1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,137 --> 00:00:14,764 [música sombría] 4 00:00:17,225 --> 00:00:19,686 [hombre] En la cárcel hay códigos. 5 00:00:19,686 --> 00:00:22,522 Es como una especie de ranking de delitos 6 00:00:22,522 --> 00:00:26,943 que son más aceptables o menos aceptables para la población penal. 7 00:00:26,943 --> 00:00:30,196 Y si un delito es demasiado grave, demasiado feo, 8 00:00:30,196 --> 00:00:33,074 uno está negro, se dice. 9 00:00:33,074 --> 00:00:36,828 Decir que alguien está negro al nivel que yo estaba negro 10 00:00:37,662 --> 00:00:39,914 es la responsabilidad de un vivo. 11 00:00:39,914 --> 00:00:41,958 Si tenés la oportunidad, tenés que matarlo. 12 00:00:44,961 --> 00:00:48,840 Me quería matar toda la población penal y la mitad de los gendarmes. 13 00:00:50,300 --> 00:00:52,761 Me parece una reacción normal, ¿sí? 14 00:00:53,344 --> 00:00:54,179 Pero... 15 00:00:54,763 --> 00:00:57,807 ninguna sensación de peligro se sentía más peligrosa 16 00:00:57,807 --> 00:01:02,228 que las incontables instancias de peligro en las cuales estuve dentro de la secta. 17 00:01:02,771 --> 00:01:06,191 Nada de la intensidad de estar preso le llegaba a los talones 18 00:01:06,191 --> 00:01:09,486 a la intensidad de estar esclavizado dentro de una secta. 19 00:01:10,570 --> 00:01:13,948 [periodista 1] Los miembros de la secta detenidos en cárceles de Santiago 20 00:01:13,948 --> 00:01:16,659 están con custodia permanente para protegerlos 21 00:01:16,659 --> 00:01:19,370 ante posibles ataques dentro del penal. 22 00:01:19,370 --> 00:01:20,455 [reportero] ¿No hablan? 23 00:01:20,455 --> 00:01:22,749 Fue un hecho macabro, demencial, 24 00:01:22,749 --> 00:01:25,794 que supera cualquier delito del que hayamos podido informar. 25 00:01:25,794 --> 00:01:28,129 Es la primera vez que en Chile, según ha informado la PDI, 26 00:01:28,129 --> 00:01:30,882 ocurre un sacrificio humano. 27 00:01:30,882 --> 00:01:33,051 Para evitar así, escuche bien, el fin del mundo. 28 00:01:33,051 --> 00:01:35,261 [periodista 2] El crimen es tan horrible 29 00:01:35,261 --> 00:01:37,972 que nadie quiere mirar un poco más allá de eso. 30 00:01:37,972 --> 00:01:39,849 Esto no fue un crimen pasional. 31 00:01:41,351 --> 00:01:43,019 Esto no fue un crimen para... 32 00:01:43,019 --> 00:01:45,146 un asesinato para robarte un auto. 33 00:01:45,814 --> 00:01:48,399 Esto fue un crimen para salvar el mundo. 34 00:01:50,735 --> 00:01:53,029 [música sombría continúa] 35 00:01:54,072 --> 00:01:57,200 [hombre] En general, no me gusta mucho hablar de esta historia, 36 00:01:57,200 --> 00:02:01,579 porque la gente suele no dimensionar lo fuerte que realmente es. 37 00:02:02,122 --> 00:02:04,541 Si yo realmente te cuento todo, 38 00:02:05,041 --> 00:02:07,252 te voy a generar angustia a ti, ¿cachai? 39 00:02:09,254 --> 00:02:11,589 {\an8}[suena "Bailando en tu piel" de Carlos Cabezas] 40 00:02:11,589 --> 00:02:13,925 {\an8}♪ No sabes ♪ 41 00:02:13,925 --> 00:02:16,427 ♪ con quién soñé. ♪ 42 00:02:17,929 --> 00:02:23,643 ♪ Con tu risa al amanecer. ♪ 43 00:02:24,561 --> 00:02:29,357 {\an8}♪ Con tus ojos mirando hacia el sol. ♪ 44 00:02:31,067 --> 00:02:36,823 ♪ Con tus manos cantando a Dios. ♪ 45 00:03:17,572 --> 00:03:20,575 [música dramática] 46 00:03:24,871 --> 00:03:27,540 Soy Verónica Foxley, soy periodista. 47 00:03:27,540 --> 00:03:30,627 Me he dedicado los últimos 30 años de mi carrera 48 00:03:31,127 --> 00:03:32,337 al periodismo de investigación 49 00:03:32,337 --> 00:03:35,256 y siempre lo que más me gustó fue el periodismo policial. 50 00:03:35,256 --> 00:03:36,424 Me gustan los policiales 51 00:03:36,424 --> 00:03:38,760 porque tienen que ver con la condición humana. 52 00:03:38,760 --> 00:03:40,094 {\an8}Con esas... 53 00:03:40,720 --> 00:03:42,722 {\an8}fragilidades que ocurren en las mentes 54 00:03:42,722 --> 00:03:46,226 {\an8}y esos secretos que hay que descubrir para tratar de entender 55 00:03:46,226 --> 00:03:49,479 {\an8}qué es lo que hace que la gente cometa delitos, ¿no? 56 00:03:49,479 --> 00:03:52,774 Y en este caso particular, vinculado al tema de la secta, 57 00:03:53,358 --> 00:03:57,237 una de las cosas que más me interesó cuando recién empezó el caso 58 00:03:57,237 --> 00:03:58,571 era cuál era el móvil. 59 00:04:00,114 --> 00:04:02,450 El móvil era salvar al mundo. 60 00:04:02,450 --> 00:04:05,787 Es cuando dices: "Esto es un delirio y una historia que hay que investigar". 61 00:04:09,290 --> 00:04:10,875 [canto de aves] 62 00:04:12,168 --> 00:04:14,587 [hombre] Nunca había sido tan feliz en mi vida 63 00:04:14,587 --> 00:04:16,130 como cuando entré a la secta. 64 00:04:16,881 --> 00:04:19,634 [música de tensión] 65 00:04:32,563 --> 00:04:34,816 Era un grupo de personas 66 00:04:34,816 --> 00:04:36,276 que habían despertado 67 00:04:37,610 --> 00:04:38,903 para... 68 00:04:38,903 --> 00:04:41,364 para servir a este bien superior. 69 00:04:41,864 --> 00:04:43,574 Para servir a la luz, al amor, 70 00:04:43,574 --> 00:04:46,077 a la sanación de todo el mundo. 71 00:04:46,661 --> 00:04:47,829 Me acogieron, 72 00:04:47,829 --> 00:04:49,956 me recibieron como yo era, 73 00:04:49,956 --> 00:04:52,000 y yo nunca había pertenecido a nada. 74 00:04:57,046 --> 00:04:58,923 {\an8}Recuerdo que, en el mes de diciembre, 75 00:04:58,923 --> 00:05:02,427 {\an8}llegaron hasta la brigada 76 00:05:02,427 --> 00:05:04,595 {\an8}familiares de una persona, 77 00:05:04,595 --> 00:05:06,681 {\an8}en este caso, una mujer, 78 00:05:06,681 --> 00:05:09,767 que empezaron a comentar 79 00:05:09,767 --> 00:05:12,979 que su hermana pertenecía a una secta. 80 00:05:12,979 --> 00:05:15,440 [música inquietante] 81 00:05:19,819 --> 00:05:22,697 La Ley de Culto, específicamente en Chile, 82 00:05:22,697 --> 00:05:25,366 indica que ninguna persona puede ser discriminada 83 00:05:25,366 --> 00:05:26,784 por su creencia religiosa. 84 00:05:26,784 --> 00:05:28,578 [oficial 1] ¡Acá! 85 00:05:28,578 --> 00:05:30,538 [Ampuero] Como no hay restricciones, 86 00:05:30,538 --> 00:05:33,124 es más complicado investigar el culto. 87 00:05:34,250 --> 00:05:35,460 [oficial 2] Busque. 88 00:05:35,960 --> 00:05:36,919 Siga. 89 00:05:37,587 --> 00:05:39,130 ¡Ey, viejo! [silba] 90 00:05:39,130 --> 00:05:41,674 ¡Royal! Ey, vamos a mirar. 91 00:05:42,550 --> 00:05:46,721 [Ampuero] Era un delito nuevo para todos los detectives de esa unidad. 92 00:05:49,515 --> 00:05:53,936 No teníamos conocimiento, no sabíamos cómo se indagaba una secta. 93 00:05:53,936 --> 00:05:57,190 Lo que nos permite investigar a esta secta de Colliguay 94 00:05:57,190 --> 00:06:01,361 es la ayahuasca que era traficada desde Perú a Chile. 95 00:06:02,362 --> 00:06:05,573 [música inquietante continúa] 96 00:06:07,408 --> 00:06:11,329 Luego todo cambia, ya que determinamos que hubo un homicidio. 97 00:06:11,329 --> 00:06:13,873 [oficial] Se realizó una identificación, 98 00:06:13,873 --> 00:06:15,583 y corresponde a huesos humanos. 99 00:06:15,583 --> 00:06:17,085 [Ampuero] Ya. ¿Positivo? 100 00:06:17,085 --> 00:06:19,462 Esperemos al fiscal y empezamos con la diligencia. 101 00:06:19,962 --> 00:06:21,089 Un homicidio atroz. 102 00:06:24,133 --> 00:06:26,427 En el mes de abril del año 2013, 103 00:06:26,427 --> 00:06:29,472 {\an8}recibo una llamada del fiscal metropolitano de Santiago 104 00:06:29,472 --> 00:06:31,516 {\an8}dándome a conocer un caso importante 105 00:06:31,516 --> 00:06:34,602 {\an8}que iba a ser transferido a la Fiscalía de Quilpué. 106 00:06:35,728 --> 00:06:39,190 Y que los mayores detalles me los iba a entregar la policía a cargo, 107 00:06:39,190 --> 00:06:41,192 que era la Policía de Investigaciones. 108 00:06:42,610 --> 00:06:44,487 La investigación llevaba un tiempo en Santiago, 109 00:06:44,487 --> 00:06:47,573 había iniciado en los últimos meses del año 2012. 110 00:06:47,573 --> 00:06:51,285 Y allí se determina que por lo menos había restos humanos 111 00:06:51,285 --> 00:06:52,870 en el sector de Colliguay, 112 00:06:52,870 --> 00:06:55,039 lo que coincidía, básicamente, 113 00:06:55,039 --> 00:06:57,250 con la primera información que se tenía 114 00:06:57,250 --> 00:06:58,709 en relación con esta secta. 115 00:06:58,709 --> 00:07:00,670 [música de tensión] 116 00:07:12,056 --> 00:07:15,101 [Ampuero] El fiscal nos otorga la orden de detención 117 00:07:15,101 --> 00:07:18,438 en contra de los integrantes de la secta de Colliguay. 118 00:07:19,564 --> 00:07:22,567 Este es el caso que más me ha marcado en cuanto a... 119 00:07:23,443 --> 00:07:25,236 a la brutalidad humana. 120 00:07:26,487 --> 00:07:29,240 [reportero] ¿Está arrepentido de pertenecer a una secta? 121 00:07:29,240 --> 00:07:31,909 ¿Cuál fue su motivación? ¿Por qué lo hicieron? 122 00:07:32,994 --> 00:07:34,662 Tiene algo que decir, ¿no? 123 00:07:37,874 --> 00:07:39,792 [hombre] Para nosotros fue un desafío, 124 00:07:39,792 --> 00:07:42,920 porque ¿cómo enfrentamos algo que no tenía precedentes? 125 00:07:42,920 --> 00:07:46,507 {\an8}En particular, a mí me correspondió entrevistar a los muchachos, 126 00:07:46,507 --> 00:07:48,885 {\an8}y de verdad que fue complejo. 127 00:07:48,885 --> 00:07:51,387 [música dramática] 128 00:08:04,859 --> 00:08:06,402 {\an8}David Pastén Rojas. 129 00:08:06,402 --> 00:08:10,156 {\an8}[Estay] Estas personas habían sido víctimas durante años 130 00:08:10,156 --> 00:08:13,618 de una dominación por parte de Antares. 131 00:08:13,618 --> 00:08:15,995 {\an8}Carolina Vargas San Martín, 15... 132 00:08:15,995 --> 00:08:19,415 {\an8}[Estay] Y ese sometimiento después lo transforma en amenazas... 133 00:08:19,415 --> 00:08:20,791 {\an8}Pablo Undurraga Atria... 134 00:08:20,791 --> 00:08:24,086 {\an8}[Estay] ...que generan el temor, y eso los hacía mantenerse unidos. 135 00:08:24,086 --> 00:08:27,757 {\an8}- Josefina Isabel López Núñez. - Natalia Guerra Jequier. 136 00:08:29,550 --> 00:08:32,094 {\an8}María del Pilar Álvarez Fuenzalida... 137 00:08:32,094 --> 00:08:33,804 {\an8}[Estay] Undurraga, sobre todo, 138 00:08:33,804 --> 00:08:36,766 {\an8}que era el segundo al mando en este grupo sectario... 139 00:08:36,766 --> 00:08:38,184 {\an8}Karla Franchy Arana... 140 00:08:38,184 --> 00:08:40,228 ...era el que más temor tenía. 141 00:08:40,228 --> 00:08:42,688 [música enigmática] 142 00:08:46,651 --> 00:08:49,403 Yo había sido un weón muy solo, 143 00:08:49,904 --> 00:08:52,532 y de repente me encontré con una familia. 144 00:08:52,532 --> 00:08:53,533 De golpe. 145 00:08:53,533 --> 00:08:57,119 Con gente que me quería y que me quería ahí. 146 00:09:03,042 --> 00:09:05,002 Diría que Pablo era un chico contento, 147 00:09:05,002 --> 00:09:07,463 {\an8}muy apegado a la naturaleza. 148 00:09:07,463 --> 00:09:10,758 {\an8}Muy contento hasta que entró al colegio, tipo tercero... 149 00:09:11,425 --> 00:09:12,593 {\an8}cuarto básico, por ahí. 150 00:09:13,219 --> 00:09:15,680 Pablo tenía una combinación en el colegio de chico 151 00:09:15,680 --> 00:09:17,473 que era bien mortífera, 152 00:09:17,473 --> 00:09:20,101 porque era chico, con frenillos, con anteojos, 153 00:09:20,101 --> 00:09:22,103 y no le gustaba el fútbol, o sea, ya. 154 00:09:22,103 --> 00:09:23,062 Era como... 155 00:09:23,062 --> 00:09:25,439 pasto para hacerle bullying. 156 00:09:26,774 --> 00:09:29,443 [Pablo] Dibujaba todo el día, me gustaba estudiar, 157 00:09:29,443 --> 00:09:31,028 tenía buenas notas... 158 00:09:31,028 --> 00:09:33,030 Pucha, era un blanco perfecto. 159 00:09:33,030 --> 00:09:35,616 - [timbre de escuela] - [risas] 160 00:09:35,616 --> 00:09:36,951 Lo encontraba injusto. 161 00:09:36,951 --> 00:09:39,912 Y me generaba mucha rabia, no entendía por qué me hacían bullying. 162 00:09:39,912 --> 00:09:41,706 No entendía lo que entiendo ahora. 163 00:09:42,915 --> 00:09:44,625 Estaba con mucha pena, con mucha frustración, 164 00:09:44,625 --> 00:09:47,253 con muchas emociones que no sabía cómo administrar. 165 00:09:47,253 --> 00:09:51,215 Ahí a los 18 años, yo ya estaba derechamente con depresión, ¿cachai? 166 00:09:56,304 --> 00:09:58,973 Y eventualmente, ya llegando al final del colegio, 167 00:09:58,973 --> 00:10:01,767 dejé por completo el plan de tratar de integrarme 168 00:10:01,767 --> 00:10:04,020 y empecé a buscar amigos por fuera. 169 00:10:06,731 --> 00:10:08,691 Esperaba con ansias salir del colegio. 170 00:10:08,691 --> 00:10:11,277 Finalmente, salí, entré a la universidad, 171 00:10:11,277 --> 00:10:12,695 descubrí la música, 172 00:10:12,695 --> 00:10:14,572 empecé a cantar en una banda... 173 00:10:15,239 --> 00:10:16,532 "Ah, la música me sirve". 174 00:10:16,532 --> 00:10:19,577 Y ahí me enamoré de la música y me empecé a meter en eso. 175 00:10:21,329 --> 00:10:24,624 De a poquito empecé a tener relaciones sociales más normales, 176 00:10:24,624 --> 00:10:26,250 empecé a tener pololas, 177 00:10:26,250 --> 00:10:29,045 empecé a tener amigos de verdad... 178 00:10:31,505 --> 00:10:33,174 Hasta que, eventualmente, 179 00:10:33,174 --> 00:10:35,551 conocí a la mamá de mi hijo mayor, 180 00:10:35,551 --> 00:10:37,595 que actualmente tiene 16 años. 181 00:10:38,888 --> 00:10:41,223 [música suave] 182 00:10:43,351 --> 00:10:47,104 Me enteré de que iba a ser papá a los 23 183 00:10:47,104 --> 00:10:48,856 y fui papá a los 24. 184 00:10:51,233 --> 00:10:53,694 Para mucha gente, al tener 24 ya eres un adulto. 185 00:10:53,694 --> 00:10:56,238 Yo en el carnet era un adulto. 186 00:10:56,238 --> 00:10:58,866 Emocionalmente, no lo era. 187 00:10:58,866 --> 00:11:00,076 Me miré y dije: 188 00:11:00,076 --> 00:11:02,787 "¿Sabes qué? Soy un desastre. 189 00:11:02,787 --> 00:11:04,914 Tengo que empezar a arreglarme. 190 00:11:04,914 --> 00:11:07,416 Quiero estar bien para mi hijo 191 00:11:07,416 --> 00:11:10,711 y quiero que el mundo esté bien para mi hijo". 192 00:11:10,711 --> 00:11:13,589 [Neil Armstrong en inglés] Es un paso para el hombre... 193 00:11:14,340 --> 00:11:17,593 [periodista 1 en español] El cambio climático, la deforestación, 194 00:11:17,593 --> 00:11:20,554 el crecimiento acelerado de la población... 195 00:11:20,554 --> 00:11:23,683 [periodista 2 en inglés] Explotó la plataforma Deepwater Horizon. 196 00:11:23,683 --> 00:11:26,310 [periodista 3 en español] 214 personas fueron detenidas... 197 00:11:26,310 --> 00:11:30,398 [George Bush en inglés] Debemos hacer lo imposible por parar el terrorismo. 198 00:11:30,398 --> 00:11:32,274 [periodista 4 en español] ...tropas estén listas. 199 00:11:32,274 --> 00:11:34,568 [periodista 5 en inglés] El ejército de EE. UU. atacó... 200 00:11:34,568 --> 00:11:36,654 [periodista 6 en español] ¿Es el World Trade Center? 201 00:11:36,654 --> 00:11:38,614 ¡Parece que se estrelló un avión! 202 00:11:44,745 --> 00:11:47,873 [Pablo] Empecé a tragarme todo lo que me ofrecían. 203 00:11:47,873 --> 00:11:51,252 El reiki, me empecé a meter en los temazcales, 204 00:11:51,252 --> 00:11:53,295 empecé a leer de budismo, 205 00:11:53,295 --> 00:11:56,048 de cualquier cosa que no fuera catolicismo. 206 00:11:56,048 --> 00:11:58,634 Y mi maestro de reiki un día me dijo: 207 00:11:58,634 --> 00:12:03,013 "¿Sabes qué? Te tengo el taller perfecto y está cerca de tu casa. ¿Quieres ir?". 208 00:12:03,013 --> 00:12:03,973 Y fui... 209 00:12:04,557 --> 00:12:07,059 sin saber lo que era, y me topé con Antares. 210 00:12:12,022 --> 00:12:14,358 [Verónica] Antes de ser Antares de la Luz, 211 00:12:14,358 --> 00:12:16,861 se llamaba Ramón Castillo Gaete. 212 00:12:16,861 --> 00:12:20,156 Un joven de clase media de la comuna de Peñalolén 213 00:12:20,156 --> 00:12:21,282 que jugaba a la pelota, 214 00:12:21,282 --> 00:12:24,118 que tenía amigos en el barrio, que andaba en bicicleta, 215 00:12:24,118 --> 00:12:27,830 que daba clases particulares a niños de una población en Lo Hermida, 216 00:12:27,830 --> 00:12:29,790 que tenía un compromiso político y social. 217 00:12:29,790 --> 00:12:33,043 Un joven que estudió música, 218 00:12:33,043 --> 00:12:35,087 que amaba la música andina, 219 00:12:35,087 --> 00:12:37,506 que logró integrar parte de un conjunto musical 220 00:12:37,506 --> 00:12:38,632 que se llamaba Amaru 221 00:12:38,632 --> 00:12:40,468 y fue un músico bastante destacado. 222 00:12:40,468 --> 00:12:44,096 {\an8}Tocaba muy bien el clarinete, el saxofón y el charango. 223 00:12:44,889 --> 00:12:48,267 {\an8}Yo lo admiraba, en realidad, a Antares, Ramón. 224 00:12:48,267 --> 00:12:52,229 {\an8}Tenía esa capacidad de conectar con las necesidades de los demás 225 00:12:52,229 --> 00:12:53,564 {\an8}y de ayudarlos. 226 00:12:58,235 --> 00:13:01,614 Ramón Castillo Gaete, desde muy joven y desde muy temprano, 227 00:13:01,614 --> 00:13:03,699 empezó a sentir dolores en su cuerpo. 228 00:13:03,699 --> 00:13:05,576 Dolores que lo dejaban inmóvil, 229 00:13:05,576 --> 00:13:07,036 que lo hacían sufrir mucho, 230 00:13:07,036 --> 00:13:08,788 dolores que lo hacían dormir mal. 231 00:13:09,663 --> 00:13:12,792 [Almendra] Él me decía que era tanto el dolor que sentía 232 00:13:12,792 --> 00:13:14,418 que prefería morir así. 233 00:13:18,881 --> 00:13:20,800 Me dijo que iba a tomar ayahuasca 234 00:13:20,800 --> 00:13:24,345 porque él había tomado dos años antes una vez 235 00:13:24,345 --> 00:13:26,263 y le había hecho bien. 236 00:13:26,263 --> 00:13:30,726 O sea, fueron dos horas o tres horas de no sentir dolor, 237 00:13:30,726 --> 00:13:33,729 y eso para él era como increíble. 238 00:13:33,729 --> 00:13:37,650 {\an8}Ramón Castillo se presentó en mi casa alguna vez, como tantas personas. 239 00:13:37,650 --> 00:13:40,653 {\an8}En ese tiempo, yo hacía ceremonias en mi casa semanalmente. 240 00:13:40,653 --> 00:13:44,323 Y llegó a mi casa a tomar medicina, como muchas personas. 241 00:13:44,323 --> 00:13:46,075 [Almendra] Hicimos una ceremonia. 242 00:13:46,075 --> 00:13:49,078 Estaba Ramón aquí, 243 00:13:49,078 --> 00:13:50,955 el maestro de ceremonias acá. 244 00:13:50,955 --> 00:13:52,790 Entonces, yo cerré los ojos 245 00:13:52,790 --> 00:13:56,168 y, desde donde yo sabía que estaba Ramón, 246 00:13:56,836 --> 00:13:58,754 empecé a sentir mucha luz. 247 00:14:02,633 --> 00:14:05,135 En la selva existen miles de plantas. 248 00:14:05,135 --> 00:14:07,221 Cada planta tiene una medicina. 249 00:14:07,221 --> 00:14:08,889 Cada planta tiene un espíritu. 250 00:14:08,889 --> 00:14:12,393 Y el ayahuasca es como si fuera una síntesis de todo ese mundo, 251 00:14:12,393 --> 00:14:16,146 que tuviera un poquito de cada una de esas plantas que están ahí. 252 00:14:16,146 --> 00:14:19,149 De alguna manera, están incorporadas en estas dos plantas, 253 00:14:19,149 --> 00:14:21,443 que son la chacruna y la ayahuasca. 254 00:14:21,443 --> 00:14:24,738 Y en la cocción, está toda esa sabiduría. 255 00:14:26,073 --> 00:14:28,200 Tiene muchos propósitos, 256 00:14:28,200 --> 00:14:31,245 pero el principal siempre va a ser la sanación 257 00:14:31,245 --> 00:14:33,038 y la conciencia. 258 00:14:33,038 --> 00:14:36,333 {\an8}Después de algunas veces que él había tomado medicina, 259 00:14:36,333 --> 00:14:40,129 {\an8}nos dijo que no le acomodaba que le dijéramos "Ramón" 260 00:14:40,129 --> 00:14:43,173 y que prefería que le dijéramos "Antares". 261 00:14:43,173 --> 00:14:47,553 Mira, la ayahuasca, evidentemente, te puede ayudar de muchas maneras, 262 00:14:47,553 --> 00:14:50,514 pero una muy directa es hacerte consciente de ti mismo. 263 00:14:51,098 --> 00:14:55,227 {\an8}[Verónica] Ramón Castillo se autodenominó Antares de la Luz, 264 00:14:55,227 --> 00:14:56,645 {\an8}que hace referencia 265 00:14:56,645 --> 00:14:59,648 a la estrella más brillante de la constelación de Escorpio. 266 00:14:59,648 --> 00:15:02,443 Con su pareja de entonces y un amigo, 267 00:15:02,443 --> 00:15:04,987 que se podría decir que fueron sus primeros seguidores, 268 00:15:04,987 --> 00:15:07,698 fueron a un encuentro llamado Arcoíris. 269 00:15:07,698 --> 00:15:11,243 Y ahí conoció a personas que estaban en una búsqueda similar. 270 00:15:12,786 --> 00:15:16,081 {\an8}Yo estaba súper como abierto, 271 00:15:16,081 --> 00:15:18,292 {\an8}súper así como receptivo... 272 00:15:18,292 --> 00:15:21,462 Y claro, con todo lo que estaba viviendo, veo a tres seres, 273 00:15:21,462 --> 00:15:24,131 y había uno, que era Ramón, que tenía tremenda barba 274 00:15:24,131 --> 00:15:27,676 y que estaba sentado como en una roca en medio del río. 275 00:15:27,676 --> 00:15:30,763 Y me dicen: "Bueno, siéntate acá con nosotros a meditar. 276 00:15:30,763 --> 00:15:32,765 Te voy a enseñar una meditación". 277 00:15:32,765 --> 00:15:34,141 Me enseña la meditación, 278 00:15:34,141 --> 00:15:36,477 y fue como así: "Guau, ¿qué onda? 279 00:15:37,019 --> 00:15:38,395 ¿Qué onda esto que se siente?". 280 00:15:38,395 --> 00:15:41,148 [música suave] 281 00:15:51,408 --> 00:15:55,079 [mujer] Era la segunda vez que subía a la Comunidad Arcoíris. 282 00:15:55,079 --> 00:15:58,374 {\an8}Y, bueno, llegó él con dos personas 283 00:15:58,374 --> 00:16:03,212 {\an8}y empezó a crear una especie de grupo que meditaba con él. 284 00:16:03,212 --> 00:16:07,049 Y había un río, me acuerdo, en ese encuentro. Un río grande. 285 00:16:07,049 --> 00:16:09,677 Y un día, yo fui a caminar por el río 286 00:16:09,677 --> 00:16:11,762 y ahí los vi meditando a todos. 287 00:16:11,762 --> 00:16:13,347 Me acerqué, 288 00:16:13,347 --> 00:16:17,977 y, claro, ahí fue el punto clave en donde tuvimos como una cercanía. 289 00:16:17,977 --> 00:16:22,815 Sentí como algo en el cuerpo y cosas que uno no entiende. [ríe] 290 00:16:24,066 --> 00:16:27,277 [Verónica] Antares de la Luz era un tipo magnético, 291 00:16:27,277 --> 00:16:28,612 y su magnetismo 292 00:16:28,612 --> 00:16:30,197 obedecía a varias razones. 293 00:16:30,197 --> 00:16:31,782 Primero que nada, la estética. 294 00:16:31,782 --> 00:16:33,742 Era un tipo bastante alto, 295 00:16:33,742 --> 00:16:37,579 eh, que tenía una figura muy imponente. 296 00:16:37,579 --> 00:16:41,083 Era muy impresionante su presencia, era muy distinto al resto de las personas. 297 00:16:41,083 --> 00:16:44,920 Él tenía la voz del maestro, tenía la postura del maestro, 298 00:16:44,920 --> 00:16:47,256 tenía la barba del maestro, 299 00:16:47,256 --> 00:16:48,966 tenía la pelada del maestro. 300 00:16:48,966 --> 00:16:50,342 Su seguridad 301 00:16:51,010 --> 00:16:53,178 en la filosofía en la que él estaba 302 00:16:53,721 --> 00:16:55,222 te daba esa misma seguridad. 303 00:16:59,101 --> 00:17:00,602 [Almendra] Estaba enamorada de él. 304 00:17:00,602 --> 00:17:04,148 No es que estuviera con él porque él me lo pedía, 305 00:17:04,148 --> 00:17:07,276 sino como que yo sí sentía mucho amor. 306 00:17:07,276 --> 00:17:10,863 Antares venía con otras personas que también tenían poderes, 307 00:17:10,863 --> 00:17:12,906 que ya venían como más avanzadas. 308 00:17:12,906 --> 00:17:14,950 Eran como superiores. 309 00:17:14,950 --> 00:17:17,828 Estaba mi maestro de reiki, otro maestro de reiki... 310 00:17:17,828 --> 00:17:20,831 Había puros tipos que yo los encontraba... 311 00:17:20,831 --> 00:17:23,042 pesos pesados, ¿cachai? 312 00:17:23,042 --> 00:17:25,961 Y todos ellos miraban con mucha reverencia a Antares. 313 00:17:27,504 --> 00:17:32,551 Era 100 % la encarnación de mi fantasía de un maestro. 314 00:17:34,970 --> 00:17:37,890 El tipo venía con una cantidad de conocimientos 315 00:17:37,890 --> 00:17:40,726 que había estudiado y que había recordado, 316 00:17:40,726 --> 00:17:43,312 y había hecho con todo esto una especie de pastiche 317 00:17:43,312 --> 00:17:44,855 o un collage espiritual. 318 00:17:44,855 --> 00:17:47,483 {\an8}Hablaba mucho de Carlos Castaneda, 319 00:17:47,983 --> 00:17:49,651 {\an8}la profecía maya, 320 00:17:50,235 --> 00:17:53,238 {\an8}y como de Viracocha. 321 00:17:53,238 --> 00:17:57,910 Cualquier pregunta que tú, como asistente a un seminario, 322 00:17:57,910 --> 00:17:59,036 le podías llegar a hacer, 323 00:17:59,036 --> 00:18:03,207 te ibas a encontrar con una persona como muy atractiva, 324 00:18:03,207 --> 00:18:06,835 y la respuesta siempre iba a tener como alguna cita, 325 00:18:06,835 --> 00:18:11,882 iba a tener como algún contenido especial e iba a tener una fuente de información. 326 00:18:11,882 --> 00:18:13,467 Carlos Castaneda. 327 00:18:15,385 --> 00:18:17,096 Las enseñanzas de don Juan, 328 00:18:18,430 --> 00:18:21,433 que fueron un ícono en el tiempo de los hippies 329 00:18:22,351 --> 00:18:23,769 en Estados Unidos. 330 00:18:24,353 --> 00:18:27,147 [periodista en inglés] En los años 60, Carlos Castaneda 331 00:18:27,147 --> 00:18:30,943 estudió los ritos ancestrales de los indígenas norteamericanos. 332 00:18:30,943 --> 00:18:32,945 Sacudió la antropología moderna 333 00:18:32,945 --> 00:18:35,072 y se autoproclamó chamán. 334 00:18:37,032 --> 00:18:40,953 [Verónica en español] Castaneda fue un gurú de la contracultura en EE. UU. 335 00:18:40,953 --> 00:18:43,622 Fue una fuente de inspiración de directores de cine, 336 00:18:43,622 --> 00:18:46,083 de escritores, de músicos. 337 00:18:46,083 --> 00:18:48,335 Tuvo una gran influencia en su momento. 338 00:18:49,461 --> 00:18:53,132 {\an8}[en inglés] La totalidad del universo es solo una percepción, 339 00:18:53,132 --> 00:18:54,842 {\an8}cómo percibimos las cosas. 340 00:18:54,842 --> 00:18:57,511 {\an8}No hay hechos, solo interpretaciones. 341 00:18:58,637 --> 00:18:59,888 [en español] Ramón, 342 00:18:59,888 --> 00:19:02,349 igual que otro ser humano, 343 00:19:02,349 --> 00:19:04,268 leyó, leyó, leyó... 344 00:19:04,935 --> 00:19:09,565 Y Ramón dice que su propósito en la vida... 345 00:19:12,317 --> 00:19:13,735 era ayudar a las personas. 346 00:19:15,237 --> 00:19:18,740 [Pablo] A los cinco minutos de empezar, yo estaba entregado al taller. 347 00:19:18,740 --> 00:19:21,243 "Estas herramientas son las que estaba buscando". 348 00:19:21,243 --> 00:19:24,997 Se trataba como de despertar tu ser interior. 349 00:19:24,997 --> 00:19:28,750 Taller de activación de chakras y el ser interno. 350 00:19:28,750 --> 00:19:31,587 [Elisa] Te hacía ponerte sentada, 351 00:19:31,587 --> 00:19:34,173 así como en posición de loto, 352 00:19:34,173 --> 00:19:36,383 y te hacía como una meditación guiada. 353 00:19:36,383 --> 00:19:41,013 Teníamos que imaginar una escalera que descendía y llegábamos a una puerta. 354 00:19:42,222 --> 00:19:46,059 [Antares] Imaginen una escalera que desciende. 355 00:19:47,477 --> 00:19:49,313 Llegamos a una puerta. 356 00:19:49,897 --> 00:19:54,026 Yo les voy a poner a su lado izquierdo una caja. 357 00:19:54,026 --> 00:19:57,362 "Dentro de esa caja, hay una llave dorada. Tomen esa llave. 358 00:19:57,362 --> 00:20:00,741 Usen esa llave para llegar a una puerta que está al final de esta escalera". 359 00:20:00,741 --> 00:20:02,284 [Antares] Abran la puerta. 360 00:20:02,784 --> 00:20:03,827 Entren. 361 00:20:03,827 --> 00:20:07,748 [Pablo] "Y ahora están en el espacio donde habita su ser interno". 362 00:20:08,707 --> 00:20:11,043 [Antares] Traten de abrazar a su ser interno. 363 00:20:12,169 --> 00:20:14,546 Y sentí como si estuviera abrazando un cuerpo 364 00:20:14,546 --> 00:20:18,258 y sentí una sensación de liberación. 365 00:20:20,677 --> 00:20:22,888 [canto de aves] 366 00:20:25,891 --> 00:20:27,517 Él insinuaba todo el tiempo 367 00:20:27,517 --> 00:20:32,439 que la respuesta a todas las preguntas estaba en el trabajo con el ser interno. 368 00:20:32,439 --> 00:20:37,402 Y poder llegar a esas respuestas dependía de cuánto uno se disciplinaba, 369 00:20:37,402 --> 00:20:40,948 de cuánto uno estaba dispuesto a realmente atreverse 370 00:20:40,948 --> 00:20:42,366 a encontrar la verdad. 371 00:20:43,909 --> 00:20:47,371 Me sentí frente al borde del conocimiento real. 372 00:20:47,371 --> 00:20:50,082 De verdades profundas, verdades de fondo. 373 00:20:50,082 --> 00:20:51,708 De por qué soy, ¿cachai? 374 00:20:51,708 --> 00:20:53,669 "De repente esto es la respuesta 375 00:20:53,669 --> 00:20:56,505 a por qué he estado con depresión tanto tiempo...". 376 00:20:56,505 --> 00:20:57,923 Me empecé a sentir mejor. 377 00:20:59,508 --> 00:21:03,387 {\an8}Yo estaba pololeando con Pablo Undurraga durante como un año. 378 00:21:03,387 --> 00:21:06,348 {\an8}Y la relación era supertortuosa. 379 00:21:06,348 --> 00:21:08,684 {\an8}Me cargaba que él fumara marihuana. 380 00:21:08,684 --> 00:21:10,018 {\an8}Después terminamos 381 00:21:10,018 --> 00:21:12,104 {\an8}y estuvimos tres meses separados. 382 00:21:12,104 --> 00:21:14,189 {\an8}Me empecé a juntar de nuevo con Pablo, 383 00:21:14,189 --> 00:21:18,527 {\an8}y me contó que había asistido como a un seminario de autosanación 384 00:21:18,527 --> 00:21:20,612 {\an8}que lo había ayudado un montón, 385 00:21:20,612 --> 00:21:22,698 {\an8}y ya no sentía angustia. 386 00:21:22,698 --> 00:21:24,783 Pablo fue, de alguna u otra manera, 387 00:21:24,783 --> 00:21:27,160 un imán o un nexo 388 00:21:27,160 --> 00:21:30,789 entre sus amigos, o las personas que él quería, 389 00:21:30,789 --> 00:21:32,207 para que ingresaran a la secta. 390 00:21:32,791 --> 00:21:35,877 Invita a vivir a su casa a David Pastén, 391 00:21:35,877 --> 00:21:38,463 a un departamento que tenía en la calle Los Militares. 392 00:21:40,173 --> 00:21:44,386 {\an8}Observé muchos cambios en su comportamiento. 393 00:21:44,970 --> 00:21:46,388 {\an8}O sea, fui testigo 394 00:21:46,388 --> 00:21:51,435 {\an8}de lo mucho que admiraba él a Antares. 395 00:21:51,435 --> 00:21:54,313 {\an8}[Verónica] A través de David Pastén, llega su polola, que es Pilar. 396 00:21:54,313 --> 00:21:59,067 {\an8}Y así se produce como un enganche con un grupo de personas alrededor 397 00:21:59,067 --> 00:22:00,402 {\an8}que eran amigos de Pablo. 398 00:22:00,402 --> 00:22:02,195 Mi vida estaba mejorando, ¿cachai? 399 00:22:02,195 --> 00:22:05,324 Y quería que mi mejor amigo también se beneficiara de esto, 400 00:22:05,324 --> 00:22:06,366 que mi polola... 401 00:22:06,366 --> 00:22:10,370 Que todo el mundo se encontrara con esta herramienta que es real. 402 00:22:11,788 --> 00:22:13,623 [Verónica] Pablo tiene su proceso de despertar, 403 00:22:13,623 --> 00:22:17,294 y ahí se convierte en uno de los soldados más disciplinados. 404 00:22:19,629 --> 00:22:22,049 [Pablo] El despertar era un punto de inflexión. 405 00:22:22,049 --> 00:22:26,970 Era el punto en el cual uno entraba al grupo realmente. 406 00:22:26,970 --> 00:22:30,640 Y despertar es el momento en que tú descubres 407 00:22:30,640 --> 00:22:32,642 que Antares es... 408 00:22:33,435 --> 00:22:36,521 la encarnación de Dios, que el ser interno de Antares es Dios. 409 00:22:38,523 --> 00:22:40,442 [Alexander] En un momento, nos juntó a todos. 410 00:22:40,442 --> 00:22:44,112 Éramos como diez los que estábamos ya trabajando las meditaciones. 411 00:22:44,112 --> 00:22:45,781 Dice que nos tenía una noticia, 412 00:22:46,281 --> 00:22:48,492 que él quería que lo viéramos. 413 00:22:48,492 --> 00:22:51,745 Me acuerdo que empezamos tomando un poquito de ayahuasca, 414 00:22:51,745 --> 00:22:52,662 muy poco, 415 00:22:52,662 --> 00:22:54,915 e hicimos una meditación. 416 00:22:54,915 --> 00:22:58,210 Antares me dijo al principio del taller: "Tú siéntate atrás. 417 00:22:58,710 --> 00:23:02,881 Simplemente recibe la energía que tú ya sabes que yo voy a canalizar, 418 00:23:04,257 --> 00:23:08,261 y hoy tu ser interno te va a decir su nombre". 419 00:23:08,261 --> 00:23:11,223 Me meto donde mi ser interno, todos hacían el ejercicio, 420 00:23:11,223 --> 00:23:13,809 y Antares cruza la pieza... Yo estaba con los ojos cerrados. 421 00:23:13,809 --> 00:23:15,102 Se me para al lado y dice... 422 00:23:15,102 --> 00:23:17,020 "Ahora pregúntale quién soy yo". 423 00:23:17,020 --> 00:23:20,023 Lo que me acuerdo que vi era como un ser así grande, 424 00:23:20,023 --> 00:23:23,944 así como que emanaba energía en la habitación. 425 00:23:23,944 --> 00:23:26,530 Y en ese momento, cuando dice eso: 426 00:23:26,530 --> 00:23:28,365 "¿Ustedes saben quién soy yo?", 427 00:23:28,365 --> 00:23:30,033 fue como... 428 00:23:30,033 --> 00:23:33,286 como que todos queríamos decirle, pero nadie quería decirlo. 429 00:23:33,286 --> 00:23:35,997 [música inquietante] 430 00:23:37,749 --> 00:23:40,460 Algo se rajó dentro de mi cabeza, 431 00:23:40,460 --> 00:23:42,212 y empecé a... 432 00:23:42,796 --> 00:23:45,549 a ver muchas visiones consecutivas, 433 00:23:45,549 --> 00:23:47,426 cada una muy fuerte. 434 00:23:47,426 --> 00:23:50,262 Eran como flashes de dos, tres segundos, 435 00:23:50,262 --> 00:23:53,432 de ciertas instancias con distintos ropajes, distintas épocas, 436 00:23:53,432 --> 00:23:54,558 distintos escenarios. 437 00:23:54,558 --> 00:23:56,059 Vi muchos suicidios, 438 00:23:56,059 --> 00:23:58,270 vi muchas sensaciones de... 439 00:23:58,270 --> 00:24:01,523 Vi cómo se me quebraba el cuello, se me fracturaban brazos, 440 00:24:01,523 --> 00:24:04,359 y mucha angustia y mucha pena, 441 00:24:04,359 --> 00:24:06,653 y mucho dolor, mucha vergüenza. 442 00:24:06,653 --> 00:24:08,780 Y después de todo este, como... 443 00:24:09,281 --> 00:24:11,491 de esta cascada de imágenes, 444 00:24:12,075 --> 00:24:15,078 finalmente veo una escena como medio bíblica. 445 00:24:15,078 --> 00:24:16,746 Había un gran grupo de gente 446 00:24:16,746 --> 00:24:20,083 y, al centro de este grupo, estaba una persona dándome la espalda. 447 00:24:20,750 --> 00:24:22,752 Y esta persona estaba brillando. 448 00:24:22,752 --> 00:24:24,504 Y la persona se da vuelta, 449 00:24:24,504 --> 00:24:26,923 y tenía la cara de Antares 450 00:24:26,923 --> 00:24:31,261 y tenía toda la postura de lo que yo asociaba con la imagen de Jesús. 451 00:24:32,137 --> 00:24:33,680 Se terminó el taller. 452 00:24:34,347 --> 00:24:37,851 Antares me dijo: "Ya, ¿y? ¿Tu ser interno qué te dijo?". 453 00:24:37,851 --> 00:24:41,271 Le dije: "Me mostró un montón de cosas. Estoy para adentro, después te cuento". 454 00:24:42,606 --> 00:24:44,733 Yo había quedado en, al final del taller, 455 00:24:44,733 --> 00:24:48,737 llevar de vuelta en mi auto a Antares a la casa donde se estaba quedando. 456 00:24:48,737 --> 00:24:50,197 Fui callado todo el camino. 457 00:24:50,197 --> 00:24:52,657 Lo dejé en la puerta de la casa, me dijo: "Ya". 458 00:24:52,657 --> 00:24:55,368 Y yo le dije: "Oye, Antares, ¿tú eres Jesús?". 459 00:24:55,368 --> 00:24:58,079 Le cambió la mirada, le cambió el semblante. 460 00:24:58,079 --> 00:25:00,832 Se puso como muy serio, muy duro. 461 00:25:00,832 --> 00:25:03,502 "A ver, Pablo, siéntate y cuéntame qué viste". 462 00:25:03,502 --> 00:25:05,545 Y le conté lo que te acabo de contar. 463 00:25:07,631 --> 00:25:10,300 "La verdad es que yo sí soy Jesús. 464 00:25:11,676 --> 00:25:13,720 Pero soy Jesús... 465 00:25:14,429 --> 00:25:17,599 en el sentido de que Jesús era una encarnación de Dios. 466 00:25:19,434 --> 00:25:21,186 Y lo que pasa es que yo soy Dios. 467 00:25:23,897 --> 00:25:25,982 ¿Tienes alguna duda de que soy Dios?". 468 00:25:25,982 --> 00:25:28,985 "No. Yo acabo de ver que eres Dios. 469 00:25:28,985 --> 00:25:31,404 Entonces, me parece que sé que eres Dios". 470 00:25:31,404 --> 00:25:34,741 Y... puta, me puse a llorar. 471 00:25:34,741 --> 00:25:37,494 [música inquietante] 472 00:25:42,374 --> 00:25:44,668 Antares me dice: "Pablo, no te preocupes. 473 00:25:45,168 --> 00:25:47,963 Esto que te acaba de pasar es que acabas de despertar. 474 00:25:47,963 --> 00:25:51,091 Acabas de despertar a la verdad de lo que está pasando. 475 00:25:51,091 --> 00:25:53,385 Yo he encarnado muchas veces. 476 00:25:53,385 --> 00:25:56,805 En algunas de esas encarnaciones, el propósito ha sido enseñar. 477 00:25:56,805 --> 00:25:58,765 Por ejemplo, cuando fui Jesús, vine a enseñar. 478 00:25:58,765 --> 00:26:00,475 Cuando fui Buda, vine a enseñar. 479 00:26:00,475 --> 00:26:02,310 Cuando fui Krishna, vine a enseñar. 480 00:26:02,310 --> 00:26:04,854 Yo, en esta encarnación, no vine a hacer clases. 481 00:26:05,689 --> 00:26:08,984 En esta encarnación, yo vine a reventar la oscuridad". 482 00:26:13,989 --> 00:26:17,284 En los años previos al 2012, 483 00:26:17,284 --> 00:26:19,244 empezó a circular información 484 00:26:19,244 --> 00:26:22,289 a través de las redes sociales, a través de Google, 485 00:26:22,289 --> 00:26:25,792 a través de canales no oficiales, digamos, 486 00:26:25,792 --> 00:26:28,336 de que se venía el fin del mundo. 487 00:26:29,337 --> 00:26:32,549 [hombre 1 en inglés] Quizá nos queden tres años en la Tierra, 488 00:26:32,549 --> 00:26:35,635 ya que el 21 de diciembre de 2012... 489 00:26:35,635 --> 00:26:37,804 [hombre 2 en español] Según el calendario de los mayas, 490 00:26:37,804 --> 00:26:40,056 el 21 de diciembre del año 2012 491 00:26:40,056 --> 00:26:41,850 es el día del fin del mundo. 492 00:26:42,642 --> 00:26:44,644 [hombre 3] Diciembre de 2012, 493 00:26:44,644 --> 00:26:46,438 el día en que no amanece. 494 00:26:46,438 --> 00:26:49,399 [hombre 4 en inglés] El choque entre un asteroide y la Tierra 495 00:26:49,399 --> 00:26:53,486 podría ser el evento catastrófico predicho en un versículo del Apocalipsis. 496 00:26:54,446 --> 00:26:57,532 [hombre 5 en español] ¿Se acaba el mundo, como presagiaron antiguas culturas? 497 00:26:59,451 --> 00:27:02,120 Empezó a revelarme este contexto. 498 00:27:02,120 --> 00:27:05,248 El contexto real, el contexto al cual yo estaba... 499 00:27:05,832 --> 00:27:07,667 llamado a ayudar. 500 00:27:07,667 --> 00:27:10,003 Había una batalla entre la luz y la oscuridad, 501 00:27:10,003 --> 00:27:11,880 y estaba cercana a su fin. 502 00:27:11,880 --> 00:27:15,550 Y ese fin era el 21 de diciembre del 2012. 503 00:27:19,095 --> 00:27:22,057 Imagínate una persona que tiene el autoestima tan carcomida... 504 00:27:22,057 --> 00:27:23,933 Que de repente llegue este gurú 505 00:27:23,933 --> 00:27:25,727 y te plantee y te diga: 506 00:27:26,227 --> 00:27:27,646 "Tú vas a salvar el mundo". 507 00:27:27,646 --> 00:27:29,773 [Almendra] Yo decidí creer en él. 508 00:27:30,649 --> 00:27:34,110 {\an8}Creí verlo, y después decidí actuar en consecuencia. 509 00:27:34,694 --> 00:27:38,281 {\an8}Entonces, ellos probablemente también creyeron ver eso. 510 00:27:38,281 --> 00:27:41,326 Unos antes y unos después... 511 00:27:41,326 --> 00:27:44,245 confluyeron en que tenían que seguirlo. 512 00:27:46,498 --> 00:27:49,501 [Pablo] Cuando yo desperté, Antares me dijo: 513 00:27:49,501 --> 00:27:52,212 "Pablo, acabas de entrar al club más exclusivo del mundo. 514 00:27:52,212 --> 00:27:54,673 Prepárate, porque... 515 00:27:54,673 --> 00:27:58,051 este club no es para pasarlo bien, esta cuestión es pura pega". 516 00:27:58,051 --> 00:27:59,552 Y al tiro cambió su tono. 517 00:27:59,552 --> 00:28:03,932 Pasó de ser este maestro parsimonioso, muy centrado, que no dice garabato, 518 00:28:03,932 --> 00:28:05,433 a hablar golpeado. 519 00:28:05,433 --> 00:28:07,394 "Lo primero que te tienes que enterar 520 00:28:07,394 --> 00:28:10,063 es que yo no estoy aquí para andar pidiendo favores. 521 00:28:10,063 --> 00:28:11,648 Yo doy órdenes". 522 00:28:11,648 --> 00:28:15,944 Bueno, el que me está hablando es Dios. Entonces, le dije: "Claro, dame órdenes". 523 00:28:18,113 --> 00:28:21,408 En los primeros dos meses, vinieron una seguidilla de órdenes 524 00:28:21,408 --> 00:28:23,743 que eran órdenes pequeñas, ¿cachai? 525 00:28:24,577 --> 00:28:28,540 Siempre bien cercano al límite de lo que uno era capaz de sacrificar. 526 00:28:28,540 --> 00:28:29,582 Por ejemplo: 527 00:28:29,582 --> 00:28:32,043 "Todas tus fotos quiero que las borres". 528 00:28:32,043 --> 00:28:33,795 Fotos en las cuales están... 529 00:28:34,921 --> 00:28:37,966 no sé, el parto de mi hijo, la infancia de mi hijo... 530 00:28:37,966 --> 00:28:39,259 No sé, mis fotos. 531 00:28:44,222 --> 00:28:48,393 En mi departamento tenía una pieza pequeña donde alojaba a mi hijo, 532 00:28:48,393 --> 00:28:50,520 y él se quedaba día por medio conmigo. 533 00:28:50,520 --> 00:28:53,314 Y Antares me dice: "Pablo, voy a ir a vivir a tu casa". 534 00:28:53,314 --> 00:28:55,775 "Pucha, maestro Antares, humildemente, 535 00:28:55,775 --> 00:28:58,236 entiendo que necesitas un lugar donde vivir, 536 00:28:58,236 --> 00:29:01,906 pero resulta que yo tengo una responsabilidad con mi hijo, 537 00:29:01,906 --> 00:29:03,575 que me parece 538 00:29:03,575 --> 00:29:06,786 que por algo tengo este hijo, yo creo que...". 539 00:29:08,913 --> 00:29:11,166 "¿Con quién chucha crees que estás hablando? 540 00:29:11,791 --> 00:29:14,502 Yo no te estoy preguntando ninguna huevada. 541 00:29:14,502 --> 00:29:17,547 Yo te estoy dando una orden, te estoy informando 542 00:29:17,547 --> 00:29:19,549 que yo voy a vivir en esa pieza. 543 00:29:19,549 --> 00:29:23,720 {\an8}Atina que estás hablando con Dios y ubícate". 544 00:29:26,556 --> 00:29:29,017 {\an8}Hasta ese momento no hubo violencia física, 545 00:29:29,017 --> 00:29:31,978 {\an8}pero sí mucha rabia de él. 546 00:29:31,978 --> 00:29:34,522 {\an8}Como mucho cansancio. 547 00:29:34,522 --> 00:29:35,774 Como un reto. 548 00:29:35,774 --> 00:29:38,067 Por Ramón, yo siempre era como... 549 00:29:38,067 --> 00:29:40,737 no castigado, pero sí me retaba. 550 00:29:40,737 --> 00:29:45,325 En ese sentido, como: "Oye, no estás al tanto, no estás meditando". 551 00:29:45,325 --> 00:29:48,995 En el fondo, Antares lo que quería era que nadie lo cuestionara en nada, 552 00:29:48,995 --> 00:29:52,165 sino que siguieran disciplinadamente todas las instrucciones, 553 00:29:52,165 --> 00:29:54,959 que le entregaran todas sus posesiones materiales, 554 00:29:54,959 --> 00:29:57,837 que le entregaran todos sus afectos, 555 00:29:57,837 --> 00:29:59,631 que suprimieran sus afectos. 556 00:29:59,631 --> 00:30:02,759 {\an8}Antares era nuestro líder, nuestro maestro, 557 00:30:02,759 --> 00:30:04,135 {\an8}nuestro guía espiritual. 558 00:30:04,135 --> 00:30:06,095 {\an8}Éramos considerados como guerreros 559 00:30:06,095 --> 00:30:08,973 {\an8}que debíamos combatir el yo para menguar el ego. 560 00:30:08,973 --> 00:30:11,851 {\an8}Por tanto, debíamos hacer lo que él nos ordenaba 561 00:30:11,851 --> 00:30:13,186 {\an8}aunque no quisiéramos. 562 00:30:13,186 --> 00:30:16,648 Había todo un protocolo en torno a vivir con él. 563 00:30:17,232 --> 00:30:20,610 No se le podía hablar directo a la cara, no se le podía tocar. 564 00:30:20,610 --> 00:30:23,363 Teníamos que leernos todos los libros de Castaneda, 565 00:30:23,363 --> 00:30:25,406 leer ciertas partes de la Biblia, 566 00:30:26,032 --> 00:30:28,243 alejarnos de los seres que estaban dormidos. 567 00:30:28,993 --> 00:30:30,703 Teníamos que deshacernos 568 00:30:30,703 --> 00:30:33,039 de la mayor cantidad de posesiones materiales posible, 569 00:30:35,333 --> 00:30:36,668 raparnos la cabeza, 570 00:30:37,252 --> 00:30:40,421 porque el pelo acumulaba energía negativa. 571 00:30:40,421 --> 00:30:44,342 Teníamos que usar solo ropa de colores, no podíamos usar nada negro. 572 00:30:44,884 --> 00:30:46,803 Eh, no tenía permiso para silbar. 573 00:30:46,803 --> 00:30:50,598 No pude volver a silbar nunca más. No podía cantar, no podía componer. 574 00:30:50,598 --> 00:30:53,184 O sea: "¿Qué estás haciendo, un disco? 575 00:30:53,184 --> 00:30:56,271 Lo que tienes que hacer es ayudarme a salvar el mundo". 576 00:30:56,271 --> 00:30:58,731 Él va construyendo un camino de guerreros, 577 00:30:58,731 --> 00:31:02,443 y cada guerrero tiene que ser cada vez más impecable e implacable. 578 00:31:04,654 --> 00:31:08,741 [Pablo] Según los libros de Castaneda, un guerrero era... 579 00:31:09,367 --> 00:31:11,953 era un ser sumamente potente, 580 00:31:11,953 --> 00:31:14,622 y era sumamente potente gracias a que no tenía ego, 581 00:31:14,622 --> 00:31:16,583 gracias a que no tenía apegos, 582 00:31:16,583 --> 00:31:20,044 gracias a que no tenía emociones terrenales superfluas, 583 00:31:20,044 --> 00:31:24,549 gracias a que no se autosaboteaba desde una moralidad 584 00:31:24,549 --> 00:31:26,593 construida por la sociedad. 585 00:31:27,218 --> 00:31:30,680 Que, una vez que decidía tomar una acción, 586 00:31:30,680 --> 00:31:32,307 dejaba de cuestionarse 587 00:31:32,307 --> 00:31:35,351 si es que la acción había que llevarla a cabo o no. 588 00:31:35,351 --> 00:31:36,895 Era una bestia. 589 00:31:38,688 --> 00:31:43,276 {\an8}[mujer] Hay tres tipos de seres: puros, impuros, oscuros. 590 00:31:43,276 --> 00:31:47,322 {\an8}Los seres puros siempre habían estado en el lado de la luz. 591 00:31:47,322 --> 00:31:49,616 {\an8}Los impuros, quienes habían cometido crímenes 592 00:31:49,616 --> 00:31:54,621 {\an8}en contra de las leyes universales dictadas por Dios en algún origen. 593 00:31:54,621 --> 00:31:59,459 {\an8}Y los seres oscuros, seres creados por Lucifer, o el diablo, 594 00:31:59,459 --> 00:32:02,337 {\an8}para efectuar una guerra astral. 595 00:32:02,337 --> 00:32:03,546 La mamá de una de las chicas... 596 00:32:03,546 --> 00:32:05,590 Antares decía que su ser interno era oscuro. 597 00:32:05,590 --> 00:32:10,386 Y yo veía cómo en los ojos había otros ojos distintos, metálicos. 598 00:32:10,386 --> 00:32:12,972 Entonces, yo estaba conversando con esta persona 599 00:32:12,972 --> 00:32:16,976 y, por dentro, en paralelo, yo estaba así... 600 00:32:17,477 --> 00:32:20,772 rodeándome con las alas, ¿cachai? Estaba bloqueando ataques. 601 00:32:20,772 --> 00:32:23,983 Y los veía, sí veía culebras de energía negra 602 00:32:23,983 --> 00:32:26,361 salir por el aire, y las sacaba, las corría. 603 00:32:26,361 --> 00:32:30,406 Yo sentía que se me pegaba algo, y casualmente la conversación llegaba y... 604 00:32:31,157 --> 00:32:35,411 Entonces, era un estado de guerra absoluta, constante, ¿cachai? 605 00:32:40,667 --> 00:32:42,627 [Verónica] En algún momento, Antares, 606 00:32:43,294 --> 00:32:45,171 después de una toma de ayahuasca, 607 00:32:45,171 --> 00:32:46,965 ve a la gata de Pablo 608 00:32:46,965 --> 00:32:49,175 y dice que está embrujada. 609 00:32:49,175 --> 00:32:51,302 [Pablo] Vivíamos en el departamento en esa época, 610 00:32:51,302 --> 00:32:53,972 y mi gata quedó preñada. 611 00:32:53,972 --> 00:32:57,225 Y Antares se puso muy intenso, 612 00:32:57,225 --> 00:33:00,937 y decía: "Weón, o sea, ¿tú crees que esto es un juego? 613 00:33:00,937 --> 00:33:04,357 ¿Quiénes son los seres internos de esos gatitos que vienen ahí? 614 00:33:04,357 --> 00:33:08,778 Porque, perfectamente, esto puede ser un ataque de Lucifer. 615 00:33:09,278 --> 00:33:13,533 Eh, puta, el ser interno del gato que dejó embarazada a la bruja... 616 00:33:13,533 --> 00:33:16,411 El ser interno de ese gato puede haber sido Lucifer 617 00:33:16,411 --> 00:33:20,206 con la intención de meterme a los cinco seres oscuros principales 618 00:33:20,206 --> 00:33:22,458 dentro de mi casa para que me ataquen a mí. 619 00:33:22,458 --> 00:33:23,835 Entonces, vamos a ver 620 00:33:24,335 --> 00:33:26,129 qué onda esos gatitos, Pablo". 621 00:33:26,838 --> 00:33:29,590 Y el weón metió a mi gata adentro de un tupper. 622 00:33:29,590 --> 00:33:31,175 Apenas la metió, 623 00:33:31,175 --> 00:33:35,847 yo empecé a ver cómo salía como una nube de energía negra de mi gata. 624 00:33:35,847 --> 00:33:37,306 Dije: "Esta wea es real". 625 00:33:37,306 --> 00:33:39,726 Y mi gata como que se erizó y se achicó, 626 00:33:39,726 --> 00:33:41,436 se puso muy muy brígida. 627 00:33:41,436 --> 00:33:43,896 Me llevó cerca del canal San Carlos, 628 00:33:43,896 --> 00:33:45,398 se bajó del auto, 629 00:33:46,065 --> 00:33:49,569 se fue a un puente y tiró el tupper con mi gata al río. 630 00:33:53,531 --> 00:33:57,285 Y esa fue la primera vez que hubo que matar a un ser oscuro. 631 00:33:59,620 --> 00:34:01,497 {\an8}En marzo del 2010, 632 00:34:01,497 --> 00:34:03,875 {\an8}decidimos cambiar nuestra residencia 633 00:34:03,875 --> 00:34:06,294 {\an8}y mudarnos a la comuna de Olmué. 634 00:34:06,294 --> 00:34:08,046 [canto de aves] 635 00:34:08,046 --> 00:34:11,466 [Pablo] Ahí dejamos de vivir en la ciudad donde estaba mi familia 636 00:34:11,466 --> 00:34:13,342 y nos fuimos lejos de la ciudad. 637 00:34:14,510 --> 00:34:18,181 La explicación que daba Antares para cambiarnos de casa 638 00:34:18,181 --> 00:34:20,975 era que las casas tenían poder. 639 00:34:20,975 --> 00:34:24,437 Por lo tanto, esa casa que arrendamos en Olmué tenía más poder 640 00:34:24,437 --> 00:34:26,689 que el departamento donde vivíamos antes. 641 00:34:28,608 --> 00:34:33,488 Y ahí es cuando me cuenta que quieren armar un centro de sanación en Olmué. 642 00:34:33,488 --> 00:34:35,740 De hecho, ahí me pidieron ellos 643 00:34:35,740 --> 00:34:39,160 si les podía prestar la plata para arrendar al tiro el año completo 644 00:34:39,160 --> 00:34:40,661 porque les salía más barato. 645 00:34:40,661 --> 00:34:43,539 [Pablo] Y una de las cosas que formaban parte del camino del guerrero 646 00:34:43,539 --> 00:34:44,957 era el arte del acecho, 647 00:34:44,957 --> 00:34:49,170 que es básicamente una mentira estratégica en función de un bien mayor. 648 00:34:49,170 --> 00:34:53,424 Y me presentaron un plan de negocios, te digo, tan bien hecho. 649 00:34:53,424 --> 00:34:56,010 Y era todo un esquema de engaño. 650 00:34:56,010 --> 00:34:58,763 [Pablo] Alineado con la obligación de leer los libros de Castaneda, 651 00:34:58,763 --> 00:35:01,015 teníamos que aprender el arte del acecho. 652 00:35:01,015 --> 00:35:04,268 A todas las personas dormidas nosotros teníamos que acecharlas. 653 00:35:04,268 --> 00:35:06,521 Así como Neo en la Matrix 654 00:35:06,521 --> 00:35:08,981 no puede decirles la verdad a las personas que están dormidas, 655 00:35:08,981 --> 00:35:12,068 porque ¿cómo les va a decir la verdad, si no lo van a poder entender? 656 00:35:12,068 --> 00:35:15,488 Lo mejor que podías hacer por esa persona para que eventualmente despierte 657 00:35:15,488 --> 00:35:18,116 es engañarla por su propio bien. 658 00:35:18,116 --> 00:35:21,410 Y me pagaban religiosamente, porque era parte del plan. 659 00:35:21,410 --> 00:35:23,913 {\an8}[Natalia] Cuando iniciamos nuestra convivencia en esa casa, 660 00:35:23,913 --> 00:35:26,457 {\an8}nosotros nos considerábamos una comunidad. 661 00:35:26,457 --> 00:35:29,752 {\an8}Dedicábamos nuestro tiempo a formar la productora Calypso 662 00:35:29,752 --> 00:35:31,254 {\an8}en el rubro audiovisual, 663 00:35:31,963 --> 00:35:35,800 vendíamos sushi y la organización de seminarios de autosanación. 664 00:35:35,800 --> 00:35:39,262 [Pablo] Al final, éramos como seis, siete personas, 665 00:35:39,262 --> 00:35:44,225 todos trabajando en función de solventar las necesidades 666 00:35:44,225 --> 00:35:45,476 que tenía Antares. 667 00:35:45,476 --> 00:35:48,104 [Verónica] Y Antares no era una persona muy trabajadora, 668 00:35:48,104 --> 00:35:49,689 sino todo lo contrario. 669 00:35:49,689 --> 00:35:51,149 A él había que atenderlo. 670 00:35:51,149 --> 00:35:53,401 A él, Pablo tenía que sacarlo a pasear. 671 00:35:53,401 --> 00:35:56,654 A él había que hacerle masajes de manera permanente. 672 00:35:56,654 --> 00:35:59,532 Antares nunca barrió un piso, nunca tomó una escoba. 673 00:35:59,532 --> 00:36:00,908 Antares nunca trabajó. 674 00:36:00,908 --> 00:36:04,871 [Pablo] Él tenía el trabajo de salvar a la humanidad. 675 00:36:04,871 --> 00:36:08,249 Y él tenía el trabajo de cargar con esta oscuridad, 676 00:36:08,249 --> 00:36:10,918 tenía el trabajo de soportar 677 00:36:10,918 --> 00:36:14,213 el dolor que le significaba llevar esta oscuridad adentro. 678 00:36:14,213 --> 00:36:16,215 Su trabajo era aguantar. 679 00:36:16,716 --> 00:36:18,467 Su trabajo era no morirse. 680 00:36:18,467 --> 00:36:21,387 [música dramática] 681 00:36:30,313 --> 00:36:33,399 [Estay] Creyeron tanto en la historia 682 00:36:33,399 --> 00:36:35,526 que ya creían todo. 683 00:36:35,526 --> 00:36:38,487 {\an8}Yo había estado como seis, siete, ocho meses, 684 00:36:38,487 --> 00:36:40,948 {\an8}considerando que tenía que hacer 685 00:36:40,948 --> 00:36:42,783 {\an8}todo lo que Antares dijera. 686 00:36:43,326 --> 00:36:46,537 Y es como perder voluntad, 687 00:36:46,537 --> 00:36:49,624 como no necesitar pensar 688 00:36:49,624 --> 00:36:52,793 porque otro dice lo que tienes que hacer entonces. 689 00:36:53,336 --> 00:36:54,962 Y uno dice: 690 00:36:54,962 --> 00:36:56,714 "¿Y para qué tengo mi cerebrito? 691 00:36:56,714 --> 00:36:58,507 ¿Para qué tengo mi corazón? 692 00:36:58,507 --> 00:37:00,426 ¿Para qué tengo mi voluntad? 693 00:37:00,426 --> 00:37:01,594 ¿Para que soy libre 694 00:37:01,594 --> 00:37:04,847 si Dios va a decir todo lo que yo tengo que hacer?". 695 00:37:09,101 --> 00:37:12,021 Pablo me llamó y me dijo: 696 00:37:12,021 --> 00:37:14,565 "Él, dentro de una ceremonia, 697 00:37:14,565 --> 00:37:18,444 tiene que darles tres golpes en un chakra, 698 00:37:18,444 --> 00:37:22,114 y ustedes se van a... 699 00:37:22,114 --> 00:37:23,658 como a sanar mucho". 700 00:37:23,658 --> 00:37:25,451 Primero nos cortamos el pelo, 701 00:37:25,451 --> 00:37:27,828 y nos dijo: "Ya, sáquense la ropa". 702 00:37:27,828 --> 00:37:30,581 Y nos sacamos la ropa, 703 00:37:30,581 --> 00:37:32,708 y después nos dan... 704 00:37:33,209 --> 00:37:37,171 tres golpes como en el primer chakra, acá. 705 00:37:39,257 --> 00:37:40,800 Tres golpes con un palo. 706 00:37:40,800 --> 00:37:43,261 Me dolió, obvio. 707 00:37:45,846 --> 00:37:48,766 Más que miedo, yo sentía culpa. 708 00:37:48,766 --> 00:37:51,519 Porque sentía que nunca hice lo suficiente 709 00:37:51,519 --> 00:37:54,146 para poder ayudar a Ramón. 710 00:37:57,275 --> 00:37:59,277 Y al revés, 711 00:37:59,277 --> 00:38:04,365 como que, en vez de volver a ser lo que era antes, 712 00:38:04,365 --> 00:38:09,578 fue potenciando su distorsión de la realidad. 713 00:38:09,578 --> 00:38:15,084 Entonces, yo decía: "Guau, qué heavy que alguien le crea en ese estado". 714 00:38:15,084 --> 00:38:17,878 [música dramática continúa] 715 00:38:37,189 --> 00:38:40,192 Un día me dio la orden de que no podía ver más a mi hijo. 716 00:38:40,192 --> 00:38:42,403 "Se acabó tu hijo en tu vida. 717 00:38:42,403 --> 00:38:44,905 Lo siento mucho, yo sé que lo quieres mucho, 718 00:38:44,905 --> 00:38:48,492 pero queda un año para el 2012... 719 00:38:50,494 --> 00:38:52,955 y tu misión como... 720 00:38:53,956 --> 00:38:57,168 como sirviente de esta misión importante, 721 00:38:57,168 --> 00:39:01,297 eh, requiere tu atención no dividida, 722 00:39:01,297 --> 00:39:04,550 y gastas mucha energía en tu hijo, así que lo siento mucho, 723 00:39:04,550 --> 00:39:05,926 yo sé que te va a doler, 724 00:39:06,677 --> 00:39:07,678 pero... 725 00:39:08,512 --> 00:39:11,474 partiste a idear alguna manera... 726 00:39:12,016 --> 00:39:15,102 de engañar a la mamá de tu hijo, que le des alguna excusa... 727 00:39:15,770 --> 00:39:16,937 Eh... 728 00:39:17,730 --> 00:39:19,148 Pero debe ser definitivo. 729 00:39:19,148 --> 00:39:22,193 Tienes que sacar a tu hijo de tu vida, no lo quiero ver más. 730 00:39:22,193 --> 00:39:23,903 No quiero que aparezca más por acá". 731 00:39:26,405 --> 00:39:28,866 No, era amoroso el chico. 732 00:39:28,866 --> 00:39:30,284 Venía Pablo muy seguido. 733 00:39:30,284 --> 00:39:32,119 Pablo lo veía cada 15 días. 734 00:39:32,119 --> 00:39:35,247 Se lo llevaba a Olmué, ponte tú. 735 00:39:35,790 --> 00:39:38,376 Si yo hubiera sabido qué es lo que ocurría en Olmué, 736 00:39:38,376 --> 00:39:41,462 se me habrían parado los pelos, pero no sabía. 737 00:39:50,429 --> 00:39:51,263 Puta... 738 00:39:58,312 --> 00:40:02,858 Es un nivel de pena que es difícil de poner en palabras. 739 00:40:04,026 --> 00:40:06,487 Yo creo que cualquier persona que tiene hijos... 740 00:40:07,488 --> 00:40:09,115 empatiza con eso. 741 00:40:13,994 --> 00:40:16,914 Me destruyó, me destruyó por completo. 742 00:40:17,415 --> 00:40:18,499 Eh... 743 00:40:20,209 --> 00:40:21,961 Yo siempre había querido ser papá. 744 00:40:22,628 --> 00:40:26,799 Y a pesar de que yo era un idiota y de que tenía un montón de problemas, 745 00:40:26,799 --> 00:40:28,676 para mí era importante ser papá. 746 00:40:33,139 --> 00:40:37,059 Yo estaba en un éxtasis religioso constante de... 747 00:40:37,726 --> 00:40:41,522 puta, dolor absoluto, pero es el dolor de un mártir, ¿cachai? 748 00:40:41,522 --> 00:40:45,651 Y, puta, lo he perdido todo, me duele todo, 749 00:40:45,651 --> 00:40:49,447 pero cacha el beneficio que viene después, ¿cachai? 750 00:40:50,072 --> 00:40:51,449 Entonces... 751 00:40:51,949 --> 00:40:55,286 extrañamente, es de los momentos en que he sido más feliz, 752 00:40:55,286 --> 00:40:57,997 momentos en que he llegado a llorar de felicidad. 753 00:41:00,291 --> 00:41:03,294 {\an8}[Verónica] Antares decide mudarse nuevamente 754 00:41:03,294 --> 00:41:06,088 {\an8}y tienen que arrendar esta vez una casa en Mantagua. 755 00:41:06,088 --> 00:41:08,340 Allí se hacen seminarios de sanación. 756 00:41:08,340 --> 00:41:11,093 Y ahí concurre un montón de gente, 757 00:41:11,093 --> 00:41:14,138 pero solo un puñado de ellos, los elegidos por Antares, 758 00:41:14,138 --> 00:41:17,933 tenían permitido convivir más íntimamente con el grupo. 759 00:41:17,933 --> 00:41:21,228 Ellos eran los únicos que podían entrar y salir de la casa. 760 00:41:21,228 --> 00:41:23,230 Había momentos de felicidad 761 00:41:23,230 --> 00:41:25,816 en los que ellos realmente sentían éxtasis. 762 00:41:26,358 --> 00:41:29,528 Aquí tenemos historias de amor que están adentro, insertas. 763 00:41:29,528 --> 00:41:32,948 Porque Pablo estaba con Natalia, David estaba con Pilar... 764 00:41:33,491 --> 00:41:37,119 Por lo tanto, había una corriente ahí de relaciones amorosas 765 00:41:37,119 --> 00:41:40,498 que estaban presentes, entonces era como una aventura que... 766 00:41:40,498 --> 00:41:42,875 Este viaje espiritual que se iniciaba en pareja incluso. 767 00:41:44,585 --> 00:41:49,173 Pero Antares empezó a ejercer control incluso sobre esas relaciones. 768 00:41:49,173 --> 00:41:52,176 {\an8}Durante este tiempo, terminé mi relación amorosa con Pablo, 769 00:41:52,176 --> 00:41:56,430 {\an8}porque Antares le dijo a Pablo que tenía que hacerle terapia a Carolina, 770 00:41:56,430 --> 00:41:58,557 {\an8}y él se empezó a enamorar de Carolina. 771 00:41:59,225 --> 00:42:01,602 {\an8}Antares le dio la orden de estar con ella 772 00:42:01,602 --> 00:42:03,354 {\an8}porque ella era su alma gemela. 773 00:42:03,354 --> 00:42:06,023 Con respecto a las relaciones, Antares... 774 00:42:06,732 --> 00:42:10,569 hacía y deshacía según lo que veía que le convenía más 775 00:42:11,237 --> 00:42:16,367 o para hacerle el quite a algo que le desconcentraba a los sirvientes. 776 00:42:16,367 --> 00:42:20,663 {\an8}Una de las actividades que se realizaban dentro de la comunidad 777 00:42:21,413 --> 00:42:23,290 {\an8}eran las denominadas tomas, 778 00:42:23,290 --> 00:42:26,293 {\an8}donde Antares tomaba ayahuasca. 779 00:42:26,293 --> 00:42:29,755 Antares recibe la orden, 780 00:42:29,755 --> 00:42:32,424 después de tomar ayahuasca, de su ser interno, 781 00:42:32,424 --> 00:42:34,760 de que Natalia tiene que ser su mujer. 782 00:42:34,760 --> 00:42:37,846 {\an8}Ramón me dijo que tenía que ser su mujer, 783 00:42:37,846 --> 00:42:41,100 {\an8}lo que significaba que tenía que tener una relación de pareja. 784 00:42:41,100 --> 00:42:44,103 {\an8}Y que esa orden era una revelación de su ser. 785 00:42:44,103 --> 00:42:48,774 {\an8}Que esto era inevitable, que él era Dios. 786 00:42:48,774 --> 00:42:52,528 {\an8}En esa oportunidad, me hizo consumir ayahuasca durante tres noches. 787 00:42:52,528 --> 00:42:55,239 Las dos primeras noches, le dije que no quería ser su pareja. 788 00:42:55,239 --> 00:43:00,411 Pero la tercera, Antares me dijo que, si no cumplía con la orden, 789 00:43:01,120 --> 00:43:04,832 su ser, el día del juicio final, me iba a quemar viva. 790 00:43:09,086 --> 00:43:10,879 Y en un momento... 791 00:43:13,841 --> 00:43:16,427 {\an8}la cuestión se comenzó a torcer. 792 00:43:19,638 --> 00:43:21,432 Y ese momento es cuando... 793 00:43:22,182 --> 00:43:24,351 esta niña, Natalia Guerra, queda embarazada. 794 00:43:24,351 --> 00:43:27,646 Pienso yo que ahí se comienza a torcer, 795 00:43:27,646 --> 00:43:30,774 ahí comienza a tomar un curso tortuoso... 796 00:43:32,026 --> 00:43:32,985 la historia. 797 00:43:33,569 --> 00:43:35,070 Antares decía que no podía tener hijos 798 00:43:35,070 --> 00:43:38,449 porque su misión en esta encarnación no era tener hijos. 799 00:43:38,449 --> 00:43:41,285 Su misión en esta encarnación era salvar al mundo. 800 00:43:41,285 --> 00:43:43,912 Eh, la Natalia quedó embarazada. 801 00:43:44,496 --> 00:43:46,915 Entonces, todos así: "Oye, ¿qué onda? 802 00:43:46,915 --> 00:43:48,959 Se suponía que no podías tener hijos". 803 00:43:48,959 --> 00:43:50,878 Antares dijo: "No sé qué está pasando. 804 00:43:50,878 --> 00:43:52,921 Necesito tomar ayahuasca para ver qué pasó, 805 00:43:52,921 --> 00:43:56,383 porque esta cuestión hace mucho rato que sé que no debería poder pasar. 806 00:43:57,301 --> 00:44:00,262 Entonces, mientras no sepa si esa guagua que viene es oscura 807 00:44:00,262 --> 00:44:01,847 o es de luz, 808 00:44:01,847 --> 00:44:04,433 yo no puedo tener a Natalia embarazada en la misma casa que yo. 809 00:44:04,433 --> 00:44:07,186 Porque, si el ser interno es oscuro... 810 00:44:07,770 --> 00:44:10,397 y yo no lo veo y me ataca en la noche, puede quedar la cagada. 811 00:44:10,397 --> 00:44:12,399 Hay que conseguirle una casa a Natalia 812 00:44:12,399 --> 00:44:15,027 para que pueda tener su embarazo en otra parte". 813 00:44:15,611 --> 00:44:18,739 Natalia lo que tenía que hacer en ese momento era aguantar un embarazo, 814 00:44:18,739 --> 00:44:20,407 un embarazo que no quería. 815 00:44:20,407 --> 00:44:22,910 Eh, y además, 816 00:44:23,744 --> 00:44:24,870 tenía que... 817 00:44:24,870 --> 00:44:27,790 mantener una mentira constante con su familia. 818 00:44:27,790 --> 00:44:30,042 {\an8}[música inquietante] 819 00:44:38,509 --> 00:44:41,845 [Natalia] Me dijo que inventara un acecho para mis padres 820 00:44:41,845 --> 00:44:44,264 porque nadie podía saber que estaba embarazada. 821 00:44:44,932 --> 00:44:48,477 Y el acecho fue que me iba a viajar por Latinoamérica. 822 00:44:49,019 --> 00:44:51,522 Antares toma ayahuasca 823 00:44:51,522 --> 00:44:53,399 y, según él, descubrió... 824 00:44:53,941 --> 00:44:56,527 que el ser interno de ese niño 825 00:44:56,527 --> 00:44:57,986 era Lucifer. 826 00:44:57,986 --> 00:45:00,072 [música de tensión] 827 00:45:03,367 --> 00:45:05,369 [Alexander] Él decía que, como humano, 828 00:45:05,369 --> 00:45:09,039 él podía engendrar a Lucifer en algún momento, 829 00:45:09,039 --> 00:45:12,751 y que eso iba a ser como el clímax de la salvación de la Tierra, 830 00:45:12,751 --> 00:45:16,130 porque, si él engendraba a Lucifer, 831 00:45:16,839 --> 00:45:20,008 lo iba a tener que asesinar. 832 00:45:24,972 --> 00:45:26,890 [repiqueteo de teclas] 833 00:45:26,890 --> 00:45:30,477 [Verónica] Siempre llega un momento, que para mí es el más mágico, 834 00:45:30,477 --> 00:45:33,021 cuando encuentras a esa persona 835 00:45:33,021 --> 00:45:35,274 {\an8}que te abre el abanico completo. 836 00:45:35,274 --> 00:45:37,359 {\an8}En el caso particular de esta historia, 837 00:45:37,359 --> 00:45:39,403 {\an8}fue una mujer anónima, 838 00:45:39,403 --> 00:45:41,363 que es la testigo protegida. 839 00:45:41,363 --> 00:45:44,074 Eh, ella fue hacer una denuncia 840 00:45:44,074 --> 00:45:47,035 cuando la secta todavía estaba en funcionamiento. 841 00:45:48,912 --> 00:45:51,373 {\an8}No aguantó más esta situación tan estresante, 842 00:45:51,373 --> 00:45:54,126 {\an8}tan brígida, tan fuerte, y se fue. 843 00:45:54,126 --> 00:45:58,630 {\an8}Pero se fue con el conocimiento de que la Natalia estaba embarazada, 844 00:45:58,630 --> 00:46:01,383 se fue con el conocimiento de que Antares mataba perritos, 845 00:46:01,383 --> 00:46:04,052 se fue con el conocimiento de lo intenso y lo fuerte que era todo. 846 00:46:04,052 --> 00:46:07,639 [Verónica] Ella se acercó a una comisaría a contar su relato, 847 00:46:07,639 --> 00:46:10,851 y ella lo que quería era poner en alerta a la policía 848 00:46:10,851 --> 00:46:14,313 de que aquí podían ocurrir cosas graves. 849 00:46:15,731 --> 00:46:19,359 Concurrieron a las dependencias de la BIPE Metropolitana 850 00:46:19,359 --> 00:46:21,570 {\an8}las hermanas de María del Pilar 851 00:46:21,570 --> 00:46:23,947 {\an8}acompañadas de la testigo protegida, 852 00:46:23,947 --> 00:46:25,240 {\an8}que, en esa oportunidad, 853 00:46:25,240 --> 00:46:28,577 nos relataría las características de la agrupación sectaria. 854 00:46:29,119 --> 00:46:32,790 Los antecedentes que aportó la testigo eran claros. 855 00:46:32,790 --> 00:46:34,041 Era urgente 856 00:46:34,541 --> 00:46:37,920 tomar conocimiento de qué había pasado con ese niño y con Natalia. 857 00:46:40,088 --> 00:46:42,591 {\an8}Cuando llegaron, Antares le decía: 858 00:46:42,591 --> 00:46:45,135 {\an8}"Mi amor, tienes que ser fuerte. 859 00:46:45,135 --> 00:46:46,720 Todo esto es tu karma. 860 00:46:46,720 --> 00:46:48,430 Tú puedes con esto. 861 00:46:48,430 --> 00:46:49,807 Ahora entiendo todo. 862 00:46:49,807 --> 00:46:51,767 Ahora sé cómo voy a sanar este mundo. 863 00:46:52,267 --> 00:46:54,228 Puede que el que venga sea Lucifer. 864 00:46:54,228 --> 00:46:55,687 Por fin lo atrapé en ti". 865 00:46:56,855 --> 00:46:58,273 Intentando crear... 866 00:46:58,857 --> 00:47:00,943 relaciones de confianza, de colaboración, 867 00:47:00,943 --> 00:47:02,945 con las familias de los miembros 868 00:47:02,945 --> 00:47:05,614 es donde llegamos a la madre de Natalia. 869 00:47:05,614 --> 00:47:08,075 Lo que ella tenía en conocimiento en ese momento 870 00:47:08,075 --> 00:47:10,744 era que su hija estaba fuera el país. 871 00:47:10,744 --> 00:47:12,913 Le indicamos que eso no era efectivo 872 00:47:12,913 --> 00:47:14,790 y que era altamente probable 873 00:47:14,790 --> 00:47:17,251 que algo había ocurrido con Natalia. 874 00:47:17,251 --> 00:47:20,003 {\an8}[música inquietante] 875 00:47:22,381 --> 00:47:24,800 [Pablo] Un mes antes del nacimiento de Jesús, 876 00:47:24,800 --> 00:47:27,553 él dijo: "Ah, acabo de ver todo. Está todo bien. 877 00:47:27,553 --> 00:47:30,597 Jesús va a nacer exactamente el 18 diciembre, 878 00:47:30,597 --> 00:47:33,016 después de diez meses de gestación". 879 00:47:33,016 --> 00:47:34,351 "Pero ¿cómo diez meses?". 880 00:47:34,351 --> 00:47:36,603 "No, es mi hijo, es un milagro. 881 00:47:36,603 --> 00:47:38,438 Va a nacer un mes después". 882 00:47:41,441 --> 00:47:43,402 Y su ser interno le había dado la instrucción 883 00:47:43,402 --> 00:47:46,697 de que, antes de la última batalla contra la oscuridad en Colliguay, 884 00:47:46,697 --> 00:47:48,365 él debía ir a descansar al sur. 885 00:47:48,365 --> 00:47:52,411 Entonces, tuvimos que llevarlo a Icalma de vacaciones 886 00:47:52,411 --> 00:47:55,247 y arrendarle una cabaña ahí durante una semana. 887 00:47:55,998 --> 00:47:59,209 {\an8}Cada vez que yo preguntaba a Antares 888 00:47:59,209 --> 00:48:03,213 {\an8}qué íbamos a hacer si Natalia tenía a la guagua antes de diciembre, 889 00:48:03,213 --> 00:48:04,256 {\an8}me retaba. 890 00:48:05,257 --> 00:48:08,844 Pero, en noviembre, Natalia ya había comenzado 891 00:48:08,844 --> 00:48:11,138 con el trabajo de parto. 892 00:48:11,138 --> 00:48:13,932 [grita] 893 00:48:13,932 --> 00:48:15,642 "Estoy para la cagada. 894 00:48:15,642 --> 00:48:17,853 No puede ser, si mi ser me mostró. 895 00:48:17,853 --> 00:48:20,564 Eso significa que lo que me mostró en verdad no me lo mostró él, 896 00:48:20,564 --> 00:48:21,815 me lo mostró la oscuridad. 897 00:48:21,815 --> 00:48:24,401 Fue un ataque. No sé, debemos cachar qué hacer. 898 00:48:24,401 --> 00:48:27,446 Agarramos las cuestiones y nos vamos de aquí en una hora". 899 00:48:27,446 --> 00:48:31,533 Y al día siguiente, partió una maratón que no terminó nunca más. 900 00:48:35,829 --> 00:48:38,540 Tuve que manejar como 1400 km 901 00:48:39,082 --> 00:48:41,209 para que Antares llegara a tomar ayahuasca. 902 00:48:41,209 --> 00:48:43,921 Después de manejar mil y tantos kilómetros, 903 00:48:43,921 --> 00:48:47,341 tuve que llegar a estar en una toma de ayahuasca toda una noche. 904 00:48:47,341 --> 00:48:49,176 Mientras, Natalia estaba en trabajo de parto. 905 00:48:50,010 --> 00:48:52,179 {\an8}Tuve tres días de trabajo de parto. 906 00:48:52,804 --> 00:48:54,681 {\an8}Antares llegó con ayahuasca. 907 00:48:54,681 --> 00:48:58,894 {\an8}Me dijo que no podía nacer ahí, sino en un lugar de poder. 908 00:48:59,561 --> 00:49:01,021 {\an8}Y ese lugar era Colliguay. 909 00:49:04,733 --> 00:49:07,069 [música dramática] 910 00:49:16,244 --> 00:49:18,372 [Verónica] Para Antares eran importantes los lugares. 911 00:49:18,372 --> 00:49:20,415 Había lugares que, para él, tenían poder. 912 00:49:20,415 --> 00:49:22,084 Y el cerro en Colliguay, 913 00:49:22,084 --> 00:49:23,502 esa choza en Colliguay, 914 00:49:23,502 --> 00:49:27,089 era el lugar donde él había recibido su despertar, su iluminación, 915 00:49:27,089 --> 00:49:30,175 donde él se había autoerigido como este maestro, ¿no? 916 00:49:30,175 --> 00:49:33,971 El nacimiento de la guagua tenía que ocurrir en esa cabaña. 917 00:49:38,183 --> 00:49:40,686 [hombre] Yo soy dueño del fundo de Colliguay. 918 00:49:40,686 --> 00:49:42,813 Este muchacho me fue presentado. 919 00:49:42,813 --> 00:49:45,065 {\an8}Un muchacho de ojos claros, 920 00:49:45,065 --> 00:49:46,608 {\an8}muy simpático, 921 00:49:46,608 --> 00:49:50,362 {\an8}que se llamaba Ramón y que era un profesor de música. 922 00:49:50,362 --> 00:49:53,281 Él me pidió permiso para venir una vez al año, 923 00:49:53,281 --> 00:49:55,325 porque dijo que mi casa era muy bonita 924 00:49:55,325 --> 00:49:58,120 y que emanaba muy bonita energía. 925 00:49:58,120 --> 00:50:01,164 Y si yo le permitía que viniera una vez al año 926 00:50:01,832 --> 00:50:02,874 a estar allá. 927 00:50:02,874 --> 00:50:05,252 [música de tensión] 928 00:50:05,961 --> 00:50:08,797 {\an8}Eran como las once de la noche, 929 00:50:08,797 --> 00:50:13,093 {\an8}estaba oscuro en el lugar. 930 00:50:13,093 --> 00:50:15,554 {\an8}Llegamos a la casa de adobe, 931 00:50:16,221 --> 00:50:19,182 {\an8}donde no estaban las condiciones 932 00:50:20,142 --> 00:50:22,769 {\an8}para realizar ningún tipo de parto. 933 00:50:23,645 --> 00:50:26,064 No había agua, tampoco había luz. 934 00:50:27,190 --> 00:50:30,652 Adentro de la casa solo estábamos, 935 00:50:30,652 --> 00:50:32,696 eh, la Natalia y yo. 936 00:50:33,363 --> 00:50:36,283 Antares había ordenado... 937 00:50:36,908 --> 00:50:42,622 que Natalia debía estar vestida con una túnica Calypso 938 00:50:42,622 --> 00:50:47,294 que tapara todo su cuerpo menos sus ojos. 939 00:50:47,294 --> 00:50:49,546 [respiración agitada] 940 00:50:51,465 --> 00:50:53,467 [gruñidos de mujer] 941 00:50:55,635 --> 00:50:58,013 [respiración agitada] 942 00:51:00,766 --> 00:51:04,227 [Pablo] Tuvimos que tratar de atender un parto natural 943 00:51:04,227 --> 00:51:06,646 con un nivel de estrés absurdo. 944 00:51:06,646 --> 00:51:11,359 Obviamente, ninguna mamá se va a relajar para tener una guagua así. 945 00:51:11,985 --> 00:51:14,613 {\an8}Antares le gritaba a Carolina que me lo sacara luego 946 00:51:14,613 --> 00:51:17,157 {\an8}porque lo atacaba mucho... 947 00:51:17,991 --> 00:51:19,576 {\an8}y tenía dos cabezas. 948 00:51:21,536 --> 00:51:23,288 [Pablo] La Caro era... 949 00:51:23,288 --> 00:51:27,459 la encargada por Antares de tener un plan de contingencia, 950 00:51:27,459 --> 00:51:29,377 de aprender sobre cesáreas. 951 00:51:29,377 --> 00:51:33,799 {\an8}Yo le dije que no, que no tenía nada para hacer una cesárea. 952 00:51:34,299 --> 00:51:38,136 {\an8}Antares insistió en que le abriera la guata. 953 00:51:38,136 --> 00:51:42,182 {\an8}Que, si yo no lo hacía, lo iba a hacer él. 954 00:51:43,934 --> 00:51:47,354 {\an8}Natalia estaba a punto de desmayarse del dolor. 955 00:51:47,354 --> 00:51:49,106 Estaba muy débil. 956 00:51:49,731 --> 00:51:52,609 Estaba con las pulsaciones muy bajas... 957 00:51:53,735 --> 00:51:55,487 Y ahí le digo a Antares, 958 00:51:55,487 --> 00:51:58,490 empleando su lenguaje, 959 00:51:58,490 --> 00:52:01,368 que, si yo hacía lo que él me estaba ordenando, 960 00:52:01,368 --> 00:52:03,537 iba a matar a un ser de luz. 961 00:52:03,537 --> 00:52:07,040 Y eso como que lo... Fue un balde de agua fría para Antares. 962 00:52:07,040 --> 00:52:08,458 Y él dijo: "No. 963 00:52:08,458 --> 00:52:12,629 Por ningún motivo, este weón me va a hacer que mate a uno de mis seres de luz. 964 00:52:12,629 --> 00:52:14,673 A Natalia la vamos a salvar, la voy a proteger". 965 00:52:14,673 --> 00:52:18,885 Y ya, partimos a la clínica de Reñaca, que quedaba a dos horas y media. 966 00:52:18,885 --> 00:52:20,262 Estábamos en Colliguay. 967 00:52:20,846 --> 00:52:25,642 Como 15 km por camino de ripio hasta la siguiente carretera, y después... 968 00:52:25,642 --> 00:52:28,061 Era superlejos, estábamos en mitad de la nada. 969 00:52:30,105 --> 00:52:31,731 [Natalia] Yo estaba supermal. 970 00:52:31,731 --> 00:52:34,109 {\an8}Antares me gritaba que yo tenía que luchar, 971 00:52:35,235 --> 00:52:38,196 {\an8}que una guerrera siempre está más allá de sus límites. 972 00:52:38,947 --> 00:52:41,241 Y que era una guerrera impecable, 973 00:52:41,241 --> 00:52:44,870 la única que se ha salvado, y que mi ser ahora era puro. 974 00:52:45,495 --> 00:52:48,999 Que ahora estaba puro y que, si me moría, él me iba a resucitar. 975 00:52:49,791 --> 00:52:52,586 [Pablo] Teníamos que ir construyendo el acecho de por qué íbamos a llegar 976 00:52:52,586 --> 00:52:54,713 con una mina que estaba pariendo 977 00:52:54,713 --> 00:52:57,757 sin haber tenido controles nunca con ningún doctor. 978 00:52:57,757 --> 00:53:00,260 Inventamos a medias un cuento 979 00:53:00,260 --> 00:53:02,470 de que habíamos encontrado a esta chiquilla 980 00:53:02,470 --> 00:53:04,389 caminando en la mitad de la nada. 981 00:53:04,389 --> 00:53:06,641 Y que ella venía de un grupo medio hippie, 982 00:53:06,641 --> 00:53:09,019 que había tratado de tener un parto natural, 983 00:53:09,019 --> 00:53:11,438 pero que la matrona no había llegado, algo había pasado, 984 00:53:11,438 --> 00:53:14,357 y nosotros la habíamos llevado a dedo y la habíamos rescatado. 985 00:53:14,983 --> 00:53:18,737 {\an8}Llegamos hasta cierta parte de la calle camino a la clínica. 986 00:53:19,237 --> 00:53:22,657 {\an8}Antares se bajó de la camioneta y se escondió. 987 00:53:22,657 --> 00:53:26,578 {\an8}Pablo nos llevó hasta Urgencias de la Clínica Reñaca 988 00:53:26,578 --> 00:53:27,704 {\an8}y se fue. 989 00:53:28,246 --> 00:53:33,126 La Natalia llegó solo vestida con la túnica Calypso. 990 00:53:33,126 --> 00:53:36,296 Sin ropa interior, descalza, 991 00:53:37,047 --> 00:53:40,050 llena de tierra y barro y sangre. 992 00:53:40,592 --> 00:53:43,470 Y yo venía en condiciones similares. 993 00:53:43,470 --> 00:53:46,389 Y todo ese cuadro no le llamó la atención a nadie. 994 00:53:46,973 --> 00:53:49,809 Yo lo único que pensaba era en que llamaran a carabineros 995 00:53:49,809 --> 00:53:51,853 y así yo poder contar todo. 996 00:53:51,853 --> 00:53:55,857 Ese podría haber sido el momento en que toda esta historia terminaba, 997 00:53:55,857 --> 00:53:57,150 pero... 998 00:53:57,651 --> 00:53:59,361 el acecho funcionó. 999 00:53:59,361 --> 00:54:01,196 [llanto de bebé] 1000 00:54:01,196 --> 00:54:05,784 [Verónica] El parto se produce a las 6:31 de la madrugada. 1001 00:54:05,784 --> 00:54:08,078 Pesó más de tres kilos, en estado normal. 1002 00:54:08,078 --> 00:54:11,915 La bautizó con el nombre Jesús porque era lo que Antares había dicho. 1003 00:54:12,499 --> 00:54:14,125 {\an8}[Natalia] Me lo entregaron al otro día, 1004 00:54:15,126 --> 00:54:16,795 {\an8}como a las 3:30 p. m. 1005 00:54:17,295 --> 00:54:18,964 {\an8}Fue superlindo, porque... 1006 00:54:19,631 --> 00:54:21,841 {\an8}le di pecho y la sensación fue súper... 1007 00:54:23,134 --> 00:54:24,761 {\an8}Fue increíble. 1008 00:54:26,012 --> 00:54:28,265 Tenía una contradicción gigante. 1009 00:54:28,265 --> 00:54:29,391 [se sorbe nariz] 1010 00:54:30,058 --> 00:54:33,395 El instinto de ser mamá es muy fuerte. 1011 00:54:33,395 --> 00:54:36,189 [música suave] 1012 00:54:44,948 --> 00:54:47,951 Y cuando se van de la clínica, 1013 00:54:47,951 --> 00:54:51,288 Natalia quiere tener el mínimo contacto con esta guagua. 1014 00:54:51,871 --> 00:54:53,456 Porque... 1015 00:54:55,083 --> 00:54:56,459 estaba en modo guerrero. 1016 00:54:57,168 --> 00:55:01,214 {\an8}En la casa de Mantagua, Antares me rapó 1017 00:55:01,840 --> 00:55:03,383 {\an8}y me bañó con agua fría. 1018 00:55:03,967 --> 00:55:04,801 {\an8}[se sorbe nariz] 1019 00:55:04,801 --> 00:55:07,637 {\an8}Después me llevó al living, me hizo escuchar una canción 1020 00:55:08,221 --> 00:55:11,224 {\an8}y me dijo que su ser interior ya le había dicho lo que tenía que hacer. 1021 00:55:11,224 --> 00:55:13,143 {\an8}Le dije que a mí no me importaba. 1022 00:55:14,394 --> 00:55:15,687 Me dijo: "Mija... 1023 00:55:16,313 --> 00:55:17,605 Vamos a estar bien. 1024 00:55:17,605 --> 00:55:20,025 Vamos a estar en la luz y vamos a ser todos libres". 1025 00:55:20,025 --> 00:55:24,321 Hablaba solo a cada rato y estaba todo el rato tirando chuchadas. 1026 00:55:24,321 --> 00:55:29,284 "Conchetumadre, tú no me vas a ganar, ya sé cómo te puedo ganar". 1027 00:55:29,284 --> 00:55:32,120 Como que se entendía que le estaba hablando a Lucifer, 1028 00:55:32,120 --> 00:55:33,121 al ser de Lucifer. 1029 00:55:33,913 --> 00:55:35,373 {\an8}Carolina se encerró con Jesús 1030 00:55:35,373 --> 00:55:39,044 {\an8}y, como a las tres de la tarde, nos dijo que debíamos irnos a Colliguay. 1031 00:55:40,128 --> 00:55:41,796 {\an8}La Josefina y Pablo... 1032 00:55:42,339 --> 00:55:46,426 {\an8}estaban esperando la fogata cuando llegamos. 1033 00:55:47,510 --> 00:55:49,596 [Pablo] Había una letrina antigua, 1034 00:55:49,596 --> 00:55:51,890 un hoyo de un metro por un metro, 1035 00:55:51,890 --> 00:55:54,017 por dos metros de profundo. 1036 00:55:54,684 --> 00:55:57,479 Antares hizo un fuego adentro de este hoyo. 1037 00:55:58,646 --> 00:56:01,274 {\an8}O sea, a eso de las once de la noche, 1038 00:56:01,775 --> 00:56:04,402 {\an8}bueno, nos hace subir a la camioneta. 1039 00:56:04,944 --> 00:56:08,406 {\an8}Era la camioneta de Karla, me acuerdo. Para subir al fundo. 1040 00:56:09,532 --> 00:56:11,451 {\an8}Pablo iba manejando. 1041 00:56:11,451 --> 00:56:14,329 Yo iba atrás con Carolina, Pilar, 1042 00:56:14,329 --> 00:56:16,164 y de copiloto iba... 1043 00:56:16,998 --> 00:56:18,750 la Natalia con la guagua. 1044 00:56:20,210 --> 00:56:24,047 [Pablo] Tuvimos que quedarnos dentro de la camioneta con la Natalia 1045 00:56:24,047 --> 00:56:26,049 mientras él prendía el fuego. 1046 00:56:27,342 --> 00:56:30,678 {\an8}Estaba angustiada, escuchaba a lo lejos la voz de Antares. 1047 00:56:31,179 --> 00:56:32,597 {\an8}No escuchaba lo que decía, 1048 00:56:32,597 --> 00:56:35,308 {\an8}pero sí escuchaba su voz. 1049 00:56:35,850 --> 00:56:38,853 {\an8}Sentía el crepitar del fuego 1050 00:56:38,853 --> 00:56:41,064 {\an8}y, a lo lejos, se notaba 1051 00:56:41,064 --> 00:56:42,816 el resplandor del fuego. 1052 00:56:45,944 --> 00:56:48,029 {\an8}Después se baja Pablo y me dice: 1053 00:56:48,029 --> 00:56:49,739 {\an8}"Las órdenes son las siguientes: 1054 00:56:49,739 --> 00:56:51,908 {\an8}tienes que sacarle la ropa a Jesús, 1055 00:56:53,034 --> 00:56:54,828 {\an8}amarrarle los pies y las manos, 1056 00:56:56,788 --> 00:57:00,417 {\an8}ponerle un calcetín en la boca y taparle los ojos con masking tape". 1057 00:57:01,668 --> 00:57:04,045 [Pablo] Y tuvimos que llevar a Jesús 1058 00:57:04,045 --> 00:57:07,465 hasta como mitad de camino entre la camioneta y el fuego. 1059 00:57:07,465 --> 00:57:09,342 Y ahí... 1060 00:57:09,342 --> 00:57:11,428 {\an8}Antares me quitó a la guagua 1061 00:57:11,428 --> 00:57:13,638 {\an8}y Pablo me llevó lejos. 1062 00:57:14,139 --> 00:57:16,683 [Pablo] Yo creo que, al momento en que Antares se llevó a su hijo, 1063 00:57:16,683 --> 00:57:19,394 ahí nos cayó la teja a los dos de lo que iba a pasar. 1064 00:57:20,603 --> 00:57:21,688 Antares fue... 1065 00:57:22,730 --> 00:57:23,940 a matar a su hijo. 1066 00:57:30,655 --> 00:57:35,285 Bueno, en ese momento, ya era como demasiado tarde para detenerlo. 1067 00:57:35,910 --> 00:57:39,038 Por lo menos, las personas que éramos en ese entonces 1068 00:57:39,038 --> 00:57:41,416 no éramos capaces de detenerlo tan encima. 1069 00:57:42,125 --> 00:57:44,335 Y a mitad de camino hacia la camioneta, 1070 00:57:44,335 --> 00:57:46,337 la Natalia se rompió a llorar. 1071 00:57:46,337 --> 00:57:48,465 Y yo, llegando a la camioneta, también... 1072 00:57:48,965 --> 00:57:50,133 me eché a llorar. 1073 00:57:50,675 --> 00:57:53,595 [Natalia] Estaba llorando. No podía parar de llorar. 1074 00:57:53,595 --> 00:57:55,180 Estábamos los dos así, 1075 00:57:55,180 --> 00:57:58,892 como si hubiera caído una bomba muy cerca y medio desorientados. 1076 00:57:58,892 --> 00:58:00,768 No sabíamos muy bien dónde estábamos parados. 1077 00:58:00,768 --> 00:58:02,854 Y de repente, miro para adelante de la camioneta 1078 00:58:02,854 --> 00:58:06,983 y, enfrente de las luces de la camioneta, aparece Antares con dos guantes de cocina. 1079 00:58:06,983 --> 00:58:10,653 A mí me dio la orden de alimentar el fuego y mantenerlo... 1080 00:58:11,446 --> 00:58:12,405 como un fuego. 1081 00:58:15,742 --> 00:58:18,244 Entonces, yo me acerqué a ese fuego... 1082 00:58:18,745 --> 00:58:22,207 como un minuto después de que él tiró a su hijo al fuego, 1083 00:58:22,207 --> 00:58:24,292 y en ese fuego no había ningún ruido. 1084 00:58:27,754 --> 00:58:30,340 Mi percepción siempre ha sido que... 1085 00:58:31,007 --> 00:58:33,343 lo debe haber matado antes de tirarlo al fuego. 1086 00:58:34,344 --> 00:58:37,472 Además, él había pedido en la mañana 1087 00:58:38,139 --> 00:58:40,517 que le habilitáramos el cuchillo más... 1088 00:58:41,518 --> 00:58:42,894 afilado que tuviéramos. 1089 00:58:46,814 --> 00:58:49,442 {\an8}Fui donde Antares para saber qué había pasado. 1090 00:58:50,818 --> 00:58:52,529 {\an8}Me dijo que no me quiere ver. 1091 00:58:53,738 --> 00:58:55,323 [Pablo] Natalia estaba muy mal. 1092 00:58:55,323 --> 00:58:58,201 Yo sabía lo mucho que ella quería tener hijos. 1093 00:59:01,120 --> 00:59:06,751 {\an8}Antares pidió a Natalia y Josefina que cocinaran. 1094 00:59:07,293 --> 00:59:09,629 {\an8}Algunos comieron, otros no. 1095 00:59:10,129 --> 00:59:16,636 {\an8}Antares repetía que ahora empezaba a limpiarse el mundo de la oscuridad 1096 00:59:16,636 --> 00:59:21,266 {\an8}y que ahora se explicaba por qué se había adelantado la guagua. 1097 00:59:22,267 --> 00:59:24,060 Luego nos dijo 1098 00:59:24,060 --> 00:59:27,814 que había que distribuirse para ir a dormir. 1099 00:59:27,814 --> 00:59:29,065 Faltaba una carpa, 1100 00:59:29,065 --> 00:59:31,609 así que le pregunté a Antares 1101 00:59:31,609 --> 00:59:35,321 si podía dormir en la camioneta. 1102 00:59:35,989 --> 00:59:40,243 En la camioneta, me puse a llorar, ya que... 1103 00:59:40,994 --> 00:59:43,204 vi parte de la ropa de la guagua. 1104 00:59:44,372 --> 00:59:46,332 Me desahogué. 1105 00:59:46,332 --> 00:59:47,750 Algo que... 1106 00:59:48,251 --> 00:59:52,672 posiblemente no podría haber hecho en las carpas 1107 00:59:52,672 --> 00:59:54,465 sin que me hubiesen retado. 1108 00:59:55,925 --> 00:59:58,261 {\an8}Sentía mucha pena, mucha angustia. 1109 00:59:59,387 --> 01:00:01,806 {\an8}Pero no lo podía demostrar porque eso es autocompasión, 1110 01:00:01,806 --> 01:00:03,474 {\an8}y la autocompasión es el ego. 1111 01:00:03,474 --> 01:00:05,226 {\an8}Así que no podía demostrarlo. 1112 01:00:15,111 --> 01:00:18,197 {\an8}Al otro día nos despertamos, 1113 01:00:18,197 --> 01:00:19,991 {\an8}y me dice Antares: 1114 01:00:19,991 --> 01:00:23,411 {\an8}"Tienes que ir a Viña a comprar madera para hacer un mueble". 1115 01:00:23,411 --> 01:00:26,289 {\an8}Y no se habló del tema, o sea... 1116 01:00:26,289 --> 01:00:27,582 {\an8}No se habló nada. 1117 01:00:27,582 --> 01:00:31,002 O sea, el sector donde estaba el fuego... 1118 01:00:31,002 --> 01:00:32,754 Ni siquiera pasamos por ahí. 1119 01:00:32,754 --> 01:00:35,173 Y esa actitud del guerrero, 1120 01:00:35,173 --> 01:00:39,344 de que: "Vamos, faltan 21 días para el fin del mundo, 1121 01:00:39,344 --> 01:00:41,054 vamos a libertar, 1122 01:00:41,054 --> 01:00:43,389 ya se va a acabar todo esto". 1123 01:00:43,890 --> 01:00:47,268 [Pablo] Uno podría pensar que el grupo cambió después de esa noche, 1124 01:00:47,268 --> 01:00:51,606 convirtiéndose en una cuestión medio dividida o con facciones, 1125 01:00:51,606 --> 01:00:53,941 pero fue todo lo contrario. 1126 01:00:53,941 --> 01:00:56,986 Como que todos se hiperdisciplinaron y entraron en... 1127 01:00:56,986 --> 01:00:59,113 Como que todos se guerrerizaron. 1128 01:01:00,073 --> 01:01:02,325 Fue como si lo que hubiera pasado 1129 01:01:02,325 --> 01:01:05,495 hubiera sido, efectivamente, una batalla más de la guerra. 1130 01:01:05,495 --> 01:01:09,040 Una batalla brígida, fuerte, pero una batalla más de la guerra. 1131 01:01:09,040 --> 01:01:13,628 Una más de las ya decenas que llevábamos en el último año. 1132 01:01:13,628 --> 01:01:16,297 [música dramática] 1133 01:01:22,178 --> 01:01:23,179 ¿Qué pasó? 1134 01:01:25,014 --> 01:01:26,265 ¿Qué transformó...? 1135 01:01:27,684 --> 01:01:29,727 ¿Qué transformó la mente... 1136 01:01:30,645 --> 01:01:33,439 de Ramón, o Antares de la Luz, 1137 01:01:35,316 --> 01:01:37,235 que se le ocurrió pensar... 1138 01:01:39,529 --> 01:01:41,989 que, sacrificando a un niño de tres días, 1139 01:01:41,989 --> 01:01:44,701 él iba a solucionar los problemas del mundo? 1140 01:01:46,536 --> 01:01:48,788 [Pablo] Quedaban como cinco días de noviembre, 1141 01:01:48,788 --> 01:01:51,207 y las órdenes del ser interno de Antares 1142 01:01:51,207 --> 01:01:55,044 eran que el primero de diciembre nosotros teníamos que empezar a vivir ahí 1143 01:01:55,044 --> 01:01:56,921 y estar los 21 días hasta el último día. 1144 01:01:57,505 --> 01:01:59,757 Quedaban cinco días para habilitar la casa 1145 01:01:59,757 --> 01:02:02,385 para esos 21 días de tomas de ayahuasca. 1146 01:02:02,385 --> 01:02:04,846 Si es posible decir algo así, 1147 01:02:04,846 --> 01:02:07,223 Antares se liberó aún más. 1148 01:02:08,725 --> 01:02:11,602 {\an8}Antares me ordenó a mí y a Carola estar con él, 1149 01:02:11,602 --> 01:02:14,689 {\an8}una situación que generó la negativa de Carola. 1150 01:02:14,689 --> 01:02:17,358 {\an8}Hecho que desencadenó en un castigo masivo 1151 01:02:17,358 --> 01:02:21,571 {\an8}en el que Antares ordenó la golpiza más severa que yo presencié en mi vida. 1152 01:02:21,571 --> 01:02:23,614 Había que pararse en pelotas, eh... 1153 01:02:24,532 --> 01:02:25,700 y recibir los palos. 1154 01:02:25,700 --> 01:02:27,827 Y partió con la Caro. 1155 01:02:32,415 --> 01:02:34,125 Mi mujer es una mujer chiquitita. 1156 01:02:35,084 --> 01:02:37,044 Eh, es flaca. 1157 01:02:38,296 --> 01:02:42,175 Y este weón mide... medía lo mismo que yo, 1.85 m. 1158 01:02:46,304 --> 01:02:49,140 Y, bueno, le reventó la espalda. 1159 01:02:52,101 --> 01:02:53,060 Le fracturó una mano. 1160 01:02:53,060 --> 01:02:55,855 Ella, en la reacción del cuerpo, puso una mano para atrás, 1161 01:02:55,855 --> 01:02:58,900 y le llegó un palo de lleno y le quebró la muñeca. 1162 01:02:59,484 --> 01:03:02,195 Fractura que estuvo sin ser atendida durante un mes. 1163 01:03:05,406 --> 01:03:07,658 Le pegó los once palos a la Caro. 1164 01:03:07,658 --> 01:03:09,994 [música inquietante] 1165 01:03:12,538 --> 01:03:14,248 Y después me tocó a mí. 1166 01:03:14,248 --> 01:03:19,462 Como al sexto, octavo golpe, 1167 01:03:20,379 --> 01:03:24,467 se me empezó a cerrar la visión, empecé a ver negro y empecé como a... 1168 01:03:24,467 --> 01:03:26,761 Me empecé a desmayar, y me desmayé, weón. 1169 01:03:27,261 --> 01:03:29,597 Y: "¡Weón, párate! ¡No terminó la cuestión!". 1170 01:03:29,597 --> 01:03:32,058 Y yo: "Sí, sí, perdona". Yo... cacheteándome. 1171 01:03:32,058 --> 01:03:33,643 "Ya, ya, dale". 1172 01:03:33,643 --> 01:03:38,231 Y recibí los... no sé, los 20 palos que faltaban. 1173 01:03:40,525 --> 01:03:44,320 Y le di las gracias. 1174 01:03:45,446 --> 01:03:46,697 Y me fui a sentar. 1175 01:03:47,573 --> 01:03:49,325 {\an8}Nos hizo ir a vestirnos, 1176 01:03:49,325 --> 01:03:51,577 {\an8}estábamos todos pelados. 1177 01:03:51,577 --> 01:03:54,705 {\an8}Cuando le digo a Antares que me había quebrado la mano, 1178 01:03:54,705 --> 01:03:57,625 {\an8}me dijo: "Mija, es tu karma. 1179 01:03:57,625 --> 01:04:00,294 {\an8}¿Te das cuenta de que estás loca?". 1180 01:04:00,294 --> 01:04:01,838 {\an8}Y yo le dije que sí. 1181 01:04:02,755 --> 01:04:05,466 {\an8}Yo estaba segura de que él podía matarme. 1182 01:04:05,466 --> 01:04:07,969 [Verónica] Uno dice: "¿Por qué no se escaparon, 1183 01:04:07,969 --> 01:04:10,930 si estaba ocurriendo todo eso tan terrible?". 1184 01:04:11,722 --> 01:04:14,100 Porque estaban completamente convencidos 1185 01:04:14,100 --> 01:04:15,893 de que eran los soldados de Dios, 1186 01:04:15,893 --> 01:04:17,395 que se iba a acabar el mundo 1187 01:04:17,395 --> 01:04:19,939 y que este era el último paso que tenían que dar. 1188 01:04:22,441 --> 01:04:24,902 {\an8}Nos estábamos preparando para el fin del mundo. 1189 01:04:25,736 --> 01:04:30,825 {\an8}Antares inició las tomas de ayahuasca el día primero de diciembre del 2012. 1190 01:04:30,825 --> 01:04:32,368 {\an8}Todas las noches. 1191 01:04:32,368 --> 01:04:35,454 {\an8}Situación que generaría llegar a la iluminación 1192 01:04:35,454 --> 01:04:37,665 {\an8}el 21 de diciembre, ese día. 1193 01:04:37,665 --> 01:04:40,001 {\an8}Todo el resto de la comunidad, incluyéndome, 1194 01:04:40,001 --> 01:04:42,461 partimos las tomas de ayahuasca 1195 01:04:42,461 --> 01:04:46,173 desde el 11 al 21 de diciembre del 2012. 1196 01:04:50,386 --> 01:04:54,849 [Pablo] Todas las tomas de ayahuasca y todos esos días fueron batallas sin fin. 1197 01:04:55,433 --> 01:04:56,934 Con muchos ángeles, alas, 1198 01:04:56,934 --> 01:04:58,686 espadas, demonios, 1199 01:04:58,686 --> 01:05:00,855 campos de batalla con gritos, 1200 01:05:00,855 --> 01:05:02,648 con sangre, con infierno, 1201 01:05:02,648 --> 01:05:05,860 con luz, con esperanza, con... 1202 01:05:06,903 --> 01:05:07,987 locura, mucha locura. 1203 01:05:09,739 --> 01:05:11,782 Eran los últimos días del mundo. 1204 01:05:11,782 --> 01:05:15,536 En mi sistema, no existía el 22 de diciembre del 2012. 1205 01:05:16,579 --> 01:05:19,832 Bueno, y el último día empieza a pasar la hora. 1206 01:05:20,333 --> 01:05:21,709 Nadie tenía... 1207 01:05:21,709 --> 01:05:23,836 Nadie estaba pendiente del reloj, porque venía... 1208 01:05:23,836 --> 01:05:27,465 O sea, uno no está mirando la hora cuando viene el juicio final. 1209 01:05:27,465 --> 01:05:29,050 Llega a la hora que llega. 1210 01:05:29,717 --> 01:05:31,344 Pero empieza a pasar el rato, 1211 01:05:31,344 --> 01:05:33,596 y no pasa nada, y no pasa nada. 1212 01:05:33,596 --> 01:05:35,139 Todos callados. 1213 01:05:35,139 --> 01:05:36,849 Y de repente, 1214 01:05:36,849 --> 01:05:37,934 Antares dice... 1215 01:05:39,268 --> 01:05:41,312 [Pablo imita carcajada] 1216 01:05:41,312 --> 01:05:43,230 Se empieza a reír y dice: 1217 01:05:43,230 --> 01:05:47,360 "Ey, los weones. Pensaron que, después de cuatro años de pega, 1218 01:05:47,944 --> 01:05:50,863 van a ascender y van a llegar a la libertad. 1219 01:05:50,863 --> 01:05:53,616 Weón, son unos ingenuos. 1220 01:05:53,616 --> 01:05:56,577 La realidad no funciona así, no cambia de golpe. 1221 01:05:57,411 --> 01:06:00,748 Y mi ser me acaba de explicar 1222 01:06:00,748 --> 01:06:02,959 que la libertad 1223 01:06:02,959 --> 01:06:05,795 no va a llegar en este momento, llega en tres meses más, 1224 01:06:05,795 --> 01:06:07,046 y va a ser en Ecuador". 1225 01:06:11,592 --> 01:06:13,135 Hizo como si nada. 1226 01:06:13,886 --> 01:06:16,305 Como si fuera una broma, como si fuera un chiste. 1227 01:06:18,015 --> 01:06:19,225 Y nada. 1228 01:06:20,017 --> 01:06:22,186 Terminó la toma de ayahuasca y nos fuimos a dormir. 1229 01:06:25,022 --> 01:06:27,274 [música dramática] 1230 01:06:32,738 --> 01:06:35,199 Al día siguiente, me encontré con que estábamos 1231 01:06:35,199 --> 01:06:37,493 a 22 de diciembre del 2012, 1232 01:06:37,493 --> 01:06:39,745 fecha que supuestamente no existía. 1233 01:06:39,745 --> 01:06:44,125 Esto fue lo que finalmente sí generó una escisión en el grupo. 1234 01:06:44,959 --> 01:06:49,338 Mi cerebro decía: "Weón, mi contrato era hasta el 21 de diciembre del 2012. 1235 01:06:49,338 --> 01:06:50,756 Estamos a 22". 1236 01:06:50,756 --> 01:06:54,635 {\an8}Había varios que estaban así como: "Chuta, ¿qué hacemos? O sea... 1237 01:06:54,635 --> 01:06:56,137 {\an8}No se acabó el mundo". 1238 01:06:56,137 --> 01:06:59,473 {\an8}Estábamos todos endeudadísimos, 1239 01:06:59,473 --> 01:07:02,852 {\an8}teníamos que seguir viviendo y no hay plata... 1240 01:07:06,355 --> 01:07:09,108 En esta fecha que no existía, 23 de diciembre, 1241 01:07:09,108 --> 01:07:11,944 teníamos un montón de acuerdos familiares, 1242 01:07:11,944 --> 01:07:14,030 de "vamos a pasar las navidades", 1243 01:07:14,030 --> 01:07:15,823 que era todo mentira, ¿cachai? 1244 01:07:15,823 --> 01:07:20,161 Yo había quedado en pasar la Navidad con mi familia y mi polola, que era Caro. 1245 01:07:21,120 --> 01:07:23,873 {\an8}[Carolina] Yo le dije a Pablo que no aguantaba más esto 1246 01:07:23,873 --> 01:07:25,624 de vivir con Antares 1247 01:07:25,624 --> 01:07:31,255 y que, si él volvía a dar las órdenes como ser su pareja otra vez, 1248 01:07:31,255 --> 01:07:32,715 yo me iba a matar. 1249 01:07:32,715 --> 01:07:36,177 Y... la Caro me dice: 1250 01:07:36,177 --> 01:07:39,013 "Este weón nos habla siempre de Jesús y los apóstoles, 1251 01:07:39,013 --> 01:07:41,932 que tenemos que ser como los apóstoles, sacrificarnos y toda la cuestión. 1252 01:07:41,932 --> 01:07:44,769 Pero ¿sabes qué? Los apóstoles estaban con Jesús por amor. 1253 01:07:44,769 --> 01:07:46,979 Y yo en este momento estoy aquí por miedo". 1254 01:07:47,938 --> 01:07:49,148 Y guau. 1255 01:07:49,148 --> 01:07:53,694 Y eso sumado a estas dudas que me hacían presión desde adentro... 1256 01:07:53,694 --> 01:07:56,363 "Si nos queremos ir, no nos podemos ir a Santiago. 1257 01:07:56,363 --> 01:07:57,865 Nos tenemos que ir a la mierda. 1258 01:07:59,909 --> 01:08:02,286 Nos tenemos que ir a fondear en el sur en la mitad de la nada, 1259 01:08:02,286 --> 01:08:04,955 porque este weón nos va a pillar y nos va a matar". 1260 01:08:04,955 --> 01:08:08,876 [Verónica] Cuando Pablo y Carolina se escapan, están en estado de paranoia. 1261 01:08:08,876 --> 01:08:13,631 {\an8}Nos quedamos escondidos una semana en la casa de mi madrastra. 1262 01:08:13,631 --> 01:08:17,676 {\an8}Ahí le mandamos un correo a cada uno de los miembros 1263 01:08:17,676 --> 01:08:21,305 {\an8}diciéndoles que no íbamos a volver más 1264 01:08:21,305 --> 01:08:24,141 y diciéndole a Antares 1265 01:08:24,141 --> 01:08:25,893 que seguíamos creyendo en él, 1266 01:08:25,893 --> 01:08:28,312 pero que no lo íbamos a seguir. 1267 01:08:28,312 --> 01:08:30,689 {\an8}Y me llama Natalia, me dice: 1268 01:08:30,689 --> 01:08:33,692 {\an8}"Cagué. Estoy aquí con la PDI. 1269 01:08:33,692 --> 01:08:35,027 {\an8}Se supo todo". 1270 01:08:36,612 --> 01:08:38,864 [música de tensión] 1271 01:08:40,324 --> 01:08:44,411 [Pablo] Y la Natalia, al email secreto que yo le había pasado, me escribe: 1272 01:08:44,411 --> 01:08:46,288 "Pablo, tengo un problema. 1273 01:08:50,042 --> 01:08:52,711 Puta, llegó la PDI, están hablando con mi familia. 1274 01:08:52,711 --> 01:08:55,339 Están hablando, preguntan dónde está la guagua, 1275 01:08:55,339 --> 01:08:57,842 preguntan qué está pasando, qué es esto, weón". 1276 01:08:57,842 --> 01:09:00,052 Y ella me dijo: "Preguntan por una secta". 1277 01:09:00,052 --> 01:09:02,054 Y yo: "Weón, una secta es... 1278 01:09:02,054 --> 01:09:04,849 un montón de weones satánicos 1279 01:09:04,849 --> 01:09:07,268 que usan capuchas negras, 1280 01:09:07,268 --> 01:09:09,478 que adoran al diablo y se suicidan en masa. 1281 01:09:09,478 --> 01:09:11,021 Nosotros no somos una secta". 1282 01:09:11,605 --> 01:09:13,816 Pongo "secta" en Google. 1283 01:09:14,483 --> 01:09:15,943 Y me pongo a leer, 1284 01:09:16,610 --> 01:09:20,489 y era 100 % mi vida de los últimos cuatro años. 1285 01:09:26,912 --> 01:09:28,330 Estuve en una secta. 1286 01:09:29,874 --> 01:09:31,542 Puta, entré en shock. 1287 01:09:32,877 --> 01:09:34,587 Puta, todo era mentira. 1288 01:09:36,589 --> 01:09:39,425 Esa guagua no era Lucifer. 1289 01:09:39,425 --> 01:09:40,676 Era una guagua. 1290 01:09:40,676 --> 01:09:43,179 [música inquietante] 1291 01:09:51,395 --> 01:09:53,314 [Gaete] Todo esto cambia 1292 01:09:53,814 --> 01:09:56,775 cuando se descubre 1293 01:09:57,443 --> 01:09:59,570 que se había cometido 1294 01:10:00,821 --> 01:10:02,406 este asesinato del niño. 1295 01:10:03,407 --> 01:10:06,785 [Verónica] El 19 de febrero, Antares dejó Chile. 1296 01:10:06,785 --> 01:10:10,831 Porque Natalia Guerra les avisó que la PDI los estaba investigando. 1297 01:10:11,916 --> 01:10:14,210 [música de tensión] 1298 01:10:31,393 --> 01:10:33,354 {\an8}A Antares no le queda otra oportunidad, 1299 01:10:33,354 --> 01:10:34,313 {\an8}porque sabía 1300 01:10:34,313 --> 01:10:37,900 {\an8}que cada uno de ellos iba a contar lo que había ocurrido con este bebé, 1301 01:10:37,900 --> 01:10:40,361 {\an8}que escapar a Perú. 1302 01:10:40,361 --> 01:10:42,279 [Verónica] Y todos se dan cuenta de que cada uno 1303 01:10:42,279 --> 01:10:44,657 tiene su cuota de responsabilidad directa o indirecta, 1304 01:10:44,657 --> 01:10:47,952 al menos los que estuvieron esa noche en el momento del crimen. 1305 01:10:47,952 --> 01:10:51,747 [Muñoz] Natalia va a declarar antes de que lo hagan sus compañeros. 1306 01:10:51,747 --> 01:10:53,749 En un contexto de paranoia, 1307 01:10:53,749 --> 01:10:57,086 en donde lo más importante es declarar antes que tu compañero, 1308 01:10:57,086 --> 01:10:58,921 porque el otro miembro de la secta 1309 01:10:58,921 --> 01:11:03,092 podría imputarte cierta responsabilidad en este ámbito. 1310 01:11:03,092 --> 01:11:07,346 Llego a la oficina donde está Natalia con otros detectives, 1311 01:11:07,346 --> 01:11:10,724 y le pregunto si efectivamente habían quemado a la guagua. 1312 01:11:10,724 --> 01:11:13,018 A lo cual ella me responde: "Sí". 1313 01:11:13,018 --> 01:11:16,981 Pero no veo ningún arrepentimiento, 1314 01:11:16,981 --> 01:11:20,651 ninguna cosa que me haga creer 1315 01:11:21,318 --> 01:11:22,236 que efectivamente... 1316 01:11:22,236 --> 01:11:24,571 Porque no hay lágrimas, no hay nada en ese momento. 1317 01:11:25,239 --> 01:11:27,783 Al día siguiente, cuando la llevamos a Colliguay 1318 01:11:27,783 --> 01:11:31,453 y está en el pozo donde fue quemado este bebé, 1319 01:11:31,453 --> 01:11:35,249 ahí ella explota, ya se pone a llorar fuertemente. 1320 01:11:35,249 --> 01:11:37,418 Ya no tuvo consuelo. 1321 01:11:45,134 --> 01:11:46,927 A mí, de repente así, 1322 01:11:46,927 --> 01:11:49,388 me tiraron como una ducha de agua fría. 1323 01:11:49,388 --> 01:11:52,683 Me dijeron: "Esto pasó en su fundo". 1324 01:11:53,434 --> 01:11:54,518 Así de simple. 1325 01:11:54,518 --> 01:11:55,978 Me mandó a la clínica, 1326 01:11:55,978 --> 01:11:57,563 me dio un ataque al corazón. 1327 01:11:58,314 --> 01:12:00,065 [oficial 1] Acá está. 1328 01:12:00,065 --> 01:12:01,900 - [oficial 2] ¿Sí? - [oficial 1] Sí. 1329 01:12:02,735 --> 01:12:04,194 [oficial 2] Déjelo ahí. 1330 01:12:04,194 --> 01:12:07,489 [Muñoz] La evidencia más importante que pudimos recolectar 1331 01:12:07,489 --> 01:12:10,326 en el fundo de Los Culenes fue el elemento óseo. 1332 01:12:10,326 --> 01:12:12,661 El ilion izquierdo de la cadera del infante. 1333 01:12:12,661 --> 01:12:15,998 [Verónica] El 23 de noviembre, Pablo y Carolina 1334 01:12:15,998 --> 01:12:19,335 llevaron a la guagua a la Clínica Reñaca a hacerse un examen 1335 01:12:19,335 --> 01:12:21,628 que descarta enfermedades genéticas. 1336 01:12:21,628 --> 01:12:24,298 Es obligatorio para los recién nacidos en Chile. 1337 01:12:24,298 --> 01:12:26,842 Le extrajeron cinco gotas de sangre. 1338 01:12:26,842 --> 01:12:28,927 Y esas cinco gotas de sangre 1339 01:12:28,927 --> 01:12:32,514 fueron claves para poder determinar qué había pasado con Jesús 1340 01:12:32,514 --> 01:12:35,642 y si efectivamente el ADN de esa guagua 1341 01:12:35,642 --> 01:12:39,480 correspondía al mismo ADN de Antares y al mismo ADN de Natalia. 1342 01:12:39,480 --> 01:12:41,106 Y gracias a eso, 1343 01:12:41,106 --> 01:12:44,276 se lograron obtener todas las órdenes de detención respectivas 1344 01:12:44,276 --> 01:12:47,696 para capturar al resto de la secta que nos faltaba. 1345 01:12:50,783 --> 01:12:53,702 {\an8}Diez y media de la noche, me llama Pablo 1346 01:12:53,702 --> 01:12:55,496 {\an8}con una voz de funeral, 1347 01:12:56,622 --> 01:12:59,666 {\an8}diciéndome: "Necesito que se vengan con mamá mañana. 1348 01:13:00,334 --> 01:13:01,168 Sin falta". 1349 01:13:02,086 --> 01:13:04,046 "¿Qué pasa?". "No te puedo decir por teléfono". 1350 01:13:05,839 --> 01:13:09,385 En el avión, haciéndonos un caldo de cabeza que no te lo explico. 1351 01:13:09,385 --> 01:13:12,971 Y llegamos al aeropuerto, y estaba Pablo con la Carola. 1352 01:13:12,971 --> 01:13:15,516 Que eran otros, los dos eran un funeral. 1353 01:13:15,516 --> 01:13:18,352 Y nos subimos al jeep de Pablo, 1354 01:13:18,352 --> 01:13:20,562 y Pablo, con una voz bien calmada, me dice: 1355 01:13:20,562 --> 01:13:23,357 "Mira, te voy a contar primero lo que es verdad, 1356 01:13:23,357 --> 01:13:25,150 y después, lo que es mentira". 1357 01:13:25,150 --> 01:13:28,153 [Pablo] "Es verdad que tenemos este jeep, 1358 01:13:28,779 --> 01:13:30,739 que estamos viviendo en Caburgua, 1359 01:13:30,739 --> 01:13:33,283 en la cabaña que te dije que estábamos arrendando. 1360 01:13:33,283 --> 01:13:36,537 Todo lo demás que te he contado los últimos cuatro años es mentira". 1361 01:13:41,333 --> 01:13:44,962 Y ahí te das cuenta de que estás frente a una megacrisis. Mega. 1362 01:13:44,962 --> 01:13:47,214 Fue un hecho macabro, demencial, 1363 01:13:47,214 --> 01:13:49,967 que supera cualquier delito del que hayamos podido informar. 1364 01:13:49,967 --> 01:13:53,679 Se trata del primer sacrificio humano de nuestra historia, 1365 01:13:53,679 --> 01:13:57,349 y la víctima: un niño de solo tres días de vida. 1366 01:13:57,349 --> 01:13:59,351 Ahí se dan cuenta de que la noticia 1367 01:13:59,351 --> 01:14:01,478 ya está en todos los canales de TV, 1368 01:14:01,478 --> 01:14:03,397 que los policías los están buscando. 1369 01:14:03,397 --> 01:14:06,608 Ven su rostro pegado en algunas paredes. 1370 01:14:06,608 --> 01:14:10,654 Hoy fueron detenidos y formalizados cuatro miembros de una secta religiosa 1371 01:14:10,654 --> 01:14:14,283 que habrían incinerado a una guagua de solo dos días de vida 1372 01:14:14,283 --> 01:14:16,660 por considerarla el anticristo. 1373 01:14:16,660 --> 01:14:18,454 Y me dice: "Me quiero entregar". 1374 01:14:18,454 --> 01:14:20,330 Y yo le dije: "Pero entrégate en Santiago". 1375 01:14:20,330 --> 01:14:22,458 Y ahí fue un viaje... 1376 01:14:23,667 --> 01:14:24,918 muy pesado. 1377 01:14:24,918 --> 01:14:27,171 Muy pesado, porque fue lleno... 1378 01:14:27,838 --> 01:14:31,967 de mezcla de decisiones racionales con emociones metidas. 1379 01:14:31,967 --> 01:14:34,219 Te parabas en una estación de servicio, 1380 01:14:34,219 --> 01:14:37,681 y veías la televisión y veías a tu hijo prófugo. 1381 01:14:37,681 --> 01:14:38,682 Eh... 1382 01:14:39,641 --> 01:14:40,476 Muy difícil. 1383 01:14:40,476 --> 01:14:41,643 Para Pablo Undurraga, 1384 01:14:41,643 --> 01:14:44,813 desde el momento en que se decretaron las órdenes de detención 1385 01:14:44,813 --> 01:14:46,648 hasta el momento en que se entregó, 1386 01:14:46,648 --> 01:14:48,317 era un período de planificación 1387 01:14:48,317 --> 01:14:50,986 respecto de lo que iba a decir en su entrevista a la policía. 1388 01:14:50,986 --> 01:14:54,239 Recibo una llamada de la brigada, que Pablo se había entregado 1389 01:14:54,239 --> 01:14:55,657 y había que entrevistarlo. 1390 01:14:55,657 --> 01:14:57,868 Así que me trasladé a la brigada, 1391 01:14:57,868 --> 01:15:01,121 y me encuentro con un Pablo Undurraga tranquilo. 1392 01:15:01,121 --> 01:15:04,750 "Hola, soy Pablo Undurraga, la persona que están buscando. 1393 01:15:04,750 --> 01:15:07,169 Soy el que estuvo metido en la secta de Colliguay. 1394 01:15:07,711 --> 01:15:09,421 Eh, vengo aquí a entregarme". 1395 01:15:10,422 --> 01:15:12,758 [periodista] Once en punto, y la pareja ingresó a la sala 1396 01:15:12,758 --> 01:15:15,010 del Juzgado de Garantía de Quilpué. 1397 01:15:15,010 --> 01:15:17,513 Ambos se entregaron este fin de semana a la PDI 1398 01:15:17,513 --> 01:15:19,765 tras enterarse en los medios de comunicación 1399 01:15:19,765 --> 01:15:21,558 de que eran intensamente buscados. 1400 01:15:22,392 --> 01:15:24,811 [Estay] Fue muy difícil de abordar su entrevista, 1401 01:15:24,811 --> 01:15:27,606 porque era un tipo muy inteligente 1402 01:15:27,606 --> 01:15:30,817 y tenía mucha información para entregarnos. 1403 01:15:30,817 --> 01:15:35,572 Por ende, tuvimos que ordenar su entrevista por períodos 1404 01:15:35,572 --> 01:15:39,826 y parcializarla para poder entender cómo fue el proceso 1405 01:15:39,826 --> 01:15:41,745 que vivió en esta comunidad. 1406 01:15:41,745 --> 01:15:43,288 [periodista] ...como cómplices 1407 01:15:43,288 --> 01:15:46,375 del homicidio calificado a la guagua de dos días, 1408 01:15:46,375 --> 01:15:49,711 argumentando que ambos son un peligro para la sociedad. 1409 01:15:49,711 --> 01:15:51,630 {\an8}Han sido brutalmente manipuladas 1410 01:15:51,630 --> 01:15:53,340 {\an8}por una mente perversa, 1411 01:15:53,340 --> 01:15:55,425 {\an8}por una mente torcida. 1412 01:15:55,425 --> 01:15:58,220 {\an8}Y que no han actuado con libertad, 1413 01:15:58,220 --> 01:16:00,305 lo cual impide que se les formule 1414 01:16:00,305 --> 01:16:02,808 un reproche serio desde el punto de vista penal. 1415 01:16:02,808 --> 01:16:06,228 {\an8}Lo que plantean los defensores, y en especial, respecto a mi defendida, 1416 01:16:06,228 --> 01:16:10,315 {\an8}me da la impresión de que son víctimas de la manipulación de esta persona, 1417 01:16:10,315 --> 01:16:13,277 {\an8}que actualmente está fugada. 1418 01:16:13,277 --> 01:16:16,738 {\an8}Lo que se sabe es que esta persona salió del país con destino a Perú 1419 01:16:16,738 --> 01:16:18,323 {\an8}y que no ha retornado aún. 1420 01:16:19,241 --> 01:16:21,118 [música de tensión] 1421 01:16:21,118 --> 01:16:26,248 [Estay] Por ende, se coordinó con Interpol para generar el encargo internacional. 1422 01:16:33,714 --> 01:16:35,215 [periodista] Un grupo de inteligencia, 1423 01:16:35,215 --> 01:16:38,885 compuesto por 1500 efectivos de la policía peruana, 1424 01:16:38,885 --> 01:16:41,138 está tras los pasos de Antares de la Luz. 1425 01:16:41,138 --> 01:16:43,807 Se presume que estaría en el Cuzco. 1426 01:16:43,807 --> 01:16:47,352 [Elisa] Yo creo que todos me incentivaron a que fuera a Perú 1427 01:16:47,352 --> 01:16:50,981 {\an8}porque todos estaban involucrados en el crimen, y yo no. 1428 01:16:50,981 --> 01:16:55,319 {\an8}Y fui como un poco sin saber a lo que me estaba enfrentando 1429 01:16:55,319 --> 01:16:57,362 y a lo que me podía enfrentar. 1430 01:16:57,362 --> 01:17:00,282 Permanecen ahí como una semana, una semana y media, 1431 01:17:00,282 --> 01:17:02,242 y parten al poquito tiempo después 1432 01:17:02,242 --> 01:17:06,622 a una localidad cercana a Cuzco que se llama Ollantaytambo. 1433 01:17:06,622 --> 01:17:07,789 Él cantaba. 1434 01:17:07,789 --> 01:17:09,541 Tocaba sus instrumentos 1435 01:17:09,541 --> 01:17:12,252 y cantaba en los bares, restaurantes y qué sé yo, 1436 01:17:12,252 --> 01:17:13,795 y recogían propina. 1437 01:17:13,795 --> 01:17:19,134 [Elisa] Y estaba muy acelerado, muy violento. 1438 01:17:19,134 --> 01:17:21,553 Como que a mí me trataba muy mal. 1439 01:17:21,553 --> 01:17:24,306 Me pegó con un palo y me encerró. 1440 01:17:24,306 --> 01:17:27,309 Y me decía como que no me podía ir. 1441 01:17:27,893 --> 01:17:29,186 Yo no estaba ahí. 1442 01:17:29,770 --> 01:17:33,023 Pienso yo que ella se asusta... 1443 01:17:34,107 --> 01:17:36,735 y toma el primer vuelo de vuelta a Santiago. 1444 01:17:36,735 --> 01:17:37,986 Me vine 1445 01:17:37,986 --> 01:17:42,532 siempre pensando que él se iba a entregar, porque yo le dije: "Entrégate". 1446 01:17:42,532 --> 01:17:46,203 Y cuando llegué a Chile, vi la noticia así en el diario 1447 01:17:46,203 --> 01:17:49,998 de que habían encontrado el cuerpo de Ramón. 1448 01:17:49,998 --> 01:17:53,710 Se acaba de reportar en el Cuzco el hallazgo de un cadáver. 1449 01:17:53,710 --> 01:17:55,379 Este señor que ve usted ahí. 1450 01:17:55,379 --> 01:17:58,840 {\an8}[periodista 1] Ramón Gustavo Castillo Gaete, de 35 años, 1451 01:17:58,840 --> 01:18:00,342 {\an8}se quitó la vida en este lugar. 1452 01:18:00,342 --> 01:18:02,594 {\an8}[periodista 2] Los medios no trepidaron en calificativos 1453 01:18:02,594 --> 01:18:04,596 {\an8}para dar cuenta del trágico final. 1454 01:18:04,596 --> 01:18:07,641 {\an8}Tres chicos han entrado primero. Habían entrado. 1455 01:18:08,308 --> 01:18:13,063 Y a mí me han contado que está ahí... Parece un muñeco que está colgado. 1456 01:18:13,063 --> 01:18:15,899 Se encontró solo, eso uno lo puede imaginar. 1457 01:18:15,899 --> 01:18:18,276 Entonces, dijo: "Hasta aquí llegué nomás. 1458 01:18:19,361 --> 01:18:20,320 Hasta aquí llegué". 1459 01:18:21,530 --> 01:18:24,199 Se restó de todas las consecuencias de las cosas que hizo. 1460 01:18:24,199 --> 01:18:29,621 Y cómodamente, nos dejó a todos los demás pagando los platos rotos en su nombre. 1461 01:18:30,288 --> 01:18:32,582 Con la frialdad de un autómata, 1462 01:18:32,582 --> 01:18:34,251 los dos principales inculpados 1463 01:18:34,251 --> 01:18:36,795 en el sacrificio del recién nacido en Colliguay 1464 01:18:36,795 --> 01:18:40,173 recorrieron hoy junto a la policía el lugar y los hechos 1465 01:18:40,173 --> 01:18:41,591 de esa fatídica noche. 1466 01:18:46,888 --> 01:18:49,349 [Gatica] Pablo Undurraga y Natalia Guerra Jequier 1467 01:18:49,349 --> 01:18:51,852 estuvieron ese día en la reconstitución de escena 1468 01:18:51,852 --> 01:18:56,189 y nos relataron cómo prepararon a este bebé 1469 01:18:56,189 --> 01:18:58,567 para ser quemado. 1470 01:18:58,567 --> 01:19:01,945 Bajaste de la camioneta. Ya estaba la fogata encendida, ¿cierto? 1471 01:19:01,945 --> 01:19:02,863 Sí. 1472 01:19:02,863 --> 01:19:05,949 {\an8}Estaba ahí, y Antares hace la indicación de que lo ponga ahí. 1473 01:19:06,908 --> 01:19:09,161 {\an8}Natalia pone a la guaguita... a Jesús ahí, 1474 01:19:09,161 --> 01:19:12,122 {\an8}y apenas lo deposita, 1475 01:19:12,122 --> 01:19:15,834 {\an8}yo la agarro y salimos corriendo por el mismo trayecto hacia allá. 1476 01:19:15,834 --> 01:19:19,838 [Estay] Para nosotros, como policías, es superimportante establecer 1477 01:19:19,838 --> 01:19:22,215 las funcionalidades de cada uno. 1478 01:19:22,215 --> 01:19:24,426 Quién hizo qué en cada momento. 1479 01:19:24,426 --> 01:19:28,263 Porque así, de esta forma, podemos ir reconstruyendo los hechos. 1480 01:19:28,263 --> 01:19:32,684 Apenas empecé a echarle palos, pasaron unos cinco minutos y llegó David. 1481 01:19:32,684 --> 01:19:35,187 Antares le había dado la orden de que él 1482 01:19:35,187 --> 01:19:38,190 reabasteciera de palos y estuviera buscando todo el rato palos 1483 01:19:38,190 --> 01:19:39,816 para que yo no me quedara sin madera. 1484 01:19:39,816 --> 01:19:44,821 La llama sobresalía 20 cm de la orilla de tierra del... 1485 01:19:45,322 --> 01:19:48,241 Cuando por primera vez miré por encima de las llamas, 1486 01:19:48,825 --> 01:19:53,121 vi que, mezclado con las llamas reales, salían llamas negras 1487 01:19:53,121 --> 01:19:56,708 que se transformaban como en una cabeza de dragón negro, 1488 01:19:56,708 --> 01:19:58,210 y salían hacia... 1489 01:19:58,210 --> 01:19:59,503 Ascendentes. 1490 01:19:59,503 --> 01:20:01,421 [Gatica] Eso visualizaste tú. 1491 01:20:01,421 --> 01:20:04,674 O sea, lo vi. Hoy sé que es una alucinación, pero lo vi. 1492 01:20:04,674 --> 01:20:07,803 Y ese tipo de cosas eran normales. 1493 01:20:07,803 --> 01:20:09,971 Es sumamente importante poder entender 1494 01:20:09,971 --> 01:20:14,392 {\an8}qué rol cumplió cada uno a la hora de cometer este delito. 1495 01:20:14,392 --> 01:20:17,312 {\an8}[Estay] ¿Cómo fue la parte de colocarle la cinta a la guagua? 1496 01:20:17,312 --> 01:20:20,899 {\an8}Yo no puedo cortar cinta con los dientes, y Pablo me iba cortando cinta 1497 01:20:20,899 --> 01:20:23,318 {\an8}y yo le puse la cinta en las patitas. 1498 01:20:23,318 --> 01:20:25,695 Después, cuando Pablo me indica que lo haga en los brazos, 1499 01:20:25,695 --> 01:20:28,657 se lo pusimos juntos y Pablo terminó haciendo el resto. 1500 01:20:28,657 --> 01:20:31,493 Pero yo no puedo cortar cinta, nunca pude cortar nada con los dientes. 1501 01:20:31,493 --> 01:20:33,537 Eso es verdad, la cinta la cortaba yo. 1502 01:20:33,537 --> 01:20:35,539 Ella no puede cortar cinta con los dientes. 1503 01:20:36,039 --> 01:20:38,750 Lo que yo recuerdo es, dentro de este... 1504 01:20:39,292 --> 01:20:43,213 del contexto de quién podía hacer qué según su energía... 1505 01:20:43,213 --> 01:20:45,507 O sea, todos teníamos órdenes estrictas 1506 01:20:45,507 --> 01:20:49,386 de que las únicas que podían tocar a Jesús eran Natalia y Carolina. 1507 01:20:49,386 --> 01:20:52,764 Sí, pero, en el momento en que Pablo termina de hacer las cosas, 1508 01:20:52,764 --> 01:20:54,850 me dice: "No se te ocurra decirle a Antares, 1509 01:20:54,850 --> 01:20:57,143 porque es poco impecable y toda la cuestión". 1510 01:20:57,644 --> 01:21:00,772 Lo que iba a terminar de decir es que no me acuerdo de eso. 1511 01:21:00,772 --> 01:21:03,191 O sea, lo que yo me acuerdo es que no lo toqué. 1512 01:21:03,859 --> 01:21:05,902 Pero, o sea... 1513 01:21:06,444 --> 01:21:09,739 obviamente, el contexto en sí era... era desquiciado. 1514 01:21:09,739 --> 01:21:11,700 [Ampuero] Ninguno de los dos reconoce 1515 01:21:11,700 --> 01:21:16,329 que embarriló a la guagua, le puso un algodón y tapó su boca. 1516 01:21:16,329 --> 01:21:19,332 Y cada uno dice que el otro lo cometió. 1517 01:21:19,332 --> 01:21:21,334 [Muñoz] En concreto, los dos hicieron ese acto 1518 01:21:21,334 --> 01:21:23,420 de callar al bebé antes de ser sacrificado. 1519 01:21:23,420 --> 01:21:25,964 [Natalia] Dentro de lo que entendí que dijo Pablo, 1520 01:21:25,964 --> 01:21:28,550 es como que, de cierta manera, da por sentado 1521 01:21:28,550 --> 01:21:30,552 que todos sabíamos lo que iba a pasar ese día. 1522 01:21:30,552 --> 01:21:32,053 Y yo te digo, por mi parte, 1523 01:21:32,053 --> 01:21:34,848 que a mí nunca se me otorgó ningún tipo de información 1524 01:21:34,848 --> 01:21:36,516 con respecto a lo que iba a pasar, 1525 01:21:36,516 --> 01:21:39,436 porque yo, como estaba poseída, 1526 01:21:39,436 --> 01:21:42,981 no podía tener ningún tipo de explicación al respecto ni información, 1527 01:21:42,981 --> 01:21:47,027 porque podía hacer que el ser interno de Jesús 1528 01:21:47,027 --> 01:21:48,194 hiciera algo conmigo. 1529 01:21:48,194 --> 01:21:51,072 Que yo me suicidara, me escapara o cualquier cuestión. 1530 01:21:51,072 --> 01:21:54,159 Entonces, yo no podía tener ningún tipo de información de nada. 1531 01:21:54,159 --> 01:21:55,952 [Muñoz] Disculpen, ¿vieron algo? 1532 01:21:55,952 --> 01:21:57,579 - No. - No. 1533 01:21:57,579 --> 01:22:00,498 [Gatica] No sé si saben, pero Natalia, en su declaración, 1534 01:22:00,498 --> 01:22:03,752 y hoy día lo ratificó, dijo que ella podía ver el resplandor. 1535 01:22:03,752 --> 01:22:06,755 - [oficial] No, Carolina. - [Gatica] Carolina, Carolina. 1536 01:22:06,755 --> 01:22:10,717 Ella señaló que veía el resplandor. No veía la fogata, pero sí el resplandor. 1537 01:22:10,717 --> 01:22:12,802 Y que escuchaba cómo crepitaba el fuego. 1538 01:22:12,802 --> 01:22:15,597 ¿Usted sabe que Carolina ve energía? 1539 01:22:15,597 --> 01:22:18,808 Y ve el aura y esos temas. Es mucho más sensible que nosotros. 1540 01:22:18,808 --> 01:22:21,645 Yo no vi nada. O sea, ¿usted ve la casa de acá? 1541 01:22:21,645 --> 01:22:24,272 Y cuando ayudas a Pablo a tirar las piedras, 1542 01:22:24,272 --> 01:22:26,316 ¿las traían en carretilla? 1543 01:22:26,316 --> 01:22:28,234 Las piedras se amontonaban aquí mismo, creo. 1544 01:22:28,234 --> 01:22:30,362 - [Gatica] ¿Ahí donde están? Bien. - Sí. 1545 01:22:30,362 --> 01:22:31,363 ¿Terminamos? 1546 01:22:31,863 --> 01:22:32,822 No, muchas gracias. 1547 01:22:35,116 --> 01:22:37,786 [música dramática] 1548 01:22:41,748 --> 01:22:44,459 {\an8}Este es el informe del 22 de abril del año 2013. 1549 01:22:45,835 --> 01:22:48,254 {\an8}Fue el día que me reuní con la Policía de Investigaciones 1550 01:22:48,254 --> 01:22:50,548 {\an8}en mi oficina en Quilpué 1551 01:22:50,548 --> 01:22:52,926 y ellos me llevan esta información 1552 01:22:52,926 --> 01:22:55,887 con los datos que se habían recopilado hasta ese minuto. 1553 01:22:56,388 --> 01:22:59,432 En mi conocimiento, no había casos parecidos en Chile. 1554 01:23:00,809 --> 01:23:03,478 El resto de la investigación 1555 01:23:03,478 --> 01:23:08,733 fue más bien determinar el grado de responsabilidad penal 1556 01:23:09,234 --> 01:23:11,528 y qué íbamos a hacer judicialmente con estas personas. 1557 01:23:11,528 --> 01:23:13,863 Determinar si estaban locos o dementes, 1558 01:23:13,863 --> 01:23:16,533 si eran personas sanas o algo intermedio. 1559 01:23:16,533 --> 01:23:19,828 Y a partir de eso, tomar alguna decisión en el campo judicial. 1560 01:23:25,000 --> 01:23:26,751 [Verónica] Uno de los argumentos que dieron 1561 01:23:26,751 --> 01:23:29,838 la mayoría de las defensas de los miembros de esta secta 1562 01:23:29,838 --> 01:23:34,718 es que todos estaban bajo la influencia del control mental destructivo 1563 01:23:34,718 --> 01:23:38,972 y que ellos, en ese momento, no tenían la capacidad 1564 01:23:38,972 --> 01:23:42,350 de elegir voluntariamente lo que estaba sucediendo, 1565 01:23:42,350 --> 01:23:44,144 porque además estaban... 1566 01:23:44,144 --> 01:23:46,730 La figura que usaron se llama "delirio místico compartido". 1567 01:23:51,901 --> 01:23:54,362 Hay una suerte de acuerdo entre la defensa 1568 01:23:54,362 --> 01:23:57,574 {\an8}en plantear que todos habían estado... 1569 01:23:58,158 --> 01:24:01,494 {\an8}eh, habían sido, de alguna manera, "víctimas" 1570 01:24:01,494 --> 01:24:04,831 de una psicosis compartida 1571 01:24:04,831 --> 01:24:07,709 o una folie à deux, que es una locura de a dos. 1572 01:24:07,709 --> 01:24:12,005 Que yo creo que es la estrategia que más posibilidades les daba, 1573 01:24:12,589 --> 01:24:15,633 no siendo personas psicóticas ellos, 1574 01:24:15,633 --> 01:24:19,304 pero de plantear que, en el momento de los hechos, lo estaban. 1575 01:24:19,304 --> 01:24:22,390 No son, en la terminología legal, culpables. 1576 01:24:22,390 --> 01:24:25,477 [Gatica] La ley parte de la base de que todas las personas son normales. 1577 01:24:25,477 --> 01:24:28,188 Por lo tanto, debemos responder por nuestros actos 1578 01:24:28,188 --> 01:24:31,524 cuando se trata de conductas que son constitutivas de delito. 1579 01:24:31,524 --> 01:24:35,278 Por lo tanto, si alguien alega que determinada persona investigada 1580 01:24:35,278 --> 01:24:37,155 está loca, tiene que probarlo. 1581 01:24:38,782 --> 01:24:40,033 [diálogo indistinto] 1582 01:24:40,033 --> 01:24:44,204 [Maffioletti] Todo el juicio iba a girar no en si el niño había muerto 1583 01:24:44,204 --> 01:24:47,707 o si ellos habían estado ahí ese día a esa hora. 1584 01:24:47,707 --> 01:24:49,751 Iba a girar necesariamente 1585 01:24:50,418 --> 01:24:52,879 sobre este diagnóstico de la psicosis compartida. 1586 01:24:52,879 --> 01:24:57,884 De más está señalar, su señoría, que en este nuevo informe se ratifican 1587 01:24:57,884 --> 01:25:00,678 las conclusiones anteriores, esto es: 1588 01:25:00,678 --> 01:25:03,640 delirio místico compartido, enajenación mental. 1589 01:25:03,640 --> 01:25:06,643 Consecuencia jurídica diez, número uno: inimputabilidad. 1590 01:25:06,643 --> 01:25:08,895 Todos los psiquiatras y todos los psicólogos 1591 01:25:08,895 --> 01:25:11,731 concluían que ese era el padecimiento mental 1592 01:25:11,731 --> 01:25:14,776 que sufrían estas personas. Por lo tanto, eran inimputables. 1593 01:25:16,528 --> 01:25:18,488 Se está frente a un cúmulo 1594 01:25:18,488 --> 01:25:21,574 de pruebas e informes que han sido producidos por la defensa 1595 01:25:21,574 --> 01:25:25,495 y que van en la línea de exculpar totalmente de responsabilidad 1596 01:25:25,495 --> 01:25:27,747 a los integrantes de la secta. 1597 01:25:29,541 --> 01:25:31,626 [música de tensión] 1598 01:25:31,626 --> 01:25:33,628 Pese a establecer su responsabilidad, 1599 01:25:33,628 --> 01:25:36,256 ninguno cumpliría condena en prisión. 1600 01:25:36,256 --> 01:25:38,466 Se sentía la presión, por supuesto, sí. 1601 01:25:38,466 --> 01:25:40,677 Porque era algo que estaba todos los días. 1602 01:25:40,677 --> 01:25:44,514 Cuando había audiencias, siempre hubo mucha atención de la prensa. 1603 01:25:46,641 --> 01:25:52,605 [Maffioletti] A la fiscalía no le queda otra alternativa que de una... 1604 01:25:52,605 --> 01:25:54,899 Los antecedentes con que cuenta, 1605 01:25:54,899 --> 01:25:59,320 ver si es que son susceptibles de ser criticados o cuestionados 1606 01:25:59,904 --> 01:26:01,281 desde otra perspectiva. 1607 01:26:05,952 --> 01:26:09,455 {\an8}Y llegué a este caso porque el fiscal, 1608 01:26:09,455 --> 01:26:11,916 {\an8}Juan Emilio Gatica, 1609 01:26:12,625 --> 01:26:14,127 {\an8}eh, me llamo por teléfono, 1610 01:26:14,127 --> 01:26:15,837 {\an8}quería hablar conmigo. 1611 01:26:16,337 --> 01:26:18,214 Me explicó de qué se trataba. 1612 01:26:18,840 --> 01:26:21,968 Me pareció importante aclarar 1613 01:26:22,510 --> 01:26:24,429 las dudas que el fiscal tenía. 1614 01:26:26,347 --> 01:26:28,683 La idea de él era que yo examinara 1615 01:26:29,934 --> 01:26:33,730 a los dos más importantes, que eran Natalia Guerra y Pablo Undurraga. 1616 01:26:34,230 --> 01:26:36,983 Pero ellos se negaron a ser examinados, 1617 01:26:36,983 --> 01:26:42,071 razón por la cual él me pidió, entonces, que hiciera un metaperitaje. 1618 01:26:42,071 --> 01:26:45,325 ¿Qué significa? Un peritaje sobre los peritajes. 1619 01:26:45,325 --> 01:26:47,744 Un peritaje sobre los antecedentes. 1620 01:26:48,745 --> 01:26:52,040 Pero un psiquiatra que hace un diagnóstico sobre un paciente 1621 01:26:52,040 --> 01:26:53,208 sin haberlo visto 1622 01:26:53,791 --> 01:26:56,502 me parece una falta de ética elemental. 1623 01:26:57,837 --> 01:27:02,342 La pregunta es: al momento en que Pablo con Natalia 1624 01:27:02,342 --> 01:27:03,718 le hacen entrega... 1625 01:27:04,427 --> 01:27:06,221 de la guagua a Antares, 1626 01:27:06,221 --> 01:27:07,555 ¿tenían otra posibilidad? 1627 01:27:10,767 --> 01:27:12,977 ¿Podían no haberle entregado a la guagua? 1628 01:27:15,688 --> 01:27:18,149 Nosotros estimamos que sí, que tenían otra posibilidad. 1629 01:27:19,776 --> 01:27:22,403 Porque, si bien ellos estuvieron años, 1630 01:27:22,403 --> 01:27:23,655 eh, 1631 01:27:23,655 --> 01:27:25,949 bajo el yugo del sometimiento 1632 01:27:25,949 --> 01:27:28,076 de esta persona conocida como Antares, 1633 01:27:28,660 --> 01:27:33,122 el conocimiento y la conciencia de lo que ellos iban a hacer 1634 01:27:33,122 --> 01:27:37,377 estaba desde el momento en que deciden sacar a Natalia Guerra y esconderla. 1635 01:27:37,377 --> 01:27:40,046 [música dramática] 1636 01:27:46,135 --> 01:27:47,387 Es un contexto 1637 01:27:48,054 --> 01:27:50,723 {\an8}donde hay reglas, 1638 01:27:50,723 --> 01:27:53,434 {\an8}obediencia, una serie de reglas, 1639 01:27:53,434 --> 01:27:57,063 un líder que está en la posición divina de Dios. 1640 01:27:57,063 --> 01:28:01,359 Y entonces, que manipula a la persona y va, 1641 01:28:01,359 --> 01:28:02,360 eh, 1642 01:28:02,360 --> 01:28:05,655 impidiéndole que tenga un propio punto de vista. 1643 01:28:05,655 --> 01:28:07,323 Y ahí podríamos decir 1644 01:28:07,323 --> 01:28:10,243 que la identidad ha sido dañada. 1645 01:28:10,243 --> 01:28:14,330 La persona no tiene su propio juicio. 1646 01:28:14,330 --> 01:28:17,834 El doctor Otto Dörr, efectivamente, dice: "Bueno, sí. 1647 01:28:17,834 --> 01:28:21,296 Acá, al parecer, se daba esto. 1648 01:28:21,296 --> 01:28:25,341 Existía este trastorno psicótico compartido". 1649 01:28:25,341 --> 01:28:28,136 Pero, como no tenemos la posibilidad, 1650 01:28:28,136 --> 01:28:29,721 y ya no la tendremos nunca, 1651 01:28:29,721 --> 01:28:32,181 de examinar a Ramón Castillo Gaete, 1652 01:28:32,181 --> 01:28:35,351 porque se suicidó en el Cuzco, ¿no es cierto? 1653 01:28:35,351 --> 01:28:37,603 Bueno, no podemos ahora, entonces, 1654 01:28:37,603 --> 01:28:40,857 lograr establecer que esta gente, efectivamente, 1655 01:28:40,857 --> 01:28:45,778 hayan sido los sujetos inducidos o los casos secundarios 1656 01:28:45,778 --> 01:28:51,492 y Ramón Castillo Gaete haya sido el inductor o caso primario en este caso. 1657 01:28:52,827 --> 01:28:56,581 [Gatica] A nosotros nos interesaba que este caso no quedará impune, ¿ya? 1658 01:28:56,581 --> 01:28:59,751 Si iba a quedar impune, en el sentido de que estas personas 1659 01:28:59,751 --> 01:29:03,296 no iban a responder penalmente por lo que habían hecho, 1660 01:29:03,296 --> 01:29:06,549 era porque estábamos convencidos, no había duda alguna 1661 01:29:06,549 --> 01:29:09,177 de que estas personas estaban enajenadas mentales. 1662 01:29:09,177 --> 01:29:11,721 Y ahí, en el análisis de los informes, 1663 01:29:12,764 --> 01:29:14,390 pude, eh... 1664 01:29:15,641 --> 01:29:17,810 llegar a un primer argumento 1665 01:29:17,810 --> 01:29:20,396 que tiraba un poco por tierra los informes 1666 01:29:20,396 --> 01:29:22,648 y que dice relación con que... 1667 01:29:23,149 --> 01:29:26,027 para poder ser diagnosticada, a esta psicosis compartida 1668 01:29:26,027 --> 01:29:27,779 se la descarta 1669 01:29:27,779 --> 01:29:30,823 cuando los episodios de los cuales habla 1670 01:29:30,823 --> 01:29:35,244 están enmarcados dentro de un contexto de consumo de drogas, 1671 01:29:35,244 --> 01:29:38,748 alcohol o algún otro tipo de estimulante, 1672 01:29:38,748 --> 01:29:39,832 que era el caso. 1673 01:29:44,128 --> 01:29:46,464 Los hechos nos llevan a reflexionar, 1674 01:29:46,464 --> 01:29:48,925 en cuanto a la imputabilidad disminuida, 1675 01:29:48,925 --> 01:29:51,928 qué grado de disminución en la capacidad de raciocinio 1676 01:29:51,928 --> 01:29:53,846 estamos dispuestos a aceptar 1677 01:29:53,846 --> 01:29:55,181 en la comisión de delitos 1678 01:29:55,181 --> 01:29:57,392 para que escapen a la acción de la justicia 1679 01:29:57,392 --> 01:29:59,685 o aminoren un efecto condenatorio. 1680 01:29:59,685 --> 01:30:01,854 ¿Hasta qué punto la justicia puede darle valor 1681 01:30:01,854 --> 01:30:06,359 a las teorías psiquiátricas fundadas en el delirio místico compartido 1682 01:30:06,359 --> 01:30:08,820 para exculpar o eximir de responsabilidad 1683 01:30:08,820 --> 01:30:12,490 a sus participantes por delitos contra los derechos humanos? 1684 01:30:12,490 --> 01:30:14,367 Así que, por mandato legal, 1685 01:30:14,367 --> 01:30:16,494 los imputados Guerra y Undurraga 1686 01:30:16,494 --> 01:30:19,414 no son merecedores de penas sustitutivas. 1687 01:30:20,540 --> 01:30:23,459 [diálogo indistinto] 1688 01:30:24,043 --> 01:30:28,589 Y las penas finalmente fueron de cinco años para Pablo y para Natalia, 1689 01:30:28,589 --> 01:30:31,551 y de tres años para el resto como encubridores. 1690 01:30:31,551 --> 01:30:34,637 Obviamente, en el mundo del culpable o no culpable, 1691 01:30:34,637 --> 01:30:38,433 voy a encontrar o un culpable o un no culpable. 1692 01:30:38,433 --> 01:30:42,687 Y falta ahí la complejidad del análisis de la situación, 1693 01:30:42,687 --> 01:30:46,607 en que me parece que, psiquiátricamente, fue... 1694 01:30:47,108 --> 01:30:48,651 injusto, realmente. 1695 01:30:48,651 --> 01:30:52,196 La principal condenada, Natalia Guerra, madre del lactante asesinado, 1696 01:30:52,196 --> 01:30:54,282 no está cumpliendo su condena 1697 01:30:54,282 --> 01:30:57,076 y permanece prófuga hace ya siete meses. 1698 01:30:57,076 --> 01:31:00,455 La policía realiza diligencias para poder dar con su paradero. 1699 01:31:00,455 --> 01:31:02,290 [música de tensión] 1700 01:31:09,005 --> 01:31:12,258 {\an8}Se dejó crecer el pelo y lo mantenía de otro color. 1701 01:31:12,258 --> 01:31:14,343 {\an8}Evitaba salir a la calle para no ser reconocida. 1702 01:31:14,343 --> 01:31:18,055 {\an8}Sin embargo, gracias a un papel que tiró a la basura, 1703 01:31:18,055 --> 01:31:21,058 {\an8}la Policía de Investigaciones pudo dar con su paradero. 1704 01:31:24,187 --> 01:31:26,981 [oficial] ¡Levanta las manos! ¡Quédate ahí! 1705 01:31:28,065 --> 01:31:30,735 ¡Levanta las manos! Ahí quédate. 1706 01:31:31,319 --> 01:31:32,278 Voy. 1707 01:31:32,778 --> 01:31:33,821 Al piso. 1708 01:31:34,822 --> 01:31:37,074 Manos arriba. Manos en la cabeza. 1709 01:31:37,742 --> 01:31:41,537 [periodista] Intentó huir de la policía, pero estaba completamente rodeada. 1710 01:31:41,537 --> 01:31:44,248 Por ahora, Natalia Guerra fue derivada a Gendarmería, 1711 01:31:44,248 --> 01:31:45,541 y se encuentra detenida 1712 01:31:45,541 --> 01:31:48,377 en el Centro Penitenciario Femenino de San Joaquín. 1713 01:32:02,767 --> 01:32:04,894 Personalmente para mí, Miguel Ampuero, 1714 01:32:04,894 --> 01:32:07,522 no la PDI ni la fiscalía ni los jueces, 1715 01:32:08,064 --> 01:32:11,692 merecían cadena perpetua cada uno de los integrantes, 1716 01:32:11,692 --> 01:32:15,696 fuera cual fuera su participación, porque hay que pensar 1717 01:32:15,696 --> 01:32:18,783 que este era un ser humano que no tuvo ayuda de nadie. 1718 01:32:18,783 --> 01:32:21,953 Como sociedad, todos tenemos que hacernos cargo de que... 1719 01:32:22,495 --> 01:32:25,122 estas víctimas, porque son víctimas, 1720 01:32:25,706 --> 01:32:29,418 eh, me parece que tienen que ser... 1721 01:32:30,044 --> 01:32:31,379 comprendidas. 1722 01:32:31,379 --> 01:32:34,882 Y tiene que ser cuestionado en familia qué pasó aquí. 1723 01:32:35,383 --> 01:32:39,929 ¿Qué tenemos que ver todos en un hecho tan dramático como esto? 1724 01:32:39,929 --> 01:32:42,306 [música suave] 1725 01:32:51,315 --> 01:32:52,692 Dame un momento, porfa. 1726 01:32:53,568 --> 01:32:55,987 Tenme paciencia, por favor. 1727 01:32:59,824 --> 01:33:01,075 [suspira] 1728 01:33:02,743 --> 01:33:05,663 Es complejo el tema de reinsertarse. 1729 01:33:05,663 --> 01:33:09,166 Me decían: "Puta, cámbiate de país, cámbiate de nombre". 1730 01:33:13,421 --> 01:33:15,298 El proceso de reinsertarse en una vida normal 1731 01:33:15,298 --> 01:33:18,426 y no mandar todo a la chucha y no terminar en una espiral de droga 1732 01:33:18,426 --> 01:33:21,137 viviendo en la casa de mis papás, en una cueva, 1733 01:33:22,054 --> 01:33:22,972 es difícil. 1734 01:33:24,473 --> 01:33:26,892 Mucha gente me ha dicho: "Si yo fuera tú, me habría suicidado". 1735 01:33:26,892 --> 01:33:29,645 Yo no tengo permiso para suicidarme. Mis hijos me necesitan. 1736 01:33:30,313 --> 01:33:33,107 Sobre el control mental destructivo no se sabe nada 1737 01:33:33,107 --> 01:33:35,276 y genera puros escenarios demoníacos. 1738 01:33:35,276 --> 01:33:36,736 Entonces, 1739 01:33:37,320 --> 01:33:39,572 yo me tengo que reinsertar de vuelta 1740 01:33:39,572 --> 01:33:42,033 en una sociedad que me tiene terror. 1741 01:33:42,783 --> 01:33:44,118 Y con toda razón. 1742 01:33:45,828 --> 01:33:49,415 Es fuerte querer reinsertarte a un ecosistema 1743 01:33:49,415 --> 01:33:53,169 donde algunos de los componentes quieren atacarte activamente 1744 01:33:53,169 --> 01:33:56,922 y no quieren que te reinsertes, quieren que te suicides, ¿cachai? 1745 01:33:56,922 --> 01:34:00,092 Como nosotros somos el peor ser vivo de la pieza, 1746 01:34:00,092 --> 01:34:03,095 la gente se siente justificada de sacar su peor versión 1747 01:34:03,095 --> 01:34:04,972 y que se la van a llevar impune. 1748 01:34:04,972 --> 01:34:08,225 O sea, diez años después, estoy destruido, no quiero pelear más. 1749 01:34:09,018 --> 01:34:12,021 Me gustaría poder trabajar y vivir en paz. 1750 01:34:13,314 --> 01:34:16,484 Pero, si tenemos que andar pidiendo perdón por sobrevivir, 1751 01:34:16,484 --> 01:34:18,527 difícilmente se puede vivir en paz. 1752 01:34:21,405 --> 01:34:23,449 {\an8}[música de tensión] 1753 01:34:25,451 --> 01:34:27,745 {\an8}Ni me cabe en la cabeza ni me gusta hablar tampoco, 1754 01:34:27,745 --> 01:34:31,332 {\an8}porque, cada vez que hablo de esto, me produce un dolor muy... 1755 01:34:32,708 --> 01:34:33,626 {\an8}muy grande. 1756 01:34:39,715 --> 01:34:42,176 Mira, con respecto a la casa en Colliguay, 1757 01:34:43,761 --> 01:34:45,304 simplemente la vamos a demoler 1758 01:34:45,304 --> 01:34:48,099 para que ya no queden vestigios de esta miseria. 1759 01:34:53,479 --> 01:34:55,564 [música de tensión continúa] 1760 01:35:00,778 --> 01:35:04,281 [Verónica] Las sectas no surgen de la nada. 1761 01:35:04,907 --> 01:35:07,910 Las sectas son una respuesta o un efecto 1762 01:35:07,910 --> 01:35:10,746 a algo que está ocurriendo en una sociedad. 1763 01:35:15,167 --> 01:35:18,129 Y lo que hay es un gran vacío 1764 01:35:18,629 --> 01:35:22,049 y una necesidad enorme de un sentido de pertenencia. 1765 01:35:31,267 --> 01:35:33,561 Vivimos rodeados de manera permanente 1766 01:35:33,561 --> 01:35:35,896 de diferentes tipos de influencias 1767 01:35:35,896 --> 01:35:38,399 que nos presentan un mundo perfecto, 1768 01:35:38,399 --> 01:35:41,026 pero que esconden, 1769 01:35:41,610 --> 01:35:45,573 de manera perversa, mecanismos de control mental. 1770 01:35:52,204 --> 01:35:55,207 [música dramática de tensión continúa]