1
00:00:06,006 --> 00:00:08,008
[tense music playing]
2
00:00:17,976 --> 00:00:19,853
[man 1] In prison, there are standards.
3
00:00:19,937 --> 00:00:22,523
They're like a ranking of crimes
that are more acceptable
4
00:00:22,606 --> 00:00:25,484
or less acceptable
for the prison population.
5
00:00:26,985 --> 00:00:30,531
And if a crime's way too serious,
way too bad
6
00:00:30,614 --> 00:00:33,492
then one "is doomed," as they say.
7
00:00:34,076 --> 00:00:36,662
So if someone's doomed
on the level that I was,
8
00:00:37,454 --> 00:00:38,956
it's someone's responsibility,
9
00:00:39,039 --> 00:00:41,959
if you have the opportunity
to kill the bastard, you do it.
10
00:00:42,960 --> 00:00:44,211
[gate squeaking]
11
00:00:44,962 --> 00:00:47,297
[man 1] All the inmates wanted to kill me,
12
00:00:47,381 --> 00:00:49,258
and also half of the guards.
13
00:00:50,092 --> 00:00:52,803
I believe it's a normal reaction, right?
14
00:00:53,762 --> 00:00:57,140
But... not once did I feel more threatened
15
00:00:57,224 --> 00:01:01,311
than all those countless times
I found myself at risk within the cult.
16
00:01:01,853 --> 00:01:04,606
Nothing about
the intensity of being in prison
17
00:01:05,148 --> 00:01:09,486
came even close to the intensity
of being enslaved within the cult.
18
00:01:10,571 --> 00:01:13,949
[reporter 1 in Spanish] The seven members
of the cult detained in Santiago jails
19
00:01:14,032 --> 00:01:19,371
are under permanent protection to prevent
possible attacks inside the prison.
20
00:01:19,454 --> 00:01:20,455
[man 2] Why not talk?
21
00:01:20,539 --> 00:01:25,794
It was a horrifying, inconceivable event,
worse than any crime we've ever reported.
22
00:01:25,877 --> 00:01:30,132
According to the PDI, it's the first time
there has been a human sacrifice in Chile.
23
00:01:30,215 --> 00:01:33,051
To thus avoid, listen well,
the end of the world.
24
00:01:33,135 --> 00:01:37,973
[reporter 2] The crime is so awful
that nobody wants to look beyond that.
25
00:01:38,557 --> 00:01:40,726
[in English] This wasn't
a crime of passion.
26
00:01:41,602 --> 00:01:44,563
This wasn't a murder
to steal someone's car.
27
00:01:45,772 --> 00:01:47,983
This was a crime to save the world.
28
00:01:54,865 --> 00:01:56,867
[man 1] I don't like
to talk about this story.
29
00:01:57,784 --> 00:02:00,704
Because people tend
not to understand how bad it really is.
30
00:02:00,787 --> 00:02:02,039
[bell tolling]
31
00:02:02,122 --> 00:02:04,249
If I tell you everything there's to it,
32
00:02:05,042 --> 00:02:07,377
I'd make you feel distressed,
know what I mean?
33
00:02:07,461 --> 00:02:09,171
[unsettling music playing]
34
00:03:05,644 --> 00:03:12,067
THE DOOMSDAY CULT OF ANTARES DE LA LUZ
35
00:03:14,778 --> 00:03:16,571
[music fades]
36
00:03:17,447 --> 00:03:19,157
[intriguing music playing]
37
00:03:25,455 --> 00:03:27,833
I'm Verónica Foxley, I'm a journalist.
38
00:03:27,916 --> 00:03:32,379
I've dedicated the last 30 years
of my career to investigative journalism,
39
00:03:32,462 --> 00:03:35,340
as police journalism
always has been my favorite.
40
00:03:35,424 --> 00:03:36,466
I like crime stories
41
00:03:36,550 --> 00:03:39,261
because they directly link
to the human condition.
42
00:03:39,344 --> 00:03:40,512
{\an8}With those fragilities...
43
00:03:40,595 --> 00:03:42,264
{\an8}JOURNALIST
ANTARES DE LA LUZ BIOGRAPHER
44
00:03:42,347 --> 00:03:43,432
{\an8}...that occur in our minds,
45
00:03:43,515 --> 00:03:45,350
{\an8}and those secrets
that you have to discover
46
00:03:45,434 --> 00:03:48,854
{\an8}to try to understand
what makes people commit crimes.
47
00:03:50,147 --> 00:03:52,482
And in this case, the one about the cult
48
00:03:53,358 --> 00:03:57,320
was one of the things that interested me
the most when I started on the case.
49
00:03:57,404 --> 00:03:58,572
What was the motive?
50
00:04:00,115 --> 00:04:02,325
The motive was to save the world.
51
00:04:02,409 --> 00:04:05,787
That's when I said, "This is crazy.
This needs to be investigated."
52
00:04:06,496 --> 00:04:11,334
SOMEWHERE IN SOUTHERN CHILE
53
00:04:12,586 --> 00:04:15,547
[man 1] I'd never been as happy
as when I joined the cult.
54
00:04:15,630 --> 00:04:17,966
[tense suspenseful music playing]
55
00:04:29,936 --> 00:04:32,939
EX-MEMBER OF THE COLLIGUAY CULT
56
00:04:33,023 --> 00:04:34,816
[Pablo] It was a group of people
57
00:04:34,900 --> 00:04:36,234
whose calling was
58
00:04:37,611 --> 00:04:38,570
to be
59
00:04:39,154 --> 00:04:40,864
of service to this higher good.
60
00:04:42,449 --> 00:04:45,660
To serve the light, love,
and healing the whole world.
61
00:04:46,661 --> 00:04:47,913
They took me in.
62
00:04:47,996 --> 00:04:49,873
They accepted me for who I was.
63
00:04:50,373 --> 00:04:52,292
I'd never belonged to anything before.
64
00:04:53,043 --> 00:04:56,838
{\an8}HEADQUARTERS
CHILEAN INVESTIGATIVE POLICE
65
00:04:58,215 --> 00:05:00,342
{\an8}I remember that in the month of December...
66
00:05:00,425 --> 00:05:02,427
{\an8}DEPUTY CHIEF,
SPECIAL POLICE INVESTIGATION BRIGADE
67
00:05:02,511 --> 00:05:05,639
{\an8}...a group of relatives of a woman
showed up at the headquarters.
68
00:05:07,641 --> 00:05:09,309
They came to us saying that
69
00:05:10,519 --> 00:05:12,979
their relative belonged to a cult.
70
00:05:13,063 --> 00:05:14,731
[key rattling in lock]
71
00:05:19,820 --> 00:05:22,614
[Ampuero] The Worship Law,
specifically in Chile,
72
00:05:22,697 --> 00:05:24,950
says that no one
can be discriminated against
73
00:05:25,033 --> 00:05:26,785
due to their religious beliefs.
74
00:05:26,868 --> 00:05:28,620
- [man 1 in Spanish] Here!
- [man 2] Back there!
75
00:05:28,662 --> 00:05:30,664
[Ampuero in English] Since there are
no restrictions,
76
00:05:30,747 --> 00:05:33,124
it's difficult to investigate a cult.
77
00:05:34,459 --> 00:05:36,419
[man 1 giving instructions in Spanish]
78
00:05:42,551 --> 00:05:44,177
[Ampuero] It was a new crime
79
00:05:44,261 --> 00:05:46,513
for all the detectives
working in that unit.
80
00:05:50,100 --> 00:05:53,478
We had no idea, no knowledge
of how a cult was investigated.
81
00:05:55,188 --> 00:05:57,190
What allowed us
to investigate the Colliguay cult
82
00:05:57,274 --> 00:06:00,819
is the ayahuasca
that was trafficked from Peru to Chile.
83
00:06:02,404 --> 00:06:03,989
[tense music continues]
84
00:06:07,784 --> 00:06:09,286
Then, everything changed.
85
00:06:09,369 --> 00:06:11,329
We knew there had been a murder.
86
00:06:11,413 --> 00:06:15,584
[in Spanish] Tests were carried out
and it confirmed human bones.
87
00:06:15,667 --> 00:06:17,085
[Miguel] Yeah. Positive?
88
00:06:17,168 --> 00:06:19,421
We'll wait for the DA
and begin due diligence.
89
00:06:19,963 --> 00:06:21,798
[in English] A horrific homicide.
90
00:06:24,968 --> 00:06:28,054
{\an8}[Gatica] In April 2013, I got a call
from the Santiago Metropolitan Prosecutor...
91
00:06:28,138 --> 00:06:29,472
{\an8}FORMER CHIEF PROSECUTOR OF QUILPUÉ
92
00:06:29,556 --> 00:06:32,142
{\an8}...telling me that a big case
was gonna be transferred
93
00:06:32,225 --> 00:06:34,603
{\an8}to the Quilpué Prosecutor's office.
94
00:06:36,271 --> 00:06:37,939
He said I would be given more information
95
00:06:38,023 --> 00:06:40,692
by the Investigative Police
leading the case.
96
00:06:43,403 --> 00:06:47,574
The investigation had been ongoing
for the last months of 2012 in Santiago,
97
00:06:47,657 --> 00:06:49,492
and they had already determined
98
00:06:50,744 --> 00:06:52,954
that there were human remains in Colliguay
99
00:06:53,038 --> 00:06:55,040
that matched very closely
100
00:06:55,123 --> 00:06:57,751
with the information we had
in relation to that cult.
101
00:06:57,834 --> 00:06:59,169
[tense music continues]
102
00:07:12,724 --> 00:07:16,061
[Ampuero] The prosecutor
immediately granted us an arrest warrant
103
00:07:16,144 --> 00:07:18,188
for the members of the Colliguay cult.
104
00:07:19,564 --> 00:07:21,816
This is the case
that has shocked me the most
105
00:07:21,900 --> 00:07:25,236
because... of the human brutality.
106
00:07:26,363 --> 00:07:29,407
- [man 1 in Spanish] Do you regret it?
- [man 2] Do you regret being in a cult?
107
00:07:38,500 --> 00:07:40,210
[man 3 in English]
It was challenging for us.
108
00:07:40,293 --> 00:07:42,921
How could we deal with
something that was unprecedented?
109
00:07:43,755 --> 00:07:45,256
{\an8}DETECTIVE
CHILEAN INVESTIGATIVE POLICE
110
00:07:45,340 --> 00:07:48,885
{\an8}It was my job to interview those men,
and... it was truly complex.
111
00:07:53,056 --> 00:07:56,226
THE TESTIMONIES
OF THOSE INVOLVED IN THE TRIAL
112
00:07:56,309 --> 00:08:00,021
WERE RECREATED
USING OFFICIAL DOCUMENTS FROM THE CASE.
113
00:08:00,105 --> 00:08:04,776
SOME STATEMENTS
WERE SIMPLIFIED FOR CLARITY.
114
00:08:04,859 --> 00:08:05,986
{\an8}David Pastén Rojas.
115
00:08:06,069 --> 00:08:07,278
{\an8}EX-MEMBER OF THE COLLIGUAY CULT
116
00:08:07,362 --> 00:08:09,364
{\an8}[Estay] These people
had spent years being victims
117
00:08:09,447 --> 00:08:12,075
{\an8}of the domination
imposed on them by Antares.
118
00:08:13,702 --> 00:08:15,996
{\an8}[in Spanish] Carolina Vargas San Martín.
Fifteen.
119
00:08:16,079 --> 00:08:19,457
{\an8}[Estay in English] And the subjugation
was then turned into threats...
120
00:08:19,541 --> 00:08:20,792
{\an8}Pablo Undurraga Atria.
121
00:08:20,875 --> 00:08:23,962
{\an8}...which created a sense
of fear that kept them together.
122
00:08:24,045 --> 00:08:25,630
{\an8}Josefina Isabel López Núñez.
123
00:08:26,214 --> 00:08:27,590
{\an8}Natalia Guerra Jequier.
124
00:08:27,674 --> 00:08:29,509
{\an8}FORMER MEMBER OF THE COLLIGUAY CULT
125
00:08:29,592 --> 00:08:31,344
{\an8}María del Pilar Álvarez.
126
00:08:31,428 --> 00:08:35,265
{\an8}[Estay] In specific, Pablo Undurraga was
the second-in-command of this group.
127
00:08:36,725 --> 00:08:38,184
{\an8}[in Spanish] Karla Franchy Arana, 12.
128
00:08:38,268 --> 00:08:40,228
[in English] He was the most frightened.
129
00:08:40,311 --> 00:08:41,646
[intriguing music playing]
130
00:08:46,651 --> 00:08:49,529
I've always been a solitary person.
131
00:08:50,196 --> 00:08:52,490
And all of a sudden, I found a family.
132
00:08:52,574 --> 00:08:53,575
Out of the blue.
133
00:08:54,868 --> 00:08:57,203
With people who loved me
and wanted me there.
134
00:09:03,877 --> 00:09:07,464
{\an8}I'd say that Pablo was a very happy kid.
Very connected to nature.
135
00:09:07,547 --> 00:09:08,631
{\an8}FATHER OF PABLO UNDURRAGA
136
00:09:08,673 --> 00:09:12,594
{\an8}He was happy until he started
third or fourth grade, around that age.
137
00:09:13,928 --> 00:09:16,890
Pablo had a deadly combination
in elementary school
138
00:09:16,973 --> 00:09:19,517
because he was small
with braces and glasses,
139
00:09:19,601 --> 00:09:21,019
and he didn't like football.
140
00:09:21,102 --> 00:09:22,187
I mean, he was...
141
00:09:23,146 --> 00:09:25,440
he was the perfect victim for bullying.
142
00:09:27,275 --> 00:09:30,612
[Pablo] I spent my days drawing.
I liked studying, got good grades.
143
00:09:31,112 --> 00:09:32,614
I was the perfect target.
144
00:09:33,114 --> 00:09:35,533
- [school bell rings]
- [children laughing]
145
00:09:35,617 --> 00:09:37,619
[Pablo] It was unfair. It made me angry.
146
00:09:37,702 --> 00:09:39,871
I didn't understand
why I was being bullied.
147
00:09:39,954 --> 00:09:41,706
I didn't know what I know now.
148
00:09:42,916 --> 00:09:44,793
I was upset, frustrated.
149
00:09:44,876 --> 00:09:47,253
I didn't know
how to cope with those emotions.
150
00:09:47,337 --> 00:09:50,590
And by the time I turned 18,
I was clearly depressed.
151
00:09:56,471 --> 00:09:59,015
And, uh, towards the end of high school,
152
00:09:59,099 --> 00:10:00,475
I stopped trying to fit in
153
00:10:00,558 --> 00:10:03,436
and began looking for friends
somewhere else.
154
00:10:06,731 --> 00:10:08,691
I couldn't wait to leave school.
155
00:10:08,775 --> 00:10:11,277
And when I finally did, I went to college.
156
00:10:11,778 --> 00:10:14,572
I discovered music.
I began to sing in a band.
157
00:10:15,240 --> 00:10:16,908
I realized music helps me.
158
00:10:16,991 --> 00:10:19,577
I fell in love with it
and started to get more involved.
159
00:10:21,621 --> 00:10:24,999
Little by little,
I started to have normal relationships.
160
00:10:25,083 --> 00:10:28,628
I got a girlfriend,
and I started to make real friends.
161
00:10:31,881 --> 00:10:34,968
And then one day,
I met the mother of my oldest child,
162
00:10:35,635 --> 00:10:37,595
who's 16 years old now.
163
00:10:38,304 --> 00:10:39,430
[inhales deeply]
164
00:10:43,351 --> 00:10:46,604
I found out
I was gonna be a dad when I was 23
165
00:10:47,230 --> 00:10:48,857
and became a dad at 24.
166
00:10:51,651 --> 00:10:54,195
For many people, at 24, you're an adult.
167
00:10:54,279 --> 00:10:57,282
But in my case, my ID said that I was,
168
00:10:57,365 --> 00:10:59,075
but emotionally, I wasn't.
169
00:10:59,951 --> 00:11:02,787
I looked at myself
and thought I was a total mess.
170
00:11:03,663 --> 00:11:04,914
I had to sort myself out.
171
00:11:04,998 --> 00:11:06,833
I wanted to be good for my son
172
00:11:07,500 --> 00:11:10,211
and I wanted the world
to be good for my son too.
173
00:11:10,795 --> 00:11:13,590
[Armstrong] It's one small step for man...
174
00:11:14,340 --> 00:11:17,594
[reporter in Spanish]
Climate change, deforestation,
175
00:11:17,677 --> 00:11:20,555
the accelerated population growth...
176
00:11:20,638 --> 00:11:23,683
[reporter 2 in English]
Oil rig Deepwater Horizon exploded.
177
00:11:23,766 --> 00:11:26,144
[reporter 3 in Spanish]
214 people were arrested...
178
00:11:26,227 --> 00:11:30,398
[Bush in English] We must do
everything we possibly can to stop terror.
179
00:11:30,481 --> 00:11:32,317
[reporter 4 in Spanish]
...troops told to be ready.
180
00:11:32,400 --> 00:11:34,569
[Bush in English]
The US military has begun strikes...
181
00:11:34,652 --> 00:11:36,654
[reporter 6 in Spanish]
Is it the World Trade Center?
182
00:11:36,738 --> 00:11:38,615
They say that a plane crashed!
183
00:11:38,698 --> 00:11:40,575
[dramatic music sting]
184
00:11:40,658 --> 00:11:42,076
[solemn music playing]
185
00:11:44,746 --> 00:11:48,333
[Pablo in English] I began to fall for
everything that was offered to me.
186
00:11:48,833 --> 00:11:52,879
Reiki, I began going to Temazcals,
I started reading about Buddhism...
187
00:11:53,963 --> 00:11:55,548
anything that wasn't Catholic.
188
00:11:56,132 --> 00:12:00,261
So, one day, my Reiki teacher said
that he had the perfect workshop for me.
189
00:12:00,929 --> 00:12:03,014
It was close to my home, so I went.
190
00:12:03,765 --> 00:12:06,684
Not knowing what it was,
I discovered Antares.
191
00:12:12,023 --> 00:12:14,484
[Foxley] Before being Antares de la Luz,
192
00:12:14,567 --> 00:12:16,861
he was called Ramón Castillo Gaete.
193
00:12:16,945 --> 00:12:19,656
A working-class young man from Peñalolén
194
00:12:20,156 --> 00:12:21,282
who used to play ball,
195
00:12:21,366 --> 00:12:24,202
have friends in the neighborhood,
ride a bike.
196
00:12:24,702 --> 00:12:27,830
Who used to tutor kids
from a village in Lo Hermida,
197
00:12:27,914 --> 00:12:29,791
with a political and social commitment.
198
00:12:30,541 --> 00:12:33,169
He was a young man who studied music.
199
00:12:33,253 --> 00:12:35,088
He used to love Andean music,
200
00:12:35,171 --> 00:12:37,590
and even became
part of a band called "Amaru."
201
00:12:38,258 --> 00:12:40,468
He was an accomplished musician.
202
00:12:40,551 --> 00:12:42,887
{\an8}He was good at playing the clarinet,
saxophone, and charango.
203
00:12:42,971 --> 00:12:44,097
{\an8}RAMÓN CASTILLO GAETE'S UNCLE
204
00:12:44,889 --> 00:12:47,725
[woman] I actually admired
Antares Ramón a lot.
205
00:12:48,226 --> 00:12:49,477
He had the ability to...
206
00:12:49,560 --> 00:12:50,561
FORMER ANTARES FOLLOWER
207
00:12:50,687 --> 00:12:53,147
...connect with the needs of others
and to help them.
208
00:12:58,778 --> 00:12:59,946
From a very young age,
209
00:13:00,029 --> 00:13:03,700
Ramón Castillo Gaete began
to feel pain in his body.
210
00:13:03,783 --> 00:13:05,827
A pain that immobilized him,
211
00:13:05,910 --> 00:13:08,788
that made him suffer a lot
and that didn't let him sleep.
212
00:13:10,123 --> 00:13:13,960
[Almendra] He told me that the pain
was so bad that he'd rather die.
213
00:13:18,798 --> 00:13:20,800
He said that he was gonna take ayahuasca
214
00:13:22,093 --> 00:13:25,722
because he'd taken it once,
two years before, and it had helped.
215
00:13:26,931 --> 00:13:29,767
He was pain-free
for about two to three hours.
216
00:13:30,810 --> 00:13:32,812
And for him, that was amazing.
217
00:13:33,813 --> 00:13:37,108
Ramón Castillo came to my house,
like many other people.
218
00:13:37,191 --> 00:13:38,067
SHAMAN
219
00:13:38,151 --> 00:13:40,653
At the time,
I was doing weekly ceremonies at home.
220
00:13:40,737 --> 00:13:44,324
He came and took the medicine
just like everyone else.
221
00:13:45,491 --> 00:13:47,035
[Almendra] We held a ceremony.
222
00:13:48,036 --> 00:13:50,955
Ramón was here,
and the ceremony guide over here.
223
00:13:51,039 --> 00:13:52,790
So I shut my eyes,
224
00:13:52,874 --> 00:13:55,209
and I began to feel a bright light
225
00:13:55,793 --> 00:13:58,004
coming from where Ramon was sitting.
226
00:13:58,087 --> 00:13:59,714
[ethereal music playing]
227
00:14:02,633 --> 00:14:05,136
There are millions of plants
in the jungle.
228
00:14:05,219 --> 00:14:07,221
Each plant has medicine.
229
00:14:07,305 --> 00:14:08,890
Each plant has a spirit.
230
00:14:09,891 --> 00:14:13,102
And ayahuasca's like
a synthesis of that entire world,
231
00:14:13,186 --> 00:14:16,147
having a little bit
of each of those plants out there.
232
00:14:17,023 --> 00:14:19,942
In a sense,
they're incorporated in these two plants,
233
00:14:20,026 --> 00:14:21,444
chacruna and ayahuasca.
234
00:14:21,527 --> 00:14:24,614
And by cooking them,
you get all that wisdom.
235
00:14:26,783 --> 00:14:30,453
It has a lot of purposes,
but healing's the ultimate goal.
236
00:14:31,496 --> 00:14:32,580
And awareness.
237
00:14:33,122 --> 00:14:35,333
{\an8}After taking the medicine a few times,
238
00:14:36,417 --> 00:14:39,587
{\an8}he said that he didn't like
being called "Ramón,"
239
00:14:39,670 --> 00:14:42,382
{\an8}and that he preferred to go
by the name of "Antares."
240
00:14:43,257 --> 00:14:47,470
Ayahuasca can obviously
help people in many ways,
241
00:14:47,553 --> 00:14:50,515
but a very direct way
is providing self-awareness.
242
00:14:51,099 --> 00:14:54,185
{\an8}[Foxley] Ramón Castillo
called himself "Antares de la Luz..."
243
00:14:54,268 --> 00:14:55,353
{\an8}DECEMBER 2007
244
00:14:55,436 --> 00:14:58,940
{\an8}...in reference to the brightest star
from the Scorpio constellation.
245
00:14:59,816 --> 00:15:02,568
His partner at the time
and one of his friends
246
00:15:02,652 --> 00:15:04,987
can be considered his first followers.
247
00:15:05,071 --> 00:15:07,407
They went to a gathering called "Rainbow"
248
00:15:07,490 --> 00:15:09,992
and met people
who were on a similar journey.
249
00:15:13,579 --> 00:15:14,831
{\an8}EX-FOLLOWER OF ANTARES DE LA LUZ
250
00:15:14,914 --> 00:15:17,792
{\an8}I was genuinely open,
and also very receptive.
251
00:15:19,168 --> 00:15:22,672
And of course, with all
I was experiencing, I saw three beings.
252
00:15:22,755 --> 00:15:25,508
One of them was Ramón,
who had this really long beard
253
00:15:25,591 --> 00:15:28,094
and was sitting on a rock
in the middle of the river.
254
00:15:28,594 --> 00:15:30,805
They asked me
to sit with them and meditate.
255
00:15:30,888 --> 00:15:32,932
They offered to show me a meditation.
256
00:15:33,599 --> 00:15:36,436
They showed me the meditation,
and it was really awesome.
257
00:15:37,145 --> 00:15:38,396
The craziest feeling.
258
00:15:38,479 --> 00:15:40,148
[ethereal music continues]
259
00:15:52,160 --> 00:15:54,787
[woman] It was the second time
visiting the Rainbow Community,
260
00:15:54,871 --> 00:15:57,874
{\an8}and he showed up with two other people...
261
00:15:57,957 --> 00:15:59,375
{\an8}EX-FOLLOWER OF ANTARES DE LA LUZ
262
00:15:59,459 --> 00:16:02,587
{\an8}...and began to form a group
to meditate with him.
263
00:16:03,296 --> 00:16:06,424
I remember there was a river
at that place. A big river.
264
00:16:07,467 --> 00:16:11,554
So one day, I was walking along the river,
and I saw them all meditating.
265
00:16:11,637 --> 00:16:12,763
I walked over.
266
00:16:13,723 --> 00:16:17,393
And that was a key moment
in which we felt a closeness.
267
00:16:18,060 --> 00:16:21,689
I felt something in my body,
the kind of thing you can't explain.
268
00:16:21,772 --> 00:16:22,815
[chuckles]
269
00:16:24,066 --> 00:16:26,903
[Foxley] Antares de la Luz
was a magnetic guy.
270
00:16:26,986 --> 00:16:29,530
And his magnetism
was due to several reasons.
271
00:16:29,614 --> 00:16:31,616
First and foremost, his looks.
272
00:16:31,699 --> 00:16:33,117
He was a pretty tall guy.
273
00:16:35,161 --> 00:16:37,580
And, he had a very striking complexion.
274
00:16:37,663 --> 00:16:39,874
His presence was absolutely shocking.
275
00:16:39,957 --> 00:16:42,084
He was very different from other people.
276
00:16:42,168 --> 00:16:45,004
He had the voice of a teacher,
the posture of a teacher,
277
00:16:45,087 --> 00:16:47,965
the beard of a teacher,
the bald head of a teacher.
278
00:16:49,759 --> 00:16:50,927
His confidence
279
00:16:51,010 --> 00:16:55,223
in the philosophy that he was in...
was something contagious.
280
00:16:55,306 --> 00:16:56,849
[ethereal music continues]
281
00:16:59,310 --> 00:17:01,062
[Almendra] I was in love with him.
282
00:17:01,145 --> 00:17:03,231
I wasn't with him because he asked me to,
283
00:17:04,440 --> 00:17:06,692
but because I did feel so much love.
284
00:17:08,152 --> 00:17:10,863
Antares came with other people
who also had powers.
285
00:17:10,947 --> 00:17:14,951
Those people were more advanced.
They were like "superiors."
286
00:17:15,034 --> 00:17:17,828
There was my Reiki teacher,
another Reiki teacher,
287
00:17:17,912 --> 00:17:21,499
and the kind of people I certainly
considered real "heavyweights."
288
00:17:22,500 --> 00:17:25,086
And they looked up to Antares
with great reverence.
289
00:17:27,838 --> 00:17:32,093
He was 100% the personification
of my fantasy of a teacher.
290
00:17:36,097 --> 00:17:40,309
This man had a great deal of knowledge
that he had researched and remembered,
291
00:17:40,810 --> 00:17:44,313
and turned into some sort
of spiritual pastiche or collage.
292
00:17:44,939 --> 00:17:47,441
He mentioned Carlos Castaneda a lot,
293
00:17:48,150 --> 00:17:49,485
the Mayan prophecy,
294
00:17:51,404 --> 00:17:53,239
and about Viracocha.
295
00:17:53,322 --> 00:17:57,493
So if, as a seminar attendee,
you had any questions
296
00:17:58,119 --> 00:18:00,121
and you approached him, you'd find
297
00:18:00,955 --> 00:18:02,582
a very attractive person.
298
00:18:03,291 --> 00:18:06,252
And the answer would include
some sort of quote.
299
00:18:07,128 --> 00:18:09,880
And it would always have
some kind of special content
300
00:18:09,964 --> 00:18:11,882
and also a source of information.
301
00:18:11,966 --> 00:18:13,551
Carlos Castaneda.
302
00:18:15,344 --> 00:18:16,929
The Teachings of Don Juan...
303
00:18:18,931 --> 00:18:21,434
which were an icon
in the time of the hippies
304
00:18:22,351 --> 00:18:23,769
in the United States.
305
00:18:24,353 --> 00:18:25,813
[woman] In the 1960s,
306
00:18:25,896 --> 00:18:27,148
Carlos Castaneda
307
00:18:27,231 --> 00:18:30,610
studied the ancestral rituals
of Native Americans.
308
00:18:31,110 --> 00:18:32,945
He shocked modern anthropology
309
00:18:33,029 --> 00:18:35,239
and became a self-proclaimed shaman.
310
00:18:37,325 --> 00:18:40,953
[Foxley] Carlos Castaneda was
a guru of the US counterculture.
311
00:18:41,037 --> 00:18:45,583
He was a source of inspiration
for filmmakers, writers, and musicians,
312
00:18:46,167 --> 00:18:48,336
and was a major influence at the time.
313
00:18:49,462 --> 00:18:53,132
[Castaneda] The totality of the universe
is just perception,
314
00:18:53,215 --> 00:18:54,842
how we perceive things.
315
00:18:54,925 --> 00:18:57,219
There are no facts, only interpretations.
316
00:18:57,303 --> 00:18:58,554
{\an8}VOICE OF CARLOS CASTANEDA
317
00:18:58,638 --> 00:19:02,516
Ramón, like any other human being,
read all this information...
318
00:19:05,853 --> 00:19:08,898
and then said
that his main purpose in life...
319
00:19:09,857 --> 00:19:12,026
[pensive music playing]
320
00:19:12,109 --> 00:19:13,194
was to help people.
321
00:19:13,986 --> 00:19:15,571
JANUARY 2009
322
00:19:15,655 --> 00:19:19,033
[Pablo] Five minutes into the workshop,
I was fully committed to it.
323
00:19:19,742 --> 00:19:21,786
Those were the tools I was looking for.
324
00:19:22,286 --> 00:19:24,997
It was about awakening your "inner self."
325
00:19:25,706 --> 00:19:28,751
The Activation of Chakras
and Inner Self Workshop.
326
00:19:29,710 --> 00:19:31,879
[Elisa] What he did was
ask you to sit down
327
00:19:31,962 --> 00:19:34,173
to assume the lotus position,
328
00:19:34,256 --> 00:19:36,384
and he gave a guided meditation.
329
00:19:36,467 --> 00:19:41,013
We had to imagine walking down
some stairs and reaching a door.
330
00:19:42,223 --> 00:19:43,265
[Antares] Imagine
331
00:19:44,058 --> 00:19:45,893
a descending stairway.
332
00:19:47,937 --> 00:19:49,313
We reach a door.
333
00:19:51,065 --> 00:19:54,026
I'm going to put a box
on your left-hand side.
334
00:19:54,110 --> 00:19:57,363
"In that box is a golden key.
Pick up the key."
335
00:19:57,446 --> 00:20:00,741
"Use the key to get to a door
that's at the end of the staircase."
336
00:20:00,825 --> 00:20:02,118
[Antares] Open the door.
337
00:20:02,868 --> 00:20:03,911
Go in.
338
00:20:03,994 --> 00:20:07,873
[Pablo] "You're in a space, which is
the space where your inner self lives."
339
00:20:08,708 --> 00:20:10,960
[Antares] Try to hug your inner self.
340
00:20:12,169 --> 00:20:15,548
And I felt like I was embracing a body.
341
00:20:15,631 --> 00:20:18,259
And I had a sensation of... deliverance.
342
00:20:18,342 --> 00:20:20,052
[pensive music continues]
343
00:20:26,142 --> 00:20:29,186
[Pablo] He'd always imply
that the answers to all questions
344
00:20:29,270 --> 00:20:31,355
lay in working with your inner self,
345
00:20:32,523 --> 00:20:34,942
and reaching those answers depended on
346
00:20:35,484 --> 00:20:38,320
how disciplined
and how willing you really were
347
00:20:38,404 --> 00:20:40,531
to discover the whole truth.
348
00:20:44,201 --> 00:20:47,163
I felt I was about
to experience true knowledge.
349
00:20:48,080 --> 00:20:50,291
Profound truths, deep truths.
350
00:20:50,374 --> 00:20:51,667
Of why I exist.
351
00:20:52,585 --> 00:20:56,505
I might be able to find the answer
to why I had been depressed for so long.
352
00:20:56,589 --> 00:20:57,923
I started feeling better.
353
00:21:00,384 --> 00:21:05,222
{\an8}I was dating Pablo Undurraga for a year.
The relationship was pure torture.
354
00:21:05,306 --> 00:21:06,891
{\an8}EXCERPTS FROM THE INVESTIGATION FILE
355
00:21:06,974 --> 00:21:09,101
{\an8}I hated the fact that he smoked marijuana.
356
00:21:09,185 --> 00:21:11,937
{\an8}We broke up
and were separated for three months.
357
00:21:12,730 --> 00:21:14,106
I started seeing him again,
358
00:21:14,190 --> 00:21:17,568
and Pablo told me
that he'd been to a self-healing seminar,
359
00:21:18,235 --> 00:21:21,530
which had really helped him,
and he no longer felt stressed.
360
00:21:21,614 --> 00:21:22,698
PABLO'S APARTMENT
361
00:21:22,782 --> 00:21:27,161
Pablo was, in a way, the magnet
or link to reach his friends,
362
00:21:27,870 --> 00:21:30,206
who were the people
he wanted joining the cult.
363
00:21:31,707 --> 00:21:34,460
He invited David Pastén
to live in his house,
364
00:21:35,961 --> 00:21:38,464
an apartment in Los Militares street.
365
00:21:39,673 --> 00:21:41,217
{\an8}EXCERPTS FROM THE INVESTIGATION FILE
366
00:21:41,300 --> 00:21:44,386
{\an8}I saw a big change in... in his behavior.
367
00:21:45,554 --> 00:21:48,891
{\an8}I witnessed just how much
he admired Antares.
368
00:21:51,560 --> 00:21:54,688
[Foxley] David Pastén introduced him
to his girlfriend, Pilar.
369
00:21:54,772 --> 00:21:58,192
So there's a kind of networking
with a group of people surrounding him,
370
00:21:58,275 --> 00:22:00,402
who were all friends with Pablo.
371
00:22:00,486 --> 00:22:02,196
My life was improving.
372
00:22:03,030 --> 00:22:06,325
I wanted my best friend
to benefit from this, and my girlfriend.
373
00:22:06,408 --> 00:22:09,912
I wanted everyone to know
about this tool that I believed was real.
374
00:22:11,789 --> 00:22:13,624
[Foxley] Pablo had his awakening process,
375
00:22:13,707 --> 00:22:16,794
and he became
one of the most disciplined soldiers.
376
00:22:19,630 --> 00:22:21,799
[Pablo] The awakening was a turning point.
377
00:22:22,383 --> 00:22:25,845
It was the point
when someone really joined the group.
378
00:22:27,054 --> 00:22:29,390
The awakening is the moment
when you find out
379
00:22:29,473 --> 00:22:31,433
that Antares
380
00:22:32,059 --> 00:22:34,019
is God's incarnation.
381
00:22:34,103 --> 00:22:36,522
The inner self of Antares is God.
382
00:22:36,605 --> 00:22:38,315
[ethereal music playing]
383
00:22:39,233 --> 00:22:41,902
[Alexander] At some point,
he brought us all together.
384
00:22:41,986 --> 00:22:44,113
There were about ten of us meditating.
385
00:22:44,196 --> 00:22:45,823
He said he had news.
386
00:22:46,699 --> 00:22:48,492
He wanted us to see it.
387
00:22:49,326 --> 00:22:53,080
I remember we started to take
a little bit of ayahuasca, just a little,
388
00:22:53,163 --> 00:22:54,498
and we meditated.
389
00:22:54,999 --> 00:22:57,877
Antares asked me to sit in the back
390
00:22:58,878 --> 00:23:02,464
to receive the energy
that I already knew he was gonna channel.
391
00:23:04,341 --> 00:23:08,262
So that day, my inner self
was gonna tell me its name.
392
00:23:08,345 --> 00:23:11,473
I looked for my inner self.
Everyone was doing the exercise.
393
00:23:11,557 --> 00:23:12,892
I had my eyes closed.
394
00:23:12,975 --> 00:23:14,518
He stops next to me and says...
395
00:23:15,185 --> 00:23:17,021
Ask him who I am.
396
00:23:17,104 --> 00:23:20,024
What I remember seeing
was, like, a large being.
397
00:23:21,066 --> 00:23:23,527
It kind of emanated energy in the room.
398
00:23:24,570 --> 00:23:26,530
And at that point, when he said,
399
00:23:26,614 --> 00:23:28,240
"Do you know who I am?"
400
00:23:29,116 --> 00:23:33,287
it was as if we all wanted to say it,
but no one dared to say it.
401
00:23:33,370 --> 00:23:34,663
[ethereal music playing]
402
00:23:37,917 --> 00:23:39,793
Something broke inside my mind,
403
00:23:40,544 --> 00:23:43,714
and I began to have a lot of visions.
404
00:23:44,465 --> 00:23:47,426
One after the other,
they were very intense.
405
00:23:47,509 --> 00:23:49,720
They were like
two or three-second flashes
406
00:23:49,803 --> 00:23:50,930
of certain situations,
407
00:23:51,013 --> 00:23:54,558
different clothing styles,
different eras, different scenarios.
408
00:23:54,642 --> 00:23:56,560
I saw a lot of suicides.
409
00:23:56,644 --> 00:23:58,270
I felt a lot of things,
410
00:23:58,354 --> 00:24:00,814
as if my neck was breaking,
my arms were breaking,
411
00:24:00,898 --> 00:24:05,069
and a lot of anguish,
and a lot of grief, and a lot of pain,
412
00:24:05,152 --> 00:24:06,654
a lot of shame.
413
00:24:06,737 --> 00:24:08,155
After all of that,
414
00:24:09,573 --> 00:24:11,492
waterfall of images.
415
00:24:12,242 --> 00:24:16,830
I finally see a scene, kind of biblical,
and there was a large group of people.
416
00:24:16,914 --> 00:24:20,250
And in the middle of the group
was a person facing away from me.
417
00:24:20,834 --> 00:24:22,336
The person was glowing.
418
00:24:23,170 --> 00:24:24,838
The person turned around,
419
00:24:25,339 --> 00:24:26,924
and he had Antares' face.
420
00:24:27,841 --> 00:24:31,261
His posture was everything
that I associated with the image of Jesus.
421
00:24:32,262 --> 00:24:33,681
The workshop finished.
422
00:24:34,515 --> 00:24:37,351
Antares asked me
what my inner self had told me.
423
00:24:37,977 --> 00:24:41,271
I said that it had shown me a lot
to process, and I'd talk to him later.
424
00:24:43,148 --> 00:24:46,151
I agreed to drive Antares
back to the house he was staying at
425
00:24:46,235 --> 00:24:47,403
after the workshop.
426
00:24:49,029 --> 00:24:50,864
I was quiet the whole trip.
427
00:24:50,948 --> 00:24:53,492
I dropped him off at the house,
and then, when he said goodbye,
428
00:24:53,575 --> 00:24:55,369
I asked him if he was Jesus.
429
00:24:55,452 --> 00:24:58,539
His face changed. His expression changed.
430
00:24:58,622 --> 00:25:00,833
He turned very serious, very stern.
431
00:25:00,916 --> 00:25:03,627
He asked me to sit down
and tell him what I saw.
432
00:25:03,711 --> 00:25:05,546
And I told him everything.
433
00:25:07,631 --> 00:25:10,009
"The truth is that I am Jesus."
434
00:25:11,552 --> 00:25:13,721
"But I am Jesus
435
00:25:14,596 --> 00:25:17,933
in the sense that Jesus
was an incarnation of God."
436
00:25:18,809 --> 00:25:21,186
"And so, Pablo, I am God."
437
00:25:23,856 --> 00:25:25,941
"Do you doubt that I am God?"
438
00:25:26,025 --> 00:25:27,026
I said,
439
00:25:27,693 --> 00:25:30,988
"I just saw that you are God,
so I think that I know you're God."
440
00:25:32,322 --> 00:25:34,199
And I started crying.
441
00:25:34,825 --> 00:25:36,201
[unsettling music playing]
442
00:25:42,374 --> 00:25:44,626
Antares said, "Pablo, don't worry."
443
00:25:45,461 --> 00:25:47,963
"You just experienced your awakening."
444
00:25:48,047 --> 00:25:51,091
"You just awoke
to the truth of what's going on."
445
00:25:51,175 --> 00:25:53,385
"I have incarnated many times."
446
00:25:53,469 --> 00:25:56,805
"The purpose of some of these incarnations
has been to teach."
447
00:25:57,556 --> 00:26:00,142
"For example, when I was Jesus,
when I was Buddha,
448
00:26:00,225 --> 00:26:02,311
and when I was Krishna, I came to teach."
449
00:26:02,394 --> 00:26:05,022
"In this incarnation,
I didn't come for that."
450
00:26:05,814 --> 00:26:08,984
"In this incarnation,
I came to burst the darkness."
451
00:26:09,068 --> 00:26:10,903
[ethereal music playing]
452
00:26:13,989 --> 00:26:16,241
In the years prior to 2012,
453
00:26:16,325 --> 00:26:18,869
some information began
to spread around the world
454
00:26:18,952 --> 00:26:21,205
through the social media, via Google,
455
00:26:21,288 --> 00:26:23,540
basically through unofficial channels...
456
00:26:26,001 --> 00:26:28,337
saying that the end of the world was near.
457
00:26:29,338 --> 00:26:32,549
[man 1] Three years may be
all the time we have left on Earth,
458
00:26:32,633 --> 00:26:35,636
as December 21st, 2012...
459
00:26:35,719 --> 00:26:38,722
[man 2 in Spanish] According to
the ancient Mayan calendar,
460
00:26:38,806 --> 00:26:41,850
December 21st, 2012
is the day of the end of the world.
461
00:26:42,643 --> 00:26:46,438
[man 3] December 2012, the day of no dawn.
462
00:26:46,522 --> 00:26:49,399
[man 4 in English] A collision
between an asteroid and the Earth
463
00:26:49,483 --> 00:26:53,487
may be the catastrophic event predicted
in another verse from Revelation.
464
00:26:54,446 --> 00:26:58,242
[man 5 in Spanish] Will the world end
like the ancient cultures foreshadowed?
465
00:27:00,369 --> 00:27:02,913
[in English] He began
to reveal to me this context.
466
00:27:02,996 --> 00:27:04,790
The real context in which
467
00:27:05,332 --> 00:27:06,750
I had been called to help.
468
00:27:07,251 --> 00:27:09,461
There was a battle
between light and darkness
469
00:27:09,545 --> 00:27:11,421
that was close to come to an end,
470
00:27:11,505 --> 00:27:13,757
on December 21st, 2012.
471
00:27:17,427 --> 00:27:19,012
[solemn music playing]
472
00:27:19,096 --> 00:27:22,224
Imagine being a person
with such a damaged self-esteem,
473
00:27:22,307 --> 00:27:25,144
and suddenly a guru appears
and tells you that
474
00:27:26,186 --> 00:27:27,646
you're gonna save the world.
475
00:27:28,605 --> 00:27:30,566
{\an8}[Almendra] I decided to believe in him.
476
00:27:31,066 --> 00:27:34,111
{\an8}I believed what I had seen
and decided to act accordingly.
477
00:27:36,071 --> 00:27:37,823
They probably believed that too.
478
00:27:38,365 --> 00:27:40,325
Some sooner than others,
479
00:27:40,409 --> 00:27:43,287
they all concluded
that they should follow him.
480
00:27:44,329 --> 00:27:45,664
[ethereal music playing]
481
00:27:46,832 --> 00:27:48,500
[Pablo] When I had my awakening,
482
00:27:48,584 --> 00:27:52,212
Antares said that I had just joined
the most exclusive club in the world,
483
00:27:52,296 --> 00:27:54,214
and I should be prepared because
484
00:27:54,882 --> 00:27:57,593
it wasn't for having fun,
it was pure labor.
485
00:27:58,135 --> 00:27:59,636
Then he changed his tone,
486
00:27:59,720 --> 00:28:01,847
from being this parsimonious teacher,
487
00:28:01,930 --> 00:28:04,057
very focused, who doesn't say scribble,
488
00:28:04,141 --> 00:28:05,267
to speaking harshly.
489
00:28:06,059 --> 00:28:10,063
"The first thing you need to know is
that I'm not here asking for favors."
490
00:28:10,147 --> 00:28:11,648
"I give orders."
491
00:28:11,732 --> 00:28:14,067
I thought the one
who was talking to me was God,
492
00:28:14,151 --> 00:28:15,944
so of course I was gonna take orders.
493
00:28:18,113 --> 00:28:21,408
In the first two months
came a series of orders
494
00:28:21,491 --> 00:28:23,911
which were simple orders, basically.
495
00:28:24,578 --> 00:28:28,957
But always too close to the limit
of what one was able to sacrifice.
496
00:28:29,041 --> 00:28:31,543
For example,
deleting all of your pictures.
497
00:28:31,627 --> 00:28:33,045
Pictures documenting,
498
00:28:34,588 --> 00:28:37,966
I don't know, my son's birth,
my son's childhood,
499
00:28:38,050 --> 00:28:39,259
you know, my pictures.
500
00:28:39,635 --> 00:28:43,889
OCTOBER 2008
501
00:28:43,972 --> 00:28:47,100
[Pablo] I had a small room in my apartment
where my son stayed.
502
00:28:48,477 --> 00:28:50,312
He lived with me half the time.
503
00:28:50,896 --> 00:28:53,398
One day, Antares said
he was moving in with me.
504
00:28:54,191 --> 00:28:56,568
I said, "I'm deeply sorry,
Master Antares."
505
00:28:56,652 --> 00:28:59,988
"I humbly understand
that you need somewhere to live,
506
00:29:00,072 --> 00:29:02,991
but I already have
a responsibility to my son."
507
00:29:03,659 --> 00:29:05,827
"I believe I have this son for a reason."
508
00:29:09,665 --> 00:29:11,625
"Who do you think you're talking to?"
509
00:29:11,708 --> 00:29:13,377
"I'm not asking for bullshit."
510
00:29:14,670 --> 00:29:16,004
"I'm giving you an order."
511
00:29:16,088 --> 00:29:19,174
"I'm informing you that I'm gonna move in
and live in that room."
512
00:29:19,675 --> 00:29:22,678
"You're talking to God here,
so get your act together."
513
00:29:27,307 --> 00:29:30,227
{\an8}Up to that point,
there had been no physical violence,
514
00:29:30,310 --> 00:29:32,604
{\an8}but there was
a lot of anger coming from him.
515
00:29:33,397 --> 00:29:35,774
It felt like weariness. Like a challenge.
516
00:29:35,857 --> 00:29:39,736
It was always
as if Ramón was not punishing me,
517
00:29:39,820 --> 00:29:41,405
but kind of challenging me,
518
00:29:41,488 --> 00:29:45,325
saying things like I wasn't
paying attention or meditating enough.
519
00:29:45,409 --> 00:29:49,288
What Antares wanted was
for no one to question him on anything.
520
00:29:49,371 --> 00:29:52,249
He wanted them to follow religiously
all his instructions,
521
00:29:52,332 --> 00:29:55,043
and to surrender to him
all their material possessions,
522
00:29:55,127 --> 00:29:56,295
all their affections.
523
00:29:57,212 --> 00:29:58,505
Suppress their feelings.
524
00:30:00,632 --> 00:30:04,094
{\an8}[Natalia] Antares was our leader,
our teacher, our spiritual guide.
525
00:30:04,720 --> 00:30:06,221
{\an8}We were considered warriors
526
00:30:06,305 --> 00:30:09,266
{\an8}who had to combat the "I"
in order to diminish the "ego."
527
00:30:09,349 --> 00:30:12,769
{\an8}As such, we had to do what he ordered,
even if we didn't want to.
528
00:30:13,270 --> 00:30:15,897
There was a whole protocol
around living with him.
529
00:30:17,399 --> 00:30:20,527
You couldn't talk directly to his face.
You couldn't touch him.
530
00:30:21,361 --> 00:30:23,363
We had to read Carlos Castaneda's books,
531
00:30:23,947 --> 00:30:25,824
read certain portions of the Bible,
532
00:30:26,450 --> 00:30:28,243
stay away from those who were "asleep."
533
00:30:30,078 --> 00:30:33,040
We had to get rid of
as many material possessions as possible.
534
00:30:35,959 --> 00:30:37,252
Shave our heads
535
00:30:37,336 --> 00:30:40,255
because the hair
accumulated negative energy.
536
00:30:40,797 --> 00:30:43,717
We had to wear colorful clothes.
We couldn't wear black.
537
00:30:45,010 --> 00:30:46,428
I wasn't allowed to whistle.
538
00:30:47,596 --> 00:30:50,140
I couldn't whistle again, I couldn't sing,
539
00:30:50,223 --> 00:30:51,433
I couldn't make music.
540
00:30:51,516 --> 00:30:53,685
"How could I even think
of making a record?"
541
00:30:53,769 --> 00:30:56,271
"What I should be doing
was helping him save the world."
542
00:30:57,064 --> 00:30:59,358
He was building a path of warriors,
543
00:30:59,441 --> 00:31:02,444
and each warrior had to be
more flawless and relentless.
544
00:31:02,527 --> 00:31:03,862
[ethereal music playing]
545
00:31:04,738 --> 00:31:08,033
[Pablo] According to Castaneda's books,
a warrior is
546
00:31:09,076 --> 00:31:11,787
like, a highly powerful being.
547
00:31:11,870 --> 00:31:14,831
And he's that powerful
because he has no ego,
548
00:31:14,915 --> 00:31:15,999
no attachments,
549
00:31:16,083 --> 00:31:20,921
thanks to the fact that he doesn't have
superfluous earthly emotions,
550
00:31:22,339 --> 00:31:26,760
and doesn't self-sabotage
with a code of ethics built by society.
551
00:31:27,677 --> 00:31:30,263
Once a warrior decides to take action,
552
00:31:30,931 --> 00:31:32,182
he stops questioning
553
00:31:32,933 --> 00:31:35,352
whether it should be done or not.
554
00:31:35,435 --> 00:31:36,770
Basically, a beast.
555
00:31:38,688 --> 00:31:43,276
[woman] There are three types of beings.
Pure, impure, dark.
556
00:31:44,277 --> 00:31:46,655
The pure beings
have always been in the light.
557
00:31:48,156 --> 00:31:51,827
The impure are those who committed
crimes against the universal laws
558
00:31:51,910 --> 00:31:54,079
dictated by God in some way.
559
00:31:55,789 --> 00:31:59,876
Dark beings are those created
by Lucifer, the devil,
560
00:31:59,960 --> 00:32:01,920
to go into an astral war.
561
00:32:02,421 --> 00:32:05,590
Antares said that the mother of one
of the girls had a dark inner self,
562
00:32:05,674 --> 00:32:08,218
and I could see how inside of her eyes
563
00:32:08,301 --> 00:32:10,762
there was another set
of different, metallic eyes.
564
00:32:10,846 --> 00:32:13,807
So I was talking to this person
and inside,
565
00:32:13,890 --> 00:32:15,809
at the same time, I was, like,
566
00:32:17,060 --> 00:32:19,354
wrapping my wings around me.
567
00:32:19,438 --> 00:32:21,231
I was blocking attacks.
568
00:32:21,314 --> 00:32:23,942
And I saw black energy snakes
coming up in the air,
569
00:32:24,484 --> 00:32:25,777
and I'd run them off.
570
00:32:25,861 --> 00:32:29,030
Then I'd feel something touch my shoulder
during a conversation,
571
00:32:29,114 --> 00:32:30,407
and I'd be like...
572
00:32:31,283 --> 00:32:34,703
It was a state of open
and continuous warfare.
573
00:32:35,495 --> 00:32:36,872
[ethereal music playing]
574
00:32:41,501 --> 00:32:45,130
[Foxley] So one day,
Antares, after taking ayahuasca,
575
00:32:45,881 --> 00:32:48,508
saw Pablo's cat and said it was cursed.
576
00:32:48,592 --> 00:32:49,593
[cat meows, purrs]
577
00:32:49,676 --> 00:32:53,305
[Pablo] We were living in the apartment
at the time, and my cat got pregnant.
578
00:32:53,972 --> 00:32:58,059
And Antares got... very intense and said,
579
00:32:58,143 --> 00:33:00,228
"Dude, do you think this is a game?"
580
00:33:00,770 --> 00:33:04,191
"Who are the inner beings
of those kittens that are on their way?"
581
00:33:04,858 --> 00:33:08,320
"Because this could perfectly be
an attack of Lucifer."
582
00:33:09,988 --> 00:33:13,658
"So the inner being of the cat
that got your witch cat pregnant
583
00:33:13,742 --> 00:33:14,868
could have been him,
584
00:33:15,577 --> 00:33:19,915
with the intention of placing
the five main dark beings inside my home
585
00:33:19,998 --> 00:33:22,083
to attack me," so he said.
586
00:33:24,127 --> 00:33:26,129
"What's up with the kittens, Pablo?"
587
00:33:27,130 --> 00:33:29,007
The idiot put my cat in a Tupperware.
588
00:33:29,508 --> 00:33:31,176
As soon as he put her inside,
589
00:33:31,259 --> 00:33:34,596
I started to see how a cloud
of black energy came out of my cat.
590
00:33:36,431 --> 00:33:38,350
I thought, "This shit's real."
591
00:33:38,433 --> 00:33:40,644
I could see
how all of her fur stood on end.
592
00:33:40,727 --> 00:33:42,229
She was very rigid.
593
00:33:42,312 --> 00:33:44,356
He took me near the San Carlos canal.
594
00:33:44,439 --> 00:33:45,649
He got out of the car,
595
00:33:46,149 --> 00:33:49,569
approached the bridge, and I threw
the box with my cat into the river.
596
00:33:54,199 --> 00:33:56,868
That was the first time
I had to kill a dark being.
597
00:34:00,664 --> 00:34:01,957
{\an8}[Natalia] In March 2010,
598
00:34:02,040 --> 00:34:04,292
{\an8}we decided to change
our place of residence
599
00:34:04,376 --> 00:34:05,835
{\an8}and move to Olmué.
600
00:34:08,713 --> 00:34:11,716
[Pablo] We moved away
from the city where my family lived,
601
00:34:11,800 --> 00:34:13,343
and we went to live far away.
602
00:34:15,220 --> 00:34:19,975
Antares explained that we had to move out
because houses have power.
603
00:34:21,685 --> 00:34:23,687
Therefore, the house we rented in Olmué
604
00:34:23,770 --> 00:34:26,314
had more power
than the apartment where we lived.
605
00:34:29,234 --> 00:34:33,071
He told me they wanted to set up
a healing center in Olmué.
606
00:34:34,114 --> 00:34:35,448
In fact, they asked me
607
00:34:35,991 --> 00:34:38,743
if I could lend them the money
to pay a full year's rent
608
00:34:38,827 --> 00:34:40,036
because it was cheaper.
609
00:34:41,246 --> 00:34:44,374
[Pablo] A part of the warrior's path
was the art of ambushing,
610
00:34:44,874 --> 00:34:48,336
which basically is
a strategic lie for the greater good.
611
00:34:49,379 --> 00:34:51,381
They presented me with a business plan,
612
00:34:52,173 --> 00:34:53,425
brilliantly done,
613
00:34:54,259 --> 00:34:56,011
but it was all a bunch of lies.
614
00:34:56,094 --> 00:34:59,389
[Pablo] As part of having to read
all Castaneda's books,
615
00:34:59,472 --> 00:35:01,683
we had to learn the "art of ambush."
616
00:35:01,766 --> 00:35:04,769
We had to ambush
everyone who was "asleep."
617
00:35:04,853 --> 00:35:06,521
Like Neo in The Matrix,
618
00:35:06,605 --> 00:35:09,065
you can't tell the truth
to people who are "asleep,"
619
00:35:09,149 --> 00:35:12,068
'cause how are you gonna tell them
a truth they won't understand?
620
00:35:12,902 --> 00:35:15,947
The best thing you can do,
so that they eventually wake up,
621
00:35:16,031 --> 00:35:17,699
is trick them for their own good.
622
00:35:18,199 --> 00:35:21,411
They paid me on time
because that was part of the plan.
623
00:35:22,245 --> 00:35:24,706
{\an8}[Natalia] When we started
living together in that house,
624
00:35:24,789 --> 00:35:26,916
{\an8}we considered ourselves to be a community.
625
00:35:27,000 --> 00:35:30,211
{\an8}We dedicated our time to forming
the Calypso Production Company
626
00:35:30,295 --> 00:35:32,005
{\an8}in the audiovisual field.
627
00:35:33,006 --> 00:35:36,051
We sold sushi
and organized self-healing seminars.
628
00:35:36,760 --> 00:35:39,596
[Pablo] At one point,
we were, like, six or seven people,
629
00:35:39,679 --> 00:35:43,016
all working... just to meet the needs
630
00:35:44,267 --> 00:35:45,560
of Antares.
631
00:35:45,644 --> 00:35:48,813
[Foxley] And Antares was not
a hard worker, he was the opposite.
632
00:35:49,689 --> 00:35:51,149
He needed to be served.
633
00:35:51,232 --> 00:35:53,401
Pablo had to take him out for walks.
634
00:35:53,485 --> 00:35:56,446
He needed to receive
massages all the time.
635
00:35:56,529 --> 00:35:59,324
Antares never swept a floor.
He never touched a broom.
636
00:35:59,407 --> 00:36:00,909
Antares never worked.
637
00:36:00,992 --> 00:36:01,910
[Pablo] Well,
638
00:36:02,827 --> 00:36:05,205
his job was to save humanity.
639
00:36:05,288 --> 00:36:07,666
He suffered the burden
of carrying the darkness.
640
00:36:08,291 --> 00:36:12,504
He had the task of enduring the pain
of carrying this darkness inside,
641
00:36:12,587 --> 00:36:14,547
so his job was to resist.
642
00:36:15,674 --> 00:36:17,926
His job was to not die.
643
00:36:18,009 --> 00:36:19,678
[ethereal music playing]
644
00:36:30,897 --> 00:36:33,441
[Estay] They believed so much in the story
645
00:36:33,525 --> 00:36:35,527
that they believed everything.
646
00:36:36,736 --> 00:36:38,863
{\an8}For around, six, seven, eight months,
647
00:36:38,947 --> 00:36:42,909
{\an8}I'd been thinking that I had to do
everything Antares said.
648
00:36:43,910 --> 00:36:46,496
And that's like losing your will.
649
00:36:47,163 --> 00:36:49,833
Like... not having to think
650
00:36:49,916 --> 00:36:52,669
because someone else
is telling you what you have to do.
651
00:36:53,712 --> 00:36:54,713
You ask yourself,
652
00:36:55,505 --> 00:36:56,965
"What do I have a brain for?"
653
00:36:57,048 --> 00:36:58,717
And "What do I have a heart for?"
654
00:36:58,800 --> 00:37:00,176
"Why do I have my will?"
655
00:37:00,802 --> 00:37:04,848
"Why am I free if God will tell me
everything I have to do?"
656
00:37:05,098 --> 00:37:09,018
FEBRUARY 2011
657
00:37:09,728 --> 00:37:11,813
[Almendra] Pablo called me. He said
658
00:37:12,856 --> 00:37:14,566
that, as part of a ceremony,
659
00:37:14,649 --> 00:37:15,650
he needed to
660
00:37:16,192 --> 00:37:18,361
hit us three times on a Chakra,
661
00:37:19,821 --> 00:37:23,408
and that way,
we were gonna... heal a great deal.
662
00:37:24,242 --> 00:37:27,954
First, we cut our hair. And he said,
"Okay, take your clothes off."
663
00:37:28,037 --> 00:37:30,582
And... we obeyed.
664
00:37:31,458 --> 00:37:32,542
And after that,
665
00:37:33,918 --> 00:37:37,172
we were hit three times
on our first Chakra here.
666
00:37:39,466 --> 00:37:40,800
Three blows with a stick.
667
00:37:41,551 --> 00:37:43,261
It hurt, obviously.
668
00:37:46,347 --> 00:37:48,224
More than fear, I felt guilty.
669
00:37:49,934 --> 00:37:53,938
Because I thought I had never done enough
to be effective in helping Ramón.
670
00:37:57,692 --> 00:37:59,277
So, on the contrary,
671
00:37:59,861 --> 00:38:00,945
instead of
672
00:38:02,280 --> 00:38:04,491
going back to how he was before,
673
00:38:05,200 --> 00:38:07,160
his distortion of reality
674
00:38:07,827 --> 00:38:09,579
was actually getting worse.
675
00:38:10,997 --> 00:38:14,709
I found it shocking that anyone
would believe him in that state of mind.
676
00:38:14,793 --> 00:38:16,294
[ethereal music playing]
677
00:38:28,264 --> 00:38:32,811
OCTOBER 2011
678
00:38:37,690 --> 00:38:40,318
One day, he ordered me
to stop seeing my son.
679
00:38:40,860 --> 00:38:42,821
"Your son is out of your life."
680
00:38:42,904 --> 00:38:44,697
"I'm sorry, I know you love him,
681
00:38:45,406 --> 00:38:48,243
but... next year is 2012."
682
00:38:50,370 --> 00:38:52,831
"And this mission is
683
00:38:54,123 --> 00:38:54,999
too important."
684
00:38:55,083 --> 00:38:57,126
"So, as a servant of this endeavor,
685
00:38:58,127 --> 00:39:00,797
it is essential
that you give it your full attention,
686
00:39:01,422 --> 00:39:03,550
and you waste
too much energy on your son."
687
00:39:03,633 --> 00:39:05,552
"I'm sorry, I know this is gonna hurt,
688
00:39:06,928 --> 00:39:10,682
but... you have to come up with a way to
689
00:39:11,891 --> 00:39:15,144
trick your son's mother,
give her some excuse."
690
00:39:16,688 --> 00:39:18,690
"But," uh... "it has to be final."
691
00:39:19,607 --> 00:39:21,818
"You have to remove
your son from your life."
692
00:39:22,485 --> 00:39:23,695
"I don't wanna see him."
693
00:39:27,031 --> 00:39:28,700
The kid was super cute.
694
00:39:28,783 --> 00:39:30,159
Pablo came by a lot.
695
00:39:30,243 --> 00:39:32,120
He saw him every two weeks.
696
00:39:32,203 --> 00:39:34,747
He took him to Olmué with them.
697
00:39:35,707 --> 00:39:40,128
Had I known what was going on at Olmué,
I would've gone crazy.
698
00:39:40,628 --> 00:39:41,880
But I didn't know.
699
00:39:41,963 --> 00:39:43,339
[solemn music playing]
700
00:39:50,430 --> 00:39:51,264
Fuck.
701
00:39:58,271 --> 00:40:02,775
It's such a level of grief
that it's hard to put into words.
702
00:40:04,485 --> 00:40:06,446
I think anyone who has children
703
00:40:07,947 --> 00:40:09,115
empathizes.
704
00:40:14,287 --> 00:40:17,457
It devastated me.
It destroyed me completely.
705
00:40:20,084 --> 00:40:22,003
I had always wanted to be a dad.
706
00:40:23,254 --> 00:40:26,758
And even though I was an idiot
and had a lot of issues,
707
00:40:26,841 --> 00:40:28,676
it was important for me to be a dad.
708
00:40:29,636 --> 00:40:31,012
[swing chains squeaking]
709
00:40:33,806 --> 00:40:36,935
I was immersed
in a constant state of religious ecstasy.
710
00:40:37,977 --> 00:40:39,312
Of absolute pain.
711
00:40:39,395 --> 00:40:41,731
But more like a martyr's pain, like,
712
00:40:42,398 --> 00:40:46,027
"Fuck, man, I've lost everything.
I'm in pain."
713
00:40:46,110 --> 00:40:48,613
"But don't forget
the benefit that comes after."
714
00:40:50,323 --> 00:40:51,407
And so,
715
00:40:52,325 --> 00:40:55,161
strangely, it was
one of the happiest times of my life.
716
00:40:55,244 --> 00:40:57,455
I even cried out of happiness at times.
717
00:41:01,000 --> 00:41:02,961
[Foxley] Antares decided to move again,
718
00:41:03,044 --> 00:41:06,047
so now they had to rent
a house in Mantagua.
719
00:41:06,130 --> 00:41:07,924
They did healing seminars there,
720
00:41:09,050 --> 00:41:10,677
and a lot of people went there,
721
00:41:11,636 --> 00:41:14,430
but only some of them, chosen by Antares,
722
00:41:14,514 --> 00:41:17,475
were allowed to interact
more intimately with the group.
723
00:41:18,101 --> 00:41:20,603
Only they could go in
and out of the house.
724
00:41:21,396 --> 00:41:24,983
There were moments of happiness,
when they felt real ecstasy.
725
00:41:26,359 --> 00:41:29,237
There were love stories
mixed in as well, embedded,
726
00:41:29,320 --> 00:41:31,406
because Pablo was with Natalia,
727
00:41:31,489 --> 00:41:32,949
David was with Pilar.
728
00:41:33,658 --> 00:41:36,744
There was a constant flow
of love relationships present.
729
00:41:37,745 --> 00:41:39,831
So it was like a spiritual journey,
730
00:41:39,914 --> 00:41:42,291
an adventure
you could start with your partner.
731
00:41:44,961 --> 00:41:48,965
But Antares started to take control
of those relationships as well.
732
00:41:49,882 --> 00:41:52,969
{\an8}[Natalia] During that time,
I ended my relationship with Pablo
733
00:41:53,052 --> 00:41:56,556
{\an8}because Antares told Pablo
that he had to give Carolina therapy.
734
00:41:56,639 --> 00:41:58,933
{\an8}And he began
to fall in love with Carolina.
735
00:41:59,976 --> 00:42:03,855
{\an8}Antares gave him the order to be with her
because she was his soul mate.
736
00:42:03,938 --> 00:42:05,440
Regarding relationships,
737
00:42:05,523 --> 00:42:10,028
Antares would build up
and break down couples as he saw fit,
738
00:42:11,779 --> 00:42:14,115
to remove something that,
according to him,
739
00:42:14,198 --> 00:42:16,367
was distracting the servants.
740
00:42:17,452 --> 00:42:21,414
{\an8}[Natalia] One of the activities
carried out within the community
741
00:42:21,497 --> 00:42:22,915
{\an8}was known as 'taking, '
742
00:42:22,999 --> 00:42:25,418
{\an8}where Antares would take ayahuasca.
743
00:42:26,377 --> 00:42:29,255
Antares... got the order,
744
00:42:29,338 --> 00:42:31,966
after taking ayahuasca,
from his inner self,
745
00:42:32,050 --> 00:42:34,135
that Natalia had to be with him.
746
00:42:34,844 --> 00:42:38,681
{\an8}[Natalia] Ramón told me that...
that I had to be his woman,
747
00:42:38,765 --> 00:42:41,267
{\an8}which meant
that we had to be in a relationship,
748
00:42:42,018 --> 00:42:45,438
{\an8}and that the order was
a revelation from his inner self.
749
00:42:45,521 --> 00:42:47,023
{\an8}That it was inevitable.
750
00:42:47,106 --> 00:42:48,775
{\an8}That he was God.
751
00:42:49,650 --> 00:42:52,111
{\an8}He made me take ayahuasca
for three nights.
752
00:42:53,362 --> 00:42:56,741
The first two nights, I told him
that I didn't want to be with him.
753
00:42:57,283 --> 00:43:01,537
But the third, Antares told me
that if I didn't comply with the order,
754
00:43:01,621 --> 00:43:04,832
his inner self was going to burn me alive
on judgment day.
755
00:43:04,916 --> 00:43:08,628
DECEMBER 2011
756
00:43:10,088 --> 00:43:11,506
At some point...
757
00:43:14,217 --> 00:43:16,469
things started to get out of hand.
758
00:43:19,972 --> 00:43:21,474
And that is when
759
00:43:22,433 --> 00:43:24,977
that woman, Natalia Guerra, got pregnant.
760
00:43:25,561 --> 00:43:27,480
That's when everything went south.
761
00:43:28,314 --> 00:43:30,691
Then the story starts to take a turn.
762
00:43:32,110 --> 00:43:32,985
A tortuous one.
763
00:43:33,820 --> 00:43:35,988
Antares said
that he couldn't have children
764
00:43:36,072 --> 00:43:38,866
because his mission
in this incarnation wasn't that.
765
00:43:38,950 --> 00:43:40,743
His mission was to save the world.
766
00:43:42,036 --> 00:43:43,830
Um, Natalia got pregnant,
767
00:43:44,747 --> 00:43:49,210
and we all wondered how could that be
since he wasn't supposed to have children.
768
00:43:49,293 --> 00:43:51,170
And Antares said he didn't know
769
00:43:51,254 --> 00:43:53,756
and that he needed to
take ayahuasca to understand
770
00:43:53,840 --> 00:43:57,009
because he had known for a long time
that it shouldn't happen.
771
00:43:58,344 --> 00:44:01,681
So, until he was sure
whether the baby was dark or light,
772
00:44:02,265 --> 00:44:04,475
he couldn't have Natalia
in the same house,
773
00:44:04,559 --> 00:44:08,521
because if the being inside her was dark,
and he didn't realize it,
774
00:44:08,604 --> 00:44:11,524
the being could attack him,
and that would be devastating.
775
00:44:11,607 --> 00:44:14,652
So we needed to get Natalia
and the baby their own place.
776
00:44:16,279 --> 00:44:20,324
At that point, Natalia not only
had to go through an unwanted pregnancy,
777
00:44:21,868 --> 00:44:22,869
but she
778
00:44:23,828 --> 00:44:27,790
also had to keep up a lie
in front of her family.
779
00:44:28,332 --> 00:44:32,587
JUNE 2012
780
00:44:38,509 --> 00:44:41,637
[Natalia] He told me to come up with
a story to tell my parents,
781
00:44:41,721 --> 00:44:44,182
because nobody could know
that I was pregnant.
782
00:44:44,932 --> 00:44:48,519
And the story was that I was going
to travel around Latin America.
783
00:44:49,520 --> 00:44:50,688
Antares took ayahuasca,
784
00:44:50,771 --> 00:44:53,191
and he supposedly discovered
785
00:44:53,774 --> 00:44:55,026
that, uh,
786
00:44:55,109 --> 00:44:57,987
the inner being of that child was Lucifer.
787
00:44:58,070 --> 00:44:59,655
[ominous music playing]
788
00:45:04,035 --> 00:45:06,287
[Alexander] He said that,
in his human form,
789
00:45:06,829 --> 00:45:10,041
he could spawn Lucifer at a given moment,
790
00:45:10,124 --> 00:45:12,752
and that he would be the climax
of the salvation of Earth
791
00:45:12,835 --> 00:45:15,880
because, if he did spawn Lucifer,
792
00:45:16,839 --> 00:45:20,009
he would be forced to... kill him.
793
00:45:24,972 --> 00:45:26,891
[keyboard keys clacking]
794
00:45:28,017 --> 00:45:31,979
[Foxley] There always comes the moment,
which for me is the most magical moment,
795
00:45:32,063 --> 00:45:35,399
{\an8}when you find that person
who can show you the big picture.
796
00:45:36,108 --> 00:45:39,403
{\an8}And in the case of this story,
it was an anonymous woman.
797
00:45:39,487 --> 00:45:41,364
She's a protected witness.
798
00:45:41,948 --> 00:45:43,699
She went to file a report
799
00:45:44,200 --> 00:45:46,327
when the cult was still operating.
800
00:45:46,410 --> 00:45:48,829
LOS ANDES HOUSE - 2012
801
00:45:48,913 --> 00:45:52,667
{\an8}She couldn't handle that stressful,
rigid, and intense situation,
802
00:45:53,292 --> 00:45:54,126
{\an8}so she left.
803
00:45:54,794 --> 00:45:58,130
{\an8}But she left knowing
that... Natalia was pregnant,
804
00:45:59,006 --> 00:46:01,259
knowing that Antares slaughtered dogs,
805
00:46:01,842 --> 00:46:04,053
knowing how intense and insane it all was.
806
00:46:04,136 --> 00:46:07,223
[Foxley] She went to the police
station to tell her story.
807
00:46:07,723 --> 00:46:10,101
What she wanted was to warn the police
808
00:46:10,184 --> 00:46:13,271
about the possibility
of serious things happening there.
809
00:46:16,732 --> 00:46:19,360
[man] The sisters of María del Pilar went
810
00:46:19,443 --> 00:46:22,029
{\an8}to the Metropolitan
Special Investigations Brigade...
811
00:46:22,113 --> 00:46:23,364
{\an8}CRIME INTELLIGENCE ANALYST
812
00:46:23,447 --> 00:46:25,241
{\an8}...accompanied by the protected witness,
813
00:46:25,324 --> 00:46:27,868
who told us
about the characteristics of the cult.
814
00:46:29,954 --> 00:46:32,790
All the information
the witness gave us was clear.
815
00:46:34,083 --> 00:46:37,920
It was urgent to find out what
had happened to the child and to Natalia.
816
00:46:40,089 --> 00:46:41,716
{\an8}ANONYMOUS
EX-MEMBER OF THE COLLIGUAY CULT
817
00:46:41,799 --> 00:46:43,843
{\an8}[woman] When they arrived,
Antares told her, "My love,
818
00:46:43,926 --> 00:46:45,344
{\an8}you have to be strong."
819
00:46:45,428 --> 00:46:47,346
"This is your karma. You can do this."
820
00:46:47,430 --> 00:46:49,390
"I understand everything now."
821
00:46:49,473 --> 00:46:52,184
"Now I know
how I'm gonna heal this world."
822
00:46:52,268 --> 00:46:54,353
"This child could be Lucifer."
823
00:46:54,437 --> 00:46:55,980
"I trapped him in you."
824
00:46:58,107 --> 00:47:00,943
While trying to build trusting
and collaborative relationships
825
00:47:01,027 --> 00:47:02,778
with the families of the members,
826
00:47:03,279 --> 00:47:05,489
we were able to contact Natalia's mother,
827
00:47:05,990 --> 00:47:08,492
and at that moment,
she thought her daughter
828
00:47:09,201 --> 00:47:10,411
was not in the country.
829
00:47:11,370 --> 00:47:13,247
We told her that wasn't the case.
830
00:47:14,040 --> 00:47:17,251
And that it was very likely
that something had happened to Natalia.
831
00:47:17,877 --> 00:47:22,256
{\an8}NOVEMBER 2012
832
00:47:22,631 --> 00:47:24,675
[Pablo] A month before Jesús's birth,
833
00:47:24,759 --> 00:47:27,470
he said, "I just saw it all.
Everything's fine."
834
00:47:27,970 --> 00:47:30,598
"Jesús is gonna be born
on December 18th, exactly."
835
00:47:31,432 --> 00:47:34,977
We asked him how
a ten-month pregnancy would be possible,
836
00:47:35,061 --> 00:47:38,439
but he said that his son was a miracle,
so he would be born a month later.
837
00:47:42,109 --> 00:47:44,737
His inner self had instructed him
to go south
838
00:47:44,820 --> 00:47:48,115
to rest before the last battle
against the dark in Colliguay,
839
00:47:48,824 --> 00:47:51,744
so we had to take him
to Icalma on a holiday.
840
00:47:52,411 --> 00:47:55,247
And we had to rent him
a cabin there for a week.
841
00:47:57,083 --> 00:47:59,210
{\an8}[Carolina] Every time I asked Antares
842
00:47:59,293 --> 00:48:03,339
{\an8}what we were going to do
if Natalia had the baby before December,
843
00:48:03,422 --> 00:48:04,465
{\an8}he scolded me.
844
00:48:05,049 --> 00:48:08,928
But in November,
Natalia had already started to...
845
00:48:09,804 --> 00:48:11,138
to go into labor.
846
00:48:11,222 --> 00:48:13,933
[screaming]
847
00:48:14,016 --> 00:48:15,226
"I'm screwed."
848
00:48:15,768 --> 00:48:18,270
"This can't be possible.
My inner self showed me."
849
00:48:18,354 --> 00:48:20,398
"It means that what I saw
wasn't actually him."
850
00:48:20,481 --> 00:48:23,275
"It was shown to me by the dark side.
It was an attack."
851
00:48:23,359 --> 00:48:25,152
"We have to plan what to do."
852
00:48:25,236 --> 00:48:27,446
"Grab your stuff.
We're leaving in an hour."
853
00:48:28,030 --> 00:48:30,825
The following day,
a never-ending marathon started.
854
00:48:31,617 --> 00:48:32,993
[tense music playing]
855
00:48:35,830 --> 00:48:37,998
[Pablo] I had to drive over 800 miles
856
00:48:38,791 --> 00:48:41,127
so that Antares could take ayahuasca.
857
00:48:41,669 --> 00:48:43,462
So after driving all that way,
858
00:48:44,004 --> 00:48:46,757
I had to take ayahuasca all night.
859
00:48:47,425 --> 00:48:49,176
Meanwhile, Natalia was in labor.
860
00:48:50,136 --> 00:48:52,138
{\an8}[Natalia] I was in labor for three days.
861
00:48:52,888 --> 00:48:54,473
{\an8}Antares brought ayahuasca.
862
00:48:55,015 --> 00:48:59,061
{\an8}He told me that he couldn't be born there
but rather in a powerful place.
863
00:48:59,562 --> 00:49:01,021
{\an8}And that place was Colliguay.
864
00:49:01,981 --> 00:49:03,691
[solemn music playing]
865
00:49:16,871 --> 00:49:19,540
[Foxley] For Antares,
places were very important.
866
00:49:19,623 --> 00:49:21,208
For him, places had power.
867
00:49:21,292 --> 00:49:23,711
The hill in Colliguay,
that hut in Colliguay,
868
00:49:23,794 --> 00:49:26,505
was the place in which
he had received his awakening,
869
00:49:26,589 --> 00:49:27,882
his illumination,
870
00:49:27,965 --> 00:49:30,176
where he chose himself as a mentor.
871
00:49:31,218 --> 00:49:33,721
The birth had to happen in that cabin.
872
00:49:38,601 --> 00:49:40,936
[man] I am the owner
of the farm in Colliguay.
873
00:49:41,020 --> 00:49:42,813
I was introduced to this young man.
874
00:49:42,897 --> 00:49:46,233
{\an8}A guy with light eyes, very kind.
875
00:49:46,817 --> 00:49:50,362
{\an8}His name was Ramón,
and he was... a music teacher.
876
00:49:50,946 --> 00:49:52,990
He asked for my permission
to come once a year.
877
00:49:53,073 --> 00:49:58,120
He said that I had a very beautiful house,
that it emanated, uh, "beautiful energy."
878
00:49:58,204 --> 00:50:00,456
So I let him come once a year
879
00:50:01,874 --> 00:50:02,875
to stay there.
880
00:50:06,712 --> 00:50:09,131
{\an8}[Carolina] It was about 11 p.m.
881
00:50:09,215 --> 00:50:10,216
{\an8}It was...
882
00:50:10,883 --> 00:50:11,926
{\an8}it was dark.
883
00:50:12,760 --> 00:50:15,471
{\an8}There, we got to the adobe house,
884
00:50:16,055 --> 00:50:20,726
{\an8}where the conditions...
weren't right for any kind of birth.
885
00:50:20,809 --> 00:50:23,145
{\an8}EX-MEMBER OF COLLIGUAY CULT
EXCERPTS FROM INVESTIGATION FILE
886
00:50:23,646 --> 00:50:25,481
We had no water nor light.
887
00:50:26,774 --> 00:50:30,569
It was just Natalia and me
inside the house.
888
00:50:34,406 --> 00:50:38,369
Antares had ordered
that Natalia had to be dressed
889
00:50:39,495 --> 00:50:41,580
in a Calypso tunic
890
00:50:42,957 --> 00:50:44,959
that covered here whole body,
891
00:50:46,085 --> 00:50:47,419
except her eyes.
892
00:50:47,503 --> 00:50:48,879
[short, sharp breathing]
893
00:50:48,963 --> 00:50:50,339
[pained yelling]
894
00:50:51,423 --> 00:50:53,467
[whimpering, strained grunting]
895
00:50:53,551 --> 00:50:55,636
[pained gasping]
896
00:50:55,719 --> 00:50:57,304
[short, sharp breathing]
897
00:50:58,806 --> 00:51:00,683
[strained grunting]
898
00:51:01,183 --> 00:51:03,519
[Pablo] We had to try
to manage a natural birth
899
00:51:04,019 --> 00:51:05,896
with an absurd level of stress.
900
00:51:06,730 --> 00:51:08,899
And obviously, no mother would be relaxed,
901
00:51:08,983 --> 00:51:10,901
having a baby in those conditions.
902
00:51:11,944 --> 00:51:15,531
{\an8}[Natalia] Antares was shouting at Carolina
to take it out of me later,
903
00:51:15,614 --> 00:51:19,535
{\an8}because it was really attacking him
and it had two heads.
904
00:51:21,662 --> 00:51:26,125
[Pablo] Antares put Caro in charge
of having a contingency plan
905
00:51:26,208 --> 00:51:28,168
and learn about C-section techniques.
906
00:51:29,628 --> 00:51:31,088
{\an8}[Carolina] I told him no,
907
00:51:31,171 --> 00:51:33,799
{\an8}that I didn't have
anything to perform a C-section.
908
00:51:34,758 --> 00:51:37,303
{\an8}Antares insisted that I open up her belly,
909
00:51:38,429 --> 00:51:41,473
{\an8}that if I didn't do it, he would.
910
00:51:44,560 --> 00:51:47,104
{\an8}Natalia was about to pass out
from the pain.
911
00:51:47,605 --> 00:51:48,981
She was very weak.
912
00:51:50,065 --> 00:51:52,443
Her blood pressure was very low.
913
00:51:53,819 --> 00:51:57,364
And I told Antares,
using his... his language,
914
00:51:57,865 --> 00:52:00,075
that if I did
what he was ordering me to do,
915
00:52:00,659 --> 00:52:02,661
I was going to kill a light being.
916
00:52:03,621 --> 00:52:06,915
And that was like
a bucket of cold water for Antares,
917
00:52:06,999 --> 00:52:08,959
and he said, "No way."
918
00:52:09,043 --> 00:52:11,920
"This bastard won't make me
kill one of my light beings."
919
00:52:12,630 --> 00:52:15,507
"We're gonna save Natalia.
I'm gonna protect her."
920
00:52:16,425 --> 00:52:19,595
We left for the clinic in Reñaca,
which was two hours away.
921
00:52:19,678 --> 00:52:21,347
Consider we were in Colliguay.
922
00:52:21,430 --> 00:52:25,643
We drove nine miles along a dirt track
to the next highway. It was quite far.
923
00:52:25,726 --> 00:52:27,436
We were in the middle of nowhere.
924
00:52:30,272 --> 00:52:32,399
[Natalia] I was not doing well at all.
925
00:52:32,483 --> 00:52:35,235
{\an8}Antares shouted at me that I had to fight.
926
00:52:35,736 --> 00:52:38,781
{\an8}That a warrior is always
beyond his limits.
927
00:52:38,864 --> 00:52:41,158
And that I was an impeccable warrior,
928
00:52:41,241 --> 00:52:44,870
the only one that had been saved,
and that my being was now pure.
929
00:52:45,371 --> 00:52:48,999
That I was pure now. And that if I died,
he was going to resurrect me.
930
00:52:50,167 --> 00:52:52,711
[Pablo] We had to come up with a story
about why we were showing up
931
00:52:52,795 --> 00:52:56,382
with a woman who was giving birth
without ever seeing a doctor.
932
00:52:57,007 --> 00:52:59,385
Finally, we came up with
a half-baked story
933
00:52:59,468 --> 00:53:02,971
about a young woman we found walking
in the middle of nowhere,
934
00:53:03,639 --> 00:53:04,973
and came from a group of hippies,
935
00:53:05,057 --> 00:53:07,309
and that she'd tried
to have a natural birth.
936
00:53:07,935 --> 00:53:10,145
But the midwife didn't show up,
937
00:53:10,646 --> 00:53:11,939
something had happened,
938
00:53:12,022 --> 00:53:14,358
and we had picked her up and rescued her.
939
00:53:15,067 --> 00:53:17,778
{\an8}[Carolina] We were somewhere
on the road to the clinic.
940
00:53:18,696 --> 00:53:21,198
{\an8}Antares got off the truck and hid.
941
00:53:22,616 --> 00:53:26,078
{\an8}Pablo took us to the ER
of the Reñaca Clinic and left.
942
00:53:28,038 --> 00:53:30,124
Natalia arrived wearing only the...
943
00:53:31,250 --> 00:53:32,584
the Calypso tunic,
944
00:53:33,752 --> 00:53:36,004
with no underwear, barefoot,
945
00:53:36,088 --> 00:53:38,757
covered in dirt, mud, and blood.
946
00:53:40,884 --> 00:53:42,344
And I looked pretty similar.
947
00:53:42,428 --> 00:53:43,262
REÑACA CLINIC
948
00:53:43,345 --> 00:53:45,764
And this whole picture
didn't catch anyone's eye.
949
00:53:45,848 --> 00:53:48,892
All I could think about was
that they called the Carabineros,
950
00:53:48,976 --> 00:53:51,103
and that way,
I could tell them everything.
951
00:53:52,438 --> 00:53:55,858
That could've been the moment
when this whole story came to an end,
952
00:53:55,941 --> 00:53:58,569
but... the lie worked.
953
00:53:59,445 --> 00:54:01,613
- [solemn music playing]
- [baby crying]
954
00:54:01,697 --> 00:54:04,700
[Foxley] She gave birth
at 6:31 in the morning.
955
00:54:06,034 --> 00:54:08,287
He weighed over six pounds
and was healthy.
956
00:54:08,370 --> 00:54:11,790
She called him "Jesús,"
because that's what Antares had said.
957
00:54:12,374 --> 00:54:14,251
{\an8}[Natalia] They gave him to me the next day
958
00:54:15,127 --> 00:54:16,962
{\an8}at around 3:30 p.m.
959
00:54:17,796 --> 00:54:20,048
{\an8}It was super nice because I breastfed him,
960
00:54:20,132 --> 00:54:21,925
{\an8}and it was an amazing feeling.
961
00:54:23,385 --> 00:54:24,636
{\an8}It was incredible.
962
00:54:25,929 --> 00:54:28,015
I had extremely mixed feelings.
963
00:54:30,100 --> 00:54:32,853
The mothering instinct is very strong.
964
00:54:34,104 --> 00:54:38,817
NOVEMBER 21, 2012
965
00:54:45,491 --> 00:54:47,159
And when they left the clinic,
966
00:54:48,035 --> 00:54:50,621
Natalia didn't want to have
contact with the baby,
967
00:54:52,039 --> 00:54:53,081
because...
968
00:54:55,125 --> 00:54:56,460
she was in "warrior" mode.
969
00:54:56,543 --> 00:54:57,419
{\an8}[buzzing]
970
00:54:57,503 --> 00:54:59,213
{\an8}[Natalia] At the house in Mantagua,
971
00:54:59,296 --> 00:55:03,133
{\an8}Antares shaved my head
and washed me with cold water.
972
00:55:03,926 --> 00:55:05,761
{\an8}Then he took me into the living room.
973
00:55:05,844 --> 00:55:07,679
{\an8}He made me listen to a song.
974
00:55:07,763 --> 00:55:11,558
{\an8}And he said that his inner self
had already told him what he had to do.
975
00:55:11,642 --> 00:55:13,310
{\an8}I told him that I didn't care.
976
00:55:14,436 --> 00:55:17,397
He said, "Mija, we're gonna be okay."
977
00:55:17,481 --> 00:55:20,025
"We're gonna be in the light,
and we're all gonna be free."
978
00:55:20,609 --> 00:55:21,985
He was talking to himself.
979
00:55:22,069 --> 00:55:23,445
And he kept cursing.
980
00:55:23,529 --> 00:55:27,825
Saying like, "You bastard,
you're not gonna defeat me."
981
00:55:27,908 --> 00:55:29,284
"I know how I can beat you."
982
00:55:29,368 --> 00:55:31,995
It was implied
that he was talking to Lucifer,
983
00:55:32,079 --> 00:55:33,121
to Lucifer's being.
984
00:55:33,789 --> 00:55:35,791
{\an8}[Natalia] Carolina locked herself away
with Jesús
985
00:55:35,874 --> 00:55:37,292
{\an8}at around 3:00 in the afternoon.
986
00:55:37,376 --> 00:55:39,586
{\an8}He told us that we had to go to Colliguay.
987
00:55:40,504 --> 00:55:45,801
{\an8}[David] Josefina and Pablo were waiting
at the fire when we got there.
988
00:55:47,636 --> 00:55:49,137
[Pablo] There was an old latrine,
989
00:55:49,638 --> 00:55:53,100
a hole that was maybe...
maybe three feet deep.
990
00:55:53,183 --> 00:55:54,601
[tense music playing]
991
00:55:54,685 --> 00:55:56,812
Antares made a fire inside that hole.
992
00:55:58,689 --> 00:56:01,024
{\an8}[David] So, at around 11 p.m.,
993
00:56:01,859 --> 00:56:03,443
{\an8}he made us get in the truck.
994
00:56:04,945 --> 00:56:08,156
{\an8}It was Carla's truck,
I remember, to go to the farm.
995
00:56:10,158 --> 00:56:11,493
{\an8}Pablo was driving.
996
00:56:11,994 --> 00:56:14,913
I was in the back with Carolina, Pilar,
997
00:56:14,997 --> 00:56:17,791
and Natalia and the baby
were sitting in the front.
998
00:56:20,878 --> 00:56:23,422
[Pablo] We all had to stay
in the truck with Natalia at one point
999
00:56:23,505 --> 00:56:24,673
while he lit the fire.
1000
00:56:27,843 --> 00:56:31,430
{\an8}[Carolina] I was upset, and could hear
Antares' voice in the background.
1001
00:56:32,180 --> 00:56:36,476
{\an8}I couldn't hear what he was saying,
but... I could hear his voice.
1002
00:56:37,769 --> 00:56:39,605
{\an8}I felt the crackling of the fire
1003
00:56:39,688 --> 00:56:42,316
{\an8}and could see
the glow of the fire from afar.
1004
00:56:46,236 --> 00:56:48,280
{\an8}Then, Pablo got out and said,
1005
00:56:48,363 --> 00:56:50,532
{\an8}"So, look, the orders are as follows,
1006
00:56:51,074 --> 00:56:53,035
{\an8}you have to take Jesús's clothes off,
1007
00:56:53,535 --> 00:56:55,203
{\an8}tie his feet and hands up,
1008
00:56:56,204 --> 00:57:00,042
{\an8}put a sock in his mouth,
and cover his eyes with masking tape."
1009
00:57:01,877 --> 00:57:04,212
[Pablo] And we had to take Jesús
1010
00:57:04,296 --> 00:57:07,215
maybe halfway
between the truck and that fire pit.
1011
00:57:07,799 --> 00:57:08,634
And there...
1012
00:57:09,426 --> 00:57:13,472
{\an8}[Natalia] Antares took the baby off me,
and Pablo took me far away.
1013
00:57:14,556 --> 00:57:16,850
[Pablo] As soon as Antares took the baby,
1014
00:57:16,934 --> 00:57:19,186
both us understood
what was about to happen.
1015
00:57:20,604 --> 00:57:21,897
Antares was
1016
00:57:22,814 --> 00:57:24,024
about to kill their son.
1017
00:57:28,737 --> 00:57:31,406
NOVEMBER 23, 2012
1018
00:57:31,490 --> 00:57:34,534
[Pablo] By that moment,
it was too late to stop him.
1019
00:57:34,618 --> 00:57:35,827
[tense music continues]
1020
00:57:35,911 --> 00:57:38,789
Or, at least, the people
that were with him at the time
1021
00:57:38,872 --> 00:57:40,958
weren't capable of stopping him.
1022
00:57:42,459 --> 00:57:45,921
We were halfway back to the truck
when Natalia burst into tears.
1023
00:57:46,505 --> 00:57:49,758
And when we got to the truck,
I... also cried.
1024
00:57:50,759 --> 00:57:53,261
[Natalia] I was crying.
I couldn't stop crying
1025
00:57:53,929 --> 00:57:58,725
We were both as if a bomb had exploded
very close by and we were disoriented.
1026
00:57:59,226 --> 00:58:01,353
We didn't really know where we were.
1027
00:58:01,436 --> 00:58:05,023
Then I looked straight ahead, and Antares
suddenly shows up in front of the truck
1028
00:58:05,107 --> 00:58:06,358
with two oven gloves.
1029
00:58:07,567 --> 00:58:10,195
He ordered me to feed the fire and keep it
1030
00:58:11,530 --> 00:58:12,406
lit.
1031
00:58:12,489 --> 00:58:13,699
[crackling]
1032
00:58:16,284 --> 00:58:18,036
[Pablo] I, um, approached the fire
1033
00:58:18,120 --> 00:58:21,999
about a minute
after he had thrown... their son in it,
1034
00:58:22,082 --> 00:58:24,418
and there was no sound
coming from the fire.
1035
00:58:27,754 --> 00:58:30,424
My hypothesis is that he must've
1036
00:58:31,049 --> 00:58:33,510
killed him
before throwing him in the fire.
1037
00:58:34,761 --> 00:58:37,264
Plus, he had told us that morning
1038
00:58:38,432 --> 00:58:40,100
to get him the sharpest, uh,
1039
00:58:41,518 --> 00:58:42,561
knife we had.
1040
00:58:43,145 --> 00:58:44,646
[solemn music playing]
1041
00:58:46,648 --> 00:58:49,526
{\an8}[Natalia] I went to Antares
to find out what had happened.
1042
00:58:50,819 --> 00:58:52,946
{\an8}He told me that he didn't want to see me.
1043
00:58:53,739 --> 00:58:55,282
[Pablo] Natalia was suffering.
1044
00:58:55,949 --> 00:58:58,201
I knew how much
she wanted to have children.
1045
00:59:02,080 --> 00:59:05,709
{\an8}[Carolina] Antares asked
Natalia and Josefina to cook.
1046
00:59:06,752 --> 00:59:08,420
{\an8}Some ate, and others didn't.
1047
00:59:09,546 --> 00:59:13,759
{\an8}Antares repeated that he was now beginning
to cleanse the world of darkness.
1048
00:59:16,261 --> 00:59:19,931
{\an8}And that now he could explain
why the baby had been born earlier.
1049
00:59:22,100 --> 00:59:23,852
Later, he told us that...
1050
00:59:23,935 --> 00:59:26,271
that we had to sort out
sleeping arrangements.
1051
00:59:27,314 --> 00:59:29,024
We were a tent short, so...
1052
00:59:30,776 --> 00:59:33,653
I asked Antares
if I could sleep in the truck.
1053
00:59:35,989 --> 00:59:38,533
I started to cry in the truck because
1054
00:59:40,202 --> 00:59:42,120
I saw some of the baby's clothes.
1055
00:59:43,830 --> 00:59:44,956
I broke down.
1056
00:59:45,874 --> 00:59:46,917
Something that
1057
00:59:48,001 --> 00:59:51,838
I possibly wouldn't have been able to do
in the tents
1058
00:59:51,922 --> 00:59:53,215
without being scolded.
1059
00:59:55,926 --> 00:59:58,428
{\an8}[Natalia] I felt a lot of grief,
a lot of anguish.
1060
00:59:59,429 --> 01:00:02,140
{\an8}But I couldn't show it
because that's self-pity,
1061
01:00:02,224 --> 01:00:03,683
{\an8}and self-pity is ego.
1062
01:00:03,767 --> 01:00:05,352
{\an8}Something that I couldn't show.
1063
01:00:05,435 --> 01:00:07,562
[vibrating tone ringing out]
1064
01:00:12,526 --> 01:00:14,528
[pensive music playing]
1065
01:00:15,070 --> 01:00:16,863
{\an8}We woke up the next day,
1066
01:00:16,947 --> 01:00:18,156
{\an8}and Antares said,
1067
01:00:18,657 --> 01:00:22,786
{\an8}"You have to go to Viña
to buy wood and make some furniture."
1068
01:00:23,662 --> 01:00:25,705
{\an8}And nothing more was said.
1069
01:00:25,789 --> 01:00:28,500
{\an8}I mean, he didn't even say anything
about what had happened.
1070
01:00:28,583 --> 01:00:32,003
We didn't even pass the area
where the fire had been.
1071
01:00:32,838 --> 01:00:35,215
We were surrounded
by that warrior attitude,
1072
01:00:35,298 --> 01:00:39,386
Like, "Let's go. There's 21 days
until the end of the world."
1073
01:00:39,469 --> 01:00:40,720
"We're going to be free."
1074
01:00:41,221 --> 01:00:43,056
"This is all coming to an end."
1075
01:00:44,015 --> 01:00:45,433
[Pablo] One might think
1076
01:00:45,517 --> 01:00:48,186
that the group changed completely
after that night,
1077
01:00:48,937 --> 01:00:51,106
that we were divided or split up,
1078
01:00:51,690 --> 01:00:53,859
but... it was the opposite.
1079
01:00:54,860 --> 01:00:58,989
Everyone became hyper disciplined
and entered into war mode themselves.
1080
01:00:59,865 --> 01:01:01,992
It was like what had happened
1081
01:01:02,659 --> 01:01:05,078
had just been one more battle of the war.
1082
01:01:05,871 --> 01:01:08,331
An intense battle, yes, a harsh battle,
1083
01:01:08,415 --> 01:01:09,916
but just one more battle.
1084
01:01:10,625 --> 01:01:12,961
Like the dozens
that we had in the last year.
1085
01:01:22,179 --> 01:01:23,513
What happened?
1086
01:01:25,015 --> 01:01:26,725
What exactly
1087
01:01:27,767 --> 01:01:29,853
transformed the mind
1088
01:01:30,896 --> 01:01:33,523
of Ramón or Antares de la Luz?
1089
01:01:35,400 --> 01:01:37,152
That it occurred to him that...
1090
01:01:39,738 --> 01:01:42,240
by sacrificing a three-day-old baby,
1091
01:01:42,324 --> 01:01:44,284
he'd solve the world's problems.
1092
01:01:46,620 --> 01:01:48,622
[Pablo] There were five days left
of November,
1093
01:01:48,705 --> 01:01:50,707
and the orders from Antares's inner self
1094
01:01:50,790 --> 01:01:53,585
were that we had to live there
from December 1st
1095
01:01:53,668 --> 01:01:56,463
and stay there for 21 days
until the last day.
1096
01:01:57,005 --> 01:02:01,760
We had five days to get the house ready
for those 21 days of taking ayahuasca.
1097
01:02:02,469 --> 01:02:07,224
So Antares became even more liberated,
if that was even possible.
1098
01:02:08,767 --> 01:02:11,561
{\an8}[Pilar] Antares ordered me
and Carolina to be with him,
1099
01:02:11,645 --> 01:02:14,439
{\an8}a situation that had
a negative effect in Carolina.
1100
01:02:15,023 --> 01:02:16,775
{\an8}This triggered a massive punishment
1101
01:02:16,858 --> 01:02:18,944
{\an8}in which Antares ordered
the most severe beating
1102
01:02:19,027 --> 01:02:20,946
{\an8}I have ever witnessed in my life.
1103
01:02:21,655 --> 01:02:23,114
We had to stand naked
1104
01:02:23,698 --> 01:02:25,700
and, uh, get beaten.
1105
01:02:26,534 --> 01:02:27,702
He began with Caro.
1106
01:02:27,786 --> 01:02:29,496
[tense music playing]
1107
01:02:32,540 --> 01:02:33,833
My girlfriend was slim.
1108
01:02:36,211 --> 01:02:37,045
Petite.
1109
01:02:38,296 --> 01:02:40,423
That bastard was as tall as me.
1110
01:02:41,299 --> 01:02:42,217
Six-one.
1111
01:02:46,554 --> 01:02:48,098
And, uh, he slashed her back...
1112
01:02:52,185 --> 01:02:53,687
fractured her wrist.
1113
01:02:53,770 --> 01:02:56,856
Instinctively, she tried
to protect her back with her hand.
1114
01:02:56,940 --> 01:02:58,900
He hit her and broke her wrist.
1115
01:02:59,734 --> 01:03:02,195
And she didn't see a doctor for a month.
1116
01:03:05,699 --> 01:03:07,659
He hit Caro 11 times.
1117
01:03:07,742 --> 01:03:09,244
[tense music playing]
1118
01:03:12,664 --> 01:03:13,832
[Pablo] It was my turn.
1119
01:03:15,125 --> 01:03:19,462
I think that maybe
on the sixth or eighth lashing,
1120
01:03:20,380 --> 01:03:22,048
I started to go blind.
1121
01:03:22,132 --> 01:03:24,467
All I could see was black,
and I started to...
1122
01:03:24,551 --> 01:03:25,969
I simply passed out.
1123
01:03:27,846 --> 01:03:31,224
He said, "Get up, we're not done."
I said, "Yes, I'm sorry."
1124
01:03:31,308 --> 01:03:32,934
I slapped myself, "Go."
1125
01:03:33,601 --> 01:03:34,644
And, uh,
1126
01:03:35,353 --> 01:03:37,939
I got the other 20 lashings
that were left.
1127
01:03:40,775 --> 01:03:43,695
And, uh... I thanked him.
1128
01:03:45,655 --> 01:03:46,698
And I sat down.
1129
01:03:47,907 --> 01:03:50,535
{\an8}[Carolina] He made us get dressed.
We were all naked.
1130
01:03:51,911 --> 01:03:54,456
{\an8}When I told Antares
that he'd broken my hand,
1131
01:03:54,539 --> 01:03:57,542
{\an8}he said, "My child, that is your karma."
1132
01:03:57,625 --> 01:03:59,544
{\an8}"Do you realize that you're crazy?"
1133
01:04:00,545 --> 01:04:01,755
{\an8}And I said, "Yes."
1134
01:04:02,589 --> 01:04:04,382
{\an8}I was sure that he could kill me.
1135
01:04:05,633 --> 01:04:07,677
[Foxley] People wonder
why they didn't run away
1136
01:04:07,761 --> 01:04:10,055
with all these terrible things happening.
1137
01:04:11,681 --> 01:04:15,060
But they were fully convinced
that they were the soldiers of God,
1138
01:04:16,019 --> 01:04:17,479
the world was ending,
1139
01:04:17,562 --> 01:04:19,606
and this was the last step to take.
1140
01:04:22,567 --> 01:04:24,778
{\an8}[Natalia] We were preparing
for the end of the world.
1141
01:04:25,737 --> 01:04:29,908
{\an8}Antares started with the ayahuasca
on the first day of December of 2012.
1142
01:04:30,408 --> 01:04:31,451
{\an8}Every night.
1143
01:04:32,577 --> 01:04:37,207
{\an8}That was supposed to bring enlightenment,
precisely on December 21st.
1144
01:04:38,750 --> 01:04:41,127
{\an8}The rest of the community,
including myself,
1145
01:04:41,211 --> 01:04:45,256
took ayahuasca from December 11th
to the 21st of 2012.
1146
01:04:50,387 --> 01:04:52,305
[Pablo] The ayahuasca we took
during those days
1147
01:04:52,389 --> 01:04:54,182
led us to endless battles
1148
01:04:54,933 --> 01:04:58,186
with many angels, wings, swords, demons,
1149
01:04:59,187 --> 01:05:02,399
battlefields full of screaming,
and blood, in hell
1150
01:05:02,941 --> 01:05:05,276
with light, with hope, and
1151
01:05:06,945 --> 01:05:07,987
lots of insanity.
1152
01:05:09,823 --> 01:05:11,825
Those were the last days of the world.
1153
01:05:12,534 --> 01:05:15,954
For me,
December 22nd of 2012 didn't exist.
1154
01:05:16,037 --> 01:05:16,996
DECEMBER 21st, 2012
1155
01:05:17,080 --> 01:05:19,874
[Pablo] The last day,
the hours started to go by.
1156
01:05:20,625 --> 01:05:23,253
Nobody was looking at the time.
1157
01:05:23,753 --> 01:05:26,923
No one looks at the clock
when the final judgment is near.
1158
01:05:27,424 --> 01:05:28,967
It comes when it comes.
1159
01:05:30,093 --> 01:05:31,428
Time went by.
1160
01:05:31,511 --> 01:05:33,471
Nothing happened. Nothing at all.
1161
01:05:34,013 --> 01:05:35,014
We were quiet.
1162
01:05:35,598 --> 01:05:36,516
And suddenly,
1163
01:05:37,100 --> 01:05:37,934
Antares said...
1164
01:05:39,477 --> 01:05:41,813
[Antares laughing, speaking Spanish]
1165
01:05:41,896 --> 01:05:43,857
And he started to laugh and said,
1166
01:05:43,940 --> 01:05:47,026
"You fools thought
that after four years of hard work,
1167
01:05:47,569 --> 01:05:50,029
you were gonna ascend
and achieve freedom?"
1168
01:05:51,448 --> 01:05:52,866
"You're so naive."
1169
01:05:53,700 --> 01:05:56,161
"Reality doesn't change straight away."
1170
01:05:56,953 --> 01:05:59,747
"And my inner self
just explained to me that
1171
01:06:00,832 --> 01:06:03,585
freedom won't come right now."
1172
01:06:04,210 --> 01:06:07,046
"It'll happen in three months in Ecuador."
1173
01:06:07,130 --> 01:06:08,756
[ethereal music playing]
1174
01:06:11,593 --> 01:06:13,261
He was very relaxed.
1175
01:06:13,928 --> 01:06:15,930
He acted like it was all a joke.
1176
01:06:18,308 --> 01:06:19,225
And that's it.
1177
01:06:20,185 --> 01:06:22,187
We finished and went to bed.
1178
01:06:33,156 --> 01:06:36,910
The next day, I realized
that it was December 22nd, 2012.
1179
01:06:37,535 --> 01:06:39,537
A date that wasn't supposed to arrive.
1180
01:06:40,205 --> 01:06:43,791
It was that event that ultimately
created a major split in the group.
1181
01:06:45,460 --> 01:06:48,880
In my head, my contract was
until December 21st, 2012.
1182
01:06:49,422 --> 01:06:50,757
It was the 22nd.
1183
01:06:51,758 --> 01:06:54,761
{\an8}[David] Quite a few people were like,
"What do we do?"
1184
01:06:55,428 --> 01:06:57,013
{\an8}"I mean, the world didn't end."
1185
01:06:57,514 --> 01:06:59,224
{\an8}We were hugely in debt,
1186
01:06:59,307 --> 01:07:00,850
{\an8}we had to carry on living,
1187
01:07:00,934 --> 01:07:02,560
{\an8}and we didn't have any money.
1188
01:07:06,356 --> 01:07:08,066
On that date that didn't exist,
1189
01:07:08,608 --> 01:07:10,276
December 23rd, we had
1190
01:07:11,069 --> 01:07:12,445
a lot of family plans,
1191
01:07:12,529 --> 01:07:14,072
like going home for Christmas,
1192
01:07:14,155 --> 01:07:15,823
that we clearly had made up.
1193
01:07:15,907 --> 01:07:20,161
And I'd said that I was spending Christmas
with my family, with my girlfriend, Caro.
1194
01:07:21,871 --> 01:07:23,248
{\an8}[Carolina] I told Pablo
1195
01:07:23,331 --> 01:07:26,334
{\an8}that I couldn't stand
living with Antares anymore
1196
01:07:26,960 --> 01:07:29,546
and that if he gave me orders
to be with him again,
1197
01:07:30,171 --> 01:07:31,881
I was going to kill myself.
1198
01:07:33,341 --> 01:07:36,177
And, uh, Caro said to me,
1199
01:07:36,261 --> 01:07:38,805
"He's always telling us
about Jesus and the apostles,
1200
01:07:38,888 --> 01:07:41,849
how we have to be like them,
we have to sacrifice ourselves."
1201
01:07:41,933 --> 01:07:42,850
"But you know what?"
1202
01:07:42,934 --> 01:07:45,186
The apostles were with Jesus
because of love."
1203
01:07:45,270 --> 01:07:46,813
"And I'm here out of fear."
1204
01:07:48,606 --> 01:07:53,111
And that added to the doubts
I was already having.
1205
01:07:53,778 --> 01:07:56,447
But if we wanted to leave,
we couldn't go to Santiago.
1206
01:07:56,531 --> 01:07:57,865
We had to disappear.
1207
01:07:58,741 --> 01:08:00,118
JANUARY 2013
1208
01:08:00,201 --> 01:08:02,245
[Pablo] We had to go South
in the middle of nowhere,
1209
01:08:02,328 --> 01:08:04,539
otherwise he'd hunt us down and kill us.
1210
01:08:05,540 --> 01:08:08,876
[Foxley] When Pablo and Carolina escaped
to the South, they were paranoid.
1211
01:08:09,961 --> 01:08:12,839
{\an8}[Carolina] We hid for a week
in my stepmom's house.
1212
01:08:15,049 --> 01:08:18,052
{\an8}From there, we sent an email
to each of the members
1213
01:08:18,136 --> 01:08:20,346
{\an8}saying that we weren't going to go back
1214
01:08:21,222 --> 01:08:24,142
and telling Antares
that we still believed in him,
1215
01:08:25,476 --> 01:08:27,770
but we weren't going
to follow him anymore.
1216
01:08:29,022 --> 01:08:31,983
{\an8}[David] So Natalia called me
and said, "I'm screwed."
1217
01:08:32,066 --> 01:08:34,861
{\an8}"I'm here with the police.
I told them everything."
1218
01:08:34,944 --> 01:08:36,529
INVESTIGATIONS POLICE OF CHILE
1219
01:08:36,613 --> 01:08:38,072
[tense music playing]
1220
01:08:40,408 --> 01:08:43,828
[Pablo] Natalia wrote to me
at the secret email address I'd given her
1221
01:08:44,329 --> 01:08:46,080
saying, "Pablo, I'm in trouble."
1222
01:08:50,043 --> 01:08:52,712
"The police came.
They're talking to my family."
1223
01:08:53,463 --> 01:08:55,590
"They want to know where the baby is."
1224
01:08:55,673 --> 01:08:57,842
"They're asking what's going on with us."
1225
01:08:57,925 --> 01:09:00,553
And when she mentioned
they were asking about a cult,
1226
01:09:00,637 --> 01:09:05,141
I thought, "No, that's like
a bunch of satanic morons
1227
01:09:05,224 --> 01:09:07,226
who wear black hoods,
1228
01:09:07,310 --> 01:09:09,854
who worship the devil
and do mass suicides."
1229
01:09:09,937 --> 01:09:10,938
"We're not a cult."
1230
01:09:11,606 --> 01:09:13,900
I looked up "cult" in Google.
1231
01:09:14,484 --> 01:09:16,027
I start reading,
1232
01:09:16,527 --> 01:09:20,490
and it was 100% my life
over the last four years.
1233
01:09:20,573 --> 01:09:22,158
[tense music playing]
1234
01:09:26,913 --> 01:09:27,997
I was in a cult.
1235
01:09:30,083 --> 01:09:31,250
I was in shock.
1236
01:09:32,877 --> 01:09:34,587
It was all a fucking lie.
1237
01:09:36,673 --> 01:09:37,590
That baby
1238
01:09:38,216 --> 01:09:39,467
wasn't Lucifer.
1239
01:09:39,550 --> 01:09:40,760
He was a baby.
1240
01:09:51,437 --> 01:09:53,064
[Gustavo] Everything changed
1241
01:09:53,815 --> 01:09:56,901
when... it was discovered
1242
01:09:57,485 --> 01:09:58,611
that the baby...
1243
01:10:00,863 --> 01:10:02,407
had been murdered.
1244
01:10:03,908 --> 01:10:06,661
[Foxley] On February 19th,
Antares left Chile
1245
01:10:07,203 --> 01:10:10,707
because Natalia Guerra told him
the police was investigating them.
1246
01:10:11,916 --> 01:10:13,251
[unsettling music playing]
1247
01:10:16,003 --> 01:10:17,338
AIRPORT
1248
01:10:25,722 --> 01:10:29,475
FEBRUARY 19, 2013
1249
01:10:32,061 --> 01:10:34,313
{\an8}Antares didn't have any other choice,
because he knew
1250
01:10:34,397 --> 01:10:37,108
{\an8}they were going to confess
what happened to the baby.
1251
01:10:38,025 --> 01:10:40,361
{\an8}So he escaped to Peru.
1252
01:10:40,945 --> 01:10:43,030
[Foxley] They realized
that each had their own share
1253
01:10:43,114 --> 01:10:44,991
of direct or indirect responsibility,
1254
01:10:45,074 --> 01:10:47,493
at least the ones present
the night of the crime.
1255
01:10:48,745 --> 01:10:51,205
[Muñoz] Natalia confessed
before the others did.
1256
01:10:52,623 --> 01:10:53,875
In a paranoid state,
1257
01:10:53,958 --> 01:10:56,502
the most important thing to do
is to speak first,
1258
01:10:57,086 --> 01:10:58,921
because the other cult members
1259
01:10:59,005 --> 01:11:03,092
could potentially hold you liable
in this context.
1260
01:11:04,260 --> 01:11:07,805
When I got to the office where
Natalia was with another detective,
1261
01:11:07,889 --> 01:11:10,933
I asked her...
if they had actually burned the baby,
1262
01:11:11,017 --> 01:11:13,019
to which she replied, "Yes."
1263
01:11:13,686 --> 01:11:16,939
But I didn't notice
any sign of regret at all.
1264
01:11:17,690 --> 01:11:20,485
Anything that would make me
believe they did it.
1265
01:11:21,819 --> 01:11:24,572
Because there were no tears.
There was nothing there.
1266
01:11:25,698 --> 01:11:27,825
The next day, we took her to Colliguay,
1267
01:11:28,451 --> 01:11:31,329
to the pit where they burned the baby.
1268
01:11:32,497 --> 01:11:35,249
That's when she broke down
and cried her eyes out.
1269
01:11:36,334 --> 01:11:37,418
She was heartbroken.
1270
01:11:45,968 --> 01:11:49,347
For me, it was as if a bucket
of ice water had been thrown over me.
1271
01:11:49,430 --> 01:11:51,933
They said, "This happened at your farm."
1272
01:11:53,392 --> 01:11:54,519
Just like that.
1273
01:11:55,520 --> 01:11:57,939
I had a heart attack.
It sent me to the hospital.
1274
01:11:58,439 --> 01:11:59,982
[in Spanish] It's here. It's here.
1275
01:12:00,066 --> 01:12:01,526
- Right there.
- Yes.
1276
01:12:02,360 --> 01:12:03,778
Leave it there, then.
1277
01:12:04,779 --> 01:12:06,531
[Muñoz in English]
The most important evidence
1278
01:12:06,614 --> 01:12:10,326
we could collect from the Culenes farm
was a piece of bone.
1279
01:12:10,409 --> 01:12:12,662
The left ilium of the baby's hip.
1280
01:12:14,121 --> 01:12:15,540
[Foxley] On November 23rd,
1281
01:12:15,623 --> 01:12:18,876
Pablo and Carolina took the baby
to the Reñaca Clinic
1282
01:12:18,960 --> 01:12:24,298
for an exam to rule out genetic illnesses,
which is mandatory for newborns in Chile.
1283
01:12:25,550 --> 01:12:27,134
They took five drops of blood.
1284
01:12:27,885 --> 01:12:29,929
Those five drops of blood were key
1285
01:12:30,012 --> 01:12:32,765
in determining what had happened to Jesús,
1286
01:12:32,849 --> 01:12:37,270
and if the baby's DNA corresponded
with the same DNA from Antares
1287
01:12:37,353 --> 01:12:39,480
and the same DNA from Natalia.
1288
01:12:39,564 --> 01:12:40,940
And thanks to that,
1289
01:12:41,440 --> 01:12:44,443
we managed to get
all of the respective arrest warrants
1290
01:12:45,319 --> 01:12:47,697
to capture the remaining cult members.
1291
01:12:51,701 --> 01:12:55,413
{\an8}Pablo called me in the middle of the night
with a solemn voice.
1292
01:12:56,330 --> 01:12:59,333
{\an8}He said, "I need to see you
and my mom tomorrow."
1293
01:13:00,084 --> 01:13:01,043
"It's urgent."
1294
01:13:02,086 --> 01:13:04,672
"What's the matter?"
"I can't tell you over the phone."
1295
01:13:05,882 --> 01:13:08,843
We were on the plane,
imagining what could have happened.
1296
01:13:09,468 --> 01:13:12,388
We got to the airport,
and Pablo and Carolina were there.
1297
01:13:13,055 --> 01:13:14,932
And they both looked like death.
1298
01:13:16,100 --> 01:13:17,768
We got into Pablo's Jeep.
1299
01:13:18,352 --> 01:13:20,730
And in a very calm voice,
Pablo said, "Listen."
1300
01:13:21,480 --> 01:13:25,151
"First, I'm gonna tell the truth,
then I'll tell you what's a lie."
1301
01:13:25,234 --> 01:13:28,070
[Pablo] "It's true
that we have this Jeep."
1302
01:13:28,988 --> 01:13:33,200
"It's true that we're living in Caburgua,
in the cabin I told you we were renting."
1303
01:13:33,284 --> 01:13:36,537
"Everything else I've told you
over the past four years is a lie."
1304
01:13:41,334 --> 01:13:44,420
We knew we were facing
a mega crisis. Mega.
1305
01:13:45,046 --> 01:13:47,214
[in Spanish] This is a horrifying,
inconceivable event,
1306
01:13:47,298 --> 01:13:50,009
worse than any crime we've ever reported.
1307
01:13:50,092 --> 01:13:53,638
This is the first human sacrifice
in our history.
1308
01:13:53,721 --> 01:13:57,350
And the victim,
a boy who was just three-days-old.
1309
01:13:58,100 --> 01:14:02,021
[in English] That's when they realized
the news was on all the TV channels,
1310
01:14:02,104 --> 01:14:04,148
that the police were looking for them.
1311
01:14:04,231 --> 01:14:06,233
They saw their faces plastered on walls.
1312
01:14:06,692 --> 01:14:10,738
[in Spanish] Today, four members
of a religious sect were arrested
1313
01:14:10,821 --> 01:14:14,283
and charged for allegedly
incinerating a two-day-old baby
1314
01:14:14,367 --> 01:14:16,661
because they believed
he was the antichrist.
1315
01:14:16,744 --> 01:14:18,746
[in English] "I wanna turn myself in."
1316
01:14:18,829 --> 01:14:20,331
I said, "Do it in Santiago."
1317
01:14:21,165 --> 01:14:22,458
And that was a very
1318
01:14:23,668 --> 01:14:25,086
difficult journey.
1319
01:14:25,169 --> 01:14:26,087
Very difficult.
1320
01:14:26,170 --> 01:14:27,421
Because it was full of
1321
01:14:28,422 --> 01:14:31,342
a mix of rational decisions and emotions.
1322
01:14:31,968 --> 01:14:34,011
Imagine stopping at a gas station,
1323
01:14:34,595 --> 01:14:37,640
and watching your son
on the news on the run.
1324
01:14:39,600 --> 01:14:40,476
Very difficult.
1325
01:14:41,227 --> 01:14:42,770
For Pablo Undurraga,
1326
01:14:42,853 --> 01:14:45,064
from the moment
the arrest warrants were issued
1327
01:14:45,147 --> 01:14:47,274
until the moment he turned himself in,
1328
01:14:47,358 --> 01:14:50,987
it was a period of planning his statement
for the police interview.
1329
01:14:51,612 --> 01:14:54,156
They called me
because Pablo had turned himself in
1330
01:14:54,240 --> 01:14:55,658
and he needed to be interviewed.
1331
01:14:56,325 --> 01:14:57,702
So I went to the station,
1332
01:14:58,411 --> 01:15:01,122
and came across a calm Pablo Undurraga.
1333
01:15:01,205 --> 01:15:05,167
"Hello, I'm Pablo Undurraga,
the person you are looking for."
1334
01:15:05,251 --> 01:15:07,211
"I was involved in the Colliguay cult."
1335
01:15:07,920 --> 01:15:09,422
"I'm here to turn myself in."
1336
01:15:09,505 --> 01:15:10,506
APRIL 2013
1337
01:15:10,589 --> 01:15:12,425
[reporter 1 in Spanish] At eleven o'clock,
1338
01:15:12,508 --> 01:15:15,011
the couple entered
the Supervisory Courthouse in Quilpué.
1339
01:15:15,094 --> 01:15:17,680
Both turned themselves in
to the PDI this weekend,
1340
01:15:17,763 --> 01:15:21,559
after seeing on the news
that they were wanted.
1341
01:15:23,102 --> 01:15:25,688
[Estay in English] The approach
of this interview was difficult
1342
01:15:26,397 --> 01:15:28,107
because he was a very smart man
1343
01:15:28,190 --> 01:15:30,568
and he had
a lot of information to give us.
1344
01:15:31,360 --> 01:15:32,611
So what we did
1345
01:15:33,654 --> 01:15:35,573
was divide his interview
1346
01:15:36,365 --> 01:15:38,075
and compartmentalize it
1347
01:15:38,159 --> 01:15:41,746
to be able to understand the process
he went through in that community.
1348
01:15:41,829 --> 01:15:43,873
[reporter 2 in Spanish] They were charged
1349
01:15:43,956 --> 01:15:46,375
as accessories to the murder
of the two-day-old baby,
1350
01:15:46,459 --> 01:15:49,712
arguing that both are a danger to society.
1351
01:15:49,795 --> 01:15:53,632
{\an8}They have been brutally manipulated
by a perverse mind, by a twisted mind.
1352
01:15:53,716 --> 01:15:55,551
{\an8}PABLO AND CAROLINA'S DEFENSE ATTORNEY
1353
01:15:55,634 --> 01:15:58,220
{\an8}And they have not acted freely,
1354
01:15:58,304 --> 01:16:01,223
which prevents them
from being seriously reproached
1355
01:16:01,307 --> 01:16:02,808
from a criminal point of view.
1356
01:16:02,892 --> 01:16:06,228
{\an8}What has been claimed by the defendants,
particularly my defendant,
1357
01:16:06,312 --> 01:16:09,315
{\an8}gives me the impression
that they're victims of manipulation...
1358
01:16:09,398 --> 01:16:10,733
{\an8}NATALIA'S DEFENSE ATTORNEY
1359
01:16:10,816 --> 01:16:13,277
{\an8}...by this person
who is currently on the run.
1360
01:16:13,360 --> 01:16:15,654
{\an8}We know that this person left the country,
1361
01:16:15,738 --> 01:16:18,324
{\an8}headed to Peru, and has not yet returned.
1362
01:16:21,202 --> 01:16:23,913
[Estay in English] So we coordinated
with INTERPOL
1363
01:16:23,996 --> 01:16:26,248
to generate an international warrant.
1364
01:16:26,332 --> 01:16:28,459
INTERPOL RED NOTICE
1365
01:16:34,298 --> 01:16:36,383
[reporter 3 in Spanish]
An intelligence group
1366
01:16:36,467 --> 01:16:38,886
of 1,500 officers from the Peruvian Police
1367
01:16:38,969 --> 01:16:41,138
is on the hunt for Antares de la Luz.
1368
01:16:41,222 --> 01:16:43,641
He is presumed to be in Cuzco.
1369
01:16:45,351 --> 01:16:48,437
[Elisa] I think that everyone
encouraged me to go to Peru.
1370
01:16:48,521 --> 01:16:51,774
{\an8}Because they were all involved
in the crime but me.
1371
01:16:52,566 --> 01:16:55,611
{\an8}I went there not knowing
what I was getting myself into
1372
01:16:55,694 --> 01:16:57,363
and what I was gonna come across.
1373
01:16:57,446 --> 01:17:00,282
They stayed there
for about a week, a week and a half,
1374
01:17:00,366 --> 01:17:02,243
and left shortly after.
1375
01:17:02,326 --> 01:17:05,955
They went to a town nearby Cuzco
called Ollantaytambo.
1376
01:17:06,705 --> 01:17:07,706
He sang.
1377
01:17:08,249 --> 01:17:09,917
He played his instruments
1378
01:17:10,000 --> 01:17:12,711
and sang in the bars,
restaurants, and places like that
1379
01:17:12,795 --> 01:17:13,796
to get tips.
1380
01:17:14,964 --> 01:17:18,551
[Elisa] He was very stressed,
and very... violent.
1381
01:17:19,802 --> 01:17:21,262
He treated me real bad.
1382
01:17:22,054 --> 01:17:24,181
He beat me with a stick and locked me up.
1383
01:17:24,890 --> 01:17:26,851
And he told me that I couldn't leave.
1384
01:17:28,018 --> 01:17:29,186
I wasn't there.
1385
01:17:30,187 --> 01:17:32,690
I think maybe she got scared and, uh...
1386
01:17:34,233 --> 01:17:36,318
took the first flight back to Santiago.
1387
01:17:36,819 --> 01:17:40,739
[Elisa] I always thought
that he was gonna turn himself in,
1388
01:17:40,823 --> 01:17:42,616
because I told him he should do it.
1389
01:17:43,325 --> 01:17:44,451
When I got to Chile,
1390
01:17:45,661 --> 01:17:49,999
I saw in the newspaper
that they had already found Ramón's... body.
1391
01:17:50,082 --> 01:17:53,711
[in Spanish] It has been reported
that a body has been found in Cuzco.
1392
01:17:53,794 --> 01:17:55,379
This man that you can see here...
1393
01:17:55,462 --> 01:17:58,841
{\an8}[reporter 1] Ramón Gustavo Castillo Gaete,
35 years old,
1394
01:17:58,924 --> 01:18:00,342
{\an8}took his own life there.
1395
01:18:00,426 --> 01:18:04,597
{\an8}[reporter 2] The media described
this tragic end in many different ways.
1396
01:18:04,680 --> 01:18:07,600
{\an8}Three kids went in first.
1397
01:18:08,267 --> 01:18:13,063
And they told me
that it looked like a hanging doll.
1398
01:18:13,772 --> 01:18:15,900
[in English] He was lonely,
as you can probably imagine.
1399
01:18:15,983 --> 01:18:18,652
Maybe he thought
that was as far as he could go.
1400
01:18:19,486 --> 01:18:20,321
That was it.
1401
01:18:21,864 --> 01:18:24,200
He didn't face
the consequences of his actions.
1402
01:18:24,283 --> 01:18:29,413
And, comfortably, left the rest of us
paying the price on his behalf.
1403
01:18:30,289 --> 01:18:32,625
[in Spanish] With the coldness of a robot,
1404
01:18:32,708 --> 01:18:36,712
the two main culprits of the sacrifice
of the newborn in Colliguay
1405
01:18:36,795 --> 01:18:41,592
today described that fateful night
to the police at the crime scene.
1406
01:18:42,551 --> 01:18:44,011
[solemn music playing]
1407
01:18:47,389 --> 01:18:49,808
[Gatica in English] Pablo Undurraga
and Natalia Guerra Jequier
1408
01:18:49,892 --> 01:18:51,852
were at the reconstruction
of the crime scene.
1409
01:18:51,936 --> 01:18:52,770
DECEMBER 2013
1410
01:18:52,853 --> 01:18:56,649
[Gatica] And they told us
how they prepared... the baby, um,
1411
01:18:57,524 --> 01:18:58,567
to be burned.
1412
01:18:58,651 --> 01:19:01,904
[in Spanish] So, you got out of the truck.
And the fire was lit, correct?
1413
01:19:01,987 --> 01:19:02,863
Yes.
1414
01:19:02,947 --> 01:19:05,908
{\an8}He was there,
and Antares told me to put him there.
1415
01:19:06,909 --> 01:19:09,161
{\an8}Natalia put the baby...
She put Jesús there.
1416
01:19:09,245 --> 01:19:11,622
{\an8}And as soon as she put him there,
1417
01:19:12,331 --> 01:19:15,876
{\an8}I grabbed her, and we ran away.
We ran back that way.
1418
01:19:16,460 --> 01:19:18,295
[Estay in English] For us,
as police officers,
1419
01:19:18,379 --> 01:19:22,216
it's extremely important to establish
each person's role in the crime.
1420
01:19:22,299 --> 01:19:23,884
Who did what and when.
1421
01:19:25,469 --> 01:19:28,264
Because that way,
we can put the facts together.
1422
01:19:28,347 --> 01:19:30,891
[in Spanish] We'd just started
putting sticks on.
1423
01:19:30,975 --> 01:19:32,685
Five minutes later, David came.
1424
01:19:32,768 --> 01:19:34,687
Antares had ordered him
1425
01:19:35,312 --> 01:19:39,817
to keep bringing sticks
so I wouldn't run out of firewood.
1426
01:19:39,900 --> 01:19:44,571
The flame was 20 cm higher
than the hole in the ground.
1427
01:19:45,322 --> 01:19:48,117
When I first looked above the flames,
1428
01:19:48,784 --> 01:19:53,122
I saw that mixed
with the real flames were black flames
1429
01:19:53,205 --> 01:19:56,709
that turned into
a sort of black dragon head.
1430
01:19:56,792 --> 01:19:57,793
And it soared up.
1431
01:19:58,335 --> 01:19:59,503
[Gatica] It went up?
1432
01:19:59,586 --> 01:20:01,005
Is that what you saw?
1433
01:20:01,505 --> 01:20:04,675
I saw it. I know now
it was a hallucination, but I saw it.
1434
01:20:04,758 --> 01:20:07,803
That sort of stuff was normal.
1435
01:20:08,387 --> 01:20:11,598
{\an8}[in English] It's important to understand
the role each played
1436
01:20:12,516 --> 01:20:14,435
{\an8}at the time of committing the crime.
1437
01:20:14,518 --> 01:20:17,313
{\an8}[in Spanish] Tell me about
when you tied the baby up.
1438
01:20:17,396 --> 01:20:19,148
{\an8}I can't cut tape with my teeth.
1439
01:20:19,231 --> 01:20:23,319
{\an8}So Pablo was cutting the tape
while I tied it around the baby's feet.
1440
01:20:23,402 --> 01:20:25,654
Then, when Pablo told me to do the arms,
1441
01:20:25,738 --> 01:20:28,657
we both did it together,
and Pablo finished doing the rest.
1442
01:20:28,741 --> 01:20:31,368
I've never been able
to cut anything with my teeth.
1443
01:20:31,452 --> 01:20:33,329
It's true, I'd cut the tape.
1444
01:20:33,412 --> 01:20:35,998
- [Estay] I see.
- She can't cut tape with her teeth.
1445
01:20:36,081 --> 01:20:38,542
What I remember within that...
1446
01:20:39,293 --> 01:20:42,755
context of who could do what
according to their energy,
1447
01:20:43,297 --> 01:20:45,507
we all had strict orders
1448
01:20:45,591 --> 01:20:47,634
that the only ones who could touch Jesús
1449
01:20:47,718 --> 01:20:49,386
were Natalia and Carolina.
1450
01:20:49,470 --> 01:20:52,806
Yes, but when Pablo finished doing it,
1451
01:20:52,890 --> 01:20:57,061
he said, "Don't you dare tell Antares
because we didn't do it impeccably."
1452
01:20:57,603 --> 01:21:00,856
What I was going to finish saying
is I don't remember that.
1453
01:21:00,939 --> 01:21:03,275
What I remember
is that I didn't touch him.
1454
01:21:03,859 --> 01:21:05,444
But, I mean...
1455
01:21:06,445 --> 01:21:09,782
I mean, the context
was obviously deranged.
1456
01:21:10,866 --> 01:21:13,744
[Ampuero in English] Neither admitted
to tying up the baby,
1457
01:21:13,827 --> 01:21:16,038
putting cotton in its mouth,
and covering it.
1458
01:21:16,538 --> 01:21:18,916
They both said that the other one did it.
1459
01:21:19,416 --> 01:21:21,001
[Muñoz] They both carried out the act
1460
01:21:21,085 --> 01:21:23,379
of silencing the baby
before it was sacrificed.
1461
01:21:23,462 --> 01:21:26,090
[Natalia in Spanish] I understand,
from what Pablo said,
1462
01:21:26,173 --> 01:21:27,966
that he kind of took it for granted
1463
01:21:28,050 --> 01:21:30,636
that we all knew
what was going to happen that day.
1464
01:21:30,719 --> 01:21:34,848
And I must say, I was never
given any sort of information
1465
01:21:34,932 --> 01:21:36,517
about what was going to happen.
1466
01:21:36,600 --> 01:21:39,019
Because, being possessed,
1467
01:21:39,520 --> 01:21:42,981
I couldn't have any kind
of explanation or information about it.
1468
01:21:43,065 --> 01:21:48,112
Because that could've made
Jesús's inner self do something to me,
1469
01:21:48,195 --> 01:21:51,115
like make me kill myself,
or escape, or something.
1470
01:21:51,198 --> 01:21:54,159
So I couldn't have
absolutely any kind of information.
1471
01:21:54,243 --> 01:21:56,078
[Muñoz] Sorry, did you see anything?
1472
01:21:56,161 --> 01:21:57,246
- No.
- No.
1473
01:21:57,746 --> 01:22:01,542
[Gatica] You may not know, but Natalia
ratified it in her statement today.
1474
01:22:01,625 --> 01:22:03,752
She said that she could see the glow.
1475
01:22:03,836 --> 01:22:06,797
- [Muñoz] No, no, Carolina.
- [Gatica] Sorry, Carolina. Carolina.
1476
01:22:06,880 --> 01:22:10,634
She didn't see the fire or anything,
but she could see the glow.
1477
01:22:10,717 --> 01:22:12,719
And she could hear the fire crackling.
1478
01:22:12,803 --> 01:22:15,764
- Did you know that Carolina sees energy?
- No.
1479
01:22:15,848 --> 01:22:18,809
She sees the aura,
she's much more sensitive than us.
1480
01:22:18,892 --> 01:22:21,645
I didn't see a thing.
Can you see the house over there?
1481
01:22:21,728 --> 01:22:24,189
[Gatica] When you helped Pablo
throw the stones,
1482
01:22:24,273 --> 01:22:26,275
you brought them in wheelbarrows, right?
1483
01:22:26,358 --> 01:22:28,235
The stones were stacked right here.
1484
01:22:28,318 --> 01:22:29,736
- [Gatica] Where they are now?
- Yes.
1485
01:22:30,446 --> 01:22:31,738
Shall we wrap this up?
1486
01:22:31,822 --> 01:22:32,823
Thank you very much.
1487
01:22:32,906 --> 01:22:33,740
Let's go.
1488
01:22:33,824 --> 01:22:35,033
ACCUSED
1489
01:22:35,117 --> 01:22:36,827
[solemn music playing]
1490
01:22:41,748 --> 01:22:45,043
{\an8}[in English] This is the report
from April 22nd, 2013.
1491
01:22:46,545 --> 01:22:49,381
{\an8}It was the day I met
with the Investigational Police
1492
01:22:49,465 --> 01:22:51,091
in my office in Quilpué.
1493
01:22:51,175 --> 01:22:52,968
They brought me this information
1494
01:22:53,051 --> 01:22:55,846
with the data that had
been compiled from the group.
1495
01:22:56,889 --> 01:23:00,058
As far as I knew,
there were no similar cases in Chile.
1496
01:23:02,352 --> 01:23:06,148
The rest of the investigation was
more about determining the level,
1497
01:23:06,899 --> 01:23:08,859
uh, of criminal responsibility
1498
01:23:09,610 --> 01:23:11,528
and what we were gonna do
with these people.
1499
01:23:12,112 --> 01:23:14,114
To determine if they were mentally ill,
1500
01:23:14,198 --> 01:23:16,617
if they were healthy,
or somewhere in the middle.
1501
01:23:17,284 --> 01:23:19,828
And, uh, from there,
make the decision regarding the law.
1502
01:23:19,912 --> 01:23:21,330
[tense music playing]
1503
01:23:25,918 --> 01:23:27,044
[Foxley] One of the arguments
1504
01:23:27,127 --> 01:23:29,963
given by most of the defenses
of the members of this cult
1505
01:23:30,047 --> 01:23:33,884
is that they were under the influence
of destructive mind control,
1506
01:23:33,967 --> 01:23:35,427
and that, at that time,
1507
01:23:35,511 --> 01:23:39,473
they were not able to choose voluntarily
what was happening,
1508
01:23:39,556 --> 01:23:40,807
because they were also...
1509
01:23:41,517 --> 01:23:43,393
The way they phrased it was,
1510
01:23:44,269 --> 01:23:46,230
"shared mystical delirium."
1511
01:23:47,356 --> 01:23:49,691
[distant police siren wailing]
1512
01:23:52,444 --> 01:23:55,030
{\an8}There was a kind of agreement
within the defense.
1513
01:23:55,531 --> 01:23:57,074
{\an8}They said they had all been...
1514
01:23:57,157 --> 01:23:58,659
{\an8}DOCTOR IN LEGAL AND FORENSIC PSYCHOLOGY
1515
01:23:58,742 --> 01:24:00,786
{\an8}...they had somehow been "victims"
1516
01:24:02,454 --> 01:24:04,248
of a shared psychosis,
1517
01:24:04,331 --> 01:24:06,833
of a folie à deux, madness in pairs.
1518
01:24:08,794 --> 01:24:12,714
Which I think was the strategy
that gave them more chances.
1519
01:24:13,298 --> 01:24:15,342
Because they weren't psychotic, per se,
1520
01:24:15,926 --> 01:24:18,887
but they state that
at the time of the events they had been.
1521
01:24:19,388 --> 01:24:22,391
[in Spanish] In legal terminology,
they are not guilty.
1522
01:24:23,350 --> 01:24:26,144
[Gatica in English] The law assumes
that people in general are not crazy.
1523
01:24:26,228 --> 01:24:28,355
So we all have to answer for our actions
1524
01:24:28,438 --> 01:24:31,525
when it comes to
conducts that constitute a crime.
1525
01:24:31,608 --> 01:24:33,193
Therefore, if someone alleges
1526
01:24:33,277 --> 01:24:35,988
that a certain person
who is under investigation is insane,
1527
01:24:36,071 --> 01:24:37,155
they have to prove it.
1528
01:24:37,239 --> 01:24:38,699
[tense music playing]
1529
01:24:41,451 --> 01:24:44,997
[Maffioletti] The whole trial was not
gonna be about whether the child had died
1530
01:24:45,080 --> 01:24:47,624
or whether they had been there
that day at that time.
1531
01:24:47,708 --> 01:24:52,421
It was all gonna be about
this diagnosis of shared psychosis.
1532
01:24:52,963 --> 01:24:54,798
[in Spanish] It goes without saying,
Your Honor,
1533
01:24:54,881 --> 01:24:59,553
that this new report
fully ratifies the previous conclusions.
1534
01:24:59,636 --> 01:25:03,640
This is shared mystical delirium,
mental derangement.
1535
01:25:03,724 --> 01:25:06,643
Legal consequence ten,
number one, unimputability.
1536
01:25:07,352 --> 01:25:09,980
[in English]
Every mental health expert concluded
1537
01:25:10,063 --> 01:25:12,941
that these people
suffered from this mental condition.
1538
01:25:13,025 --> 01:25:14,776
Therefore, they were non-imputable.
1539
01:25:16,737 --> 01:25:21,033
We faced an accumulation of evidence
and reports produced by the defense,
1540
01:25:21,658 --> 01:25:24,745
essentially designed
to exonerate completely
1541
01:25:26,163 --> 01:25:27,748
all the members of the cult.
1542
01:25:31,710 --> 01:25:34,421
[in Spanish] Despite establishing
their responsibility,
1543
01:25:34,504 --> 01:25:36,256
none of them will be imprisoned.
1544
01:25:36,340 --> 01:25:38,508
[in English] You felt the pressure, yes.
1545
01:25:39,009 --> 01:25:40,886
Because it was out there every day.
1546
01:25:41,386 --> 01:25:44,514
When there were hearings,
there was always a lot of press attention.
1547
01:25:47,559 --> 01:25:49,978
[Maffioletti] The Prosecutor's Office
has no alternative
1548
01:25:50,062 --> 01:25:53,690
other than... analyzing
the background information
1549
01:25:55,484 --> 01:25:59,321
and seeing if it's susceptible
to being criticized or questioned
1550
01:25:59,404 --> 01:26:01,281
from another perspective.
1551
01:26:01,365 --> 01:26:03,116
[tense music playing]
1552
01:26:06,828 --> 01:26:11,792
{\an8}I took the case because the prosecutor,
Juan Emilio Gatica...
1553
01:26:11,875 --> 01:26:13,418
PSYCHIATRIST
1554
01:26:13,502 --> 01:26:15,754
...called me. He wanted to talk to me.
1555
01:26:16,672 --> 01:26:18,215
He explained the context.
1556
01:26:19,216 --> 01:26:22,010
I thought it was important to clarify
1557
01:26:22,552 --> 01:26:24,429
the doubts the prosecutor had.
1558
01:26:26,348 --> 01:26:28,684
His idea was that I would examine
1559
01:26:30,143 --> 01:26:31,561
the two most important ones,
1560
01:26:31,645 --> 01:26:34,272
which were Natalia Guerra
and Pablo Undurraga,
1561
01:26:34,356 --> 01:26:36,400
but they refused to be examined.
1562
01:26:37,859 --> 01:26:42,030
Which is why the prosecutor
then asked me to do a meta-expertise,
1563
01:26:42,114 --> 01:26:45,325
which means giving an expert opinion
on the expert opinions.
1564
01:26:45,409 --> 01:26:47,661
Expert opinions about the past events.
1565
01:26:47,744 --> 01:26:48,662
OFFENSE COMMITTED
1566
01:26:48,745 --> 01:26:53,208
A psychiatrist making a diagnosis
about a patient without having seen them
1567
01:26:53,291 --> 01:26:56,503
seems to me a complete lack of ethics.
1568
01:26:58,547 --> 01:27:00,132
[Gatica] The question is, in the moment
1569
01:27:00,215 --> 01:27:03,427
that Pablo and Natalia hand over
1570
01:27:04,010 --> 01:27:07,556
the baby to Antares,
right there, did they have options?
1571
01:27:10,892 --> 01:27:12,853
Could they have not given him the baby?
1572
01:27:15,689 --> 01:27:18,191
We do believe so. They had options.
1573
01:27:20,277 --> 01:27:21,945
Although they had spent years...
1574
01:27:24,072 --> 01:27:28,076
under the stranglehold and subjugation
of this person known as Antares,
1575
01:27:28,910 --> 01:27:33,123
they had the knowledge and the awareness
of what they were gonna do
1576
01:27:34,541 --> 01:27:37,961
from the time they decided
to take Natalia Guerra out and hide her.
1577
01:27:46,386 --> 01:27:49,806
It's a context where there are rules.
1578
01:27:49,890 --> 01:27:51,933
{\an8}PSYCHOLOGIST SPECIALIZING
IN ABUSE OF CONSCIENCE
1579
01:27:52,017 --> 01:27:55,061
{\an8}Obedience, a series of rules.
1580
01:27:55,145 --> 01:27:57,898
A leader who's
in the divine position of God.
1581
01:27:58,523 --> 01:28:01,401
And therefore he manipulates the person,
1582
01:28:02,027 --> 01:28:05,655
and impedes them
from having their own point of view.
1583
01:28:05,739 --> 01:28:08,533
We could say that their identity
1584
01:28:09,201 --> 01:28:10,744
has been damaged.
1585
01:28:10,827 --> 01:28:13,872
The person doesn't have
their own judgement.
1586
01:28:14,414 --> 01:28:17,834
[in Spanish] Doctor Otto Dörr
actually says, "Well, yes."
1587
01:28:17,918 --> 01:28:21,296
"It seems that this is what happened."
1588
01:28:21,379 --> 01:28:25,342
"There was a shared psychotic disorder."
1589
01:28:25,425 --> 01:28:28,136
But, given we can't have the chance,
1590
01:28:28,220 --> 01:28:29,721
and never will,
1591
01:28:29,805 --> 01:28:32,182
to examine Ramón Castillo Gaete,
1592
01:28:32,265 --> 01:28:35,352
because he killed himself
in Cuzco, correct?
1593
01:28:35,435 --> 01:28:40,857
We can no longer establish
that these people actually were
1594
01:28:40,941 --> 01:28:45,779
the induced subjects
or the secondary cases
1595
01:28:45,862 --> 01:28:51,493
and Ramón Castillo Gaete
was the primary inducer.
1596
01:28:53,870 --> 01:28:56,581
[Gatica in English] We didn't want
this case to go unpunished.
1597
01:28:56,665 --> 01:28:57,749
If it was gonna be so,
1598
01:28:57,833 --> 01:29:01,461
in the sense that these people
were not gonna be held criminally liable
1599
01:29:01,545 --> 01:29:03,338
for what they had done,
1600
01:29:03,421 --> 01:29:05,423
it was because they were convinced
1601
01:29:05,507 --> 01:29:09,177
there was no doubt
that these people were mentally deranged.
1602
01:29:09,970 --> 01:29:11,930
While analyzing the reports,
1603
01:29:12,806 --> 01:29:14,140
I realized
1604
01:29:15,600 --> 01:29:20,105
I could reach a first argument
that somewhat demolished the reports.
1605
01:29:21,064 --> 01:29:25,068
Insofar that the diagnosis
of this shared psychosis
1606
01:29:26,111 --> 01:29:27,404
is discarded.
1607
01:29:28,029 --> 01:29:29,948
When the episodes they talked about
1608
01:29:30,448 --> 01:29:33,994
are framed within the context
of consuming drugs,
1609
01:29:35,370 --> 01:29:37,831
alcohol, or another type of stimulant,
1610
01:29:38,707 --> 01:29:39,833
which was the case.
1611
01:29:40,917 --> 01:29:44,045
MARCH 2017
1612
01:29:44,129 --> 01:29:48,925
[in Spanish] The facts lead us to reflect
on the issue of diminished accountability.
1613
01:29:49,009 --> 01:29:51,928
To what degree can we accept
that their reasoning ability
1614
01:29:52,012 --> 01:29:55,140
was hindered
when the crimes were committed
1615
01:29:55,223 --> 01:29:59,686
for them to escape legal justice,
or to lessen condemnation?
1616
01:29:59,769 --> 01:30:01,855
To what extent can justice give value
1617
01:30:01,938 --> 01:30:03,690
to psychiatric theories
1618
01:30:03,773 --> 01:30:06,359
based on shared mystical delirium
1619
01:30:06,443 --> 01:30:10,322
to exonerate its participants
from responsibility
1620
01:30:10,405 --> 01:30:12,490
for crimes against human rights?
1621
01:30:12,574 --> 01:30:14,367
Thus, by legal mandate,
1622
01:30:14,451 --> 01:30:16,494
the defendants, Guerra and Undurraga,
1623
01:30:16,578 --> 01:30:19,414
do not deserve alternative sentences.
1624
01:30:20,665 --> 01:30:22,417
[indistinct chattering in Spanish]
1625
01:30:24,878 --> 01:30:28,590
[in English] And the sentences were
five years for Pablo and Natalia,
1626
01:30:28,673 --> 01:30:31,551
and three years for the rest,
as accomplices.
1627
01:30:31,635 --> 01:30:35,013
Obviously, in the world
of guilty-not guilty,
1628
01:30:35,096 --> 01:30:38,391
we're going to find someone
either guilty or not guilty.
1629
01:30:39,059 --> 01:30:42,687
And that's where the complexity of
the analysis of the situation is missing.
1630
01:30:43,647 --> 01:30:48,652
And it seems to me that,
psychiatrically, it was unfair, really.
1631
01:30:48,735 --> 01:30:52,280
[in Spanish] The main convicted party,
Natalia Guerra, mother of the baby,
1632
01:30:52,364 --> 01:30:57,160
is not serving her sentence
and has been a fugitive for seven months.
1633
01:30:57,243 --> 01:31:00,455
The police are carrying out
investigations to locate her whereabouts.
1634
01:31:00,538 --> 01:31:02,290
[tense music playing]
1635
01:31:09,005 --> 01:31:12,175
{\an8}She grew her hair and changed its color.
1636
01:31:12,258 --> 01:31:14,427
{\an8}She stayed in so as not to be recognized.
1637
01:31:14,511 --> 01:31:18,056
{\an8}However, thanks to a piece of paper
she threw in the bin,
1638
01:31:18,139 --> 01:31:21,059
{\an8}the Investigative Police
finally located her whereabouts.
1639
01:31:24,187 --> 01:31:25,230
[woman] Hands up!
1640
01:31:25,981 --> 01:31:26,982
Stay put!
1641
01:31:28,066 --> 01:31:29,109
Hands up!
1642
01:31:29,651 --> 01:31:30,735
Stay there.
1643
01:31:31,319 --> 01:31:32,278
I'm coming to you.
1644
01:31:32,779 --> 01:31:33,780
On the ground.
1645
01:31:34,906 --> 01:31:36,574
Hands up, over your head.
1646
01:31:37,742 --> 01:31:39,619
[reporter 1] She tried
to escape from the police,
1647
01:31:39,703 --> 01:31:41,538
but she was completely surrounded.
1648
01:31:41,621 --> 01:31:44,165
Natalia Guerra
was handed over to the Gendarmerie.
1649
01:31:44,249 --> 01:31:45,542
She is being held
1650
01:31:45,625 --> 01:31:48,336
at the San Joaquín
Female Penitentiary Center.
1651
01:31:56,261 --> 01:31:57,512
[music fades]
1652
01:32:02,767 --> 01:32:04,144
[in English] Particularly for me,
1653
01:32:04,227 --> 01:32:08,189
Miguel Ampuero, not the police,
or the Prosecutor's office, or the judges,
1654
01:32:08,273 --> 01:32:09,941
they deserve life in prison.
1655
01:32:10,567 --> 01:32:11,484
All of them.
1656
01:32:12,360 --> 01:32:15,321
Regardless of their participation,
because we have to think
1657
01:32:15,989 --> 01:32:18,783
that this was
a human being who had no help.
1658
01:32:18,867 --> 01:32:21,327
As a society, we all have to ensure
1659
01:32:21,411 --> 01:32:24,914
that these victims,
because they are victims...
1660
01:32:25,665 --> 01:32:26,624
I think that
1661
01:32:28,209 --> 01:32:31,421
they have to be... understood,
1662
01:32:31,504 --> 01:32:34,799
and they have to analyze
with their families what happened.
1663
01:32:35,383 --> 01:32:39,512
And find out what do we all have to do
with an event as dramatic as this.
1664
01:32:40,013 --> 01:32:41,723
[solemn music playing]
1665
01:32:51,524 --> 01:32:52,525
Give me a minute.
1666
01:32:53,568 --> 01:32:54,694
Be patient.
1667
01:32:55,403 --> 01:32:56,237
Please.
1668
01:32:59,908 --> 01:33:00,950
[sighs]
1669
01:33:02,911 --> 01:33:05,413
Reintegrating to society is difficult.
1670
01:33:06,122 --> 01:33:09,417
People said I should move
to another country, change my name.
1671
01:33:12,879 --> 01:33:16,382
The process
of reintegrating into a normal life,
1672
01:33:16,466 --> 01:33:17,759
not wanting to give up,
1673
01:33:17,842 --> 01:33:22,055
and not ending up in a spiral of drugs
living with my parents or in a cave,
1674
01:33:22,138 --> 01:33:23,098
is difficult.
1675
01:33:24,474 --> 01:33:26,226
People say, "I would've killed myself,"
1676
01:33:26,309 --> 01:33:28,728
but I don't have
permission to kill myself.
1677
01:33:28,812 --> 01:33:29,896
My kids need me.
1678
01:33:30,730 --> 01:33:33,483
There's no information
about destructive mind control,
1679
01:33:33,566 --> 01:33:35,276
and it creates pure demonic scenarios.
1680
01:33:35,902 --> 01:33:36,778
So,
1681
01:33:37,529 --> 01:33:40,115
I have to reinstate myself
back into a society
1682
01:33:40,198 --> 01:33:42,283
that's absolutely terrified of me.
1683
01:33:42,951 --> 01:33:44,119
Understandably.
1684
01:33:46,121 --> 01:33:49,415
It's difficult wanting to
reinstate yourself in an ecosystem
1685
01:33:49,499 --> 01:33:53,419
in which some of the components
want to actively attack you.
1686
01:33:53,503 --> 01:33:56,923
They don't want you to be reinstated.
They want you to kill yourself.
1687
01:33:57,006 --> 01:34:00,051
Since we are
the worst human beings in the world,
1688
01:34:00,135 --> 01:34:03,513
people feel they can bring out
the worst version of themselves
1689
01:34:03,596 --> 01:34:04,973
and get away with it.
1690
01:34:05,557 --> 01:34:08,685
Ten years later, I'm destroyed.
I don't want to fight.
1691
01:34:09,519 --> 01:34:12,021
I'd like to be able to work
and live in peace.
1692
01:34:13,565 --> 01:34:16,943
But if we have to ask
for forgiveness for being alive,
1693
01:34:17,026 --> 01:34:18,736
it's difficult to live in peace.
1694
01:34:21,406 --> 01:34:23,074
[unsettling music playing]
1695
01:34:26,286 --> 01:34:28,329
[Ismael] I honestly don't even like
talking about it,
1696
01:34:28,413 --> 01:34:29,998
because every time I do,
1697
01:34:30,081 --> 01:34:31,666
I feel a profound,
1698
01:34:32,709 --> 01:34:33,626
immense pain.
1699
01:34:39,757 --> 01:34:41,843
Regarding the house in Colliguay,
1700
01:34:43,761 --> 01:34:46,055
we're just gonna demolish it
so there won't be
1701
01:34:46,139 --> 01:34:48,099
any more traces of this misery.
1702
01:35:00,778 --> 01:35:03,281
[Foxley] Cults don't
pop up out of nowhere.
1703
01:35:04,866 --> 01:35:07,076
Cults are a response to an effect
1704
01:35:07,160 --> 01:35:09,662
and something
that is happening in society.
1705
01:35:15,210 --> 01:35:17,420
And there lies a great emptiness
1706
01:35:18,254 --> 01:35:21,007
and a tremendous need
for a sense of belonging.
1707
01:35:32,268 --> 01:35:36,064
We live permanently surrounded
by different types of influences
1708
01:35:36,689 --> 01:35:38,566
that show us a perfect world,
1709
01:35:39,400 --> 01:35:42,111
but that hide, in a perverse manner,
1710
01:35:43,363 --> 01:35:45,448
mechanisms of mind control.
1711
01:36:13,726 --> 01:36:17,689
Pablo Undurraga served two years in prison
1712
01:36:17,772 --> 01:36:21,734
and was released on parole in 2019.
1713
01:36:23,569 --> 01:36:27,490
Natalia Guerra served two years in prison
1714
01:36:27,573 --> 01:36:31,577
and was released on parole in 2021.
1715
01:36:33,496 --> 01:36:37,917
The rest of the cult members
1716
01:36:38,001 --> 01:36:41,504
served their sentences under probation.
1717
01:36:43,381 --> 01:36:47,302
They are all now free
1718
01:36:47,385 --> 01:36:51,389
and undergoing the process
of social reintegration.
1719
01:37:31,179 --> 01:37:33,181
{\an8}[emotive music playing]
1720
01:40:23,893 --> 01:40:25,645
[music fades out]