a family. 132 00:08:52,574 --> 00:08:53,575 Out of the blue. 133 00:08:54,868 --> 00:08:57,203 With people who loved me and wanted me there. 134 00:09:03,877 --> 00:09:07,464 {\an8}I'd say that Pablo was a very happy kid. Very connected to nature. 135 00:09:07,547 --> 00:09:08,631 {\an8}FATHER OF PABLO UNDURRAGA 136 00:09:08,673 --> 00:09:12,594 {\an8}He was happy until he started third or fourth grade, around that age. 137 00:09:13,928 --> 00:09:16,890 Pablo had a deadly combination in elementary school 138 00:09:16,973 --> 00:09:19,517 because he was small with braces and glasses, 139 00:09:19,601 --> 00:09:21,019 and he didn't like football. 140 00:09:21,102 --> 00:09:22,187 I mean, he was... 141 00:09:23,146 --> 00:09:25,440 he was the perfect victim for bullying. 142 00:09:27,275 --> 00:09:30,612 [Pablo] I spent my days drawing. I liked studying, got good grades. 143 00:09:31,112 --> 00:09:32,614 I was the perfect target. 144 00:09:33,114 --> 00:09:35,533 - [school bell rings] - [children laughing] 145 00:09:35,617 --> 00:09:37,619 [Pablo] It was unfair. It made me angry. 146 00:09:37,702 --> 00:09:39,871 I didn't understand why I was being bullied. 147 00:09:39,954 --> 00:09:41,706 I didn't know what I know now. 148 00:09:42,916 --> 00:09:44,793 I was upset, frustrated. 149 00:09:44,876 --> 00:09:47,253 I didn't know how to cope with those emotions. 150 00:09:47,337 --> 00:09:50,590 And by the time I turned 18, I was clearly depressed. 151 00:09:56,471 --> 00:09:59,015 And, uh, towards the end of high school, 152 00:09:59,099 --> 00:10:00,475 I stopped trying to fit in 153 00:10:00,558 --> 00:10:03,436 and began looking for friends somewhere else. 154 00:10:06,731 --> 00:10:08,691 I couldn't wait to leave school. 155 00:10:08,775 --> 00:10:11,277 And when I finally did, I went to college. 156 00:10:11,778 --> 00:10:14,572 I discovered music. I began to sing in a band. 157 00:10:15,240 --> 00:10:16,908 I realized music helps me. 158 00:10:16,991 --> 00:10:19,577 I fell in love with it and started to get more involved. 159 00:10:21,621 --> 00:10:24,999 Little by little, I started to have normal relationships. 160 00:10:25,083 --> 00:10:28,628 I got a girlfriend, and I started to make real friends. 161 00:10:31,881 --> 00:10:34,968 And then one day, I met the mother of my oldest child, 162 00:10:35,635 --> 00:10:37,595 who's 16 years old now. 163 00:10:38,304 --> 00:10:39,430 [inhales deeply] 164 00:10:43,351 --> 00:10:46,604 I found out I was gonna be a dad when I was 23 165 00:10:47,230 --> 00:10:48,857 and became a dad at 24. 166 00:10:51,651 --> 00:10:54,195 For many people, at 24, you're an adult. 167 00:10:54,279 --> 00:10:57,282 But in my case, my ID said that I was, 168 00:10:57,365 --> 00:10:59,075 but emotionally, I wasn't. 169 00:10:59,951 --> 00:11:02,787 I looked at myself and thought I was a total mess. 170 00:11:03,663 --> 00:11:04,914 I had to sort myself out. 171 00:11:04,998 --> 00:11:06,833 I wanted to be good for my son 172 00:11:07,500 --> 00:11:10,211 and I wanted the world to be good for my son too. 173 00:11:10,795 --> 00:11:13,590 [Armstrong] It's one small step for man... 174 00:11:14,340 --> 00:11:17,594 [reporter in Spanish] Climate change, deforestation, 175 00:11:17,677 --> 00:11:20,555 the accelerated population growth... 176 00:11:20,638 --> 00:11:23,683 [reporter 2 in English] Oil rig Deepwater Horizon exploded. 177 00:11:23,766 --> 00:11:26,144 [reporter 3 in Spanish] 214 people were arrested... 178 00:11:26,227 --> 00:11:30,398 [Bush in English] We must do everything we possibly can to stop terror. 179 00:11:30,481 --> 00:11:32,317 [reporter 4 in Spanish] ...troops told to be ready. 180 00:11:32,400 --> 00:11:34,569 [Bush in English] The US military has begun strikes... 181 00:11:34,652 --> 00:11:36,654 [reporter 6 in Spanish] Is it the World Trade Center? 182 00:11:36,738 --> 00:11:38,615 They say that a plane crashed! 183 00:11:38,698 --> 00:11:40,575 [dramatic music sting] 184 00:11:40,658 --> 00:11:42,076 [solemn music playing] 185 00:11:44,746 --> 00:11:48,333 [Pablo in English] I began to fall for everything that was offered to me. 186 00:11:48,833 --> 00:11:52,879 Reiki, I began going to Temazcals, I started reading about Buddhism... 187 00:11:53,963 --> 00:11:55,548 anything that wasn't Catholic. 188 00:11:56,132 --> 00:12:00,261 So, one day, my Reiki teacher said that he had the perfect workshop for me. 189 00:12:00,929 --> 00:12:03,014 It was close to my home, so I went. 190 00:12:03,765 --> 00:12:06,684 Not knowing what it was, I discovered Antares. 191 00:12:12,023 --> 00:12:14,484 [Foxley] Before being Antares de la Luz, 192 00:12:14,567 --> 00:12:16,861 he was called Ramón Castillo Gaete. 193 00:12:16,945 --> 00:12:19,656 A working-class young man from Peñalolén 194 00:12:20,156 --> 00:12:21,282 who used to play ball, 195 00:12:21,366 --> 00:12:24,202 have friends in the neighborhood, ride a bike. 196 00:12:24,702 --> 00:12:27,830 Who used to tutor kids from a village in Lo Hermida, 197 00:12:27,914 --> 00:12:29,791 with a political and social commitment. 198 00:12:30,541 --> 00:12:33,169 He was a young man who studied music. 199 00:12:33,253 --> 00:12:35,088 He used to love Andean music, 200 00:12:35,171 --> 00:12:37,590 and even became part of a band called "Amaru." 201 00:12:38,258 --> 00:12:40,468 He was an accomplished musician. 202 00:12:40,551 --> 00:12:42,887 {\an8}He was good at playing the clarinet, saxophone, and charango. 203 00:12:42,971 --> 00:12:44,097 {\an8}RAMÓN CASTILLO GAETE'S UNCLE 204 00:12:44,889 --> 00:12:47,725 [woman] I actually admired Antares Ramón a lot. 205 00:12:48,226 --> 00:12:49,477 He had the ability to... 206 00:12:49,560 --> 00:12:50,561 FORMER ANTARES FOLLOWER 207 00:12:50,687 --> 00:12:53,147 ...connect with the needs of others and to help them. 208 00:12:58,778 --> 00:12:59,946 From a very young age, 209 00:13:00,029 --> 00:13:03,700 Ramón Castillo Gaete began to feel pain in his body. 210 00:13:03,783 --> 00:13:05,827 A pain that immobilized him, 211 00:13:05,910 --> 00:13:08,788 that made him suffer a lot and that didn't let him sleep. 212 00:13:10,123 --> 00:13:13,960 [Almendra] He told me that the pain was so bad that he'd rather die. 213 00:13:18,798 --> 00:13:20,800 He said that he was gonna take ayahuasca 214 00:13:22,093 --> 00:13:25,722 because he'd taken it once, two years before, and it had helped. 215 00:13:26,931 --> 00:13:29,767 He was pain-free for about two to three hours. 216 00:13:30,810 --> 00:13:32,812 And for him, that was amazing. 217 00:13:33,813 --> 00:13:37,108 Ramón Castillo came to my house, like many other people. 218 00:13:37,191 --> 00:13:38,067 SHAMAN 219 00:13:38,151 --> 00:13:40,653 At the time, I was doing weekly ceremonies at home. 220 00:13:40,737 --> 00:13:44,324 He came and took the medicine just like everyone else. 221 00:13:45,491 --> 00:13:47,035 [Almendra] We held a ceremony. 222 00:13:48,036 --> 00:13:50,955 Ramón was here, and the ceremony guide over here. 223 00:13:51,039 --> 00:13:52,790 So I shut my eyes, 224 00:13:52,874 --> 00:13:55,209 and I began to feel a bright light 225 00:13:55,793 --> 00:13:58,004 coming from where Ramon was sitting. 226 00:13:58,087 --> 00:13:59,714 [ethereal music playing] 227 00:14:02,633 --> 00:14:05,136 There are millions of plants in the jungle. 228 00:14:05,219 --> 00:14:07,221 Each plant has medicine. 229 00:14:07,305 --> 00:14:08,890 Each plant has a spirit. 230 00:14:09,891 --> 00:14:13,102 And ayahuasca's like a synthesis of that entire world, 231 00:14:13,186 --> 00:14:16,147 having a little bit of each of those plants out there. 232 00:14:17,023 --> 00:14:19,942 In a sense, they're incorporated in these two plants, 233 00:14:20,026 --> 00:14:21,444 chacruna and ayahuasca. 234 00:14:21,527 --> 00:14:24,614 And by cooking them, you get all that wisdom. 235 00:14:26,783 --> 00:14:30,453 It has a lot of purposes, but healing's the ultimate goal. 236 00:14:31,496 --> 00:14:32,580 And awareness. 237 00:14:33,122 --> 00:14:35,333 {\an8}After taking the medicine a few times, 238 00:14:36,417 --> 00:14:39,587 {\an8}he said that he didn't like being called "Ramón," 239 00:14:39,670 --> 00:14:42,382 {\an8}and that he preferred to go by the name of "Antares." 240 00:14:43,257 --> 00:14:47,470 Ayahuasca can obviously help people in many ways, 241 00:14:47,553 --> 00:14:50,515 but a very direct way is providing self-awareness. 242 00:14:51,099 --> 00:14:54,185 {\an8}[Foxley] Ramón Castillo called himself "Antares de la Luz..." 243 00:14:54,268 --> 00:14:55,353 {\an8}DECEMBER 2007 244 00:14:55,436 --> 00:14:58,940 {\an8}...in reference to the brightest star from the Scorpio constellation. 245 00:14:59,816 --> 00:15:02,568 His partner at the time and one of his friends 246 00:15:02,652 --> 00:15:04,987 can be considered his first followers. 247 00:15:05,071 --> 00:15:07,407 They went to a gathering called "Rainbow" 248 00:15:07,490 --> 00:15:09,992 and met people who were on a similar journey. 249 00:15:13,579 --> 00:15:14,831 {\an8}EX-FOLLOWER OF ANTARES DE LA LUZ 250 00:15:14,914 --> 00:15:17,792 {\an8}I was genuinely open, and also very receptive. 251 00:15:19,168 --> 00:15:22,672 And of course, with all I was experiencing, I saw three beings. 252 00:15:22,755 --> 00:15:25,508 One of them was Ramón, who had this really long beard 253 00:15:25,591 --> 00:15:28,094 and was sitting on a rock in the middle of the river. 254 00:15:28,594 --> 00:15:30,805 They asked me to sit with them and meditate. 255 00:15:30,888 --> 00:15:32,932 They offered to show me a meditation. 256 00:15:33,599 --> 00:15:36,436 They showed me the meditation, and it was really awesome. 257 00:15:37,145 --> 00:15:38,396 The craziest feeling. 258 00:15:38,479 --> 00:15:40,148 [ethereal music continues] 259 00:15:52,160 --> 00:15:54,787 [woman] It was the second time visiting the Rainbow Community, 260 00:15:54,871 --> 00:15:57,874 {\an8}and he showed up with two other people... 261 00:15:57,957 --> 00:15:59,375 {\an8}EX-FOLLOWER OF ANTARES DE LA LUZ 262 00:15:59,459 --> 00:16:02,587 {\an8}...and began to form a group to meditate with him. 263 00:16:03,296 --> 00:16:06,424 I remember there was a river at that place. A big river. 264 00:16:07,467 --> 00:16:11,554 So one day, I was walking along the river, and I saw them all meditating. 265 00:16:11,637 --> 00:16:12,763 I walked over. 266 00:16:13,723 --> 00:16:17,393 And that was a key moment in which we felt a closeness. 267 00:16:18,060 --> 00:16:21,689 I felt something in my body, the kind of thing you can't explain. 268 00:16:21,772 --> 00:16:22,815 [chuckles] 269 00:16:24,066 --> 00:16:26,903 [Foxley] Antares de la Luz was a magnetic guy. 270 00:16:26,986 --> 00:16:29,530 And his magnetism was due to several reasons. 271 00:16:29,614 --> 00:16:31,616 First and foremost, his looks. 272 00:16:31,699 --> 00:16:33,117 He was a pretty tall guy. 273 00:16:35,161 --> 00:16:37,580 And, he had a very striking complexion. 274 00:16:37,663 --> 00:16:39,874 His presence was absolutely shocking. 275 00:16:39,957 --> 00:16:42,084 He was very different from other people. 276 00:16:42,168 --> 00:16:45,004 He had the voice of a teacher, the posture of a teacher, 277 00:16:45,087 --> 00:16:47,965 the beard of a teacher, the bald head of a teacher. 278 00:16:49,759 --> 00:16:50,927 His confidence 279 00:16:51,010 --> 00:16:55,223 in the philosophy that he was in... was something contagious. 280 00:16:55,306 --> 00:16:56,849 [ethereal music continues] 281 00:16:59,310 --> 00:17:01,062 [Almendra] I was in love with him. 282 00:17:01,145 --> 00:17:03,231 I wasn't with him because he asked me to, 283 00:17:04,440 --> 00:17:06,692 but because I did feel so much love. 284 00:17:08,152 --> 00:17:10,863 Antares came with other people who also had powers. 285 00:17:10,947 --> 00:17:14,951 Those people were more advanced. They were like "superiors." 286 00:17:15,034 --> 00:17:17,828 There was my Reiki teacher, another Reiki teacher, 287 00:17:17,912 --> 00:17:21,499 and the kind of people I certainly considered real "heavyweights." 288 00:17:22,500 --> 00:17:25,086 And they looked up to Antares with great reverence. 289 00:17:27,838 --> 00:17:32,093 He was 100% the personification of my fantasy of a teacher. 290 00:17:36,097 --> 00:17:40,309 This man had a great deal of knowledge that he had researched and remembered, 291 00:17:40,810 --> 00:17:44,313 and turned into some sort of spiritual pastiche or collage. 292 00:17:44,939 --> 00:17:47,441 He mentioned Carlos Castaneda a lot, 293 00:17:48,150 --> 00:17:49,485 the Mayan prophecy, 294 00:17:51,404 --> 00:17:53,239 and about Viracocha. 295 00:17:53,322 --> 00:17:57,493 So if, as a seminar attendee, you had any questions 296 00:17:58,119 --> 00:18:00,121 and you approached him, you'd find 297 00:18:00,955 --> 00:18:02,582 a very attractive person. 298 00:18:03,291 --> 00:18:06,252 And the answer would include some sort of quote. 299 00:18:07,128 --> 00:18:09,880 And it would always have some kind of special content 300 00:18:09,964 --> 00:18:11,882 and also a source of information. 301 00:18:11,966 --> 00:18:13,551 Carlos Castaneda. 302 00:18:15,344 --> 00:18:16,929 The Teachings of Don Juan... 303 00:18:18,931 --> 00:18:21,434 which were an icon in the time of the hippies 304 00:18:22,351 --> 00:18:23,769 in the United States. 305 00:18:24,353 --> 00:18:25,813 [woman] In the 1960s, 306 00:18:25,896 --> 00:18:27,148 Carlos Castaneda 307 00:18:27,231 --> 00:18:30,610 studied the ancestral rituals of Native Americans. 308 00:18:31,110 --> 00:18:32,945 He shocked modern anthropology 309 00:18:33,029 --> 00:18:35,239 and became a self-proclaimed shaman. 310 00:18:37,325 --> 00:18:40,953 [Foxley] Carlos Castaneda was a guru of the US counterculture. 311 00:18:41,037 --> 00:18:45,583 He was a source of inspiration for filmmakers, writers, and musicians, 312 00:18:46,167 --> 00:18:48,336 and was a major influence at the time. 313 00:18:49,462 --> 00:18:53,132 [Castaneda] The totality of the universe is just perception, 314 00:18:53,215 --> 00:18:54,842 how we perceive things. 315 00:18:54,925 --> 00:18:57,219 There are no facts, only interpretations. 316 00:18:57,303 --> 00:18:58,554 {\an8}VOICE OF CARLOS CASTANEDA 317 00:18:58,638 --> 00:19:02,516 Ramón, like any other human being, read all this information... 318 00:19:05,853 --> 00:19:08,898 and then said that his main purpose in life... 319 00:19:09,857 --> 00:19:12,026 [pensive music playing] 320 00:19:12,109 --> 00:19:13,194 was to help people. 321 00:19:13,986 --> 00:19:15,571 JANUARY 2009 322 00:19:15,655 --> 00:19:19,033 [Pablo] Five minutes into the workshop, I was fully committed to it. 323 00:19:19,742 --> 00:19:21,786 Those were the tools I was looking for. 324 00:19:22,286 --> 00:19:24,997 It was about awakening your "inner self." 325 00:19:25,706 --> 00:19:28,751 The Activation of Chakras and Inner Self Workshop. 326 00:19:29,710 --> 00:19:31,879 [Elisa] What he did was ask you to sit down 327 00:19:31,962 --> 00:19:34,173 to assume the lotus position, 328 00:19:34,256 --> 00:19:36,384 and he gave a guided meditation. 329 00:19:36,467 --> 00:19:41,013 We had to imagine walking down some stairs and reaching a door. 330 00:19:42,223 --> 00:19:43,265 [Antares] Imagine 331 00:19:44,058 --> 00:19:45,893 a descending stairway. 332 00:19:47,937 --> 00:19:49,313 We reach a door. 333 00:19:51,065 --> 00:19:54,026 I'm going to put a box on your left-hand side. 334 00:19:54,110 --> 00:19:57,363 "In that box is a golden key. Pick up the key." 335 00:19:57,446 --> 00:20:00,741 "Use the key to get to a door that's at the end of the staircase." 336 00:20:00,825 --> 00:20:02,118 [Antares] Open the door. 337 00:20:02,868 --> 00:20:03,911 Go in. 338 00:20:03,994 --> 00:20:07,873 [Pablo] "You're in a space, which is the space where your inner self lives." 339 00:20:08,708 --> 00:20:10,960 [Antares] Try to hug your inner self. 340 00:20:12,169 --> 00:20:15,548 And I felt like I was embracing a body. 341 00:20:15,631 --> 00:20:18,259 And I had a sensation of... deliverance. 342 00:20:18,342 --> 00:20:20,052 [pensive music continues] 343 00:20:26,142 --> 00:20:29,186 [Pablo] He'd always imply that the answers to all questions 344 00:20:29,270 --> 00:20:31,355 lay in working with your inner self, 345 00:20:32,523 --> 00:20:34,942 and reaching those answers depended on 346 00:20:35,484 --> 00:20:38,320 how disciplined and how willing you really were 347 00:20:38,404 --> 00:20:40,531 to discover the whole truth. 348 00:20:44,201 --> 00:20:47,163 I felt I was about to experience true knowledge. 349 00:20:48,080 --> 00:20:50,291 Profound truths, deep truths. 350 00:20:50,374 --> 00:20:51,667 Of why I exist. 351 00:20:52,585 --> 00:20:56,505 I might be able to find the answer to why I had been depressed for so long. 352 00:20:56,589 --> 00:20:57,923 I started feeling better. 353 00:21:00,384 --> 00:21:05,222 {\an8}I was dating Pablo Undurraga for a year. The relationship was pure torture. 354 00:21:05,306 --> 00:21:06,891 {\an8}EXCERPTS FROM THE INVESTIGATION FILE 355 00:21:06,974 --> 00:21:09,101 {\an8}I hated the fact that he smoked marijuana. 356 00:21:09,185 --> 00:21:11,937 {\an8}We broke up and were separated for three months. 357 00:21:12,730 --> 00:21:14,106 I started seeing him again, 358 00:21:14,190 --> 00:21:17,568 and Pablo told me that he'd been to a self-healing seminar, 359 00:21:18,235 --> 00:21:21,530 which had really helped him, and he no longer felt stressed. 360 00:21:21,614 --> 00:21:22,698 PABLO'S APARTMENT 361 00:21:22,782 --> 00:21:27,161 Pablo was, in a way, the magnet or link to reach his friends, 362 00:21:27,870 --> 00:21:30,206 who were the people he wanted joining the cult. 363 00:21:31,707 --> 00:21:34,460 He invited David Pastén to live in his house, 364 00:21:35,961 --> 00:21:38,464 an apartment in Los Militares street. 365 00:21:39,673 --> 00:21:41,217 {\an8}EXCERPTS FROM THE INVESTIGATION FILE 366 00:21:41,300 --> 00:21:44,386 {\an8}I saw a big change in... in his behavior. 367 00:21:45,554 --> 00:21:48,891 {\an8}I witnessed just how much he admired Antares. 368 00:21:51,560 --> 00:21:54,688 [Foxley] David Pastén introduced him to his girlfriend, Pilar. 369 00:21:54,772 --> 00:21:58,192 So there's a kind of networking with a group of people surrounding him, 370 00:21:58,275 --> 00:22:00,402 who were all friends with Pablo. 371 00:22:00,486 --> 00:22:02,196 My life was improving. 372 00:22:03,030 --> 00:22:06,325 I wanted my best friend to benefit from this, and my girlfriend. 373 00:22:06,408 --> 00:22:09,912 I wanted everyone to know about this tool that I believed was real. 374 00:22:11,789 --> 00:22:13,624 [Foxley] Pablo had his awakening process, 375 00:22:13,707 --> 00:22:16,794 and he became one of the most disciplined soldiers. 376 00:22:19,630 --> 00:22:21,799 [Pablo] The awakening was a turning point. 377 00:22:22,383 --> 00:22:25,845 It was the point when someone really joined the group. 378 00:22:27,054 --> 00:22:29,390 The awakening is the moment when you find out 379 00:22:29,473 --> 00:22:31,433 that Antares 380 00:22:32,059 --> 00:22:34,019 is God's incarnation. 381 00:22:34,103 --> 00:22:36,522 The inner self of Antares is God. 382 00:22:36,605 --> 00:22:38,315 [ethereal music playing] 383 00:22:39,233 --> 00:22:41,902 [Alexander] At some point, he brought us all together. 384 00:22:41,986 --> 00:22:44,113 There were about ten of us meditating. 385 00:22:44,196 --> 00:22:45,823 He said he had news. 386 00:22:46,699 --> 00:22:48,492 He wanted us to see it. 387 00:22:49,326 --> 00:22:53,080 I remember we started to take a little bit of ayahuasca, just a little, 388 00:22:53,163 --> 00:22:54,498 and we meditated. 389 00:22:54,999 --> 00:22:57,877 Antares asked me to sit in the back 390 00:22:58,878 --> 00:23:02,464 to receive the energy that I already knew he was gonna channel. 391 00:23:04,341 --> 00:23:08,262 So that day, my inner self was gonna tell me its name. 392 00:23:08,345 --> 00:23:11,473 I looked for my inner self. Everyone was doing the exercise. 393 00:23:11,557 --> 00:23:12,892 I had my eyes closed. 394 00:23:12,975 --> 00:23:14,518 He stops next to me and says... 395 00:23:15,185 --> 00:23:17,021 Ask him who I am. 396 00:23:17,104 --> 00:23:20,024 What I remember seeing was, like, a large being. 397 00:23:21,066 --> 00:23:23,527 It kind of emanated energy in the room. 398 00:23:24,570 --> 00:23:26,530 And at that point, when he said, 399 00:23:26,614 --> 00:23:28,240 "Do you know who I am?" 400 00:23:29,116 --> 00:23:33,287 it was as if we all wanted to say it, but no one dared to say it. 401 00:23:33,370 --> 00:23:34,663 [ethereal music playing] 402 00:23:37,917 --> 00:23:39,793 Something broke inside my mind, 403 00:23:40,544 --> 00:23:43,714 and I began to have a lot of visions. 404 00:23:44,465 --> 00:23:47,426 One after the other, they were very intense. 405 00:23:47,509 --> 00:23:49,720 They were like two or three-second flashes 406 00:23:49,803 --> 00:23:50,930 of certain situations, 407 00:23:51,013 --> 00:23:54,558 different clothing styles, different eras, different scenarios. 408 00:23:54,642 --> 00:23:56,560 I saw a lot of suicides. 409 00:23:56,644 --> 00:23:58,270 I felt a lot of things, 410 00:23:58,354 --> 00:24:00,814 as if my neck was breaking, my arms were breaking, 411 00:24:00,898 --> 00:24:05,069 and a lot of anguish, and a lot of grief, and a lot of pain, 412 00:24:05,152 --> 00:24:06,654 a lot of shame. 413 00:24:06,737 --> 00:24:08,155 After all of that, 414 00:24:09,573 --> 00:24:11,492 waterfall of images. 415 00:24:12,242 --> 00:24:16,830 I finally see a scene, kind of biblical, and there was a large group of people. 416 00:24:16,914 --> 00:24:20,250 And in the middle of the group was a person facing away from me. 417 00:24:20,834 --> 00:24:22,336 The person was glowing. 418 00:24:23,170 --> 00:24:24,838 The person turned around, 419 00:24:25,339 --> 00:24:26,924 and he had Antares' face. 420 00:24:27,841 --> 00:24:31,261 His posture was everything that I associated with the image of Jesus. 421 00:24:32,262 --> 00:24:33,681 The workshop finished. 422 00:24:34,515 --> 00:24:37,351 Antares asked me what my inner self had told me. 423 00:24:37,977 --> 00:24:41,271 I said that it had shown me a lot to process, and I'd talk to him later. 424 00:24:43,148 --> 00:24:46,151 I agreed to drive Antares back to the house he was staying at 425 00:24:46,235 --> 00:24:47,403 after the workshop. 426 00:24:49,029 --> 00:24:50,864 I was quiet the whole trip. 427 00:24:50,948 --> 00:24:53,492 I dropped him off at the house, and then, when he said goodbye, 428 00:24:53,575 --> 00:24:55,369 I asked him if he was Jesus. 429 00:24:55,452 --> 00:24:58,539 His face changed. His expression changed. 430 00:24:58,622 --> 00:25:00,833 He turned very serious, very stern. 431 00:25:00,916 --> 00:25:03,627 He asked me to sit down and tell him what I saw. 432 00:25:03,711 --> 00:25:05,546 And I told him everything. 433 00:25:07,631 --> 00:25:10,009 "The truth is that I am Jesus." 434 00:25:11,552 --> 00:25:13,721 "But I am Jesus 435 00:25:14,596 --> 00:25:17,933 in the sense that Jesus was an incarnation of God." 436 00:25:18,809 --> 00:25:21,186 "And so, Pablo, I am God." 437 00:25:23,856 --> 00:25:25,941 "Do you doubt that I am God?" 438 00:25:26,025 --> 00:25:27,026 I said, 439 00:25:27,693 --> 00:25:30,988 "I just saw that you are God, so I think that I know you're God." 440 00:25:32,322 --> 00:25:34,199 And I started crying. 441 00:25:34,825 --> 00:25:36,201 [unsettling music playing] 442 00:25:42,374 --> 00:25:44,626 Antares said, "Pablo, don't worry." 443 00:25:45,461 --> 00:25:47,963 "You just experienced your awakening." 444 00:25:48,047 --> 00:25:51,091 "You just awoke to the truth of what's going on." 445 00:25:51,175 --> 00:25:53,385 "I have incarnated many times." 446 00:25:53,469 --> 00:25:56,805 "The purpose of some of these incarnations has been to teach." 447 00:25:57,556 --> 00:26:00,142 "For example, when I was Jesus, when I was Buddha, 448 00:26:00,225 --> 00:26:02,311 and when I was Krishna, I came to teach." 449 00:26:02,394 --> 00:26:05,022 "In this incarnation, I didn't come for that." 450 00:26:05,814 --> 00:26:08,984 "In this incarnation, I came to burst the darkness." 451 00:26:09,068 --> 00:26:10,903 [ethereal music playing] 452 00:26:13,989 --> 00:26:16,241 In the years prior to 2012, 453 00:26:16,325 --> 00:26:18,869 some information began to spread around the world 454 00:26:18,952 --> 00:26:21,205 through the social media, via Google, 455 00:26:21,288 --> 00:26:23,540 basically through unofficial channels... 456 00:26:26,001 --> 00:26:28,337 saying that the end of the world was near. 457 00:26:29,338 --> 00:26:32,549 [man 1] Three years may be all the time we have left on Earth, 458 00:26:32,633 --> 00:26:35,636 as December 21st, 2012... 459 00:26:35,719 --> 00:26:38,722 [man 2 in Spanish] According to the ancient Mayan calendar, 460 00:26:38,806 --> 00:26:41,850 December 21st, 2012 is the day of the end of the world. 461 00:26:42,643 --> 00:26:46,438 [man 3] December 2012, the day of no dawn. 462 00:26:46,522 --> 00:26:49,399 [man 4 in English] A collision between an asteroid and the Earth 463 00:26:49,483 --> 00:26:53,487 may be the catastrophic event predicted in another verse from Revelation. 464 00:26:54,446 --> 00:26:58,242 [man 5 in Spanish] Will the world end like the ancient cultures foreshadowed? 465 00:27:00,369 --> 00:27:02,913 [in English] He began to reveal to me this context. 466 00:27:02,996 --> 00:27:04,790 The real context in which 467 00:27:05,332 --> 00:27:06,750 I had been called to help. 468 00:27:07,251 --> 00:27:09,461 There was a battle between light and darkness 469 00:27:09,545 --> 00:27:11,421 that was close to come to an end, 470 00:27:11,505 --> 00:27:13,757 on December 21st, 2012. 471 00:27:17,427 --> 00:27:19,012 [solemn music playing] 472 00:27:19,096 --> 00:27:22,224 Imagine being a person with such a damaged self-esteem, 473 00:27:22,307 --> 00:27:25,144 and suddenly a guru appears and tells you that 474 00:27:26,186 --> 00:27:27,646 you're gonna save the world. 475 00:27:28,605 --> 00:27:30,566 {\an8}[Almendra] I decided to believe in him. 476 00:27:31,066 --> 00:27:34,111 {\an8}I believed what I had seen and decided to act accordingly. 477 00:27:36,071 --> 00:27:37,823 They probably believed that too. 478 00:27:38,365 --> 00:27:40,325 Some sooner than others, 479 00:27:40,409 --> 00:27:43,287 they all concluded that they should follow him. 480 00:27:44,329 --> 00:27:45,664 [ethereal music playing] 481 00:27:46,832 --> 00:27:48,500 [Pablo] When I had my awakening, 482 00:27:48,584 --> 00:27:52,212 Antares said that I had just joined the most exclusive club in the world, 483 00:27:52,296 --> 00:27:54,214 and I should be prepared because 484 00:27:54,882 --> 00:27:57,593 it wasn't for having fun, it was pure labor. 485 00:27:58,135 --> 00:27:59,636 Then he changed his tone, 486 00:27:59,720 --> 00:28:01,847 from being this parsimonious teacher, 487 00:28:01,930 --> 00:28:04,057 very focused, who doesn't say scribble, 488 00:28:04,141 --> 00:28:05,267 to speaking harshly. 489 00:28:06,059 --> 00:28:10,063 "The first thing you need to know is that I'm not here asking for favors." 490 00:28:10,147 --> 00:28:11,648 "I give orders." 491 00:28:11,732 --> 00:28:14,067 I thought the one who was talking to me was God, 492 00:28:14,151 --> 00:28:15,944 so of course I was gonna take orders. 493 00:28:18,113 --> 00:28:21,408 In the first two months came a series of orders 494 00:28:21,491 --> 00:28:23,911 which were simple orders, basically. 495 00:28:24,578 --> 00:28:28,957 But always too close to the limit of what one was able to sacrifice. 496 00:28:29,041 --> 00:28:31,543 For example, deleting all of your pictures. 497 00:28:31,627 --> 00:28:33,045 Pictures documenting, 498 00:28:34,588 --> 00:28:37,966 I don't know, my son's birth, my son's childhood, 499 00:28:38,050 --> 00:28:39,259 you know, my pictures. 500 00:28:39,635 --> 00:28:43,889 OCTOBER 2008 501 00:28:43,972 --> 00:28:47,100 [Pablo] I had a small room in my apartment where my son stayed. 502 00:28:48,477 --> 00:28:50,312 He lived with me half the time. 503 00:28:50,896 --> 00:28:53,398 One day, Antares said he was moving in with me. 504 00:28:54,191 --> 00:28:56,568 I said, "I'm deeply sorry, Master Antares." 505 00:28:56,652 --> 00:28:59,988 "I humbly understand that you need somewhere to live, 506 00:29:00,072 --> 00:29:02,991 but I already have a responsibility to my son." 507 00:29:03,659 --> 00:29:05,827 "I believe I have this son for a reason." 508 00:29:09,665 --> 00:29:11,625 "Who do you think you're talking to?" 509 00:29:11,708 --> 00:29:13,377 "I'm not asking for bullshit." 510 00:29:14,670 --> 00:29:16,004 "I'm giving you an order." 511 00:29:16,088 --> 00:29:19,174 "I'm informing you that I'm gonna move in and live in that room." 512 00:29:19,675 --> 00:29:22,678 "You're talking to God here, so get your act together." 513 00:29:27,307 --> 00:29:30,227 {\an8}Up to that point, there had been no physical violence, 514 00:29:30,310 --> 00:29:32,604 {\an8}but there was a lot of anger coming from him. 515 00:29:33,397 --> 00:29:35,774 It felt like weariness. Like a challenge. 516 00:29:35,857 --> 00:29:39,736 It was always as if Ramón was not punishing me, 517 00:29:39,820 --> 00:29:41,405 but kind of challenging me, 518 00:29:41,488 --> 00:29:45,325 saying things like I wasn't paying attention or meditating enough. 519 00:29:45,409 --> 00:29:49,288 What Antares wanted was for no one to question him on anything. 520 00:29:49,371 --> 00:29:52,249 He wanted them to follow religiously all his instructions, 521 00:29:52,332 --> 00:29:55,043 and to surrender to him all their material possessions, 522 00:29:55,127 --> 00:29:56,295 all their affections. 523 00:29:57,212 --> 00:29:58,505 Suppress their feelings. 524 00:30:00,632 --> 00:30:04,094 {\an8}[Natalia] Antares was our leader, our teacher, our spiritual guide. 525 00:30:04,720 --> 00:30:06,221 {\an8}We were considered warriors 526 00:30:06,305 --> 00:30:09,266 {\an8}who had to combat the "I" in order to diminish the "ego." 527 00:30:09,349 --> 00:30:12,769 {\an8}As such, we had to do what he ordered, even if we didn't want to. 528 00:30:13,270 --> 00:30:15,897 There was a whole protocol around living with him. 529 00:30:17,399 --> 00:30:20,527 You couldn't talk directly to his face. You couldn't touch him. 530 00:30:21,361 --> 00:30:23,363 We had to read Carlos Castaneda's books, 531 00:30:23,947 --> 00:30:25,824 read certain portions of the Bible, 532 00:30:26,450 --> 00:30:28,243 stay away from those who were "asleep." 533 00:30:30,078 --> 00:30:33,040 We had to get rid of as many material possessions as possible. 534 00:30:35,959 --> 00:30:37,252 Shave our heads 535 00:30:37,336 --> 00:30:40,255 because the hair accumulated negative energy. 536 00:30:40,797 --> 00:30:43,717 We had to wear colorful clothes. We couldn't wear black. 537 00:30:45,010 --> 00:30:46,428 I wasn't allowed to whistle. 538 00:30:47,596 --> 00:30:50,140 I couldn't whistle again, I couldn't sing, 539 00:30:50,223 --> 00:30:51,433 I couldn't make music. 540 00:30:51,516 --> 00:30:53,685 "How could I even think of making a record?" 541 00:30:53,769 --> 00:30:56,271 "What I should be doing was helping him save the world." 542 00:30:57,064 --> 00:30:59,358 He was building a path of warriors, 543 00:30:59,441 --> 00:31:02,444 and each warrior had to be more flawless and relentless. 544 00:31:02,527 --> 00:31:03,862 [ethereal music playing] 545 00:31:04,738 --> 00:31:08,033 [Pablo] According to Castaneda's books, a warrior is 546 00:31:09,076 --> 00:31:11,787 like, a highly powerful being. 547 00:31:11,870 --> 00:31:14,831 And he's that powerful because he has no ego, 548 00:31:14,915 --> 00:31:15,999 no attachments, 549 00:31:16,083 --> 00:31:20,921 thanks to the fact that he doesn't have superfluous earthly emotions, 550 00:31:22,339 --> 00:31:26,760 and doesn't self-sabotage with a code of ethics built by society. 551 00:31:27,677 --> 00:31:30,263 Once a warrior decides to take action, 552 00:31:30,931 --> 00:31:32,182 he stops questioning 553 00:31:32,933 --> 00:31:35,352 whether it should be done or not. 554 00:31:35,435 --> 00:31:36,770 Basically, a beast. 555 00:31:38,688 --> 00:31:43,276 [woman] There are three types of beings. Pure, impure, dark. 556 00:31:44,277 --> 00:31:46,655 The pure beings have always been in the light. 557 00:31:48,156 --> 00:31:51,827 The impure are those who committed crimes against the universal laws 558 00:31:51,910 --> 00:31:54,079 dictated by God in some way. 559 00:31:55,789 --> 00:31:59,876 Dark beings are those created by Lucifer, the devil, 560 00:31:59,960 --> 00:32:01,920 to go into an astral war. 561 00:32:02,421 --> 00:32:05,590 Antares said that the mother of one of the girls had a dark inner self, 562 00:32:05,674 --> 00:32:08,218 and I could see how inside of her eyes 563 00:32:08,301 --> 00:32:10,762 there was another set of different, metallic eyes. 564 00:32:10,846 --> 00:32:13,807 So I was talking to this person and inside, 565 00:32:13,890 --> 00:32:15,809 at the same time, I was, like, 566 00:32:17,060 --> 00:32:19,354 wrapping my wings around me. 567 00:32:19,438 --> 00:32:21,231 I was blocking attacks. 568 00:32:21,314 --> 00:32:23,942 And I saw black energy snakes coming up in the air, 569 00:32:24,484 --> 00:32:25,777 and I'd run them off. 570 00:32:25,861 --> 00:32:29,030 Then I'd feel something touch my shoulder during a conversation, 571 00:32:29,114 --> 00:32:30,407 and I'd be like... 572 00:32:31,283 --> 00:32:34,703 It was a state of open and continuous warfare. 573 00:32:35,495 --> 00:32:36,872 [ethereal music playing] 574 00:32:41,501 --> 00:32:45,130 [Foxley] So one day, Antares, after taking ayahuasca, 575 00:32:45,881 --> 00:32:48,508 saw Pablo's cat and said it was cursed. 576 00:32:48,592 --> 00:32:49,593 [cat meows, purrs] 577 00:32:49,676 --> 00:32:53,305 [Pablo] We were living in the apartment at the time, and my cat got pregnant. 578 00:32:53,972 --> 00:32:58,059 And Antares got... very intense and said, 579 00:32:58,143 --> 00:33:00,228 "Dude, do you think this is a game?" 580 00:33:00,770 --> 00:33:04,191 "Who are the inner beings of those kittens that are on their way?" 581 00:33:04,858 --> 00:33:08,320 "Because this could perfectly be an attack of Lucifer." 582 00:33:09,988 --> 00:33:13,658 "So the inner being of the cat that got your witch cat pregnant 583 00:33:13,742 --> 00:33:14,868 could have been him, 584 00:33:15,577 --> 00:33:19,915 with the intention of placing the five main dark beings inside my home 585 00:33:19,998 --> 00:33:22,083 to attack me," so he said. 586 00:33:24,127 --> 00:33:26,129 "What's up with the kittens, Pablo?" 587 00:33:27,130 --> 00:33:29,007 The idiot put my cat in a Tupperware. 588 00:33:29,508 --> 00:33:31,176 As soon as he put her inside, 589 00:33:31,259 --> 00:33:34,596 I started to see how a cloud of black energy came out of my cat. 590 00:33:36,431 --> 00:33:38,350 I thought, "This shit's real." 591 00:33:38,433 --> 00:33:40,644 I could see how all of her fur stood on end. 592 00:33:40,727 --> 00:33:42,229 She was very rigid. 593 00:33:42,312 --> 00:33:44,356 He took me near the San Carlos canal. 594 00:33:44,439 --> 00:33:45,649 He got out of the car, 595 00:33:46,149 --> 00:33:49,569 approached the bridge, and I threw the box with my cat into the river. 596 00:33:54,199 --> 00:33:56,868 That was the first time I had to kill a dark being. 597 00:34:00,664 --> 00:34:01,957 {\an8}[Natalia] In March 2010, 598 00:34:02,040 --> 00:34:04,292 {\an8}we decided to change our place of residence 599 00:34:04,376 --> 00:34:05,835 {\an8}and move to Olmué. 600 00:34:08,713 --> 00:34:11,716 [Pablo] We moved away from the city where my family lived, 601 00:34:11,800 --> 00:34:13,343 and we went to live far away. 602 00:34:15,220 --> 00:34:19,975 Antares explained that we had to move out because houses have power. 603 00:34:21,685 --> 00:34:23,687 Therefore, the house we rented in Olmué 604 00:34:23,770 --> 00:34:26,314 had more power than the apartment where we lived. 605 00:34:29,234 --> 00:34:33,071 He told me they wanted to set up a healing center in Olmué. 606 00:34:34,114 --> 00:34:35,448 In fact, they asked me 607 00:34:35,991 --> 00:34:38,743 if I could lend them the money to pay a full year's rent 608 00:34:38,827 --> 00:34:40,036 because it was cheaper. 609 00:34:41,246 --> 00:34:44,374 [Pablo] A part of the warrior's path was the art of ambushing, 610 00:34:44,874 --> 00:34:48,336 which basically is a strategic lie for the greater good. 611 00:34:49,379 --> 00:34:51,381 They presented me with a business plan, 612 00:34:52,173 --> 00:34:53,425 brilliantly done, 613 00:34:54,259 --> 00:34:56,011 but it was all a bunch of lies. 614 00:34:56,094 --> 00:34:59,389 [Pablo] As part of having to read all Castaneda's books, 615 00:34:59,472 --> 00:35:01,683 we had to learn the "art of ambush." 616 00:35:01,766 --> 00:35:04,769 We had to ambush everyone who was "asleep." 617 00:35:04,853 --> 00:35:06,521 Like Neo in The Matrix, 618 00:35:06,605 --> 00:35:09,065 you can't tell the truth to people who are "asleep," 619 00:35:09,149 --> 00:35:12,068 'cause how are you gonna tell them a truth they won't understand? 620 00:35:12,902 --> 00:35:15,947 The best thing you can do, so that they eventually wake up, 621 00:35:16,031 --> 00:35:17,699 is trick them for their own good. 622 00:35:18,199 --> 00:35:21,411 They paid me on time because that was part of the plan. 623 00:35:22,245 --> 00:35:24,706 {\an8}[Natalia] When we started living together in that house, 624 00:35:24,789 --> 00:35:26,916 {\an8}we considered ourselves to be a community. 625 00:35:27,000 --> 00:35:30,211 {\an8}We dedicated our time to forming the Calypso Production Company 626 00:35:30,295 --> 00:35:32,005 {\an8}in the audiovisual field. 627 00:35:33,006 --> 00:35:36,051 We sold sushi and organized self-healing seminars. 628 00:35:36,760 --> 00:35:39,596 [Pablo] At one point, we were, like, six or seven people, 629 00:35:39,679 --> 00:35:43,016 all working... just to meet the needs 630 00:35:44,267 --> 00:35:45,560 of Antares. 631 00:35:45,644 --> 00:35:48,813 [Foxley] And Antares was not a hard worker, he was the opposite. 632 00:35:49,689 --> 00:35:51,149 He needed to be served. 633 00:35:51,232 --> 00:35:53,401 Pablo had to take him out for walks. 634 00:35:53,485 --> 00:35:56,446 He needed to receive massages all the time. 635 00:35:56,529 --> 00:35:59,324 Antares never swept a floor. He never touched a broom. 636 00:35:59,407 --> 00:36:00,909 Antares never worked. 637 00:36:00,992 --> 00:36:01,910 [Pablo] Well, 638 00:36:02,827 --> 00:36:05,205 his job was to save humanity. 639 00:36:05,288 --> 00:36:07,666 He suffered the burden of carrying the darkness. 640 00:36:08,291 --> 00:36:12,504 He had the task of enduring the pain of carrying this darkness inside, 641 00:36:12,587 --> 00:36:14,547 so his job was to resist. 642 00:36:15,674 --> 00:36:17,926 His job was to not die. 643 00:36:18,009 --> 00:36:19,678 [ethereal music playing] 644 00:36:30,897 --> 00:36:33,441 [Estay] They believed so much in the story 645 00:36:33,525 --> 00:36:35,527 that they believed everything. 646 00:36:36,736 --> 00:36:38,863 {\an8}For around, six, seven, eight months, 647 00:36:38,947 --> 00:36:42,909 {\an8}I'd been thinking that I had to do everything Antares said. 648 00:36:43,910 --> 00:36:46,496 And that's like losing your will. 649 00:36:47,163 --> 00:36:49,833 Like... not having to think 650 00:36:49,916 --> 00:36:52,669 because someone else is telling you what you have to do. 651 00:36:53,712 --> 00:36:54,713 You ask yourself, 652 00:36:55,505 --> 00:36:56,965 "What do I have a brain for?" 653 00:36:57,048 --> 00:36:58,717 And "What do I have a heart for?" 654 00:36:58,800 --> 00:37:00,176 "Why do I have my will?" 655 00:37:00,802 --> 00:37:04,848 "Why am I free if God will tell me everything I have to do?" 656 00:37:05,098 --> 00:37:09,018 FEBRUARY 2011 657 00:37:09,728 --> 00:37:11,813 [Almendra] Pablo called me. He said 658 00:37:12,856 --> 00:37:14,566 that, as part of a ceremony, 659 00:37:14,649 --> 00:37:15,650 he needed to 660 00:37:16,192 --> 00:37:18,361 hit us three times on a Chakra, 661 00:37:19,821 --> 00:37:23,408 and that way, we were gonna... heal a great deal. 662 00:37:24,242 --> 00:37:27,954 First, we cut our hair. And he said, "Okay, take your clothes off." 663 00:37:28,037 --> 00:37:30,582 And... we obeyed. 664 00:37:31,458 --> 00:37:32,542 And after that, 665 00:37:33,918 --> 00:37:37,172 we were hit three times on our first Chakra here. 666 00:37:39,466 --> 00:37:40,800 Three blows with a stick. 667 00:37:41,551 --> 00:37:43,261 It hurt, obviously. 668 00:37:46,347 --> 00:37:48,224 More than fear, I felt guilty. 669 00:37:49,934 --> 00:37:53,938 Because I thought I had never done enough to be effective in helping Ramón. 670 00:37:57,692 --> 00:37:59,277 So, on the contrary, 671 00:37:59,861 --> 00:38:00,945 instead of 672 00:38:02,280 --> 00:38:04,491 going back to how he was before, 673 00:38:05,200 --> 00:38:07,160 his distortion of reality 674 00:38:07,827 --> 00:38:09,579 was actually getting worse. 675 00:38:10,997 --> 00:38:14,709 I found it shocking that anyone would believe him in that state of mind. 676 00:38:14,793 --> 00:38:16,294 [ethereal music playing] 677 00:38:28,264 --> 00:38:32,811 OCTOBER 2011 678 00:38:37,690 --> 00:38:40,318 One day, he ordered me to stop seeing my son. 679 00:38:40,860 --> 00:38:42,821 "Your son is out of your life." 680 00:38:42,904 --> 00:38:44,697 "I'm sorry, I know you love him, 681 00:38:45,406 --> 00:38:48,243 but... next year is 2012." 682 00:38:50,370 --> 00:38:52,831 "And this mission is 683 00:38:54,123 --> 00:38:54,999 too important." 684 00:38:55,083 --> 00:38:57,126 "So, as a servant of this endeavor, 685 00:38:58,127 --> 00:39:00,797 it is essential that you give it your full attention, 686 00:39:01,422 --> 00:39:03,550 and you waste too much energy on your son." 687 00:39:03,633 --> 00:39:05,552 "I'm sorry, I know this is gonna hurt, 688 00:39:06,928 --> 00:39:10,682 but... you have to come up with a way to 689 00:39:11,891 --> 00:39:15,144 trick your son's mother, give her some excuse." 690 00:39:16,688 --> 00:39:18,690 "But," uh... "it has to be final." 691 00:39:19,607 --> 00:39:21,818 "You have to remove your son from your life." 692 00:39:22,485 --> 00:39:23,695 "I don't wanna see him." 693 00:39:27,031 --> 00:39:28,700 The kid was super cute. 694 00:39:28,783 --> 00:39:30,159 Pablo came by a lot. 695 00:39:30,243 --> 00:39:32,120 He saw him every two weeks. 696 00:39:32,203 --> 00:39:34,747 He took him to Olmué with them. 697 00:39:35,707 --> 00:39:40,128 Had I known what was going on at Olmué, I would've gone crazy. 698 00:39:40,628 --> 00:39:41,880 But I didn't know. 699 00:39:41,963 --> 00:39:43,339 [solemn music playing] 700 00:39:50,430 --> 00:39:51,264 Fuck. 701 00:39:58,271 --> 00:40:02,775 It's such a level of grief that it's hard to put into words. 702 00:40:04,485 --> 00:40:06,446 I think anyone who has children 703 00:40:07,947 --> 00:40:09,115 empathizes. 704 00:40:14,287 --> 00:40:17,457 It devastated me. It destroyed me completely. 705 00:40:20,084 --> 00:40:22,003 I had always wanted to be a dad. 706 00:40:23,254 --> 00:40:26,758 And even though I was an idiot and had a lot of issues, 707 00:40:26,841 --> 00:40:28,676 it was important for me to be a dad. 708 00:40:29,636 --> 00:40:31,012 [swing chains squeaking] 709 00:40:33,806 --> 00:40:36,935 I was immersed in a constant state of religious ecstasy. 710 00:40:37,977 --> 00:40:39,312 Of absolute pain. 711 00:40:39,395 --> 00:40:41,731 But more like a martyr's pain, like, 712 00:40:42,398 --> 00:40:46,027 "Fuck, man, I've lost everything. I'm in pain." 713 00:40:46,110 --> 00:40:48,613 "But don't forget the benefit that comes after." 714 00:40:50,323 --> 00:40:51,407 And so, 715 00:40:52,325 --> 00:40:55,161 strangely, it was one of the happiest times of my life. 716 00:40:55,244 --> 00:40:57,455 I even cried out of happiness at times. 717 00:41:01,000 --> 00:41:02,961 [Foxley] Antares decided to move again, 718 00:41:03,044 --> 00:41:06,047 so now they had to rent a house in Mantagua. 719 00:41:06,130 --> 00:41:07,924 They did healing seminars there, 720 00:41:09,050 --> 00:41:10,677 and a lot of people went there, 721 00:41:11,636 --> 00:41:14,430 but only some of them, chosen by Antares, 722 00:41:14,514 --> 00:41:17,475 were allowed to interact more intimately with the group. 723 00:41:18,101 --> 00:41:20,603 Only they could go in and out of the house. 724 00:41:21,396 --> 00:41:24,983 There were moments of happiness, when they felt real ecstasy. 725 00:41:26,359 --> 00:41:29,237 There were love stories mixed in as well, embedded, 726 00:41:29,320 --> 00:41:31,406 because Pablo was with Natalia, 727 00:41:31,489 --> 00:41:32,949 David was with Pilar. 728 00:41:33,658 --> 00:41:36,744 There was a constant flow of love relationships present. 729 00:41:37,745 --> 00:41:39,831 So it was like a spiritual journey, 730 00:41:39,914 --> 00:41:42,291 an adventure you could start with your partner. 731 00:41:44,961 --> 00:41:48,965 But Antares started to take control of those relationships as well. 732 00:41:49,882 --> 00:41:52,969 {\an8}[Natalia] During that time, I ended my relationship with Pablo 733 00:41:53,052 --> 00:41:56,556 {\an8}because Antares told Pablo that he had to give Carolina therapy. 734 00:41:56,639 --> 00:41:58,933 {\an8}And he began to fall in love with Carolina. 735 00:41:59,976 --> 00:42:03,855 {\an8}Antares gave him the order to be with her because she was his soul mate. 736 00:42:03,938 --> 00:42:05,440 Regarding relationships, 737 00:42:05,523 --> 00:42:10,028 Antares would build up and break down couples as he saw fit, 738 00:42:11,779 --> 00:42:14,115 to remove something that, according to him, 739 00:42:14,198 --> 00:42:16,367 was distracting the servants. 740 00:42:17,452 --> 00:42:21,414 {\an8}[Natalia] One of the activities carried out within the community 741 00:42:21,497 --> 00:42:22,915 {\an8}was known as 'taking, ' 742 00:42:22,999 --> 00:42:25,418 {\an8}where Antares would take ayahuasca. 743 00:42:26,377 --> 00:42:29,255 Antares... got the order, 744 00:42:29,338 --> 00:42:31,966 after taking ayahuasca, from his inner self, 745 00:42:32,050 --> 00:42:34,135 that Natalia had to be with him. 746 00:42:34,844 --> 00:42:38,681 {\an8}[Natalia] Ramón told me that... that I had to be his woman, 747 00:42:38,765 --> 00:42:41,267 {\an8}which meant that we had to be in a relationship, 748 00:42:42,018 --> 00:42:45,438 {\an8}and that the order was a revelation from his inner self. 749 00:42:45,521 --> 00:42:47,023 {\an8}That it was inevitable. 750 00:42:47,106 --> 00:42:48,775 {\an8}That he was God. 751 00:42:49,650 --> 00:42:52,111 {\an8}He made me take ayahuasca for three nights. 752 00:42:53,362 --> 00:42:56,741 The first two nights, I told him that I didn't want to be with him. 753 00:42:57,283 --> 00:43:01,537 But the third, Antares told me that if I didn't comply with the order, 754 00:43:01,621 --> 00:43:04,832 his inner self was going to burn me alive on judgment day. 755 00:43:04,916 --> 00:43:08,628 DECEMBER 2011 756 00:43:10,088 --> 00:43:11,506 At some point... 757 00:43:14,217 --> 00:43:16,469 things started to get out of hand. 758 00:43:19,972 --> 00:43:21,474 And that is when 759 00:43:22,433 --> 00:43:24,977 that woman, Natalia Guerra, got pregnant. 760 00:43:25,561 --> 00:43:27,480 That's when everything went south. 761 00:43:28,314 --> 00:43:30,691 Then the story starts to take a turn. 762 00:43:32,110 --> 00:43:32,985 A tortuous one. 763 00:43:33,820 --> 00:43:35,988 Antares said that he couldn't have children 764 00:43:36,072 --> 00:43:38,866 because his mission in this incarnation wasn't that. 765 00:43:38,950 --> 00:43:40,743 His mission was to save the world. 766 00:43:42,036 --> 00:43:43,830 Um, Natalia got pregnant, 767 00:43:44,747 --> 00:43:49,210 and we all wondered how could that be since he wasn't supposed to have children. 768 00:43:49,293 --> 00:43:51,170 And Antares said he didn't know 769 00:43:51,254 --> 00:43:53,756 and that he needed to take ayahuasca to understand 770 00:43:53,840 --> 00:43:57,009 because he had known for a long time that it shouldn't happen. 771 00:43:58,344 --> 00:44:01,681 So, until he was sure whether the baby was dark or light, 772 00:44:02,265 --> 00:44:04,475 he couldn't have Natalia in the same house, 773 00:44:04,559 --> 00:44:08,521 because if the being inside her was dark, and he didn't realize it, 774 00:44:08,604 --> 00:44:11,524 the being could attack him, and that would be devastating. 775 00:44:11,607 --> 00:44:14,652 So we needed to get Natalia and the baby their own place. 776 00:44:16,279 --> 00:44:20,324 At that point, Natalia not only had to go through an unwanted pregnancy, 777 00:44:21,868 --> 00:44:22,869 but she 778 00:44:23,828 --> 00:44:27,790 also had to keep up a lie in front of her family. 779 00:44:28,332 --> 00:44:32,587 JUNE 2012 780 00:44:38,509 --> 00:44:41,637 [Natalia] He told me to come up with a story to tell my parents, 781 00:44:41,721 --> 00:44:44,182 because nobody could know that I was pregnant. 782 00:44:44,932 --> 00:44:48,519 And the story was that I was going to travel around Latin America. 783 00:44:49,520 --> 00:44:50,688 Antares took ayahuasca, 784 00:44:50,771 --> 00:44:53,191 and he supposedly discovered 785 00:44:53,774 --> 00:44:55,026 that, uh, 786 00:44:55,109 --> 00:44:57,987 the inner being of that child was Lucifer. 787 00:44:58,070 --> 00:44:59,655 [ominous music playing] 788 00:45:04,035 --> 00:45:06,287 [Alexander] He said that, in his human form, 789 00:45:06,829 --> 00:45:10,041 he could spawn Lucifer at a given moment, 790 00:45:10,124 --> 00:45:12,752 and that he would be the climax of the salvation of Earth 791 00:45:12,835 --> 00:45:15,880 because, if he did spawn Lucifer, 792 00:45:16,839 --> 00:45:20,009 he would be forced to... kill him. 793 00:45:24,972 --> 00:45:26,891 [keyboard keys clacking] 794 00:45:28,017 --> 00:45:31,979 [Foxley] There always comes the moment, which for me is the most magical moment, 795 00:45:32,063 --> 00:45:35,399 {\an8}when you find that person who can show you the big picture. 796 00:45:36,108 --> 00:45:39,403 {\an8}And in the case of this story, it was an anonymous woman. 797 00:45:39,487 --> 00:45:41,364 She's a protected witness. 798 00:45:41,948 --> 00:45:43,699 She went to file a report 799 00:45:44,200 --> 00:45:46,327 when the cult was still operating. 800 00:45:46,410 --> 00:45:48,829 LOS ANDES HOUSE - 2012 801 00:45:48,913 --> 00:45:52,667 {\an8}She couldn't handle that stressful, rigid, and intense situation, 802 00:45:53,292 --> 00:45:54,126 {\an8}so she left. 803 00:45:54,794 --> 00:45:58,130 {\an8}But she left knowing that... Natalia was pregnant, 804 00:45:59,006 --> 00:46:01,259 knowing that Antares slaughtered dogs, 805 00:46:01,842 --> 00:46:04,053 knowing how intense and insane it all was. 806 00:46:04,136 --> 00:46:07,223 [Foxley] She went to the police station to tell her story. 807 00:46:07,723 --> 00:46:10,101 What she wanted was to warn the police 808 00:46:10,184 --> 00:46:13,271 about the possibility of serious things happening there. 809 00:46:16,732 --> 00:46:19,360 [man] The sisters of María del Pilar went 810 00:46:19,443 --> 00:46:22,029 {\an8}to the Metropolitan Special Investigations Brigade... 811 00:46:22,113 --> 00:46:23,364 {\an8}CRIME INTELLIGENCE ANALYST 812 00:46:23,447 --> 00:46:25,241 {\an8}...accompanied by the protected witness, 813 00:46:25,324 --> 00:46:27,868 who told us about the characteristics of the cult. 814 00:46:29,954 --> 00:46:32,790 All the information the witness gave us was clear. 815 00:46:34,083 --> 00:46:37,920 It was urgent to find out what had happened to the child and to Natalia. 816 00:46:40,089 --> 00:46:41,716 {\an8}ANONYMOUS EX-MEMBER OF THE COLLIGUAY CULT 817 00:46:41,799 --> 00:46:43,843 {\an8}[woman] When they arrived, Antares told her, "My love, 818 00:46:43,926 --> 00:46:45,344 {\an8}you have to be strong." 819 00:46:45,428 --> 00:46:47,346 "This is your karma. You can do this." 820 00:46:47,430 --> 00:46:49,390 "I understand everything now." 821 00:46:49,473 --> 00:46:52,184 "Now I know how I'm gonna heal this world." 822 00:46:52,268 --> 00:46:54,353 "This child could be Lucifer." 823 00:46:54,437 --> 00:46:55,980 "I trapped him in you." 824 00:46:58,107 --> 00:47:00,943 While trying to build trusting and collaborative relationships 825 00:47:01,027 --> 00:47:02,778 with the families of the members, 826 00:47:03,279 --> 00:47:05,489 we were able to contact Natalia's mother, 827 00:47:05,990 --> 00:47:08,492 and at that moment, she thought her daughter 828 00:47:09,201 --> 00:47:10,411 was not in the country. 829 00:47:11,370 --> 00:47:13,247 We told her that wasn't the case. 830 00:47:14,040 --> 00:47:17,251 And that it was very likely that something had happened to Natalia. 831 00:47:17,877 --> 00:47:22,256 {\an8}NOVEMBER 2012 832 00:47:22,631 --> 00:47:24,675 [Pablo] A month before Jesús's birth, 833 00:47:24,759 --> 00:47:27,470 he said, "I just saw it all. Everything's fine." 834 00:47:27,970 --> 00:47:30,598 "Jesús is gonna be born on December 18th, exactly." 835 00:47:31,432 --> 00:47:34,977 We asked him how a ten-month pregnancy would be possible, 836 00:47:35,061 --> 00:47:38,439 but he said that his son was a miracle, so he would be born a month later. 837 00:47:42,109 --> 00:47:44,737 His inner self had instructed him to go south 838 00:47:44,820 --> 00:47:48,115 to rest before the last battle against the dark in Colliguay, 839 00:47:48,824 --> 00:47:51,744 so we had to take him to Icalma on a holiday. 840 00:47:52,411 --> 00:47:55,247 And we had to rent him a cabin there for a week. 841 00:47:57,083 --> 00:47:59,210 {\an8}[Carolina] Every time I asked Antares 842 00:47:59,293 --> 00:48:03,339 {\an8}what we were going to do if Natalia had the baby before December, 843 00:48:03,422 --> 00:48:04,465 {\an8}he scolded me. 844 00:48:05,049 --> 00:48:08,928 But in November, Natalia had already started to... 845 00:48:09,804 --> 00:48:11,138 to go into labor. 846 00:48:11,222 --> 00:48:13,933 [screaming] 847 00:48:14,016 --> 00:48:15,226 "I'm screwed." 848 00:48:15,768 --> 00:48:18,270 "This can't be possible. My inner self showed me." 849 00:48:18,354 --> 00:48:20,398 "It means that what I saw wasn't actually him." 850 00:48:20,481 --> 00:48:23,275 "It was shown to me by the dark side. It was an attack." 851 00:48:23,359 --> 00:48:25,152 "We have to plan what to do." 852 00:48:25,236 --> 00:48:27,446 "Grab your stuff. We're leaving in an hour." 853 00:48:28,030 --> 00:48:30,825 The following day, a never-ending marathon started. 854 00:48:31,617 --> 00:48:32,993 [tense music playing] 855 00:48:35,830 --> 00:48:37,998 [Pablo] I had to drive over 800 miles 856 00:48:38,791 --> 00:48:41,127 so that Antares could take ayahuasca. 857 00:48:41,669 --> 00:48:43,462 So after driving all that way, 858 00:48:44,004 --> 00:48:46,757 I had to take ayahuasca all night. 859 00:48:47,425 --> 00:48:49,176 Meanwhile, Natalia was in labor. 860 00:48:50,136 --> 00:48:52,138 {\an8}[Natalia] I was in labor for three days. 861 00:48:52,888 --> 00:48:54,473 {\an8}Antares brought ayahuasca. 862 00:48:55,015 --> 00:48:59,061 {\an8}He told me that he couldn't be born there but rather in a powerful place. 863 00:48:59,562 --> 00:49:01,021 {\an8}And that place was Colliguay. 864 00:49:01,981 --> 00:49:03,691 [solemn music playing] 865 00:49:16,871 --> 00:49:19,540 [Foxley] For Antares, places were very important. 866 00:49:19,623 --> 00:49:21,208 For him, places had power. 867 00:49:21,292 --> 00:49:23,711 The hill in Colliguay, that hut in Colliguay, 868 00:49:23,794 --> 00:49:26,505 was the place in which he had received his awakening, 869 00:49:26,589 --> 00:49:27,882 his illumination, 870 00:49:27,965 --> 00:49:30,176 where he chose himself as a mentor. 871 00:49:31,218 --> 00:49:33,721 The birth had to happen in that cabin. 872 00:49:38,601 --> 00:49:40,936 [man] I am the owner of the farm in Colliguay. 873 00:49:41,020 --> 00:49:42,813 I was introduced to this young man. 874 00:49:42,897 --> 00:49:46,233 {\an8}A guy with light eyes, very kind. 875 00:49:46,817 --> 00:49:50,362 {\an8}His name was Ramón, and he was... a music teacher. 876 00:49:50,946 --> 00:49:52,990 He asked for my permission to come once a year. 877 00:49:53,073 --> 00:49:58,120 He said that I had a very beautiful house, that it emanated, uh, "beautiful energy." 878 00:49:58,204 --> 00:50:00,456 So I let him come once a year 879 00:50:01,874 --> 00:50:02,875 to stay there. 880 00:50:06,712 --> 00:50:09,131 {\an8}[Carolina] It was about 11 p.m. 881 00:50:09,215 --> 00:50:10,216 {\an8}It was... 882 00:50:10,883 --> 00:50:11,926 {\an8}it was dark. 883 00:50:12,760 --> 00:50:15,471 {\an8}There, we got to the adobe house, 884 00:50:16,055 --> 00:50:20,726 {\an8}where the conditions... weren't right for any kind of birth. 885 00:50:20,809 --> 00:50:23,145 {\an8}EX-MEMBER OF COLLIGUAY CULT EXCERPTS FROM INVESTIGATION FILE 886 00:50:23,646 --> 00:50:25,481 We had no water nor light. 887 00:50:26,774 --> 00:50:30,569 It was just Natalia and me inside the house. 888 00:50:34,406 --> 00:50:38,369 Antares had ordered that Natalia had to be dressed 889 00:50:39,495 --> 00:50:41,580 in a Calypso tunic 890 00:50:42,957 --> 00:50:44,959 that covered here whole body, 891 00:50:46,085 --> 00:50:47,419 except her eyes. 892 00:50:47,503 --> 00:50:48,879 [short, sharp breathing] 893 00:50:48,963 --> 00:50:50,339 [pained yelling] 894 00:50:51,423 --> 00:50:53,467 [whimpering, strained grunting] 895 00:50:53,551 --> 00:50:55,636 [pained gasping] 896 00:50:55,719 --> 00:50:57,304 [short, sharp breathing] 897 00:50:58,806 --> 00:51:00,683 [strained grunting] 898 00:51:01,183 --> 00:51:03,519 [Pablo] We had to try to manage a natural birth 899 00:51:04,019 --> 00:51:05,896 with an absurd level of stress. 900 00:51:06,730 --> 00:51:08,899 And obviously, no mother would be relaxed, 901 00:51:08,983 --> 00:51:10,901 having a baby in those conditions. 902 00:51:11,944 --> 00:51:15,531 {\an8}[Natalia] Antares was shouting at Carolina to take it out of me later, 903 00:51:15,614 --> 00:51:19,535 {\an8}because it was really attacking him and it had two heads. 904 00:51:21,662 --> 00:51:26,125 [Pablo] Antares put Caro in charge of having a contingency plan 905 00:51:26,208 --> 00:51:28,168 and learn about C-section techniques. 906 00:51:29,628 --> 00:51:31,088 {\an8}[Carolina] I told him no, 907 00:51:31,171 --> 00:51:33,799 {\an8}that I didn't have anything to perform a C-section. 908 00:51:34,758 --> 00:51:37,303 {\an8}Antares insisted that I open up her belly, 909 00:51:38,429 --> 00:51:41,473 {\an8}that if I didn't do it, he would. 910 00:51:44,560 --> 00:51:47,104 {\an8}Natalia was about to pass out from the pain. 911 00:51:47,605 --> 00:51:48,981 She was very weak. 912 00:51:50,065 --> 00:51:52,443 Her blood pressure was very low. 913 00:51:53,819 --> 00:51:57,364 And I told Antares, using his... his language, 914 00:51:57,865 --> 00:52:00,075 that if I did what he was ordering me to do, 915 00:52:00,659 --> 00:52:02,661 I was going to kill a light being. 916 00:52:03,621 --> 00:52:06,915 And that was like a bucket of cold water for Antares, 917 00:52:06,999 --> 00:52:08,959 and he said, "No way." 918 00:52:09,043 --> 00:52:11,920 "This bastard won't make me kill one of my light beings." 919 00:52:12,630 --> 00:52:15,507 "We're gonna save Natalia. I'm gonna protect her." 920 00:52:16,425 --> 00:52:19,595 We left for the clinic in Reñaca, which was two hours away. 921 00:52:19,678 --> 00:52:21,347 Consider we were in Colliguay. 922 00:52:21,430 --> 00:52:25,643 We drove nine miles along a dirt track to the next highway. It was quite far. 923 00:52:25,726 --> 00:52:27,436 We were in the middle of nowhere. 924 00:52:30,272 --> 00:52:32,399 [Natalia] I was not doing well at all. 925 00:52:32,483 --> 00:52:35,235 {\an8}Antares shouted at me that I had to fight. 926 00:52:35,736 --> 00:52:38,781 {\an8}That a warrior is always beyond his limits. 927 00:52:38,864 --> 00:52:41,158 And that I was an impeccable warrior, 928 00:52:41,241 --> 00:52:44,870 the only one that had been saved, and that my being was now pure. 929 00:52:45,371 --> 00:52:48,999 That I was pure now. And that if I died, he was going to resurrect me. 930 00:52:50,167 --> 00:52:52,711 [Pablo] We had to come up with a story about why we were showing up 931 00:52:52,795 --> 00:52:56,382 with a woman who was giving birth without ever seeing a doctor. 932 00:52:57,007 --> 00:52:59,385 Finally, we came up with a half-baked story 933 00:52:59,468 --> 00:53:02,971 about a young woman we found walking in the middle of nowhere, 934 00:53:03,639 --> 00:53:04,973 and came from a group of hippies, 935 00:53:05,057 --> 00:53:07,309 and that she'd tried to have a natural birth. 936 00:53:07,935 --> 00:53:10,145 But the midwife didn't show up, 937 00:53:10,646 --> 00:53:11,939 something had happened, 938 00:53:12,022 --> 00:53:14,358 and we had picked her up and rescued her. 939 00:53:15,067 --> 00:53:17,778 {\an8}[Carolina] We were somewhere on the road to the clinic. 940 00:53:18,696 --> 00:53:21,198 {\an8}Antares got off the truck and hid. 941 00:53:22,616 --> 00:53:26,078 {\an8}Pablo took us to the ER of the Reñaca Clinic and left. 942 00:53:28,038 --> 00:53:30,124 Natalia arrived wearing only the... 943 00:53:31,250 --> 00:53:32,584 the Calypso tunic, 944 00:53:33,752 --> 00:53:36,004 with no underwear, barefoot, 945 00:53:36,088 --> 00:53:38,757 covered in dirt, mud, and blood. 946 00:53:40,884 --> 00:53:42,344 And I looked pretty similar. 947 00:53:42,428 --> 00:53:43,262 REÑACA CLINIC 948 00:53:43,345 --> 00:53:45,764 And this whole picture didn't catch anyone's eye. 949 00:53:45,848 --> 00:53:48,892 All I could think about was that they called the Carabineros, 950 00:53:48,976 --> 00:53:51,103 and that way, I could tell them everything. 951 00:53:52,438 --> 00:53:55,858 That could've been the moment when this whole story came to an end, 952 00:53:55,941 --> 00:53:58,569 but... the lie worked. 953 00:53:59,445 --> 00:54:01,613 - [solemn music playing] - [baby crying] 954 00:54:01,697 --> 00:54:04,700 [Foxley] She gave birth at 6:31 in the morning. 955 00:54:06,034 --> 00:54:08,287 He weighed over six pounds and was healthy. 956 00:54:08,370 --> 00:54:11,790 She called him "Jesús," because that's what Antares had said. 957 00:54:12,374 --> 00:54:14,251 {\an8}[Natalia] They gave him to me the next day 958 00:54:15,127 --> 00:54:16,962 {\an8}at around 3:30 p.m. 959 00:54:17,796 --> 00:54:20,048 {\an8}It was super nice because I breastfed him, 960 00:54:20,132 --> 00:54:21,925 {\an8}and it was an amazing feeling. 961 00:54:23,385 --> 00:54:24,636 {\an8}It was incredible. 962 00:54:25,929 --> 00:54:28,015 I had extremely mixed feelings. 963 00:54:30,100 --> 00:54:32,853 The mothering instinct is very strong. 964 00:54:34,104 --> 00:54:38,817 NOVEMBER 21, 2012 965 00:54:45,491 --> 00:54:47,159 And when they left the clinic, 966 00:54:48,035 --> 00:54:50,621 Natalia didn't want to have contact with the baby, 967 00:54:52,039 --> 00:54:53,081 because... 968 00:54:55,125 --> 00:54:56,460 she was in "warrior" mode. 969 00:54:56,543 --> 00:54:57,419 {\an8}[buzzing] 970 00:54:57,503 --> 00:54:59,213 {\an8}[Natalia] At the house in Mantagua, 971 00:54:59,296 --> 00:55:03,133 {\an8}Antares shaved my head and washed me with cold water. 972 00:55:03,926 --> 00:55:05,761 {\an8}Then he took me into the living room. 973 00:55:05,844 --> 00:55:07,679 {\an8}He made me listen to a song. 974 00:55:07,763 --> 00:55:11,558 {\an8}And he said that his inner self had already told him what he had to do. 975 00:55:11,642 --> 00:55:13,310 {\an8}I told him that I didn't care. 976 00:55:14,436 --> 00:55:17,397 He said, "Mija, we're gonna be okay." 977 00:55:17,481 --> 00:55:20,025 "We're gonna be in the light, and we're all gonna be free." 978 00:55:20,609 --> 00:55:21,985 He was talking to himself. 979 00:55:22,069 --> 00:55:23,445 And he kept cursing. 980 00:55:23,529 --> 00:55:27,825 Saying like, "You bastard, you're not gonna defeat me." 981 00:55:27,908 --> 00:55:29,284 "I know how I can beat you." 982 00:55:29,368 --> 00:55:31,995 It was implied that he was talking to Lucifer, 983 00:55:32,079 --> 00:55:33,121 to Lucifer's being. 984 00:55:33,789 --> 00:55:35,791 {\an8}[Natalia] Carolina locked herself away with Jesús 985 00:55:35,874 --> 00:55:37,292 {\an8}at around 3:00 in the afternoon. 986 00:55:37,376 --> 00:55:39,586 {\an8}He told us that we had to go to Colliguay. 987 00:55:40,504 --> 00:55:45,801 {\an8}[David] Josefina and Pablo were waiting at the fire when we got there. 988 00:55:47,636 --> 00:55:49,137 [Pablo] There was an old latrine, 989 00:55:49,638 --> 00:55:53,100 a hole that was maybe... maybe three feet deep. 990 00:55:53,183 --> 00:55:54,601 [tense music playing] 991 00:55:54,685 --> 00:55:56,812 Antares made a fire inside that hole. 992 00:55:58,689 --> 00:56:01,024 {\an8}[David] So, at around 11 p.m., 993 00:56:01,859 --> 00:56:03,443 {\an8}he made us get in the truck. 994 00:56:04,945 --> 00:56:08,156 {\an8}It was Carla's truck, I remember, to go to the farm. 995 00:56:10,158 --> 00:56:11,493 {\an8}Pablo was driving. 996 00:56:11,994 --> 00:56:14,913 I was in the back with Carolina, Pilar, 997 00:56:14,997 --> 00:56:17,791 and Natalia and the baby were sitting in the front. 998 00:56:20,878 --> 00:56:23,422 [Pablo] We all had to stay in the truck with Natalia at one point 999 00:56:23,505 --> 00:56:24,673 while he lit the fire. 1000 00:56:27,843 --> 00:56:31,430 {\an8}[Carolina] I was upset, and could hear Antares' voice in the background. 1001 00:56:32,180 --> 00:56:36,476 {\an8}I couldn't hear what he was saying, but... I could hear his voice. 1002 00:56:37,769 --> 00:56:39,605 {\an8}I felt the crackling of the fire 1003 00:56:39,688 --> 00:56:42,316 {\an8}and could see the glow of the fire from afar. 1004 00:56:46,236 --> 00:56:48,280 {\an8}Then, Pablo got out and said, 1005 00:56:48,363 --> 00:56:50,532 {\an8}"So, look, the orders are as follows, 1006 00:56:51,074 --> 00:56:53,035 {\an8}you have to take Jesús's clothes off, 1007 00:56:53,535 --> 00:56:55,203 {\an8}tie his feet and hands up, 1008 00:56:56,204 --> 00:57:00,042 {\an8}put a sock in his mouth, and cover his eyes with masking tape." 1009 00:57:01,877 --> 00:57:04,212 [Pablo] And we had to take Jesús 1010 00:57:04,296 --> 00:57:07,215 maybe halfway between the truck and that fire pit. 1011 00:57:07,799 --> 00:57:08,634 And there... 1012 00:57:09,426 --> 00:57:13,472 {\an8}[Natalia] Antares took the baby off me, and Pablo took me far away. 1013 00:57:14,556 --> 00:57:16,850 [Pablo] As soon as Antares took the baby, 1014 00:57:16,934 --> 00:57:19,186 both us understood what was about to happen. 1015 00:57:20,604 --> 00:57:21,897 Antares was 1016 00:57:22,814 --> 00:57:24,024 about to kill their son. 1017 00:57:28,737 --> 00:57:31,406 NOVEMBER 23, 2012 1018 00:57:31,490 --> 00:57:34,534 [Pablo] By that moment, it was too late to stop him. 1019 00:57:34,618 --> 00:57:35,827 [tense music continues] 1020 00:57:35,911 --> 00:57:38,789 Or, at least, the people that were with him at the time 1021 00:57:38,872 --> 00:57:40,958 weren't capable of stopping him. 1022 00:57:42,459 --> 00:57:45,921 We were halfway back to the truck when Natalia burst into tears. 1023 00:57:46,505 --> 00:57:49,758 And when we got to the truck, I... also cried. 1024 00:57:50,759 --> 00:57:53,261 [Natalia] I was crying. I couldn't stop crying 1025 00:57:53,929 --> 00:57:58,725 We were both as if a bomb had exploded very close by and we were disoriented. 1026 00:57:59,226 --> 00:58:01,353 We didn't really know where we were. 1027 00:58:01,436 --> 00:58:05,023 Then I looked straight ahead, and Antares suddenly shows up in front of the truck 1028 00:58:05,107 --> 00:58:06,358 with two oven gloves. 1029 00:58:07,567 --> 00:58:10,195 He ordered me to feed the fire and keep it 1030 00:58:11,530 --> 00:58:12,406 lit. 1031 00:58:12,489 --> 00:58:13,699 [crackling] 1032 00:58:16,284 --> 00:58:18,036 [Pablo] I, um, approached the fire 1033 00:58:18,120 --> 00:58:21,999 about a minute after he had thrown... their son in it, 1034 00:58:22,082 --> 00:58:24,418 and there was no sound coming from the fire. 1035 00:58:27,754 --> 00:58:30,424 My hypothesis is that he must've 1036 00:58:31,049 --> 00:58:33,510 killed him before throwing him in the fire. 1037 00:58:34,761 --> 00:58:37,264 Plus, he had told us that morning 1038 00:58:38,432 --> 00:58:40,100 to get him the sharpest, uh, 1039 00:58:41,518 --> 00:58:42,561 knife we had. 1040 00:58:43,145 --> 00:58:44,646 [solemn music playing] 1041 00:58:46,648 --> 00:58:49,526 {\an8}[Natalia] I went to Antares to find out what had happened. 1042 00:58:50,819 --> 00:58:52,946 {\an8}He told me that he didn't want to see me. 1043 00:58:53,739 --> 00:58:55,282 [Pablo] Natalia was suffering. 1044 00:58:55,949 --> 00:58:58,201 I knew how much she wanted to have children. 1045 00:59:02,080 --> 00:59:05,709 {\an8}[Carolina] Antares asked Natalia and Josefina to cook. 1046 00:59:06,752 --> 00:59:08,420 {\an8}Some ate, and others didn't. 1047 00:59:09,546 --> 00:59:13,759 {\an8}Antares repeated that he was now beginning to cleanse the world of darkness. 1048 00:59:16,261 --> 00:59:19,931 {\an8}And that now he could explain why the baby had been born earlier. 1049 00:59:22,100 --> 00:59:23,852 Later, he told us that... 1050 00:59:23,935 --> 00:59:26,271 that we had to sort out sleeping arrangements. 1051 00:59:27,314 --> 00:59:29,024 We were a tent short, so... 1052 00:59:30,776 --> 00:59:33,653 I asked Antares if I could sleep in the truck. 1053 00:59:35,989 --> 00:59:38,533 I started to cry in the truck because 1054 00:59:40,202 --> 00:59:42,120 I saw some of the baby's clothes. 1055 00:59:43,830 --> 00:59:44,956 I broke down. 1056 00:59:45,874 --> 00:59:46,917 Something that 1057 00:59:48,001 --> 00:59:51,838 I possibly wouldn't have been able to do in the tents 1058 00:59:51,922 --> 00:59:53,215 without being scolded. 1059 00:59:55,926 --> 00:59:58,428 {\an8}[Natalia] I felt a lot of grief, a lot of anguish. 1060 00:59:59,429 --> 01:00:02,140 {\an8}But I couldn't show it because that's self-pity, 1061 01:00:02,224 --> 01:00:03,683 {\an8}and self-pity is ego. 1062 01:00:03,767 --> 01:00:05,352 {\an8}Something that I couldn't show. 1063 01:00:05,435 --> 01:00:07,562 [vibrating tone ringing out] 1064 01:00:12,526 --> 01:00:14,528 [pensive music playing] 1065 01:00:15,070 --> 01:00:16,863 {\an8}We woke up the next day, 1066 01:00:16,947 --> 01:00:18,156 {\an8}and Antares said, 1067 01:00:18,657 --> 01:00:22,786 {\an8}"You have to go to Viña to buy wood and make some furniture." 1068 01:00:23,662 --> 01:00:25,705 {\an8}And nothing more was said. 1069 01:00:25,789 --> 01:00:28,500 {\an8}I mean, he didn't even say anything about what had happened. 1070 01:00:28,583 --> 01:00:32,003 We didn't even pass the area where the fire had been. 1071 01:00:32,838 --> 01:00:35,215 We were surrounded by that warrior attitude, 1072 01:00:35,298 --> 01:00:39,386 Like, "Let's go. There's 21 days until the end of the world." 1073 01:00:39,469 --> 01:00:40,720 "We're going to be free." 1074 01:00:41,221 --> 01:00:43,056 "This is all coming to an end." 1075 01:00:44,015 --> 01:00:45,433 [Pablo] One might think 1076 01:00:45,517 --> 01:00:48,186 that the group changed completely after that night, 1077 01:00:48,937 --> 01:00:51,106 that we were divided or split up, 1078 01:00:51,690 --> 01:00:53,859 but... it was the opposite. 1079 01:00:54,860 --> 01:00:58,989 Everyone became hyper disciplined and entered into war mode themselves. 1080 01:00:59,865 --> 01:01:01,992 It was like what had happened 1081 01:01:02,659 --> 01:01:05,078 had just been one more battle of the war. 1082 01:01:05,871 --> 01:01:08,331 An intense battle, yes, a harsh battle, 1083 01:01:08,415 --> 01:01:09,916 but just one more battle. 1084 01:01:10,625 --> 01:01:12,961 Like the dozens that we had in the last year. 1085 01:01:22,179 --> 01:01:23,513 What happened? 1086 01:01:25,015 --> 01:01:26,725 What exactly 1087 01:01:27,767 --> 01:01:29,853 transformed the mind 1088 01:01:30,896 --> 01:01:33,523 of Ramón or Antares de la Luz? 1089 01:01:35,400 --> 01:01:37,152 That it occurred to him that... 1090 01:01:39,738 --> 01:01:42,240 by sacrificing a three-day-old baby, 1091 01:01:42,324 --> 01:01:44,284 he'd solve the world's problems. 1092 01:01:46,620 --> 01:01:48,622 [Pablo] There were five days left of November, 1093 01:01:48,705 --> 01:01:50,707 and the orders from Antares's inner self 1094 01:01:50,790 --> 01:01:53,585 were that we had to live there from December 1st 1095 01:01:53,668 --> 01:01:56,463 and stay there for 21 days until the last day. 1096 01:01:57,005 --> 01:02:01,760 We had five days to get the house ready for those 21 days of taking ayahuasca. 1097 01:02:02,469 --> 01:02:07,224 So Antares became even more liberated, if that was even possible. 1098 01:02:08,767 --> 01:02:11,561 {\an8}[Pilar] Antares ordered me and Carolina to be with him, 1099 01:02:11,645 --> 01:02:14,439 {\an8}a situation that had a negative effect in Carolina. 1100 01:02:15,023 --> 01:02:16,775 {\an8}This triggered a massive punishment 1101 01:02:16,858 --> 01:02:18,944 {\an8}in which Antares ordered the most severe beating 1102 01:02:19,027 --> 01:02:20,946 {\an8}I have ever witnessed in my life. 1103 01:02:21,655 --> 01:02:23,114 We had to stand naked 1104 01:02:23,698 --> 01:02:25,700 and, uh, get beaten. 1105 01:02:26,534 --> 01:02:27,702 He began with Caro. 1106 01:02:27,786 --> 01:02:29,496 [tense music playing] 1107 01:02:32,540 --> 01:02:33,833 My girlfriend was slim. 1108 01:02:36,211 --> 01:02:37,045 Petite. 1109 01:02:38,296 --> 01:02:40,423 That bastard was as tall as me. 1110 01:02:41,299 --> 01:02:42,217 Six-one. 1111 01:02:46,554 --> 01:02:48,098 And, uh, he slashed her back... 1112 01:02:52,185 --> 01:02:53,687 fractured her wrist. 1113 01:02:53,770 --> 01:02:56,856 Instinctively, she tried to protect her back with her hand. 1114 01:02:56,940 --> 01:02:58,900 He hit her and broke her wrist. 1115 01:02:59,734 --> 01:03:02,195 And she didn't see a doctor for a month. 1116 01:03:05,699 --> 01:03:07,659 He hit Caro 11 times. 1117 01:03:07,742 --> 01:03:09,244 [tense music playing] 1118 01:03:12,664 --> 01:03:13,832 [Pablo] It was my turn. 1119 01:03:15,125 --> 01:03:19,462 I think that maybe on the sixth or eighth lashing, 1120 01:03:20,380 --> 01:03:22,048 I started to go blind. 1121 01:03:22,132 --> 01:03:24,467 All I could see was black, and I started to... 1122 01:03:24,551 --> 01:03:25,969 I simply passed out. 1123 01:03:27,846 --> 01:03:31,224 He said, "Get up, we're not done." I said, "Yes, I'm sorry." 1124 01:03:31,308 --> 01:03:32,934 I slapped myself, "Go." 1125 01:03:33,601 --> 01:03:34,644 And, uh, 1126 01:03:35,353 --> 01:03:37,939 I got the other 20 lashings that were left. 1127 01:03:40,775 --> 01:03:43,695 And, uh... I thanked him. 1128 01:03:45,655 --> 01:03:46,698 And I sat down. 1129 01:03:47,907 --> 01:03:50,535 {\an8}[Carolina] He made us get dressed. We were all naked. 1130 01:03:51,911 --> 01:03:54,456 {\an8}When I told Antares that he'd broken my hand, 1131 01:03:54,539 --> 01:03:57,542 {\an8}he said, "My child, that is your karma." 1132 01:03:57,625 --> 01:03:59,544 {\an8}"Do you realize that you're crazy?" 1133 01:04:00,545 --> 01:04:01,755 {\an8}And I said, "Yes." 1134 01:04:02,589 --> 01:04:04,382 {\an8}I was sure that he could kill me. 1135 01:04:05,633 --> 01:04:07,677 [Foxley] People wonder why they didn't run away 1136 01:04:07,761 --> 01:04:10,055 with all these terrible things happening. 1137 01:04:11,681 --> 01:04:15,060 But they were fully convinced that they were the soldiers of God, 1138 01:04:16,019 --> 01:04:17,479 the world was ending, 1139 01:04:17,562 --> 01:04:19,606 and this was the last step to take. 1140 01:04:22,567 --> 01:04:24,778 {\an8}[Natalia] We were preparing for the end of the world. 1141 01:04:25,737 --> 01:04:29,908 {\an8}Antares started with the ayahuasca on the first day of December of 2012. 1142 01:04:30,408 --> 01:04:31,451 {\an8}Every night. 1143 01:04:32,577 --> 01:04:37,207 {\an8}That was supposed to bring enlightenment, precisely on December 21st. 1144 01:04:38,750 --> 01:04:41,127 {\an8}The rest of the community, including myself, 1145 01:04:41,211 --> 01:04:45,256 took ayahuasca from December 11th to the 21st of 2012. 1146 01:04:50,387 --> 01:04:52,305 [Pablo] The ayahuasca we took during those days 1147 01:04:52,389 --> 01:04:54,182 led us to endless battles 1148 01:04:54,933 --> 01:04:58,186 with many angels, wings, swords, demons, 1149 01:04:59,187 --> 01:05:02,399 battlefields full of screaming, and blood, in hell 1150 01:05:02,941 --> 01:05:05,276 with light, with hope, and 1151 01:05:06,945 --> 01:05:07,987 lots of insanity. 1152 01:05:09,823 --> 01:05:11,825 Those were the last days of the world. 1153 01:05:12,534 --> 01:05:15,954 For me, December 22nd of 2012 didn't exist. 1154 01:05:16,037 --> 01:05:16,996 DECEMBER 21st, 2012 1155 01:05:17,080 --> 01:05:19,874 [Pablo] The last day, the hours started to go by. 1156 01:05:20,625 --> 01:05:23,253 Nobody was looking at the time. 1157 01:05:23,753 --> 01:05:26,923 No one looks at the clock when the final judgment is near. 1158 01:05:27,424 --> 01:05:28,967 It comes when it comes. 1159 01:05:30,093 --> 01:05:31,428 Time went by. 1160 01:05:31,511 --> 01:05:33,471 Nothing happened. Nothing at all. 1161 01:05:34,013 --> 01:05:35,014 We were quiet. 1162 01:05:35,598 --> 01:05:36,516 And suddenly, 1163 01:05:37,100 --> 01:05:37,934 Antares said... 1164 01:05:39,477 --> 01:05:41,813 [Antares laughing, speaking Spanish] 1165 01:05:41,896 --> 01:05:43,857 And he started to laugh and said, 1166 01:05:43,940 --> 01:05:47,026 "You fools thought that after four years of hard work, 1167 01:05:47,569 --> 01:05:50,029 you were gonna ascend and achieve freedom?" 1168 01:05:51,448 --> 01:05:52,866 "You're so naive." 1169 01:05:53,700 --> 01:05:56,161 "Reality doesn't change straight away." 1170 01:05:56,953 --> 01:05:59,747 "And my inner self just explained to me that 1171 01:06:00,832 --> 01:06:03,585 freedom won't come right now." 1172 01:06:04,210 --> 01:06:07,046 "It'll happen in three months in Ecuador." 1173 01:06:07,130 --> 01:06:08,756 [ethereal music playing] 1174 01:06:11,593 --> 01:06:13,261 He was very relaxed. 1175 01:06:13,928 --> 01:06:15,930 He acted like it was all a joke. 1176 01:06:18,308 --> 01:06:19,225 And that's it. 1177 01:06:20,185 --> 01:06:22,187 We finished and went to bed. 1178 01:06:33,156 --> 01:06:36,910 The next day, I realized that it was December 22nd, 2012. 1179 01:06:37,535 --> 01:06:39,537 A date that wasn't supposed to arrive. 1180 01:06:40,205 --> 01:06:43,791 It was that event that ultimately created a major split in the group. 1181 01:06:45,460 --> 01:06:48,880 In my head, my contract was until December 21st, 2012. 1182 01:06:49,422 --> 01:06:50,757 It was the 22nd. 1183 01:06:51,758 --> 01:06:54,761 {\an8}[David] Quite a few people were like, "What do we do?" 1184 01:06:55,428 --> 01:06:57,013 {\an8}"I mean, the world didn't end." 1185 01:06:57,514 --> 01:06:59,224 {\an8}We were hugely in debt, 1186 01:06:59,307 --> 01:07:00,850 {\an8}we had to carry on living, 1187 01:07:00,934 --> 01:07:02,560 {\an8}and we didn't have any money. 1188 01:07:06,356 --> 01:07:08,066 On that date that didn't exist, 1189 01:07:08,608 --> 01:07:10,276 December 23rd, we had 1190 01:07:11,069 --> 01:07:12,445 a lot of family plans, 1191 01:07:12,529 --> 01:07:14,072 like going home for Christmas, 1192 01:07:14,155 --> 01:07:15,823 that we clearly had made up. 1193 01:07:15,907 --> 01:07:20,161 And I'd said that I was spending Christmas with my family, with my girlfriend, Caro. 1194 01:07:21,871 --> 01:07:23,248 {\an8}[Carolina] I told Pablo 1195 01:07:23,331 --> 01:07:26,334 {\an8}that I couldn't stand living with Antares anymore 1196 01:07:26,960 --> 01:07:29,546 and that if he gave me orders to be with him again, 1197 01:07:30,171 --> 01:07:31,881 I was going to kill myself. 1198 01:07:33,341 --> 01:07:36,177 And, uh, Caro said to me, 1199 01:07:36,261 --> 01:07:38,805 "He's always telling us about Jesus and the apostles, 1200 01:07:38,888 --> 01:07:41,849 how we have to be like them, we have to sacrifice ourselves." 1201 01:07:41,933 --> 01:07:42,850 "But you know what?" 1202 01:07:42,934 --> 01:07:45,186 The apostles were with Jesus because of love." 1203 01:07:45,270 --> 01:07:46,813 "And I'm here out of fear." 1204 01:07:48,606 --> 01:07:53,111 And that added to the doubts I was already having. 1205 01:07:53,778 --> 01:07:56,447 But if we wanted to leave, we couldn't go to Santiago. 1206 01:07:56,531 --> 01:07:57,865 We had to disappear. 1207 01:07:58,741 --> 01:08:00,118 JANUARY 2013 1208 01:08:00,201 --> 01:08:02,245 [Pablo] We had to go South in the middle of nowhere, 1209 01:08:02,328 --> 01:08:04,539 otherwise he'd hunt us down and kill us. 1210 01:08:05,540 --> 01:08:08,876 [Foxley] When Pablo and Carolina escaped to the South, they were paranoid. 1211 01:08:09,961 --> 01:08:12,839 {\an8}[Carolina] We hid for a week in my stepmom's house. 1212 01:08:15,049 --> 01:08:18,052 {\an8}From there, we sent an email to each of the members 1213 01:08:18,136 --> 01:08:20,346 {\an8}saying that we weren't going to go back 1214 01:08:21,222 --> 01:08:24,142 and telling Antares that we still believed in him, 1215 01:08:25,476 --> 01:08:27,770 but we weren't going to follow him anymore. 1216 01:08:29,022 --> 01:08:31,983 {\an8}[David] So Natalia called me and said, "I'm screwed." 1217 01:08:32,066 --> 01:08:34,861 {\an8}"I'm here with the police. I told them everything." 1218 01:08:34,944 --> 01:08:36,529 INVESTIGATIONS POLICE OF CHILE 1219 01:08:36,613 --> 01:08:38,072 [tense music playing] 1220 01:08:40,408 --> 01:08:43,828 [Pablo] Natalia wrote to me at the secret email address I'd given her 1221 01:08:44,329 --> 01:08:46,080 saying, "Pablo, I'm in trouble." 1222 01:08:50,043 --> 01:08:52,712 "The police came. They're talking to my family." 1223 01:08:53,463 --> 01:08:55,590 "They want to know where the baby is." 1224 01:08:55,673 --> 01:08:57,842 "They're asking what's going on with us." 1225 01:08:57,925 --> 01:09:00,553 And when she mentioned they were asking about a cult, 1226 01:09:00,637 --> 01:09:05,141 I thought, "No, that's like a bunch of satanic morons 1227 01:09:05,224 --> 01:09:07,226 who wear black hoods, 1228 01:09:07,310 --> 01:09:09,854 who worship the devil and do mass suicides." 1229 01:09:09,937 --> 01:09:10,938 "We're not a cult." 1230 01:09:11,606 --> 01:09:13,900 I looked up "cult" in Google. 1231 01:09:14,484 --> 01:09:16,027 I start reading, 1232 01:09:16,527 --> 01:09:20,490 and it was 100% my life over the last four years. 1233 01:09:20,573 --> 01:09:22,158 [tense music playing] 1234 01:09:26,913 --> 01:09:27,997 I was in a cult. 1235 01:09:30,083 --> 01:09:31,250 I was in shock. 1236 01:09:32,877 --> 01:09:34,587 It was all a fucking lie. 1237 01:09:36,673 --> 01:09:37,590 That baby 1238 01:09:38,216 --> 01:09:39,467 wasn't Lucifer. 1239 01:09:39,550 --> 01:09:40,760 He was a baby. 1240 01:09:51,437 --> 01:09:53,064 [Gustavo] Everything changed 1241 01:09:53,815 --> 01:09:56,901 when... it was discovered 1242 01:09:57,485 --> 01:09:58,611 that the baby... 1243 01:10:00,863 --> 01:10:02,407 had been murdered. 1244 01:10:03,908 --> 01:10:06,661 [Foxley] On February 19th, Antares left Chile 1245 01:10:07,203 --> 01:10:10,707 because Natalia Guerra told him the police was investigating them. 1246 01:10:11,916 --> 01:10:13,251 [unsettling music playing] 1247 01:10:16,003 --> 01:10:17,338 AIRPORT 1248 01:10:25,722 --> 01:10:29,475 FEBRUARY 19, 2013 1249 01:10:32,061 --> 01:10:34,313 {\an8}Antares didn't have any other choice, because he knew 1250 01:10:34,397 --> 01:10:37,108 {\an8}they were going to confess what happened to the baby. 1251 01:10:38,025 --> 01:10:40,361 {\an8}So he escaped to Peru. 1252 01:10:40,945 --> 01:10:43,030 [Foxley] They realized that each had their own share 1253 01:10:43,114 --> 01:10:44,991 of direct or indirect responsibility, 1254 01:10:45,074 --> 01:10:47,493 at least the ones present the night of the crime. 1255 01:10:48,745 --> 01:10:51,205 [Muñoz] Natalia confessed before the others did. 1256 01:10:52,623 --> 01:10:53,875 In a paranoid state, 1257 01:10:53,958 --> 01:10:56,502 the most important thing to do is to speak first, 1258 01:10:57,086 --> 01:10:58,921 because the other cult members 1259 01:10:59,005 --> 01:11:03,092 could potentially hold you liable in this context. 1260 01:11:04,260 --> 01:11:07,805 When I got to the office where Natalia was with another detective, 1261 01:11:07,889 --> 01:11:10,933 I asked her... if they had actually burned the baby, 1262 01:11:11,017 --> 01:11:13,019 to which she replied, "Yes." 1263 01:11:13,686 --> 01:11:16,939 But I didn't notice any sign of regret at all. 1264 01:11:17,690 --> 01:11:20,485 Anything that would make me believe they did it. 1265 01:11:21,819 --> 01:11:24,572 Because there were no tears. There was nothing there. 1266 01:11:25,698 --> 01:11:27,825 The next day, we took her to Colliguay, 1267 01:11:28,451 --> 01:11:31,329 to the pit where they burned the baby. 1268 01:11:32,497 --> 01:11:35,249 That's when she broke down and cried her eyes out. 1269 01:11:36,334 --> 01:11:37,418 She was heartbroken. 1270 01:11:45,968 --> 01:11:49,347 For me, it was as if a bucket of ice water had been thrown over me. 1271 01:11:49,430 --> 01:11:51,933 They said, "This happened at your farm." 1272 01:11:53,392 --> 01:11:54,519 Just like that. 1273 01:11:55,520 --> 01:11:57,939 I had a heart attack. It sent me to the hospital. 1274 01:11:58,439 --> 01:11:59,982 [in Spanish] It's here. It's here. 1275 01:12:00,066 --> 01:12:01,526 - Right there. - Yes. 1276 01:12:02,360 --> 01:12:03,778 Leave it there, then. 1277 01:12:04,779 --> 01:12:06,531 [Muñoz in English] The most important evidence 1278 01:12:06,614 --> 01:12:10,326 we could collect from the Culenes farm was a piece of bone. 1279 01:12:10,409 --> 01:12:12,662 The left ilium of the baby's hip. 1280 01:12:14,121 --> 01:12:15,540 [Foxley] On November 23rd, 1281 01:12:15,623 --> 01:12:18,876 Pablo and Carolina took the baby to the Reñaca Clinic 1282 01:12:18,960 --> 01:12:24,298 for an exam to rule out genetic illnesses, which is mandatory for newborns in Chile. 1283 01:12:25,550 --> 01:12:27,134 They took five drops of blood. 1284 01:12:27,885 --> 01:12:29,929 Those five drops of blood were key 1285 01:12:30,012 --> 01:12:32,765 in determining what had happened to Jesús, 1286 01:12:32,849 --> 01:12:37,270 and if the baby's DNA corresponded with the same DNA from Antares 1287 01:12:37,353 --> 01:12:39,480 and the same DNA from Natalia. 1288 01:12:39,564 --> 01:12:40,940 And thanks to that, 1289 01:12:41,440 --> 01:12:44,443 we managed to get all of the respective arrest warrants 1290 01:12:45,319 --> 01:12:47,697 to capture the remaining cult members. 1291 01:12:51,701 --> 01:12:55,413 {\an8}Pablo called me in the middle of the night with a solemn voice. 1292 01:12:56,330 --> 01:12:59,333 {\an8}He said, "I need to see you and my mom tomorrow." 1293 01:13:00,084 --> 01:13:01,043 "It's urgent." 1294 01:13:02,086 --> 01:13:04,672 "What's the matter?" "I can't tell you over the phone." 1295 01:13:05,882 --> 01:13:08,843 We were on the plane, imagining what could have happened. 1296 01:13:09,468 --> 01:13:12,388 We got to the airport, and Pablo and Carolina were there. 1297 01:13:13,055 --> 01:13:14,932 And they both looked like death. 1298 01:13:16,100 --> 01:13:17,768 We got into Pablo's Jeep. 1299 01:13:18,352 --> 01:13:20,730 And in a very calm voice, Pablo said, "Listen." 1300 01:13:21,480 --> 01:13:25,151 "First, I'm gonna tell the truth, then I'll tell you what's a lie." 1301 01:13:25,234 --> 01:13:28,070 [Pablo] "It's true that we have this Jeep." 1302 01:13:28,988 --> 01:13:33,200 "It's true that we're living in Caburgua, in the cabin I told you we were renting." 1303 01:13:33,284 --> 01:13:36,537 "Everything else I've told you over the past four years is a lie." 1304 01:13:41,334 --> 01:13:44,420 We knew we were facing a mega crisis. Mega. 1305 01:13:45,046 --> 01:13:47,214 [in Spanish] This is a horrifying, inconceivable event, 1306 01:13:47,298 --> 01:13:50,009 worse than any crime we've ever reported. 1307 01:13:50,092 --> 01:13:53,638 This is the first human sacrifice in our history. 1308 01:13:53,721 --> 01:13:57,350 And the victim, a boy who was just three-days-old. 1309 01:13:58,100 --> 01:14:02,021 [in English] That's when they realized the news was on all the TV channels, 1310 01:14:02,104 --> 01:14:04,148 that the police were looking for them. 1311 01:14:04,231 --> 01:14:06,233 They saw their faces plastered on walls. 1312 01:14:06,692 --> 01:14:10,738 [in Spanish] Today, four members of a religious sect were arrested 1313 01:14:10,821 --> 01:14:14,283 and charged for allegedly incinerating a two-day-old baby 1314 01:14:14,367 --> 01:14:16,661 because they believed he was the antichrist. 1315 01:14:16,744 --> 01:14:18,746 [in English] "I wanna turn myself in." 1316 01:14:18,829 --> 01:14:20,331 I said, "Do it in Santiago." 1317 01:14:21,165 --> 01:14:22,458 And that was a very 1318 01:14:23,668 --> 01:14:25,086 difficult journey. 1319 01:14:25,169 --> 01:14:26,087 Very difficult. 1320 01:14:26,170 --> 01:14:27,421 Because it was full of 1321 01:14:28,422 --> 01:14:31,342 a mix of rational decisions and emotions. 1322 01:14:31,968 --> 01:14:34,011 Imagine stopping at a gas station, 1323 01:14:34,595 --> 01:14:37,640 and watching your son on the news on the run. 1324 01:14:39,600 --> 01:14:40,476 Very difficult. 1325 01:14:41,227 --> 01:14:42,770 For Pablo Undurraga, 1326 01:14:42,853 --> 01:14:45,064 from the moment the arrest warrants were issued 1327 01:14:45,147 --> 01:14:47,274 until the moment he turned himself in, 1328 01:14:47,358 --> 01:14:50,987 it was a period of planning his statement for the police interview. 1329 01:14:51,612 --> 01:14:54,156 They called me because Pablo had turned himself in 1330 01:14:54,240 --> 01:14:55,658 and he needed to be interviewed. 1331 01:14:56,325 --> 01:14:57,702 So I went to the station, 1332 01:14:58,411 --> 01:15:01,122 and came across a calm Pablo Undurraga. 1333 01:15:01,205 --> 01:15:05,167 "Hello, I'm Pablo Undurraga, the person you are looking for." 1334 01:15:05,251 --> 01:15:07,211 "I was involved in the Colliguay cult." 1335 01:15:07,920 --> 01:15:09,422 "I'm here to turn myself in." 1336 01:15:09,505 --> 01:15:10,506 APRIL 2013 1337 01:15:10,589 --> 01:15:12,425 [reporter 1 in Spanish] At eleven o'clock, 1338 01:15:12,508 --> 01:15:15,011 the couple entered the Supervisory Courthouse in Quilpué. 1339 01:15:15,094 --> 01:15:17,680 Both turned themselves in to the PDI this weekend, 1340 01:15:17,763 --> 01:15:21,559 after seeing on the news that they were wanted. 1341 01:15:23,102 --> 01:15:25,688 [Estay in English] The approach of this interview was difficult 1342 01:15:26,397 --> 01:15:28,107 because he was a very smart man 1343 01:15:28,190 --> 01:15:30,568 and he had a lot of information to give us. 1344 01:15:31,360 --> 01:15:32,611 So what we did 1345 01:15:33,654 --> 01:15:35,573 was divide his interview 1346 01:15:36,365 --> 01:15:38,075 and compartmentalize it 1347 01:15:38,159 --> 01:15:41,746 to be able to understand the process he went through in that community. 1348 01:15:41,829 --> 01:15:43,873 [reporter 2 in Spanish] They were charged 1349 01:15:43,956 --> 01:15:46,375 as accessories to the murder of the two-day-old baby, 1350 01:15:46,459 --> 01:15:49,712 arguing that both are a danger to society. 1351 01:15:49,795 --> 01:15:53,632 {\an8}They have been brutally manipulated by a perverse mind, by a twisted mind. 1352 01:15:53,716 --> 01:15:55,551 {\an8}PABLO AND CAROLINA'S DEFENSE ATTORNEY 1353 01:15:55,634 --> 01:15:58,220 {\an8}And they have not acted freely, 1354 01:15:58,304 --> 01:16:01,223 which prevents them from being seriously reproached 1355 01:16:01,307 --> 01:16:02,808 from a criminal point of view. 1356 01:16:02,892 --> 01:16:06,228 {\an8}What has been claimed by the defendants, particularly my defendant, 1357 01:16:06,312 --> 01:16:09,315 {\an8}gives me the impression that they're victims of manipulation... 1358 01:16:09,398 --> 01:16:10,733 {\an8}NATALIA'S DEFENSE ATTORNEY 1359 01:16:10,816 --> 01:16:13,277 {\an8}...by this person who is currently on the run. 1360 01:16:13,360 --> 01:16:15,654 {\an8}We know that this person left the country, 1361 01:16:15,738 --> 01:16:18,324 {\an8}headed to Peru, and has not yet returned. 1362 01:16:21,202 --> 01:16:23,913 [Estay in English] So we coordinated with INTERPOL 1363 01:16:23,996 --> 01:16:26,248 to generate an international warrant. 1364 01:16:26,332 --> 01:16:28,459 INTERPOL RED NOTICE 1365 01:16:34,298 --> 01:16:36,383 [reporter 3 in Spanish] An intelligence group 1366 01:16:36,467 --> 01:16:38,886 of 1,500 officers from the Peruvian Police 1367 01:16:38,969 --> 01:16:41,138 is on the hunt for Antares de la Luz. 1368 01:16:41,222 --> 01:16:43,641 He is presumed to be in Cuzco. 1369 01:16:45,351 --> 01:16:48,437 [Elisa] I think that everyone encouraged me to go to Peru. 1370 01:16:48,521 --> 01:16:51,774 {\an8}Because they were all involved in the crime but me. 1371 01:16:52,566 --> 01:16:55,611 {\an8}I went there not knowing what I was getting myself into 1372 01:16:55,694 --> 01:16:57,363 and what I was gonna come across. 1373 01:16:57,446 --> 01:17:00,282 They stayed there for about a week, a week and a half, 1374 01:17:00,366 --> 01:17:02,243 and left shortly after. 1375 01:17:02,326 --> 01:17:05,955 They went to a town nearby Cuzco called Ollantaytambo. 1376 01:17:06,705 --> 01:17:07,706 He sang. 1377 01:17:08,249 --> 01:17:09,917 He played his instruments 1378 01:17:10,000 --> 01:17:12,711 and sang in the bars, restaurants, and places like that 1379 01:17:12,795 --> 01:17:13,796 to get tips. 1380 01:17:14,964 --> 01:17:18,551 [Elisa] He was very stressed, and very... violent. 1381 01:17:19,802 --> 01:17:21,262 He treated me real bad. 1382 01:17:22,054 --> 01:17:24,181 He beat me with a stick and locked me up. 1383 01:17:24,890 --> 01:17:26,851 And he told me that I couldn't leave. 1384 01:17:28,018 --> 01:17:29,186 I wasn't there. 1385 01:17:30,187 --> 01:17:32,690 I think maybe she got scared and, uh... 1386 01:17:34,233 --> 01:17:36,318 took the first flight back to Santiago. 1387 01:17:36,819 --> 01:17:40,739 [Elisa] I always thought that he was gonna turn himself in, 1388 01:17:40,823 --> 01:17:42,616 because I told him he should do it. 1389 01:17:43,325 --> 01:17:44,451 When I got to Chile, 1390 01:17:45,661 --> 01:17:49,999 I saw in the newspaper that they had already found Ramón's... body. 1391 01:17:50,082 --> 01:17:53,711 [in Spanish] It has been reported that a body has been found in Cuzco. 1392 01:17:53,794 --> 01:17:55,379 This man that you can see here... 1393 01:17:55,462 --> 01:17:58,841 {\an8}[reporter 1] Ramón Gustavo Castillo Gaete, 35 years old, 1394 01:17:58,924 --> 01:18:00,342 {\an8}took his own life there. 1395 01:18:00,426 --> 01:18:04,597 {\an8}[reporter 2] The media described this tragic end in many different ways. 1396 01:18:04,680 --> 01:18:07,600 {\an8}Three kids went in first. 1397 01:18:08,267 --> 01:18:13,063 And they told me that it looked like a hanging doll. 1398 01:18:13,772 --> 01:18:15,900 [in English] He was lonely, as you can probably imagine. 1399 01:18:15,983 --> 01:18:18,652 Maybe he thought that was as far as he could go. 1400 01:18:19,486 --> 01:18:20,321 That was it. 1401 01:18:21,864 --> 01:18:24,200 He didn't face the consequences of his actions. 1402 01:18:24,283 --> 01:18:29,413 And, comfortably, left the rest of us paying the price on his behalf. 1403 01:18:30,289 --> 01:18:32,625 [in Spanish] With the coldness of a robot, 1404 01:18:32,708 --> 01:18:36,712 the two main culprits of the sacrifice of the newborn in Colliguay 1405 01:18:36,795 --> 01:18:41,592 today described that fateful night to the police at the crime scene. 1406 01:18:42,551 --> 01:18:44,011 [solemn music playing] 1407 01:18:47,389 --> 01:18:49,808 [Gatica in English] Pablo Undurraga and Natalia Guerra Jequier 1408 01:18:49,892 --> 01:18:51,852 were at the reconstruction of the crime scene. 1409 01:18:51,936 --> 01:18:52,770 DECEMBER 2013 1410 01:18:52,853 --> 01:18:56,649 [Gatica] And they told us how they prepared... the baby, um, 1411 01:18:57,524 --> 01:18:58,567 to be burned. 1412 01:18:58,651 --> 01:19:01,904 [in Spanish] So, you got out of the truck. And the fire was lit, correct? 1413 01:19:01,987 --> 01:19:02,863 Yes. 1414 01:19:02,947 --> 01:19:05,908 {\an8}He was there, and Antares told me to put him there. 1415 01:19:06,909 --> 01:19:09,161 {\an8}Natalia put the baby... She put Jesús there. 1416 01:19:09,245 --> 01:19:11,622 {\an8}And as soon as she put him there, 1417 01:19:12,331 --> 01:19:15,876 {\an8}I grabbed her, and we ran away. We ran back that way. 1418 01:19:16,460 --> 01:19:18,295 [Estay in English] For us, as police officers, 1419 01:19:18,379 --> 01:19:22,216 it's extremely important to establish each person's role in the crime. 1420 01:19:22,299 --> 01:19:23,884 Who did what and when. 1421 01:19:25,469 --> 01:19:28,264 Because that way, we can put the facts together. 1422 01:19:28,347 --> 01:19:30,891 [in Spanish] We'd just started putting sticks on. 1423 01:19:30,975 --> 01:19:32,685 Five minutes later, David came. 1424 01:19:32,768 --> 01:19:34,687 Antares had ordered him 1425 01:19:35,312 --> 01:19:39,817 to keep bringing sticks so I wouldn't run out of firewood. 1426 01:19:39,900 --> 01:19:44,571 The flame was 20 cm higher than the hole in the ground. 1427 01:19:45,322 --> 01:19:48,117 When I first looked above the flames, 1428 01:19:48,784 --> 01:19:53,122 I saw that mixed with the real flames were black flames 1429 01:19:53,205 --> 01:19:56,709 that turned into a sort of black dragon head. 1430 01:19:56,792 --> 01:19:57,793 And it soared up. 1431 01:19:58,335 --> 01:19:59,503 [Gatica] It went up? 1432 01:19:59,586 --> 01:20:01,005 Is that what you saw? 1433 01:20:01,505 --> 01:20:04,675 I saw it. I know now it was a hallucination, but I saw it. 1434 01:20:04,758 --> 01:20:07,803 That sort of stuff was normal. 1435 01:20:08,387 --> 01:20:11,598 {\an8}[in English] It's important to understand the role each played 1436 01:20:12,516 --> 01:20:14,435 {\an8}at the time of committing the crime. 1437 01:20:14,518 --> 01:20:17,313 {\an8}[in Spanish] Tell me about when you tied the baby up. 1438 01:20:17,396 --> 01:20:19,148 {\an8}I can't cut tape with my teeth. 1439 01:20:19,231 --> 01:20:23,319 {\an8}So Pablo was cutting the tape while I tied it around the baby's feet. 1440 01:20:23,402 --> 01:20:25,654 Then, when Pablo told me to do the arms, 1441 01:20:25,738 --> 01:20:28,657 we both did it together, and Pablo finished doing the rest. 1442 01:20:28,741 --> 01:20:31,368 I've never been able to cut anything with my teeth. 1443 01:20:31,452 --> 01:20:33,329 It's true, I'd cut the tape. 1444 01:20:33,412 --> 01:20:35,998 - [Estay] I see. - She can't cut tape with her teeth. 1445 01:20:36,081 --> 01:20:38,542 What I remember within that... 1446 01:20:39,293 --> 01:20:42,755 context of who could do what according to their energy, 1447 01:20:43,297 --> 01:20:45,507 we all had strict orders 1448 01:20:45,591 --> 01:20:47,634 that the only ones who could touch Jesús 1449 01:20:47,718 --> 01:20:49,386 were Natalia and Carolina. 1450 01:20:49,470 --> 01:20:52,806 Yes, but when Pablo finished doing it, 1451 01:20:52,890 --> 01:20:57,061 he said, "Don't you dare tell Antares because we didn't do it impeccably." 1452 01:20:57,603 --> 01:21:00,856 What I was going to finish saying is I don't remember that. 1453 01:21:00,939 --> 01:21:03,275 What I remember is that I didn't touch him. 1454 01:21:03,859 --> 01:21:05,444 But, I mean... 1455 01:21:06,445 --> 01:21:09,782 I mean, the context was obviously deranged. 1456 01:21:10,866 --> 01:21:13,744 [Ampuero in English] Neither admitted to tying up the baby, 1457 01:21:13,827 --> 01:21:16,038 putting cotton in its mouth, and covering it. 1458 01:21:16,538 --> 01:21:18,916 They both said that the other one did it. 1459 01:21:19,416 --> 01:21:21,001 [Muñoz] They both carried out the act 1460 01:21:21,085 --> 01:21:23,379 of silencing the baby before it was sacrificed. 1461 01:21:23,462 --> 01:21:26,090 [Natalia in Spanish] I understand, from what Pablo said, 1462 01:21:26,173 --> 01:21:27,966 that he kind of took it for granted 1463 01:21:28,050 --> 01:21:30,636 that we all knew what was going to happen that day. 1464 01:21:30,719 --> 01:21:34,848 And I must say, I was never given any sort of information 1465 01:21:34,932 --> 01:21:36,517 about what was going to happen. 1466 01:21:36,600 --> 01:21:39,019 Because, being possessed, 1467 01:21:39,520 --> 01:21:42,981 I couldn't have any kind of explanation or information about it. 1468 01:21:43,065 --> 01:21:48,112 Because that could've made Jesús's inner self do something to me, 1469 01:21:48,195 --> 01:21:51,115 like make me kill myself, or escape, or something. 1470 01:21:51,198 --> 01:21:54,159 So I couldn't have absolutely any kind of information. 1471 01:21:54,243 --> 01:21:56,078 [Muñoz] Sorry, did you see anything? 1472 01:21:56,161 --> 01:21:57,246 - No. - No. 1473 01:21:57,746 --> 01:22:01,542 [Gatica] You may not know, but Natalia ratified it in her statement today. 1474 01:22:01,625 --> 01:22:03,752 She said that she could see the glow. 1475 01:22:03,836 --> 01:22:06,797 - [Muñoz] No, no, Carolina. - [Gatica] Sorry, Carolina. Carolina. 1476 01:22:06,880 --> 01:22:10,634 She didn't see the fire or anything, but she could see the glow. 1477 01:22:10,717 --> 01:22:12,719 And she could hear the fire crackling. 1478 01:22:12,803 --> 01:22:15,764 - Did you know that Carolina sees energy? - No. 1479 01:22:15,848 --> 01:22:18,809 She sees the aura, she's much more sensitive than us. 1480 01:22:18,892 --> 01:22:21,645 I didn't see a thing. Can you see the house over there? 1481 01:22:21,728 --> 01:22:24,189 [Gatica] When you helped Pablo throw the stones, 1482 01:22:24,273 --> 01:22:26,275 you brought them in wheelbarrows, right? 1483 01:22:26,358 --> 01:22:28,235 The stones were stacked right here. 1484 01:22:28,318 --> 01:22:29,736 - [Gatica] Where they are now? - Yes. 1485 01:22:30,446 --> 01:22:31,738 Shall we wrap this up? 1486 01:22:31,822 --> 01:22:32,823 Thank you very much. 1487 01:22:32,906 --> 01:22:33,740 Let's go. 1488 01:22:33,824 --> 01:22:35,033 ACCUSED 1489 01:22:35,117 --> 01:22:36,827 [solemn music playing] 1490 01:22:41,748 --> 01:22:45,043 {\an8}[in English] This is the report from April 22nd, 2013. 1491 01:22:46,545 --> 01:22:49,381 {\an8}It was the day I met with the Investigational Police 1492 01:22:49,465 --> 01:22:51,091 in my office in Quilpué. 1493 01:22:51,175 --> 01:22:52,968 They brought me this information 1494 01:22:53,051 --> 01:22:55,846 with the data that had been compiled from the group. 1495 01:22:56,889 --> 01:23:00,058 As far as I knew, there were no similar cases in Chile. 1496 01:23:02,352 --> 01:23:06,148 The rest of the investigation was more about determining the level, 1497 01:23:06,899 --> 01:23:08,859 uh, of criminal responsibility 1498 01:23:09,610 --> 01:23:11,528 and what we were gonna do with these people. 1499 01:23:12,112 --> 01:23:14,114 To determine if they were mentally ill, 1500 01:23:14,198 --> 01:23:16,617 if they were healthy, or somewhere in the middle. 1501 01:23:17,284 --> 01:23:19,828 And, uh, from there, make the decision regarding the law. 1502 01:23:19,912 --> 01:23:21,330 [tense music playing] 1503 01:23:25,918 --> 01:23:27,044 [Foxley] One of the arguments 1504 01:23:27,127 --> 01:23:29,963 given by most of the defenses of the members of this cult 1505 01:23:30,047 --> 01:23:33,884 is that they were under the influence of destructive mind control, 1506 01:23:33,967 --> 01:23:35,427 and that, at that time, 1507 01:23:35,511 --> 01:23:39,473 they were not able to choose voluntarily what was happening, 1508 01:23:39,556 --> 01:23:40,807 because they were also... 1509 01:23:41,517 --> 01:23:43,393 The way they phrased it was, 1510 01:23:44,269 --> 01:23:46,230 "shared mystical delirium." 1511 01:23:47,356 --> 01:23:49,691 [distant police siren wailing] 1512 01:23:52,444 --> 01:23:55,030 {\an8}There was a kind of agreement within the defense. 1513 01:23:55,531 --> 01:23:57,074 {\an8}They said they had all been... 1514 01:23:57,157 --> 01:23:58,659 {\an8}DOCTOR IN LEGAL AND FORENSIC PSYCHOLOGY 1515 01:23:58,742 --> 01:24:00,786 {\an8}...they had somehow been "victims" 1516 01:24:02,454 --> 01:24:04,248 of a shared psychosis, 1517 01:24:04,331 --> 01:24:06,833 of a folie à deux, madness in pairs. 1518 01:24:08,794 --> 01:24:12,714 Which I think was the strategy that gave them more chances. 1519 01:24:13,298 --> 01:24:15,342 Because they weren't psychotic, per se, 1520 01:24:15,926 --> 01:24:18,887 but they state that at the time of the events they had been. 1521 01:24:19,388 --> 01:24:22,391 [in Spanish] In legal terminology, they are not guilty. 1522 01:24:23,350 --> 01:24:26,144 [Gatica in English] The law assumes that people in general are not crazy. 1523 01:24:26,228 --> 01:24:28,355 So we all have to answer for our actions 1524 01:24:28,438 --> 01:24:31,525 when it comes to conducts that constitute a crime. 1525 01:24:31,608 --> 01:24:33,193 Therefore, if someone alleges 1526 01:24:33,277 --> 01:24:35,988 that a certain person who is under investigation is insane, 1527 01:24:36,071 --> 01:24:37,155 they have to prove it. 1528 01:24:37,239 --> 01:24:38,699 [tense music playing] 1529 01:24:41,451 --> 01:24:44,997 [Maffioletti] The whole trial was not gonna be about whether the child had died 1530 01:24:45,080 --> 01:24:47,624 or whether they had been there that day at that time. 1531 01:24:47,708 --> 01:24:52,421 It was all gonna be about this diagnosis of shared psychosis. 1532 01:24:52,963 --> 01:24:54,798 [in Spanish] It goes without saying, Your Honor, 1533 01:24:54,881 --> 01:24:59,553 that this new report fully ratifies the previous conclusions. 1534 01:24:59,636 --> 01:25:03,640 This is shared mystical delirium, mental derangement. 1535 01:25:03,724 --> 01:25:06,643 Legal consequence ten, number one, unimputability. 1536 01:25:07,352 --> 01:25:09,980 [in English] Every mental health expert concluded 1537 01:25:10,063 --> 01:25:12,941 that these people suffered from this mental condition. 1538 01:25:13,025 --> 01:25:14,776 Therefore, they were non-imputable. 1539 01:25:16,737 --> 01:25:21,033 We faced an accumulation of evidence and reports produced by the defense, 1540 01:25:21,658 --> 01:25:24,745 essentially designed to exonerate completely 1541 01:25:26,163 --> 01:25:27,748 all the members of the cult. 1542 01:25:31,710 --> 01:25:34,421 [in Spanish] Despite establishing their responsibility, 1543 01:25:34,504 --> 01:25:36,256 none of them will be imprisoned. 1544 01:25:36,340 --> 01:25:38,508 [in English] You felt the pressure, yes. 1545 01:25:39,009 --> 01:25:40,886 Because it was out there every day. 1546 01:25:41,386 --> 01:25:44,514 When there were hearings, there was always a lot of press attention. 1547 01:25:47,559 --> 01:25:49,978 [Maffioletti] The Prosecutor's Office has no alternative 1548 01:25:50,062 --> 01:25:53,690 other than... analyzing the background information 1549 01:25:55,484 --> 01:25:59,321 and seeing if it's susceptible to being criticized or questioned 1550 01:25:59,404 --> 01:26:01,281 from another perspective. 1551 01:26:01,365 --> 01:26:03,116 [tense music playing] 1552 01:26:06,828 --> 01:26:11,792 {\an8}I took the case because the prosecutor, Juan Emilio Gatica... 1553 01:26:11,875 --> 01:26:13,418 PSYCHIATRIST 1554 01:26:13,502 --> 01:26:15,754 ...called me. He wanted to talk to me. 1555 01:26:16,672 --> 01:26:18,215 He explained the context. 1556 01:26:19,216 --> 01:26:22,010 I thought it was important to clarify 1557 01:26:22,552 --> 01:26:24,429 the doubts the prosecutor had. 1558 01:26:26,348 --> 01:26:28,684 His idea was that I would examine 1559 01:26:30,143 --> 01:26:31,561 the two most important ones, 1560 01:26:31,645 --> 01:26:34,272 which were Natalia Guerra and Pablo Undurraga, 1561 01:26:34,356 --> 01:26:36,400 but they refused to be examined. 1562 01:26:37,859 --> 01:26:42,030 Which is why the prosecutor then asked me to do a meta-expertise, 1563 01:26:42,114 --> 01:26:45,325 which means giving an expert opinion on the expert opinions. 1564 01:26:45,409 --> 01:26:47,661 Expert opinions about the past events. 1565 01:26:47,744 --> 01:26:48,662 OFFENSE COMMITTED 1566 01:26:48,745 --> 01:26:53,208 A psychiatrist making a diagnosis about a patient without having seen them 1567 01:26:53,291 --> 01:26:56,503 seems to me a complete lack of ethics. 1568 01:26:58,547 --> 01:27:00,132 [Gatica] The question is, in the moment 1569 01:27:00,215 --> 01:27:03,427 that Pablo and Natalia hand over 1570 01:27:04,010 --> 01:27:07,556 the baby to Antares, right there, did they have options? 1571 01:27:10,892 --> 01:27:12,853 Could they have not given him the baby? 1572 01:27:15,689 --> 01:27:18,191 We do believe so. They had options. 1573 01:27:20,277 --> 01:27:21,945 Although they had spent years... 1574 01:27:24,072 --> 01:27:28,076 under the stranglehold and subjugation of this person known as Antares, 1575 01:27:28,910 --> 01:27:33,123 they had the knowledge and the awareness of what they were gonna do 1576 01:27:34,541 --> 01:27:37,961 from the time they decided to take Natalia Guerra out and hide her. 1577 01:27:46,386 --> 01:27:49,806 It's a context where there are rules. 1578 01:27:49,890 --> 01:27:51,933 {\an8}PSYCHOLOGIST SPECIALIZING IN ABUSE OF CONSCIENCE 1579 01:27:52,017 --> 01:27:55,061 {\an8}Obedience, a series of rules. 1580 01:27:55,145 --> 01:27:57,898 A leader who's in the divine position of God. 1581 01:27:58,523 --> 01:28:01,401 And therefore he manipulates the person, 1582 01:28:02,027 --> 01:28:05,655 and impedes them from having their own point of view. 1583 01:28:05,739 --> 01:28:08,533 We could say that their identity 1584 01:28:09,201 --> 01:28:10,744 has been damaged. 1585 01:28:10,827 --> 01:28:13,872 The person doesn't have their own judgement. 1586 01:28:14,414 --> 01:28:17,834 [in Spanish] Doctor Otto Dörr actually says, "Well, yes." 1587 01:28:17,918 --> 01:28:21,296 "It seems that this is what happened." 1588 01:28:21,379 --> 01:28:25,342 "There was a shared psychotic disorder." 1589 01:28:25,425 --> 01:28:28,136 But, given we can't have the chance, 1590 01:28:28,220 --> 01:28:29,721 and never will, 1591 01:28:29,805 --> 01:28:32,182 to examine Ramón Castillo Gaete, 1592 01:28:32,265 --> 01:28:35,352 because he killed himself in Cuzco, correct? 1593 01:28:35,435 --> 01:28:40,857 We can no longer establish that these people actually were 1594 01:28:40,941 --> 01:28:45,779 the induced subjects or the secondary cases 1595 01:28:45,862 --> 01:28:51,493 and Ramón Castillo Gaete was the primary inducer. 1596 01:28:53,870 --> 01:28:56,581 [Gatica in English] We didn't want this case to go unpunished. 1597 01:28:56,665 --> 01:28:57,749 If it was gonna be so, 1598 01:28:57,833 --> 01:29:01,461 in the sense that these people were not gonna be held criminally liable 1599 01:29:01,545 --> 01:29:03,338 for what they had done, 1600 01:29:03,421 --> 01:29:05,423 it was because they were convinced 1601 01:29:05,507 --> 01:29:09,177 there was no doubt that these people were mentally deranged. 1602 01:29:09,970 --> 01:29:11,930 While analyzing the reports, 1603 01:29:12,806 --> 01:29:14,140 I realized 1604 01:29:15,600 --> 01:29:20,105 I could reach a first argument that somewhat demolished the reports. 1605 01:29:21,064 --> 01:29:25,068 Insofar that the diagnosis of this shared psychosis 1606 01:29:26,111 --> 01:29:27,404 is discarded. 1607 01:29:28,029 --> 01:29:29,948 When the episodes they talked about 1608 01:29:30,448 --> 01:29:33,994 are framed within the context of consuming drugs, 1609 01:29:35,370 --> 01:29:37,831 alcohol, or another type of stimulant, 1610 01:29:38,707 --> 01:29:39,833 which was the case. 1611 01:29:40,917 --> 01:29:44,045 MARCH 2017 1612 01:29:44,129 --> 01:29:48,925 [in Spanish] The facts lead us to reflect on the issue of diminished accountability. 1613 01:29:49,009 --> 01:29:51,928 To what degree can we accept that their reasoning ability 1614 01:29:52,012 --> 01:29:55,140 was hindered when the crimes were committed 1615 01:29:55,223 --> 01:29:59,686 for them to escape legal justice, or to lessen condemnation? 1616 01:29:59,769 --> 01:30:01,855 To what extent can justice give value 1617 01:30:01,938 --> 01:30:03,690 to psychiatric theories 1618 01:30:03,773 --> 01:30:06,359 based on shared mystical delirium 1619 01:30:06,443 --> 01:30:10,322 to exonerate its participants from responsibility 1620 01:30:10,405 --> 01:30:12,490 for crimes against human rights? 1621 01:30:12,574 --> 01:30:14,367 Thus, by legal mandate, 1622 01:30:14,451 --> 01:30:16,494 the defendants, Guerra and Undurraga, 1623 01:30:16,578 --> 01:30:19,414 do not deserve alternative sentences. 1624 01:30:20,665 --> 01:30:22,417 [indistinct chattering in Spanish] 1625 01:30:24,878 --> 01:30:28,590 [in English] And the sentences were five years for Pablo and Natalia, 1626 01:30:28,673 --> 01:30:31,551 and three years for the rest, as accomplices. 1627 01:30:31,635 --> 01:30:35,013 Obviously, in the world of guilty-not guilty, 1628 01:30:35,096 --> 01:30:38,391 we're going to find someone either guilty or not guilty. 1629 01:30:39,059 --> 01:30:42,687 And that's where the complexity of the analysis of the situation is missing. 1630 01:30:43,647 --> 01:30:48,652 And it seems to me that, psychiatrically, it was unfair, really. 1631 01:30:48,735 --> 01:30:52,280 [in Spanish] The main convicted party, Natalia Guerra, mother of the baby, 1632 01:30:52,364 --> 01:30:57,160 is not serving her sentence and has been a fugitive for seven months. 1633 01:30:57,243 --> 01:31:00,455 The police are carrying out investigations to locate her whereabouts. 1634 01:31:00,538 --> 01:31:02,290 [tense music playing] 1635 01:31:09,005 --> 01:31:12,175 {\an8}She grew her hair and changed its color. 1636 01:31:12,258 --> 01:31:14,427 {\an8}She stayed in so as not to be recognized. 1637 01:31:14,511 --> 01:31:18,056 {\an8}However, thanks to a piece of paper she threw in the bin, 1638 01:31:18,139 --> 01:31:21,059 {\an8}the Investigative Police finally located her whereabouts. 1639 01:31:24,187 --> 01:31:25,230 [woman] Hands up! 1640 01:31:25,981 --> 01:31:26,982 Stay put! 1641 01:31:28,066 --> 01:31:29,109 Hands up! 1642 01:31:29,651 --> 01:31:30,735 Stay there. 1643 01:31:31,319 --> 01:31:32,278 I'm coming to you. 1644 01:31:32,779 --> 01:31:33,780 On the ground. 1645 01:31:34,906 --> 01:31:36,574 Hands up, over your head. 1646 01:31:37,742 --> 01:31:39,619 [reporter 1] She tried to escape from the police, 1647 01:31:39,703 --> 01:31:41,538 but she was completely surrounded. 1648 01:31:41,621 --> 01:31:44,165 Natalia Guerra was handed over to the Gendarmerie. 1649 01:31:44,249 --> 01:31:45,542 She is being held 1650 01:31:45,625 --> 01:31:48,336 at the San Joaquín Female Penitentiary Center. 1651 01:31:56,261 --> 01:31:57,512 [music fades] 1652 01:32:02,767 --> 01:32:04,144 [in English] Particularly for me, 1653 01:32:04,227 --> 01:32:08,189 Miguel Ampuero, not the police, or the Prosecutor's office, or the judges, 1654 01:32:08,273 --> 01:32:09,941 they deserve life in prison. 1655 01:32:10,567 --> 01:32:11,484 All of them. 1656 01:32:12,360 --> 01:32:15,321 Regardless of their participation, because we have to think 1657 01:32:15,989 --> 01:32:18,783 that this was a human being who had no help. 1658 01:32:18,867 --> 01:32:21,327 As a society, we all have to ensure 1659 01:32:21,411 --> 01:32:24,914 that these victims, because they are victims... 1660 01:32:25,665 --> 01:32:26,624 I think that 1661 01:32:28,209 --> 01:32:31,421 they have to be... understood, 1662 01:32:31,504 --> 01:32:34,799 and they have to analyze with their families what happened. 1663 01:32:35,383 --> 01:32:39,512 And find out what do we all have to do with an event as dramatic as this. 1664 01:32:40,013 --> 01:32:41,723 [solemn music playing] 1665 01:32:51,524 --> 01:32:52,525 Give me a minute. 1666 01:32:53,568 --> 01:32:54,694 Be patient. 1667 01:32:55,403 --> 01:32:56,237 Please. 1668 01:32:59,908 --> 01:33:00,950 [sighs] 1669 01:33:02,911 --> 01:33:05,413 Reintegrating to society is difficult. 1670 01:33:06,122 --> 01:33:09,417 People said I should move to another country, change my name. 1671 01:33:12,879 --> 01:33:16,382 The process of reintegrating into a normal life, 1672 01:33:16,466 --> 01:33:17,759 not wanting to give up, 1673 01:33:17,842 --> 01:33:22,055 and not ending up in a spiral of drugs living with my parents or in a cave, 1674 01:33:22,138 --> 01:33:23,098 is difficult. 1675 01:33:24,474 --> 01:33:26,226 People say, "I would've killed myself," 1676 01:33:26,309 --> 01:33:28,728 but I don't have permission to kill myself. 1677 01:33:28,812 --> 01:33:29,896 My kids need me. 1678 01:33:30,730 --> 01:33:33,483 There's no information about destructive mind control, 1679 01:33:33,566 --> 01:33:35,276 and it creates pure demonic scenarios. 1680 01:33:35,902 --> 01:33:36,778 So, 1681 01:33:37,529 --> 01:33:40,115 I have to reinstate myself back into a society 1682 01:33:40,198 --> 01:33:42,283 that's absolutely terrified of me. 1683 01:33:42,951 --> 01:33:44,119 Understandably. 1684 01:33:46,121 --> 01:33:49,415 It's difficult wanting to reinstate yourself in an ecosystem 1685 01:33:49,499 --> 01:33:53,419 in which some of the components want to actively attack you. 1686 01:33:53,503 --> 01:33:56,923 They don't want you to be reinstated. They want you to kill yourself. 1687 01:33:57,006 --> 01:34:00,051 Since we are the worst human beings in the world, 1688 01:34:00,135 --> 01:34:03,513 people feel they can bring out the worst version of themselves 1689 01:34:03,596 --> 01:34:04,973 and get away with it. 1690 01:34:05,557 --> 01:34:08,685 Ten years later, I'm destroyed. I don't want to fight. 1691 01:34:09,519 --> 01:34:12,021 I'd like to be able to work and live in peace. 1692 01:34:13,565 --> 01:34:16,943 But if we have to ask for forgiveness for being alive, 1693 01:34:17,026 --> 01:34:18,736 it's difficult to live in peace. 1694 01:34:21,406 --> 01:34:23,074 [unsettling music playing] 1695 01:34:26,286 --> 01:34:28,329 [Ismael] I honestly don't even like talking about it, 1696 01:34:28,413 --> 01:34:29,998 because every time I do, 1697 01:34:30,081 --> 01:34:31,666 I feel a profound, 1698 01:34:32,709 --> 01:34:33,626 immense pain. 1699 01:34:39,757 --> 01:34:41,843 Regarding the house in Colliguay, 1700 01:34:43,761 --> 01:34:46,055 we're just gonna demolish it so there won't be 1701 01:34:46,139 --> 01:34:48,099 any more traces of this misery. 1702 01:35:00,778 --> 01:35:03,281 [Foxley] Cults don't pop up out of nowhere. 1703 01:35:04,866 --> 01:35:07,076 Cults are a response to an effect 1704 01:35:07,160 --> 01:35:09,662 and something that is happening in society. 1705 01:35:15,210 --> 01:35:17,420 And there lies a great emptiness 1706 01:35:18,254 --> 01:35:21,007 and a tremendous need for a sense of belonging. 1707 01:35:32,268 --> 01:35:36,064 We live permanently surrounded by different types of influences 1708 01:35:36,689 --> 01:35:38,566 that show us a perfect world, 1709 01:35:39,400 --> 01:35:42,111 but that hide, in a perverse manner, 1710 01:35:43,363 --> 01:35:45,448 mechanisms of mind control. 1711 01:36:13,726 --> 01:36:17,689 Pablo Undurraga served two years in prison 1712 01:36:17,772 --> 01:36:21,734 and was released on parole in 2019. 1713 01:36:23,569 --> 01:36:27,490 Natalia Guerra served two years in prison 1714 01:36:27,573 --> 01:36:31,577 and was released on parole in 2021. 1715 01:36:33,496 --> 01:36:37,917 The rest of the cult members 1716 01:36:38,001 --> 01:36:41,504 served their sentences under probation. 1717 01:36:43,381 --> 01:36:47,302 They are all now free 1718 01:36:47,385 --> 01:36:51,389 and undergoing the process of social reintegration. 1719 01:37:31,179 --> 01:37:33,181 {\an8}[emotive music playing] 1720 01:40:23,893 --> 01:40:25,645 [music fades out]