1 00:00:17,225 --> 00:00:19,811 刑務所には暗号がある 2 00:00:19,811 --> 00:00:22,522 罪の序列のようなもので 3 00:00:23,106 --> 00:00:26,985 周囲に認められるかどうかだ 4 00:00:26,985 --> 00:00:30,196 重く 卑劣な罪を犯した者は 5 00:00:30,196 --> 00:00:33,074 “終わった”と言われる 6 00:00:33,074 --> 00:00:36,661 俺のように“終わった”者は 7 00:00:37,662 --> 00:00:41,958 抜け目のない者に 命運を握られてしまう 8 00:00:44,794 --> 00:00:47,130 受刑者に命を狙われた 9 00:00:47,130 --> 00:00:49,257 看守にもだ 10 00:00:50,216 --> 00:00:52,761 当然の反応だと思う 11 00:00:53,344 --> 00:00:59,184 だが教団にいた時は もっと危険を感じていた 12 00:00:59,184 --> 00:01:02,145 何度も追い詰められた 13 00:01:02,729 --> 00:01:06,191 獄中生活は確かにつらいが 14 00:01:06,191 --> 00:01:09,486 教団の厳しさとは程遠い 15 00:01:11,071 --> 00:01:13,948 勾留中の信者7人は 16 00:01:13,948 --> 00:01:19,370 襲撃される恐れがあるため 保護されました 17 00:01:20,538 --> 00:01:25,794 これほど恐ろしい事件を 報じたことはありません 18 00:01:25,794 --> 00:01:30,882 チリで初めて 人間が生け贄(にえ)にされました 19 00:01:30,882 --> 00:01:33,510 終末思想の暴走です 20 00:01:33,510 --> 00:01:37,972 あまりに無慈悲で 目を背けたくなります 21 00:01:37,972 --> 00:01:40,100 衝動的ではない 22 00:01:41,309 --> 00:01:45,105 車を盗むための殺人とは ワケが違う 23 00:01:45,772 --> 00:01:48,399 世界を救うための犯罪だ 24 00:01:54,155 --> 00:01:56,783 普段 事件のことは語らない 25 00:01:57,283 --> 00:02:01,454 その悲惨さが 理解されにくいからだ 26 00:02:02,122 --> 00:02:07,210 包み隠さず話せば 相手を怒らせてしまう 27 00:03:05,643 --> 00:03:12,066 アンタレス・デ・ラ・ルス: 光のカルトに宿る闇 28 00:03:19,157 --> 00:03:23,828 チリ サンティアゴ 29 00:03:24,370 --> 00:03:27,498 私の名前は ベロニカ・フォックスリー 30 00:03:27,498 --> 00:03:32,337 ジャーナリストとして30年 様々な取材をしてきました 31 00:03:32,337 --> 00:03:35,006 得意なのは事件の追跡 32 00:03:35,006 --> 00:03:38,760 犯罪は人間の有り様を 映し出します 33 00:03:38,760 --> 00:03:40,595 {\an8}人の心に生じた もろさや 34 00:03:40,595 --> 00:03:42,722 {\an8}人の心に生じた もろさや ベロニカ・ フォックスリー 35 00:03:42,722 --> 00:03:42,805 {\an8}ベロニカ・ フォックスリー 36 00:03:42,805 --> 00:03:43,348 {\an8}ベロニカ・ フォックスリー 隠し事を見つめ 37 00:03:43,348 --> 00:03:43,431 {\an8}隠し事を見つめ 38 00:03:43,431 --> 00:03:44,349 {\an8}隠し事を見つめ ジャーナリスト 伝記作家 39 00:03:44,349 --> 00:03:44,432 {\an8}ジャーナリスト 伝記作家 40 00:03:44,432 --> 00:03:46,851 {\an8}ジャーナリスト 伝記作家 なぜ罪を犯すのか 理解したいのです 41 00:03:46,851 --> 00:03:49,479 {\an8}なぜ罪を犯すのか 理解したいのです 42 00:03:49,479 --> 00:03:52,857 特にこの事件に関しては 43 00:03:53,358 --> 00:03:58,571 何よりもまず 犯行動機に興味を抱きました 44 00:04:00,114 --> 00:04:05,787 “世界を救う”という理由に 衝撃を受けたのです 45 00:04:06,496 --> 00:04:11,459 チリ南部の某所 46 00:04:12,168 --> 00:04:16,214 教団に入った時 人生で一番幸せだった 47 00:04:29,894 --> 00:04:31,980 {\an8}パブロ・ウンドラーガ 48 00:04:31,980 --> 00:04:34,107 {\an8}コリグアイ教団 元信者 49 00:04:32,647 --> 00:04:36,359 目覚めた者たちの集団だった 50 00:04:37,527 --> 00:04:41,364 高い次元の善を 追い求める者たちが 51 00:04:41,906 --> 00:04:46,077 光と愛に仕え 世界を浄化しようとした 52 00:04:46,661 --> 00:04:52,166 生まれて初めて素の自分が 受け入れられた 53 00:04:53,042 --> 00:04:56,921 {\an8}チリ刑事警察庁 54 00:04:56,921 --> 00:04:57,880 {\an8}チリ刑事警察庁 あれは12月でした 55 00:04:57,880 --> 00:04:58,923 {\an8}あれは12月でした 56 00:04:58,923 --> 00:04:59,716 {\an8}我々 捜査隊のところへ 57 00:04:59,716 --> 00:05:02,427 {\an8}我々 捜査隊のところへ ミゲル・アンプエロ 58 00:05:02,427 --> 00:05:06,306 {\an8}ある女性の家族が 訪ねてきました 2009~2014年 特別捜査隊 副隊長 59 00:05:06,806 --> 00:05:09,309 彼らは言いました 60 00:05:09,851 --> 00:05:12,979 妹がカルトに属していると 61 00:05:19,819 --> 00:05:22,697 チリの法律では 62 00:05:22,697 --> 00:05:26,784 信仰を理由とした差別を 禁じています 63 00:05:26,784 --> 00:05:27,618 あった 64 00:05:28,703 --> 00:05:33,750 規制がないため 宗教団体の捜査は難しい 65 00:05:34,417 --> 00:05:35,209 探せ 66 00:05:36,002 --> 00:05:36,711 よし 67 00:05:37,587 --> 00:05:38,379 おい 68 00:05:39,213 --> 00:05:41,215 こっちだ 探せ 69 00:05:42,550 --> 00:05:46,721 我々にとって 新しい形の犯罪でした 70 00:05:49,557 --> 00:05:53,895 カルトと対峙する術を 知らなかった 71 00:05:53,895 --> 00:06:00,943 捜査のきっかけになったのは アヤワスカ密輸の容疑です 72 00:06:07,408 --> 00:06:11,329 その後 殺人があったことを 突き止めました 73 00:06:11,329 --> 00:06:13,873 分析が終わりました 74 00:06:13,873 --> 00:06:15,583 人骨ですね 75 00:06:15,583 --> 00:06:19,462 そうか では検察官を待とう 76 00:06:19,962 --> 00:06:21,798 残忍な事件です 77 00:06:24,133 --> 00:06:26,427 {\an8}2013年4月 78 00:06:26,427 --> 00:06:27,387 {\an8}サンティアゴの 検察官から 79 00:06:27,387 --> 00:06:29,472 {\an8}サンティアゴの 検察官から フアン・エミリオ・ ガティカ 80 00:06:29,472 --> 00:06:32,975 {\an8}重大事件を移管すると 告げられました 2011~2016年 キルプエ検事長 81 00:06:32,975 --> 00:06:34,602 {\an8}重大事件を移管すると 告げられました 82 00:06:35,728 --> 00:06:41,317 詳細については追って 警察から報告があるとのこと 83 00:06:42,610 --> 00:06:47,573 サンティアゴ警察が 動き始めたのは2012年の年末 84 00:06:47,573 --> 00:06:52,870 コリグアイで人骨が 発見されたのです 85 00:06:52,870 --> 00:06:58,626 我々もすでに教団について 情報を得ていました 86 00:07:12,223 --> 00:07:15,059 検察は我々の請求に応じ 87 00:07:15,059 --> 00:07:18,271 信者の逮捕状を出しました 88 00:07:19,564 --> 00:07:22,358 事件で印象に残ったのは 89 00:07:23,443 --> 00:07:25,236 人間の残忍性です 90 00:07:26,404 --> 00:07:27,280 後悔は? 91 00:07:27,280 --> 00:07:29,365 入信に後悔は? 92 00:07:37,874 --> 00:07:42,920 先例のない事態なので 対応に苦慮しました 93 00:07:42,920 --> 00:07:44,297 {\an8}私は信者の聴取を 担当しましたが 94 00:07:44,297 --> 00:07:46,507 {\an8}私は信者の聴取を 担当しましたが フアン・エスティ 95 00:07:46,507 --> 00:07:48,259 {\an8}難しい仕事でしたね チリ刑事警察庁 捜査官 96 00:07:48,259 --> 00:07:48,885 {\an8}難しい仕事でしたね 97 00:07:53,055 --> 00:07:55,224 法廷での証言は 98 00:07:55,224 --> 00:08:00,021 公式資料をもとに 再現したものです 99 00:08:00,021 --> 00:08:04,775 一部 表現を変え 内容を明確にしています 100 00:08:04,775 --> 00:08:06,110 {\an8}ダビド・パステン・ ロハス 101 00:08:06,110 --> 00:08:06,569 {\an8}コリグアイ教団の 元信者 102 00:08:06,569 --> 00:08:07,945 {\an8}コリグアイ教団の 元信者 何年もの間 信者たちは 103 00:08:07,945 --> 00:08:09,530 {\an8}何年もの間 信者たちは 104 00:08:09,530 --> 00:08:13,618 {\an8}教祖アンタレスの 支配下にあった 105 00:08:13,618 --> 00:08:15,995 {\an8}カロリーナ・バルガス 106 00:08:15,995 --> 00:08:18,664 {\an8}抑圧された感情は 強迫観念へと変化 107 00:08:18,664 --> 00:08:19,624 {\an8}抑圧された感情は 強迫観念へと変化 パブロ・ウンドラーガ 108 00:08:19,624 --> 00:08:20,875 {\an8}パブロ・ウンドラーガ 109 00:08:20,875 --> 00:08:21,292 {\an8}パブロ・ウンドラーガ 恐怖を生み 信者を団結させた 110 00:08:21,292 --> 00:08:23,044 {\an8}恐怖を生み 信者を団結させた 111 00:08:23,044 --> 00:08:24,170 {\an8}恐怖を生み 信者を団結させた ホセフィーナ・ロペス 112 00:08:24,170 --> 00:08:25,630 {\an8}ホセフィーナ・ロペス 113 00:08:27,089 --> 00:08:29,634 {\an8}ナタリア・ゲラ 114 00:08:30,134 --> 00:08:32,178 {\an8}ピラール・アルバレス 115 00:08:32,178 --> 00:08:33,054 {\an8}ピラール・アルバレス 教祖に次ぐ地位に 就いていたパブロが... 116 00:08:33,054 --> 00:08:35,890 {\an8}教祖に次ぐ地位に 就いていたパブロが... 117 00:08:35,890 --> 00:08:36,766 {\an8}教祖に次ぐ地位に 就いていたパブロが... カルラ・フランチー 118 00:08:36,766 --> 00:08:38,184 {\an8}カルラ・フランチー 119 00:08:38,184 --> 00:08:40,228 一番 怯えていた 120 00:08:46,651 --> 00:08:49,320 ずっと孤独だった俺に 121 00:08:49,820 --> 00:08:52,490 いきなり家族ができた 122 00:08:52,490 --> 00:08:53,533 突然ね 123 00:08:53,533 --> 00:08:57,036 大勢に愛され 必要とされた 124 00:09:03,084 --> 00:09:05,836 {\an8}息子は幼い頃 自然が大好きだった 125 00:09:05,836 --> 00:09:07,463 {\an8}息子は幼い頃 自然が大好きだった ハイメ・ウンドラーガ パブロの父親 126 00:09:07,463 --> 00:09:07,547 {\an8}ハイメ・ウンドラーガ パブロの父親 127 00:09:07,547 --> 00:09:12,093 {\an8}ハイメ・ウンドラーガ パブロの父親 小学3~4年生までは 幸せに過ごしていた 128 00:09:12,093 --> 00:09:12,593 {\an8}小学3~4年生までは 幸せに過ごしていた 129 00:09:13,219 --> 00:09:16,347 息子には特徴があった 130 00:09:16,847 --> 00:09:21,185 小柄 メガネ 歯の矯正 サッカー嫌い 131 00:09:21,185 --> 00:09:25,439 いじめの標的に されやすかった 132 00:09:26,774 --> 00:09:30,611 絵を描くのが好きで 勉強もできた 133 00:09:31,112 --> 00:09:33,030 狙われやすいよね 134 00:09:35,658 --> 00:09:39,870 不公平だと思ったし 怒りも覚えたが 135 00:09:39,870 --> 00:09:41,789 打つ手がなかった 136 00:09:42,915 --> 00:09:47,253 制御できない感情が 募るばかりで 137 00:09:47,253 --> 00:09:51,382 18歳の頃にはすでに 鬱状態になっていた 138 00:09:56,470 --> 00:09:58,973 高校卒業が近づくと 139 00:09:58,973 --> 00:10:04,186 周囲に溶け込む努力をやめ 校外で友達を探した 140 00:10:06,731 --> 00:10:11,277 ようやく高校を卒業して 大学に入ると 141 00:10:11,277 --> 00:10:14,572 音楽に出会い バンドで歌い始めた 142 00:10:15,239 --> 00:10:19,577 音楽の魅力に気づき どっぷりハマった 143 00:10:21,329 --> 00:10:24,624 人づきあいも できるようになった 144 00:10:24,624 --> 00:10:28,753 恋愛をして 本当の友達を作った 145 00:10:31,464 --> 00:10:35,551 そして長男の母親に出会った 146 00:10:35,551 --> 00:10:37,595 長男は今 16歳だ 147 00:10:43,351 --> 00:10:48,856 23歳の時 妊娠が分かり 24歳で父親になった 148 00:10:51,233 --> 00:10:53,694 24歳といえば大人だ 149 00:10:53,694 --> 00:10:58,866 だが成人扱いされることに 違和感を持った 150 00:10:58,866 --> 00:11:02,787 自分はまだ未熟だと思った 151 00:11:02,787 --> 00:11:04,914 “しっかりしないと” 152 00:11:04,914 --> 00:11:07,416 “いい父親になりたい” 153 00:11:07,416 --> 00:11:10,711 “息子のために 世界をよくしたい” 154 00:11:10,711 --> 00:11:13,589 1人の小さな一歩だが... 155 00:11:14,799 --> 00:11:17,593 気候変動や森林破壊が... 156 00:11:17,593 --> 00:11:20,554 人口増加が加速すると... 157 00:11:20,554 --> 00:11:23,683 原油掘削リグが 爆発しました 158 00:11:23,683 --> 00:11:26,310 214人が逮捕され... 159 00:11:26,310 --> 00:11:30,398 テロを止めるため あらゆる手段を講じる 160 00:11:30,398 --> 00:11:32,274 臨戦態勢に... 161 00:11:32,274 --> 00:11:34,568 米軍が攻撃を開始 162 00:11:34,568 --> 00:11:36,654 世界貿易センター? 163 00:11:36,654 --> 00:11:38,614 航空機が衝突? 164 00:11:44,745 --> 00:11:47,873 俺は新たな救いを求めた 165 00:11:47,873 --> 00:11:53,212 レイキ療法や蒸し風呂 仏教の教え 166 00:11:53,212 --> 00:11:56,048 キリスト教以外の思想を 学んだ 167 00:11:56,048 --> 00:12:03,013 そしてレイキの先生の勧めで あるセミナーに参加した 168 00:12:03,013 --> 00:12:07,059 そこでアンタレスと出会った 169 00:12:12,022 --> 00:12:14,358 アンタレス・デ・ラ・ルスの 本名は 170 00:12:14,358 --> 00:12:16,861 ラモン・カスティージョ・ ガエテ 171 00:12:16,861 --> 00:12:20,156 ペニャロレンの 労働者階級の家に生まれ 172 00:12:20,156 --> 00:12:24,118 サッカーが趣味で 友達が多く バイク好き 173 00:12:24,118 --> 00:12:29,790 家庭教師として働きながら 政治活動をしていました 174 00:12:29,790 --> 00:12:33,043 音楽を学んだ経験があり 175 00:12:33,043 --> 00:12:38,632 アンデス音楽のバンドに 参加していました 176 00:12:38,632 --> 00:12:40,468 演奏も上手だった 177 00:12:40,468 --> 00:12:41,051 {\an8}吹奏楽器やチャランゴが 得意だった 178 00:12:41,051 --> 00:12:44,096 {\an8}吹奏楽器やチャランゴが 得意だった グスタボ ラモンのおじ 179 00:12:44,889 --> 00:12:48,267 {\an8}私はラモンを 尊敬していたわ 180 00:12:48,267 --> 00:12:48,768 {\an8}人の悩みを素早く察知し 力を貸してくれた 181 00:12:48,768 --> 00:12:52,772 {\an8}人の悩みを素早く察知し 力を貸してくれた アルメンドラ アンタレスの元信奉者 182 00:12:52,772 --> 00:12:53,355 {\an8}人の悩みを素早く察知し 力を貸してくれた 183 00:12:58,235 --> 00:13:03,699 ラモンは若い頃から 体に痛みを感じていました 184 00:13:03,699 --> 00:13:08,788 そのせいで自由に動けず 睡眠不足にもなった 185 00:13:09,622 --> 00:13:14,418 いっそ死にたいと 弱音を吐くこともあった 186 00:13:18,881 --> 00:13:24,345 それでアヤワスカを 使ってみたら 187 00:13:24,345 --> 00:13:26,263 効果があったそうよ 188 00:13:26,263 --> 00:13:30,726 2~3時間は 痛みを感じなかったので 189 00:13:30,726 --> 00:13:33,729 奇跡だと思えたって 190 00:13:33,729 --> 00:13:35,439 {\an8}ラモンが我が家へ 来たことがある 191 00:13:35,439 --> 00:13:37,650 {\an8}ラモンが我が家へ 来たことがある ホルヘ・エレロス シャーマン 192 00:13:37,650 --> 00:13:37,733 {\an8}ホルヘ・エレロス シャーマン 193 00:13:37,733 --> 00:13:40,194 {\an8}ホルヘ・エレロス シャーマン 儀式に 参加するためにね 194 00:13:40,194 --> 00:13:40,653 {\an8}儀式に 参加するためにね 195 00:13:40,653 --> 00:13:44,323 多くの者と同じく 薬を求めていた 196 00:13:44,323 --> 00:13:49,078 儀式の最中 ラモンが こっちに座った 197 00:13:49,078 --> 00:13:50,955 先生はこっちよ 198 00:13:50,955 --> 00:13:52,790 目を閉じると 199 00:13:52,790 --> 00:13:58,629 ラモンが座っている場所から 光を感じたの 200 00:14:02,633 --> 00:14:05,135 森には植物が生い茂る 201 00:14:05,135 --> 00:14:07,221 植物は薬になる 202 00:14:07,221 --> 00:14:08,889 魂があるんだ 203 00:14:08,889 --> 00:14:12,393 アヤワスカは世界の統合体で 204 00:14:12,393 --> 00:14:16,146 あらゆる植物の要素を含む 205 00:14:16,146 --> 00:14:19,024 すべてを取り込むのが 206 00:14:19,024 --> 00:14:21,443 チャクルーナとアヤワスカだ 207 00:14:21,443 --> 00:14:24,780 煮詰めれば知恵にたどり着く 208 00:14:26,073 --> 00:14:28,200 多くの効能があるが 209 00:14:28,200 --> 00:14:33,038 主に癒しと目覚めを 体験するために使う 210 00:14:33,038 --> 00:14:36,417 {\an8}ラモンは数回 薬を摂取したあと 211 00:14:36,417 --> 00:14:40,129 {\an8}名前を変えると 言い出した 212 00:14:40,129 --> 00:14:43,173 “アンタレスと呼べ”と 213 00:14:43,173 --> 00:14:47,553 アヤワスカには 様々な力があるが 214 00:14:47,553 --> 00:14:50,514 何より 真の自分を知れる 215 00:14:51,098 --> 00:14:51,724 {\an8}〝アンタレス・ デ・ラ・ルス〞の由来は 216 00:14:51,724 --> 00:14:55,394 {\an8}〝アンタレス・ デ・ラ・ルス〞の由来は 2007年12月 217 00:14:55,394 --> 00:14:55,477 {\an8}2007年12月 218 00:14:55,477 --> 00:14:55,895 {\an8}2007年12月 さそり座の 一番明るい星です 219 00:14:55,895 --> 00:14:59,607 {\an8}さそり座の 一番明るい星です 220 00:14:59,607 --> 00:15:04,987 アンタレスは周囲から 崇拝されるようになり 221 00:15:04,987 --> 00:15:10,993 “虹の会”という集まりで 仲間を増やしていきました 222 00:15:12,786 --> 00:15:13,329 {\an8}俺は 超オープンだったから 223 00:15:13,329 --> 00:15:16,081 {\an8}俺は 超オープンだったから アレクサンデル・ サラビア 224 00:15:16,081 --> 00:15:16,165 {\an8}アレクサンデル・ サラビア 225 00:15:16,165 --> 00:15:16,457 {\an8}アレクサンデル・ サラビア 何でも受け入れた 226 00:15:16,457 --> 00:15:16,540 {\an8}何でも受け入れた 227 00:15:16,540 --> 00:15:18,292 {\an8}何でも受け入れた 元信奉者 228 00:15:18,292 --> 00:15:21,462 あの日 3人の人物に会った 229 00:15:21,462 --> 00:15:23,964 その中の1人がラモンだ 230 00:15:23,964 --> 00:15:27,259 川の中の岩に腰掛けていた 231 00:15:27,843 --> 00:15:32,681 一緒に瞑想しないかと 誘われたんだ 232 00:15:32,681 --> 00:15:36,477 教わったとおりにやって 驚いたよ 233 00:15:37,019 --> 00:15:38,395 “何だ これは” 234 00:15:51,408 --> 00:15:57,081 {\an8}彼は再び2人を連れて 虹の会へやって来たわ 235 00:15:57,081 --> 00:15:57,998 {\an8}彼は再び2人を連れて 虹の会へやって来たわ エリサ 元信奉者 236 00:15:57,998 --> 00:15:58,499 {\an8}エリサ 元信奉者 237 00:15:58,499 --> 00:16:02,628 {\an8}エリサ 元信奉者 その後 一緒に瞑想する 仲間を募り始めた 238 00:16:02,628 --> 00:16:03,212 {\an8}その後 一緒に瞑想する 仲間を募り始めた 239 00:16:03,212 --> 00:16:07,049 大きな川があったのを 覚えている 240 00:16:07,049 --> 00:16:12,972 ある日 散歩中に 瞑想する集団に出くわしたわ 241 00:16:13,472 --> 00:16:17,977 その時にみんなと 親しくなったのよ 242 00:16:17,977 --> 00:16:21,897 説明できない何かを感じたわ 243 00:16:24,066 --> 00:16:27,277 アンタレスには 求心力がありました 244 00:16:27,277 --> 00:16:30,197 要因はいくつかあります 245 00:16:30,197 --> 00:16:33,617 まず 非常に背が高かった 246 00:16:35,035 --> 00:16:37,579 堂々たる体格でした 247 00:16:37,579 --> 00:16:41,083 周囲とは違う存在感があった 248 00:16:41,083 --> 00:16:44,920 教祖らしい声に 教祖らしい態度 249 00:16:44,920 --> 00:16:48,966 教祖らしいヒゲに 教祖らしいハゲ頭 250 00:16:48,966 --> 00:16:53,095 自身の哲学を 信じて疑わない態度に 251 00:16:53,721 --> 00:16:55,222 感化された 252 00:16:59,143 --> 00:17:03,647 彼に頼まれて そばにいたわけじゃないわ 253 00:17:04,273 --> 00:17:07,276 私が彼を愛していたの 254 00:17:07,276 --> 00:17:10,863 彼は有力者を連れてきました 255 00:17:10,863 --> 00:17:14,950 より進歩している 優れた人物を 256 00:17:14,950 --> 00:17:17,828 レイキ療法の指導者など 257 00:17:17,828 --> 00:17:22,624 いかにも大物という 風情の人たちだった 258 00:17:23,125 --> 00:17:25,961 アンタレスは 一目置かれていた 259 00:17:27,504 --> 00:17:32,176 俺がイメージする “教祖”そのものだった 260 00:17:34,970 --> 00:17:40,726 彼は多くのことを学び 知識が豊富でした 261 00:17:40,726 --> 00:17:44,855 そして寄せ集めの情報に 宗教色をつけた 262 00:17:44,855 --> 00:17:47,816 彼はカルロス・カスタネダや 263 00:17:47,816 --> 00:17:49,401 マヤの予言 264 00:17:50,319 --> 00:17:53,238 ビラコチャの話をした 265 00:17:53,238 --> 00:17:57,910 セミナーの参加者が 質問を投げかけると 266 00:17:57,910 --> 00:18:03,207 非常に魅力的な人物が 答えを提示してくれる 267 00:18:03,207 --> 00:18:06,460 答えは常に 決まった文言でした 268 00:18:06,960 --> 00:18:11,882 特定の情報源から 引用していたからです 269 00:18:11,882 --> 00:18:13,717 カルロス・カスタネダ著 270 00:18:15,344 --> 00:18:17,304 「ドン・ファンの教え」 271 00:18:18,430 --> 00:18:23,769 アメリカのヒッピーたちの 聖典だった 272 00:18:24,353 --> 00:18:27,147 1960年代 カルロス・カスタネダは 273 00:18:27,147 --> 00:18:31,026 アメリカ先住民の儀式を研究 274 00:18:31,026 --> 00:18:35,489 シャーマンを自称し 人類学に衝撃を与えた 275 00:18:37,032 --> 00:18:40,953 カスタネダは 反体制文化の権威でした 276 00:18:40,953 --> 00:18:45,666 映画監督 作家 音楽家に 着想を与えるなど 277 00:18:46,166 --> 00:18:48,544 影響力のある人物でした 278 00:18:49,461 --> 00:18:54,842 宇宙の全体性というのは 人間の認識に過ぎない 279 00:18:51,922 --> 00:18:57,427 {\an8}カルロス・ カスタネダの声 280 00:18:54,925 --> 00:18:57,427 事実ではなく解釈だ 281 00:18:57,427 --> 00:18:58,554 {\an8}カルロス・ カスタネダの声 282 00:18:58,554 --> 00:19:04,309 多くの人と同じく ラモンも読書家だった 283 00:19:04,935 --> 00:19:09,648 あの子が言うには 人生の目的とは... 284 00:19:12,317 --> 00:19:13,735 人助けだと 285 00:19:14,319 --> 00:19:18,740 {\an8}2009年1月 286 00:19:15,404 --> 00:19:21,160 セミナー開始後すぐ 求めていたものに出会った 287 00:19:21,160 --> 00:19:24,997 内なる自己を 目覚めさせる手段だ 288 00:19:24,997 --> 00:19:28,750 チャクラに着目した セミナーだった 289 00:19:28,750 --> 00:19:34,173 彼は私たちに 蓮華(れんげ)座のポーズを取らせると 290 00:19:34,173 --> 00:19:36,383 瞑想へと誘った 291 00:19:36,383 --> 00:19:41,013 階段を下り 扉に着く場面を 想像しろと 292 00:19:42,222 --> 00:19:43,515 想像しよう 293 00:19:44,057 --> 00:19:46,018 下り階段がある 294 00:19:47,477 --> 00:19:49,354 扉に着いた 295 00:19:49,938 --> 00:19:54,026 君の左側に箱を置こう 296 00:19:54,026 --> 00:19:57,362 “箱の中に金色の鍵がある” 297 00:19:57,362 --> 00:20:00,741 “扉を開けるための鍵だ” 298 00:20:00,741 --> 00:20:03,827 扉を開けて 中へ入れ 299 00:20:03,827 --> 00:20:07,873 “そこは内なる自己が 存在する空間だ” 300 00:20:08,707 --> 00:20:11,043 内なる自己を抱き締めよう 301 00:20:12,169 --> 00:20:18,258 体を抱き締めた感覚になり 解放感で満たされた 302 00:20:25,933 --> 00:20:27,517 アンタレスは 303 00:20:27,517 --> 00:20:32,064 内なる自己と向き合えと 言い続けた 304 00:20:32,564 --> 00:20:35,859 答えにたどり着くには 305 00:20:35,859 --> 00:20:42,366 自制心と真実を求める意欲が 不可欠なのだと 306 00:20:43,909 --> 00:20:47,371 目の前に真の知識があった 307 00:20:47,913 --> 00:20:51,416 深遠なる真実や 存在の理由 308 00:20:51,917 --> 00:20:56,505 苦しんだ末に 答えを見つけた気がして 309 00:20:56,505 --> 00:20:57,923 心が安らいだ 310 00:20:59,549 --> 00:21:02,219 {\an8}パブロと交際して 1年ほど経った頃 311 00:21:02,219 --> 00:21:03,387 {\an8}パブロと交際して 1年ほど経った頃 ナタリア・ゲラ 捜査資料から抜粋 312 00:21:03,387 --> 00:21:03,470 {\an8}ナタリア・ゲラ 捜査資料から抜粋 313 00:21:03,470 --> 00:21:06,348 {\an8}ナタリア・ゲラ 捜査資料から抜粋 マリファナを吸う彼が 許せなくなった 314 00:21:06,348 --> 00:21:06,431 {\an8}マリファナを吸う彼が 許せなくなった 315 00:21:06,431 --> 00:21:08,684 {\an8}マリファナを吸う彼が 許せなくなった ナタリア・ゲラ 捜査資料からの抜粋 316 00:21:08,684 --> 00:21:08,767 {\an8}ナタリア・ゲラ 捜査資料からの抜粋 317 00:21:08,767 --> 00:21:12,729 {\an8}ナタリア・ゲラ 捜査資料からの抜粋 3ヵ月ほど距離を置いて また つき合い始めた時 318 00:21:12,729 --> 00:21:14,147 {\an8}3ヵ月ほど距離を置いて また つき合い始めた時 319 00:21:14,147 --> 00:21:15,691 {\an8}自己治癒のセミナーに 通っていると聞いた 320 00:21:15,691 --> 00:21:18,360 {\an8}自己治癒のセミナーに 通っていると聞いた パブロのアパート 321 00:21:18,360 --> 00:21:18,443 {\an8}パブロのアパート 322 00:21:18,443 --> 00:21:22,698 {\an8}パブロのアパート おかげでストレスを 感じなくなったと 323 00:21:22,698 --> 00:21:27,160 ある意味 パブロが磁石となり 324 00:21:27,160 --> 00:21:32,207 友人を教団へ 引き寄せたようなものです 325 00:21:32,791 --> 00:21:38,463 自宅にはダビド・パステンを 住まわせました 326 00:21:40,173 --> 00:21:41,008 {\an8}パブロの行動は 大きく変わった 327 00:21:41,008 --> 00:21:44,386 {\an8}パブロの行動は 大きく変わった ダビド・パステン 捜査資料より抜粋 328 00:21:44,970 --> 00:21:51,018 アンタレスに深く 心酔していたせいだよ 329 00:21:51,518 --> 00:21:54,313 ダビドの恋人を含め 330 00:21:54,313 --> 00:22:00,402 友人たちがパブロの 取り巻きになりました 331 00:22:00,402 --> 00:22:02,195 人生が明るくなり 332 00:22:02,195 --> 00:22:07,868 友達や恋人にも 恩恵を分け与えたいと思った 333 00:22:07,868 --> 00:22:10,370 “本物”を見せたかった 334 00:22:11,788 --> 00:22:13,623 目覚めたパブロは 335 00:22:13,623 --> 00:22:17,294 自制心の強い戦士に なりました 336 00:22:19,629 --> 00:22:26,553 “目覚め”を経験した時が 仲間に加わった瞬間だ 337 00:22:27,095 --> 00:22:32,851 目覚めた瞬間 アンタレスの正体に気づく 338 00:22:33,435 --> 00:22:36,521 彼こそ神の化身なのだと 339 00:22:38,357 --> 00:22:44,112 10人ほどで瞑想をしていた時 アンタレスに呼ばれた 340 00:22:44,112 --> 00:22:48,075 見せたいものがあると言う 341 00:22:48,575 --> 00:22:52,662 その時 初めて アヤワスカを飲み 342 00:22:52,662 --> 00:22:54,456 瞑想をした 343 00:22:54,998 --> 00:22:58,585 セミナーの直前 “後ろに座れ”と 344 00:22:58,585 --> 00:23:02,881 “力を放つから 受け取りなさい” 345 00:23:04,257 --> 00:23:08,261 “内なる自己が 君の正体を明かす” 346 00:23:08,261 --> 00:23:12,891 アンタレスは 部屋の中を歩き回っていた 347 00:23:12,891 --> 00:23:15,102 目を閉じると彼は... 348 00:23:15,102 --> 00:23:17,020 “正体を尋ねよ” 349 00:23:17,020 --> 00:23:20,023 その時 巨大な人物が見えた 350 00:23:20,023 --> 00:23:23,944 部屋中に エネルギーを放っていた 351 00:23:23,944 --> 00:23:26,530 そして彼は質問した 352 00:23:26,530 --> 00:23:28,240 “私は誰だ?” 353 00:23:28,240 --> 00:23:33,286 答えは分かっているのに 誰も言葉を発しない 354 00:23:37,249 --> 00:23:40,460 心の中で何かが弾けた 355 00:23:40,460 --> 00:23:45,549 その後 途切れることなく ビジョンが見えた 356 00:23:45,549 --> 00:23:50,929 閃光のように強烈な映像が 数秒ずつ続いた 357 00:23:50,929 --> 00:23:56,059 服装も年齢も経緯も違うが 自殺する者の姿が見えた 358 00:23:56,059 --> 00:23:58,270 彼らの感情も見えた 359 00:23:58,270 --> 00:24:02,524 自分の首や腕が 折れたように痛く 360 00:24:02,524 --> 00:24:06,653 苦しみや悲しみや屈辱を 感じた 361 00:24:06,653 --> 00:24:11,074 イメージの連鎖に続いて 見えたのが 362 00:24:12,075 --> 00:24:15,036 聖書の中のような世界だ 363 00:24:15,036 --> 00:24:20,250 群衆の中央に 背を向けた人物がいる 364 00:24:20,750 --> 00:24:24,504 光を放つその人物が 振り返ると 365 00:24:24,504 --> 00:24:26,923 アンタレスの顔をしている 366 00:24:26,923 --> 00:24:31,261 イエスを連想させる姿だった 367 00:24:32,053 --> 00:24:33,680 セミナー終了後 368 00:24:34,306 --> 00:24:37,851 内なる自己が 語った言葉を聞かれ 369 00:24:37,851 --> 00:24:41,271 “整理してから答えます”と 370 00:24:42,606 --> 00:24:48,737 俺は車でアンタレスを 自宅へ送っていった 371 00:24:48,737 --> 00:24:52,574 到着してから俺は質問した 372 00:24:52,574 --> 00:24:55,368 “あなたはイエスですか?” 373 00:24:55,368 --> 00:24:58,079 彼は表情を変えた 374 00:24:58,079 --> 00:25:00,832 真剣で厳しい顔になり 375 00:25:00,832 --> 00:25:03,502 “何を見たか話せ”と 376 00:25:03,502 --> 00:25:05,545 俺は全部 伝えた 377 00:25:07,631 --> 00:25:10,467 彼は “私はイエスだ”と 378 00:25:11,676 --> 00:25:17,599 “イエスが神の化身という 意味ならば” 379 00:25:19,434 --> 00:25:21,186 “私は神だ” 380 00:25:23,855 --> 00:25:25,941 “君は疑うのか?” 381 00:25:25,941 --> 00:25:28,985 “いいえ 俺は神を見た” 382 00:25:28,985 --> 00:25:31,404 “あなたは神です” 383 00:25:32,822 --> 00:25:34,741 そして俺は泣いた 384 00:25:42,374 --> 00:25:44,626 “パブロ 心配ない” 385 00:25:45,126 --> 00:25:47,963 “これは君の目覚めだ” 386 00:25:47,963 --> 00:25:51,091 “真実に目覚めたのだ” 387 00:25:51,091 --> 00:25:56,805 “私は何度も人間の姿で現れ 知恵を授けてきた” 388 00:25:56,805 --> 00:26:02,310 “イエスもブッダも クリシュナも私だ” 389 00:26:02,310 --> 00:26:04,896 “今回は目的が違う” 390 00:26:05,689 --> 00:26:08,984 “闇を倒すために現れた” 391 00:26:13,989 --> 00:26:19,119 2012年前の数年間 ある情報が広がりました 392 00:26:19,119 --> 00:26:22,289 ソーシャルメディアや 検索エンジン 393 00:26:22,289 --> 00:26:25,417 非公式サイトを通じて 394 00:26:25,959 --> 00:26:28,336 世界の終末が近いと 395 00:26:29,337 --> 00:26:32,549 地球に残された時間は あと3年 396 00:26:32,549 --> 00:26:35,635 2012年12月21日に... 397 00:26:35,635 --> 00:26:37,762 古代マヤ暦によれば 398 00:26:37,762 --> 00:26:41,850 2012年12月21日に 世界が終わるという 399 00:26:42,642 --> 00:26:46,438 2012年12月 夜明けの来ない日 400 00:26:46,438 --> 00:26:49,399 小惑星と地球との衝突が 401 00:26:49,399 --> 00:26:54,362 黙示録に出てくる 惨事なのかもしれない 402 00:26:54,362 --> 00:26:58,199 古代文明と同じように 滅亡するのか? 403 00:26:59,451 --> 00:27:02,120 彼は背景を話し始めた 404 00:27:02,120 --> 00:27:07,667 俺は手助けをするために 呼ばれたのだという 405 00:27:07,667 --> 00:27:11,880 光と闇の戦いは 終わりに近づいていて 406 00:27:11,880 --> 00:27:15,091 終結の日が2012年12月21日 407 00:27:19,095 --> 00:27:22,057 自尊心を傷つけられた人が 408 00:27:22,057 --> 00:27:25,644 突然 教祖に言われるのです 409 00:27:26,227 --> 00:27:27,646 “君が世界を救う” 410 00:27:27,646 --> 00:27:29,648 私は彼を信じた 411 00:27:30,607 --> 00:27:34,110 奇跡を見たと思ったからよ 412 00:27:34,694 --> 00:27:38,281 みんなにも見えたんだと思う 413 00:27:38,281 --> 00:27:41,076 時期に差はあるけれど 414 00:27:41,576 --> 00:27:44,245 みんな彼に従うことを決めた 415 00:27:46,498 --> 00:27:49,417 目覚めを経験した時に 言われた 416 00:27:49,417 --> 00:27:52,212 “君は特殊な組織に入った” 417 00:27:52,212 --> 00:27:54,255 “覚悟してくれ” 418 00:27:54,798 --> 00:27:58,051 “遊びではなく 任務だ” 419 00:27:58,051 --> 00:28:04,015 それまでのゆったりとした 柔らかい口調は消え 420 00:28:04,015 --> 00:28:05,475 鋭く言った 421 00:28:05,475 --> 00:28:07,227 “まず 心せよ” 422 00:28:07,227 --> 00:28:11,648 “私の言葉は 依頼ではなく命令だ” 423 00:28:11,648 --> 00:28:15,944 神からそう言われ 俺は服従を誓った 424 00:28:18,113 --> 00:28:23,743 命令といっても最初の頃は 些細な内容だった 425 00:28:24,577 --> 00:28:28,540 無理をすれば できることばかり 426 00:28:28,540 --> 00:28:29,582 例えば 427 00:28:29,582 --> 00:28:33,670 スマホから 写真を削除しろとか 428 00:28:34,921 --> 00:28:39,259 息子が写っていた写真も 全部 消した 429 00:28:44,139 --> 00:28:48,435 アパートには 息子の部屋があったが 430 00:28:48,435 --> 00:28:53,273 アンタレスがそこに 住むと言い出した 431 00:28:53,273 --> 00:28:58,236 俺はその命令に対して 異議を唱えた 432 00:28:58,236 --> 00:29:01,948 息子に対して 責任があるからだ 433 00:29:01,948 --> 00:29:06,703 息子を授かったことには 意味がある 434 00:29:08,872 --> 00:29:11,291 すると俺は叱られた 435 00:29:11,791 --> 00:29:16,296 “これは依頼ではなく 命令なのだ” 436 00:29:16,296 --> 00:29:19,549 “私を部屋に 住まわせなさい” 437 00:29:19,549 --> 00:29:23,720 “私が神だということを 忘れるな” 438 00:29:26,556 --> 00:29:30,393 それまで暴力はなかったのに 439 00:29:30,393 --> 00:29:35,774 アンタレスは怒りを爆発させ 無理を強いるようになった 440 00:29:35,774 --> 00:29:40,737 罰というより 難題を与えられた感じだ 441 00:29:40,737 --> 00:29:45,325 集中力がないとか しっかり瞑想しろとか 442 00:29:45,325 --> 00:29:48,953 信者に課されたのは 絶対服従と 443 00:29:48,953 --> 00:29:52,165 厳しい規律を守ること 444 00:29:52,165 --> 00:29:57,837 愛着のある所有物を すべて差し出すこと 445 00:29:57,837 --> 00:29:59,631 感情を抑えること 446 00:29:59,631 --> 00:30:04,135 {\an8}アンタレスは 指導者であり魂の導き役 447 00:30:04,135 --> 00:30:06,095 {\an8}私たちは戦士 448 00:30:06,095 --> 00:30:09,057 {\an8}自我を 抑えなくてはならない 449 00:30:09,057 --> 00:30:13,186 {\an8}気が進まなくても 従うしかなかった 450 00:30:13,186 --> 00:30:16,648 生活には決まり事があった 451 00:30:17,232 --> 00:30:20,693 教祖との直接的な接触は禁止 452 00:30:20,693 --> 00:30:25,323 カルロス・カスタネダの本や 聖書を読み 453 00:30:26,074 --> 00:30:28,243 信者以外と距離を置く 454 00:30:29,077 --> 00:30:33,039 所有物は最大限に処分する 455 00:30:35,291 --> 00:30:36,793 髪は剃った 456 00:30:37,293 --> 00:30:40,421 負のエネルギーを ため込まないためだ 457 00:30:40,421 --> 00:30:44,384 身につけるのは色彩豊かな服 458 00:30:44,926 --> 00:30:46,803 口笛は禁止だ 459 00:30:46,803 --> 00:30:49,347 歌うことも許されず 460 00:30:49,347 --> 00:30:53,184 曲を作ることも禁じられた 461 00:30:53,184 --> 00:30:56,271 世界の救済に集中するために 462 00:30:56,271 --> 00:30:58,731 アンタレスは道を築き 463 00:30:58,731 --> 00:31:02,443 信者を冷酷な戦士に 仕立てあげました 464 00:31:04,320 --> 00:31:08,700 カスタネダの本によれば 戦士は 465 00:31:09,367 --> 00:31:11,911 究極の力を持つ存在だ 466 00:31:11,911 --> 00:31:16,499 戦士には自我がなく 執着もない 467 00:31:16,499 --> 00:31:20,044 俗っぽい感情を 持つことがないので 468 00:31:20,044 --> 00:31:26,426 社会の倫理に邪魔されて 自己を破壊することもない 469 00:31:27,135 --> 00:31:30,221 取るべき行動が決まれば 470 00:31:30,763 --> 00:31:35,351 その行動の是非に 疑問を持つこともない 471 00:31:35,351 --> 00:31:37,020 彼は怪物だ 472 00:31:38,688 --> 00:31:40,148 3つの存在 473 00:31:40,148 --> 00:31:43,276 純粋 不純 闇 474 00:31:43,276 --> 00:31:47,322 純粋な存在は 光の中にある 475 00:31:47,322 --> 00:31:49,616 不純な者は罪人 476 00:31:49,616 --> 00:31:54,621 神が作った宇宙の法則を 破った者だ 477 00:31:54,621 --> 00:31:57,665 そして 闇の存在は 478 00:31:57,665 --> 00:32:02,337 宇宙戦争のために 悪魔ルシファーが創造した 479 00:32:02,337 --> 00:32:05,590 “闇”を抱える女性に会った 480 00:32:05,590 --> 00:32:10,386 他の人とは違って 金属の目をしていた 481 00:32:10,386 --> 00:32:16,935 彼女と話をする時には 心の中で守りを固めた 482 00:32:17,435 --> 00:32:20,772 翼で自分を包んで防御するが 483 00:32:20,772 --> 00:32:23,983 邪悪なヘビが襲ってくる 484 00:32:23,983 --> 00:32:28,446 身をかわしても 刺されたような痛みを感じる 485 00:32:28,446 --> 00:32:30,406 会話は穏やかだが 486 00:32:31,157 --> 00:32:35,411 心の中では激しく戦っていた 487 00:32:40,750 --> 00:32:45,171 ある時 アンタレスは アヤワスカの摂取後 488 00:32:45,171 --> 00:32:49,217 パブロの猫が呪われていると 言いました 489 00:32:49,217 --> 00:32:53,972 アパートで飼っていた猫が 妊娠した 490 00:32:53,972 --> 00:32:57,225 アンタレスは怒って言った 491 00:32:57,225 --> 00:33:00,937 “これは遊びではないのだ” 492 00:33:00,937 --> 00:33:04,357 “子猫にも 内なる自己がある” 493 00:33:04,357 --> 00:33:08,778 “ルシファーの武器に なり得る”と 494 00:33:10,363 --> 00:33:15,994 “父猫の内なる自己が ルシファーだとしたら” 495 00:33:16,494 --> 00:33:22,458 “闇の存在が現れて 私を攻撃するだろう” 496 00:33:22,458 --> 00:33:26,129 “子猫の正体を 確かめなさい” 497 00:33:26,838 --> 00:33:29,549 俺が猫を箱に入れると 498 00:33:29,549 --> 00:33:35,471 猫から黒いエネルギーが 放出されていた 499 00:33:35,972 --> 00:33:37,223 悪魔だ 500 00:33:37,223 --> 00:33:41,436 猫は毛を逆立てて ひどく怒っている 501 00:33:41,436 --> 00:33:45,440 アンタレスを車に乗せ 運河へ行くと 502 00:33:46,065 --> 00:33:49,569 彼は箱ごと猫を川へ投げた 503 00:33:53,531 --> 00:33:57,285 初めて闇の存在を始末した 504 00:33:59,620 --> 00:34:01,497 {\an8}2010年3月 505 00:34:01,497 --> 00:34:06,294 {\an8}サンディアゴから オルムエへ移住した 506 00:34:07,712 --> 00:34:11,424 {\an8}チリ オルムエ 507 00:34:08,129 --> 00:34:13,342 家族が住む街から 遠く離れた地へ移った 508 00:34:14,510 --> 00:34:20,975 家が持つパワーの問題だと アンタレスは言った 509 00:34:20,975 --> 00:34:26,689 オルムエで借りた家のほうが 強いパワーがあると 510 00:34:28,608 --> 00:34:33,071 治療所を設立したいと 聞かされた 511 00:34:33,571 --> 00:34:35,740 借金の依頼だよ 512 00:34:35,740 --> 00:34:40,620 家賃を1年分 前払いすれば 安くなるからと 513 00:34:40,620 --> 00:34:44,957 戦士の訓練のひとつとして 尾行をした 514 00:34:44,957 --> 00:34:49,170 大義のためだと 言いくるめられて 515 00:34:49,170 --> 00:34:53,424 事業計画書は 見事な出来だった 516 00:34:53,424 --> 00:34:56,010 今思えば 巧妙な策略だ 517 00:34:56,010 --> 00:34:58,930 カスタネダの本で学んだ 518 00:34:58,930 --> 00:35:04,102 目覚める前の者は全員 尾行の対象になる 519 00:35:04,102 --> 00:35:06,521 「マトリックス」と同じだ 520 00:35:06,521 --> 00:35:12,068 目覚めていない人に 真実を伝えても理解されない 521 00:35:12,068 --> 00:35:18,116 いつか目覚めてもらうために だますしかない 522 00:35:18,116 --> 00:35:21,410 約束どおり 返済してもらえた 523 00:35:21,410 --> 00:35:26,457 {\an8}一緒に暮らし始めると 共同体ができあがった 524 00:35:26,457 --> 00:35:31,254 {\an8}私たちは会社の設立に 奔走したわ 525 00:35:31,963 --> 00:35:35,800 寿司の販売や 治癒セミナーの開催をした 526 00:35:35,800 --> 00:35:39,262 最終的には6~7人が集まり 527 00:35:39,262 --> 00:35:45,476 アンタレスの要求を 満たすため働くようになった 528 00:35:45,476 --> 00:35:49,689 アンタレスは 怠惰な人間でした 529 00:35:49,689 --> 00:35:53,401 パブロはそんな教祖を 散歩に連れ出し 530 00:35:53,401 --> 00:35:56,654 マッサージをしていました 531 00:35:56,654 --> 00:36:00,908 でもアンタレスは 掃除すらしない 532 00:36:00,908 --> 00:36:04,871 彼の任務は人類を救うこと 533 00:36:04,871 --> 00:36:08,249 闇に立ち向かうことだった 534 00:36:08,249 --> 00:36:14,213 内なる闇と戦うために 痛みに耐えなければならない 535 00:36:14,213 --> 00:36:18,426 生き続けることが 彼の任務だった 536 00:36:30,313 --> 00:36:35,109 信者たちは教祖の言うことを すべて信じた 537 00:36:35,610 --> 00:36:38,487 {\an8}数ヵ月が経過すると 538 00:36:38,487 --> 00:36:42,825 {\an8}彼の命令にすべて 従うようになったわ 539 00:36:43,326 --> 00:36:46,537 自分の意志を失ったのね 540 00:36:46,537 --> 00:36:52,668 すべて指示されるから 自分で考える必要がなくなる 541 00:36:53,336 --> 00:36:56,714 “私の頭なんて役立たず” 542 00:36:56,714 --> 00:37:00,009 “心も意志も意味がない” 543 00:37:00,509 --> 00:37:04,847 “神の指示があれば 自由は要らない” 544 00:37:05,097 --> 00:37:09,727 {\an8}2011年2月 545 00:37:09,101 --> 00:37:11,896 ある時 パブロに言われた 546 00:37:11,896 --> 00:37:18,444 “儀式で教祖様が3度 君たちのチャクラを叩く” 547 00:37:18,444 --> 00:37:23,658 “そうすれば みんな癒やされるだろう” 548 00:37:23,658 --> 00:37:27,828 私たちは髪を剃り 服を脱ぐことを命じられ 549 00:37:27,828 --> 00:37:30,081 おとなしく従った 550 00:37:30,665 --> 00:37:32,541 それから2人は 551 00:37:33,209 --> 00:37:37,171 棒を持って チャクラを3度叩いた 552 00:37:39,257 --> 00:37:42,843 もちろん すごく痛かったわ 553 00:37:45,846 --> 00:37:48,683 恐怖より罪悪感が強かった 554 00:37:48,683 --> 00:37:54,063 彼の役に立っていないという 自覚があったから 555 00:37:57,066 --> 00:37:59,277 癒やしは感じなかった 556 00:37:59,277 --> 00:38:04,573 彼が昔の姿に 戻ることはなくなり 557 00:38:04,573 --> 00:38:09,578 現実への認識は更に ゆがんでいった 558 00:38:09,578 --> 00:38:15,042 あんな人を信じるなんて どうかしているわよね 559 00:38:28,264 --> 00:38:32,810 2011年10月 560 00:38:37,690 --> 00:38:42,361 ある時 二度と息子に 会うなと命じられた 561 00:38:42,361 --> 00:38:44,947 俺は息子を愛していた 562 00:38:44,947 --> 00:38:48,576 世界の終末まで1年しかない 563 00:38:50,494 --> 00:38:52,913 “お前の任務は” 564 00:38:53,956 --> 00:38:57,168 “大事な使命を果たすこと” 565 00:38:57,168 --> 00:39:01,297 “集中しなくてはならない” 566 00:39:01,297 --> 00:39:04,550 “息子には時間を使うな” 567 00:39:04,550 --> 00:39:07,803 “つらいのはよく分かるが” 568 00:39:08,512 --> 00:39:11,474 “何とか逃げ道を考えろ” 569 00:39:12,016 --> 00:39:15,061 “息子の母親を 言いくるめて...” 570 00:39:17,813 --> 00:39:19,148 “縁を切れ” 571 00:39:19,148 --> 00:39:23,944 “お前の人生から 息子を排除しなさい” 572 00:39:26,405 --> 00:39:32,119 パブロは2週間に一度 息子に会っていた 573 00:39:32,119 --> 00:39:35,247 だが置いていって正解だ 574 00:39:35,831 --> 00:39:41,420 その後 起きたことを思うと 身の毛がよだつ 575 00:39:58,312 --> 00:40:02,942 言葉では表現できないほどの 深い悲しみだ 576 00:40:04,026 --> 00:40:06,529 子どもがいる人なら 577 00:40:07,571 --> 00:40:09,115 分かるだろう 578 00:40:13,994 --> 00:40:16,831 息子と別れ 俺は壊れた 579 00:40:20,209 --> 00:40:22,044 父親でいたかった 580 00:40:22,628 --> 00:40:28,676 問題が山積みでも 父親でいることが重要だった 581 00:40:33,139 --> 00:40:39,353 常にトランス状態にあり 痛みを感じていた 582 00:40:39,353 --> 00:40:41,522 殉教者の痛みだ 583 00:40:41,522 --> 00:40:45,651 すべてを失って 痛みばかり感じたが 584 00:40:45,651 --> 00:40:49,447 長い目で見れば意味がある 585 00:40:50,030 --> 00:40:51,198 だから 586 00:40:51,782 --> 00:40:57,580 ある意味 最も幸せを感じた 瞬間かもしれない 587 00:40:59,623 --> 00:41:03,294 {\an8}チリ マンタグア 588 00:41:00,332 --> 00:41:03,294 教団は再び引っ越します 589 00:41:03,294 --> 00:41:03,711 {\an8}チリ マンタグア 590 00:41:03,377 --> 00:41:06,046 転居先はマンタグア 591 00:41:06,046 --> 00:41:11,051 そこでセミナーを開くと 大勢が集まりました 592 00:41:11,051 --> 00:41:14,138 しかし教祖に認められないと 593 00:41:14,138 --> 00:41:17,933 他の信者とは親しくなれない 594 00:41:17,933 --> 00:41:21,228 家に入れるのは一部の者だけ 595 00:41:21,228 --> 00:41:25,816 真のエクスタシーは 幸福感を高めます 596 00:41:26,358 --> 00:41:29,528 何組かカップルがいました 597 00:41:29,528 --> 00:41:33,407 パブロとナタリア ダビドとピラール 598 00:41:33,407 --> 00:41:37,953 恋愛の機運が 高まっていました 599 00:41:37,953 --> 00:41:42,875 恋人と魂の旅に出たような 心地だったのでしょう 600 00:41:44,585 --> 00:41:49,215 しかしアンタレスは 干渉を始めました 601 00:41:49,215 --> 00:41:52,176 {\an8}その頃 パブロと別れたわ 602 00:41:52,176 --> 00:41:56,514 {\an8}パブロは教祖の命令で カロリーナを指導 603 00:41:56,514 --> 00:41:58,724 {\an8}彼女に恋したの 604 00:41:59,225 --> 00:42:03,354 {\an8}魂の伴侶だから 交際しろと命じられた 605 00:42:03,354 --> 00:42:06,065 男女の交際についても 606 00:42:06,732 --> 00:42:10,569 アンタレスが 勝手に決めていた 607 00:42:11,153 --> 00:42:15,950 信仰の邪魔になることは 排除するためだ 608 00:42:16,450 --> 00:42:20,663 {\an8}教団で行われていた 活動のひとつに 609 00:42:21,497 --> 00:42:26,293 {\an8}アヤワスカの摂取が あったわ 610 00:42:26,293 --> 00:42:32,424 ある時 アンタレスが 内なる自己の命令だと言い 611 00:42:32,424 --> 00:42:34,760 ナタリアを情婦にした 612 00:42:34,760 --> 00:42:40,933 {\an8}〝私の情婦になれ〞と 命令されたの 613 00:42:41,433 --> 00:42:44,186 {\an8}内なる自己の命令だと 614 00:42:44,186 --> 00:42:48,816 {\an8}神の言葉を 無視できるわけがない 615 00:42:48,816 --> 00:42:52,319 {\an8}3日間アヤワスカを 与えられた 616 00:42:52,319 --> 00:42:56,949 2日続けて彼を拒むと 3日目に脅された 617 00:42:56,949 --> 00:43:00,369 命令に従わなければ 審判の日に 618 00:43:01,120 --> 00:43:04,832 生きたまま焼かれるだろうと 619 00:43:05,249 --> 00:43:08,586 2011年12月 620 00:43:09,086 --> 00:43:10,796 {\an8}そして 突然... 621 00:43:13,841 --> 00:43:16,594 {\an8}事態が悪化し始めた 622 00:43:19,638 --> 00:43:21,307 きっかけは 623 00:43:22,182 --> 00:43:24,268 ナタリアの妊娠だ 624 00:43:24,268 --> 00:43:27,646 それから崩壊が始まった 625 00:43:27,646 --> 00:43:32,985 物語は少しずつ 軌道を外れていった 626 00:43:32,985 --> 00:43:38,449 今生では子どもは持たないと アンタレスは言った 627 00:43:38,449 --> 00:43:40,826 世界の救済が使命だと 628 00:43:42,328 --> 00:43:46,915 だがナタリアが妊娠し 俺たちは動揺した 629 00:43:46,915 --> 00:43:48,751 “話が違う”と 630 00:43:48,751 --> 00:43:52,921 アンタレスは 異常な事態だと言った 631 00:43:52,921 --> 00:43:56,383 子どもはできないはずだと 632 00:43:57,426 --> 00:44:01,680 そして赤ん坊の正体を 確かめるまでは 633 00:44:01,680 --> 00:44:04,433 ナタリアを隔離しろと 命じた 634 00:44:04,433 --> 00:44:10,397 赤ん坊が闇の存在なら 自分を攻撃してくるから 635 00:44:10,397 --> 00:44:14,693 ナタリアには 別の家を与えろと 636 00:44:15,611 --> 00:44:20,491 ナタリアは望まない妊娠をし 苦しみました 637 00:44:21,617 --> 00:44:22,785 しかも 638 00:44:23,702 --> 00:44:27,790 家族には ウソをつかなければならない 639 00:44:27,790 --> 00:44:30,167 {\an8}マンタグア 640 00:44:28,957 --> 00:44:32,628 2012年6月 641 00:44:32,294 --> 00:44:34,088 {\an8}ロスアンデス 642 00:44:35,214 --> 00:44:37,758 {\an8}チリ ロスアンデス 643 00:44:38,509 --> 00:44:41,845 親にウソをつけと命じられた 644 00:44:41,845 --> 00:44:44,431 妊娠はバレていないから 645 00:44:44,932 --> 00:44:48,519 中南米を旅して回ると 言えばいいと 646 00:44:49,019 --> 00:44:53,399 アヤワスカの摂取後 アンタレスは言った 647 00:44:53,899 --> 00:44:57,986 赤ん坊の内なる自己は ルシファーだと 648 00:45:03,367 --> 00:45:09,039 赤ん坊がルシファーに 命を与えることができれば 649 00:45:09,039 --> 00:45:12,751 世界の救済はぐんと近づく 650 00:45:12,751 --> 00:45:15,963 ルシファーに命を与えれば 651 00:45:16,839 --> 00:45:20,008 殺すことができるからだ 652 00:45:20,634 --> 00:45:24,304 チリ サンティアゴ 653 00:45:27,474 --> 00:45:30,394 奇跡の瞬間が訪れるのは 654 00:45:30,394 --> 00:45:35,190 大局を示す人物が 現れた時です 655 00:45:35,190 --> 00:45:37,359 この事件の場合は 656 00:45:37,359 --> 00:45:41,363 保護プログラムで 守られた匿名の女性です 657 00:45:41,363 --> 00:45:46,744 まだ活動中だった教団を 告発した人物です 658 00:45:44,700 --> 00:45:48,829 {\an8}〝2012年 ロスアンデスの家〞 659 00:45:48,829 --> 00:45:54,126 {\an8}現状に耐えきれず 教団を去った女性がいた 660 00:45:54,126 --> 00:45:58,630 {\an8}彼女はナタリアの妊娠を 知っていた 661 00:45:58,630 --> 00:46:04,052 子犬の殺害など 異常な行為があったことも 662 00:46:04,052 --> 00:46:07,681 彼女は警察に行って 話をしました 663 00:46:07,681 --> 00:46:13,979 悲劇が起こりかねないと 忠告したかったのです 664 00:46:15,731 --> 00:46:19,359 {\an8}マリア・デル・ピラールの 姉妹が 665 00:46:19,359 --> 00:46:20,569 {\an8}証人と共に特別捜査隊を 訪ねてきました 666 00:46:20,569 --> 00:46:23,363 {\an8}証人と共に特別捜査隊を 訪ねてきました エドゥアルド・ムニョス 犯罪捜査アナリスト 667 00:46:23,363 --> 00:46:23,447 {\an8}エドゥアルド・ムニョス 犯罪捜査アナリスト 668 00:46:23,447 --> 00:46:25,240 {\an8}エドゥアルド・ムニョス 犯罪捜査アナリスト 教団についての情報を 提供してくれたのです 669 00:46:25,240 --> 00:46:28,452 {\an8}教団についての情報を 提供してくれたのです 670 00:46:29,244 --> 00:46:32,790 内容は非常に具体的でした 671 00:46:32,790 --> 00:46:37,920 我々は母子に何が起きたか すぐに把握しました 672 00:46:40,047 --> 00:46:43,258 {\an8}アンタレスはナタリアに 673 00:46:43,258 --> 00:46:46,720 {\an8}〝強くなれ これはお前のカルマだ〞 674 00:46:46,720 --> 00:46:48,222 “耐えろ” 675 00:46:48,222 --> 00:46:51,767 “これで世界を救えるのだ” 676 00:46:52,267 --> 00:46:55,938 “赤ん坊は ルシファーかもしれない” 677 00:46:56,855 --> 00:47:02,945 信者の家族と信頼関係を 築くことから始めました 678 00:47:02,945 --> 00:47:05,489 ナタリアの母親は 679 00:47:05,489 --> 00:47:10,744 娘は外国を旅行していると 信じています 680 00:47:10,744 --> 00:47:12,913 我々は母親に 681 00:47:12,913 --> 00:47:17,251 トラブルが起きた可能性が 高いと告げました 682 00:47:17,876 --> 00:47:21,964 2012年11月 683 00:47:21,964 --> 00:47:24,716 出産の前月 アンタレスは 684 00:47:24,716 --> 00:47:30,597 赤ん坊は12月18日に 生まれてくると言った 685 00:47:30,597 --> 00:47:34,309 “妊娠期間は10ヵ月” 686 00:47:34,309 --> 00:47:38,438 “奇跡の子は 1ヵ月遅く生まれる” 687 00:47:41,441 --> 00:47:48,282 アンタレスの内なる自己が 休息を取れと命じたので 688 00:47:48,282 --> 00:47:52,911 俺たちはイカルマへ行き 1週間 山小屋を借りた {\an8}チリ イカルマ 689 00:47:52,911 --> 00:47:55,247 俺たちはイカルマへ行き 1週間 山小屋を借りた 690 00:47:55,998 --> 00:47:59,209 {\an8}出産が早まったら どうするのか 691 00:47:59,209 --> 00:48:04,423 {\an8}質問するたび アンタレスに怒られた 692 00:48:05,257 --> 00:48:11,138 実際 ナタリアの陣痛が 始まったのは11月だった 693 00:48:14,016 --> 00:48:17,853 “終わりだ あり得ない” 694 00:48:17,853 --> 00:48:21,690 “これは闇の仕業に 違いない” 695 00:48:21,690 --> 00:48:24,401 “反撃策を講じるぞ” 696 00:48:24,401 --> 00:48:27,446 “1時間後に出発する” 697 00:48:27,446 --> 00:48:31,533 翌日から終わりのない旅が 始まった 698 00:48:35,829 --> 00:48:41,168 アヤワスカを求めて 1400キロ 車を走らせた 699 00:48:41,168 --> 00:48:43,921 長距離を移動したあと 700 00:48:43,921 --> 00:48:47,341 俺はアヤワスカを摂取した 701 00:48:47,341 --> 00:48:49,176 陣痛の最中だ 702 00:48:49,968 --> 00:48:54,514 {\an8}陣痛が始まって3日 アンタレスが言った 703 00:48:54,514 --> 00:49:01,021 {\an8}コリグアイへ移動して 出産しろと 704 00:49:02,439 --> 00:49:07,194 チリ コリグアイ 705 00:49:16,244 --> 00:49:20,374 アンタレスが エネルギーを感じた地 706 00:49:20,374 --> 00:49:23,460 それがコリグアイの丘です 707 00:49:23,460 --> 00:49:26,922 そこで目覚め 光を与えられ 708 00:49:26,922 --> 00:49:30,175 教祖である自己を確立した 709 00:49:30,175 --> 00:49:34,096 だから出産場所にすべきだと 710 00:49:38,183 --> 00:49:42,813 私はコリグアイに 農場を所有している 711 00:49:42,813 --> 00:49:44,022 {\an8}ラモンは 感じのいい男だったよ 712 00:49:44,022 --> 00:49:47,609 {\an8}ラモンは 感じのいい男だったよ イスマエル・ゴンベロフ 小屋の所有者 713 00:49:47,609 --> 00:49:47,693 {\an8}イスマエル・ゴンベロフ 小屋の所有者 714 00:49:47,693 --> 00:49:49,611 {\an8}イスマエル・ゴンベロフ 小屋の所有者 当時は 音楽の教師だった 715 00:49:49,611 --> 00:49:50,362 {\an8}当時は 音楽の教師だった 716 00:49:50,362 --> 00:49:53,281 彼は小屋を気に入った 717 00:49:53,281 --> 00:49:58,120 美しいエネルギーを 発しているからと 718 00:49:58,120 --> 00:50:02,874 そこで私は 年に一度の滞在を許した 719 00:50:05,961 --> 00:50:08,880 {\an8}午後11時頃だったわ 720 00:50:08,880 --> 00:50:13,093 {\an8}真っ暗な道を 進んでいった先に 721 00:50:13,093 --> 00:50:15,679 {\an8}れんがの小屋があった 722 00:50:16,221 --> 00:50:22,894 {\an8}出産に適切な環境では なかったわ 723 00:50:23,645 --> 00:50:26,148 水も電気もなかった 724 00:50:27,190 --> 00:50:32,529 そんな場所に 私とナタリアが2人きり 725 00:50:33,363 --> 00:50:36,241 アンタレスの命令で 726 00:50:36,908 --> 00:50:42,414 ナタリアはチュニックを 着せられていた 727 00:50:42,414 --> 00:50:47,085 目以外の全身を覆う スタイルよ 728 00:51:00,807 --> 00:51:06,646 激しい痛みを伴う 自然分娩にこだわった 729 00:51:06,646 --> 00:51:11,359 母親は苦しみながら 赤ん坊を産む 730 00:51:11,943 --> 00:51:15,614 {\an8}アンタレスは カロリーナを急かした 731 00:51:15,614 --> 00:51:19,659 {\an8}生まれてくるのは 双頭の悪魔だと 732 00:51:21,536 --> 00:51:23,371 アンタレスは 733 00:51:23,371 --> 00:51:29,002 帝王切開の準備をするよう カロリーナに命じた 734 00:51:29,002 --> 00:51:33,799 {\an8}経験がないからと 一度は断ったわ 735 00:51:34,299 --> 00:51:38,095 {\an8}それでもアンタレスは 引き下がらず 736 00:51:38,095 --> 00:51:42,182 {\an8}自分でやると言い出した 737 00:51:43,934 --> 00:51:48,980 {\an8}ナタリアは痛みのあまり 気絶寸前だった 738 00:51:49,731 --> 00:51:52,526 脈拍が弱くなっていた 739 00:51:53,819 --> 00:51:58,490 だから私はアンタレスに こう言ったの 740 00:51:58,490 --> 00:52:03,537 命令に従えば 光の存在を殺してしまうと 741 00:52:03,537 --> 00:52:08,458 その言葉でアンタレスは 我に返ったようだった 742 00:52:08,458 --> 00:52:12,629 “光の存在を 殺すことはできない” 743 00:52:12,629 --> 00:52:14,673 “ナタリアを救う” 744 00:52:14,673 --> 00:52:19,594 その後 2時間半かけ レニャカの病院へ行った 745 00:52:19,594 --> 00:52:23,682 舗装されていない道を 15キロ走り 746 00:52:23,682 --> 00:52:27,936 高速道路へ入っても まだ着かない 747 00:52:27,936 --> 00:52:29,354 {\an8}レニャカ 748 00:52:30,188 --> 00:52:34,151 {\an8}苦しむ私にアンタレスは 〝戦え〞と叫んだ 749 00:52:35,443 --> 00:52:38,071 {\an8}限界に挑むのが戦士 750 00:52:38,947 --> 00:52:40,907 私は優秀な戦士 751 00:52:41,408 --> 00:52:44,870 私の内なる自己は純粋だから 752 00:52:45,370 --> 00:52:48,999 死んでも蘇らせてもらえる 753 00:52:49,833 --> 00:52:54,713 病院への道すがら 俺たちは作り話を考えた 754 00:52:54,713 --> 00:53:00,343 ナタリアは妊婦健診を 受けていない 755 00:53:00,343 --> 00:53:04,389 だから偶然 会ったことにした 756 00:53:04,389 --> 00:53:10,687 ヒッピーの集団が 自然分娩を試みたが 757 00:53:10,687 --> 00:53:14,357 うまくいかなかったようだと 758 00:53:14,941 --> 00:53:18,695 {\an8}病院の近くまで来た時 759 00:53:19,196 --> 00:53:22,699 {\an8}アンタレスは車を降り 身を隠した 760 00:53:22,699 --> 00:53:27,662 {\an8}病院までパブロが 運転してくれた 761 00:53:28,205 --> 00:53:33,126 ナタリアが着ているのは チュニックだけ 762 00:53:33,126 --> 00:53:36,087 下着もつけず 裸足だった 763 00:53:36,963 --> 00:53:40,508 泥だらけで出血もしている 764 00:53:40,508 --> 00:53:43,470 私も同じような姿だった 765 00:53:43,470 --> 00:53:46,389 でも誰も気にしなかった 766 00:53:46,973 --> 00:53:51,853 警察を呼ばれるだろうと 思ったのに 767 00:53:51,853 --> 00:53:55,857 あの時 もう終わりだと 思ったが 768 00:53:55,857 --> 00:53:59,361 病院側は話を信じた 769 00:54:01,279 --> 00:54:05,784 午前6時31分 男の子が生まれました 770 00:54:05,784 --> 00:54:08,078 体重は3キロ以上 771 00:54:08,078 --> 00:54:11,998 アンタレスの指示で “ヘスス”と名づけられた 772 00:54:12,499 --> 00:54:14,292 {\an8}翌日 対面したわ 773 00:54:15,126 --> 00:54:16,795 {\an8}午後3時30分頃よ 774 00:54:17,295 --> 00:54:21,841 {\an8}母乳を与えると 幸せな心地がしたわ 775 00:54:23,134 --> 00:54:24,678 {\an8}至福の時ね 776 00:54:26,012 --> 00:54:28,181 複雑な思いだった 777 00:54:30,058 --> 00:54:33,395 母性本能はとても強いの 778 00:54:34,104 --> 00:54:38,817 2012年11月21日 779 00:54:44,447 --> 00:54:51,288 病院を出たナタリアは 息子との接触を避けました 780 00:54:51,871 --> 00:54:53,373 なぜなら... 781 00:54:55,041 --> 00:54:56,459 戦士だから 782 00:54:57,085 --> 00:55:01,172 {\an8}マンタグアに着くと 頭を剃られ 783 00:55:01,798 --> 00:55:03,591 {\an8}冷水で洗われた 784 00:55:04,718 --> 00:55:07,804 {\an8}そして歌を聴かされた 785 00:55:08,305 --> 00:55:12,851 {\an8}アンタレスは〝内なる 自己に従った〞と 786 00:55:14,394 --> 00:55:20,108 “私たちは光の中で 自由になれるだろう”と 787 00:55:20,608 --> 00:55:24,321 アンタレスは 独り言を言っていた 788 00:55:24,321 --> 00:55:27,324 “お前には負けないぞ” 789 00:55:27,324 --> 00:55:29,284 “勝つのは私だ” 790 00:55:29,284 --> 00:55:33,121 ルシファーに 語りかけているようだった 791 00:55:33,788 --> 00:55:39,085 {\an8}午後3時30分頃 移動すると言われた 792 00:55:40,128 --> 00:55:42,047 {\an8}ホセフィーナとパブロが 793 00:55:42,547 --> 00:55:46,426 {\an8}火を起こす支度をして 待っていた 794 00:55:47,510 --> 00:55:51,765 1メートル四方の 野外トイレがあった 795 00:55:52,432 --> 00:55:54,059 深さは約2メートル 796 00:55:54,684 --> 00:55:57,354 その中で火をおこした 797 00:55:58,605 --> 00:56:01,024 {\an8}午後11時頃だった 798 00:56:01,733 --> 00:56:04,277 {\an8}俺たちは車に乗せられ 799 00:56:04,986 --> 00:56:08,281 {\an8}農場の奥へと 連れていかれた 800 00:56:09,532 --> 00:56:10,992 {\an8}運転手はパブロ 801 00:56:11,534 --> 00:56:14,329 俺とカロリーナと ピラールは後ろ 802 00:56:14,329 --> 00:56:18,541 前の席には ナタリアと赤ん坊がいた 803 00:56:20,210 --> 00:56:26,049 アンタレスが火をつけた時 俺たちは車内にいた 804 00:56:27,342 --> 00:56:30,678 {\an8}外でアンタレスの 声がしたわ 805 00:56:31,179 --> 00:56:35,183 {\an8}でも何を言ったのかは 分からない 806 00:56:35,850 --> 00:56:40,438 {\an8}火が燃えている音がした 807 00:56:41,147 --> 00:56:42,899 {\an8}炎も見えたわ 808 00:56:45,902 --> 00:56:47,612 {\an8}パブロが言った 809 00:56:48,113 --> 00:56:51,825 {\an8}〝赤ん坊の服を 脱がせろ〞 810 00:56:53,034 --> 00:56:54,953 {\an8}〝手足を縛れ〞 811 00:56:56,788 --> 00:57:00,250 {\an8}〝口に靴下を入れ 目をテープでふさげ〞 812 00:57:01,543 --> 00:57:07,465 車から赤ん坊を連れ出し 火のほうへ向かった 813 00:57:07,465 --> 00:57:08,883 それから... 814 00:57:09,551 --> 00:57:13,555 {\an8}アンタレスが息子を奪い 私は引き離された 815 00:57:14,055 --> 00:57:19,436 その瞬間 ようやく アンタレスの目的を悟った 816 00:57:20,603 --> 00:57:23,982 息子を殺すために小屋に来た 817 00:57:28,736 --> 00:57:32,657 {\an8}2012年11月23日 818 00:57:30,655 --> 00:57:35,034 止めることは もうできなかった 819 00:57:35,910 --> 00:57:41,416 その時の俺たちには 無理だったんだ 820 00:57:42,125 --> 00:57:46,337 車に戻る途中 ナタリアが泣き出した 821 00:57:46,337 --> 00:57:50,175 車に着いた時 俺も泣き崩れた 822 00:57:50,675 --> 00:57:53,595 涙が止まらなかったわ 823 00:57:53,595 --> 00:57:58,850 まるで爆撃に遭ったように 動揺してしまった 824 00:57:58,850 --> 00:58:00,768 我を失っていた 825 00:58:00,768 --> 00:58:02,854 車の前方を見ると 826 00:58:02,854 --> 00:58:06,983 耐熱手袋をした アンタレスが現れた 827 00:58:06,983 --> 00:58:12,405 火を絶やさないようにしろと 俺に命令した 828 00:58:15,867 --> 00:58:18,203 俺は火のところへ行った 829 00:58:18,745 --> 00:58:22,207 赤ん坊を投げ込んだ直後だが 830 00:58:22,207 --> 00:58:24,501 何も聞こえなかった 831 00:58:27,754 --> 00:58:33,510 きっと火の中に投げ込む前に 殺したのだろう 832 00:58:34,344 --> 00:58:37,472 その日の朝 言われたんだ 833 00:58:38,014 --> 00:58:42,519 一番鋭い刃物をよこせと 834 00:58:46,814 --> 00:58:49,400 {\an8}事情を聞きたかったけど 835 00:58:50,735 --> 00:58:52,654 {\an8}アンタレスは私を避けた 836 00:58:53,738 --> 00:58:58,243 ナタリアはずっと 子どもを欲しがっていた 837 00:59:01,162 --> 00:59:06,709 {\an8}アンタレスはナタリアに 食事を作れと命じた 838 00:59:07,210 --> 00:59:09,587 {\an8}食べない人もいた 839 00:59:10,088 --> 00:59:13,675 {\an8}アンタレスは繰り返した 840 00:59:13,675 --> 00:59:16,636 {\an8}〝闇の浄化が始まった〞 841 00:59:16,636 --> 00:59:21,307 {\an8}だから出産の時が 早まったのだと 842 00:59:22,267 --> 00:59:27,272 その後 私たちに 寝床を整えろと命令した 843 00:59:27,897 --> 00:59:30,149 テントの数が足りず 844 00:59:30,149 --> 00:59:35,113 私は車で寝たいと アンタレスに頼んだ 845 00:59:35,989 --> 00:59:40,034 車に乗ると涙があふれ出した 846 00:59:40,994 --> 00:59:45,915 あの子の服が目に入って 崩れ落ちたわ 847 00:59:46,541 --> 00:59:47,750 だけど... 848 00:59:48,251 --> 00:59:54,465 みんなの前だったら 絶対に怒られてしまう 849 00:59:55,883 --> 00:59:58,094 {\an8}悲しくて苦しくて 850 00:59:59,387 --> 01:00:05,393 {\an8}でも自分を哀れむ姿は 人に見せられない 851 01:00:15,194 --> 01:00:19,991 {\an8}翌日 目を覚ますと アンタレスが言った 852 01:00:19,991 --> 01:00:23,411 {\an8}家具用の木材を 買いに行けと 853 01:00:23,411 --> 01:00:27,582 {\an8}前夜のことは 何ひとつ言わなかった 854 01:00:27,582 --> 01:00:32,754 火があった場所には 誰も近づかない 855 01:00:32,754 --> 01:00:35,173 戦士の姿勢を崩さず 856 01:00:35,173 --> 01:00:39,344 “世界の終末まで 残り21日だ” 857 01:00:39,344 --> 01:00:43,348 “戦いが終われば 自由になれる” 858 01:00:43,890 --> 01:00:47,310 普通なら集団は変わるだろう 859 01:00:47,310 --> 01:00:51,606 バラバラになっても おかしくはない 860 01:00:51,606 --> 01:00:53,941 だが実際は逆だった 861 01:00:53,941 --> 01:00:59,030 全員が更に自己を抑制し 戦う姿勢を見せた 862 01:01:00,073 --> 01:01:02,325 あの夜の出来事すら 863 01:01:02,325 --> 01:01:05,495 戦いのひとつだと考えた 864 01:01:05,495 --> 01:01:09,666 厳しい戦いだったことは 確かだが 865 01:01:09,666 --> 01:01:13,628 多くの戦いのひとつに 過ぎないと 866 01:01:22,178 --> 01:01:23,388 何なんだ 867 01:01:25,014 --> 01:01:26,349 何があった? 868 01:01:27,684 --> 01:01:29,811 なぜ変わった? 869 01:01:30,561 --> 01:01:33,648 ラモンにしろ アンタレスにしろ 870 01:01:35,316 --> 01:01:37,360 どういうつもりだ 871 01:01:39,529 --> 01:01:44,701 生後3日の子を犠牲にして 世界を救えるか? 872 01:01:46,619 --> 01:01:48,788 11月も残り5日 873 01:01:48,788 --> 01:01:52,083 アンタレスの内なる自己は 874 01:01:52,083 --> 01:01:56,921 12月1日から21日までの 住まいを探せと命じた 875 01:01:57,505 --> 01:02:02,385 5日間で家を探し アヤワスカを調達する 876 01:02:02,385 --> 01:02:07,223 アンタレスの力が 増大するのを感じた 877 01:02:08,725 --> 01:02:14,689 {\an8}随行役のカロリーナは 状況に耐えられず 878 01:02:14,689 --> 01:02:17,275 {\an8}重い罰を与えられた 879 01:02:17,275 --> 01:02:21,571 {\an8}あれは本当に ひどい殴られ方だった 880 01:02:21,571 --> 01:02:23,114 裸で立って... 881 01:02:24,574 --> 01:02:25,700 殴られた 882 01:02:25,700 --> 01:02:27,869 最初はカロリーナ 883 01:02:32,415 --> 01:02:34,125 彼女は小柄だ 884 01:02:35,918 --> 01:02:37,044 細いんだ 885 01:02:38,296 --> 01:02:42,049 アンタレスは 185センチの大男だ 886 01:02:46,220 --> 01:02:49,140 彼女の背中に深い傷ができた 887 01:02:52,101 --> 01:02:55,855 彼女が 背中へ回そうとした手を 888 01:02:55,855 --> 01:02:58,900 強く打ちつけ 手首を折った 889 01:02:59,484 --> 01:03:02,195 骨折は1カ月放置された 890 01:03:05,406 --> 01:03:07,658 11発 殴りつけた 891 01:03:12,538 --> 01:03:14,248 次は俺の番だ 892 01:03:14,248 --> 01:03:19,462 6回目と8回目に 打たれた時だった 893 01:03:20,296 --> 01:03:26,385 視界が狭まって真っ暗になり 気絶してしまった 894 01:03:27,261 --> 01:03:29,597 “起きろ”と言われ 895 01:03:29,597 --> 01:03:33,643 俺は謝りながら自分を叩いた 896 01:03:33,643 --> 01:03:38,231 その後 更に20発殴られて... 897 01:03:40,525 --> 01:03:43,986 アンタレスに感謝の言葉を 898 01:03:45,321 --> 01:03:46,697 そして座った 899 01:03:47,573 --> 01:03:51,577 {\an8}それから 服を着るように言われた 900 01:03:51,577 --> 01:03:54,705 {\an8}骨折したと訴えたけど 901 01:03:54,705 --> 01:03:57,625 {\an8}〝君のカルマだ〞と 902 01:03:57,625 --> 01:03:59,919 {\an8}〝悪いのは君だろ?〞 903 01:04:00,419 --> 01:04:01,921 {\an8}私は〝はい〞と 904 01:04:02,755 --> 01:04:05,508 {\an8}殺されると思ったわ 905 01:04:05,508 --> 01:04:10,888 逃げ出せばいいのにと 思うでしょうが 906 01:04:11,722 --> 01:04:15,893 彼らは自分を神の戦士だと 信じています 907 01:04:15,893 --> 01:04:19,981 世界を救うための 最後の一歩だと 908 01:04:22,400 --> 01:04:25,027 {\an8}終末の時が 近づいていた 909 01:04:25,862 --> 01:04:30,408 {\an8}12月になりアンタレスは アヤワスカを摂取 910 01:04:30,908 --> 01:04:32,451 {\an8}それから毎晩 911 01:04:32,451 --> 01:04:37,665 {\an8}悟りを開くために 摂取し続けた 912 01:04:37,665 --> 01:04:42,461 {\an8}私たちもアヤワスカの 摂取を始めた 913 01:04:42,461 --> 01:04:45,882 2012年12月11日から21日まで 914 01:04:50,386 --> 01:04:54,849 アヤワスカの摂取と 終わりのない戦い 915 01:04:55,433 --> 01:04:58,686 天使や悪魔や剣が登場する 916 01:04:58,686 --> 01:05:02,648 戦場は叫び声と血と苦しみと 917 01:05:02,648 --> 01:05:05,860 光と希望に満ちている 918 01:05:06,819 --> 01:05:07,987 狂気だ 919 01:05:09,739 --> 01:05:11,782 世界の終末が近づく 920 01:05:11,782 --> 01:05:15,620 2012年12月22日は存在しない 921 01:05:16,287 --> 01:05:19,749 {\an8}2012年12月21日 922 01:05:16,579 --> 01:05:19,749 最後の日 数時間が過ぎた 923 01:05:19,749 --> 01:05:20,791 {\an8}2012年12月21日 924 01:05:20,291 --> 01:05:23,836 誰も時計を見ようとしない 925 01:05:23,836 --> 01:05:28,424 審判の日を前にすれば 時間など無意味だ 926 01:05:29,717 --> 01:05:33,638 だがずっと 何も起きないままだ 927 01:05:33,638 --> 01:05:38,601 沈黙の中 突然 アンタレスが口を開いた 928 01:05:40,937 --> 01:05:42,855 笑い出したんだ 929 01:05:42,855 --> 01:05:44,315 “バカだな” 930 01:05:44,315 --> 01:05:50,738 “4年間 苦しめば 自由になれると思ったか?” 931 01:05:50,738 --> 01:05:53,199 “お前たちは甘い” 932 01:05:53,699 --> 01:05:56,911 “それじゃ何も変わらない” 933 01:05:57,411 --> 01:06:00,748 “私の内なる自己が言った” 934 01:06:00,748 --> 01:06:07,046 “自由が訪れるのは3ヵ月後 場所はエクアドルだ” 935 01:06:11,592 --> 01:06:13,427 平然としていた 936 01:06:13,928 --> 01:06:16,389 冗談だったかのように 937 01:06:18,015 --> 01:06:19,308 確かに冗談だ 938 01:06:19,976 --> 01:06:22,186 俺たちは寝床へ向かった 939 01:06:32,697 --> 01:06:37,368 翌日は2012年12月22日 940 01:06:37,368 --> 01:06:39,787 存在しないはずの日だ 941 01:06:39,787 --> 01:06:43,833 ついに教団は分裂し始めた 942 01:06:44,959 --> 01:06:49,338 務めを果たすのは 21日までの約束だ 943 01:06:49,338 --> 01:06:50,756 22日になった 944 01:06:50,756 --> 01:06:56,137 {\an8}〝どうすればいい? 世界は続いている〞 945 01:06:56,137 --> 01:06:59,473 {\an8}全員が疑念を抱いた 946 01:06:59,473 --> 01:07:02,852 {\an8}生きていくにも 現金がない 947 01:07:06,355 --> 01:07:09,108 存在しないはずの23日が来た 948 01:07:09,108 --> 01:07:14,030 家族にはクリスマスに戻ると 伝えてあった 949 01:07:14,030 --> 01:07:15,823 適当な言葉だ 950 01:07:15,823 --> 01:07:20,161 カロリーナを連れて 実家に戻ると 951 01:07:20,161 --> 01:07:21,328 {\an8}コリグアイ 952 01:07:21,328 --> 01:07:22,038 {\an8}コリグアイ パブロには もう限界だと伝えたわ 953 01:07:22,038 --> 01:07:22,121 {\an8}パブロには もう限界だと伝えたわ 954 01:07:22,121 --> 01:07:23,873 {\an8}パブロには もう限界だと伝えたわ サンティアゴ 955 01:07:23,873 --> 01:07:25,624 {\an8}パブロには もう限界だと伝えたわ 956 01:07:25,624 --> 01:07:30,838 再び情婦になれと アンタレスに命令されたら 957 01:07:31,338 --> 01:07:32,715 自殺すると 958 01:07:32,715 --> 01:07:36,177 カロリーナは俺に言った 959 01:07:36,177 --> 01:07:42,016 “使徒に犠牲を強いるのは おかしいと思う” 960 01:07:42,016 --> 01:07:44,852 “愛があるから従う” 961 01:07:44,852 --> 01:07:46,937 “恐怖じゃないわ” 962 01:07:47,938 --> 01:07:53,694 その言葉を聞いて 心に芽生えた疑念が強まり 963 01:07:53,694 --> 01:07:57,865 サンティアゴには 戻れないと思った 964 01:07:59,909 --> 01:08:04,955 どこかに隠れなければ あいつに殺される 965 01:08:04,955 --> 01:08:08,876 {\an8}パブロとカロリーナは 逃亡しました 966 01:08:09,460 --> 01:08:13,631 {\an8}1週間 継母の家に隠れた 967 01:08:13,631 --> 01:08:17,676 {\an8}そこから信者たちに メールを送り 968 01:08:17,676 --> 01:08:21,305 {\an8}戻らないと告げたわ 969 01:08:21,305 --> 01:08:24,141 アンタレスに伝言も頼んだ 970 01:08:24,141 --> 01:08:28,395 “信仰は変わらないが 活動は辞める”と 971 01:08:28,395 --> 01:08:30,815 {\an8}ナタリアからの電話で 972 01:08:30,815 --> 01:08:35,027 {\an8}警察の聴取を 受けたことを知った 973 01:08:40,324 --> 01:08:46,247 ナタリアからメールが来て “問題が起きた”と 974 01:08:50,042 --> 01:08:55,339 警察が彼女の家族に 赤ん坊の行方を尋ねた 975 01:08:55,339 --> 01:09:00,052 カルトについての話題も 出たと言う 976 01:09:00,052 --> 01:09:05,891 “カルトとは 黒いフードを被った奴らが” 977 01:09:05,891 --> 01:09:09,395 “悪魔を崇拝し 集団自決をする” 978 01:09:09,395 --> 01:09:11,021 “俺たちは違う” 979 01:09:11,605 --> 01:09:15,818 だが “カルト”を ネット検索すると 980 01:09:16,527 --> 01:09:20,489 過去4年の俺の生活 そのものだった 981 01:09:26,829 --> 01:09:28,247 カルト教団だ 982 01:09:29,874 --> 01:09:31,584 衝撃を受けた 983 01:09:32,877 --> 01:09:34,670 すべてがウソだ 984 01:09:36,505 --> 01:09:40,676 赤ん坊は ルシファーじゃなかった 985 01:09:51,395 --> 01:09:53,147 潮目が変わった 986 01:09:53,814 --> 01:09:56,734 ようやく彼らは悟った 987 01:09:57,401 --> 01:09:59,486 1人の赤ん坊が 988 01:10:00,821 --> 01:10:02,406 殺されたと 989 01:10:03,407 --> 01:10:06,785 2月19日 アンタレスは チリを出ました 990 01:10:06,785 --> 01:10:10,998 警察が動いたことを 知ったからです 991 01:10:16,003 --> 01:10:17,338 “空港” 992 01:10:25,888 --> 01:10:29,433 2013年2月19日 993 01:10:31,393 --> 01:10:34,313 {\an8}苦渋の選択です 994 01:10:34,313 --> 01:10:37,858 {\an8}信者が警察に 赤ん坊の話をしたら 995 01:10:37,858 --> 01:10:40,361 {\an8}ペルーへ 逃げるしかない 996 01:10:40,361 --> 01:10:44,657 信者はそれぞれ 責任を感じていました 997 01:10:44,657 --> 01:10:47,952 犯行現場にいたのは 確かです 998 01:10:47,952 --> 01:10:53,749 ノイローゼ気味のナタリアが 最初に自白しました 999 01:10:53,749 --> 01:10:57,086 率先して話した事実が 重要です 1000 01:10:57,086 --> 01:11:03,092 他の信者に責任を負わされる 恐れもあるのに 1001 01:11:03,092 --> 01:11:07,346 オフィスに行くと ナタリアがいました 1002 01:11:07,346 --> 01:11:10,724 赤ん坊を焼き殺したのか 聞くと 1003 01:11:10,724 --> 01:11:13,018 “はい”と答えました 1004 01:11:13,018 --> 01:11:16,981 後悔の念は感じられず 1005 01:11:16,981 --> 01:11:20,484 作り話だとも思えなかった 1006 01:11:21,193 --> 01:11:24,571 涙すら流しませんでした 1007 01:11:25,239 --> 01:11:27,449 翌日コリグアイで 1008 01:11:27,449 --> 01:11:31,453 犯行に使われた穴を 見つけました 1009 01:11:31,453 --> 01:11:37,418 泣き崩れるナタリアを 慰める術はありませんでした 1010 01:11:45,134 --> 01:11:49,388 冷や水を浴びせられた気分だ 1011 01:11:49,388 --> 01:11:52,683 私の農場で犯罪が行われた 1012 01:11:53,434 --> 01:11:57,688 警察から話を聞き 心臓発作を起こした 1013 01:11:58,314 --> 01:11:59,940 あったぞ ここだ 1014 01:12:04,278 --> 01:12:10,326 鑑識作業を行った結果 骨の破片が見つかりました 1015 01:12:10,326 --> 01:12:12,661 赤ん坊の左腸骨です 1016 01:12:12,661 --> 01:12:15,998 11月23日 パブロとカロリーナは 1017 01:12:15,998 --> 01:12:21,628 赤ん坊に遺伝性疾患の検査を 受けさせていました 1018 01:12:21,628 --> 01:12:24,298 チリでは必須の検査です 1019 01:12:24,298 --> 01:12:28,802 その時に採取された 5滴の血液が 1020 01:12:28,802 --> 01:12:32,514 真相を知る鍵となりました 1021 01:12:32,514 --> 01:12:39,480 アンタレスやナタリアとの DNA照合も可能でした 1022 01:12:39,480 --> 01:12:41,106 そのおかげで 1023 01:12:41,106 --> 01:12:47,696 他の信者たちに対する 逮捕状を請求できました 1024 01:12:50,783 --> 01:12:55,287 {\an8}午後10時30分 パブロから電話が来た 1025 01:12:56,622 --> 01:12:59,625 {\an8}〝明日 母さんと一緒に 来てくれ〞 1026 01:13:00,334 --> 01:13:01,251 “必ず” 1027 01:13:02,086 --> 01:13:04,713 “電話では話せない” 1028 01:13:05,839 --> 01:13:09,385 機内ではあれこれ考えた 1029 01:13:09,385 --> 01:13:12,971 迎えに来ていた パブロとカロリーナは 1030 01:13:12,971 --> 01:13:15,516 死に神のような顔だった 1031 01:13:15,516 --> 01:13:20,562 私たちを車に乗せると 息子は静かに言った 1032 01:13:20,562 --> 01:13:25,150 “真実を話してから 今までのウソを白状する” 1033 01:13:25,150 --> 01:13:28,278 “車は間違いなく俺のだ” 1034 01:13:28,779 --> 01:13:33,283 “山小屋を借りて 住んでいるのも本当だが” 1035 01:13:33,283 --> 01:13:36,537 “過去4年のことは 全部 偽りだ” 1036 01:13:41,333 --> 01:13:44,962 重大な危機が迫っていた 1037 01:13:44,962 --> 01:13:49,842 これほど恐ろしい事件を 報じたことはありません 1038 01:13:49,842 --> 01:13:53,595 人間が生け贄(にえ)にされました 1039 01:13:53,595 --> 01:13:57,349 犠牲者は 生後3日の新生児です 1040 01:13:57,349 --> 01:14:01,395 事件がテレビで 報じられました 1041 01:14:01,395 --> 01:14:03,397 警察は信者を捜索 1042 01:14:03,397 --> 01:14:06,608 手配ポスターが出回りました 1043 01:14:06,608 --> 01:14:10,654 今日 信者4人が 逮捕されました 1044 01:14:10,654 --> 01:14:16,660 新生児を反キリストだと信じ 焼き殺した容疑です 1045 01:14:16,660 --> 01:14:22,458 息子が自首したいと言うので サンティアゴへ向かった 1046 01:14:23,667 --> 01:14:27,254 道中 複雑な思いだった 1047 01:14:27,838 --> 01:14:31,925 理性と感情が交錯していた 1048 01:14:31,925 --> 01:14:38,515 ガソリンスタンドに寄るたび テレビから息子の名前が 1049 01:14:39,641 --> 01:14:40,476 苦しかった 1050 01:14:40,476 --> 01:14:46,648 パブロは逮捕状が出てから 自首するまでの間に 1051 01:14:46,648 --> 01:14:50,986 どう供述するかを 考えていました 1052 01:14:50,986 --> 01:14:55,657 パブロが自首したという 連絡を受けました 1053 01:14:55,657 --> 01:15:01,121 そこにいたパブロは とても落ち着いていました 1054 01:15:01,121 --> 01:15:04,750 “手配中の パブロ・ウンドラーガです” 1055 01:15:04,750 --> 01:15:07,252 “教団の信者でした” 1056 01:15:07,794 --> 01:15:09,421 “自首しました” 1057 01:15:09,421 --> 01:15:14,468 {\an8}2013年4月 1058 01:15:10,589 --> 01:15:15,010 11時キルプエの裁判所に 2人が到着 1059 01:15:15,010 --> 01:15:21,558 手配されていることを知り 自首してきたそうです 1060 01:15:22,392 --> 01:15:24,895 事情聴取には苦労しました 1061 01:15:24,895 --> 01:15:30,400 パブロはとても賢く 多くの情報を握っています 1062 01:15:30,943 --> 01:15:36,281 よって少しずつ段階に分けて 話を聞くことで 1063 01:15:36,281 --> 01:15:41,745 彼が果たしてきた役割を 理解しようと考えました 1064 01:15:41,745 --> 01:15:46,375 新生児殺害を幇助(ほうじょ)した罪に 問われています 1065 01:15:46,375 --> 01:15:49,711 社会に危険をもたらす 人物です 1066 01:15:49,711 --> 01:15:50,254 {\an8}2人はゆがんだ思想の 持ち主に操られていて 1067 01:15:50,254 --> 01:15:53,215 {\an8}2人はゆがんだ思想の 持ち主に操られていて ハビエル・アレバロ・ クニチ 1068 01:15:53,215 --> 01:15:53,298 {\an8}2人はゆがんだ思想の 持ち主に操られていて 1069 01:15:53,298 --> 01:15:55,551 {\an8}2人はゆがんだ思想の 持ち主に操られていて パブロとカロリーナの 弁護士 1070 01:15:55,551 --> 01:15:55,634 {\an8}パブロとカロリーナの 弁護士 1071 01:15:55,634 --> 01:15:56,760 {\an8}パブロとカロリーナの 弁護士 自由がなかった 1072 01:15:56,760 --> 01:15:57,928 {\an8}自由がなかった 1073 01:15:58,387 --> 01:16:02,808 2人を罪に問うことは できないはずです 1074 01:16:02,808 --> 01:16:04,017 {\an8}供述を聞く限り 私の依頼人は 1075 01:16:04,017 --> 01:16:06,228 {\an8}供述を聞く限り 私の依頼人は クラウディオ・ペレス・ ガルシア 1076 01:16:06,228 --> 01:16:06,311 {\an8}クラウディオ・ペレス・ ガルシア 1077 01:16:06,311 --> 01:16:06,979 {\an8}クラウディオ・ペレス・ ガルシア 洗脳された 被害者のように思えます 1078 01:16:06,979 --> 01:16:07,062 {\an8}洗脳された 被害者のように思えます 1079 01:16:07,062 --> 01:16:09,731 {\an8}洗脳された 被害者のように思えます ナタリアの弁護士 1080 01:16:09,731 --> 01:16:10,732 {\an8}洗脳された 被害者のように思えます 1081 01:16:10,732 --> 01:16:13,277 悪いのは逃亡中の教祖です 1082 01:16:13,277 --> 01:16:18,323 {\an8}教祖はペルーへ向かい まだ戻っていません 1083 01:16:21,201 --> 01:16:26,248 インターポールと協力し 令状を発行しました 1084 01:16:26,248 --> 01:16:28,458 “国際逮捕手配” 1085 01:16:29,042 --> 01:16:33,380 {\an8}ペルー クスコ 1086 01:16:34,298 --> 01:16:38,885 ペルー警察は 捜査官1500名を動員し 1087 01:16:38,885 --> 01:16:43,807 潜伏中のアンタレスを 探しています 1088 01:16:43,807 --> 01:16:47,853 仲間からペルーに行くよう 言われた 1089 01:16:47,853 --> 01:16:50,981 {\an8}私は犯罪に 関わっていない 1090 01:16:50,981 --> 01:16:57,362 {\an8}先のことは全然 見当もつかなかった 1091 01:16:57,362 --> 01:17:02,242 アンタレスとエリサは 1週間半後に出発し 1092 01:17:02,242 --> 01:17:06,622 クスコにある町へ向かった 1093 01:17:06,622 --> 01:17:12,252 アンタレスは食堂などで 弾き語りをしながら 1094 01:17:12,252 --> 01:17:13,795 チップを得た 1095 01:17:13,795 --> 01:17:19,092 彼はイライラして 凶暴になっていたわ 1096 01:17:19,092 --> 01:17:21,595 ひどい目に遭った 1097 01:17:21,595 --> 01:17:24,306 棒で殴られ 監禁された 1098 01:17:24,306 --> 01:17:27,309 絶対に逃がさないと 1099 01:17:27,893 --> 01:17:33,023 私の推測だが 彼女は怖くなったのだろう 1100 01:17:34,066 --> 01:17:36,735 飛行機でチリに戻った 1101 01:17:36,735 --> 01:17:42,532 彼に自首を促してから 帰国の途についたのに 1102 01:17:42,532 --> 01:17:49,998 遺体で見つかったことを 新聞で知ったわ 1103 01:17:49,998 --> 01:17:53,710 クスコで遺体が発見され... 1104 01:17:53,710 --> 01:17:55,379 この男です 1105 01:17:55,379 --> 01:18:00,342 {\an8}ラモン・カスティージョ・ ガエテが自殺しました 1106 01:18:00,342 --> 01:18:04,596 {\an8}悲劇的な結末は 広く報じられました 1107 01:18:04,596 --> 01:18:07,599 {\an8}3人の子が見つけたの 1108 01:18:08,266 --> 01:18:13,063 人形が吊されている みたいだよって 1109 01:18:13,063 --> 01:18:15,899 見つかった時はひとりきり 1110 01:18:15,899 --> 01:18:20,320 “もう ここまでだ”と 思ったのだろう 1111 01:18:21,530 --> 01:18:24,199 彼は責任から逃れた 1112 01:18:24,199 --> 01:18:29,413 代わりに俺たちに 押しつけたようなものだ 1113 01:18:30,288 --> 01:18:36,795 ロボットのような冷酷さで 新生児の命を奪った主犯2人 1114 01:18:36,795 --> 01:18:41,591 犯行現場で 何を語るのでしょうか 1115 01:18:46,888 --> 01:18:51,810 パブロとナタリアは 犯行現場に連行され 1116 01:18:48,932 --> 01:18:53,353 {\an8}2013年12月 1117 01:18:51,893 --> 01:18:58,567 赤ん坊を焼き殺す準備を したと話しました 1118 01:18:58,567 --> 01:19:01,945 車を降りた時 火が燃えていた? 1119 01:19:01,945 --> 01:19:02,863 はい 1120 01:19:02,863 --> 01:19:06,074 {\an8}アンタレスが 子どもを置けと 1121 01:19:06,908 --> 01:19:09,161 {\an8}ナタリアが置くと 1122 01:19:09,161 --> 01:19:15,834 {\an8}俺はナタリアを連れて 車まで戻りました 1123 01:19:15,834 --> 01:19:18,420 警察にとって重要なのは 1124 01:19:18,420 --> 01:19:22,215 各人の役割を はっきりさせること 1125 01:19:22,215 --> 01:19:24,426 誰がいつ 何をしたか 1126 01:19:24,426 --> 01:19:28,263 こうして事実を 積み上げていきます 1127 01:19:28,263 --> 01:19:32,684 枝を入れ始めて5分 ダビドが来ました 1128 01:19:32,684 --> 01:19:34,853 アンタレスの命令で 1129 01:19:35,562 --> 01:19:39,816 木の枝を集めて 火を燃やし続けました 1130 01:19:39,816 --> 01:19:44,654 炎の高さは 穴から20センチほどでした 1131 01:19:45,322 --> 01:19:48,116 最初に火を見た時 1132 01:19:48,784 --> 01:19:53,121 赤い炎と黒い炎が 混ざっていました 1133 01:19:53,121 --> 01:19:57,793 それがドラゴンの頭に変わり 上昇した 1134 01:19:59,586 --> 01:20:01,421 確かに見たのか? 1135 01:20:01,421 --> 01:20:04,674 幻覚だったかもしれません 1136 01:20:04,674 --> 01:20:07,803 当時はよく幻覚を見た 1137 01:20:07,803 --> 01:20:09,971 我々が知りたいのは 1138 01:20:09,971 --> 01:20:14,434 犯罪が起きた時に 誰が何の役割を果たしたか 1139 01:20:14,434 --> 01:20:17,312 {\an8}赤ん坊を 縛った時のことを 1140 01:20:17,312 --> 01:20:21,274 {\an8}テープをかみ切れず パブロに頼みました 1141 01:20:21,274 --> 01:20:25,278 {\an8}足は私が 腕は私とパブロで縛った 1142 01:20:25,278 --> 01:20:28,657 残りはパブロがやってくれた 1143 01:20:28,657 --> 01:20:31,368 歯で切れなかったので 1144 01:20:31,368 --> 01:20:35,914 ナタリアの代わりに 俺が切りました 1145 01:20:35,914 --> 01:20:38,667 他に覚えているのは... 1146 01:20:39,292 --> 01:20:43,213 エネルギーに応じて どんな任務を果たすか 1147 01:20:43,213 --> 01:20:45,507 厳格な決まりがあり 1148 01:20:45,507 --> 01:20:49,386 赤ん坊に触れるのは ナタリアとカロリーナだけ 1149 01:20:49,386 --> 01:20:52,806 パブロに口止めをされました 1150 01:20:52,806 --> 01:20:57,060 仕方なく手を貸したのだと 1151 01:20:57,602 --> 01:21:00,856 それは覚えていません 1152 01:21:00,856 --> 01:21:03,316 赤ん坊には触っていない 1153 01:21:03,859 --> 01:21:05,610 だが それは... 1154 01:21:06,444 --> 01:21:09,781 混乱していた時のことで... 1155 01:21:09,781 --> 01:21:12,492 2人とも認めませんでした 1156 01:21:12,492 --> 01:21:16,329 赤ん坊を縛り 口を塞いだのは 1157 01:21:16,329 --> 01:21:19,332 相手だと言い張ったのです 1158 01:21:19,332 --> 01:21:23,378 実際は2人で 口を塞いだはずです 1159 01:21:23,378 --> 01:21:25,881 パブロの口ぶりから 1160 01:21:25,881 --> 01:21:30,635 何が起こるのか知っていると 感じました 1161 01:21:30,635 --> 01:21:36,516 私は何が起こるのか 知らされていなかった 1162 01:21:36,516 --> 01:21:39,019 私は支配されていて 1163 01:21:39,519 --> 01:21:42,981 情報を与えられる 立場になかった 1164 01:21:42,981 --> 01:21:48,111 あの子の内なる自己が 私に害を及ぼす恐れもあった 1165 01:21:48,111 --> 01:21:51,114 自殺とか逃亡とか 1166 01:21:51,114 --> 01:21:54,159 だから何も知らされなかった 1167 01:21:54,159 --> 01:21:55,952 何か見た? 1168 01:21:55,952 --> 01:21:56,912 いいえ 1169 01:21:57,704 --> 01:22:01,541 今日ナタリアは 供述の中で認めた 1170 01:22:01,541 --> 01:22:03,293 光を見たと 1171 01:22:03,293 --> 01:22:04,169 違う 1172 01:22:04,169 --> 01:22:06,796 すまない カロリーナだ 1173 01:22:06,796 --> 01:22:10,634 火は見なかったが 光が見えたそうだ 1174 01:22:10,634 --> 01:22:12,719 火が燃える音も聞いた 1175 01:22:12,719 --> 01:22:15,764 カロリーナは エネルギーが見える 1176 01:22:15,764 --> 01:22:18,808 オーラを感じるんですよ 1177 01:22:18,808 --> 01:22:21,645 俺たちには分からない 1178 01:22:21,645 --> 01:22:26,274 パブロのところまで 手押車で石を運んだ? 1179 01:22:26,274 --> 01:22:28,193 石ならここに 1180 01:22:28,193 --> 01:22:28,860 ここ? 1181 01:22:28,860 --> 01:22:29,569 はい 1182 01:22:30,445 --> 01:22:32,822 以上だ ご苦労様 1183 01:22:41,748 --> 01:22:44,668 {\an8}2013年4月22日の 報告書です 1184 01:22:45,919 --> 01:22:50,548 {\an8}キルプエのオフィスで 警察と会いました 1185 01:22:50,548 --> 01:22:55,804 捜査情報をまとめておいて くれたんです 1186 01:22:56,304 --> 01:22:59,432 チリ史上初の特異な事件です 1187 01:23:00,809 --> 01:23:03,478 その後の捜査において 1188 01:23:03,478 --> 01:23:08,483 各人の刑事責任の程度を 見極めました 1189 01:23:09,192 --> 01:23:11,528 もちろん合法的にね 1190 01:23:11,528 --> 01:23:16,700 責任能力がどの程度あるのか 判断してから 1191 01:23:16,700 --> 01:23:19,828 それに応じて判決を下す 1192 01:23:25,125 --> 01:23:29,838 信者の弁護士たちが 主張したのは 1193 01:23:29,838 --> 01:23:34,718 洗脳状態で行われた犯罪だと いうことでした 1194 01:23:34,718 --> 01:23:38,638 犯行当時は 自由な意志を奪われ 1195 01:23:39,139 --> 01:23:42,350 行動を選択できなかった 1196 01:23:42,350 --> 01:23:46,730 集団で せん妄状態に あったのだと 1197 01:23:51,901 --> 01:23:54,988 {\an8}弁護士の主張によれば 信者は全員が... 1198 01:23:54,988 --> 01:23:58,158 {\an8}弁護士の主張によれば 信者は全員が... フランシスコ・ マフィオレッティ 1199 01:23:58,158 --> 01:23:59,200 {\an8}法心理学博士 1200 01:23:59,200 --> 01:24:01,494 {\an8}法心理学博士 ある意味 被害者だと 1201 01:24:01,494 --> 01:24:07,709 精神疾患が共有される 状態にあったと言うのです 1202 01:24:07,709 --> 01:24:12,005 そのような理論を使うことで 1203 01:24:12,589 --> 01:24:19,304 犯行時は精神が 錯乱していたと主張できます 1204 01:24:19,304 --> 01:24:22,390 法律上は無罪です 1205 01:24:22,390 --> 01:24:27,562 法はすべての人を 正気だと見なすので 1206 01:24:27,562 --> 01:24:31,524 犯行時の行動について 釈明を求めます 1207 01:24:31,524 --> 01:24:37,155 正常でないと主張するなら 証拠を出す必要があります 1208 01:24:40,116 --> 01:24:42,327 裁判の焦点になったのは 1209 01:24:42,327 --> 01:24:47,707 赤ん坊の死因や 信者たちの行動ではなく 1210 01:24:47,707 --> 01:24:52,879 せん妄状態にあったかどうか その診断結果でした 1211 01:24:52,879 --> 01:24:54,714 言うまでもなく 1212 01:24:54,714 --> 01:24:59,552 この報告書は 結論を裏づけています 1213 01:24:59,552 --> 01:25:03,640 信者たちは 精神錯乱の状態にあった 1214 01:25:03,640 --> 01:25:06,643 刑事責任能力はないのです 1215 01:25:06,643 --> 01:25:08,853 精神科医や心理学者は 1216 01:25:08,853 --> 01:25:13,024 精神疾患を患っていたと 結論づけました 1217 01:25:13,024 --> 01:25:14,776 責任は問えない 1218 01:25:16,486 --> 01:25:21,574 弁護側が提出した証拠と 報告書の束により 1219 01:25:21,574 --> 01:25:27,747 信者を無罪判決へ導く道筋が 作られていきました 1220 01:25:31,709 --> 01:25:36,256 責任があるのに 服役しないのでしょうか 1221 01:25:36,256 --> 01:25:38,424 重圧を感じました 1222 01:25:38,424 --> 01:25:40,635 常に頭から離れない 1223 01:25:40,635 --> 01:25:44,514 メディアの注目も集めました 1224 01:25:46,641 --> 01:25:52,230 検察側は情報の分析を 行うしかありません 1225 01:25:52,730 --> 01:25:54,941 背景情報を精査し 1226 01:25:54,941 --> 01:26:01,281 反論の余地はないか 別の観点からの疑義がないか 1227 01:26:06,035 --> 01:26:07,871 {\an8}私は当件に携わったのは ガティカ検事に 1228 01:26:07,871 --> 01:26:11,749 {\an8}私は当件に携わったのは ガティカ検事に オットー・ドール 精神科医 1229 01:26:11,749 --> 01:26:12,667 {\an8}オットー・ドール 精神科医 1230 01:26:12,667 --> 01:26:14,210 {\an8}オットー・ドール 精神科医 電話で呼び出され 話を聞いたからです 1231 01:26:14,210 --> 01:26:18,214 {\an8}電話で呼び出され 話を聞いたからです 1232 01:26:18,840 --> 01:26:24,429 検事の疑問に 答えを出したいと思った 1233 01:26:26,347 --> 01:26:28,683 私が依頼されたのは 1234 01:26:29,934 --> 01:26:33,688 パブロとナタリアの鑑定です 1235 01:26:34,189 --> 01:26:36,983 しかし2人が同意しないため 1236 01:26:36,983 --> 01:26:42,071 高次元からの見解を 求められました 1237 01:26:42,071 --> 01:26:47,660 つまり複数の専門家の意見を 精査してほしいと 1238 01:26:48,745 --> 01:26:53,208 患者と対面せずに 診断を下そうなんて 1239 01:26:53,791 --> 01:26:56,502 倫理観に欠けると思うよ 1240 01:26:57,837 --> 01:26:58,463 問題は 1241 01:26:58,463 --> 01:27:03,676 パブロとナタリアが 教祖に赤ん坊を渡した時 1242 01:27:04,344 --> 01:27:07,555 他に選択肢がなかったのか 1243 01:27:10,767 --> 01:27:13,144 渡さなければよかった 1244 01:27:15,688 --> 01:27:18,358 選択肢はあったはずです 1245 01:27:19,776 --> 01:27:22,070 彼らは何年もの間 1246 01:27:23,738 --> 01:27:28,076 教祖に支配されて 過ごしてきました 1247 01:27:28,660 --> 01:27:33,122 何が目的なのか 分かっていたはずです 1248 01:27:33,122 --> 01:27:37,377 だからナタリアを引き離した 1249 01:27:46,094 --> 01:27:48,096 {\an8}背景には 厳格な掟があります 1250 01:27:48,096 --> 01:27:50,348 {\an8}背景には 厳格な掟があります イサベル・ソーブレッテ 1251 01:27:50,348 --> 01:27:50,765 {\an8}イサベル・ソーブレッテ 1252 01:27:50,765 --> 01:27:53,434 {\an8}虐待被害に詳しい 心理学者 絶対服従を求められる 1253 01:27:53,434 --> 01:28:00,024 神格化された指導者が 信者たちを操っているのです 1254 01:28:00,024 --> 01:28:01,109 次第に... 1255 01:28:02,443 --> 01:28:05,655 信者は自発的な思考が できなくなる 1256 01:28:05,655 --> 01:28:10,243 自我が損傷していたと 考えられます 1257 01:28:10,243 --> 01:28:14,330 判断力を失っていたのです 1258 01:28:14,330 --> 01:28:17,834 ドール先生はおっしゃった 1259 01:28:17,834 --> 01:28:21,296 “間違いないでしょう” 1260 01:28:21,296 --> 01:28:25,341 “集団で精神疾患を 患っていた” 1261 01:28:25,341 --> 01:28:25,967 だが 1262 01:28:25,967 --> 01:28:32,181 この先も教祖を 鑑定することはできない 1263 01:28:32,181 --> 01:28:35,351 クスコで自殺したからです 1264 01:28:35,351 --> 01:28:37,478 永遠に分からない 1265 01:28:37,478 --> 01:28:43,651 被告人たちが主体的に 犯罪行為を行ったのか 1266 01:28:43,651 --> 01:28:45,778 もしくは 1267 01:28:45,778 --> 01:28:51,492 教祖であるラモンが 事件の首謀者だったのか 1268 01:28:52,827 --> 01:28:56,581 我々は罰を与えたいと 考えていました 1269 01:28:56,581 --> 01:28:59,709 罰を受けずに終われば 1270 01:28:59,709 --> 01:29:04,005 刑事責任を負わないと いうことになる 1271 01:29:04,005 --> 01:29:09,177 精神的に病んでいたという 理由によって 1272 01:29:09,177 --> 01:29:13,598 複数の報告書を分析して 気づきました 1273 01:29:15,641 --> 01:29:20,355 その内容には 議論の余地があることに 1274 01:29:20,355 --> 01:29:22,607 報告書によれば 1275 01:29:23,149 --> 01:29:27,904 精神疾患の診断は 覆ることがあるそうです 1276 01:29:27,904 --> 01:29:33,201 それは事情聴取が 行われた際の背景として 1277 01:29:33,201 --> 01:29:38,623 薬物や酒など刺激物の影響が あった場合です 1278 01:29:38,623 --> 01:29:39,832 本件もそうだ 1279 01:29:44,128 --> 01:29:48,925 説明責任の減免については 検討を重ねました 1280 01:29:48,925 --> 01:29:55,139 犯行当時の判断力が 低下していたからといって 1281 01:29:55,139 --> 01:29:59,685 罪を軽くすることが 許されるのか 1282 01:29:59,685 --> 01:30:06,359 精神医学の理論に対して 正義はどこまで価値を持つか 1283 01:30:06,359 --> 01:30:12,490 人権を犯す罪の責任を 問わなくてもいいのか 1284 01:30:12,490 --> 01:30:19,414 よって法の権限により 被告人に実刑判決を下します 1285 01:30:24,043 --> 01:30:28,589 パブロとナタリアには 5年の判決 1286 01:30:28,589 --> 01:30:31,551 残りの信者は従犯として3年 1287 01:30:31,551 --> 01:30:34,637 有罪か無罪かという議論では 1288 01:30:34,637 --> 01:30:37,974 有罪か無罪かしか分からない 1289 01:30:38,558 --> 01:30:42,687 状況の複雑さは 分析されないまま 1290 01:30:42,687 --> 01:30:48,651 精神医学的な面で見れば 不公平だと思いますね 1291 01:30:48,651 --> 01:30:52,363 殺された新生児の母親 ナタリア・ゲラは 1292 01:30:52,363 --> 01:30:56,951 服役することなく 7ヵ月間 逃亡中です 1293 01:30:56,951 --> 01:31:00,455 警察が居場所を探しています 1294 01:31:09,005 --> 01:31:14,385 {\an8}髪を伸ばし色を変えて 潜伏していました 1295 01:31:14,385 --> 01:31:18,055 {\an8}しかしゴミ箱の紙切れを 頼りに 1296 01:31:18,055 --> 01:31:21,058 {\an8}警察は居場所を 特定しました 1297 01:31:24,228 --> 01:31:25,229 手を上げろ 1298 01:31:25,980 --> 01:31:26,898 動くな! 1299 01:31:28,065 --> 01:31:30,735 両手を上げてそのまま 1300 01:31:31,319 --> 01:31:32,278 今 行く 1301 01:31:32,778 --> 01:31:33,779 膝をつけ 1302 01:31:34,906 --> 01:31:36,574 両手を頭の上に 1303 01:31:37,742 --> 01:31:41,537 ナタリアは警察に 包囲されました 1304 01:31:41,537 --> 01:31:44,165 憲兵隊に引き渡され 1305 01:31:44,165 --> 01:31:48,419 サン・ホアキン女性刑務所に 収容されます 1306 01:32:02,767 --> 01:32:07,939 警察や検察 裁判所ではなく 私個人の意見ですが 1307 01:32:07,939 --> 01:32:14,278 犯罪に関わった信者は全員 終身刑が相当だと思います 1308 01:32:14,278 --> 01:32:18,783 被害に遭ったのは 無力な赤ん坊ですよ 1309 01:32:18,783 --> 01:32:21,911 社会として確認すべきです 1310 01:32:22,453 --> 01:32:25,206 彼らも被害者だということを 1311 01:32:26,332 --> 01:32:31,379 彼らのことを 理解しなければなりません 1312 01:32:31,379 --> 01:32:35,258 そして家族で 話し合うべきです 1313 01:32:35,258 --> 01:32:39,929 私たちが果たす役割とは 何なのかを 1314 01:32:51,315 --> 01:32:52,817 時間をくれ 1315 01:32:53,609 --> 01:32:55,987 すまないが少し... 1316 01:33:02,868 --> 01:33:05,663 社会復帰は難しい 1317 01:33:05,663 --> 01:33:09,458 国を出ろとか改名しろとか 言われる 1318 01:33:12,878 --> 01:33:15,506 普通の生活とは何か 1319 01:33:15,506 --> 01:33:21,137 薬物に頼ることなく 実家で健全に過ごす 1320 01:33:22,054 --> 01:33:23,055 難しいよ 1321 01:33:24,473 --> 01:33:29,937 俺が自殺しないのは 子どもがいるからだ 1322 01:33:29,937 --> 01:33:35,276 洗脳され 破壊された心は おぞましい妄想を生む 1323 01:33:35,276 --> 01:33:36,569 だから... 1324 01:33:37,320 --> 01:33:41,991 怖くても社会に 復帰しなけれはならない 1325 01:33:42,742 --> 01:33:44,118 義務だね 1326 01:33:45,828 --> 01:33:49,415 戻りたくなるような 環境ではない 1327 01:33:49,415 --> 01:33:53,169 俺を攻撃してくる者がいる 1328 01:33:53,169 --> 01:33:56,922 社会には戻らず 自殺してくれと 1329 01:33:56,922 --> 01:33:59,925 俺たちは最悪の人間だ 1330 01:33:59,925 --> 01:34:04,972 大衆は邪悪な者を 排除しようとする 1331 01:34:04,972 --> 01:34:08,476 もうボロボロだ 戦えない 1332 01:34:09,018 --> 01:34:12,021 平穏に暮らしていきたいよ 1333 01:34:13,189 --> 01:34:16,525 生きていることすら 批判されるなら 1334 01:34:16,525 --> 01:34:18,611 平穏には程遠いが 1335 01:34:21,906 --> 01:34:25,493 {\an8}チリ コリグアイ 1336 01:34:25,493 --> 01:34:26,619 {\an8}チリ コリグアイ 本当は話したくない 1337 01:34:26,619 --> 01:34:27,745 {\an8}本当は話したくない 1338 01:34:27,745 --> 01:34:31,332 {\an8}事件のことを 話すたびに胸が... 1339 01:34:32,708 --> 01:34:33,626 {\an8}苦しい 1340 01:34:39,715 --> 01:34:42,343 例の山小屋だが 1341 01:34:43,761 --> 01:34:48,099 悲劇の痕跡を消すため 解体する予定だ 1342 01:35:00,778 --> 01:35:04,281 カルトは突然 現れるわけではない 1343 01:35:04,907 --> 01:35:10,663 社会で起きている出来事に 呼応しているのです 1344 01:35:15,167 --> 01:35:18,003 社会には虚無感があり 1345 01:35:18,629 --> 01:35:21,966 帰属意識が求められています 1346 01:35:31,225 --> 01:35:33,561 私たちの周囲には常に 1347 01:35:33,561 --> 01:35:38,065 完璧な世界を語る人物が 存在します 1348 01:35:38,566 --> 01:35:45,322 そこには洗脳の仕組みが 巧みに隠されているのです 1349 01:36:13,726 --> 01:36:17,688 パブロは2年 服役した後 1350 01:36:17,688 --> 01:36:21,734 2019年に仮釈放された 1351 01:36:23,569 --> 01:36:27,490 ナタリアは2年 服役した後 1352 01:36:27,490 --> 01:36:31,577 2021年に仮釈放された 1353 01:36:33,496 --> 01:36:37,333 残りの信者たちは 1354 01:36:37,333 --> 01:36:41,504 保護観察付きの判決を受けた 1355 01:36:43,380 --> 01:36:47,301 現在 全員が自由の身となり 1356 01:36:47,301 --> 01:36:51,430 社会復帰の道を進んでいる 1357 01:40:17,011 --> 01:40:18,846 日本語字幕 赤坂 純子