1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,137 --> 00:00:14,764
[música sombría]
4
00:00:17,225 --> 00:00:19,686
[hombre] En la cárcel hay códigos.
5
00:00:19,686 --> 00:00:22,522
Es como una especie de ranking de delitos
6
00:00:22,522 --> 00:00:26,943
que son más aceptables o menos aceptables
para la población penal.
7
00:00:26,943 --> 00:00:30,196
Y si un delito es demasiado grave,
demasiado feo,
8
00:00:30,196 --> 00:00:33,074
uno está negro, se dice.
9
00:00:33,074 --> 00:00:36,828
Decir que alguien está negro
al nivel que yo estaba negro
10
00:00:37,662 --> 00:00:39,914
es la responsabilidad de un vivo.
11
00:00:39,914 --> 00:00:41,958
Si tenés la oportunidad,
tenés que matarlo.
12
00:00:44,961 --> 00:00:48,840
Me quería matar toda la población penal
y la mitad de los gendarmes.
13
00:00:50,300 --> 00:00:52,761
Me parece una reacción normal, ¿sí?
14
00:00:53,344 --> 00:00:54,179
Pero...
15
00:00:54,763 --> 00:00:57,807
ninguna sensación de peligro
se sentía más peligrosa
16
00:00:57,807 --> 00:01:02,228
que las incontables instancias de peligro
en las cuales estuve dentro de la secta.
17
00:01:02,771 --> 00:01:06,191
Nada de la intensidad de estar preso
le llegaba a los talones
18
00:01:06,191 --> 00:01:09,486
a la intensidad
de estar esclavizado dentro de una secta.
19
00:01:10,570 --> 00:01:13,948
[periodista 1] Los miembros de la secta
detenidos en cárceles de Santiago
20
00:01:13,948 --> 00:01:16,659
están con custodia permanente
para protegerlos
21
00:01:16,659 --> 00:01:19,370
ante posibles ataques dentro del penal.
22
00:01:19,370 --> 00:01:20,455
[reportero] ¿No hablan?
23
00:01:20,455 --> 00:01:22,749
Fue un hecho macabro, demencial,
24
00:01:22,749 --> 00:01:25,794
que supera cualquier delito
del que hayamos podido informar.
25
00:01:25,794 --> 00:01:28,129
Es la primera vez que en Chile,
según ha informado la PDI,
26
00:01:28,129 --> 00:01:30,882
ocurre un sacrificio humano.
27
00:01:30,882 --> 00:01:33,051
Para evitar así, escuche bien,
el fin del mundo.
28
00:01:33,051 --> 00:01:35,261
[periodista 2] El crimen es tan horrible
29
00:01:35,261 --> 00:01:37,972
que nadie quiere mirar
un poco más allá de eso.
30
00:01:37,972 --> 00:01:39,849
Esto no fue un crimen pasional.
31
00:01:41,351 --> 00:01:43,019
Esto no fue un crimen para...
32
00:01:43,019 --> 00:01:45,146
un asesinato para robarte un auto.
33
00:01:45,814 --> 00:01:48,399
Esto fue un crimen para salvar el mundo.
34
00:01:50,735 --> 00:01:53,029
[música sombría continúa]
35
00:01:54,072 --> 00:01:57,200
[hombre] En general,
no me gusta mucho hablar de esta historia,
36
00:01:57,200 --> 00:02:01,579
porque la gente suele no dimensionar
lo fuerte que realmente es.
37
00:02:02,122 --> 00:02:04,541
Si yo realmente te cuento todo,
38
00:02:05,041 --> 00:02:07,252
te voy a generar angustia a ti, ¿cachai?
39
00:02:09,254 --> 00:02:11,589
{\an8}[suena "Bailando en tu piel"
de Carlos Cabezas]
40
00:02:11,589 --> 00:02:13,925
{\an8}♪ No sabes ♪
41
00:02:13,925 --> 00:02:16,427
♪ con quién soñé. ♪
42
00:02:17,929 --> 00:02:23,643
♪ Con tu risa al amanecer. ♪
43
00:02:24,561 --> 00:02:29,357
{\an8}♪ Con tus ojos mirando hacia el sol. ♪
44
00:02:31,067 --> 00:02:36,823
♪ Con tus manos cantando a Dios. ♪
45
00:03:17,572 --> 00:03:20,575
[música dramática]
46
00:03:24,871 --> 00:03:27,540
Soy Verónica Foxley, soy periodista.
47
00:03:27,540 --> 00:03:30,627
Me he dedicado
los últimos 30 años de mi carrera
48
00:03:31,127 --> 00:03:32,337
al periodismo de investigación
49
00:03:32,337 --> 00:03:35,256
y siempre lo que más me gustó
fue el periodismo policial.
50
00:03:35,256 --> 00:03:36,424
Me gustan los policiales
51
00:03:36,424 --> 00:03:38,760
porque tienen que ver
con la condición humana.
52
00:03:38,760 --> 00:03:40,094
{\an8}Con esas...
53
00:03:40,720 --> 00:03:42,722
{\an8}fragilidades que ocurren en las mentes
54
00:03:42,722 --> 00:03:46,226
{\an8}y esos secretos que hay que descubrir
para tratar de entender
55
00:03:46,226 --> 00:03:49,479
{\an8}qué es lo que hace que la gente
cometa delitos, ¿no?
56
00:03:49,479 --> 00:03:52,774
Y en este caso particular,
vinculado al tema de la secta,
57
00:03:53,358 --> 00:03:57,237
una de las cosas que más me interesó
cuando recién empezó el caso
58
00:03:57,237 --> 00:03:58,571
era cuál era el móvil.
59
00:04:00,114 --> 00:04:02,450
El móvil era salvar al mundo.
60
00:04:02,450 --> 00:04:05,787
Es cuando dices: "Esto es un delirio
y una historia que hay que investigar".
61
00:04:09,290 --> 00:04:10,875
[canto de aves]
62
00:04:12,168 --> 00:04:14,587
[hombre]
Nunca había sido tan feliz en mi vida
63
00:04:14,587 --> 00:04:16,130
como cuando entré a la secta.
64
00:04:16,881 --> 00:04:19,634
[música de tensión]
65
00:04:32,563 --> 00:04:34,816
Era un grupo de personas
66
00:04:34,816 --> 00:04:36,276
que habían despertado
67
00:04:37,610 --> 00:04:38,903
para...
68
00:04:38,903 --> 00:04:41,364
para servir a este bien superior.
69
00:04:41,864 --> 00:04:43,574
Para servir a la luz, al amor,
70
00:04:43,574 --> 00:04:46,077
a la sanación de todo el mundo.
71
00:04:46,661 --> 00:04:47,829
Me acogieron,
72
00:04:47,829 --> 00:04:49,956
me recibieron como yo era,
73
00:04:49,956 --> 00:04:52,000
y yo nunca había pertenecido a nada.
74
00:04:57,046 --> 00:04:58,923
{\an8}Recuerdo que, en el mes de diciembre,
75
00:04:58,923 --> 00:05:02,427
{\an8}llegaron hasta la brigada
76
00:05:02,427 --> 00:05:04,595
{\an8}familiares de una persona,
77
00:05:04,595 --> 00:05:06,681
{\an8}en este caso, una mujer,
78
00:05:06,681 --> 00:05:09,767
que empezaron a comentar
79
00:05:09,767 --> 00:05:12,979
que su hermana pertenecía a una secta.
80
00:05:12,979 --> 00:05:15,440
[música inquietante]
81
00:05:19,819 --> 00:05:22,697
La Ley de Culto, específicamente en Chile,
82
00:05:22,697 --> 00:05:25,366
indica que ninguna persona
puede ser discriminada
83
00:05:25,366 --> 00:05:26,784
por su creencia religiosa.
84
00:05:26,784 --> 00:05:28,578
[oficial 1] ¡Acá!
85
00:05:28,578 --> 00:05:30,538
[Ampuero] Como no hay restricciones,
86
00:05:30,538 --> 00:05:33,124
es más complicado investigar el culto.
87
00:05:34,250 --> 00:05:35,460
[oficial 2] Busque.
88
00:05:35,960 --> 00:05:36,919
Siga.
89
00:05:37,587 --> 00:05:39,130
¡Ey, viejo! [silba]
90
00:05:39,130 --> 00:05:41,674
¡Royal! Ey, vamos a mirar.
91
00:05:42,550 --> 00:05:46,721
[Ampuero] Era un delito nuevo
para todos los detectives de esa unidad.
92
00:05:49,515 --> 00:05:53,936
No teníamos conocimiento,
no sabíamos cómo se indagaba una secta.
93
00:05:53,936 --> 00:05:57,190
Lo que nos permite investigar
a esta secta de Colliguay
94
00:05:57,190 --> 00:06:01,361
es la ayahuasca
que era traficada desde Perú a Chile.
95
00:06:02,362 --> 00:06:05,573
[música inquietante continúa]
96
00:06:07,408 --> 00:06:11,329
Luego todo cambia,
ya que determinamos que hubo un homicidio.
97
00:06:11,329 --> 00:06:13,873
[oficial] Se realizó una identificación,
98
00:06:13,873 --> 00:06:15,583
y corresponde a huesos humanos.
99
00:06:15,583 --> 00:06:17,085
[Ampuero] Ya. ¿Positivo?
100
00:06:17,085 --> 00:06:19,462
Esperemos al fiscal
y empezamos con la diligencia.
101
00:06:19,962 --> 00:06:21,089
Un homicidio atroz.
102
00:06:24,133 --> 00:06:26,427
En el mes de abril del año 2013,
103
00:06:26,427 --> 00:06:29,472
{\an8}recibo una llamada
del fiscal metropolitano de Santiago
104
00:06:29,472 --> 00:06:31,516
{\an8}dándome a conocer un caso importante
105
00:06:31,516 --> 00:06:34,602
{\an8}que iba a ser transferido
a la Fiscalía de Quilpué.
106
00:06:35,728 --> 00:06:39,190
Y que los mayores detalles
me los iba a entregar la policía a cargo,
107
00:06:39,190 --> 00:06:41,192
que era la Policía de Investigaciones.
108
00:06:42,610 --> 00:06:44,487
La investigación
llevaba un tiempo en Santiago,
109
00:06:44,487 --> 00:06:47,573
había iniciado
en los últimos meses del año 2012.
110
00:06:47,573 --> 00:06:51,285
Y allí se determina
que por lo menos había restos humanos
111
00:06:51,285 --> 00:06:52,870
en el sector de Colliguay,
112
00:06:52,870 --> 00:06:55,039
lo que coincidía, básicamente,
113
00:06:55,039 --> 00:06:57,250
con la primera información que se tenía
114
00:06:57,250 --> 00:06:58,709
en relación con esta secta.
115
00:06:58,709 --> 00:07:00,670
[música de tensión]
116
00:07:12,056 --> 00:07:15,101
[Ampuero] El fiscal nos otorga
la orden de detención
117
00:07:15,101 --> 00:07:18,438
en contra de los integrantes
de la secta de Colliguay.
118
00:07:19,564 --> 00:07:22,567
Este es el caso
que más me ha marcado en cuanto a...
119
00:07:23,443 --> 00:07:25,236
a la brutalidad humana.
120
00:07:26,487 --> 00:07:29,240
[reportero] ¿Está arrepentido
de pertenecer a una secta?
121
00:07:29,240 --> 00:07:31,909
¿Cuál fue su motivación?
¿Por qué lo hicieron?
122
00:07:32,994 --> 00:07:34,662
Tiene algo que decir, ¿no?
123
00:07:37,874 --> 00:07:39,792
[hombre] Para nosotros fue un desafío,
124
00:07:39,792 --> 00:07:42,920
porque ¿cómo enfrentamos algo
que no tenía precedentes?
125
00:07:42,920 --> 00:07:46,507
{\an8}En particular, a mí me correspondió
entrevistar a los muchachos,
126
00:07:46,507 --> 00:07:48,885
{\an8}y de verdad que fue complejo.
127
00:07:48,885 --> 00:07:51,387
[música dramática]
128
00:08:04,859 --> 00:08:06,402
{\an8}David Pastén Rojas.
129
00:08:06,402 --> 00:08:10,156
{\an8}[Estay] Estas personas
habían sido víctimas durante años
130
00:08:10,156 --> 00:08:13,618
de una dominación por parte de Antares.
131
00:08:13,618 --> 00:08:15,995
{\an8}Carolina Vargas San Martín, 15...
132
00:08:15,995 --> 00:08:19,415
{\an8}[Estay] Y ese sometimiento
después lo transforma en amenazas...
133
00:08:19,415 --> 00:08:20,791
{\an8}Pablo Undurraga Atria...
134
00:08:20,791 --> 00:08:24,086
{\an8}[Estay] ...que generan el temor,
y eso los hacía mantenerse unidos.
135
00:08:24,086 --> 00:08:27,757
{\an8}- Josefina Isabel López Núñez.
- Natalia Guerra Jequier.
136
00:08:29,550 --> 00:08:32,094
{\an8}María del Pilar Álvarez Fuenzalida...
137
00:08:32,094 --> 00:08:33,804
{\an8}[Estay] Undurraga, sobre todo,
138
00:08:33,804 --> 00:08:36,766
{\an8}que era el segundo al mando
en este grupo sectario...
139
00:08:36,766 --> 00:08:38,184
{\an8}Karla Franchy Arana...
140
00:08:38,184 --> 00:08:40,228
...era el que más temor tenía.
141
00:08:40,228 --> 00:08:42,688
[música enigmática]
142
00:08:46,651 --> 00:08:49,403
Yo había sido un weón muy solo,
143
00:08:49,904 --> 00:08:52,532
y de repente me encontré con una familia.
144
00:08:52,532 --> 00:08:53,533
De golpe.
145
00:08:53,533 --> 00:08:57,119
Con gente que me quería
y que me quería ahí.
146
00:09:03,042 --> 00:09:05,002
Diría que Pablo era un chico contento,
147
00:09:05,002 --> 00:09:07,463
{\an8}muy apegado a la naturaleza.
148
00:09:07,463 --> 00:09:10,758
{\an8}Muy contento hasta que entró al colegio,
tipo tercero...
149
00:09:11,425 --> 00:09:12,593
{\an8}cuarto básico, por ahí.
150
00:09:13,219 --> 00:09:15,680
Pablo tenía una combinación
en el colegio de chico
151
00:09:15,680 --> 00:09:17,473
que era bien mortífera,
152
00:09:17,473 --> 00:09:20,101
porque era chico,
con frenillos, con anteojos,
153
00:09:20,101 --> 00:09:22,103
y no le gustaba el fútbol, o sea, ya.
154
00:09:22,103 --> 00:09:23,062
Era como...
155
00:09:23,062 --> 00:09:25,439
pasto para hacerle bullying.
156
00:09:26,774 --> 00:09:29,443
[Pablo] Dibujaba todo el día,
me gustaba estudiar,
157
00:09:29,443 --> 00:09:31,028
tenía buenas notas...
158
00:09:31,028 --> 00:09:33,030
Pucha, era un blanco perfecto.
159
00:09:33,030 --> 00:09:35,616
- [timbre de escuela]
- [risas]
160
00:09:35,616 --> 00:09:36,951
Lo encontraba injusto.
161
00:09:36,951 --> 00:09:39,912
Y me generaba mucha rabia,
no entendía por qué me hacían bullying.
162
00:09:39,912 --> 00:09:41,706
No entendía lo que entiendo ahora.
163
00:09:42,915 --> 00:09:44,625
Estaba con mucha pena,
con mucha frustración,
164
00:09:44,625 --> 00:09:47,253
con muchas emociones
que no sabía cómo administrar.
165
00:09:47,253 --> 00:09:51,215
Ahí a los 18 años, yo ya estaba
derechamente con depresión, ¿cachai?
166
00:09:56,304 --> 00:09:58,973
Y eventualmente,
ya llegando al final del colegio,
167
00:09:58,973 --> 00:10:01,767
dejé por completo
el plan de tratar de integrarme
168
00:10:01,767 --> 00:10:04,020
y empecé a buscar amigos por fuera.
169
00:10:06,731 --> 00:10:08,691
Esperaba con ansias salir del colegio.
170
00:10:08,691 --> 00:10:11,277
Finalmente, salí, entré a la universidad,
171
00:10:11,277 --> 00:10:12,695
descubrí la música,
172
00:10:12,695 --> 00:10:14,572
empecé a cantar en una banda...
173
00:10:15,239 --> 00:10:16,532
"Ah, la música me sirve".
174
00:10:16,532 --> 00:10:19,577
Y ahí me enamoré de la música
y me empecé a meter en eso.
175
00:10:21,329 --> 00:10:24,624
De a poquito empecé a tener
relaciones sociales más normales,
176
00:10:24,624 --> 00:10:26,250
empecé a tener pololas,
177
00:10:26,250 --> 00:10:29,045
empecé a tener amigos de verdad...
178
00:10:31,505 --> 00:10:33,174
Hasta que, eventualmente,
179
00:10:33,174 --> 00:10:35,551
conocí a la mamá de mi hijo mayor,
180
00:10:35,551 --> 00:10:37,595
que actualmente tiene 16 años.
181
00:10:38,888 --> 00:10:41,223
[música suave]
182
00:10:43,351 --> 00:10:47,104
Me enteré de que iba a ser papá a los 23
183
00:10:47,104 --> 00:10:48,856
y fui papá a los 24.
184
00:10:51,233 --> 00:10:53,694
Para mucha gente,
al tener 24 ya eres un adulto.
185
00:10:53,694 --> 00:10:56,238
Yo en el carnet era un adulto.
186
00:10:56,238 --> 00:10:58,866
Emocionalmente, no lo era.
187
00:10:58,866 --> 00:11:00,076
Me miré y dije:
188
00:11:00,076 --> 00:11:02,787
"¿Sabes qué? Soy un desastre.
189
00:11:02,787 --> 00:11:04,914
Tengo que empezar a arreglarme.
190
00:11:04,914 --> 00:11:07,416
Quiero estar bien para mi hijo
191
00:11:07,416 --> 00:11:10,711
y quiero que el mundo
esté bien para mi hijo".
192
00:11:10,711 --> 00:11:13,589
[Neil Armstrong en inglés]
Es un paso para el hombre...
193
00:11:14,340 --> 00:11:17,593
[periodista 1 en español]
El cambio climático, la deforestación,
194
00:11:17,593 --> 00:11:20,554
el crecimiento acelerado de la población...
195
00:11:20,554 --> 00:11:23,683
[periodista 2 en inglés]
Explotó la plataforma Deepwater Horizon.
196
00:11:23,683 --> 00:11:26,310
[periodista 3 en español]
214 personas fueron detenidas...
197
00:11:26,310 --> 00:11:30,398
[George Bush en inglés] Debemos hacer
lo imposible por parar el terrorismo.
198
00:11:30,398 --> 00:11:32,274
[periodista 4 en español]
...tropas estén listas.
199
00:11:32,274 --> 00:11:34,568
[periodista 5 en inglés]
El ejército de EE. UU. atacó...
200
00:11:34,568 --> 00:11:36,654
[periodista 6 en español]
¿Es el World Trade Center?
201
00:11:36,654 --> 00:11:38,614
¡Parece que se estrelló un avión!
202
00:11:44,745 --> 00:11:47,873
[Pablo] Empecé a tragarme
todo lo que me ofrecían.
203
00:11:47,873 --> 00:11:51,252
El reiki,
me empecé a meter en los temazcales,
204
00:11:51,252 --> 00:11:53,295
empecé a leer de budismo,
205
00:11:53,295 --> 00:11:56,048
de cualquier cosa
que no fuera catolicismo.
206
00:11:56,048 --> 00:11:58,634
Y mi maestro de reiki un día me dijo:
207
00:11:58,634 --> 00:12:03,013
"¿Sabes qué? Te tengo el taller perfecto
y está cerca de tu casa. ¿Quieres ir?".
208
00:12:03,013 --> 00:12:03,973
Y fui...
209
00:12:04,557 --> 00:12:07,059
sin saber lo que era,
y me topé con Antares.
210
00:12:12,022 --> 00:12:14,358
[Verónica] Antes de ser Antares de la Luz,
211
00:12:14,358 --> 00:12:16,861
se llamaba Ramón Castillo Gaete.
212
00:12:16,861 --> 00:12:20,156
Un joven de clase media
de la comuna de Peñalolén
213
00:12:20,156 --> 00:12:21,282
que jugaba a la pelota,
214
00:12:21,282 --> 00:12:24,118
que tenía amigos en el barrio,
que andaba en bicicleta,
215
00:12:24,118 --> 00:12:27,830
que daba clases particulares
a niños de una población en Lo Hermida,
216
00:12:27,830 --> 00:12:29,790
que tenía un compromiso político y social.
217
00:12:29,790 --> 00:12:33,043
Un joven que estudió música,
218
00:12:33,043 --> 00:12:35,087
que amaba la música andina,
219
00:12:35,087 --> 00:12:37,506
que logró integrar
parte de un conjunto musical
220
00:12:37,506 --> 00:12:38,632
que se llamaba Amaru
221
00:12:38,632 --> 00:12:40,468
y fue un músico bastante destacado.
222
00:12:40,468 --> 00:12:44,096
{\an8}Tocaba muy bien el clarinete,
el saxofón y el charango.
223
00:12:44,889 --> 00:12:48,267
{\an8}Yo lo admiraba, en realidad,
a Antares, Ramón.
224
00:12:48,267 --> 00:12:52,229
{\an8}Tenía esa capacidad de conectar
con las necesidades de los demás
225
00:12:52,229 --> 00:12:53,564
{\an8}y de ayudarlos.
226
00:12:58,235 --> 00:13:01,614
Ramón Castillo Gaete,
desde muy joven y desde muy temprano,
227
00:13:01,614 --> 00:13:03,699
empezó a sentir dolores en su cuerpo.
228
00:13:03,699 --> 00:13:05,576
Dolores que lo dejaban inmóvil,
229
00:13:05,576 --> 00:13:07,036
que lo hacían sufrir mucho,
230
00:13:07,036 --> 00:13:08,788
dolores que lo hacían dormir mal.
231
00:13:09,663 --> 00:13:12,792
[Almendra] Él me decía
que era tanto el dolor que sentía
232
00:13:12,792 --> 00:13:14,418
que prefería morir así.
233
00:13:18,881 --> 00:13:20,800
Me dijo que iba a tomar ayahuasca
234
00:13:20,800 --> 00:13:24,345
porque él había tomado
dos años antes una vez
235
00:13:24,345 --> 00:13:26,263
y le había hecho bien.
236
00:13:26,263 --> 00:13:30,726
O sea, fueron dos horas
o tres horas de no sentir dolor,
237
00:13:30,726 --> 00:13:33,729
y eso para él era como increíble.
238
00:13:33,729 --> 00:13:37,650
{\an8}Ramón Castillo se presentó en mi casa
alguna vez, como tantas personas.
239
00:13:37,650 --> 00:13:40,653
{\an8}En ese tiempo, yo hacía ceremonias
en mi casa semanalmente.
240
00:13:40,653 --> 00:13:44,323
Y llegó a mi casa a tomar medicina,
como muchas personas.
241
00:13:44,323 --> 00:13:46,075
[Almendra] Hicimos una ceremonia.
242
00:13:46,075 --> 00:13:49,078
Estaba Ramón aquí,
243
00:13:49,078 --> 00:13:50,955
el maestro de ceremonias acá.
244
00:13:50,955 --> 00:13:52,790
Entonces, yo cerré los ojos
245
00:13:52,790 --> 00:13:56,168
y, desde donde yo sabía que estaba Ramón,
246
00:13:56,836 --> 00:13:58,754
empecé a sentir mucha luz.
247
00:14:02,633 --> 00:14:05,135
En la selva existen miles de plantas.
248
00:14:05,135 --> 00:14:07,221
Cada planta tiene una medicina.
249
00:14:07,221 --> 00:14:08,889
Cada planta tiene un espíritu.
250
00:14:08,889 --> 00:14:12,393
Y el ayahuasca es como si fuera
una síntesis de todo ese mundo,
251
00:14:12,393 --> 00:14:16,146
que tuviera un poquito
de cada una de esas plantas que están ahí.
252
00:14:16,146 --> 00:14:19,149
De alguna manera,
están incorporadas en estas dos plantas,
253
00:14:19,149 --> 00:14:21,443
que son la chacruna y la ayahuasca.
254
00:14:21,443 --> 00:14:24,738
Y en la cocción, está toda esa sabiduría.
255
00:14:26,073 --> 00:14:28,200
Tiene muchos propósitos,
256
00:14:28,200 --> 00:14:31,245
pero el principal
siempre va a ser la sanación
257
00:14:31,245 --> 00:14:33,038
y la conciencia.
258
00:14:33,038 --> 00:14:36,333
{\an8}Después de algunas veces
que él había tomado medicina,
259
00:14:36,333 --> 00:14:40,129
{\an8}nos dijo que no le acomodaba
que le dijéramos "Ramón"
260
00:14:40,129 --> 00:14:43,173
y que prefería que le dijéramos "Antares".
261
00:14:43,173 --> 00:14:47,553
Mira, la ayahuasca, evidentemente,
te puede ayudar de muchas maneras,
262
00:14:47,553 --> 00:14:50,514
pero una muy directa
es hacerte consciente de ti mismo.
263
00:14:51,098 --> 00:14:55,227
{\an8}[Verónica] Ramón Castillo
se autodenominó Antares de la Luz,
264
00:14:55,227 --> 00:14:56,645
{\an8}que hace referencia
265
00:14:56,645 --> 00:14:59,648
a la estrella más brillante
de la constelación de Escorpio.
266
00:14:59,648 --> 00:15:02,443
Con su pareja de entonces y un amigo,
267
00:15:02,443 --> 00:15:04,987
que se podría decir
que fueron sus primeros seguidores,
268
00:15:04,987 --> 00:15:07,698
fueron a un encuentro llamado Arcoíris.
269
00:15:07,698 --> 00:15:11,243
Y ahí conoció a personas
que estaban en una búsqueda similar.
270
00:15:12,786 --> 00:15:16,081
{\an8}Yo estaba súper como abierto,
271
00:15:16,081 --> 00:15:18,292
{\an8}súper así como receptivo...
272
00:15:18,292 --> 00:15:21,462
Y claro, con todo lo que estaba viviendo,
veo a tres seres,
273
00:15:21,462 --> 00:15:24,131
y había uno, que era Ramón,
que tenía tremenda barba
274
00:15:24,131 --> 00:15:27,676
y que estaba sentado
como en una roca en medio del río.
275
00:15:27,676 --> 00:15:30,763
Y me dicen: "Bueno,
siéntate acá con nosotros a meditar.
276
00:15:30,763 --> 00:15:32,765
Te voy a enseñar una meditación".
277
00:15:32,765 --> 00:15:34,141
Me enseña la meditación,
278
00:15:34,141 --> 00:15:36,477
y fue como así: "Guau, ¿qué onda?
279
00:15:37,019 --> 00:15:38,395
¿Qué onda esto que se siente?".
280
00:15:38,395 --> 00:15:41,148
[música suave]
281
00:15:51,408 --> 00:15:55,079
[mujer] Era la segunda vez
que subía a la Comunidad Arcoíris.
282
00:15:55,079 --> 00:15:58,374
{\an8}Y, bueno, llegó él con dos personas
283
00:15:58,374 --> 00:16:03,212
{\an8}y empezó a crear una especie de grupo
que meditaba con él.
284
00:16:03,212 --> 00:16:07,049
Y había un río, me acuerdo,
en ese encuentro. Un río grande.
285
00:16:07,049 --> 00:16:09,677
Y un día, yo fui a caminar por el río
286
00:16:09,677 --> 00:16:11,762
y ahí los vi meditando a todos.
287
00:16:11,762 --> 00:16:13,347
Me acerqué,
288
00:16:13,347 --> 00:16:17,977
y, claro, ahí fue el punto clave
en donde tuvimos como una cercanía.
289
00:16:17,977 --> 00:16:22,815
Sentí como algo en el cuerpo
y cosas que uno no entiende. [ríe]
290
00:16:24,066 --> 00:16:27,277
[Verónica] Antares de la Luz
era un tipo magnético,
291
00:16:27,277 --> 00:16:28,612
y su magnetismo
292
00:16:28,612 --> 00:16:30,197
obedecía a varias razones.
293
00:16:30,197 --> 00:16:31,782
Primero que nada, la estética.
294
00:16:31,782 --> 00:16:33,742
Era un tipo bastante alto,
295
00:16:33,742 --> 00:16:37,579
eh, que tenía una figura muy imponente.
296
00:16:37,579 --> 00:16:41,083
Era muy impresionante su presencia,
era muy distinto al resto de las personas.
297
00:16:41,083 --> 00:16:44,920
Él tenía la voz del maestro,
tenía la postura del maestro,
298
00:16:44,920 --> 00:16:47,256
tenía la barba del maestro,
299
00:16:47,256 --> 00:16:48,966
tenía la pelada del maestro.
300
00:16:48,966 --> 00:16:50,342
Su seguridad
301
00:16:51,010 --> 00:16:53,178
en la filosofía en la que él estaba
302
00:16:53,721 --> 00:16:55,222
te daba esa misma seguridad.
303
00:16:59,101 --> 00:17:00,602
[Almendra] Estaba enamorada de él.
304
00:17:00,602 --> 00:17:04,148
No es que estuviera con él
porque él me lo pedía,
305
00:17:04,148 --> 00:17:07,276
sino como que yo sí sentía mucho amor.
306
00:17:07,276 --> 00:17:10,863
Antares venía con otras personas
que también tenían poderes,
307
00:17:10,863 --> 00:17:12,906
que ya venían como más avanzadas.
308
00:17:12,906 --> 00:17:14,950
Eran como superiores.
309
00:17:14,950 --> 00:17:17,828
Estaba mi maestro de reiki,
otro maestro de reiki...
310
00:17:17,828 --> 00:17:20,831
Había puros tipos que yo los encontraba...
311
00:17:20,831 --> 00:17:23,042
pesos pesados, ¿cachai?
312
00:17:23,042 --> 00:17:25,961
Y todos ellos miraban
con mucha reverencia a Antares.
313
00:17:27,504 --> 00:17:32,551
Era 100 % la encarnación
de mi fantasía de un maestro.
314
00:17:34,970 --> 00:17:37,890
El tipo venía
con una cantidad de conocimientos
315
00:17:37,890 --> 00:17:40,726
que había estudiado y que había recordado,
316
00:17:40,726 --> 00:17:43,312
y había hecho con todo esto
una especie de pastiche
317
00:17:43,312 --> 00:17:44,855
o un collage espiritual.
318
00:17:44,855 --> 00:17:47,483
{\an8}Hablaba mucho de Carlos Castaneda,
319
00:17:47,983 --> 00:17:49,651
{\an8}la profecía maya,
320
00:17:50,235 --> 00:17:53,238
{\an8}y como de Viracocha.
321
00:17:53,238 --> 00:17:57,910
Cualquier pregunta que tú,
como asistente a un seminario,
322
00:17:57,910 --> 00:17:59,036
le podías llegar a hacer,
323
00:17:59,036 --> 00:18:03,207
te ibas a encontrar
con una persona como muy atractiva,
324
00:18:03,207 --> 00:18:06,835
y la respuesta
siempre iba a tener como alguna cita,
325
00:18:06,835 --> 00:18:11,882
iba a tener como algún contenido especial
e iba a tener una fuente de información.
326
00:18:11,882 --> 00:18:13,467
Carlos Castaneda.
327
00:18:15,385 --> 00:18:17,096
Las enseñanzas de don Juan,
328
00:18:18,430 --> 00:18:21,433
que fueron un ícono
en el tiempo de los hippies
329
00:18:22,351 --> 00:18:23,769
en Estados Unidos.
330
00:18:24,353 --> 00:18:27,147
[periodista en inglés]
En los años 60, Carlos Castaneda
331
00:18:27,147 --> 00:18:30,943
estudió los ritos ancestrales
de los indígenas norteamericanos.
332
00:18:30,943 --> 00:18:32,945
Sacudió la antropología moderna
333
00:18:32,945 --> 00:18:35,072
y se autoproclamó chamán.
334
00:18:37,032 --> 00:18:40,953
[Verónica en español] Castaneda
fue un gurú de la contracultura en EE. UU.
335
00:18:40,953 --> 00:18:43,622
Fue una fuente de inspiración
de directores de cine,
336
00:18:43,622 --> 00:18:46,083
de escritores, de músicos.
337
00:18:46,083 --> 00:18:48,335
Tuvo una gran influencia en su momento.
338
00:18:49,461 --> 00:18:53,132
{\an8}[en inglés] La totalidad del universo
es solo una percepción,
339
00:18:53,132 --> 00:18:54,842
{\an8}cómo percibimos las cosas.
340
00:18:54,842 --> 00:18:57,511
{\an8}No hay hechos, solo interpretaciones.
341
00:18:58,637 --> 00:18:59,888
[en español] Ramón,
342
00:18:59,888 --> 00:19:02,349
igual que otro ser humano,
343
00:19:02,349 --> 00:19:04,268
leyó, leyó, leyó...
344
00:19:04,935 --> 00:19:09,565
Y Ramón dice que su propósito en la vida...
345
00:19:12,317 --> 00:19:13,735
era ayudar a las personas.
346
00:19:15,237 --> 00:19:18,740
[Pablo] A los cinco minutos de empezar,
yo estaba entregado al taller.
347
00:19:18,740 --> 00:19:21,243
"Estas herramientas
son las que estaba buscando".
348
00:19:21,243 --> 00:19:24,997
Se trataba
como de despertar tu ser interior.
349
00:19:24,997 --> 00:19:28,750
Taller de activación de chakras
y el ser interno.
350
00:19:28,750 --> 00:19:31,587
[Elisa] Te hacía ponerte sentada,
351
00:19:31,587 --> 00:19:34,173
así como en posición de loto,
352
00:19:34,173 --> 00:19:36,383
y te hacía como una meditación guiada.
353
00:19:36,383 --> 00:19:41,013
Teníamos que imaginar una escalera
que descendía y llegábamos a una puerta.
354
00:19:42,222 --> 00:19:46,059
[Antares]
Imaginen una escalera que desciende.
355
00:19:47,477 --> 00:19:49,313
Llegamos a una puerta.
356
00:19:49,897 --> 00:19:54,026
Yo les voy a poner
a su lado izquierdo una caja.
357
00:19:54,026 --> 00:19:57,362
"Dentro de esa caja,
hay una llave dorada. Tomen esa llave.
358
00:19:57,362 --> 00:20:00,741
Usen esa llave para llegar a una puerta
que está al final de esta escalera".
359
00:20:00,741 --> 00:20:02,284
[Antares] Abran la puerta.
360
00:20:02,784 --> 00:20:03,827
Entren.
361
00:20:03,827 --> 00:20:07,748
[Pablo] "Y ahora están en el espacio
donde habita su ser interno".
362
00:20:08,707 --> 00:20:11,043
[Antares]
Traten de abrazar a su ser interno.
363
00:20:12,169 --> 00:20:14,546
Y sentí como si estuviera
abrazando un cuerpo
364
00:20:14,546 --> 00:20:18,258
y sentí una sensación de liberación.
365
00:20:20,677 --> 00:20:22,888
[canto de aves]
366
00:20:25,891 --> 00:20:27,517
Él insinuaba todo el tiempo
367
00:20:27,517 --> 00:20:32,439
que la respuesta a todas las preguntas
estaba en el trabajo con el ser interno.
368
00:20:32,439 --> 00:20:37,402
Y poder llegar a esas respuestas
dependía de cuánto uno se disciplinaba,
369
00:20:37,402 --> 00:20:40,948
de cuánto uno estaba dispuesto
a realmente atreverse
370
00:20:40,948 --> 00:20:42,366
a encontrar la verdad.
371
00:20:43,909 --> 00:20:47,371
Me sentí
frente al borde del conocimiento real.
372
00:20:47,371 --> 00:20:50,082
De verdades profundas, verdades de fondo.
373
00:20:50,082 --> 00:20:51,708
De por qué soy, ¿cachai?
374
00:20:51,708 --> 00:20:53,669
"De repente esto es la respuesta
375
00:20:53,669 --> 00:20:56,505
a por qué he estado
con depresión tanto tiempo...".
376
00:20:56,505 --> 00:20:57,923
Me empecé a sentir mejor.
377
00:20:59,508 --> 00:21:03,387
{\an8}Yo estaba pololeando con Pablo Undurraga
durante como un año.
378
00:21:03,387 --> 00:21:06,348
{\an8}Y la relación era supertortuosa.
379
00:21:06,348 --> 00:21:08,684
{\an8}Me cargaba que él fumara marihuana.
380
00:21:08,684 --> 00:21:10,018
{\an8}Después terminamos
381
00:21:10,018 --> 00:21:12,104
{\an8}y estuvimos tres meses separados.
382
00:21:12,104 --> 00:21:14,189
{\an8}Me empecé a juntar de nuevo con Pablo,
383
00:21:14,189 --> 00:21:18,527
{\an8}y me contó que había asistido
como a un seminario de autosanación
384
00:21:18,527 --> 00:21:20,612
{\an8}que lo había ayudado un montón,
385
00:21:20,612 --> 00:21:22,698
{\an8}y ya no sentía angustia.
386
00:21:22,698 --> 00:21:24,783
Pablo fue, de alguna u otra manera,
387
00:21:24,783 --> 00:21:27,160
un imán o un nexo
388
00:21:27,160 --> 00:21:30,789
entre sus amigos,
o las personas que él quería,
389
00:21:30,789 --> 00:21:32,207
para que ingresaran a la secta.
390
00:21:32,791 --> 00:21:35,877
Invita a vivir a su casa a David Pastén,
391
00:21:35,877 --> 00:21:38,463
a un departamento
que tenía en la calle Los Militares.
392
00:21:40,173 --> 00:21:44,386
{\an8}Observé muchos cambios
en su comportamiento.
393
00:21:44,970 --> 00:21:46,388
{\an8}O sea, fui testigo
394
00:21:46,388 --> 00:21:51,435
{\an8}de lo mucho que admiraba él a Antares.
395
00:21:51,435 --> 00:21:54,313
{\an8}[Verónica] A través de David Pastén,
llega su polola, que es Pilar.
396
00:21:54,313 --> 00:21:59,067
{\an8}Y así se produce como un enganche
con un grupo de personas alrededor
397
00:21:59,067 --> 00:22:00,402
{\an8}que eran amigos de Pablo.
398
00:22:00,402 --> 00:22:02,195
Mi vida estaba mejorando, ¿cachai?
399
00:22:02,195 --> 00:22:05,324
Y quería que mi mejor amigo
también se beneficiara de esto,
400
00:22:05,324 --> 00:22:06,366
que mi polola...
401
00:22:06,366 --> 00:22:10,370
Que todo el mundo se encontrara
con esta herramienta que es real.
402
00:22:11,788 --> 00:22:13,623
[Verónica]
Pablo tiene su proceso de despertar,
403
00:22:13,623 --> 00:22:17,294
y ahí se convierte
en uno de los soldados más disciplinados.
404
00:22:19,629 --> 00:22:22,049
[Pablo] El despertar
era un punto de inflexión.
405
00:22:22,049 --> 00:22:26,970
Era el punto
en el cual uno entraba al grupo realmente.
406
00:22:26,970 --> 00:22:30,640
Y despertar es el momento
en que tú descubres
407
00:22:30,640 --> 00:22:32,642
que Antares es...
408
00:22:33,435 --> 00:22:36,521
la encarnación de Dios,
que el ser interno de Antares es Dios.
409
00:22:38,523 --> 00:22:40,442
[Alexander] En un momento,
nos juntó a todos.
410
00:22:40,442 --> 00:22:44,112
Éramos como diez los que estábamos
ya trabajando las meditaciones.
411
00:22:44,112 --> 00:22:45,781
Dice que nos tenía una noticia,
412
00:22:46,281 --> 00:22:48,492
que él quería que lo viéramos.
413
00:22:48,492 --> 00:22:51,745
Me acuerdo que empezamos
tomando un poquito de ayahuasca,
414
00:22:51,745 --> 00:22:52,662
muy poco,
415
00:22:52,662 --> 00:22:54,915
e hicimos una meditación.
416
00:22:54,915 --> 00:22:58,210
Antares me dijo al principio del taller:
"Tú siéntate atrás.
417
00:22:58,710 --> 00:23:02,881
Simplemente recibe la energía
que tú ya sabes que yo voy a canalizar,
418
00:23:04,257 --> 00:23:08,261
y hoy tu ser interno
te va a decir su nombre".
419
00:23:08,261 --> 00:23:11,223
Me meto donde mi ser interno,
todos hacían el ejercicio,
420
00:23:11,223 --> 00:23:13,809
y Antares cruza la pieza...
Yo estaba con los ojos cerrados.
421
00:23:13,809 --> 00:23:15,102
Se me para al lado y dice...
422
00:23:15,102 --> 00:23:17,020
"Ahora pregúntale quién soy yo".
423
00:23:17,020 --> 00:23:20,023
Lo que me acuerdo que vi
era como un ser así grande,
424
00:23:20,023 --> 00:23:23,944
así como que emanaba energía
en la habitación.
425
00:23:23,944 --> 00:23:26,530
Y en ese momento, cuando dice eso:
426
00:23:26,530 --> 00:23:28,365
"¿Ustedes saben quién soy yo?",
427
00:23:28,365 --> 00:23:30,033
fue como...
428
00:23:30,033 --> 00:23:33,286
como que todos queríamos decirle,
pero nadie quería decirlo.
429
00:23:33,286 --> 00:23:35,997
[música inquietante]
430
00:23:37,749 --> 00:23:40,460
Algo se rajó dentro de mi cabeza,
431
00:23:40,460 --> 00:23:42,212
y empecé a...
432
00:23:42,796 --> 00:23:45,549
a ver muchas visiones consecutivas,
433
00:23:45,549 --> 00:23:47,426
cada una muy fuerte.
434
00:23:47,426 --> 00:23:50,262
Eran como flashes de dos, tres segundos,
435
00:23:50,262 --> 00:23:53,432
de ciertas instancias
con distintos ropajes, distintas épocas,
436
00:23:53,432 --> 00:23:54,558
distintos escenarios.
437
00:23:54,558 --> 00:23:56,059
Vi muchos suicidios,
438
00:23:56,059 --> 00:23:58,270
vi muchas sensaciones de...
439
00:23:58,270 --> 00:24:01,523
Vi cómo se me quebraba el cuello,
se me fracturaban brazos,
440
00:24:01,523 --> 00:24:04,359
y mucha angustia y mucha pena,
441
00:24:04,359 --> 00:24:06,653
y mucho dolor, mucha vergüenza.
442
00:24:06,653 --> 00:24:08,780
Y después de todo este, como...
443
00:24:09,281 --> 00:24:11,491
de esta cascada de imágenes,
444
00:24:12,075 --> 00:24:15,078
finalmente veo una escena
como medio bíblica.
445
00:24:15,078 --> 00:24:16,746
Había un gran grupo de gente
446
00:24:16,746 --> 00:24:20,083
y, al centro de este grupo,
estaba una persona dándome la espalda.
447
00:24:20,750 --> 00:24:22,752
Y esta persona estaba brillando.
448
00:24:22,752 --> 00:24:24,504
Y la persona se da vuelta,
449
00:24:24,504 --> 00:24:26,923
y tenía la cara de Antares
450
00:24:26,923 --> 00:24:31,261
y tenía toda la postura de lo que yo
asociaba con la imagen de Jesús.
451
00:24:32,137 --> 00:24:33,680
Se terminó el taller.
452
00:24:34,347 --> 00:24:37,851
Antares me dijo:
"Ya, ¿y? ¿Tu ser interno qué te dijo?".
453
00:24:37,851 --> 00:24:41,271
Le dije: "Me mostró un montón de cosas.
Estoy para adentro, después te cuento".
454
00:24:42,606 --> 00:24:44,733
Yo había quedado en, al final del taller,
455
00:24:44,733 --> 00:24:48,737
llevar de vuelta en mi auto a Antares
a la casa donde se estaba quedando.
456
00:24:48,737 --> 00:24:50,197
Fui callado todo el camino.
457
00:24:50,197 --> 00:24:52,657
Lo dejé en la puerta de la casa,
me dijo: "Ya".
458
00:24:52,657 --> 00:24:55,368
Y yo le dije:
"Oye, Antares, ¿tú eres Jesús?".
459
00:24:55,368 --> 00:24:58,079
Le cambió la mirada,
le cambió el semblante.
460
00:24:58,079 --> 00:25:00,832
Se puso como muy serio, muy duro.
461
00:25:00,832 --> 00:25:03,502
"A ver, Pablo,
siéntate y cuéntame qué viste".
462
00:25:03,502 --> 00:25:05,545
Y le conté lo que te acabo de contar.
463
00:25:07,631 --> 00:25:10,300
"La verdad es que yo sí soy Jesús.
464
00:25:11,676 --> 00:25:13,720
Pero soy Jesús...
465
00:25:14,429 --> 00:25:17,599
en el sentido de que Jesús
era una encarnación de Dios.
466
00:25:19,434 --> 00:25:21,186
Y lo que pasa es que yo soy Dios.
467
00:25:23,897 --> 00:25:25,982
¿Tienes alguna duda de que soy Dios?".
468
00:25:25,982 --> 00:25:28,985
"No. Yo acabo de ver que eres Dios.
469
00:25:28,985 --> 00:25:31,404
Entonces, me parece que sé que eres Dios".
470
00:25:31,404 --> 00:25:34,741
Y... puta, me puse a llorar.
471
00:25:34,741 --> 00:25:37,494
[música inquietante]
472
00:25:42,374 --> 00:25:44,668
Antares me dice: "Pablo, no te preocupes.
473
00:25:45,168 --> 00:25:47,963
Esto que te acaba de pasar
es que acabas de despertar.
474
00:25:47,963 --> 00:25:51,091
Acabas de despertar
a la verdad de lo que está pasando.
475
00:25:51,091 --> 00:25:53,385
Yo he encarnado muchas veces.
476
00:25:53,385 --> 00:25:56,805
En algunas de esas encarnaciones,
el propósito ha sido enseñar.
477
00:25:56,805 --> 00:25:58,765
Por ejemplo,
cuando fui Jesús, vine a enseñar.
478
00:25:58,765 --> 00:26:00,475
Cuando fui Buda, vine a enseñar.
479
00:26:00,475 --> 00:26:02,310
Cuando fui Krishna, vine a enseñar.
480
00:26:02,310 --> 00:26:04,854
Yo, en esta encarnación,
no vine a hacer clases.
481
00:26:05,689 --> 00:26:08,984
En esta encarnación,
yo vine a reventar la oscuridad".
482
00:26:13,989 --> 00:26:17,284
En los años previos al 2012,
483
00:26:17,284 --> 00:26:19,244
empezó a circular información
484
00:26:19,244 --> 00:26:22,289
a través de las redes sociales,
a través de Google,
485
00:26:22,289 --> 00:26:25,792
a través de canales no oficiales, digamos,
486
00:26:25,792 --> 00:26:28,336
de que se venía el fin del mundo.
487
00:26:29,337 --> 00:26:32,549
[hombre 1 en inglés]
Quizá nos queden tres años en la Tierra,
488
00:26:32,549 --> 00:26:35,635
ya que el 21 de diciembre de 2012...
489
00:26:35,635 --> 00:26:37,804
[hombre 2 en español]
Según el calendario de los mayas,
490
00:26:37,804 --> 00:26:40,056
el 21 de diciembre del año 2012
491
00:26:40,056 --> 00:26:41,850
es el día del fin del mundo.
492
00:26:42,642 --> 00:26:44,644
[hombre 3] Diciembre de 2012,
493
00:26:44,644 --> 00:26:46,438
el día en que no amanece.
494
00:26:46,438 --> 00:26:49,399
[hombre 4 en inglés] El choque
entre un asteroide y la Tierra
495
00:26:49,399 --> 00:26:53,486
podría ser el evento catastrófico
predicho en un versículo del Apocalipsis.
496
00:26:54,446 --> 00:26:57,532
[hombre 5 en español] ¿Se acaba el mundo,
como presagiaron antiguas culturas?
497
00:26:59,451 --> 00:27:02,120
Empezó a revelarme este contexto.
498
00:27:02,120 --> 00:27:05,248
El contexto real,
el contexto al cual yo estaba...
499
00:27:05,832 --> 00:27:07,667
llamado a ayudar.
500
00:27:07,667 --> 00:27:10,003
Había una batalla
entre la luz y la oscuridad,
501
00:27:10,003 --> 00:27:11,880
y estaba cercana a su fin.
502
00:27:11,880 --> 00:27:15,550
Y ese fin era el 21 de diciembre del 2012.
503
00:27:19,095 --> 00:27:22,057
Imagínate una persona
que tiene el autoestima tan carcomida...
504
00:27:22,057 --> 00:27:23,933
Que de repente llegue este gurú
505
00:27:23,933 --> 00:27:25,727
y te plantee y te diga:
506
00:27:26,227 --> 00:27:27,646
"Tú vas a salvar el mundo".
507
00:27:27,646 --> 00:27:29,773
[Almendra] Yo decidí creer en él.
508
00:27:30,649 --> 00:27:34,110
{\an8}Creí verlo, y después decidí
actuar en consecuencia.
509
00:27:34,694 --> 00:27:38,281
{\an8}Entonces, ellos probablemente
también creyeron ver eso.
510
00:27:38,281 --> 00:27:41,326
Unos antes y unos después...
511
00:27:41,326 --> 00:27:44,245
confluyeron en que tenían que seguirlo.
512
00:27:46,498 --> 00:27:49,501
[Pablo] Cuando yo desperté,
Antares me dijo:
513
00:27:49,501 --> 00:27:52,212
"Pablo, acabas de entrar
al club más exclusivo del mundo.
514
00:27:52,212 --> 00:27:54,673
Prepárate, porque...
515
00:27:54,673 --> 00:27:58,051
este club no es para pasarlo bien,
esta cuestión es pura pega".
516
00:27:58,051 --> 00:27:59,552
Y al tiro cambió su tono.
517
00:27:59,552 --> 00:28:03,932
Pasó de ser este maestro parsimonioso,
muy centrado, que no dice garabato,
518
00:28:03,932 --> 00:28:05,433
a hablar golpeado.
519
00:28:05,433 --> 00:28:07,394
"Lo primero que te tienes que enterar
520
00:28:07,394 --> 00:28:10,063
es que yo no estoy aquí
para andar pidiendo favores.
521
00:28:10,063 --> 00:28:11,648
Yo doy órdenes".
522
00:28:11,648 --> 00:28:15,944
Bueno, el que me está hablando es Dios.
Entonces, le dije: "Claro, dame órdenes".
523
00:28:18,113 --> 00:28:21,408
En los primeros dos meses,
vinieron una seguidilla de órdenes
524
00:28:21,408 --> 00:28:23,743
que eran órdenes pequeñas, ¿cachai?
525
00:28:24,577 --> 00:28:28,540
Siempre bien cercano al límite
de lo que uno era capaz de sacrificar.
526
00:28:28,540 --> 00:28:29,582
Por ejemplo:
527
00:28:29,582 --> 00:28:32,043
"Todas tus fotos quiero que las borres".
528
00:28:32,043 --> 00:28:33,795
Fotos en las cuales están...
529
00:28:34,921 --> 00:28:37,966
no sé, el parto de mi hijo,
la infancia de mi hijo...
530
00:28:37,966 --> 00:28:39,259
No sé, mis fotos.
531
00:28:44,222 --> 00:28:48,393
En mi departamento tenía una pieza pequeña
donde alojaba a mi hijo,
532
00:28:48,393 --> 00:28:50,520
y él se quedaba día por medio conmigo.
533
00:28:50,520 --> 00:28:53,314
Y Antares me dice:
"Pablo, voy a ir a vivir a tu casa".
534
00:28:53,314 --> 00:28:55,775
"Pucha, maestro Antares, humildemente,
535
00:28:55,775 --> 00:28:58,236
entiendo que necesitas
un lugar donde vivir,
536
00:28:58,236 --> 00:29:01,906
pero resulta que yo tengo
una responsabilidad con mi hijo,
537
00:29:01,906 --> 00:29:03,575
que me parece
538
00:29:03,575 --> 00:29:06,786
que por algo tengo este hijo,
yo creo que...".
539
00:29:08,913 --> 00:29:11,166
"¿Con quién chucha
crees que estás hablando?
540
00:29:11,791 --> 00:29:14,502
Yo no te estoy preguntando
ninguna huevada.
541
00:29:14,502 --> 00:29:17,547
Yo te estoy dando una orden,
te estoy informando
542
00:29:17,547 --> 00:29:19,549
que yo voy a vivir en esa pieza.
543
00:29:19,549 --> 00:29:23,720
{\an8}Atina que estás hablando con Dios
y ubícate".
544
00:29:26,556 --> 00:29:29,017
{\an8}Hasta ese momento
no hubo violencia física,
545
00:29:29,017 --> 00:29:31,978
{\an8}pero sí mucha rabia de él.
546
00:29:31,978 --> 00:29:34,522
{\an8}Como mucho cansancio.
547
00:29:34,522 --> 00:29:35,774
Como un reto.
548
00:29:35,774 --> 00:29:38,067
Por Ramón, yo siempre era como...
549
00:29:38,067 --> 00:29:40,737
no castigado, pero sí me retaba.
550
00:29:40,737 --> 00:29:45,325
En ese sentido, como: "Oye,
no estás al tanto, no estás meditando".
551
00:29:45,325 --> 00:29:48,995
En el fondo, Antares lo que quería
era que nadie lo cuestionara en nada,
552
00:29:48,995 --> 00:29:52,165
sino que siguieran disciplinadamente
todas las instrucciones,
553
00:29:52,165 --> 00:29:54,959
que le entregaran
todas sus posesiones materiales,
554
00:29:54,959 --> 00:29:57,837
que le entregaran todos sus afectos,
555
00:29:57,837 --> 00:29:59,631
que suprimieran sus afectos.
556
00:29:59,631 --> 00:30:02,759
{\an8}Antares era nuestro líder,
nuestro maestro,
557
00:30:02,759 --> 00:30:04,135
{\an8}nuestro guía espiritual.
558
00:30:04,135 --> 00:30:06,095
{\an8}Éramos considerados como guerreros
559
00:30:06,095 --> 00:30:08,973
{\an8}que debíamos combatir el yo
para menguar el ego.
560
00:30:08,973 --> 00:30:11,851
{\an8}Por tanto, debíamos hacer
lo que él nos ordenaba
561
00:30:11,851 --> 00:30:13,186
{\an8}aunque no quisiéramos.
562
00:30:13,186 --> 00:30:16,648
Había todo un protocolo
en torno a vivir con él.
563
00:30:17,232 --> 00:30:20,610
No se le podía hablar directo a la cara,
no se le podía tocar.
564
00:30:20,610 --> 00:30:23,363
Teníamos que leernos
todos los libros de Castaneda,
565
00:30:23,363 --> 00:30:25,406
leer ciertas partes de la Biblia,
566
00:30:26,032 --> 00:30:28,243
alejarnos de los seres
que estaban dormidos.
567
00:30:28,993 --> 00:30:30,703
Teníamos que deshacernos
568
00:30:30,703 --> 00:30:33,039
de la mayor cantidad
de posesiones materiales posible,
569
00:30:35,333 --> 00:30:36,668
raparnos la cabeza,
570
00:30:37,252 --> 00:30:40,421
porque el pelo acumulaba energía negativa.
571
00:30:40,421 --> 00:30:44,342
Teníamos que usar solo ropa de colores,
no podíamos usar nada negro.
572
00:30:44,884 --> 00:30:46,803
Eh, no tenía permiso para silbar.
573
00:30:46,803 --> 00:30:50,598
No pude volver a silbar nunca más.
No podía cantar, no podía componer.
574
00:30:50,598 --> 00:30:53,184
O sea: "¿Qué estás haciendo, un disco?
575
00:30:53,184 --> 00:30:56,271
Lo que tienes que hacer
es ayudarme a salvar el mundo".
576
00:30:56,271 --> 00:30:58,731
Él va construyendo un camino de guerreros,
577
00:30:58,731 --> 00:31:02,443
y cada guerrero tiene que ser
cada vez más impecable e implacable.
578
00:31:04,654 --> 00:31:08,741
[Pablo] Según los libros de Castaneda,
un guerrero era...
579
00:31:09,367 --> 00:31:11,953
era un ser sumamente potente,
580
00:31:11,953 --> 00:31:14,622
y era sumamente potente
gracias a que no tenía ego,
581
00:31:14,622 --> 00:31:16,583
gracias a que no tenía apegos,
582
00:31:16,583 --> 00:31:20,044
gracias a que no tenía
emociones terrenales superfluas,
583
00:31:20,044 --> 00:31:24,549
gracias a que no se autosaboteaba
desde una moralidad
584
00:31:24,549 --> 00:31:26,593
construida por la sociedad.
585
00:31:27,218 --> 00:31:30,680
Que, una vez que decidía tomar una acción,
586
00:31:30,680 --> 00:31:32,307
dejaba de cuestionarse
587
00:31:32,307 --> 00:31:35,351
si es que la acción
había que llevarla a cabo o no.
588
00:31:35,351 --> 00:31:36,895
Era una bestia.
589
00:31:38,688 --> 00:31:43,276
{\an8}[mujer] Hay tres tipos de seres:
puros, impuros, oscuros.
590
00:31:43,276 --> 00:31:47,322
{\an8}Los seres puros siempre habían estado
en el lado de la luz.
591
00:31:47,322 --> 00:31:49,616
{\an8}Los impuros,
quienes habían cometido crímenes
592
00:31:49,616 --> 00:31:54,621
{\an8}en contra de las leyes universales
dictadas por Dios en algún origen.
593
00:31:54,621 --> 00:31:59,459
{\an8}Y los seres oscuros,
seres creados por Lucifer, o el diablo,
594
00:31:59,459 --> 00:32:02,337
{\an8}para efectuar una guerra astral.
595
00:32:02,337 --> 00:32:03,546
La mamá de una de las chicas...
596
00:32:03,546 --> 00:32:05,590
Antares decía
que su ser interno era oscuro.
597
00:32:05,590 --> 00:32:10,386
Y yo veía cómo en los ojos
había otros ojos distintos, metálicos.
598
00:32:10,386 --> 00:32:12,972
Entonces, yo estaba
conversando con esta persona
599
00:32:12,972 --> 00:32:16,976
y, por dentro, en paralelo, yo estaba así...
600
00:32:17,477 --> 00:32:20,772
rodeándome con las alas, ¿cachai?
Estaba bloqueando ataques.
601
00:32:20,772 --> 00:32:23,983
Y los veía,
sí veía culebras de energía negra
602
00:32:23,983 --> 00:32:26,361
salir por el aire,
y las sacaba, las corría.
603
00:32:26,361 --> 00:32:30,406
Yo sentía que se me pegaba algo,
y casualmente la conversación llegaba y...
604
00:32:31,157 --> 00:32:35,411
Entonces, era un estado
de guerra absoluta, constante, ¿cachai?
605
00:32:40,667 --> 00:32:42,627
[Verónica] En algún momento, Antares,
606
00:32:43,294 --> 00:32:45,171
después de una toma de ayahuasca,
607
00:32:45,171 --> 00:32:46,965
ve a la gata de Pablo
608
00:32:46,965 --> 00:32:49,175
y dice que está embrujada.
609
00:32:49,175 --> 00:32:51,302
[Pablo] Vivíamos
en el departamento en esa época,
610
00:32:51,302 --> 00:32:53,972
y mi gata quedó preñada.
611
00:32:53,972 --> 00:32:57,225
Y Antares se puso muy intenso,
612
00:32:57,225 --> 00:33:00,937
y decía: "Weón, o sea,
¿tú crees que esto es un juego?
613
00:33:00,937 --> 00:33:04,357
¿Quiénes son los seres internos
de esos gatitos que vienen ahí?
614
00:33:04,357 --> 00:33:08,778
Porque, perfectamente,
esto puede ser un ataque de Lucifer.
615
00:33:09,278 --> 00:33:13,533
Eh, puta, el ser interno
del gato que dejó embarazada a la bruja...
616
00:33:13,533 --> 00:33:16,411
El ser interno de ese gato
puede haber sido Lucifer
617
00:33:16,411 --> 00:33:20,206
con la intención de meterme
a los cinco seres oscuros principales
618
00:33:20,206 --> 00:33:22,458
dentro de mi casa
para que me ataquen a mí.
619
00:33:22,458 --> 00:33:23,835
Entonces, vamos a ver
620
00:33:24,335 --> 00:33:26,129
qué onda esos gatitos, Pablo".
621
00:33:26,838 --> 00:33:29,590
Y el weón metió a mi gata
adentro de un tupper.
622
00:33:29,590 --> 00:33:31,175
Apenas la metió,
623
00:33:31,175 --> 00:33:35,847
yo empecé a ver cómo salía
como una nube de energía negra de mi gata.
624
00:33:35,847 --> 00:33:37,306
Dije: "Esta wea es real".
625
00:33:37,306 --> 00:33:39,726
Y mi gata como que se erizó y se achicó,
626
00:33:39,726 --> 00:33:41,436
se puso muy muy brígida.
627
00:33:41,436 --> 00:33:43,896
Me llevó cerca del canal San Carlos,
628
00:33:43,896 --> 00:33:45,398
se bajó del auto,
629
00:33:46,065 --> 00:33:49,569
se fue a un puente
y tiró el tupper con mi gata al río.
630
00:33:53,531 --> 00:33:57,285
Y esa fue la primera vez
que hubo que matar a un ser oscuro.
631
00:33:59,620 --> 00:34:01,497
{\an8}En marzo del 2010,
632
00:34:01,497 --> 00:34:03,875
{\an8}decidimos cambiar nuestra residencia
633
00:34:03,875 --> 00:34:06,294
{\an8}y mudarnos a la comuna de Olmué.
634
00:34:06,294 --> 00:34:08,046
[canto de aves]
635
00:34:08,046 --> 00:34:11,466
[Pablo] Ahí dejamos de vivir
en la ciudad donde estaba mi familia
636
00:34:11,466 --> 00:34:13,342
y nos fuimos lejos de la ciudad.
637
00:34:14,510 --> 00:34:18,181
La explicación que daba Antares
para cambiarnos de casa
638
00:34:18,181 --> 00:34:20,975
era que las casas tenían poder.
639
00:34:20,975 --> 00:34:24,437
Por lo tanto, esa casa
que arrendamos en Olmué tenía más poder
640
00:34:24,437 --> 00:34:26,689
que el departamento donde vivíamos antes.
641
00:34:28,608 --> 00:34:33,488
Y ahí es cuando me cuenta que quieren
armar un centro de sanación en Olmué.
642
00:34:33,488 --> 00:34:35,740
De hecho, ahí me pidieron ellos
643
00:34:35,740 --> 00:34:39,160
si les podía prestar la plata
para arrendar al tiro el año completo
644
00:34:39,160 --> 00:34:40,661
porque les salía más barato.
645
00:34:40,661 --> 00:34:43,539
[Pablo] Y una de las cosas
que formaban parte del camino del guerrero
646
00:34:43,539 --> 00:34:44,957
era el arte del acecho,
647
00:34:44,957 --> 00:34:49,170
que es básicamente una mentira estratégica
en función de un bien mayor.
648
00:34:49,170 --> 00:34:53,424
Y me presentaron un plan de negocios,
te digo, tan bien hecho.
649
00:34:53,424 --> 00:34:56,010
Y era todo un esquema de engaño.
650
00:34:56,010 --> 00:34:58,763
[Pablo] Alineado con la obligación
de leer los libros de Castaneda,
651
00:34:58,763 --> 00:35:01,015
teníamos que aprender el arte del acecho.
652
00:35:01,015 --> 00:35:04,268
A todas las personas dormidas
nosotros teníamos que acecharlas.
653
00:35:04,268 --> 00:35:06,521
Así como Neo en la Matrix
654
00:35:06,521 --> 00:35:08,981
no puede decirles la verdad
a las personas que están dormidas,
655
00:35:08,981 --> 00:35:12,068
porque ¿cómo les va a decir la verdad,
si no lo van a poder entender?
656
00:35:12,068 --> 00:35:15,488
Lo mejor que podías hacer por esa persona
para que eventualmente despierte
657
00:35:15,488 --> 00:35:18,116
es engañarla por su propio bien.
658
00:35:18,116 --> 00:35:21,410
Y me pagaban religiosamente,
porque era parte del plan.
659
00:35:21,410 --> 00:35:23,913
{\an8}[Natalia] Cuando iniciamos
nuestra convivencia en esa casa,
660
00:35:23,913 --> 00:35:26,457
{\an8}nosotros nos considerábamos una comunidad.
661
00:35:26,457 --> 00:35:29,752
{\an8}Dedicábamos nuestro tiempo
a formar la productora Calypso
662
00:35:29,752 --> 00:35:31,254
{\an8}en el rubro audiovisual,
663
00:35:31,963 --> 00:35:35,800
vendíamos sushi y la organización
de seminarios de autosanación.
664
00:35:35,800 --> 00:35:39,262
[Pablo] Al final,
éramos como seis, siete personas,
665
00:35:39,262 --> 00:35:44,225
todos trabajando
en función de solventar las necesidades
666
00:35:44,225 --> 00:35:45,476
que tenía Antares.
667
00:35:45,476 --> 00:35:48,104
[Verónica] Y Antares
no era una persona muy trabajadora,
668
00:35:48,104 --> 00:35:49,689
sino todo lo contrario.
669
00:35:49,689 --> 00:35:51,149
A él había que atenderlo.
670
00:35:51,149 --> 00:35:53,401
A él, Pablo tenía que sacarlo a pasear.
671
00:35:53,401 --> 00:35:56,654
A él había que hacerle masajes
de manera permanente.
672
00:35:56,654 --> 00:35:59,532
Antares nunca barrió un piso,
nunca tomó una escoba.
673
00:35:59,532 --> 00:36:00,908
Antares nunca trabajó.
674
00:36:00,908 --> 00:36:04,871
[Pablo] Él tenía el trabajo
de salvar a la humanidad.
675
00:36:04,871 --> 00:36:08,249
Y él tenía el trabajo
de cargar con esta oscuridad,
676
00:36:08,249 --> 00:36:10,918
tenía el trabajo de soportar
677
00:36:10,918 --> 00:36:14,213
el dolor que le significaba
llevar esta oscuridad adentro.
678
00:36:14,213 --> 00:36:16,215
Su trabajo era aguantar.
679
00:36:16,716 --> 00:36:18,467
Su trabajo era no morirse.
680
00:36:18,467 --> 00:36:21,387
[música dramática]
681
00:36:30,313 --> 00:36:33,399
[Estay] Creyeron tanto en la historia
682
00:36:33,399 --> 00:36:35,526
que ya creían todo.
683
00:36:35,526 --> 00:36:38,487
{\an8}Yo había estado
como seis, siete, ocho meses,
684
00:36:38,487 --> 00:36:40,948
{\an8}considerando que tenía que hacer
685
00:36:40,948 --> 00:36:42,783
{\an8}todo lo que Antares dijera.
686
00:36:43,326 --> 00:36:46,537
Y es como perder voluntad,
687
00:36:46,537 --> 00:36:49,624
como no necesitar pensar
688
00:36:49,624 --> 00:36:52,793
porque otro dice
lo que tienes que hacer entonces.
689
00:36:53,336 --> 00:36:54,962
Y uno dice:
690
00:36:54,962 --> 00:36:56,714
"¿Y para qué tengo mi cerebrito?
691
00:36:56,714 --> 00:36:58,507
¿Para qué tengo mi corazón?
692
00:36:58,507 --> 00:37:00,426
¿Para qué tengo mi voluntad?
693
00:37:00,426 --> 00:37:01,594
¿Para que soy libre
694
00:37:01,594 --> 00:37:04,847
si Dios va a decir
todo lo que yo tengo que hacer?".
695
00:37:09,101 --> 00:37:12,021
Pablo me llamó y me dijo:
696
00:37:12,021 --> 00:37:14,565
"Él, dentro de una ceremonia,
697
00:37:14,565 --> 00:37:18,444
tiene que darles tres golpes en un chakra,
698
00:37:18,444 --> 00:37:22,114
y ustedes se van a...
699
00:37:22,114 --> 00:37:23,658
como a sanar mucho".
700
00:37:23,658 --> 00:37:25,451
Primero nos cortamos el pelo,
701
00:37:25,451 --> 00:37:27,828
y nos dijo: "Ya, sáquense la ropa".
702
00:37:27,828 --> 00:37:30,581
Y nos sacamos la ropa,
703
00:37:30,581 --> 00:37:32,708
y después nos dan...
704
00:37:33,209 --> 00:37:37,171
tres golpes como en el primer chakra, acá.
705
00:37:39,257 --> 00:37:40,800
Tres golpes con un palo.
706
00:37:40,800 --> 00:37:43,261
Me dolió, obvio.
707
00:37:45,846 --> 00:37:48,766
Más que miedo, yo sentía culpa.
708
00:37:48,766 --> 00:37:51,519
Porque sentía que nunca hice lo suficiente
709
00:37:51,519 --> 00:37:54,146
para poder ayudar a Ramón.
710
00:37:57,275 --> 00:37:59,277
Y al revés,
711
00:37:59,277 --> 00:38:04,365
como que, en vez de volver a ser
lo que era antes,
712
00:38:04,365 --> 00:38:09,578
fue potenciando
su distorsión de la realidad.
713
00:38:09,578 --> 00:38:15,084
Entonces, yo decía: "Guau, qué heavy
que alguien le crea en ese estado".
714
00:38:15,084 --> 00:38:17,878
[música dramática continúa]
715
00:38:37,189 --> 00:38:40,192
Un día me dio la orden
de que no podía ver más a mi hijo.
716
00:38:40,192 --> 00:38:42,403
"Se acabó tu hijo en tu vida.
717
00:38:42,403 --> 00:38:44,905
Lo siento mucho,
yo sé que lo quieres mucho,
718
00:38:44,905 --> 00:38:48,492
pero queda un año para el 2012...
719
00:38:50,494 --> 00:38:52,955
y tu misión como...
720
00:38:53,956 --> 00:38:57,168
como sirviente de esta misión importante,
721
00:38:57,168 --> 00:39:01,297
eh, requiere tu atención no dividida,
722
00:39:01,297 --> 00:39:04,550
y gastas mucha energía en tu hijo,
así que lo siento mucho,
723
00:39:04,550 --> 00:39:05,926
yo sé que te va a doler,
724
00:39:06,677 --> 00:39:07,678
pero...
725
00:39:08,512 --> 00:39:11,474
partiste a idear alguna manera...
726
00:39:12,016 --> 00:39:15,102
de engañar a la mamá de tu hijo,
que le des alguna excusa...
727
00:39:15,770 --> 00:39:16,937
Eh...
728
00:39:17,730 --> 00:39:19,148
Pero debe ser definitivo.
729
00:39:19,148 --> 00:39:22,193
Tienes que sacar a tu hijo de tu vida,
no lo quiero ver más.
730
00:39:22,193 --> 00:39:23,903
No quiero que aparezca más por acá".
731
00:39:26,405 --> 00:39:28,866
No, era amoroso el chico.
732
00:39:28,866 --> 00:39:30,284
Venía Pablo muy seguido.
733
00:39:30,284 --> 00:39:32,119
Pablo lo veía cada 15 días.
734
00:39:32,119 --> 00:39:35,247
Se lo llevaba a Olmué, ponte tú.
735
00:39:35,790 --> 00:39:38,376
Si yo hubiera sabido
qué es lo que ocurría en Olmué,
736
00:39:38,376 --> 00:39:41,462
se me habrían parado los pelos,
pero no sabía.
737
00:39:50,429 --> 00:39:51,263
Puta...
738
00:39:58,312 --> 00:40:02,858
Es un nivel de pena
que es difícil de poner en palabras.
739
00:40:04,026 --> 00:40:06,487
Yo creo que cualquier persona
que tiene hijos...
740
00:40:07,488 --> 00:40:09,115
empatiza con eso.
741
00:40:13,994 --> 00:40:16,914
Me destruyó, me destruyó por completo.
742
00:40:17,415 --> 00:40:18,499
Eh...
743
00:40:20,209 --> 00:40:21,961
Yo siempre había querido ser papá.
744
00:40:22,628 --> 00:40:26,799
Y a pesar de que yo era un idiota
y de que tenía un montón de problemas,
745
00:40:26,799 --> 00:40:28,676
para mí era importante ser papá.
746
00:40:33,139 --> 00:40:37,059
Yo estaba
en un éxtasis religioso constante de...
747
00:40:37,726 --> 00:40:41,522
puta, dolor absoluto,
pero es el dolor de un mártir, ¿cachai?
748
00:40:41,522 --> 00:40:45,651
Y, puta, lo he perdido todo,
me duele todo,
749
00:40:45,651 --> 00:40:49,447
pero cacha el beneficio
que viene después, ¿cachai?
750
00:40:50,072 --> 00:40:51,449
Entonces...
751
00:40:51,949 --> 00:40:55,286
extrañamente, es de los momentos
en que he sido más feliz,
752
00:40:55,286 --> 00:40:57,997
momentos en que he llegado
a llorar de felicidad.
753
00:41:00,291 --> 00:41:03,294
{\an8}[Verónica] Antares
decide mudarse nuevamente
754
00:41:03,294 --> 00:41:06,088
{\an8}y tienen que arrendar esta vez
una casa en Mantagua.
755
00:41:06,088 --> 00:41:08,340
Allí se hacen seminarios de sanación.
756
00:41:08,340 --> 00:41:11,093
Y ahí concurre un montón de gente,
757
00:41:11,093 --> 00:41:14,138
pero solo un puñado de ellos,
los elegidos por Antares,
758
00:41:14,138 --> 00:41:17,933
tenían permitido
convivir más íntimamente con el grupo.
759
00:41:17,933 --> 00:41:21,228
Ellos eran los únicos
que podían entrar y salir de la casa.
760
00:41:21,228 --> 00:41:23,230
Había momentos de felicidad
761
00:41:23,230 --> 00:41:25,816
en los que ellos
realmente sentían éxtasis.
762
00:41:26,358 --> 00:41:29,528
Aquí tenemos historias de amor
que están adentro, insertas.
763
00:41:29,528 --> 00:41:32,948
Porque Pablo estaba con Natalia,
David estaba con Pilar...
764
00:41:33,491 --> 00:41:37,119
Por lo tanto, había una corriente ahí
de relaciones amorosas
765
00:41:37,119 --> 00:41:40,498
que estaban presentes,
entonces era como una aventura que...
766
00:41:40,498 --> 00:41:42,875
Este viaje espiritual
que se iniciaba en pareja incluso.
767
00:41:44,585 --> 00:41:49,173
Pero Antares empezó a ejercer control
incluso sobre esas relaciones.
768
00:41:49,173 --> 00:41:52,176
{\an8}Durante este tiempo,
terminé mi relación amorosa con Pablo,
769
00:41:52,176 --> 00:41:56,430
{\an8}porque Antares le dijo a Pablo
que tenía que hacerle terapia a Carolina,
770
00:41:56,430 --> 00:41:58,557
{\an8}y él se empezó a enamorar de Carolina.
771
00:41:59,225 --> 00:42:01,602
{\an8}Antares le dio la orden de estar con ella
772
00:42:01,602 --> 00:42:03,354
{\an8}porque ella era su alma gemela.
773
00:42:03,354 --> 00:42:06,023
Con respecto a las relaciones, Antares...
774
00:42:06,732 --> 00:42:10,569
hacía y deshacía
según lo que veía que le convenía más
775
00:42:11,237 --> 00:42:16,367
o para hacerle el quite a algo
que le desconcentraba a los sirvientes.
776
00:42:16,367 --> 00:42:20,663
{\an8}Una de las actividades que se realizaban
dentro de la comunidad
777
00:42:21,413 --> 00:42:23,290
{\an8}eran las denominadas tomas,
778
00:42:23,290 --> 00:42:26,293
{\an8}donde Antares tomaba ayahuasca.
779
00:42:26,293 --> 00:42:29,755
Antares recibe la orden,
780
00:42:29,755 --> 00:42:32,424
después de tomar ayahuasca,
de su ser interno,
781
00:42:32,424 --> 00:42:34,760
de que Natalia tiene que ser su mujer.
782
00:42:34,760 --> 00:42:37,846
{\an8}Ramón me dijo que tenía que ser su mujer,
783
00:42:37,846 --> 00:42:41,100
{\an8}lo que significaba que tenía que tener
una relación de pareja.
784
00:42:41,100 --> 00:42:44,103
{\an8}Y que esa orden
era una revelación de su ser.
785
00:42:44,103 --> 00:42:48,774
{\an8}Que esto era inevitable, que él era Dios.
786
00:42:48,774 --> 00:42:52,528
{\an8}En esa oportunidad, me hizo
consumir ayahuasca durante tres noches.
787
00:42:52,528 --> 00:42:55,239
Las dos primeras noches,
le dije que no quería ser su pareja.
788
00:42:55,239 --> 00:43:00,411
Pero la tercera, Antares me dijo
que, si no cumplía con la orden,
789
00:43:01,120 --> 00:43:04,832
su ser, el día del juicio final,
me iba a quemar viva.
790
00:43:09,086 --> 00:43:10,879
Y en un momento...
791
00:43:13,841 --> 00:43:16,427
{\an8}la cuestión se comenzó a torcer.
792
00:43:19,638 --> 00:43:21,432
Y ese momento es cuando...
793
00:43:22,182 --> 00:43:24,351
esta niña, Natalia Guerra,
queda embarazada.
794
00:43:24,351 --> 00:43:27,646
Pienso yo que ahí se comienza a torcer,
795
00:43:27,646 --> 00:43:30,774
ahí comienza a tomar un curso tortuoso...
796
00:43:32,026 --> 00:43:32,985
la historia.
797
00:43:33,569 --> 00:43:35,070
Antares decía que no podía tener hijos
798
00:43:35,070 --> 00:43:38,449
porque su misión en esta encarnación
no era tener hijos.
799
00:43:38,449 --> 00:43:41,285
Su misión en esta encarnación
era salvar al mundo.
800
00:43:41,285 --> 00:43:43,912
Eh, la Natalia quedó embarazada.
801
00:43:44,496 --> 00:43:46,915
Entonces, todos así: "Oye, ¿qué onda?
802
00:43:46,915 --> 00:43:48,959
Se suponía que no podías tener hijos".
803
00:43:48,959 --> 00:43:50,878
Antares dijo: "No sé qué está pasando.
804
00:43:50,878 --> 00:43:52,921
Necesito tomar ayahuasca
para ver qué pasó,
805
00:43:52,921 --> 00:43:56,383
porque esta cuestión hace mucho rato
que sé que no debería poder pasar.
806
00:43:57,301 --> 00:44:00,262
Entonces, mientras no sepa
si esa guagua que viene es oscura
807
00:44:00,262 --> 00:44:01,847
o es de luz,
808
00:44:01,847 --> 00:44:04,433
yo no puedo tener a Natalia embarazada
en la misma casa que yo.
809
00:44:04,433 --> 00:44:07,186
Porque, si el ser interno es oscuro...
810
00:44:07,770 --> 00:44:10,397
y yo no lo veo y me ataca en la noche,
puede quedar la cagada.
811
00:44:10,397 --> 00:44:12,399
Hay que conseguirle una casa a Natalia
812
00:44:12,399 --> 00:44:15,027
para que pueda
tener su embarazo en otra parte".
813
00:44:15,611 --> 00:44:18,739
Natalia lo que tenía que hacer
en ese momento era aguantar un embarazo,
814
00:44:18,739 --> 00:44:20,407
un embarazo que no quería.
815
00:44:20,407 --> 00:44:22,910
Eh, y además,
816
00:44:23,744 --> 00:44:24,870
tenía que...
817
00:44:24,870 --> 00:44:27,790
mantener una mentira constante
con su familia.
818
00:44:27,790 --> 00:44:30,042
{\an8}[música inquietante]
819
00:44:38,509 --> 00:44:41,845
[Natalia] Me dijo que inventara
un acecho para mis padres
820
00:44:41,845 --> 00:44:44,264
porque nadie podía saber
que estaba embarazada.
821
00:44:44,932 --> 00:44:48,477
Y el acecho fue
que me iba a viajar por Latinoamérica.
822
00:44:49,019 --> 00:44:51,522
Antares toma ayahuasca
823
00:44:51,522 --> 00:44:53,399
y, según él, descubrió...
824
00:44:53,941 --> 00:44:56,527
que el ser interno de ese niño
825
00:44:56,527 --> 00:44:57,986
era Lucifer.
826
00:44:57,986 --> 00:45:00,072
[música de tensión]
827
00:45:03,367 --> 00:45:05,369
[Alexander] Él decía que, como humano,
828
00:45:05,369 --> 00:45:09,039
él podía engendrar a Lucifer
en algún momento,
829
00:45:09,039 --> 00:45:12,751
y que eso iba a ser como el clímax
de la salvación de la Tierra,
830
00:45:12,751 --> 00:45:16,130
porque, si él engendraba a Lucifer,
831
00:45:16,839 --> 00:45:20,008
lo iba a tener que asesinar.
832
00:45:24,972 --> 00:45:26,890
[repiqueteo de teclas]
833
00:45:26,890 --> 00:45:30,477
[Verónica] Siempre llega un momento,
que para mí es el más mágico,
834
00:45:30,477 --> 00:45:33,021
cuando encuentras a esa persona
835
00:45:33,021 --> 00:45:35,274
{\an8}que te abre el abanico completo.
836
00:45:35,274 --> 00:45:37,359
{\an8}En el caso particular de esta historia,
837
00:45:37,359 --> 00:45:39,403
{\an8}fue una mujer anónima,
838
00:45:39,403 --> 00:45:41,363
que es la testigo protegida.
839
00:45:41,363 --> 00:45:44,074
Eh, ella fue hacer una denuncia
840
00:45:44,074 --> 00:45:47,035
cuando la secta
todavía estaba en funcionamiento.
841
00:45:48,912 --> 00:45:51,373
{\an8}No aguantó más esta situación
tan estresante,
842
00:45:51,373 --> 00:45:54,126
{\an8}tan brígida, tan fuerte, y se fue.
843
00:45:54,126 --> 00:45:58,630
{\an8}Pero se fue con el conocimiento
de que la Natalia estaba embarazada,
844
00:45:58,630 --> 00:46:01,383
se fue con el conocimiento
de que Antares mataba perritos,
845
00:46:01,383 --> 00:46:04,052
se fue con el conocimiento
de lo intenso y lo fuerte que era todo.
846
00:46:04,052 --> 00:46:07,639
[Verónica] Ella se acercó a una comisaría
a contar su relato,
847
00:46:07,639 --> 00:46:10,851
y ella lo que quería
era poner en alerta a la policía
848
00:46:10,851 --> 00:46:14,313
de que aquí podían ocurrir cosas graves.
849
00:46:15,731 --> 00:46:19,359
Concurrieron a las dependencias
de la BIPE Metropolitana
850
00:46:19,359 --> 00:46:21,570
{\an8}las hermanas de María del Pilar
851
00:46:21,570 --> 00:46:23,947
{\an8}acompañadas de la testigo protegida,
852
00:46:23,947 --> 00:46:25,240
{\an8}que, en esa oportunidad,
853
00:46:25,240 --> 00:46:28,577
nos relataría las características
de la agrupación sectaria.
854
00:46:29,119 --> 00:46:32,790
Los antecedentes
que aportó la testigo eran claros.
855
00:46:32,790 --> 00:46:34,041
Era urgente
856
00:46:34,541 --> 00:46:37,920
tomar conocimiento de qué había pasado
con ese niño y con Natalia.
857
00:46:40,088 --> 00:46:42,591
{\an8}Cuando llegaron, Antares le decía:
858
00:46:42,591 --> 00:46:45,135
{\an8}"Mi amor, tienes que ser fuerte.
859
00:46:45,135 --> 00:46:46,720
Todo esto es tu karma.
860
00:46:46,720 --> 00:46:48,430
Tú puedes con esto.
861
00:46:48,430 --> 00:46:49,807
Ahora entiendo todo.
862
00:46:49,807 --> 00:46:51,767
Ahora sé cómo voy a sanar este mundo.
863
00:46:52,267 --> 00:46:54,228
Puede que el que venga sea Lucifer.
864
00:46:54,228 --> 00:46:55,687
Por fin lo atrapé en ti".
865
00:46:56,855 --> 00:46:58,273
Intentando crear...
866
00:46:58,857 --> 00:47:00,943
relaciones de confianza, de colaboración,
867
00:47:00,943 --> 00:47:02,945
con las familias de los miembros
868
00:47:02,945 --> 00:47:05,614
es donde llegamos a la madre de Natalia.
869
00:47:05,614 --> 00:47:08,075
Lo que ella tenía en conocimiento
en ese momento
870
00:47:08,075 --> 00:47:10,744
era que su hija estaba fuera el país.
871
00:47:10,744 --> 00:47:12,913
Le indicamos que eso no era efectivo
872
00:47:12,913 --> 00:47:14,790
y que era altamente probable
873
00:47:14,790 --> 00:47:17,251
que algo había ocurrido con Natalia.
874
00:47:17,251 --> 00:47:20,003
{\an8}[música inquietante]
875
00:47:22,381 --> 00:47:24,800
[Pablo] Un mes antes
del nacimiento de Jesús,
876
00:47:24,800 --> 00:47:27,553
él dijo: "Ah, acabo de ver todo.
Está todo bien.
877
00:47:27,553 --> 00:47:30,597
Jesús va a nacer
exactamente el 18 diciembre,
878
00:47:30,597 --> 00:47:33,016
después de diez meses de gestación".
879
00:47:33,016 --> 00:47:34,351
"Pero ¿cómo diez meses?".
880
00:47:34,351 --> 00:47:36,603
"No, es mi hijo, es un milagro.
881
00:47:36,603 --> 00:47:38,438
Va a nacer un mes después".
882
00:47:41,441 --> 00:47:43,402
Y su ser interno
le había dado la instrucción
883
00:47:43,402 --> 00:47:46,697
de que, antes de la última batalla
contra la oscuridad en Colliguay,
884
00:47:46,697 --> 00:47:48,365
él debía ir a descansar al sur.
885
00:47:48,365 --> 00:47:52,411
Entonces, tuvimos que llevarlo
a Icalma de vacaciones
886
00:47:52,411 --> 00:47:55,247
y arrendarle una cabaña ahí
durante una semana.
887
00:47:55,998 --> 00:47:59,209
{\an8}Cada vez que yo preguntaba a Antares
888
00:47:59,209 --> 00:48:03,213
{\an8}qué íbamos a hacer si Natalia
tenía a la guagua antes de diciembre,
889
00:48:03,213 --> 00:48:04,256
{\an8}me retaba.
890
00:48:05,257 --> 00:48:08,844
Pero, en noviembre,
Natalia ya había comenzado
891
00:48:08,844 --> 00:48:11,138
con el trabajo de parto.
892
00:48:11,138 --> 00:48:13,932
[grita]
893
00:48:13,932 --> 00:48:15,642
"Estoy para la cagada.
894
00:48:15,642 --> 00:48:17,853
No puede ser, si mi ser me mostró.
895
00:48:17,853 --> 00:48:20,564
Eso significa que lo que me mostró
en verdad no me lo mostró él,
896
00:48:20,564 --> 00:48:21,815
me lo mostró la oscuridad.
897
00:48:21,815 --> 00:48:24,401
Fue un ataque.
No sé, debemos cachar qué hacer.
898
00:48:24,401 --> 00:48:27,446
Agarramos las cuestiones
y nos vamos de aquí en una hora".
899
00:48:27,446 --> 00:48:31,533
Y al día siguiente, partió una maratón
que no terminó nunca más.
900
00:48:35,829 --> 00:48:38,540
Tuve que manejar como 1400 km
901
00:48:39,082 --> 00:48:41,209
para que Antares
llegara a tomar ayahuasca.
902
00:48:41,209 --> 00:48:43,921
Después de manejar
mil y tantos kilómetros,
903
00:48:43,921 --> 00:48:47,341
tuve que llegar a estar
en una toma de ayahuasca toda una noche.
904
00:48:47,341 --> 00:48:49,176
Mientras, Natalia
estaba en trabajo de parto.
905
00:48:50,010 --> 00:48:52,179
{\an8}Tuve tres días de trabajo de parto.
906
00:48:52,804 --> 00:48:54,681
{\an8}Antares llegó con ayahuasca.
907
00:48:54,681 --> 00:48:58,894
{\an8}Me dijo que no podía nacer ahí,
sino en un lugar de poder.
908
00:48:59,561 --> 00:49:01,021
{\an8}Y ese lugar era Colliguay.
909
00:49:04,733 --> 00:49:07,069
[música dramática]
910
00:49:16,244 --> 00:49:18,372
[Verónica] Para Antares
eran importantes los lugares.
911
00:49:18,372 --> 00:49:20,415
Había lugares que, para él, tenían poder.
912
00:49:20,415 --> 00:49:22,084
Y el cerro en Colliguay,
913
00:49:22,084 --> 00:49:23,502
esa choza en Colliguay,
914
00:49:23,502 --> 00:49:27,089
era el lugar donde él había recibido
su despertar, su iluminación,
915
00:49:27,089 --> 00:49:30,175
donde él se había autoerigido
como este maestro, ¿no?
916
00:49:30,175 --> 00:49:33,971
El nacimiento de la guagua
tenía que ocurrir en esa cabaña.
917
00:49:38,183 --> 00:49:40,686
[hombre] Yo soy dueño
del fundo de Colliguay.
918
00:49:40,686 --> 00:49:42,813
Este muchacho me fue presentado.
919
00:49:42,813 --> 00:49:45,065
{\an8}Un muchacho de ojos claros,
920
00:49:45,065 --> 00:49:46,608
{\an8}muy simpático,
921
00:49:46,608 --> 00:49:50,362
{\an8}que se llamaba Ramón
y que era un profesor de música.
922
00:49:50,362 --> 00:49:53,281
Él me pidió permiso
para venir una vez al año,
923
00:49:53,281 --> 00:49:55,325
porque dijo que mi casa era muy bonita
924
00:49:55,325 --> 00:49:58,120
y que emanaba muy bonita energía.
925
00:49:58,120 --> 00:50:01,164
Y si yo le permitía
que viniera una vez al año
926
00:50:01,832 --> 00:50:02,874
a estar allá.
927
00:50:02,874 --> 00:50:05,252
[música de tensión]
928
00:50:05,961 --> 00:50:08,797
{\an8}Eran como las once de la noche,
929
00:50:08,797 --> 00:50:13,093
{\an8}estaba oscuro en el lugar.
930
00:50:13,093 --> 00:50:15,554
{\an8}Llegamos a la casa de adobe,
931
00:50:16,221 --> 00:50:19,182
{\an8}donde no estaban las condiciones
932
00:50:20,142 --> 00:50:22,769
{\an8}para realizar ningún tipo de parto.
933
00:50:23,645 --> 00:50:26,064
No había agua, tampoco había luz.
934
00:50:27,190 --> 00:50:30,652
Adentro de la casa solo estábamos,
935
00:50:30,652 --> 00:50:32,696
eh, la Natalia y yo.
936
00:50:33,363 --> 00:50:36,283
Antares había ordenado...
937
00:50:36,908 --> 00:50:42,622
que Natalia debía estar vestida
con una túnica Calypso
938
00:50:42,622 --> 00:50:47,294
que tapara todo su cuerpo menos sus ojos.
939
00:50:47,294 --> 00:50:49,546
[respiración agitada]
940
00:50:51,465 --> 00:50:53,467
[gruñidos de mujer]
941
00:50:55,635 --> 00:50:58,013
[respiración agitada]
942
00:51:00,766 --> 00:51:04,227
[Pablo] Tuvimos que tratar
de atender un parto natural
943
00:51:04,227 --> 00:51:06,646
con un nivel de estrés absurdo.
944
00:51:06,646 --> 00:51:11,359
Obviamente, ninguna mamá
se va a relajar para tener una guagua así.
945
00:51:11,985 --> 00:51:14,613
{\an8}Antares le gritaba a Carolina
que me lo sacara luego
946
00:51:14,613 --> 00:51:17,157
{\an8}porque lo atacaba mucho...
947
00:51:17,991 --> 00:51:19,576
{\an8}y tenía dos cabezas.
948
00:51:21,536 --> 00:51:23,288
[Pablo] La Caro era...
949
00:51:23,288 --> 00:51:27,459
la encargada por Antares
de tener un plan de contingencia,
950
00:51:27,459 --> 00:51:29,377
de aprender sobre cesáreas.
951
00:51:29,377 --> 00:51:33,799
{\an8}Yo le dije que no, que no tenía nada
para hacer una cesárea.
952
00:51:34,299 --> 00:51:38,136
{\an8}Antares insistió
en que le abriera la guata.
953
00:51:38,136 --> 00:51:42,182
{\an8}Que, si yo no lo hacía, lo iba a hacer él.
954
00:51:43,934 --> 00:51:47,354
{\an8}Natalia estaba
a punto de desmayarse del dolor.
955
00:51:47,354 --> 00:51:49,106
Estaba muy débil.
956
00:51:49,731 --> 00:51:52,609
Estaba con las pulsaciones muy bajas...
957
00:51:53,735 --> 00:51:55,487
Y ahí le digo a Antares,
958
00:51:55,487 --> 00:51:58,490
empleando su lenguaje,
959
00:51:58,490 --> 00:52:01,368
que, si yo hacía
lo que él me estaba ordenando,
960
00:52:01,368 --> 00:52:03,537
iba a matar a un ser de luz.
961
00:52:03,537 --> 00:52:07,040
Y eso como que lo...
Fue un balde de agua fría para Antares.
962
00:52:07,040 --> 00:52:08,458
Y él dijo: "No.
963
00:52:08,458 --> 00:52:12,629
Por ningún motivo, este weón me va a hacer
que mate a uno de mis seres de luz.
964
00:52:12,629 --> 00:52:14,673
A Natalia la vamos a salvar,
la voy a proteger".
965
00:52:14,673 --> 00:52:18,885
Y ya, partimos a la clínica de Reñaca,
que quedaba a dos horas y media.
966
00:52:18,885 --> 00:52:20,262
Estábamos en Colliguay.
967
00:52:20,846 --> 00:52:25,642
Como 15 km por camino de ripio
hasta la siguiente carretera, y después...
968
00:52:25,642 --> 00:52:28,061
Era superlejos,
estábamos en mitad de la nada.
969
00:52:30,105 --> 00:52:31,731
[Natalia] Yo estaba supermal.
970
00:52:31,731 --> 00:52:34,109
{\an8}Antares me gritaba
que yo tenía que luchar,
971
00:52:35,235 --> 00:52:38,196
{\an8}que una guerrera siempre está
más allá de sus límites.
972
00:52:38,947 --> 00:52:41,241
Y que era una guerrera impecable,
973
00:52:41,241 --> 00:52:44,870
la única que se ha salvado,
y que mi ser ahora era puro.
974
00:52:45,495 --> 00:52:48,999
Que ahora estaba puro
y que, si me moría, él me iba a resucitar.
975
00:52:49,791 --> 00:52:52,586
[Pablo] Teníamos que ir construyendo
el acecho de por qué íbamos a llegar
976
00:52:52,586 --> 00:52:54,713
con una mina que estaba pariendo
977
00:52:54,713 --> 00:52:57,757
sin haber tenido controles nunca
con ningún doctor.
978
00:52:57,757 --> 00:53:00,260
Inventamos a medias un cuento
979
00:53:00,260 --> 00:53:02,470
de que habíamos encontrado
a esta chiquilla
980
00:53:02,470 --> 00:53:04,389
caminando en la mitad de la nada.
981
00:53:04,389 --> 00:53:06,641
Y que ella venía de un grupo medio hippie,
982
00:53:06,641 --> 00:53:09,019
que había tratado
de tener un parto natural,
983
00:53:09,019 --> 00:53:11,438
pero que la matrona no había llegado,
algo había pasado,
984
00:53:11,438 --> 00:53:14,357
y nosotros la habíamos llevado a dedo
y la habíamos rescatado.
985
00:53:14,983 --> 00:53:18,737
{\an8}Llegamos hasta cierta parte de la calle
camino a la clínica.
986
00:53:19,237 --> 00:53:22,657
{\an8}Antares se bajó de la camioneta
y se escondió.
987
00:53:22,657 --> 00:53:26,578
{\an8}Pablo nos llevó hasta Urgencias
de la Clínica Reñaca
988
00:53:26,578 --> 00:53:27,704
{\an8}y se fue.
989
00:53:28,246 --> 00:53:33,126
La Natalia llegó solo vestida
con la túnica Calypso.
990
00:53:33,126 --> 00:53:36,296
Sin ropa interior, descalza,
991
00:53:37,047 --> 00:53:40,050
llena de tierra y barro y sangre.
992
00:53:40,592 --> 00:53:43,470
Y yo venía en condiciones similares.
993
00:53:43,470 --> 00:53:46,389
Y todo ese cuadro
no le llamó la atención a nadie.
994
00:53:46,973 --> 00:53:49,809
Yo lo único que pensaba
era en que llamaran a carabineros
995
00:53:49,809 --> 00:53:51,853
y así yo poder contar todo.
996
00:53:51,853 --> 00:53:55,857
Ese podría haber sido el momento
en que toda esta historia terminaba,
997
00:53:55,857 --> 00:53:57,150
pero...
998
00:53:57,651 --> 00:53:59,361
el acecho funcionó.
999
00:53:59,361 --> 00:54:01,196
[llanto de bebé]
1000
00:54:01,196 --> 00:54:05,784
[Verónica] El parto se produce
a las 6:31 de la madrugada.
1001
00:54:05,784 --> 00:54:08,078
Pesó más de tres kilos, en estado normal.
1002
00:54:08,078 --> 00:54:11,915
La bautizó con el nombre Jesús
porque era lo que Antares había dicho.
1003
00:54:12,499 --> 00:54:14,125
{\an8}[Natalia] Me lo entregaron al otro día,
1004
00:54:15,126 --> 00:54:16,795
{\an8}como a las 3:30 p. m.
1005
00:54:17,295 --> 00:54:18,964
{\an8}Fue superlindo, porque...
1006
00:54:19,631 --> 00:54:21,841
{\an8}le di pecho y la sensación fue súper...
1007
00:54:23,134 --> 00:54:24,761
{\an8}Fue increíble.
1008
00:54:26,012 --> 00:54:28,265
Tenía una contradicción gigante.
1009
00:54:28,265 --> 00:54:29,391
[se sorbe nariz]
1010
00:54:30,058 --> 00:54:33,395
El instinto de ser mamá es muy fuerte.
1011
00:54:33,395 --> 00:54:36,189
[música suave]
1012
00:54:44,948 --> 00:54:47,951
Y cuando se van de la clínica,
1013
00:54:47,951 --> 00:54:51,288
Natalia quiere tener
el mínimo contacto con esta guagua.
1014
00:54:51,871 --> 00:54:53,456
Porque...
1015
00:54:55,083 --> 00:54:56,459
estaba en modo guerrero.
1016
00:54:57,168 --> 00:55:01,214
{\an8}En la casa de Mantagua, Antares me rapó
1017
00:55:01,840 --> 00:55:03,383
{\an8}y me bañó con agua fría.
1018
00:55:03,967 --> 00:55:04,801
{\an8}[se sorbe nariz]
1019
00:55:04,801 --> 00:55:07,637
{\an8}Después me llevó al living,
me hizo escuchar una canción
1020
00:55:08,221 --> 00:55:11,224
{\an8}y me dijo que su ser interior
ya le había dicho lo que tenía que hacer.
1021
00:55:11,224 --> 00:55:13,143
{\an8}Le dije que a mí no me importaba.
1022
00:55:14,394 --> 00:55:15,687
Me dijo: "Mija...
1023
00:55:16,313 --> 00:55:17,605
Vamos a estar bien.
1024
00:55:17,605 --> 00:55:20,025
Vamos a estar en la luz
y vamos a ser todos libres".
1025
00:55:20,025 --> 00:55:24,321
Hablaba solo a cada rato
y estaba todo el rato tirando chuchadas.
1026
00:55:24,321 --> 00:55:29,284
"Conchetumadre, tú no me vas a ganar,
ya sé cómo te puedo ganar".
1027
00:55:29,284 --> 00:55:32,120
Como que se entendía
que le estaba hablando a Lucifer,
1028
00:55:32,120 --> 00:55:33,121
al ser de Lucifer.
1029
00:55:33,913 --> 00:55:35,373
{\an8}Carolina se encerró con Jesús
1030
00:55:35,373 --> 00:55:39,044
{\an8}y, como a las tres de la tarde, nos dijo
que debíamos irnos a Colliguay.
1031
00:55:40,128 --> 00:55:41,796
{\an8}La Josefina y Pablo...
1032
00:55:42,339 --> 00:55:46,426
{\an8}estaban esperando la fogata
cuando llegamos.
1033
00:55:47,510 --> 00:55:49,596
[Pablo] Había una letrina antigua,
1034
00:55:49,596 --> 00:55:51,890
un hoyo de un metro por un metro,
1035
00:55:51,890 --> 00:55:54,017
por dos metros de profundo.
1036
00:55:54,684 --> 00:55:57,479
Antares hizo un fuego
adentro de este hoyo.
1037
00:55:58,646 --> 00:56:01,274
{\an8}O sea, a eso de las once de la noche,
1038
00:56:01,775 --> 00:56:04,402
{\an8}bueno, nos hace subir a la camioneta.
1039
00:56:04,944 --> 00:56:08,406
{\an8}Era la camioneta de Karla, me acuerdo.
Para subir al fundo.
1040
00:56:09,532 --> 00:56:11,451
{\an8}Pablo iba manejando.
1041
00:56:11,451 --> 00:56:14,329
Yo iba atrás con Carolina, Pilar,
1042
00:56:14,329 --> 00:56:16,164
y de copiloto iba...
1043
00:56:16,998 --> 00:56:18,750
la Natalia con la guagua.
1044
00:56:20,210 --> 00:56:24,047
[Pablo] Tuvimos que quedarnos
dentro de la camioneta con la Natalia
1045
00:56:24,047 --> 00:56:26,049
mientras él prendía el fuego.
1046
00:56:27,342 --> 00:56:30,678
{\an8}Estaba angustiada,
escuchaba a lo lejos la voz de Antares.
1047
00:56:31,179 --> 00:56:32,597
{\an8}No escuchaba lo que decía,
1048
00:56:32,597 --> 00:56:35,308
{\an8}pero sí escuchaba su voz.
1049
00:56:35,850 --> 00:56:38,853
{\an8}Sentía el crepitar del fuego
1050
00:56:38,853 --> 00:56:41,064
{\an8}y, a lo lejos, se notaba
1051
00:56:41,064 --> 00:56:42,816
el resplandor del fuego.
1052
00:56:45,944 --> 00:56:48,029
{\an8}Después se baja Pablo y me dice:
1053
00:56:48,029 --> 00:56:49,739
{\an8}"Las órdenes son las siguientes:
1054
00:56:49,739 --> 00:56:51,908
{\an8}tienes que sacarle la ropa a Jesús,
1055
00:56:53,034 --> 00:56:54,828
{\an8}amarrarle los pies y las manos,
1056
00:56:56,788 --> 00:57:00,417
{\an8}ponerle un calcetín en la boca
y taparle los ojos con masking tape".
1057
00:57:01,668 --> 00:57:04,045
[Pablo] Y tuvimos que llevar a Jesús
1058
00:57:04,045 --> 00:57:07,465
hasta como mitad de camino
entre la camioneta y el fuego.
1059
00:57:07,465 --> 00:57:09,342
Y ahí...
1060
00:57:09,342 --> 00:57:11,428
{\an8}Antares me quitó a la guagua
1061
00:57:11,428 --> 00:57:13,638
{\an8}y Pablo me llevó lejos.
1062
00:57:14,139 --> 00:57:16,683
[Pablo] Yo creo que, al momento
en que Antares se llevó a su hijo,
1063
00:57:16,683 --> 00:57:19,394
ahí nos cayó la teja a los dos
de lo que iba a pasar.
1064
00:57:20,603 --> 00:57:21,688
Antares fue...
1065
00:57:22,730 --> 00:57:23,940
a matar a su hijo.
1066
00:57:30,655 --> 00:57:35,285
Bueno, en ese momento, ya era
como demasiado tarde para detenerlo.
1067
00:57:35,910 --> 00:57:39,038
Por lo menos, las personas
que éramos en ese entonces
1068
00:57:39,038 --> 00:57:41,416
no éramos capaces de detenerlo tan encima.
1069
00:57:42,125 --> 00:57:44,335
Y a mitad de camino hacia la camioneta,
1070
00:57:44,335 --> 00:57:46,337
la Natalia se rompió a llorar.
1071
00:57:46,337 --> 00:57:48,465
Y yo, llegando a la camioneta, también...
1072
00:57:48,965 --> 00:57:50,133
me eché a llorar.
1073
00:57:50,675 --> 00:57:53,595
[Natalia] Estaba llorando.
No podía parar de llorar.
1074
00:57:53,595 --> 00:57:55,180
Estábamos los dos así,
1075
00:57:55,180 --> 00:57:58,892
como si hubiera caído una bomba muy cerca
y medio desorientados.
1076
00:57:58,892 --> 00:58:00,768
No sabíamos muy bien
dónde estábamos parados.
1077
00:58:00,768 --> 00:58:02,854
Y de repente, miro
para adelante de la camioneta
1078
00:58:02,854 --> 00:58:06,983
y, enfrente de las luces de la camioneta,
aparece Antares con dos guantes de cocina.
1079
00:58:06,983 --> 00:58:10,653
A mí me dio la orden
de alimentar el fuego y mantenerlo...
1080
00:58:11,446 --> 00:58:12,405
como un fuego.
1081
00:58:15,742 --> 00:58:18,244
Entonces, yo me acerqué a ese fuego...
1082
00:58:18,745 --> 00:58:22,207
como un minuto después
de que él tiró a su hijo al fuego,
1083
00:58:22,207 --> 00:58:24,292
y en ese fuego no había ningún ruido.
1084
00:58:27,754 --> 00:58:30,340
Mi percepción siempre ha sido que...
1085
00:58:31,007 --> 00:58:33,343
lo debe haber matado
antes de tirarlo al fuego.
1086
00:58:34,344 --> 00:58:37,472
Además, él había pedido en la mañana
1087
00:58:38,139 --> 00:58:40,517
que le habilitáramos el cuchillo más...
1088
00:58:41,518 --> 00:58:42,894
afilado que tuviéramos.
1089
00:58:46,814 --> 00:58:49,442
{\an8}Fui donde Antares para saber
qué había pasado.
1090
00:58:50,818 --> 00:58:52,529
{\an8}Me dijo que no me quiere ver.
1091
00:58:53,738 --> 00:58:55,323
[Pablo] Natalia estaba muy mal.
1092
00:58:55,323 --> 00:58:58,201
Yo sabía lo mucho
que ella quería tener hijos.
1093
00:59:01,120 --> 00:59:06,751
{\an8}Antares pidió a Natalia y Josefina
que cocinaran.
1094
00:59:07,293 --> 00:59:09,629
{\an8}Algunos comieron, otros no.
1095
00:59:10,129 --> 00:59:16,636
{\an8}Antares repetía que ahora empezaba
a limpiarse el mundo de la oscuridad
1096
00:59:16,636 --> 00:59:21,266
{\an8}y que ahora se explicaba
por qué se había adelantado la guagua.
1097
00:59:22,267 --> 00:59:24,060
Luego nos dijo
1098
00:59:24,060 --> 00:59:27,814
que había que distribuirse
para ir a dormir.
1099
00:59:27,814 --> 00:59:29,065
Faltaba una carpa,
1100
00:59:29,065 --> 00:59:31,609
así que le pregunté a Antares
1101
00:59:31,609 --> 00:59:35,321
si podía dormir en la camioneta.
1102
00:59:35,989 --> 00:59:40,243
En la camioneta, me puse a llorar, ya que...
1103
00:59:40,994 --> 00:59:43,204
vi parte de la ropa de la guagua.
1104
00:59:44,372 --> 00:59:46,332
Me desahogué.
1105
00:59:46,332 --> 00:59:47,750
Algo que...
1106
00:59:48,251 --> 00:59:52,672
posiblemente no podría haber hecho
en las carpas
1107
00:59:52,672 --> 00:59:54,465
sin que me hubiesen retado.
1108
00:59:55,925 --> 00:59:58,261
{\an8}Sentía mucha pena, mucha angustia.
1109
00:59:59,387 --> 01:00:01,806
{\an8}Pero no lo podía demostrar
porque eso es autocompasión,
1110
01:00:01,806 --> 01:00:03,474
{\an8}y la autocompasión es el ego.
1111
01:00:03,474 --> 01:00:05,226
{\an8}Así que no podía demostrarlo.
1112
01:00:15,111 --> 01:00:18,197
{\an8}Al otro día nos despertamos,
1113
01:00:18,197 --> 01:00:19,991
{\an8}y me dice Antares:
1114
01:00:19,991 --> 01:00:23,411
{\an8}"Tienes que ir a Viña a comprar madera
para hacer un mueble".
1115
01:00:23,411 --> 01:00:26,289
{\an8}Y no se habló del tema, o sea...
1116
01:00:26,289 --> 01:00:27,582
{\an8}No se habló nada.
1117
01:00:27,582 --> 01:00:31,002
O sea, el sector donde estaba el fuego...
1118
01:00:31,002 --> 01:00:32,754
Ni siquiera pasamos por ahí.
1119
01:00:32,754 --> 01:00:35,173
Y esa actitud del guerrero,
1120
01:00:35,173 --> 01:00:39,344
de que: "Vamos, faltan 21 días
para el fin del mundo,
1121
01:00:39,344 --> 01:00:41,054
vamos a libertar,
1122
01:00:41,054 --> 01:00:43,389
ya se va a acabar todo esto".
1123
01:00:43,890 --> 01:00:47,268
[Pablo] Uno podría pensar
que el grupo cambió después de esa noche,
1124
01:00:47,268 --> 01:00:51,606
convirtiéndose en una cuestión
medio dividida o con facciones,
1125
01:00:51,606 --> 01:00:53,941
pero fue todo lo contrario.
1126
01:00:53,941 --> 01:00:56,986
Como que todos
se hiperdisciplinaron y entraron en...
1127
01:00:56,986 --> 01:00:59,113
Como que todos se guerrerizaron.
1128
01:01:00,073 --> 01:01:02,325
Fue como si lo que hubiera pasado
1129
01:01:02,325 --> 01:01:05,495
hubiera sido, efectivamente,
una batalla más de la guerra.
1130
01:01:05,495 --> 01:01:09,040
Una batalla brígida, fuerte,
pero una batalla más de la guerra.
1131
01:01:09,040 --> 01:01:13,628
Una más de las ya decenas
que llevábamos en el último año.
1132
01:01:13,628 --> 01:01:16,297
[música dramática]
1133
01:01:22,178 --> 01:01:23,179
¿Qué pasó?
1134
01:01:25,014 --> 01:01:26,265
¿Qué transformó...?
1135
01:01:27,684 --> 01:01:29,727
¿Qué transformó la mente...
1136
01:01:30,645 --> 01:01:33,439
de Ramón, o Antares de la Luz,
1137
01:01:35,316 --> 01:01:37,235
que se le ocurrió pensar...
1138
01:01:39,529 --> 01:01:41,989
que, sacrificando a un niño de tres días,
1139
01:01:41,989 --> 01:01:44,701
él iba a solucionar
los problemas del mundo?
1140
01:01:46,536 --> 01:01:48,788
[Pablo] Quedaban
como cinco días de noviembre,
1141
01:01:48,788 --> 01:01:51,207
y las órdenes del ser interno de Antares
1142
01:01:51,207 --> 01:01:55,044
eran que el primero de diciembre
nosotros teníamos que empezar a vivir ahí
1143
01:01:55,044 --> 01:01:56,921
y estar los 21 días hasta el último día.
1144
01:01:57,505 --> 01:01:59,757
Quedaban cinco días para habilitar la casa
1145
01:01:59,757 --> 01:02:02,385
para esos 21 días de tomas de ayahuasca.
1146
01:02:02,385 --> 01:02:04,846
Si es posible decir algo así,
1147
01:02:04,846 --> 01:02:07,223
Antares se liberó aún más.
1148
01:02:08,725 --> 01:02:11,602
{\an8}Antares me ordenó a mí y a Carola
estar con él,
1149
01:02:11,602 --> 01:02:14,689
{\an8}una situación que generó
la negativa de Carola.
1150
01:02:14,689 --> 01:02:17,358
{\an8}Hecho que desencadenó en un castigo masivo
1151
01:02:17,358 --> 01:02:21,571
{\an8}en el que Antares ordenó la golpiza
más severa que yo presencié en mi vida.
1152
01:02:21,571 --> 01:02:23,614
Había que pararse en pelotas, eh...
1153
01:02:24,532 --> 01:02:25,700
y recibir los palos.
1154
01:02:25,700 --> 01:02:27,827
Y partió con la Caro.
1155
01:02:32,415 --> 01:02:34,125
Mi mujer es una mujer chiquitita.
1156
01:02:35,084 --> 01:02:37,044
Eh, es flaca.
1157
01:02:38,296 --> 01:02:42,175
Y este weón mide...
medía lo mismo que yo, 1.85 m.
1158
01:02:46,304 --> 01:02:49,140
Y, bueno, le reventó la espalda.
1159
01:02:52,101 --> 01:02:53,060
Le fracturó una mano.
1160
01:02:53,060 --> 01:02:55,855
Ella, en la reacción del cuerpo,
puso una mano para atrás,
1161
01:02:55,855 --> 01:02:58,900
y le llegó un palo de lleno
y le quebró la muñeca.
1162
01:02:59,484 --> 01:03:02,195
Fractura que estuvo
sin ser atendida durante un mes.
1163
01:03:05,406 --> 01:03:07,658
Le pegó los once palos a la Caro.
1164
01:03:07,658 --> 01:03:09,994
[música inquietante]
1165
01:03:12,538 --> 01:03:14,248
Y después me tocó a mí.
1166
01:03:14,248 --> 01:03:19,462
Como al sexto, octavo golpe,
1167
01:03:20,379 --> 01:03:24,467
se me empezó a cerrar la visión,
empecé a ver negro y empecé como a...
1168
01:03:24,467 --> 01:03:26,761
Me empecé a desmayar, y me desmayé, weón.
1169
01:03:27,261 --> 01:03:29,597
Y: "¡Weón, párate!
¡No terminó la cuestión!".
1170
01:03:29,597 --> 01:03:32,058
Y yo: "Sí, sí, perdona".
Yo... cacheteándome.
1171
01:03:32,058 --> 01:03:33,643
"Ya, ya, dale".
1172
01:03:33,643 --> 01:03:38,231
Y recibí los...
no sé, los 20 palos que faltaban.
1173
01:03:40,525 --> 01:03:44,320
Y le di las gracias.
1174
01:03:45,446 --> 01:03:46,697
Y me fui a sentar.
1175
01:03:47,573 --> 01:03:49,325
{\an8}Nos hizo ir a vestirnos,
1176
01:03:49,325 --> 01:03:51,577
{\an8}estábamos todos pelados.
1177
01:03:51,577 --> 01:03:54,705
{\an8}Cuando le digo a Antares
que me había quebrado la mano,
1178
01:03:54,705 --> 01:03:57,625
{\an8}me dijo: "Mija, es tu karma.
1179
01:03:57,625 --> 01:04:00,294
{\an8}¿Te das cuenta de que estás loca?".
1180
01:04:00,294 --> 01:04:01,838
{\an8}Y yo le dije que sí.
1181
01:04:02,755 --> 01:04:05,466
{\an8}Yo estaba segura de que él podía matarme.
1182
01:04:05,466 --> 01:04:07,969
[Verónica] Uno dice:
"¿Por qué no se escaparon,
1183
01:04:07,969 --> 01:04:10,930
si estaba ocurriendo
todo eso tan terrible?".
1184
01:04:11,722 --> 01:04:14,100
Porque estaban completamente convencidos
1185
01:04:14,100 --> 01:04:15,893
de que eran los soldados de Dios,
1186
01:04:15,893 --> 01:04:17,395
que se iba a acabar el mundo
1187
01:04:17,395 --> 01:04:19,939
y que este era
el último paso que tenían que dar.
1188
01:04:22,441 --> 01:04:24,902
{\an8}Nos estábamos preparando
para el fin del mundo.
1189
01:04:25,736 --> 01:04:30,825
{\an8}Antares inició las tomas de ayahuasca
el día primero de diciembre del 2012.
1190
01:04:30,825 --> 01:04:32,368
{\an8}Todas las noches.
1191
01:04:32,368 --> 01:04:35,454
{\an8}Situación que generaría
llegar a la iluminación
1192
01:04:35,454 --> 01:04:37,665
{\an8}el 21 de diciembre, ese día.
1193
01:04:37,665 --> 01:04:40,001
{\an8}Todo el resto de la comunidad,
incluyéndome,
1194
01:04:40,001 --> 01:04:42,461
partimos las tomas de ayahuasca
1195
01:04:42,461 --> 01:04:46,173
desde el 11 al 21 de diciembre del 2012.
1196
01:04:50,386 --> 01:04:54,849
[Pablo] Todas las tomas de ayahuasca
y todos esos días fueron batallas sin fin.
1197
01:04:55,433 --> 01:04:56,934
Con muchos ángeles, alas,
1198
01:04:56,934 --> 01:04:58,686
espadas, demonios,
1199
01:04:58,686 --> 01:05:00,855
campos de batalla con gritos,
1200
01:05:00,855 --> 01:05:02,648
con sangre, con infierno,
1201
01:05:02,648 --> 01:05:05,860
con luz, con esperanza, con...
1202
01:05:06,903 --> 01:05:07,987
locura, mucha locura.
1203
01:05:09,739 --> 01:05:11,782
Eran los últimos días del mundo.
1204
01:05:11,782 --> 01:05:15,536
En mi sistema,
no existía el 22 de diciembre del 2012.
1205
01:05:16,579 --> 01:05:19,832
Bueno, y el último día
empieza a pasar la hora.
1206
01:05:20,333 --> 01:05:21,709
Nadie tenía...
1207
01:05:21,709 --> 01:05:23,836
Nadie estaba pendiente del reloj,
porque venía...
1208
01:05:23,836 --> 01:05:27,465
O sea, uno no está mirando la hora
cuando viene el juicio final.
1209
01:05:27,465 --> 01:05:29,050
Llega a la hora que llega.
1210
01:05:29,717 --> 01:05:31,344
Pero empieza a pasar el rato,
1211
01:05:31,344 --> 01:05:33,596
y no pasa nada, y no pasa nada.
1212
01:05:33,596 --> 01:05:35,139
Todos callados.
1213
01:05:35,139 --> 01:05:36,849
Y de repente,
1214
01:05:36,849 --> 01:05:37,934
Antares dice...
1215
01:05:39,268 --> 01:05:41,312
[Pablo imita carcajada]
1216
01:05:41,312 --> 01:05:43,230
Se empieza a reír y dice:
1217
01:05:43,230 --> 01:05:47,360
"Ey, los weones. Pensaron
que, después de cuatro años de pega,
1218
01:05:47,944 --> 01:05:50,863
van a ascender
y van a llegar a la libertad.
1219
01:05:50,863 --> 01:05:53,616
Weón, son unos ingenuos.
1220
01:05:53,616 --> 01:05:56,577
La realidad no funciona así,
no cambia de golpe.
1221
01:05:57,411 --> 01:06:00,748
Y mi ser me acaba de explicar
1222
01:06:00,748 --> 01:06:02,959
que la libertad
1223
01:06:02,959 --> 01:06:05,795
no va a llegar en este momento,
llega en tres meses más,
1224
01:06:05,795 --> 01:06:07,046
y va a ser en Ecuador".
1225
01:06:11,592 --> 01:06:13,135
Hizo como si nada.
1226
01:06:13,886 --> 01:06:16,305
Como si fuera una broma,
como si fuera un chiste.
1227
01:06:18,015 --> 01:06:19,225
Y nada.
1228
01:06:20,017 --> 01:06:22,186
Terminó la toma de ayahuasca
y nos fuimos a dormir.
1229
01:06:25,022 --> 01:06:27,274
[música dramática]
1230
01:06:32,738 --> 01:06:35,199
Al día siguiente,
me encontré con que estábamos
1231
01:06:35,199 --> 01:06:37,493
a 22 de diciembre del 2012,
1232
01:06:37,493 --> 01:06:39,745
fecha que supuestamente no existía.
1233
01:06:39,745 --> 01:06:44,125
Esto fue lo que finalmente sí generó
una escisión en el grupo.
1234
01:06:44,959 --> 01:06:49,338
Mi cerebro decía: "Weón, mi contrato
era hasta el 21 de diciembre del 2012.
1235
01:06:49,338 --> 01:06:50,756
Estamos a 22".
1236
01:06:50,756 --> 01:06:54,635
{\an8}Había varios que estaban así como:
"Chuta, ¿qué hacemos? O sea...
1237
01:06:54,635 --> 01:06:56,137
{\an8}No se acabó el mundo".
1238
01:06:56,137 --> 01:06:59,473
{\an8}Estábamos todos endeudadísimos,
1239
01:06:59,473 --> 01:07:02,852
{\an8}teníamos que seguir viviendo
y no hay plata...
1240
01:07:06,355 --> 01:07:09,108
En esta fecha que no existía,
23 de diciembre,
1241
01:07:09,108 --> 01:07:11,944
teníamos un montón de acuerdos familiares,
1242
01:07:11,944 --> 01:07:14,030
de "vamos a pasar las navidades",
1243
01:07:14,030 --> 01:07:15,823
que era todo mentira, ¿cachai?
1244
01:07:15,823 --> 01:07:20,161
Yo había quedado en pasar la Navidad
con mi familia y mi polola, que era Caro.
1245
01:07:21,120 --> 01:07:23,873
{\an8}[Carolina] Yo le dije a Pablo
que no aguantaba más esto
1246
01:07:23,873 --> 01:07:25,624
de vivir con Antares
1247
01:07:25,624 --> 01:07:31,255
y que, si él volvía a dar las órdenes
como ser su pareja otra vez,
1248
01:07:31,255 --> 01:07:32,715
yo me iba a matar.
1249
01:07:32,715 --> 01:07:36,177
Y... la Caro me dice:
1250
01:07:36,177 --> 01:07:39,013
"Este weón nos habla siempre
de Jesús y los apóstoles,
1251
01:07:39,013 --> 01:07:41,932
que tenemos que ser como los apóstoles,
sacrificarnos y toda la cuestión.
1252
01:07:41,932 --> 01:07:44,769
Pero ¿sabes qué? Los apóstoles
estaban con Jesús por amor.
1253
01:07:44,769 --> 01:07:46,979
Y yo en este momento
estoy aquí por miedo".
1254
01:07:47,938 --> 01:07:49,148
Y guau.
1255
01:07:49,148 --> 01:07:53,694
Y eso sumado a estas dudas
que me hacían presión desde adentro...
1256
01:07:53,694 --> 01:07:56,363
"Si nos queremos ir,
no nos podemos ir a Santiago.
1257
01:07:56,363 --> 01:07:57,865
Nos tenemos que ir a la mierda.
1258
01:07:59,909 --> 01:08:02,286
Nos tenemos que ir a fondear
en el sur en la mitad de la nada,
1259
01:08:02,286 --> 01:08:04,955
porque este weón nos va a pillar
y nos va a matar".
1260
01:08:04,955 --> 01:08:08,876
[Verónica] Cuando Pablo y Carolina
se escapan, están en estado de paranoia.
1261
01:08:08,876 --> 01:08:13,631
{\an8}Nos quedamos escondidos una semana
en la casa de mi madrastra.
1262
01:08:13,631 --> 01:08:17,676
{\an8}Ahí le mandamos un correo
a cada uno de los miembros
1263
01:08:17,676 --> 01:08:21,305
{\an8}diciéndoles que no íbamos a volver más
1264
01:08:21,305 --> 01:08:24,141
y diciéndole a Antares
1265
01:08:24,141 --> 01:08:25,893
que seguíamos creyendo en él,
1266
01:08:25,893 --> 01:08:28,312
pero que no lo íbamos a seguir.
1267
01:08:28,312 --> 01:08:30,689
{\an8}Y me llama Natalia, me dice:
1268
01:08:30,689 --> 01:08:33,692
{\an8}"Cagué. Estoy aquí con la PDI.
1269
01:08:33,692 --> 01:08:35,027
{\an8}Se supo todo".
1270
01:08:36,612 --> 01:08:38,864
[música de tensión]
1271
01:08:40,324 --> 01:08:44,411
[Pablo] Y la Natalia, al email secreto
que yo le había pasado, me escribe:
1272
01:08:44,411 --> 01:08:46,288
"Pablo, tengo un problema.
1273
01:08:50,042 --> 01:08:52,711
Puta, llegó la PDI,
están hablando con mi familia.
1274
01:08:52,711 --> 01:08:55,339
Están hablando,
preguntan dónde está la guagua,
1275
01:08:55,339 --> 01:08:57,842
preguntan qué está pasando,
qué es esto, weón".
1276
01:08:57,842 --> 01:09:00,052
Y ella me dijo: "Preguntan por una secta".
1277
01:09:00,052 --> 01:09:02,054
Y yo: "Weón, una secta es...
1278
01:09:02,054 --> 01:09:04,849
un montón de weones satánicos
1279
01:09:04,849 --> 01:09:07,268
que usan capuchas negras,
1280
01:09:07,268 --> 01:09:09,478
que adoran al diablo
y se suicidan en masa.
1281
01:09:09,478 --> 01:09:11,021
Nosotros no somos una secta".
1282
01:09:11,605 --> 01:09:13,816
Pongo "secta" en Google.
1283
01:09:14,483 --> 01:09:15,943
Y me pongo a leer,
1284
01:09:16,610 --> 01:09:20,489
y era 100 % mi vida
de los últimos cuatro años.
1285
01:09:26,912 --> 01:09:28,330
Estuve en una secta.
1286
01:09:29,874 --> 01:09:31,542
Puta, entré en shock.
1287
01:09:32,877 --> 01:09:34,587
Puta, todo era mentira.
1288
01:09:36,589 --> 01:09:39,425
Esa guagua no era Lucifer.
1289
01:09:39,425 --> 01:09:40,676
Era una guagua.
1290
01:09:40,676 --> 01:09:43,179
[música inquietante]
1291
01:09:51,395 --> 01:09:53,314
[Gaete] Todo esto cambia
1292
01:09:53,814 --> 01:09:56,775
cuando se descubre
1293
01:09:57,443 --> 01:09:59,570
que se había cometido
1294
01:10:00,821 --> 01:10:02,406
este asesinato del niño.
1295
01:10:03,407 --> 01:10:06,785
[Verónica] El 19 de febrero,
Antares dejó Chile.
1296
01:10:06,785 --> 01:10:10,831
Porque Natalia Guerra les avisó
que la PDI los estaba investigando.
1297
01:10:11,916 --> 01:10:14,210
[música de tensión]
1298
01:10:31,393 --> 01:10:33,354
{\an8}A Antares no le queda otra oportunidad,
1299
01:10:33,354 --> 01:10:34,313
{\an8}porque sabía
1300
01:10:34,313 --> 01:10:37,900
{\an8}que cada uno de ellos iba a contar
lo que había ocurrido con este bebé,
1301
01:10:37,900 --> 01:10:40,361
{\an8}que escapar a Perú.
1302
01:10:40,361 --> 01:10:42,279
[Verónica] Y todos se dan cuenta
de que cada uno
1303
01:10:42,279 --> 01:10:44,657
tiene su cuota de responsabilidad
directa o indirecta,
1304
01:10:44,657 --> 01:10:47,952
al menos los que estuvieron esa noche
en el momento del crimen.
1305
01:10:47,952 --> 01:10:51,747
[Muñoz] Natalia va a declarar
antes de que lo hagan sus compañeros.
1306
01:10:51,747 --> 01:10:53,749
En un contexto de paranoia,
1307
01:10:53,749 --> 01:10:57,086
en donde lo más importante
es declarar antes que tu compañero,
1308
01:10:57,086 --> 01:10:58,921
porque el otro miembro de la secta
1309
01:10:58,921 --> 01:11:03,092
podría imputarte
cierta responsabilidad en este ámbito.
1310
01:11:03,092 --> 01:11:07,346
Llego a la oficina
donde está Natalia con otros detectives,
1311
01:11:07,346 --> 01:11:10,724
y le pregunto si efectivamente
habían quemado a la guagua.
1312
01:11:10,724 --> 01:11:13,018
A lo cual ella me responde: "Sí".
1313
01:11:13,018 --> 01:11:16,981
Pero no veo ningún arrepentimiento,
1314
01:11:16,981 --> 01:11:20,651
ninguna cosa que me haga creer
1315
01:11:21,318 --> 01:11:22,236
que efectivamente...
1316
01:11:22,236 --> 01:11:24,571
Porque no hay lágrimas,
no hay nada en ese momento.
1317
01:11:25,239 --> 01:11:27,783
Al día siguiente,
cuando la llevamos a Colliguay
1318
01:11:27,783 --> 01:11:31,453
y está en el pozo
donde fue quemado este bebé,
1319
01:11:31,453 --> 01:11:35,249
ahí ella explota,
ya se pone a llorar fuertemente.
1320
01:11:35,249 --> 01:11:37,418
Ya no tuvo consuelo.
1321
01:11:45,134 --> 01:11:46,927
A mí, de repente así,
1322
01:11:46,927 --> 01:11:49,388
me tiraron como una ducha de agua fría.
1323
01:11:49,388 --> 01:11:52,683
Me dijeron: "Esto pasó en su fundo".
1324
01:11:53,434 --> 01:11:54,518
Así de simple.
1325
01:11:54,518 --> 01:11:55,978
Me mandó a la clínica,
1326
01:11:55,978 --> 01:11:57,563
me dio un ataque al corazón.
1327
01:11:58,314 --> 01:12:00,065
[oficial 1] Acá está.
1328
01:12:00,065 --> 01:12:01,900
- [oficial 2] ¿Sí?
- [oficial 1] Sí.
1329
01:12:02,735 --> 01:12:04,194
[oficial 2] Déjelo ahí.
1330
01:12:04,194 --> 01:12:07,489
[Muñoz] La evidencia más importante
que pudimos recolectar
1331
01:12:07,489 --> 01:12:10,326
en el fundo de Los Culenes
fue el elemento óseo.
1332
01:12:10,326 --> 01:12:12,661
El ilion izquierdo
de la cadera del infante.
1333
01:12:12,661 --> 01:12:15,998
[Verónica] El 23 de noviembre,
Pablo y Carolina
1334
01:12:15,998 --> 01:12:19,335
llevaron a la guagua
a la Clínica Reñaca a hacerse un examen
1335
01:12:19,335 --> 01:12:21,628
que descarta enfermedades genéticas.
1336
01:12:21,628 --> 01:12:24,298
Es obligatorio
para los recién nacidos en Chile.
1337
01:12:24,298 --> 01:12:26,842
Le extrajeron cinco gotas de sangre.
1338
01:12:26,842 --> 01:12:28,927
Y esas cinco gotas de sangre
1339
01:12:28,927 --> 01:12:32,514
fueron claves para poder determinar
qué había pasado con Jesús
1340
01:12:32,514 --> 01:12:35,642
y si efectivamente el ADN de esa guagua
1341
01:12:35,642 --> 01:12:39,480
correspondía al mismo ADN de Antares
y al mismo ADN de Natalia.
1342
01:12:39,480 --> 01:12:41,106
Y gracias a eso,
1343
01:12:41,106 --> 01:12:44,276
se lograron obtener
todas las órdenes de detención respectivas
1344
01:12:44,276 --> 01:12:47,696
para capturar
al resto de la secta que nos faltaba.
1345
01:12:50,783 --> 01:12:53,702
{\an8}Diez y media de la noche, me llama Pablo
1346
01:12:53,702 --> 01:12:55,496
{\an8}con una voz de funeral,
1347
01:12:56,622 --> 01:12:59,666
{\an8}diciéndome: "Necesito que se vengan
con mamá mañana.
1348
01:13:00,334 --> 01:13:01,168
Sin falta".
1349
01:13:02,086 --> 01:13:04,046
"¿Qué pasa?".
"No te puedo decir por teléfono".
1350
01:13:05,839 --> 01:13:09,385
En el avión, haciéndonos
un caldo de cabeza que no te lo explico.
1351
01:13:09,385 --> 01:13:12,971
Y llegamos al aeropuerto,
y estaba Pablo con la Carola.
1352
01:13:12,971 --> 01:13:15,516
Que eran otros, los dos eran un funeral.
1353
01:13:15,516 --> 01:13:18,352
Y nos subimos al jeep de Pablo,
1354
01:13:18,352 --> 01:13:20,562
y Pablo,
con una voz bien calmada, me dice:
1355
01:13:20,562 --> 01:13:23,357
"Mira, te voy a contar primero
lo que es verdad,
1356
01:13:23,357 --> 01:13:25,150
y después, lo que es mentira".
1357
01:13:25,150 --> 01:13:28,153
[Pablo] "Es verdad que tenemos este jeep,
1358
01:13:28,779 --> 01:13:30,739
que estamos viviendo en Caburgua,
1359
01:13:30,739 --> 01:13:33,283
en la cabaña que te dije
que estábamos arrendando.
1360
01:13:33,283 --> 01:13:36,537
Todo lo demás que te he contado
los últimos cuatro años es mentira".
1361
01:13:41,333 --> 01:13:44,962
Y ahí te das cuenta de que estás
frente a una megacrisis. Mega.
1362
01:13:44,962 --> 01:13:47,214
Fue un hecho macabro, demencial,
1363
01:13:47,214 --> 01:13:49,967
que supera cualquier delito
del que hayamos podido informar.
1364
01:13:49,967 --> 01:13:53,679
Se trata del primer sacrificio humano
de nuestra historia,
1365
01:13:53,679 --> 01:13:57,349
y la víctima: un niño
de solo tres días de vida.
1366
01:13:57,349 --> 01:13:59,351
Ahí se dan cuenta de que la noticia
1367
01:13:59,351 --> 01:14:01,478
ya está en todos los canales de TV,
1368
01:14:01,478 --> 01:14:03,397
que los policías los están buscando.
1369
01:14:03,397 --> 01:14:06,608
Ven su rostro pegado en algunas paredes.
1370
01:14:06,608 --> 01:14:10,654
Hoy fueron detenidos y formalizados
cuatro miembros de una secta religiosa
1371
01:14:10,654 --> 01:14:14,283
que habrían incinerado
a una guagua de solo dos días de vida
1372
01:14:14,283 --> 01:14:16,660
por considerarla el anticristo.
1373
01:14:16,660 --> 01:14:18,454
Y me dice: "Me quiero entregar".
1374
01:14:18,454 --> 01:14:20,330
Y yo le dije:
"Pero entrégate en Santiago".
1375
01:14:20,330 --> 01:14:22,458
Y ahí fue un viaje...
1376
01:14:23,667 --> 01:14:24,918
muy pesado.
1377
01:14:24,918 --> 01:14:27,171
Muy pesado, porque fue lleno...
1378
01:14:27,838 --> 01:14:31,967
de mezcla de decisiones racionales
con emociones metidas.
1379
01:14:31,967 --> 01:14:34,219
Te parabas en una estación de servicio,
1380
01:14:34,219 --> 01:14:37,681
y veías la televisión
y veías a tu hijo prófugo.
1381
01:14:37,681 --> 01:14:38,682
Eh...
1382
01:14:39,641 --> 01:14:40,476
Muy difícil.
1383
01:14:40,476 --> 01:14:41,643
Para Pablo Undurraga,
1384
01:14:41,643 --> 01:14:44,813
desde el momento en que se decretaron
las órdenes de detención
1385
01:14:44,813 --> 01:14:46,648
hasta el momento en que se entregó,
1386
01:14:46,648 --> 01:14:48,317
era un período de planificación
1387
01:14:48,317 --> 01:14:50,986
respecto de lo que iba a decir
en su entrevista a la policía.
1388
01:14:50,986 --> 01:14:54,239
Recibo una llamada de la brigada,
que Pablo se había entregado
1389
01:14:54,239 --> 01:14:55,657
y había que entrevistarlo.
1390
01:14:55,657 --> 01:14:57,868
Así que me trasladé a la brigada,
1391
01:14:57,868 --> 01:15:01,121
y me encuentro
con un Pablo Undurraga tranquilo.
1392
01:15:01,121 --> 01:15:04,750
"Hola, soy Pablo Undurraga,
la persona que están buscando.
1393
01:15:04,750 --> 01:15:07,169
Soy el que estuvo metido
en la secta de Colliguay.
1394
01:15:07,711 --> 01:15:09,421
Eh, vengo aquí a entregarme".
1395
01:15:10,422 --> 01:15:12,758
[periodista] Once en punto,
y la pareja ingresó a la sala
1396
01:15:12,758 --> 01:15:15,010
del Juzgado de Garantía de Quilpué.
1397
01:15:15,010 --> 01:15:17,513
Ambos se entregaron
este fin de semana a la PDI
1398
01:15:17,513 --> 01:15:19,765
tras enterarse
en los medios de comunicación
1399
01:15:19,765 --> 01:15:21,558
de que eran intensamente buscados.
1400
01:15:22,392 --> 01:15:24,811
[Estay] Fue muy difícil
de abordar su entrevista,
1401
01:15:24,811 --> 01:15:27,606
porque era un tipo muy inteligente
1402
01:15:27,606 --> 01:15:30,817
y tenía mucha información
para entregarnos.
1403
01:15:30,817 --> 01:15:35,572
Por ende, tuvimos
que ordenar su entrevista por períodos
1404
01:15:35,572 --> 01:15:39,826
y parcializarla
para poder entender cómo fue el proceso
1405
01:15:39,826 --> 01:15:41,745
que vivió en esta comunidad.
1406
01:15:41,745 --> 01:15:43,288
[periodista] ...como cómplices
1407
01:15:43,288 --> 01:15:46,375
del homicidio calificado
a la guagua de dos días,
1408
01:15:46,375 --> 01:15:49,711
argumentando que ambos
son un peligro para la sociedad.
1409
01:15:49,711 --> 01:15:51,630
{\an8}Han sido brutalmente manipuladas
1410
01:15:51,630 --> 01:15:53,340
{\an8}por una mente perversa,
1411
01:15:53,340 --> 01:15:55,425
{\an8}por una mente torcida.
1412
01:15:55,425 --> 01:15:58,220
{\an8}Y que no han actuado con libertad,
1413
01:15:58,220 --> 01:16:00,305
lo cual impide que se les formule
1414
01:16:00,305 --> 01:16:02,808
un reproche serio
desde el punto de vista penal.
1415
01:16:02,808 --> 01:16:06,228
{\an8}Lo que plantean los defensores,
y en especial, respecto a mi defendida,
1416
01:16:06,228 --> 01:16:10,315
{\an8}me da la impresión de que son víctimas
de la manipulación de esta persona,
1417
01:16:10,315 --> 01:16:13,277
{\an8}que actualmente está fugada.
1418
01:16:13,277 --> 01:16:16,738
{\an8}Lo que se sabe es que esta persona
salió del país con destino a Perú
1419
01:16:16,738 --> 01:16:18,323
{\an8}y que no ha retornado aún.
1420
01:16:19,241 --> 01:16:21,118
[música de tensión]
1421
01:16:21,118 --> 01:16:26,248
[Estay] Por ende, se coordinó con Interpol
para generar el encargo internacional.
1422
01:16:33,714 --> 01:16:35,215
[periodista] Un grupo de inteligencia,
1423
01:16:35,215 --> 01:16:38,885
compuesto por 1500 efectivos
de la policía peruana,
1424
01:16:38,885 --> 01:16:41,138
está tras los pasos de Antares de la Luz.
1425
01:16:41,138 --> 01:16:43,807
Se presume que estaría en el Cuzco.
1426
01:16:43,807 --> 01:16:47,352
[Elisa] Yo creo que todos
me incentivaron a que fuera a Perú
1427
01:16:47,352 --> 01:16:50,981
{\an8}porque todos estaban involucrados
en el crimen, y yo no.
1428
01:16:50,981 --> 01:16:55,319
{\an8}Y fui como un poco sin saber
a lo que me estaba enfrentando
1429
01:16:55,319 --> 01:16:57,362
y a lo que me podía enfrentar.
1430
01:16:57,362 --> 01:17:00,282
Permanecen ahí como una semana,
una semana y media,
1431
01:17:00,282 --> 01:17:02,242
y parten al poquito tiempo después
1432
01:17:02,242 --> 01:17:06,622
a una localidad cercana a Cuzco
que se llama Ollantaytambo.
1433
01:17:06,622 --> 01:17:07,789
Él cantaba.
1434
01:17:07,789 --> 01:17:09,541
Tocaba sus instrumentos
1435
01:17:09,541 --> 01:17:12,252
y cantaba en los bares,
restaurantes y qué sé yo,
1436
01:17:12,252 --> 01:17:13,795
y recogían propina.
1437
01:17:13,795 --> 01:17:19,134
[Elisa] Y estaba
muy acelerado, muy violento.
1438
01:17:19,134 --> 01:17:21,553
Como que a mí me trataba muy mal.
1439
01:17:21,553 --> 01:17:24,306
Me pegó con un palo y me encerró.
1440
01:17:24,306 --> 01:17:27,309
Y me decía como que no me podía ir.
1441
01:17:27,893 --> 01:17:29,186
Yo no estaba ahí.
1442
01:17:29,770 --> 01:17:33,023
Pienso yo que ella se asusta...
1443
01:17:34,107 --> 01:17:36,735
y toma el primer vuelo
de vuelta a Santiago.
1444
01:17:36,735 --> 01:17:37,986
Me vine
1445
01:17:37,986 --> 01:17:42,532
siempre pensando que él se iba a entregar,
porque yo le dije: "Entrégate".
1446
01:17:42,532 --> 01:17:46,203
Y cuando llegué a Chile,
vi la noticia así en el diario
1447
01:17:46,203 --> 01:17:49,998
de que habían encontrado
el cuerpo de Ramón.
1448
01:17:49,998 --> 01:17:53,710
Se acaba de reportar en el Cuzco
el hallazgo de un cadáver.
1449
01:17:53,710 --> 01:17:55,379
Este señor que ve usted ahí.
1450
01:17:55,379 --> 01:17:58,840
{\an8}[periodista 1]
Ramón Gustavo Castillo Gaete, de 35 años,
1451
01:17:58,840 --> 01:18:00,342
{\an8}se quitó la vida en este lugar.
1452
01:18:00,342 --> 01:18:02,594
{\an8}[periodista 2] Los medios
no trepidaron en calificativos
1453
01:18:02,594 --> 01:18:04,596
{\an8}para dar cuenta del trágico final.
1454
01:18:04,596 --> 01:18:07,641
{\an8}Tres chicos han entrado primero.
Habían entrado.
1455
01:18:08,308 --> 01:18:13,063
Y a mí me han contado que está ahí...
Parece un muñeco que está colgado.
1456
01:18:13,063 --> 01:18:15,899
Se encontró solo,
eso uno lo puede imaginar.
1457
01:18:15,899 --> 01:18:18,276
Entonces, dijo: "Hasta aquí llegué nomás.
1458
01:18:19,361 --> 01:18:20,320
Hasta aquí llegué".
1459
01:18:21,530 --> 01:18:24,199
Se restó de todas las consecuencias
de las cosas que hizo.
1460
01:18:24,199 --> 01:18:29,621
Y cómodamente, nos dejó a todos los demás
pagando los platos rotos en su nombre.
1461
01:18:30,288 --> 01:18:32,582
Con la frialdad de un autómata,
1462
01:18:32,582 --> 01:18:34,251
los dos principales inculpados
1463
01:18:34,251 --> 01:18:36,795
en el sacrificio
del recién nacido en Colliguay
1464
01:18:36,795 --> 01:18:40,173
recorrieron hoy junto a la policía
el lugar y los hechos
1465
01:18:40,173 --> 01:18:41,591
de esa fatídica noche.
1466
01:18:46,888 --> 01:18:49,349
[Gatica] Pablo Undurraga
y Natalia Guerra Jequier
1467
01:18:49,349 --> 01:18:51,852
estuvieron ese día
en la reconstitución de escena
1468
01:18:51,852 --> 01:18:56,189
y nos relataron
cómo prepararon a este bebé
1469
01:18:56,189 --> 01:18:58,567
para ser quemado.
1470
01:18:58,567 --> 01:19:01,945
Bajaste de la camioneta.
Ya estaba la fogata encendida, ¿cierto?
1471
01:19:01,945 --> 01:19:02,863
Sí.
1472
01:19:02,863 --> 01:19:05,949
{\an8}Estaba ahí, y Antares hace la indicación
de que lo ponga ahí.
1473
01:19:06,908 --> 01:19:09,161
{\an8}Natalia pone a la guaguita... a Jesús ahí,
1474
01:19:09,161 --> 01:19:12,122
{\an8}y apenas lo deposita,
1475
01:19:12,122 --> 01:19:15,834
{\an8}yo la agarro y salimos corriendo
por el mismo trayecto hacia allá.
1476
01:19:15,834 --> 01:19:19,838
[Estay] Para nosotros, como policías,
es superimportante establecer
1477
01:19:19,838 --> 01:19:22,215
las funcionalidades de cada uno.
1478
01:19:22,215 --> 01:19:24,426
Quién hizo qué en cada momento.
1479
01:19:24,426 --> 01:19:28,263
Porque así, de esta forma,
podemos ir reconstruyendo los hechos.
1480
01:19:28,263 --> 01:19:32,684
Apenas empecé a echarle palos,
pasaron unos cinco minutos y llegó David.
1481
01:19:32,684 --> 01:19:35,187
Antares le había dado la orden de que él
1482
01:19:35,187 --> 01:19:38,190
reabasteciera de palos
y estuviera buscando todo el rato palos
1483
01:19:38,190 --> 01:19:39,816
para que yo no me quedara sin madera.
1484
01:19:39,816 --> 01:19:44,821
La llama sobresalía 20 cm
de la orilla de tierra del...
1485
01:19:45,322 --> 01:19:48,241
Cuando por primera vez
miré por encima de las llamas,
1486
01:19:48,825 --> 01:19:53,121
vi que, mezclado con las llamas reales,
salían llamas negras
1487
01:19:53,121 --> 01:19:56,708
que se transformaban
como en una cabeza de dragón negro,
1488
01:19:56,708 --> 01:19:58,210
y salían hacia...
1489
01:19:58,210 --> 01:19:59,503
Ascendentes.
1490
01:19:59,503 --> 01:20:01,421
[Gatica] Eso visualizaste tú.
1491
01:20:01,421 --> 01:20:04,674
O sea, lo vi.
Hoy sé que es una alucinación, pero lo vi.
1492
01:20:04,674 --> 01:20:07,803
Y ese tipo de cosas eran normales.
1493
01:20:07,803 --> 01:20:09,971
Es sumamente importante poder entender
1494
01:20:09,971 --> 01:20:14,392
{\an8}qué rol cumplió cada uno
a la hora de cometer este delito.
1495
01:20:14,392 --> 01:20:17,312
{\an8}[Estay] ¿Cómo fue la parte
de colocarle la cinta a la guagua?
1496
01:20:17,312 --> 01:20:20,899
{\an8}Yo no puedo cortar cinta con los dientes,
y Pablo me iba cortando cinta
1497
01:20:20,899 --> 01:20:23,318
{\an8}y yo le puse la cinta en las patitas.
1498
01:20:23,318 --> 01:20:25,695
Después, cuando Pablo me indica
que lo haga en los brazos,
1499
01:20:25,695 --> 01:20:28,657
se lo pusimos juntos
y Pablo terminó haciendo el resto.
1500
01:20:28,657 --> 01:20:31,493
Pero yo no puedo cortar cinta,
nunca pude cortar nada con los dientes.
1501
01:20:31,493 --> 01:20:33,537
Eso es verdad, la cinta la cortaba yo.
1502
01:20:33,537 --> 01:20:35,539
Ella no puede cortar cinta
con los dientes.
1503
01:20:36,039 --> 01:20:38,750
Lo que yo recuerdo es, dentro de este...
1504
01:20:39,292 --> 01:20:43,213
del contexto de quién podía hacer qué
según su energía...
1505
01:20:43,213 --> 01:20:45,507
O sea, todos teníamos órdenes estrictas
1506
01:20:45,507 --> 01:20:49,386
de que las únicas que podían tocar a Jesús
eran Natalia y Carolina.
1507
01:20:49,386 --> 01:20:52,764
Sí, pero, en el momento
en que Pablo termina de hacer las cosas,
1508
01:20:52,764 --> 01:20:54,850
me dice: "No se te ocurra
decirle a Antares,
1509
01:20:54,850 --> 01:20:57,143
porque es poco impecable
y toda la cuestión".
1510
01:20:57,644 --> 01:21:00,772
Lo que iba a terminar de decir
es que no me acuerdo de eso.
1511
01:21:00,772 --> 01:21:03,191
O sea, lo que yo me acuerdo
es que no lo toqué.
1512
01:21:03,859 --> 01:21:05,902
Pero, o sea...
1513
01:21:06,444 --> 01:21:09,739
obviamente, el contexto en sí era...
era desquiciado.
1514
01:21:09,739 --> 01:21:11,700
[Ampuero] Ninguno de los dos reconoce
1515
01:21:11,700 --> 01:21:16,329
que embarriló a la guagua,
le puso un algodón y tapó su boca.
1516
01:21:16,329 --> 01:21:19,332
Y cada uno dice que el otro lo cometió.
1517
01:21:19,332 --> 01:21:21,334
[Muñoz] En concreto,
los dos hicieron ese acto
1518
01:21:21,334 --> 01:21:23,420
de callar al bebé
antes de ser sacrificado.
1519
01:21:23,420 --> 01:21:25,964
[Natalia] Dentro de lo que entendí
que dijo Pablo,
1520
01:21:25,964 --> 01:21:28,550
es como que, de cierta manera,
da por sentado
1521
01:21:28,550 --> 01:21:30,552
que todos sabíamos
lo que iba a pasar ese día.
1522
01:21:30,552 --> 01:21:32,053
Y yo te digo, por mi parte,
1523
01:21:32,053 --> 01:21:34,848
que a mí nunca se me otorgó
ningún tipo de información
1524
01:21:34,848 --> 01:21:36,516
con respecto a lo que iba a pasar,
1525
01:21:36,516 --> 01:21:39,436
porque yo, como estaba poseída,
1526
01:21:39,436 --> 01:21:42,981
no podía tener ningún tipo
de explicación al respecto ni información,
1527
01:21:42,981 --> 01:21:47,027
porque podía hacer
que el ser interno de Jesús
1528
01:21:47,027 --> 01:21:48,194
hiciera algo conmigo.
1529
01:21:48,194 --> 01:21:51,072
Que yo me suicidara,
me escapara o cualquier cuestión.
1530
01:21:51,072 --> 01:21:54,159
Entonces, yo no podía tener
ningún tipo de información de nada.
1531
01:21:54,159 --> 01:21:55,952
[Muñoz] Disculpen, ¿vieron algo?
1532
01:21:55,952 --> 01:21:57,579
- No.
- No.
1533
01:21:57,579 --> 01:22:00,498
[Gatica] No sé si saben,
pero Natalia, en su declaración,
1534
01:22:00,498 --> 01:22:03,752
y hoy día lo ratificó,
dijo que ella podía ver el resplandor.
1535
01:22:03,752 --> 01:22:06,755
- [oficial] No, Carolina.
- [Gatica] Carolina, Carolina.
1536
01:22:06,755 --> 01:22:10,717
Ella señaló que veía el resplandor.
No veía la fogata, pero sí el resplandor.
1537
01:22:10,717 --> 01:22:12,802
Y que escuchaba cómo crepitaba el fuego.
1538
01:22:12,802 --> 01:22:15,597
¿Usted sabe que Carolina ve energía?
1539
01:22:15,597 --> 01:22:18,808
Y ve el aura y esos temas.
Es mucho más sensible que nosotros.
1540
01:22:18,808 --> 01:22:21,645
Yo no vi nada.
O sea, ¿usted ve la casa de acá?
1541
01:22:21,645 --> 01:22:24,272
Y cuando ayudas a Pablo
a tirar las piedras,
1542
01:22:24,272 --> 01:22:26,316
¿las traían en carretilla?
1543
01:22:26,316 --> 01:22:28,234
Las piedras se amontonaban
aquí mismo, creo.
1544
01:22:28,234 --> 01:22:30,362
- [Gatica] ¿Ahí donde están? Bien.
- Sí.
1545
01:22:30,362 --> 01:22:31,363
¿Terminamos?
1546
01:22:31,863 --> 01:22:32,822
No, muchas gracias.
1547
01:22:35,116 --> 01:22:37,786
[música dramática]
1548
01:22:41,748 --> 01:22:44,459
{\an8}Este es el informe
del 22 de abril del año 2013.
1549
01:22:45,835 --> 01:22:48,254
{\an8}Fue el día que me reuní
con la Policía de Investigaciones
1550
01:22:48,254 --> 01:22:50,548
{\an8}en mi oficina en Quilpué
1551
01:22:50,548 --> 01:22:52,926
y ellos me llevan esta información
1552
01:22:52,926 --> 01:22:55,887
con los datos que se habían recopilado
hasta ese minuto.
1553
01:22:56,388 --> 01:22:59,432
En mi conocimiento,
no había casos parecidos en Chile.
1554
01:23:00,809 --> 01:23:03,478
El resto de la investigación
1555
01:23:03,478 --> 01:23:08,733
fue más bien determinar
el grado de responsabilidad penal
1556
01:23:09,234 --> 01:23:11,528
y qué íbamos a hacer judicialmente
con estas personas.
1557
01:23:11,528 --> 01:23:13,863
Determinar si estaban locos o dementes,
1558
01:23:13,863 --> 01:23:16,533
si eran personas sanas o algo intermedio.
1559
01:23:16,533 --> 01:23:19,828
Y a partir de eso, tomar alguna decisión
en el campo judicial.
1560
01:23:25,000 --> 01:23:26,751
[Verónica]
Uno de los argumentos que dieron
1561
01:23:26,751 --> 01:23:29,838
la mayoría de las defensas
de los miembros de esta secta
1562
01:23:29,838 --> 01:23:34,718
es que todos estaban bajo la influencia
del control mental destructivo
1563
01:23:34,718 --> 01:23:38,972
y que ellos, en ese momento,
no tenían la capacidad
1564
01:23:38,972 --> 01:23:42,350
de elegir voluntariamente
lo que estaba sucediendo,
1565
01:23:42,350 --> 01:23:44,144
porque además estaban...
1566
01:23:44,144 --> 01:23:46,730
La figura que usaron
se llama "delirio místico compartido".
1567
01:23:51,901 --> 01:23:54,362
Hay una suerte de acuerdo entre la defensa
1568
01:23:54,362 --> 01:23:57,574
{\an8}en plantear que todos habían estado...
1569
01:23:58,158 --> 01:24:01,494
{\an8}eh, habían sido,
de alguna manera, "víctimas"
1570
01:24:01,494 --> 01:24:04,831
de una psicosis compartida
1571
01:24:04,831 --> 01:24:07,709
o una folie à deux,
que es una locura de a dos.
1572
01:24:07,709 --> 01:24:12,005
Que yo creo que es la estrategia
que más posibilidades les daba,
1573
01:24:12,589 --> 01:24:15,633
no siendo personas psicóticas ellos,
1574
01:24:15,633 --> 01:24:19,304
pero de plantear que,
en el momento de los hechos, lo estaban.
1575
01:24:19,304 --> 01:24:22,390
No son,
en la terminología legal, culpables.
1576
01:24:22,390 --> 01:24:25,477
[Gatica] La ley parte de la base
de que todas las personas son normales.
1577
01:24:25,477 --> 01:24:28,188
Por lo tanto,
debemos responder por nuestros actos
1578
01:24:28,188 --> 01:24:31,524
cuando se trata de conductas
que son constitutivas de delito.
1579
01:24:31,524 --> 01:24:35,278
Por lo tanto, si alguien alega
que determinada persona investigada
1580
01:24:35,278 --> 01:24:37,155
está loca, tiene que probarlo.
1581
01:24:38,782 --> 01:24:40,033
[diálogo indistinto]
1582
01:24:40,033 --> 01:24:44,204
[Maffioletti] Todo el juicio iba a girar
no en si el niño había muerto
1583
01:24:44,204 --> 01:24:47,707
o si ellos habían estado ahí
ese día a esa hora.
1584
01:24:47,707 --> 01:24:49,751
Iba a girar necesariamente
1585
01:24:50,418 --> 01:24:52,879
sobre este diagnóstico
de la psicosis compartida.
1586
01:24:52,879 --> 01:24:57,884
De más está señalar, su señoría,
que en este nuevo informe se ratifican
1587
01:24:57,884 --> 01:25:00,678
las conclusiones anteriores, esto es:
1588
01:25:00,678 --> 01:25:03,640
delirio místico compartido,
enajenación mental.
1589
01:25:03,640 --> 01:25:06,643
Consecuencia jurídica diez,
número uno: inimputabilidad.
1590
01:25:06,643 --> 01:25:08,895
Todos los psiquiatras
y todos los psicólogos
1591
01:25:08,895 --> 01:25:11,731
concluían que ese era
el padecimiento mental
1592
01:25:11,731 --> 01:25:14,776
que sufrían estas personas.
Por lo tanto, eran inimputables.
1593
01:25:16,528 --> 01:25:18,488
Se está frente a un cúmulo
1594
01:25:18,488 --> 01:25:21,574
de pruebas e informes
que han sido producidos por la defensa
1595
01:25:21,574 --> 01:25:25,495
y que van en la línea
de exculpar totalmente de responsabilidad
1596
01:25:25,495 --> 01:25:27,747
a los integrantes de la secta.
1597
01:25:29,541 --> 01:25:31,626
[música de tensión]
1598
01:25:31,626 --> 01:25:33,628
Pese a establecer su responsabilidad,
1599
01:25:33,628 --> 01:25:36,256
ninguno cumpliría condena en prisión.
1600
01:25:36,256 --> 01:25:38,466
Se sentía la presión, por supuesto, sí.
1601
01:25:38,466 --> 01:25:40,677
Porque era algo que estaba todos los días.
1602
01:25:40,677 --> 01:25:44,514
Cuando había audiencias,
siempre hubo mucha atención de la prensa.
1603
01:25:46,641 --> 01:25:52,605
[Maffioletti] A la fiscalía
no le queda otra alternativa que de una...
1604
01:25:52,605 --> 01:25:54,899
Los antecedentes con que cuenta,
1605
01:25:54,899 --> 01:25:59,320
ver si es que son susceptibles
de ser criticados o cuestionados
1606
01:25:59,904 --> 01:26:01,281
desde otra perspectiva.
1607
01:26:05,952 --> 01:26:09,455
{\an8}Y llegué a este caso porque el fiscal,
1608
01:26:09,455 --> 01:26:11,916
{\an8}Juan Emilio Gatica,
1609
01:26:12,625 --> 01:26:14,127
{\an8}eh, me llamo por teléfono,
1610
01:26:14,127 --> 01:26:15,837
{\an8}quería hablar conmigo.
1611
01:26:16,337 --> 01:26:18,214
Me explicó de qué se trataba.
1612
01:26:18,840 --> 01:26:21,968
Me pareció importante aclarar
1613
01:26:22,510 --> 01:26:24,429
las dudas que el fiscal tenía.
1614
01:26:26,347 --> 01:26:28,683
La idea de él era que yo examinara
1615
01:26:29,934 --> 01:26:33,730
a los dos más importantes,
que eran Natalia Guerra y Pablo Undurraga.
1616
01:26:34,230 --> 01:26:36,983
Pero ellos se negaron a ser examinados,
1617
01:26:36,983 --> 01:26:42,071
razón por la cual él me pidió, entonces,
que hiciera un metaperitaje.
1618
01:26:42,071 --> 01:26:45,325
¿Qué significa?
Un peritaje sobre los peritajes.
1619
01:26:45,325 --> 01:26:47,744
Un peritaje sobre los antecedentes.
1620
01:26:48,745 --> 01:26:52,040
Pero un psiquiatra que hace
un diagnóstico sobre un paciente
1621
01:26:52,040 --> 01:26:53,208
sin haberlo visto
1622
01:26:53,791 --> 01:26:56,502
me parece una falta de ética elemental.
1623
01:26:57,837 --> 01:27:02,342
La pregunta es:
al momento en que Pablo con Natalia
1624
01:27:02,342 --> 01:27:03,718
le hacen entrega...
1625
01:27:04,427 --> 01:27:06,221
de la guagua a Antares,
1626
01:27:06,221 --> 01:27:07,555
¿tenían otra posibilidad?
1627
01:27:10,767 --> 01:27:12,977
¿Podían no haberle entregado a la guagua?
1628
01:27:15,688 --> 01:27:18,149
Nosotros estimamos que sí,
que tenían otra posibilidad.
1629
01:27:19,776 --> 01:27:22,403
Porque, si bien ellos estuvieron años,
1630
01:27:22,403 --> 01:27:23,655
eh,
1631
01:27:23,655 --> 01:27:25,949
bajo el yugo del sometimiento
1632
01:27:25,949 --> 01:27:28,076
de esta persona conocida como Antares,
1633
01:27:28,660 --> 01:27:33,122
el conocimiento y la conciencia
de lo que ellos iban a hacer
1634
01:27:33,122 --> 01:27:37,377
estaba desde el momento en que deciden
sacar a Natalia Guerra y esconderla.
1635
01:27:37,377 --> 01:27:40,046
[música dramática]
1636
01:27:46,135 --> 01:27:47,387
Es un contexto
1637
01:27:48,054 --> 01:27:50,723
{\an8}donde hay reglas,
1638
01:27:50,723 --> 01:27:53,434
{\an8}obediencia, una serie de reglas,
1639
01:27:53,434 --> 01:27:57,063
un líder que está
en la posición divina de Dios.
1640
01:27:57,063 --> 01:28:01,359
Y entonces,
que manipula a la persona y va,
1641
01:28:01,359 --> 01:28:02,360
eh,
1642
01:28:02,360 --> 01:28:05,655
impidiéndole que tenga
un propio punto de vista.
1643
01:28:05,655 --> 01:28:07,323
Y ahí podríamos decir
1644
01:28:07,323 --> 01:28:10,243
que la identidad ha sido dañada.
1645
01:28:10,243 --> 01:28:14,330
La persona no tiene su propio juicio.
1646
01:28:14,330 --> 01:28:17,834
El doctor Otto Dörr,
efectivamente, dice: "Bueno, sí.
1647
01:28:17,834 --> 01:28:21,296
Acá, al parecer, se daba esto.
1648
01:28:21,296 --> 01:28:25,341
Existía
este trastorno psicótico compartido".
1649
01:28:25,341 --> 01:28:28,136
Pero, como no tenemos la posibilidad,
1650
01:28:28,136 --> 01:28:29,721
y ya no la tendremos nunca,
1651
01:28:29,721 --> 01:28:32,181
de examinar a Ramón Castillo Gaete,
1652
01:28:32,181 --> 01:28:35,351
porque se suicidó en el Cuzco,
¿no es cierto?
1653
01:28:35,351 --> 01:28:37,603
Bueno, no podemos ahora, entonces,
1654
01:28:37,603 --> 01:28:40,857
lograr establecer
que esta gente, efectivamente,
1655
01:28:40,857 --> 01:28:45,778
hayan sido los sujetos inducidos
o los casos secundarios
1656
01:28:45,778 --> 01:28:51,492
y Ramón Castillo Gaete haya sido
el inductor o caso primario en este caso.
1657
01:28:52,827 --> 01:28:56,581
[Gatica] A nosotros nos interesaba
que este caso no quedará impune, ¿ya?
1658
01:28:56,581 --> 01:28:59,751
Si iba a quedar impune,
en el sentido de que estas personas
1659
01:28:59,751 --> 01:29:03,296
no iban a responder penalmente
por lo que habían hecho,
1660
01:29:03,296 --> 01:29:06,549
era porque estábamos convencidos,
no había duda alguna
1661
01:29:06,549 --> 01:29:09,177
de que estas personas
estaban enajenadas mentales.
1662
01:29:09,177 --> 01:29:11,721
Y ahí, en el análisis de los informes,
1663
01:29:12,764 --> 01:29:14,390
pude, eh...
1664
01:29:15,641 --> 01:29:17,810
llegar a un primer argumento
1665
01:29:17,810 --> 01:29:20,396
que tiraba un poco por tierra los informes
1666
01:29:20,396 --> 01:29:22,648
y que dice relación con que...
1667
01:29:23,149 --> 01:29:26,027
para poder ser diagnosticada,
a esta psicosis compartida
1668
01:29:26,027 --> 01:29:27,779
se la descarta
1669
01:29:27,779 --> 01:29:30,823
cuando los episodios de los cuales habla
1670
01:29:30,823 --> 01:29:35,244
están enmarcados dentro de un contexto
de consumo de drogas,
1671
01:29:35,244 --> 01:29:38,748
alcohol o algún otro tipo de estimulante,
1672
01:29:38,748 --> 01:29:39,832
que era el caso.
1673
01:29:44,128 --> 01:29:46,464
Los hechos nos llevan a reflexionar,
1674
01:29:46,464 --> 01:29:48,925
en cuanto a la imputabilidad disminuida,
1675
01:29:48,925 --> 01:29:51,928
qué grado de disminución
en la capacidad de raciocinio
1676
01:29:51,928 --> 01:29:53,846
estamos dispuestos a aceptar
1677
01:29:53,846 --> 01:29:55,181
en la comisión de delitos
1678
01:29:55,181 --> 01:29:57,392
para que escapen
a la acción de la justicia
1679
01:29:57,392 --> 01:29:59,685
o aminoren un efecto condenatorio.
1680
01:29:59,685 --> 01:30:01,854
¿Hasta qué punto
la justicia puede darle valor
1681
01:30:01,854 --> 01:30:06,359
a las teorías psiquiátricas
fundadas en el delirio místico compartido
1682
01:30:06,359 --> 01:30:08,820
para exculpar o eximir de responsabilidad
1683
01:30:08,820 --> 01:30:12,490
a sus participantes
por delitos contra los derechos humanos?
1684
01:30:12,490 --> 01:30:14,367
Así que, por mandato legal,
1685
01:30:14,367 --> 01:30:16,494
los imputados Guerra y Undurraga
1686
01:30:16,494 --> 01:30:19,414
no son merecedores de penas sustitutivas.
1687
01:30:20,540 --> 01:30:23,459
[diálogo indistinto]
1688
01:30:24,043 --> 01:30:28,589
Y las penas finalmente fueron
de cinco años para Pablo y para Natalia,
1689
01:30:28,589 --> 01:30:31,551
y de tres años para el resto
como encubridores.
1690
01:30:31,551 --> 01:30:34,637
Obviamente, en el mundo
del culpable o no culpable,
1691
01:30:34,637 --> 01:30:38,433
voy a encontrar o un culpable
o un no culpable.
1692
01:30:38,433 --> 01:30:42,687
Y falta ahí la complejidad
del análisis de la situación,
1693
01:30:42,687 --> 01:30:46,607
en que me parece
que, psiquiátricamente, fue...
1694
01:30:47,108 --> 01:30:48,651
injusto, realmente.
1695
01:30:48,651 --> 01:30:52,196
La principal condenada, Natalia Guerra,
madre del lactante asesinado,
1696
01:30:52,196 --> 01:30:54,282
no está cumpliendo su condena
1697
01:30:54,282 --> 01:30:57,076
y permanece prófuga hace ya siete meses.
1698
01:30:57,076 --> 01:31:00,455
La policía realiza diligencias
para poder dar con su paradero.
1699
01:31:00,455 --> 01:31:02,290
[música de tensión]
1700
01:31:09,005 --> 01:31:12,258
{\an8}Se dejó crecer el pelo
y lo mantenía de otro color.
1701
01:31:12,258 --> 01:31:14,343
{\an8}Evitaba salir a la calle
para no ser reconocida.
1702
01:31:14,343 --> 01:31:18,055
{\an8}Sin embargo, gracias a un papel
que tiró a la basura,
1703
01:31:18,055 --> 01:31:21,058
{\an8}la Policía de Investigaciones
pudo dar con su paradero.
1704
01:31:24,187 --> 01:31:26,981
[oficial] ¡Levanta las manos!
¡Quédate ahí!
1705
01:31:28,065 --> 01:31:30,735
¡Levanta las manos! Ahí quédate.
1706
01:31:31,319 --> 01:31:32,278
Voy.
1707
01:31:32,778 --> 01:31:33,821
Al piso.
1708
01:31:34,822 --> 01:31:37,074
Manos arriba. Manos en la cabeza.
1709
01:31:37,742 --> 01:31:41,537
[periodista] Intentó huir de la policía,
pero estaba completamente rodeada.
1710
01:31:41,537 --> 01:31:44,248
Por ahora, Natalia Guerra
fue derivada a Gendarmería,
1711
01:31:44,248 --> 01:31:45,541
y se encuentra detenida
1712
01:31:45,541 --> 01:31:48,377
en el Centro Penitenciario Femenino
de San Joaquín.
1713
01:32:02,767 --> 01:32:04,894
Personalmente para mí, Miguel Ampuero,
1714
01:32:04,894 --> 01:32:07,522
no la PDI ni la fiscalía ni los jueces,
1715
01:32:08,064 --> 01:32:11,692
merecían cadena perpetua
cada uno de los integrantes,
1716
01:32:11,692 --> 01:32:15,696
fuera cual fuera su participación,
porque hay que pensar
1717
01:32:15,696 --> 01:32:18,783
que este era un ser humano
que no tuvo ayuda de nadie.
1718
01:32:18,783 --> 01:32:21,953
Como sociedad,
todos tenemos que hacernos cargo de que...
1719
01:32:22,495 --> 01:32:25,122
estas víctimas, porque son víctimas,
1720
01:32:25,706 --> 01:32:29,418
eh, me parece que tienen que ser...
1721
01:32:30,044 --> 01:32:31,379
comprendidas.
1722
01:32:31,379 --> 01:32:34,882
Y tiene que ser cuestionado en familia
qué pasó aquí.
1723
01:32:35,383 --> 01:32:39,929
¿Qué tenemos que ver todos
en un hecho tan dramático como esto?
1724
01:32:39,929 --> 01:32:42,306
[música suave]
1725
01:32:51,315 --> 01:32:52,692
Dame un momento, porfa.
1726
01:32:53,568 --> 01:32:55,987
Tenme paciencia, por favor.
1727
01:32:59,824 --> 01:33:01,075
[suspira]
1728
01:33:02,743 --> 01:33:05,663
Es complejo el tema de reinsertarse.
1729
01:33:05,663 --> 01:33:09,166
Me decían: "Puta, cámbiate de país,
cámbiate de nombre".
1730
01:33:13,421 --> 01:33:15,298
El proceso de reinsertarse
en una vida normal
1731
01:33:15,298 --> 01:33:18,426
y no mandar todo a la chucha
y no terminar en una espiral de droga
1732
01:33:18,426 --> 01:33:21,137
viviendo en la casa de mis papás,
en una cueva,
1733
01:33:22,054 --> 01:33:22,972
es difícil.
1734
01:33:24,473 --> 01:33:26,892
Mucha gente me ha dicho:
"Si yo fuera tú, me habría suicidado".
1735
01:33:26,892 --> 01:33:29,645
Yo no tengo permiso para suicidarme.
Mis hijos me necesitan.
1736
01:33:30,313 --> 01:33:33,107
Sobre el control mental destructivo
no se sabe nada
1737
01:33:33,107 --> 01:33:35,276
y genera puros escenarios demoníacos.
1738
01:33:35,276 --> 01:33:36,736
Entonces,
1739
01:33:37,320 --> 01:33:39,572
yo me tengo que reinsertar de vuelta
1740
01:33:39,572 --> 01:33:42,033
en una sociedad que me tiene terror.
1741
01:33:42,783 --> 01:33:44,118
Y con toda razón.
1742
01:33:45,828 --> 01:33:49,415
Es fuerte querer reinsertarte
a un ecosistema
1743
01:33:49,415 --> 01:33:53,169
donde algunos de los componentes
quieren atacarte activamente
1744
01:33:53,169 --> 01:33:56,922
y no quieren que te reinsertes,
quieren que te suicides, ¿cachai?
1745
01:33:56,922 --> 01:34:00,092
Como nosotros somos
el peor ser vivo de la pieza,
1746
01:34:00,092 --> 01:34:03,095
la gente se siente justificada
de sacar su peor versión
1747
01:34:03,095 --> 01:34:04,972
y que se la van a llevar impune.
1748
01:34:04,972 --> 01:34:08,225
O sea, diez años después,
estoy destruido, no quiero pelear más.
1749
01:34:09,018 --> 01:34:12,021
Me gustaría poder trabajar y vivir en paz.
1750
01:34:13,314 --> 01:34:16,484
Pero, si tenemos que andar
pidiendo perdón por sobrevivir,
1751
01:34:16,484 --> 01:34:18,527
difícilmente se puede vivir en paz.
1752
01:34:21,405 --> 01:34:23,449
{\an8}[música de tensión]
1753
01:34:25,451 --> 01:34:27,745
{\an8}Ni me cabe en la cabeza
ni me gusta hablar tampoco,
1754
01:34:27,745 --> 01:34:31,332
{\an8}porque, cada vez que hablo de esto,
me produce un dolor muy...
1755
01:34:32,708 --> 01:34:33,626
{\an8}muy grande.
1756
01:34:39,715 --> 01:34:42,176
Mira, con respecto a la casa en Colliguay,
1757
01:34:43,761 --> 01:34:45,304
simplemente la vamos a demoler
1758
01:34:45,304 --> 01:34:48,099
para que ya no queden vestigios
de esta miseria.
1759
01:34:53,479 --> 01:34:55,564
[música de tensión continúa]
1760
01:35:00,778 --> 01:35:04,281
[Verónica]
Las sectas no surgen de la nada.
1761
01:35:04,907 --> 01:35:07,910
Las sectas son una respuesta o un efecto
1762
01:35:07,910 --> 01:35:10,746
a algo que está ocurriendo
en una sociedad.
1763
01:35:15,167 --> 01:35:18,129
Y lo que hay es un gran vacío
1764
01:35:18,629 --> 01:35:22,049
y una necesidad enorme
de un sentido de pertenencia.
1765
01:35:31,267 --> 01:35:33,561
Vivimos rodeados de manera permanente
1766
01:35:33,561 --> 01:35:35,896
de diferentes tipos de influencias
1767
01:35:35,896 --> 01:35:38,399
que nos presentan un mundo perfecto,
1768
01:35:38,399 --> 01:35:41,026
pero que esconden,
1769
01:35:41,610 --> 01:35:45,573
de manera perversa,
mecanismos de control mental.
1770
01:35:52,204 --> 01:35:55,207
[música dramática de tensión continúa]