1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,225 --> 00:00:19,269 监狱里有守则 4 00:00:19,811 --> 00:00:22,522 他们会将罪行 按照监狱成员 5 00:00:23,106 --> 00:00:26,985 对它们的接受程度进行排名 6 00:00:26,985 --> 00:00:30,196 如果罪行太严重 太丑恶 7 00:00:30,196 --> 00:00:33,074 用他们的话说 你就没救了 8 00:00:33,074 --> 00:00:36,578 如果有人没救到我这个地步 9 00:00:37,662 --> 00:00:39,914 那么牢头狱霸就得负责 10 00:00:39,914 --> 00:00:41,958 找机会杀了他们 11 00:00:44,794 --> 00:00:47,130 整个监狱的人 包括一半的狱警 12 00:00:47,130 --> 00:00:48,840 都想杀了我 13 00:00:50,216 --> 00:00:52,302 我觉得这是正常反应 14 00:00:53,344 --> 00:00:54,179 但是... 15 00:00:54,763 --> 00:00:57,807 我在监狱里感受的危险 16 00:00:57,807 --> 00:01:01,978 远不及我在教派里 无数次感受到的危险 17 00:01:02,729 --> 00:01:06,191 在监狱中的痛苦 18 00:01:06,191 --> 00:01:09,486 远不及在教派中被奴役的痛苦 19 00:01:11,071 --> 00:01:13,948 该教派的七名成员 被关押在圣地亚哥监狱 20 00:01:13,948 --> 00:01:19,370 他们受到永久保护 免受监狱内可能发生的攻击 21 00:01:19,370 --> 00:01:20,455 你为什么不说话? 22 00:01:20,455 --> 00:01:22,749 那是一起不可思议的可怕事件 23 00:01:22,749 --> 00:01:25,794 比我们报道过的任何犯罪都严重 24 00:01:25,794 --> 00:01:30,131 根据智利调查警的说法 这是智利境内的首例活人献祭 25 00:01:30,131 --> 00:01:33,051 居然是为了避免世界末日 26 00:01:33,051 --> 00:01:35,261 罪行过于可怕 27 00:01:35,261 --> 00:01:37,972 没有人愿意深挖 28 00:01:37,972 --> 00:01:39,974 这不是冲动犯罪 29 00:01:41,309 --> 00:01:43,019 这不是为了偷车 30 00:01:43,019 --> 00:01:45,021 而去杀人的犯罪 31 00:01:45,772 --> 00:01:47,982 这是拯救世界的犯罪 32 00:01:54,155 --> 00:01:56,783 一般来说 我不喜欢聊这件事 33 00:01:57,283 --> 00:02:01,329 因为人们普遍无法理解它有多糟糕 34 00:02:02,122 --> 00:02:04,374 如果我真的把一切都告诉你 35 00:02:05,041 --> 00:02:06,960 你会难受的 你知道吗? 36 00:03:05,643 --> 00:03:12,066 《光之安塔雷斯:末日教派大揭秘》 37 00:03:19,157 --> 00:03:23,828 (智利 圣地亚哥) 38 00:03:24,370 --> 00:03:27,498 我叫维罗妮卡·福克斯利 我是一名记者 39 00:03:27,498 --> 00:03:32,337 在过去30年职业生涯中 我一直致力于调查性新闻 40 00:03:32,337 --> 00:03:35,006 警察新闻一直是我的最爱 41 00:03:35,006 --> 00:03:38,760 我喜欢犯罪故事 因为它们与人类状况有很大关系 42 00:03:38,760 --> 00:03:39,969 通过... 43 00:03:40,595 --> 00:03:42,722 {\an8}(记者/光之安塔雷斯传记作者) 44 00:03:42,722 --> 00:03:46,226 {\an8}那些需要探索的秘密 来了解 45 00:03:46,226 --> 00:03:49,479 人们犯罪的原因 46 00:03:49,479 --> 00:03:52,774 特别是在这起案件中 涉及宗教 47 00:03:53,358 --> 00:03:57,237 当我一开始调查此案时 最让我感兴趣的 48 00:03:57,237 --> 00:03:58,571 是动机 49 00:04:00,114 --> 00:04:02,325 动机是为了拯救世界 50 00:04:02,325 --> 00:04:05,787 这时你会说: “这是精神错乱 我应该研究一下” 51 00:04:06,496 --> 00:04:11,459 (智利南部某地) 52 00:04:12,168 --> 00:04:14,587 我这辈子从来没有 53 00:04:14,587 --> 00:04:16,214 像入教时那么开心过 54 00:04:29,936 --> 00:04:32,563 (科利圭教派前成员) 55 00:04:32,563 --> 00:04:34,816 一群人... 56 00:04:34,816 --> 00:04:36,109 觉醒了 57 00:04:37,527 --> 00:04:38,486 去... 58 00:04:38,987 --> 00:04:41,197 服务于更高的目标 59 00:04:42,115 --> 00:04:45,660 为光和爱服务 净化整个世界 60 00:04:46,661 --> 00:04:47,829 他们接纳了我 61 00:04:47,829 --> 00:04:49,872 他们接受了我本来的样子 62 00:04:49,872 --> 00:04:52,166 我以前从未有过任何归属 63 00:04:52,792 --> 00:04:56,838 {\an8}(智利调查警 总部) 64 00:04:56,838 --> 00:04:58,923 {\an8}我记得那是在12月 65 00:04:58,923 --> 00:05:02,427 {\an8}一个人的家属 66 00:05:02,427 --> 00:05:04,595 {\an8}来到队上 67 00:05:04,595 --> 00:05:06,306 {\an8}是一个女人 68 00:05:06,806 --> 00:05:09,225 她开始说 69 00:05:09,851 --> 00:05:12,979 她们的姐妹属于一个教派 70 00:05:19,819 --> 00:05:22,697 智利的《教派法》明确规定 71 00:05:22,697 --> 00:05:26,784 任何人不得因其宗教信仰而受到歧视 72 00:05:26,784 --> 00:05:27,994 - 这里! - 在后面 73 00:05:28,703 --> 00:05:30,621 由于没有法规限制 74 00:05:30,621 --> 00:05:33,708 调查一个教派会更加困难 75 00:05:34,417 --> 00:05:35,418 继续找! 76 00:05:36,002 --> 00:05:36,878 去! 77 00:05:37,587 --> 00:05:38,588 嘿 伙计! 78 00:05:39,213 --> 00:05:41,215 罗亚尔!我们来看看 79 00:05:42,550 --> 00:05:46,554 对所有在那个调查组 工作的警探来说 这是全新的犯罪 80 00:05:49,557 --> 00:05:53,895 我们没有这方面的知识 我们不知道如何调查一个教派 81 00:05:53,895 --> 00:05:57,190 让我们能够调查科利圭教派的 82 00:05:57,190 --> 00:06:00,943 是从秘鲁走私到智利的死藤 83 00:06:07,408 --> 00:06:11,329 然后当我们发现 有一起谋杀案时 一切都变了 84 00:06:11,329 --> 00:06:13,873 通过检验 85 00:06:13,873 --> 00:06:15,583 确认是人类骨骼 86 00:06:15,583 --> 00:06:17,085 原来如此 确定了? 87 00:06:17,085 --> 00:06:19,462 我们等地方检察官来 开始尽职调查 88 00:06:19,962 --> 00:06:21,089 可怕的杀人案 89 00:06:24,133 --> 00:06:26,427 2013年4月 90 00:06:26,427 --> 00:06:29,472 {\an8}我接到圣地亚哥大都会检察官的电话 91 00:06:29,472 --> 00:06:32,475 {\an8}通知我 有一个大案要移交给 92 00:06:32,475 --> 00:06:34,602 {\an8}基尔普检察官办公室 93 00:06:35,728 --> 00:06:39,273 让我从牵头案件的调查警那里 94 00:06:39,273 --> 00:06:41,317 获取更多案件信息 95 00:06:42,610 --> 00:06:47,573 圣地亚哥警方在2012年底开始调查 96 00:06:47,573 --> 00:06:51,285 他们确定在科利圭 97 00:06:51,285 --> 00:06:52,870 发现人类遗骸 98 00:06:52,870 --> 00:06:55,039 这非常吻合 99 00:06:55,039 --> 00:06:58,459 我们掌握的关于那个教派的主要信息 100 00:07:12,223 --> 00:07:14,976 检察官立即向我们发出了 101 00:07:14,976 --> 00:07:18,062 对利圭教派成员的逮捕令 102 00:07:19,564 --> 00:07:22,316 这起案子对我影响最大的是... 103 00:07:23,443 --> 00:07:25,236 人类的残暴 104 00:07:26,404 --> 00:07:27,280 你后悔吗? 105 00:07:27,280 --> 00:07:29,365 你后悔让自己属于一个教派吗? 106 00:07:37,874 --> 00:07:39,625 这对我们来说是一项挑战 107 00:07:39,625 --> 00:07:42,920 我们该如何应对没有先例的案件? 108 00:07:42,920 --> 00:07:46,507 {\an8}尤其是我需要负责讯问年轻人 109 00:07:46,507 --> 00:07:48,885 {\an8}这真的很复杂 110 00:07:53,055 --> 00:07:56,225 (参与审判的人的证词) 111 00:07:56,225 --> 00:08:00,021 (根据案件的官方文件重现) 112 00:08:00,021 --> 00:08:04,775 (为了便于理解 简化了一些陈述) 113 00:08:04,775 --> 00:08:06,110 {\an8}大卫·帕斯滕·罗哈斯 114 00:08:06,110 --> 00:08:07,945 {\an8}(科利圭教派前成员) 115 00:08:07,945 --> 00:08:10,156 {\an8}这些人多年来 116 00:08:10,156 --> 00:08:13,618 一直是安塔雷斯统治的受害者 117 00:08:13,618 --> 00:08:15,995 {\an8}卡罗琳娜·瓦加斯·圣·马丁 15岁... 118 00:08:15,995 --> 00:08:19,415 {\an8}这种征服变成了威胁... 119 00:08:19,415 --> 00:08:20,791 {\an8}巴勃罗·乌杜拉加·阿特里亚 120 00:08:20,791 --> 00:08:24,086 {\an8}...制造恐惧 让他们因此团结在一起 121 00:08:24,086 --> 00:08:25,630 {\an8}何塞菲娜·伊莎贝尔· 洛佩斯·努涅斯 122 00:08:26,214 --> 00:08:27,590 {\an8}娜塔莉亚·格拉·杰基耶 123 00:08:27,590 --> 00:08:29,509 {\an8}(科利圭教派前成员) 124 00:08:29,509 --> 00:08:32,094 {\an8}玛丽亚·德尔·皮拉尔· 阿尔瓦雷斯·富恩萨利达 125 00:08:32,094 --> 00:08:33,804 {\an8}尤其是巴勃罗·乌杜拉加 126 00:08:33,804 --> 00:08:36,766 {\an8}这个教派的二把手... 127 00:08:36,766 --> 00:08:38,184 {\an8}卡拉·弗兰奇·阿拉纳 128 00:08:38,184 --> 00:08:40,228 ...是众人里最害怕的 129 00:08:46,651 --> 00:08:49,320 我是一个非常孤独的人 130 00:08:49,820 --> 00:08:52,490 突然间 我有了家人 131 00:08:52,490 --> 00:08:53,533 立刻 132 00:08:53,533 --> 00:08:57,036 那里都是爱我的人 他们需要我 133 00:09:03,084 --> 00:09:05,002 巴勃罗的童年非常快乐 134 00:09:05,002 --> 00:09:07,463 {\an8}和大自然非常亲密 135 00:09:07,463 --> 00:09:09,966 {\an8}他直到上学前都很开心... 136 00:09:09,966 --> 00:09:11,342 {\an8}(巴勃罗·乌杜拉加的父亲) 137 00:09:11,342 --> 00:09:12,593 {\an8}三年级或四年级 138 00:09:13,219 --> 00:09:16,347 巴勃罗在读小学时 集成了所有不受欢迎的元素 139 00:09:16,847 --> 00:09:18,516 因为他个头小 140 00:09:18,516 --> 00:09:21,185 戴着牙套和眼睛 他还不喜欢足球 141 00:09:21,185 --> 00:09:22,103 我是说 拜托 142 00:09:22,103 --> 00:09:23,062 他就是 143 00:09:23,062 --> 00:09:25,439 霸凌的完美对象 144 00:09:26,774 --> 00:09:29,443 我整天都在画画 我喜欢学习 145 00:09:29,443 --> 00:09:30,611 我的成绩很好 146 00:09:31,112 --> 00:09:33,030 操 我是一个容易下手的目标 147 00:09:35,658 --> 00:09:36,867 我觉得那很不公平 148 00:09:36,867 --> 00:09:39,870 那让我很生气 我不明白为什么我会被欺负 149 00:09:39,870 --> 00:09:41,706 我当时不具备现在的知识 150 00:09:42,915 --> 00:09:44,500 我当时非常难过和沮丧 151 00:09:44,500 --> 00:09:47,253 有很多我不知道如何应对的情绪 152 00:09:47,253 --> 00:09:51,382 我到18岁左右就抑郁了 你知道吗? 153 00:09:56,470 --> 00:09:58,973 最后 高中即将结束的时候 154 00:09:58,973 --> 00:10:01,726 我不再试图融入同学之中 155 00:10:01,726 --> 00:10:04,186 而是开始在其他地方找朋友 156 00:10:06,731 --> 00:10:08,691 我等不及要离开学校了 157 00:10:08,691 --> 00:10:11,277 我终于离开学校 上了大学 158 00:10:11,277 --> 00:10:12,695 我发现了音乐 159 00:10:12,695 --> 00:10:14,363 我在乐队里当主唱... 160 00:10:15,239 --> 00:10:19,577 我意识到:“哇 音乐能帮到我” 我爱上了音乐 161 00:10:21,329 --> 00:10:24,624 慢慢地 我开始有更正常的人际关系 162 00:10:24,624 --> 00:10:26,250 我开始约会 163 00:10:26,250 --> 00:10:28,628 我开始有了真正的朋友 164 00:10:31,464 --> 00:10:33,174 直到最终 165 00:10:33,174 --> 00:10:35,551 我遇到了我大儿子的母亲 166 00:10:35,551 --> 00:10:37,595 他现在16岁了 167 00:10:43,351 --> 00:10:47,104 我在23岁时知道自己要当爸爸了 168 00:10:47,104 --> 00:10:48,856 24岁当了爸爸 169 00:10:51,233 --> 00:10:53,694 人们认为24岁就意味着你成年了 170 00:10:53,694 --> 00:10:56,238 我的身份证上写着我是成年人 171 00:10:56,238 --> 00:10:58,866 但在情感上 我不是 172 00:10:58,866 --> 00:11:02,787 我看着自己说: “你知道吗?我一团糟 173 00:11:02,787 --> 00:11:04,914 我得整理好自己 174 00:11:04,914 --> 00:11:07,416 我想好好对待我儿子... 175 00:11:07,416 --> 00:11:10,711 我希望这个世界 好好对待我儿子” 你知道吗? 176 00:11:10,711 --> 00:11:13,589 这是人类的一小步... 177 00:11:14,840 --> 00:11:17,593 气候变化 森林砍伐 178 00:11:17,593 --> 00:11:20,554 人口加速增长... 179 00:11:20,554 --> 00:11:23,683 石油钻井平台“深水地平线”爆炸 180 00:11:23,683 --> 00:11:26,143 214人被捕... 181 00:11:26,143 --> 00:11:30,398 我们必须竭尽所能制止恐怖 182 00:11:30,398 --> 00:11:32,274 ...部队随时待命 183 00:11:32,274 --> 00:11:34,568 美军已经开始打击... 184 00:11:34,568 --> 00:11:36,654 是世贸中心吗? 185 00:11:36,654 --> 00:11:38,614 他们说有架飞机撞上去了! 186 00:11:44,745 --> 00:11:47,873 我开始相信我被赋予的一切 187 00:11:47,873 --> 00:11:53,295 我做过灵气疗法 我开始参与蒸疗 开始阅读佛经... 188 00:11:53,295 --> 00:11:56,048 一切与天主教无关的东西 189 00:11:56,048 --> 00:12:00,720 有一天 我的灵气大师说: “我知道一个特别适合你的工作坊 190 00:12:00,720 --> 00:12:03,013 其实离你家很近” 191 00:12:03,013 --> 00:12:03,931 所以我去了... 192 00:12:04,515 --> 00:12:07,059 并不知道那是什么 我就这样遇见了安塔雷斯 193 00:12:12,022 --> 00:12:14,358 在他成为光之安塔雷斯之前 194 00:12:14,358 --> 00:12:16,861 他的名字叫拉蒙·卡斯蒂略·盖特 195 00:12:16,861 --> 00:12:18,654 一个工薪阶层的孩子 196 00:12:18,654 --> 00:12:20,156 来自佩纳洛伦 197 00:12:20,156 --> 00:12:21,282 他会踢球 198 00:12:21,282 --> 00:12:24,118 他在附近有朋友 骑自行车 199 00:12:24,118 --> 00:12:29,790 他在洛赫尔米达的一个小镇 给孩子补习 他有政治和社会责任感 200 00:12:29,790 --> 00:12:33,043 一个学音乐的年轻人 201 00:12:33,043 --> 00:12:35,087 他很喜欢安第斯音乐 202 00:12:35,087 --> 00:12:38,632 他加入了一个叫阿玛鲁的乐队 203 00:12:38,632 --> 00:12:40,468 他是个很不错的乐手 204 00:12:40,468 --> 00:12:44,096 {\an8}他擅长单簧管、萨克斯和恰朗戈 205 00:12:44,889 --> 00:12:48,267 我真的仰慕过安塔雷斯时的拉蒙 206 00:12:48,267 --> 00:12:52,229 {\an8}他拥有了解别人需求的能力 207 00:12:52,229 --> 00:12:53,439 {\an8}并帮助他们 208 00:12:58,235 --> 00:13:01,614 从很小时候开始 拉蒙·卡斯蒂略·盖特 209 00:13:01,614 --> 00:13:03,699 就开始觉得身体疼痛 210 00:13:03,699 --> 00:13:06,911 疼痛让他动弹不得 备受折磨 211 00:13:06,911 --> 00:13:08,788 疼痛让他夜不能寐 212 00:13:09,622 --> 00:13:12,792 他告诉我 他太痛苦了 213 00:13:12,792 --> 00:13:14,418 他宁愿去死 214 00:13:18,881 --> 00:13:20,800 他说他要服用死藤 215 00:13:20,800 --> 00:13:24,345 因为他两年前喝过一次 216 00:13:24,345 --> 00:13:26,263 效果很好 217 00:13:26,263 --> 00:13:30,726 我是说 他有两三个小时 没有感觉到任何疼痛 218 00:13:30,726 --> 00:13:32,520 对他来说 那非常... 219 00:13:32,520 --> 00:13:33,729 不可思议 220 00:13:33,729 --> 00:13:37,650 {\an8}拉蒙·卡斯蒂略 曾经来过我家 和很多其他人一样 221 00:13:37,650 --> 00:13:40,653 {\an8}那时候 我每周都会在家里举行仪式 222 00:13:40,653 --> 00:13:44,323 他来我家求药 和其他人一样 223 00:13:44,323 --> 00:13:45,908 我们举行了仪式 224 00:13:45,908 --> 00:13:48,661 拉蒙在这里 225 00:13:49,161 --> 00:13:50,955 那里是司仪 226 00:13:50,955 --> 00:13:52,790 我闭上了眼睛 227 00:13:52,790 --> 00:13:56,085 我知道拉蒙坐在那个地方 228 00:13:56,836 --> 00:13:58,671 我感觉那里在发光 229 00:14:02,633 --> 00:14:05,135 丛林里有成千上万的植物 230 00:14:05,135 --> 00:14:07,221 每一株植物都有药 231 00:14:07,221 --> 00:14:08,889 每一株植物都有自己的灵魂 232 00:14:08,889 --> 00:14:12,393 死藤就像整个世界的综合体 233 00:14:12,393 --> 00:14:16,146 它拥有每种植物的一点特质 234 00:14:16,146 --> 00:14:19,024 在某种程度上 它们被纳入了两种植物 235 00:14:19,024 --> 00:14:21,443 绿九节和死藤 236 00:14:21,443 --> 00:14:24,613 如何烹饪它们 是获得智慧的诀窍 237 00:14:26,073 --> 00:14:28,200 它有很多功效 238 00:14:28,200 --> 00:14:30,619 但主要功效是治疗 239 00:14:31,370 --> 00:14:32,580 和觉察 240 00:14:33,122 --> 00:14:36,000 {\an8}他吃了几次药之后 241 00:14:36,500 --> 00:14:40,129 {\an8}他说他不想再听我们叫他拉蒙 242 00:14:40,129 --> 00:14:42,756 他更希望我们叫他安塔雷斯 243 00:14:43,257 --> 00:14:47,553 死藤显然能在很多方面对人有所帮助 244 00:14:47,553 --> 00:14:50,514 但它可以直接让你觉察到你自己 245 00:14:51,098 --> 00:14:55,394 {\an8}拉蒙·卡斯蒂略 称自己为光之安塔雷斯 246 00:14:55,394 --> 00:14:59,607 {\an8}指的是天蝎座最亮的星星 247 00:14:59,607 --> 00:15:02,401 他和当时的伴侣 还有一个朋友 248 00:15:02,401 --> 00:15:04,987 他们算得上是他的第一批追随者 249 00:15:04,987 --> 00:15:07,698 他们参加了一个名为“彩虹”的聚会 250 00:15:07,698 --> 00:15:10,993 在那里 他遇到了 经历过类似旅程的人 251 00:15:12,786 --> 00:15:16,081 {\an8}我非常开放... 252 00:15:16,081 --> 00:15:18,292 {\an8}接受能力非常强 253 00:15:18,292 --> 00:15:21,462 当然 就我的经验而言 我看到三个人 254 00:15:21,462 --> 00:15:23,964 一个是拉蒙 留着很长的胡子 255 00:15:23,964 --> 00:15:27,176 坐在河中央的一块石头上 256 00:15:27,843 --> 00:15:30,721 他们说:“和我们一起坐下来冥想 257 00:15:30,721 --> 00:15:32,681 我来给你展示冥想” 258 00:15:32,681 --> 00:15:34,141 他向我展示了冥想 259 00:15:34,141 --> 00:15:36,477 那让我觉得:“哇 什么东西? 260 00:15:37,019 --> 00:15:38,395 我感觉到了什么?” 261 00:15:51,408 --> 00:15:54,370 那是他第二次来访彩虹社区 262 00:15:54,370 --> 00:15:57,998 {\an8}他和两个人一起来的 263 00:15:58,499 --> 00:16:03,212 {\an8}他开始创建一个团体 和他一起冥想 264 00:16:03,212 --> 00:16:07,049 我记得那里有条河 一条大河 265 00:16:07,049 --> 00:16:09,677 有一天 我在河边散步 266 00:16:09,677 --> 00:16:11,762 看到他们都在冥想 267 00:16:11,762 --> 00:16:12,763 我走了过去 268 00:16:13,472 --> 00:16:17,977 那是我们都感到亲近的关键时刻 269 00:16:17,977 --> 00:16:21,855 我感觉到了某种你无法理解的东西 270 00:16:24,066 --> 00:16:27,277 光之安塔雷斯是个很有魅力的人 271 00:16:27,277 --> 00:16:28,612 他的魅力 272 00:16:28,612 --> 00:16:30,197 有几个原因 273 00:16:30,197 --> 00:16:33,492 首先是他的外表 他很高 274 00:16:35,035 --> 00:16:37,579 他身材魁梧 275 00:16:37,579 --> 00:16:39,081 他的存在令人印象深刻 276 00:16:39,081 --> 00:16:41,083 他和其他人很不一样 277 00:16:41,083 --> 00:16:44,920 大师的声音 大师的姿势 278 00:16:44,920 --> 00:16:47,256 大师的胡子 279 00:16:47,256 --> 00:16:48,966 大师的光头 280 00:16:48,966 --> 00:16:50,300 他对 281 00:16:51,010 --> 00:16:52,970 自己的哲学体系的自信 282 00:16:53,721 --> 00:16:55,222 可以赋予你同样的自信 283 00:16:59,143 --> 00:17:00,519 我爱上了他 284 00:17:00,519 --> 00:17:03,564 我和他在一起不是因为他的要求 285 00:17:04,273 --> 00:17:07,276 而是因为我感受到了太多的爱 286 00:17:07,276 --> 00:17:10,863 安塔雷斯和其他有能力的人一起前来 287 00:17:10,863 --> 00:17:13,032 他们已经比常人更高级了 288 00:17:13,032 --> 00:17:14,950 他们就像是“上级” 289 00:17:14,950 --> 00:17:16,368 我的灵气大师在那里 290 00:17:16,368 --> 00:17:17,828 还有另一位灵气大师 291 00:17:17,828 --> 00:17:20,831 那里还有一些人 我觉得他们是... 292 00:17:20,831 --> 00:17:22,499 大人物 你知道吗? 293 00:17:23,125 --> 00:17:25,961 他们都非常崇敬地仰望着安塔雷斯 294 00:17:27,504 --> 00:17:32,176 他完全是我心目中大师的化身 295 00:17:34,970 --> 00:17:37,723 他的知识储备丰富 296 00:17:37,723 --> 00:17:40,726 而且他会学习和记忆 297 00:17:40,726 --> 00:17:43,187 他把这变成了一种模仿 298 00:17:43,187 --> 00:17:44,855 或精神拼贴 299 00:17:44,855 --> 00:17:46,899 {\an8}他说了很多卡洛斯·卡斯塔内达的事 300 00:17:47,858 --> 00:17:49,234 {\an8}玛雅人的预言... 301 00:17:49,234 --> 00:17:50,986 {\an8}(“艾莉莎” 前光之安塔雷斯追随者) 302 00:17:50,986 --> 00:17:53,238 {\an8}...还有维拉科查的事 303 00:17:53,238 --> 00:17:57,493 作为研讨会的与会者 你提出的 304 00:17:57,993 --> 00:17:59,036 任何问题 305 00:17:59,036 --> 00:18:01,872 都会由一个很有... 306 00:18:01,872 --> 00:18:03,207 魅力的人解答 307 00:18:03,207 --> 00:18:06,293 答案都是引用的某句话 308 00:18:06,960 --> 00:18:10,005 内容总会很特别 309 00:18:10,005 --> 00:18:11,882 还有信息来源 310 00:18:11,882 --> 00:18:13,342 卡洛斯·卡斯塔内达 311 00:18:15,344 --> 00:18:16,887 《巫士唐望的教诲》 312 00:18:18,430 --> 00:18:21,391 是美国嬉皮士时代 313 00:18:22,226 --> 00:18:23,769 被视作偶像的人 314 00:18:24,353 --> 00:18:25,813 1960年代 315 00:18:25,813 --> 00:18:27,147 卡洛斯·卡斯塔内达 316 00:18:27,147 --> 00:18:30,609 研究美洲原住民的祖先仪式 317 00:18:31,110 --> 00:18:32,945 他震惊了现代人类学 318 00:18:32,945 --> 00:18:35,239 成为了自称的巫师 319 00:18:37,032 --> 00:18:40,953 卡洛斯·卡斯塔内达 是美国反主流文化的大师 320 00:18:40,953 --> 00:18:45,541 他是很多电影导演 作家和音乐家的灵感来源 321 00:18:46,166 --> 00:18:48,377 他当时很有影响力 322 00:18:49,461 --> 00:18:53,132 {\an8}宇宙的整体只是一种感知 323 00:18:53,132 --> 00:18:54,842 {\an8}我们如何看待事物 324 00:18:54,842 --> 00:18:57,261 {\an8}没有事实 只有解释 325 00:18:57,261 --> 00:18:58,554 {\an8}(卡洛斯·卡斯塔内达的声音) 326 00:18:58,554 --> 00:18:59,471 拉蒙 327 00:19:00,055 --> 00:19:01,932 和其他人一样 328 00:19:02,432 --> 00:19:04,101 读到了 并不断地阅读 329 00:19:04,935 --> 00:19:09,565 拉蒙说他的人生目标... 330 00:19:12,234 --> 00:19:13,735 是帮助别人 331 00:19:14,319 --> 00:19:15,154 (2009年1月) 332 00:19:15,154 --> 00:19:18,740 工作坊开始五分钟后 我已经完全投入其中 333 00:19:18,740 --> 00:19:21,160 那就是我要找的工具 334 00:19:21,160 --> 00:19:24,997 那是你内在自我的觉醒 335 00:19:24,997 --> 00:19:28,750 脉轮激活和内在自我工作坊 336 00:19:28,750 --> 00:19:31,587 他让你 337 00:19:31,587 --> 00:19:34,173 莲花坐 338 00:19:34,173 --> 00:19:36,383 然后引导你进行冥想 339 00:19:36,383 --> 00:19:41,013 我们必须想象走下楼梯 到达一扇门 340 00:19:42,222 --> 00:19:43,265 想象 341 00:19:44,057 --> 00:19:45,893 一个向下的楼梯 342 00:19:47,477 --> 00:19:48,979 我们来到一扇门前 343 00:19:49,938 --> 00:19:53,609 我要在你的左手边放一个盒子 344 00:19:54,109 --> 00:19:57,362 “那个盒子里 有一把金钥匙 拿起那把钥匙 345 00:19:57,362 --> 00:20:00,741 用钥匙去开楼梯底下的一扇门” 346 00:20:00,741 --> 00:20:01,909 打开那扇门 347 00:20:02,784 --> 00:20:03,827 进去 348 00:20:03,827 --> 00:20:07,873 “你现在身处一个空间 那是你内在自我居住的地方” 349 00:20:08,707 --> 00:20:10,876 试着拥抱你的内在自我 350 00:20:12,169 --> 00:20:14,129 我觉得我好像在拥抱一个身体 351 00:20:14,129 --> 00:20:18,258 我好像被一种解放的感觉淹没 352 00:20:25,933 --> 00:20:27,517 他总是暗示 353 00:20:27,517 --> 00:20:31,980 所有问题的答案 都要通过和内在自我相处来寻求 354 00:20:32,564 --> 00:20:37,402 能否找到答案 取决于你有多遵守规矩 355 00:20:37,402 --> 00:20:40,530 或者你对寻求真相 356 00:20:41,031 --> 00:20:42,366 有多大的决心 357 00:20:43,909 --> 00:20:47,287 我觉得自己快要获得真正的知识了 358 00:20:47,913 --> 00:20:50,082 深刻的真理 359 00:20:50,082 --> 00:20:51,416 存在的答案 360 00:20:51,917 --> 00:20:53,669 我想:“这也许就是 361 00:20:53,669 --> 00:20:56,505 我抑郁了这么久的原因” 362 00:20:56,505 --> 00:20:57,923 我开始感觉好多了 363 00:20:59,549 --> 00:21:01,677 {\an8}我和巴勃罗·乌杜拉加交往一年了 364 00:21:01,677 --> 00:21:03,387 {\an8}(调查档案摘录) 365 00:21:03,387 --> 00:21:06,348 {\an8}那段关系简直就是折磨 366 00:21:06,348 --> 00:21:08,684 {\an8}我讨厌他吸大麻 367 00:21:08,684 --> 00:21:12,104 {\an8}我们分手了 分开了三个月 368 00:21:12,104 --> 00:21:14,147 {\an8}我又开始和巴勃罗一起玩了 369 00:21:14,147 --> 00:21:18,360 {\an8}他告诉我 他参加了一个自我疗愈研讨会 370 00:21:18,360 --> 00:21:21,405 {\an8}这对他很有帮助 他不再感到压力 371 00:21:21,405 --> 00:21:22,698 {\an8}(巴勃罗的公寓) 372 00:21:22,698 --> 00:21:27,160 某种程度上 巴勃罗是个磁铁或纽带 373 00:21:27,160 --> 00:21:30,455 吸引着他的朋友或亲人 374 00:21:30,956 --> 00:21:32,207 加入教派 375 00:21:32,791 --> 00:21:35,961 他邀请了大卫·帕斯滕住在他家 376 00:21:35,961 --> 00:21:38,463 是一间位于军人街的公寓 377 00:21:40,173 --> 00:21:42,676 {\an8}我看到他的行为发生了巨大变化 378 00:21:42,676 --> 00:21:44,386 {\an8}(调查档案摘录) 379 00:21:44,970 --> 00:21:46,388 {\an8}我是说 我目睹了 380 00:21:46,388 --> 00:21:51,018 {\an8}他多么仰慕安塔雷斯 381 00:21:51,518 --> 00:21:54,313 {\an8}大卫·帕斯滕介绍他 认识了自己的女朋友 皮拉尔 382 00:21:54,313 --> 00:22:00,402 {\an8}这致使他身边围绕的 都是巴勃罗的朋友 383 00:22:00,402 --> 00:22:02,195 我的生活在改善 你知道吗? 384 00:22:02,195 --> 00:22:05,324 我希望我最好的朋友从中受益 385 00:22:05,324 --> 00:22:07,868 我的女朋友 所有人 386 00:22:07,868 --> 00:22:10,370 发现这个真实有用的工具 387 00:22:11,788 --> 00:22:13,623 巴勃罗有这样一个觉醒过程 388 00:22:13,623 --> 00:22:16,877 并成为了最有纪律的士兵之一 389 00:22:19,629 --> 00:22:21,631 觉醒是一个转折点 390 00:22:22,132 --> 00:22:26,553 那时候 有人真的加入了这个团体 391 00:22:27,095 --> 00:22:30,640 觉醒的那一刻 是当你发现 392 00:22:30,640 --> 00:22:32,476 安塔雷斯是... 393 00:22:33,393 --> 00:22:34,603 神的化身 394 00:22:34,603 --> 00:22:36,521 安塔雷斯的内在自我就是上帝 395 00:22:38,357 --> 00:22:40,442 有一次 他让我们聚到一起 396 00:22:40,442 --> 00:22:44,112 我们大约有十个人在做冥想 397 00:22:44,112 --> 00:22:45,739 他说他有消息告诉我们 398 00:22:46,239 --> 00:22:48,075 他想让我们看样东西 399 00:22:48,575 --> 00:22:51,745 我记得我们开始喝死藤水 400 00:22:51,745 --> 00:22:52,662 就一点点 401 00:22:52,662 --> 00:22:54,373 然后我们冥想 402 00:22:54,998 --> 00:22:58,168 就在工作坊开始前 安塔雷斯告诉我:“坐在后面 403 00:22:58,668 --> 00:23:02,881 吸收我即将传输给你的能量 404 00:23:04,257 --> 00:23:08,261 今天 你的内在自我 会告诉你它的名字” 405 00:23:08,261 --> 00:23:09,471 我找到内在自我 406 00:23:09,471 --> 00:23:12,891 大家都在做练习 安塔雷斯穿过房间 407 00:23:12,891 --> 00:23:15,102 我闭着眼睛 安塔雷斯告诉我... 408 00:23:15,102 --> 00:23:17,020 “现在问问他我是谁” 409 00:23:17,020 --> 00:23:18,188 我记得看到 410 00:23:18,188 --> 00:23:20,023 一个巨大的生物 411 00:23:20,023 --> 00:23:23,944 在房间里散发出能量 412 00:23:23,944 --> 00:23:26,530 当他说到 413 00:23:26,530 --> 00:23:28,240 “你知道我是谁吗?” 414 00:23:28,240 --> 00:23:30,033 就好像... 415 00:23:30,033 --> 00:23:33,286 我们都想告诉他 但没人想说 416 00:23:37,249 --> 00:23:40,460 我脑子里有个东西裂开了 417 00:23:40,460 --> 00:23:42,087 我开始... 418 00:23:42,796 --> 00:23:45,549 看到很多连续的幻象 419 00:23:45,549 --> 00:23:47,426 每一个都非常激烈 420 00:23:47,426 --> 00:23:50,929 那好像是某些时刻的两三秒闪回 421 00:23:50,929 --> 00:23:53,974 不同的衣服 不同的年龄 不同的场景 422 00:23:54,599 --> 00:23:56,059 我看到很多自杀的人 423 00:23:56,059 --> 00:23:58,270 我有了很多感受... 424 00:23:58,270 --> 00:24:01,523 就好像我的脖子断了 手臂断了 425 00:24:01,523 --> 00:24:04,359 以及许多苦闷和悲伤 426 00:24:04,359 --> 00:24:05,569 很多痛苦 427 00:24:05,569 --> 00:24:06,653 很多羞耻 428 00:24:06,653 --> 00:24:08,530 在经历了这么多... 429 00:24:09,239 --> 00:24:11,074 画面之后 430 00:24:12,075 --> 00:24:15,036 我终于看到了貌似圣经里的场景 431 00:24:15,036 --> 00:24:16,746 那里有一群人 432 00:24:16,746 --> 00:24:20,250 在这群人中间 有个背对着我的人 433 00:24:20,750 --> 00:24:22,335 这个人在发光 434 00:24:22,836 --> 00:24:25,046 那个人转过来... 435 00:24:25,589 --> 00:24:26,923 他有着安塔雷斯的脸 436 00:24:26,923 --> 00:24:31,261 他的姿势 让我联想到耶稣的形象 437 00:24:32,053 --> 00:24:33,680 工作坊结束 438 00:24:34,306 --> 00:24:37,851 安塔雷斯跟我说: “你的内在自我告诉你什么了?” 439 00:24:37,851 --> 00:24:41,271 我说:“它向我展示了很多 我正在消化 晚点再告诉你” 440 00:24:42,606 --> 00:24:48,737 我同意开车送安塔雷斯回他住的房子 441 00:24:48,737 --> 00:24:50,113 我一路上都很安静 442 00:24:50,113 --> 00:24:52,574 我送他到门口 他说:“现在说吧” 443 00:24:52,574 --> 00:24:54,951 我问:“安塔雷斯 你是耶稣吗?” 444 00:24:55,452 --> 00:24:58,079 他的脸色变了 表情变了 445 00:24:58,079 --> 00:25:00,832 他变得非常严肃和严厉 他说 446 00:25:00,832 --> 00:25:03,502 “巴勃罗 坐下 告诉我你看到了什么” 447 00:25:03,502 --> 00:25:05,545 我把刚才跟你说的都告诉他了 448 00:25:07,631 --> 00:25:10,175 “事实是 我就是耶稣 是的 449 00:25:11,676 --> 00:25:13,470 但我是耶稣 450 00:25:14,429 --> 00:25:17,432 如同耶稣是上帝的转世 451 00:25:19,434 --> 00:25:21,186 是这样的 巴勃罗 我是上帝” 452 00:25:23,855 --> 00:25:25,941 “你怀疑我是上帝吗?” 453 00:25:25,941 --> 00:25:28,985 “不怀疑 我刚刚看到你是上帝 454 00:25:28,985 --> 00:25:31,404 所以在我看来 我知道你是上帝” 455 00:25:32,822 --> 00:25:34,741 然后 妈的 我哭了 456 00:25:42,374 --> 00:25:44,626 安塔雷斯告诉我:“巴勃罗 别担心 457 00:25:45,126 --> 00:25:47,963 刚刚发生在你身上的这件事 就是你的觉醒 458 00:25:47,963 --> 00:25:51,091 你刚刚醒过来 明白了事情的真相 459 00:25:51,091 --> 00:25:53,385 我转世过很多次了 460 00:25:53,385 --> 00:25:56,805 其中一些转世的目的就是教化 461 00:25:56,805 --> 00:25:58,723 当我是耶稣的时候 我是来教化的 462 00:25:58,723 --> 00:26:02,310 当我是佛陀或克里希纳时 我是来教化的 463 00:26:02,310 --> 00:26:04,896 我这一世 不是来教化的 464 00:26:05,689 --> 00:26:08,984 我这次转世 是来打败黑暗的” 465 00:26:13,989 --> 00:26:17,284 在2012年之前的几年里 466 00:26:17,284 --> 00:26:19,119 信息开始流传 467 00:26:19,119 --> 00:26:22,289 通过社交媒体 通过谷歌 468 00:26:22,289 --> 00:26:25,417 通过非官方渠道 这么说吧 469 00:26:25,959 --> 00:26:28,336 世界末日快到了 470 00:26:29,337 --> 00:26:32,549 三年可能是我们 在地球上剩余的所有时间 471 00:26:32,549 --> 00:26:35,635 2012年12月21日... 472 00:26:35,635 --> 00:26:37,762 根据古代玛雅历法 473 00:26:37,762 --> 00:26:40,056 2012年12月21日 474 00:26:40,056 --> 00:26:41,850 会是世界末日 475 00:26:42,642 --> 00:26:44,644 2012年12月 476 00:26:44,644 --> 00:26:46,438 没有黎明的日子 477 00:26:46,438 --> 00:26:49,399 小行星与地球的碰撞 478 00:26:49,399 --> 00:26:53,486 可能是《启示录》 另一节经文所预言的灾难性事件 479 00:26:54,446 --> 00:26:57,532 世界会像古代文化 预示的那样终结吗? 480 00:26:59,451 --> 00:27:02,120 他开始透露这个背景 481 00:27:02,120 --> 00:27:05,081 真正的背景 482 00:27:05,832 --> 00:27:07,667 我被召唤去帮忙的背景 483 00:27:07,667 --> 00:27:10,003 光明与黑暗之间有一场战斗 484 00:27:10,003 --> 00:27:11,880 这场战斗接近尾声 485 00:27:11,880 --> 00:27:15,091 2012年12月21日将是末日 486 00:27:19,095 --> 00:27:22,057 想象一个自尊心被严重侵蚀的人 487 00:27:22,057 --> 00:27:25,560 突然一个大师跑过来说 488 00:27:26,227 --> 00:27:27,646 “我们要拯救世界” 489 00:27:27,646 --> 00:27:29,648 我决定相信他 490 00:27:30,607 --> 00:27:34,110 {\an8}我以为我看到了 然后我决定采取行动 491 00:27:34,694 --> 00:27:36,655 {\an8}所以他们可能以为 492 00:27:36,655 --> 00:27:38,281 {\an8}自己也看到了 493 00:27:38,281 --> 00:27:40,408 有的早一些 有的晚一些 494 00:27:41,493 --> 00:27:44,245 他们都决定跟随他 495 00:27:46,498 --> 00:27:49,417 当我觉醒后 安塔雷斯告诉我 496 00:27:49,417 --> 00:27:52,212 “你加入了全世界 最难以进入的俱乐部 497 00:27:52,212 --> 00:27:54,255 做好心理准备 因为... 498 00:27:54,798 --> 00:27:58,051 这个俱乐部不以玩乐为目的 而是要辛勤劳作” 499 00:27:58,051 --> 00:27:59,260 他的语气变了 500 00:27:59,260 --> 00:28:04,015 他从一个非常勤俭 专注 轻声细语的大师 501 00:28:04,015 --> 00:28:05,475 变得言辞严厉 502 00:28:05,475 --> 00:28:07,227 “首先你要知道 503 00:28:07,227 --> 00:28:10,063 我不是来求你们帮忙的 504 00:28:10,063 --> 00:28:11,648 我是发号施令的” 505 00:28:11,648 --> 00:28:14,192 跟我说话的人是上帝!所以我说 506 00:28:14,192 --> 00:28:15,944 “当然 给我下命令吧!” 507 00:28:18,113 --> 00:28:21,408 前两个月 我接到了很多命令 508 00:28:21,408 --> 00:28:23,576 但都是小命令 你知道吗? 509 00:28:24,577 --> 00:28:28,540 那些命令 总是非常接近你能够牺牲的极限 510 00:28:28,540 --> 00:28:29,582 比如 511 00:28:29,582 --> 00:28:32,043 “我要你删除所有照片” 512 00:28:32,043 --> 00:28:33,670 那些照片... 513 00:28:34,921 --> 00:28:37,757 我也说不好 我儿子出生时的照片 童年照 514 00:28:38,258 --> 00:28:39,259 你知道 我的照片! 515 00:28:44,139 --> 00:28:48,393 我儿子住的公寓里有个小房间 516 00:28:48,393 --> 00:28:50,520 他有一半时间跟我住在一起 517 00:28:50,520 --> 00:28:53,273 安塔雷斯说: “巴勃罗 我要搬去和你一起住” 518 00:28:53,273 --> 00:28:56,484 “该死 安塔雷斯大师 我谦虚地理解 519 00:28:56,484 --> 00:28:58,236 你需要找个地方住 520 00:28:58,236 --> 00:29:01,781 但我对我儿子有责任 521 00:29:01,781 --> 00:29:03,575 我觉得... 522 00:29:03,575 --> 00:29:06,619 我有这个儿子是有原因的 我相信...” 523 00:29:08,872 --> 00:29:11,291 “你以为你在跟谁说话? 524 00:29:11,791 --> 00:29:14,502 我不是在问什么废话 525 00:29:14,502 --> 00:29:17,547 我在给你下命令 我在通知你 526 00:29:17,547 --> 00:29:19,549 我要住在那个房间里 527 00:29:19,549 --> 00:29:23,470 记住 你是在跟上帝说话 弄清你的位置” 528 00:29:26,556 --> 00:29:29,017 {\an8}在那之前 他几乎没有肢体暴力 529 00:29:29,017 --> 00:29:30,393 {\an8}但是 530 00:29:30,393 --> 00:29:31,978 {\an8}但他非常愤怒 531 00:29:31,978 --> 00:29:34,522 {\an8}总是让人精疲力尽 532 00:29:34,522 --> 00:29:35,774 像是挑战 533 00:29:35,774 --> 00:29:38,067 一直就像拉蒙一样 534 00:29:38,067 --> 00:29:40,737 不是惩罚我 而是挑战我 535 00:29:40,737 --> 00:29:45,325 就像“你不专心 你不是在冥想” 536 00:29:45,325 --> 00:29:48,953 在内心深处 安塔雷斯最想要的是不被任何人质疑 537 00:29:48,953 --> 00:29:52,165 而是遵守他的指示 遵守他要求的纪律 538 00:29:52,165 --> 00:29:54,959 把他们所有的财产都交给他 539 00:29:54,959 --> 00:29:57,837 他们所珍视的一切 540 00:29:57,837 --> 00:29:59,631 让他们压抑自己的情绪 541 00:29:59,631 --> 00:30:01,716 {\an8}安塔雷斯曾是我们的领袖 542 00:30:01,716 --> 00:30:02,801 {\an8}我们的老师 543 00:30:02,801 --> 00:30:04,135 {\an8}我们的精神导师 544 00:30:04,135 --> 00:30:06,095 {\an8}我们被认为是战士 545 00:30:06,095 --> 00:30:08,973 {\an8}必须与“自我”作斗争 来压制我们的自负 546 00:30:08,973 --> 00:30:11,768 {\an8}所以 我们必须照他的吩咐去做 547 00:30:11,768 --> 00:30:13,186 {\an8}即使我们不想 548 00:30:13,186 --> 00:30:16,648 和他住在一起 有一套规矩 549 00:30:17,232 --> 00:30:20,693 你不能直接跟他说话 不能碰他 550 00:30:20,693 --> 00:30:23,446 我们必须阅读 卡洛斯·卡斯塔内达的所有书 551 00:30:23,446 --> 00:30:25,323 阅读特定部分的《圣经》 552 00:30:26,074 --> 00:30:28,243 远离那些“未觉醒”的人 553 00:30:29,244 --> 00:30:30,745 我们必须尽可能 554 00:30:30,745 --> 00:30:33,039 摆脱物质财产 555 00:30:35,291 --> 00:30:36,793 我们必须剃光头 556 00:30:37,293 --> 00:30:40,421 因为头发会积聚负能量 557 00:30:40,421 --> 00:30:44,259 我们只能穿颜色鲜艳的衣服 不能穿黑色 558 00:30:45,176 --> 00:30:46,803 我被禁止吹口哨 559 00:30:46,803 --> 00:30:49,347 我再也不能吹口哨或唱歌了 560 00:30:49,347 --> 00:30:53,184 我显然不能创作音乐 他会说:“搞什么?你在录音? 561 00:30:53,184 --> 00:30:56,271 你应该专注于帮我拯救世界” 562 00:30:56,271 --> 00:30:58,731 他在培养战士 563 00:30:58,731 --> 00:31:02,443 每个战士都必须变得越来越无懈可击 564 00:31:04,654 --> 00:31:08,491 根据卡斯塔内达的书 战士... 565 00:31:09,367 --> 00:31:11,911 是非常强大的存在 566 00:31:11,911 --> 00:31:14,622 他们非常强大 是因为他们没有自我 567 00:31:14,622 --> 00:31:16,499 因为他们没有依恋 568 00:31:16,499 --> 00:31:17,917 因为他们... 569 00:31:18,418 --> 00:31:20,044 没有多余的尘世情感 570 00:31:20,044 --> 00:31:24,549 他们没有基于社会构建的道德体系 571 00:31:24,549 --> 00:31:26,384 而进行自我破坏 572 00:31:27,135 --> 00:31:30,221 一旦决定要行动 573 00:31:30,763 --> 00:31:32,307 我们就不会质疑 574 00:31:32,307 --> 00:31:35,351 这件事该不该做 575 00:31:35,351 --> 00:31:36,769 操 他就是野兽 576 00:31:38,688 --> 00:31:43,276 {\an8}有三种生物: 纯净的 不纯净的 黑暗的 577 00:31:43,276 --> 00:31:47,322 {\an8}纯净的生物一直在光明中 578 00:31:47,322 --> 00:31:51,659 {\an8}不纯净的生物犯下了 违反宇宙法则的罪行 579 00:31:51,659 --> 00:31:54,621 {\an8}那是上帝创世时设立的法则 580 00:31:54,621 --> 00:31:59,292 {\an8}黑暗生物是魔鬼路西法创造的 581 00:31:59,292 --> 00:32:02,337 为了参加一场星界战争 582 00:32:02,337 --> 00:32:05,590 他说其中一个女孩的妈妈 内心很黑暗 583 00:32:05,590 --> 00:32:10,386 我可以看到她的眼睛里 还有其他不同的金属质感的眼睛 584 00:32:10,386 --> 00:32:12,972 我会跟这个人说话 585 00:32:12,972 --> 00:32:16,851 与此同时 我的内心在... 586 00:32:17,435 --> 00:32:20,772 用翅膀包裹我自己 屏蔽攻击 587 00:32:20,772 --> 00:32:23,983 我看到黑色能量的毒蛇从她身上射出 588 00:32:23,983 --> 00:32:26,361 我把它们拉出来 把它们赶走 589 00:32:26,361 --> 00:32:28,446 然后我觉得有什么东西粘在我身上 590 00:32:28,446 --> 00:32:30,406 谈话很随意 我... 591 00:32:31,157 --> 00:32:35,411 所以那是一种绝对的战争状态 持续不断的战争 你知道吗? 592 00:32:40,750 --> 00:32:42,627 安塔雷斯 有一次 593 00:32:43,211 --> 00:32:44,754 服用了死藤之后 594 00:32:45,254 --> 00:32:46,965 他看到巴勃罗的猫 595 00:32:46,965 --> 00:32:48,800 说她被诅咒了 596 00:32:49,300 --> 00:32:51,302 我们住在公寓里 597 00:32:51,302 --> 00:32:53,972 我的猫怀孕了 598 00:32:53,972 --> 00:32:57,225 安塔雷斯变得很紧张 599 00:32:57,225 --> 00:33:00,937 他说:“兄弟 你觉得这是游戏吗? 600 00:33:00,937 --> 00:33:04,357 来这里的小猫的内在生物是什么? 601 00:33:04,357 --> 00:33:08,695 因为这很可能是路西法的攻击 602 00:33:10,363 --> 00:33:13,533 那只让女巫怀孕的猫的内在自我 603 00:33:13,533 --> 00:33:15,994 那只猫的内在生物可能是路西法 604 00:33:16,494 --> 00:33:20,206 目的是让五个为首的黑暗生物 605 00:33:20,206 --> 00:33:22,458 到我家来攻击我” 606 00:33:22,458 --> 00:33:23,668 “那么 我们来看看 607 00:33:24,335 --> 00:33:26,129 这些小猫是什么 巴勃罗” 608 00:33:26,838 --> 00:33:29,549 他把我的猫放进保鲜盒里 609 00:33:29,549 --> 00:33:31,050 在他把猫放进盒子的时候 610 00:33:31,050 --> 00:33:35,471 我看到有一团黑色的能量 从我的猫身上散发出来 611 00:33:35,972 --> 00:33:39,726 我心想:“这玩意是真的!” 她缩起来的时候毛发竖起来了 612 00:33:39,726 --> 00:33:41,436 她真的很生气 613 00:33:41,436 --> 00:33:43,896 他把我带到圣卡洛斯运河附近 614 00:33:43,896 --> 00:33:45,314 他下了车 615 00:33:46,065 --> 00:33:49,569 走到一座桥上 把装着我的猫的保鲜盒扔进了河里 616 00:33:53,531 --> 00:33:57,285 那是我们第一次不得不杀死黑暗生物 617 00:33:58,578 --> 00:33:59,537 {\an8}(圣地亚哥) 618 00:33:59,537 --> 00:34:01,497 {\an8}2010年3月 619 00:34:01,497 --> 00:34:03,875 {\an8}我们决定搬家 620 00:34:03,875 --> 00:34:06,294 {\an8}搬到奥尔穆埃去 621 00:34:07,211 --> 00:34:08,046 (智利 奥尔穆埃) 622 00:34:08,046 --> 00:34:11,424 我们从我家住的城市 623 00:34:11,424 --> 00:34:13,342 搬到了远离城市的地方 624 00:34:14,510 --> 00:34:18,181 安塔雷斯是对我们搬走的解释是 625 00:34:18,181 --> 00:34:20,558 房子有能量 626 00:34:21,059 --> 00:34:23,978 所以我们在奥尔穆埃租的房子 627 00:34:24,479 --> 00:34:26,481 比我们之前的公寓更有能量 628 00:34:28,608 --> 00:34:33,071 就在那时 他告诉我 他们想在奥尔穆埃建立一个疗愈中心 629 00:34:33,571 --> 00:34:35,740 事实上 那时候他们问我 630 00:34:35,740 --> 00:34:39,160 能不能借钱给他们 付一整年房租 631 00:34:39,160 --> 00:34:40,620 因为那样会更便宜 632 00:34:40,620 --> 00:34:43,623 成为战士的道路上的一件事 633 00:34:43,623 --> 00:34:44,957 是跟踪的艺术 634 00:34:44,957 --> 00:34:48,669 基本就是为实现更大的利益 而实施的战略谎言 635 00:34:49,337 --> 00:34:53,424 他们给了我一份商业计划书 写得非常完善 636 00:34:53,424 --> 00:34:56,010 那是个诡计 637 00:34:56,010 --> 00:34:58,930 为了履行阅读卡斯塔内达著作的义务 638 00:34:58,930 --> 00:35:01,015 我们必须学会跟踪的艺术 639 00:35:01,015 --> 00:35:04,268 我们得跟踪所有“未觉醒”的人 640 00:35:04,268 --> 00:35:06,521 就像《黑客帝国》里的尼奥 641 00:35:06,521 --> 00:35:09,107 我们不能将真相告诉还“未觉醒”的人 642 00:35:09,107 --> 00:35:12,068 我们怎么能说出真相? 他们永远不会明白 643 00:35:12,068 --> 00:35:15,488 为了让他们最终能觉醒 我们能做的最好的事 644 00:35:15,488 --> 00:35:18,116 就是为了他们好 而欺骗他们 645 00:35:18,116 --> 00:35:21,410 他们按时付了款 因为这是计划的一部分 646 00:35:21,410 --> 00:35:23,913 {\an8}当我们开始 一起住在那栋房子里时 647 00:35:23,913 --> 00:35:26,457 {\an8}我们认为我们是一个社群 648 00:35:26,457 --> 00:35:29,752 {\an8}我们把时间花在了 成立卡里普索制作公司上 649 00:35:29,752 --> 00:35:31,254 {\an8}是在视听领域 650 00:35:31,963 --> 00:35:35,800 我们卖寿司 组织自愈研讨会 651 00:35:35,800 --> 00:35:39,262 最后我们有六七个人 652 00:35:39,262 --> 00:35:43,558 都在努力工作 以满足 653 00:35:44,225 --> 00:35:45,476 安塔雷斯的需求 654 00:35:45,476 --> 00:35:48,104 安塔雷斯不是一个特别勤劳的人 655 00:35:48,104 --> 00:35:49,689 恰恰相反 656 00:35:49,689 --> 00:35:51,149 他们必须照顾他 657 00:35:51,149 --> 00:35:53,401 巴勃罗不得不带他出去散步 658 00:35:53,401 --> 00:35:56,654 他需要人一直给他按摩 659 00:35:56,654 --> 00:35:59,532 安塔雷斯从没扫过地 没拿过扫帚 660 00:35:59,532 --> 00:36:00,908 安塔雷斯从未劳作过 661 00:36:00,908 --> 00:36:04,871 他的工作是拯救人类 662 00:36:04,871 --> 00:36:08,249 他的任务是对抗黑暗 663 00:36:08,249 --> 00:36:11,752 他的工作就是承受痛苦 664 00:36:11,752 --> 00:36:14,213 因为他体内背负着黑暗 665 00:36:14,213 --> 00:36:16,090 他的工作就是活下去 666 00:36:16,632 --> 00:36:18,176 他的工作就是不死 667 00:36:30,313 --> 00:36:31,689 他们对这个故事 668 00:36:32,190 --> 00:36:33,357 深信不疑 669 00:36:33,357 --> 00:36:35,109 以至于什么都相信 670 00:36:35,610 --> 00:36:38,487 {\an8}在那六至八个月里 671 00:36:38,487 --> 00:36:40,531 {\an8}我相信了我必须 672 00:36:41,032 --> 00:36:44,452 {\an8}做到安塔雷斯说的所有事 就像... 673 00:36:45,077 --> 00:36:46,537 我好像失去了个人意志 674 00:36:46,537 --> 00:36:49,624 好像我不需要思考 675 00:36:49,624 --> 00:36:52,585 因为有个人会告诉你该怎么做 676 00:36:53,336 --> 00:36:54,503 你会说 677 00:36:55,129 --> 00:36:56,714 “我的小脑袋是干什么的? 678 00:36:56,714 --> 00:36:58,382 我的心是为了什么? 679 00:36:58,382 --> 00:36:59,842 我的意志有什么用? 680 00:37:00,509 --> 00:37:01,594 如果上帝告诉我 681 00:37:01,594 --> 00:37:04,847 我必须做的一切 我为什么还自由?” 682 00:37:04,847 --> 00:37:09,018 (2011年2月) 683 00:37:09,018 --> 00:37:11,896 巴勃罗打电话给我说 684 00:37:11,896 --> 00:37:14,565 “在仪式上 685 00:37:14,565 --> 00:37:18,444 他必须在你们的脉轮上击打三下 686 00:37:18,444 --> 00:37:22,114 这会让你们 687 00:37:22,114 --> 00:37:23,241 治愈很多” 688 00:37:23,741 --> 00:37:25,451 首先 我们剃了光头 689 00:37:25,451 --> 00:37:27,828 然后他说:“把衣服脱了” 690 00:37:27,828 --> 00:37:30,081 所以我们脱掉了衣服 691 00:37:30,665 --> 00:37:32,458 然后他们 692 00:37:33,209 --> 00:37:37,171 在第一个脉轮处给了我们三下 这里 693 00:37:39,257 --> 00:37:40,800 用棍子打三下 694 00:37:40,800 --> 00:37:42,843 显然很痛 695 00:37:45,846 --> 00:37:48,266 我感受到的愧疚甚于恐惧 696 00:37:48,766 --> 00:37:51,519 因为我觉得我对拉蒙的帮助 697 00:37:51,519 --> 00:37:54,063 永远不够 698 00:37:57,066 --> 00:37:58,484 结果恰恰相反 699 00:37:58,484 --> 00:38:04,573 他没有变回原来的状态 700 00:38:04,573 --> 00:38:09,578 他对现实的扭曲被放大了 701 00:38:09,578 --> 00:38:14,875 我想:“天啊 居然还有人相信他” 702 00:38:28,264 --> 00:38:32,810 (2011年10月) 703 00:38:37,690 --> 00:38:40,276 有一天 他命令我不要再见我儿子 704 00:38:40,276 --> 00:38:42,361 “你再也没有儿子了 705 00:38:42,361 --> 00:38:44,947 我很抱歉 我知道你有多爱他 706 00:38:44,947 --> 00:38:48,451 但离2012年只剩一年了” 707 00:38:50,494 --> 00:38:52,872 “身为这个重要任务的仆人... 708 00:38:53,956 --> 00:38:56,959 你的任务 709 00:38:57,710 --> 00:39:01,297 需要你全神贯注” 710 00:39:01,297 --> 00:39:04,550 “你在你儿子身上 浪费了太多精力 所以我很抱歉 711 00:39:04,550 --> 00:39:05,926 我知道会很痛苦” 712 00:39:06,635 --> 00:39:07,595 “可是... 713 00:39:08,512 --> 00:39:11,307 你得想办法 714 00:39:12,016 --> 00:39:14,935 欺骗你儿子的妈妈 给她说些借口 715 00:39:17,813 --> 00:39:19,148 让这成为永久性的” 716 00:39:19,148 --> 00:39:22,151 “你必须让你的儿子远离你的生活” 717 00:39:22,151 --> 00:39:23,944 “他不能再出现在这里了” 718 00:39:26,405 --> 00:39:28,866 那孩子很讨人喜爱 719 00:39:28,866 --> 00:39:30,284 巴勃罗经常来 720 00:39:30,284 --> 00:39:32,119 巴勃罗每两周见一次他 721 00:39:32,119 --> 00:39:35,122 他会带他去奥尔穆埃 722 00:39:35,831 --> 00:39:38,376 如果我知道奥尔穆埃发生的事情 723 00:39:38,376 --> 00:39:41,295 我的头发会竖起来 但我不知道 724 00:39:58,312 --> 00:40:02,858 没有语言可以形容这种程度的悲伤 725 00:40:04,026 --> 00:40:06,362 我想任何有孩子的人... 726 00:40:07,571 --> 00:40:09,115 都能够共情 727 00:40:13,994 --> 00:40:16,747 这摧毁了我 它彻底摧毁了我 728 00:40:20,209 --> 00:40:22,044 我一直想当爸爸 729 00:40:22,628 --> 00:40:26,757 尽管我是白痴 有很多问题 730 00:40:26,757 --> 00:40:28,676 但当父亲对我来说很重要 731 00:40:33,139 --> 00:40:36,934 我一直沉浸在宗教的狂喜 732 00:40:37,643 --> 00:40:39,353 和绝对的痛苦之中 733 00:40:39,353 --> 00:40:41,522 但那是殉道者的痛苦 734 00:40:41,522 --> 00:40:45,651 “该死 我失去了一切 一切都使我痛苦 735 00:40:45,651 --> 00:40:49,447 但想想长远的好处” 你明白吗? 736 00:40:50,030 --> 00:40:51,198 所以... 737 00:40:51,782 --> 00:40:55,286 从一个扭曲的角度看 那是我最开心的时刻之一 738 00:40:55,286 --> 00:40:57,580 我高兴到哭泣的时刻 739 00:41:00,332 --> 00:41:03,294 {\an8}安塔雷斯决定再次搬迁 740 00:41:03,294 --> 00:41:06,046 {\an8}这次他们得在曼塔瓜租一间房子 741 00:41:06,046 --> 00:41:08,340 他们在那里举办治愈研讨会 742 00:41:08,340 --> 00:41:10,634 很多人都去了 743 00:41:11,135 --> 00:41:14,138 但只有少数人 被安塔雷斯选中的人 744 00:41:14,138 --> 00:41:17,933 被允许和组织近距离接触 745 00:41:17,933 --> 00:41:21,228 只有他们能进出房子 746 00:41:21,228 --> 00:41:23,230 他们曾有过真正陶醉的 747 00:41:23,230 --> 00:41:25,691 幸福时刻 748 00:41:26,358 --> 00:41:29,528 其中有爱情故事 749 00:41:29,528 --> 00:41:32,698 因为巴勃罗和娜塔莉亚在一起 大卫和皮拉尔在一起 750 00:41:33,491 --> 00:41:37,953 因此 那里出现了很多恋爱关系 751 00:41:37,953 --> 00:41:40,498 就像是一场冒险 752 00:41:40,498 --> 00:41:42,875 一场精神之旅 以情侣身份展开 753 00:41:44,585 --> 00:41:49,215 但安塔雷斯开始控制那些关系 754 00:41:49,215 --> 00:41:52,176 {\an8}在那段时间里 我和巴勃罗分手了 755 00:41:52,176 --> 00:41:56,096 {\an8}因为安塔雷斯告诉巴勃罗 他必须给卡罗琳娜治疗 756 00:41:56,597 --> 00:41:58,641 {\an8}他爱上了卡罗琳娜 757 00:41:59,225 --> 00:42:01,268 {\an8}安塔雷斯命令他和她在一起 758 00:42:01,769 --> 00:42:03,354 {\an8}因为她是他的灵魂伴侣 759 00:42:03,354 --> 00:42:05,773 在情感关系方面 760 00:42:06,732 --> 00:42:10,569 安塔雷斯会制造或断绝恋情 根据自己的喜好 761 00:42:11,153 --> 00:42:15,866 或为了摆脱让仆人们分心的事情 762 00:42:16,450 --> 00:42:20,663 {\an8}在社群内开展的活动之一 763 00:42:21,497 --> 00:42:23,290 {\an8}被称为“夺取” 764 00:42:23,290 --> 00:42:26,293 {\an8}安塔雷斯会带走死藤 765 00:42:26,293 --> 00:42:32,424 喝了死藤水之后 安塔雷斯会被内在自我命令 766 00:42:32,424 --> 00:42:34,760 让娜塔莉亚成为他的女人 767 00:42:34,760 --> 00:42:37,513 {\an8}拉蒙告诉我 我必须成为他的女人 768 00:42:38,013 --> 00:42:40,933 {\an8}这意味着我们必须处于恋爱关系中 769 00:42:41,433 --> 00:42:44,186 {\an8}这个命令是他内在自我的启示 770 00:42:44,186 --> 00:42:48,482 {\an8}而这是不可避免的 因为他是上帝 771 00:42:48,983 --> 00:42:52,319 {\an8}他让我喝了三晚死藤水 772 00:42:52,319 --> 00:42:55,489 前两晚 我告诉他 我不想和他在一起 773 00:42:55,489 --> 00:43:00,202 但第三天晚上 安塔雷斯说 如果我不服从命令 774 00:43:01,120 --> 00:43:04,832 他的内在自我会在审判日活活烧死我 775 00:43:04,832 --> 00:43:08,586 {\an8}(2011年12月) 776 00:43:09,086 --> 00:43:10,796 突然之间... 777 00:43:13,841 --> 00:43:16,260 {\an8}事情开始失控了 778 00:43:19,638 --> 00:43:21,181 就在那个时候 779 00:43:22,182 --> 00:43:24,268 娜塔莉亚·格拉怀孕了 780 00:43:24,268 --> 00:43:27,646 我觉得事情从这个时刻开始失控了 781 00:43:27,646 --> 00:43:30,691 故事就是从这里 782 00:43:32,026 --> 00:43:32,985 开始曲折 783 00:43:32,985 --> 00:43:34,945 安塔雷斯说他不能有孩子 784 00:43:34,945 --> 00:43:38,449 因为他这次转世的使命不是生孩子 785 00:43:38,449 --> 00:43:40,743 他的使命是拯救世界 786 00:43:42,328 --> 00:43:43,704 娜塔莉亚怀孕了 787 00:43:44,496 --> 00:43:46,915 所以我们都在想:“嘿 搞什么? 788 00:43:46,915 --> 00:43:48,751 你不是说你不能生孩子吗?” 789 00:43:48,751 --> 00:43:52,921 安塔雷斯说: “我不知道怎么回事 我应该喝死藤水 790 00:43:52,921 --> 00:43:56,383 因为我早就知道这不该发生了 791 00:43:57,426 --> 00:44:01,680 所以 在我知道 这个宝宝是光明还是黑暗之前 792 00:44:01,680 --> 00:44:04,433 我不能和怀孕的娜塔莉亚 待在同一个屋檐下 793 00:44:04,433 --> 00:44:06,977 因为如果孩子的内在生物是黑暗的 794 00:44:07,770 --> 00:44:10,397 并在夜间攻击我 一切就都毁了 795 00:44:10,397 --> 00:44:12,358 我们得让娜塔莉亚住在自己的房子里 796 00:44:12,358 --> 00:44:14,693 让她在别的地方怀孕” 797 00:44:15,611 --> 00:44:18,739 娜塔莉亚要做的是经历这次怀孕 798 00:44:18,739 --> 00:44:20,491 一次她不想要的怀孕 799 00:44:21,617 --> 00:44:22,701 而且... 800 00:44:23,702 --> 00:44:27,790 她不得不对家人不断地撒谎 801 00:44:27,790 --> 00:44:29,875 {\an8}(曼塔瓜) 802 00:44:29,875 --> 00:44:32,211 {\an8}(2012年6月) 803 00:44:32,211 --> 00:44:34,088 (安第斯) 804 00:44:35,214 --> 00:44:37,758 {\an8}(智利 安第斯) 805 00:44:38,509 --> 00:44:41,845 他让我编一个故事 告诉我爸妈 806 00:44:41,845 --> 00:44:44,431 因为没人知道我怀孕了 807 00:44:44,932 --> 00:44:48,519 故事内容是 我要去拉丁美洲旅行 808 00:44:49,019 --> 00:44:51,522 安塔雷斯喝死藤水 809 00:44:51,522 --> 00:44:53,273 他说他发现了 810 00:44:53,899 --> 00:44:56,527 那个孩子的内在自我 811 00:44:56,527 --> 00:44:57,986 是路西法 812 00:45:03,367 --> 00:45:05,119 他说作为人类 813 00:45:05,119 --> 00:45:09,039 那孩子可以随时赋予路西法生命 814 00:45:09,039 --> 00:45:12,751 这将是拯救地球的最高潮 815 00:45:12,751 --> 00:45:15,963 因为如果那孩子给了路西法生命 816 00:45:16,839 --> 00:45:19,591 他就得杀了他 817 00:45:20,634 --> 00:45:24,304 (智利 圣地亚哥) 818 00:45:27,474 --> 00:45:30,394 总有那么一个时刻 对我来说是最神奇的 819 00:45:30,394 --> 00:45:33,021 当你发现一个人 820 00:45:33,021 --> 00:45:35,190 {\an8}这个人能向你展示全局 821 00:45:35,190 --> 00:45:37,359 {\an8}就这段故事来说 822 00:45:37,359 --> 00:45:39,403 {\an8}是匿名的女人 823 00:45:39,403 --> 00:45:41,363 她是受保护的证人 824 00:45:42,114 --> 00:45:44,074 当教派还在运作时 825 00:45:44,074 --> 00:45:46,744 她就报案了 826 00:45:46,744 --> 00:45:48,829 (安第斯小屋 2012年) 827 00:45:48,829 --> 00:45:51,290 {\an8}她再也受不了那种情况了 828 00:45:51,290 --> 00:45:54,126 {\an8}压力太大 太危险 所以她就走了 829 00:45:54,126 --> 00:45:58,630 {\an8}但她离开时 知道娜塔莉亚怀孕了 830 00:45:58,630 --> 00:46:01,258 知道安塔雷斯杀害宠物 831 00:46:01,258 --> 00:46:04,052 她离开时 知道一切都是那么激烈和疯狂 832 00:46:04,052 --> 00:46:07,681 她去警察局说了她的故事 833 00:46:07,681 --> 00:46:10,768 她想警告警察 834 00:46:10,768 --> 00:46:13,979 这里会发生严重的事情 835 00:46:15,731 --> 00:46:17,816 玛丽亚·德尔·皮拉尔的姐妹 836 00:46:17,816 --> 00:46:21,570 {\an8}前往大都会特别调查队 837 00:46:21,570 --> 00:46:23,947 {\an8}和受保护证人一起 838 00:46:23,947 --> 00:46:25,240 {\an8}她在那个时刻 839 00:46:25,240 --> 00:46:28,368 跟我们说了教派的事情 840 00:46:29,244 --> 00:46:32,790 证人给我们的信息很清晰 841 00:46:32,790 --> 00:46:34,041 当务之急是 842 00:46:34,541 --> 00:46:37,920 找出那个孩子和娜塔莉亚的下落 843 00:46:40,047 --> 00:46:41,173 {\an8}他们来的时候 844 00:46:41,173 --> 00:46:45,052 {\an8}安塔雷斯告诉她:“亲爱的 你要坚强 845 00:46:45,052 --> 00:46:46,720 这一切都是你的因果报应 846 00:46:46,720 --> 00:46:48,222 你可以的 847 00:46:48,222 --> 00:46:51,767 “我现在什么都明白了 现在我知道我要如何治愈这个世界了 848 00:46:52,267 --> 00:46:54,228 这个孩子可能是路西法 849 00:46:54,228 --> 00:46:55,938 我终于把他困在你体内了” 850 00:46:56,855 --> 00:46:58,232 我们努力 851 00:46:58,941 --> 00:47:00,943 和成员的家人们 852 00:47:00,943 --> 00:47:02,945 建立信任和协作关系 853 00:47:02,945 --> 00:47:05,489 我们跟娜塔莉亚的妈妈谈过 854 00:47:05,489 --> 00:47:07,950 她当时只知道 855 00:47:07,950 --> 00:47:10,744 她女儿在国外 856 00:47:10,744 --> 00:47:12,913 我们告诉她情况并非如此 857 00:47:12,913 --> 00:47:17,251 而娜塔莉亚很可能已经出事了 858 00:47:17,251 --> 00:47:21,964 {\an8}(2012年11月) 859 00:47:21,964 --> 00:47:24,716 耶苏斯出生前一个月 860 00:47:24,716 --> 00:47:27,553 他说:“我看到了一切 一切都没事 861 00:47:27,553 --> 00:47:30,597 耶苏斯将在12月18日准时出生 862 00:47:30,597 --> 00:47:34,309 在怀胎十月后” “你为什么说怀胎十月?” 863 00:47:34,309 --> 00:47:36,311 “这是我的孩子 是个奇迹 864 00:47:36,311 --> 00:47:38,438 孩子会晚一个月出生” 865 00:47:38,438 --> 00:47:41,358 (曼塔瓜) 866 00:47:41,358 --> 00:47:43,402 他的内在自我指示他 867 00:47:43,402 --> 00:47:48,282 {\an8}在科利圭进行与黑暗的最后一战之前 他要去南边休息 868 00:47:48,282 --> 00:47:52,411 所以我们不得不带他去伊卡玛度假 869 00:47:52,411 --> 00:47:55,247 我们不得不在那里 租了一间小屋给他住一周 870 00:47:55,998 --> 00:47:59,209 {\an8}每次我问安塔雷斯 871 00:47:59,209 --> 00:48:03,213 {\an8}如果娜塔莉亚 在12月前生下孩子 我们会怎么做 872 00:48:03,213 --> 00:48:04,214 {\an8}他都会骂我 873 00:48:05,257 --> 00:48:11,138 但在11月 娜塔莉亚已经分娩了 874 00:48:14,016 --> 00:48:15,642 “我完蛋了 875 00:48:15,642 --> 00:48:17,853 不可能 我的内在向我展示了 876 00:48:17,853 --> 00:48:21,690 这意味着 我看到的不是他 是黑暗向我展示的 877 00:48:21,690 --> 00:48:24,401 那是一次袭击 我们必须想办法应对 878 00:48:24,401 --> 00:48:27,446 拿上我们的东西 我们一小时后就走” 879 00:48:27,446 --> 00:48:31,074 第二天 一场没有尽头的马拉松开始了 880 00:48:35,829 --> 00:48:38,373 我不得不开1400公里左右 881 00:48:39,041 --> 00:48:41,168 为了让安塔雷斯能喝死藤水 882 00:48:41,168 --> 00:48:43,921 开了这么远的路 883 00:48:43,921 --> 00:48:47,341 我得整晚喝死藤水 884 00:48:47,341 --> 00:48:49,176 与此同时 娜塔莉亚正在分娩 885 00:48:49,968 --> 00:48:52,012 {\an8}我分娩了三天 886 00:48:52,804 --> 00:48:54,514 {\an8}安塔雷斯带着死藤水来了 887 00:48:54,514 --> 00:48:58,810 {\an8}他告诉我 孩子不能在那里出生 而需要在一个有能量的地方出生 888 00:48:59,561 --> 00:49:01,021 {\an8}那个地方就是科利圭 889 00:49:02,439 --> 00:49:07,194 (智利 科利圭) 890 00:49:16,244 --> 00:49:18,330 地点对安塔雷斯来说非常重要 891 00:49:18,330 --> 00:49:20,374 他相信有些地方有能量 892 00:49:20,374 --> 00:49:22,084 科利圭的山丘 893 00:49:22,084 --> 00:49:23,460 科利圭的小屋 894 00:49:23,460 --> 00:49:26,922 是他接受觉醒和启迪的地方 895 00:49:26,922 --> 00:49:30,175 他就是在那里 自封为大师的 你知道吗? 896 00:49:30,175 --> 00:49:33,887 孩子必须在那间小屋里出生 897 00:49:38,183 --> 00:49:40,686 科利圭农场是我的 898 00:49:40,686 --> 00:49:42,813 有人介绍我认识这个人 899 00:49:42,813 --> 00:49:45,065 {\an8}一个眼神明亮的男人 900 00:49:45,065 --> 00:49:47,609 {\an8}非常友善 他叫拉蒙 901 00:49:47,609 --> 00:49:50,362 {\an8}他是音乐老师 902 00:49:50,362 --> 00:49:53,281 他请求我允许他每年来一次 903 00:49:53,281 --> 00:49:55,325 他说我的房子很美 904 00:49:55,325 --> 00:49:58,120 散发着美丽的能量 905 00:49:58,120 --> 00:50:01,123 我让他每年来一次 906 00:50:01,832 --> 00:50:02,874 住在那里 907 00:50:05,961 --> 00:50:08,880 {\an8}那是晚上11点 908 00:50:08,880 --> 00:50:13,093 {\an8}那里很黑 909 00:50:13,093 --> 00:50:15,387 {\an8}我们到了砖土房 910 00:50:16,221 --> 00:50:19,099 {\an8}那里的条件不够好 911 00:50:20,142 --> 00:50:22,769 {\an8}不适合分娩 912 00:50:23,645 --> 00:50:26,148 那里没有水 也没有电 913 00:50:27,190 --> 00:50:30,360 只有娜塔莉亚和我 914 00:50:31,319 --> 00:50:32,404 在屋子里 915 00:50:33,363 --> 00:50:36,074 安塔雷斯下令 916 00:50:36,908 --> 00:50:42,414 娜塔莉亚必须穿上卡里普索长袍 917 00:50:42,414 --> 00:50:46,960 遮住了她的全身 除了她的眼睛 918 00:51:00,807 --> 00:51:04,227 我们不得不顶着巨大的压力 919 00:51:04,227 --> 00:51:06,646 照料一场自然分娩 920 00:51:06,646 --> 00:51:10,942 以这种方式分娩的妈妈 显然不会轻松 921 00:51:11,943 --> 00:51:14,654 {\an8}安塔雷斯对卡罗琳娜大喊 快把孩子拿出来 922 00:51:14,654 --> 00:51:17,074 {\an8}说孩子在狠狠地攻击他 923 00:51:17,991 --> 00:51:19,534 {\an8}说孩子有两个头 924 00:51:21,536 --> 00:51:27,459 安塔雷斯让卡罗负责制定剖腹产的 925 00:51:27,459 --> 00:51:28,919 应急计划 926 00:51:29,419 --> 00:51:30,670 {\an8}我拒绝了 927 00:51:30,670 --> 00:51:33,799 {\an8}说我没有做剖腹产的条件 928 00:51:34,299 --> 00:51:38,095 {\an8}安塔雷斯坚持让我剖开她的肚子 929 00:51:38,095 --> 00:51:42,182 {\an8}说如果我不做 他会做的 930 00:51:43,934 --> 00:51:47,354 {\an8}娜塔莉亚快要痛昏过去了 931 00:51:47,354 --> 00:51:48,980 她很虚弱 932 00:51:49,731 --> 00:51:52,442 她的脉搏很微弱 933 00:51:53,819 --> 00:51:58,073 所以我用安塔雷斯的语言告诉他 934 00:51:58,657 --> 00:52:01,368 如果我按照他的命令去做 935 00:52:01,368 --> 00:52:03,537 我会杀掉一个光明生物 936 00:52:03,537 --> 00:52:07,040 这对安塔雷斯来说就像一桶冷水 937 00:52:07,040 --> 00:52:08,458 他说:“不! 938 00:52:08,458 --> 00:52:12,629 那个混蛋怎么可能 逼我杀掉我的光明生物? 939 00:52:12,629 --> 00:52:14,673 我们要救娜塔莉亚 我会保护她” 940 00:52:14,673 --> 00:52:18,885 所以我们去了雷纳卡的诊所 大约两个半小时车程 941 00:52:18,885 --> 00:52:20,262 我们在科利圭 942 00:52:20,846 --> 00:52:25,642 沿着一条高速边的土路 开了15公里左右 然后... 943 00:52:25,642 --> 00:52:27,936 路途遥远 我们前不着村后不着店 944 00:52:27,936 --> 00:52:29,354 (科利圭 雷纳卡) 945 00:52:30,188 --> 00:52:31,731 我状态很不好 946 00:52:31,731 --> 00:52:33,984 {\an8}安塔雷斯对我大喊 我必须战斗 947 00:52:35,443 --> 00:52:37,988 {\an8}战士总能超越自己的极限 948 00:52:38,947 --> 00:52:40,907 说我是无可挑剔的战士 949 00:52:41,408 --> 00:52:44,870 说我是唯一获救的人 我的内心现在是纯净的了 950 00:52:45,370 --> 00:52:48,999 我的内在自我现在是纯洁的 如果我死了 他会救活我 951 00:52:49,833 --> 00:52:52,586 我们必须编出一个故事 说明我们为什么会在那里 952 00:52:52,586 --> 00:52:54,713 带着一个分娩的女人 953 00:52:54,713 --> 00:52:57,340 她还从来没有做过产检或看过医生 954 00:52:57,841 --> 00:53:00,343 我们想出一个故事 955 00:53:00,343 --> 00:53:02,512 就是我们发现这个女孩 956 00:53:02,512 --> 00:53:04,389 在荒无人烟的地方行走 957 00:53:04,389 --> 00:53:07,225 她来自一个嬉皮士群体 958 00:53:07,225 --> 00:53:10,687 他们尝试自然分娩 而助产士没有去 959 00:53:10,687 --> 00:53:14,357 发生了一些事 我们接到她 救助了她 960 00:53:14,941 --> 00:53:18,528 {\an8}我们在前往诊所的路上 961 00:53:19,196 --> 00:53:22,199 {\an8}安塔雷斯下车躲了起来 962 00:53:22,782 --> 00:53:27,495 {\an8}巴勃罗带我们到了 雷纳卡诊所急诊室 然后开车走了 963 00:53:28,205 --> 00:53:32,709 娜塔莉亚只穿了卡里普索长袍 964 00:53:33,210 --> 00:53:36,087 没穿内裤 赤脚 965 00:53:36,963 --> 00:53:39,966 满身泥土和血迹 966 00:53:40,592 --> 00:53:43,053 我也是类似的情况 967 00:53:43,553 --> 00:53:46,389 整个画面都没有引起任何人的注意 968 00:53:46,973 --> 00:53:49,726 我满脑子想的都是他们报警了 969 00:53:49,726 --> 00:53:51,853 这样我就能告诉他们一切 970 00:53:51,853 --> 00:53:55,857 那本可以是整件事结束的时刻 971 00:53:55,857 --> 00:53:57,150 但是没有 972 00:53:57,651 --> 00:53:59,361 故事被采信了 973 00:54:01,279 --> 00:54:05,784 她在早上6点31分生出了孩子 974 00:54:05,784 --> 00:54:08,078 他体重超过三公斤 而且很健康 975 00:54:08,078 --> 00:54:11,831 她给他起名为耶苏斯 因为安塔雷斯是这么说的 976 00:54:12,499 --> 00:54:14,167 他们第二天就把他交给我了 977 00:54:15,126 --> 00:54:16,795 {\an8}在下午3点30分左右 978 00:54:17,295 --> 00:54:18,922 {\an8}那非常好 因为... 979 00:54:19,631 --> 00:54:21,716 {\an8}我给他喂了母乳... 980 00:54:23,134 --> 00:54:24,594 {\an8}很奇妙的感觉 981 00:54:26,012 --> 00:54:28,181 我的心情非常复杂 982 00:54:30,058 --> 00:54:33,395 母性本能非常强烈 983 00:54:34,104 --> 00:54:38,817 (2012年11月21日) 984 00:54:44,447 --> 00:54:47,951 当他们离开诊所时 985 00:54:47,951 --> 00:54:51,162 娜塔莉亚想尽量少跟孩子接触 986 00:54:51,871 --> 00:54:53,373 因为... 987 00:54:55,041 --> 00:54:56,459 她处于战士模式 988 00:54:57,085 --> 00:54:58,586 {\an8}在曼塔瓜的房子里 989 00:54:58,586 --> 00:55:01,006 {\an8}安塔雷斯剃了我的头发 990 00:55:01,798 --> 00:55:03,591 {\an8}用冷水冲洗我 991 00:55:04,718 --> 00:55:07,804 {\an8}他把我带到客厅 让我听了一首歌 992 00:55:08,305 --> 00:55:11,349 {\an8}他告诉我 他的内在自我告诉了他该怎么做 993 00:55:11,349 --> 00:55:12,684 {\an8}我说我不在乎 994 00:55:14,394 --> 00:55:15,645 他说:“亲爱的孩子... 995 00:55:16,229 --> 00:55:17,605 我们会没事的 996 00:55:17,605 --> 00:55:20,108 我们会在光明中 我们都会自由” 997 00:55:20,608 --> 00:55:24,321 他一直自言自语 一路骂人 998 00:55:24,321 --> 00:55:27,324 “操 你赢不了我的 999 00:55:27,324 --> 00:55:29,284 我知道我可以打败你” 1000 00:55:29,284 --> 00:55:32,037 就像他在跟路西法说话 1001 00:55:32,037 --> 00:55:33,121 跟路西法的化身说话 1002 00:55:33,788 --> 00:55:35,457 {\an8}卡罗琳娜把自己锁在里面 1003 00:55:35,457 --> 00:55:38,918 {\an8}下午三点左右 他告诉我们 我们必须去科利圭 1004 00:55:40,128 --> 00:55:41,546 {\an8}何塞菲娜和巴勃罗 1005 00:55:42,339 --> 00:55:46,426 {\an8}在等着我们 等我们到了就点火 1006 00:55:47,510 --> 00:55:49,596 那里有一个旧茅坑 1007 00:55:49,596 --> 00:55:51,681 一个一米见方的洞 1008 00:55:52,432 --> 00:55:54,059 大概有两米深 1009 00:55:54,684 --> 00:55:57,270 安塔雷斯在洞里生了火 1010 00:55:58,605 --> 00:56:01,024 {\an8}所以 在晚上11点左右 1011 00:56:01,733 --> 00:56:04,110 {\an8}他让我们上了卡车 1012 00:56:04,986 --> 00:56:08,281 {\an8}我记得是卡拉的卡车 要深入农场 1013 00:56:09,532 --> 00:56:10,992 {\an8}巴勃罗开的车 1014 00:56:11,534 --> 00:56:14,329 我跟卡罗琳娜和皮拉尔在后面 1015 00:56:14,329 --> 00:56:16,081 坐在前座的 1016 00:56:16,998 --> 00:56:18,541 是娜塔莉亚和宝宝 1017 00:56:20,210 --> 00:56:24,047 我们不得不和娜塔莉亚待在卡车里 1018 00:56:24,047 --> 00:56:26,049 等着他点火 1019 00:56:27,342 --> 00:56:30,678 {\an8}我心烦意乱 能听到安塔雷斯的声音 1020 00:56:31,179 --> 00:56:35,183 {\an8}我听不见他在说什么 但我能听到他的声音 1021 00:56:35,850 --> 00:56:40,438 {\an8}我感觉到火焰的噼啪声 还能看到 1022 00:56:41,147 --> 00:56:42,899 远处的火光 1023 00:56:45,902 --> 00:56:47,612 {\an8}然后巴勃罗下车说 1024 00:56:48,113 --> 00:56:49,614 {\an8}“听着 这是命令... 1025 00:56:49,614 --> 00:56:51,825 {\an8}你得脱掉耶苏斯的衣服 1026 00:56:53,034 --> 00:56:54,953 {\an8}把他的脚和手绑在一起 1027 00:56:56,788 --> 00:57:00,125 {\an8}把袜子塞进他的嘴里 用胶带封住他的眼睛” 1028 00:57:01,543 --> 00:57:04,045 我们不得不把耶苏斯 1029 00:57:04,045 --> 00:57:07,465 带到车和火之间 1030 00:57:07,465 --> 00:57:08,800 在那里... 1031 00:57:09,551 --> 00:57:11,428 {\an8}安塔雷斯夺走了我的孩子 1032 00:57:11,428 --> 00:57:13,388 {\an8}巴勃罗带我走得尽可能远 1033 00:57:14,055 --> 00:57:16,683 我想 安塔雷斯带走孩子的那一瞬间 1034 00:57:16,683 --> 00:57:19,310 我们终于明白会发生什么了 1035 00:57:20,603 --> 00:57:21,855 安塔雷斯去那儿... 1036 00:57:22,730 --> 00:57:23,815 是为了杀掉儿子 1037 00:57:28,736 --> 00:57:30,572 (2012年11月23日) 1038 00:57:30,572 --> 00:57:34,868 那时候 已经来不及阻止他了 1039 00:57:35,910 --> 00:57:38,621 当时的我们 1040 00:57:39,122 --> 00:57:41,416 没有能力阻止他 1041 00:57:42,125 --> 00:57:44,335 回到卡车的路上 1042 00:57:44,335 --> 00:57:46,337 娜塔莉亚痛哭起来 1043 00:57:46,337 --> 00:57:48,423 当我们到达卡车上 1044 00:57:48,923 --> 00:57:50,175 我也哭了 1045 00:57:50,675 --> 00:57:53,595 我哭了 我止不住哭泣 1046 00:57:53,595 --> 00:57:58,850 我们俩都有种炸弹在附近爆炸的感觉 我们都迷失了方向 1047 00:57:58,850 --> 00:58:00,768 我们不知道自己在哪里 1048 00:58:00,768 --> 00:58:02,854 我看向卡车前方 1049 00:58:02,854 --> 00:58:06,983 安塔雷斯戴着两只烤箱手套 出现在卡车灯前 1050 00:58:06,983 --> 00:58:10,445 他命令我把火烧旺 让它继续... 1051 00:58:11,321 --> 00:58:12,405 燃烧 1052 00:58:15,867 --> 00:58:18,077 我到了火坑前 1053 00:58:18,745 --> 00:58:22,207 在他把他儿子扔进去的一分钟后 1054 00:58:22,207 --> 00:58:24,501 火里没有发出任何声音 1055 00:58:27,754 --> 00:58:30,173 我一直觉得 1056 00:58:30,924 --> 00:58:33,510 他一定是杀了他之后才把他扔进去的 1057 00:58:34,344 --> 00:58:37,305 而且那天早上 1058 00:58:38,014 --> 00:58:42,519 他还让我们给他拿我们最锋利的刀 1059 00:58:46,814 --> 00:58:49,275 {\an8}我去找安塔雷斯 看看发生了什么事 1060 00:58:50,735 --> 00:58:52,654 {\an8}他说他不想见我 1061 00:58:53,738 --> 00:58:55,323 娜塔莉亚被吓得魂飞魄散 1062 00:58:55,323 --> 00:58:58,034 我知道她有多想要孩子 1063 00:59:01,162 --> 00:59:06,584 {\an8}安塔雷斯让娜塔莉亚和何塞菲娜做饭 1064 00:59:07,544 --> 00:59:09,462 {\an8}有人吃了 有人没吃 1065 00:59:10,088 --> 00:59:16,636 {\an8}安塔雷斯一直说 世界开始从黑暗中净化 1066 00:59:16,636 --> 00:59:21,057 {\an8}而且他现在知道 那孩子 为什么在正确时间之前就出生了 1067 00:59:22,267 --> 00:59:27,272 然后他让我们整理一下睡觉的安排 1068 00:59:27,897 --> 00:59:29,065 我们差一个帐篷 1069 00:59:29,065 --> 00:59:34,988 所以我问安塔雷斯 我能不能睡在卡车上 1070 00:59:35,989 --> 00:59:40,034 在卡车上 我哭了 因为... 1071 00:59:40,994 --> 00:59:43,079 我看到了一些婴儿的衣服 1072 00:59:44,372 --> 00:59:45,915 我崩溃了 1073 00:59:46,541 --> 00:59:47,750 这是我... 1074 00:59:48,251 --> 00:59:52,672 在帐篷里可能做不到的事情 1075 00:59:52,672 --> 00:59:54,465 因为会被他骂 1076 00:59:55,883 --> 00:59:58,094 {\an8}我感到非常悲伤 非常痛苦 1077 00:59:59,387 --> 01:00:01,806 {\an8}但我不能表现出来 因为那是自怜 1078 01:00:01,806 --> 01:00:03,474 {\an8}自怜就是自我 1079 01:00:03,474 --> 01:00:05,393 {\an8}是我不能表现出来的东西 1080 01:00:15,194 --> 01:00:17,822 {\an8}我们第二天醒来 1081 01:00:18,323 --> 01:00:19,991 {\an8}安塔雷斯说 1082 01:00:19,991 --> 01:00:23,411 {\an8}“你得去比尼亚买木头做家具” 1083 01:00:23,411 --> 01:00:26,289 {\an8}他完全没提昨晚的事 1084 01:00:26,289 --> 01:00:27,582 {\an8}只字未提 1085 01:00:27,582 --> 01:00:30,585 我是说 生火的地方 1086 01:00:31,127 --> 01:00:32,754 我们都没有靠近 1087 01:00:32,754 --> 01:00:35,173 用战士的态度 1088 01:00:35,173 --> 01:00:39,344 “来吧 距离世界末日还有21天 1089 01:00:39,344 --> 01:00:41,054 我们要自由了 1090 01:00:41,054 --> 01:00:43,139 这一切都会结束的” 1091 01:00:43,890 --> 01:00:47,310 你以为在经过那晚之后 这个团体会改变 1092 01:00:47,310 --> 01:00:51,606 会分裂 分开 1093 01:00:51,606 --> 01:00:53,941 但事实相反 1094 01:00:53,941 --> 01:00:56,986 每个人都变得纪律严明 并进入... 1095 01:00:56,986 --> 01:00:59,030 每个人都进入了战士模式 1096 01:01:00,073 --> 01:01:01,908 就好像发生的事 1097 01:01:02,408 --> 01:01:05,495 只是战争中的另一场战斗 1098 01:01:05,495 --> 01:01:07,497 一场激烈的战斗 艰难的战斗 1099 01:01:07,497 --> 01:01:09,666 不过只是战争中的又一场战斗 1100 01:01:09,666 --> 01:01:13,503 去年我们打了几十场仗 这是新的一场 1101 01:01:22,178 --> 01:01:23,179 发生了什么? 1102 01:01:25,014 --> 01:01:26,057 什么改变了... 1103 01:01:27,684 --> 01:01:29,602 是什么改变了 1104 01:01:30,561 --> 01:01:33,356 拉蒙和光之安塔雷斯的心 1105 01:01:35,316 --> 01:01:37,026 让他觉得 1106 01:01:39,529 --> 01:01:41,989 牺牲一个三天大的婴儿 1107 01:01:41,989 --> 01:01:44,701 能解决世界的问题? 1108 01:01:46,619 --> 01:01:48,788 十一月还剩五天 1109 01:01:48,788 --> 01:01:51,124 安塔雷斯的内在自我下令 1110 01:01:51,124 --> 01:01:55,044 12月1日那天 我们必须开始住在那里 1111 01:01:55,044 --> 01:01:56,921 在那里待21天 直到世界末日 1112 01:01:57,505 --> 01:01:59,882 还剩五天时间准备好屋子 1113 01:01:59,882 --> 01:02:02,385 让大家能喝21天的死藤水 1114 01:02:02,385 --> 01:02:07,223 如果可以这么说的话 安塔雷斯更放飞自我了 1115 01:02:08,725 --> 01:02:11,602 {\an8}安塔雷斯命令 我和卡罗琳娜跟他在一起 1116 01:02:11,602 --> 01:02:14,689 {\an8}这对卡洛琳娜有很大负面影响 1117 01:02:14,689 --> 01:02:17,275 {\an8}这引发了严厉的惩罚 1118 01:02:17,275 --> 01:02:18,568 {\an8}安塔雷斯命令 1119 01:02:18,568 --> 01:02:21,571 {\an8}进行我这辈子见过的最严厉的殴打 1120 01:02:21,571 --> 01:02:23,114 我们必须赤身裸体地 1121 01:02:24,574 --> 01:02:25,700 站在那里挨打 1122 01:02:25,700 --> 01:02:27,660 他从卡罗开始 1123 01:02:32,415 --> 01:02:34,125 我的女朋友身材娇小 1124 01:02:35,918 --> 01:02:37,044 她很瘦 1125 01:02:38,296 --> 01:02:42,008 那混蛋和我一样高 1米85 1126 01:02:46,220 --> 01:02:48,723 那混蛋把她的后背鞭打撕裂 天啊 1127 01:02:52,101 --> 01:02:53,060 他打断了一只手 1128 01:02:53,060 --> 01:02:55,855 她的身体反应是把手放在身后 1129 01:02:55,855 --> 01:02:58,900 所以他全力击打了她的手腕 弄断了她的手腕 1130 01:02:59,484 --> 01:03:02,195 那次骨折在一个月间无人照管 1131 01:03:05,406 --> 01:03:07,658 他打了卡罗11次 1132 01:03:12,538 --> 01:03:13,831 然后轮到我了 1133 01:03:14,332 --> 01:03:19,462 到第六次 第八次鞭打时 1134 01:03:20,296 --> 01:03:22,965 我的视线受限 然后一片漆黑 1135 01:03:22,965 --> 01:03:26,385 该死 我开始眩晕 然后倒下了 天啊 1136 01:03:27,261 --> 01:03:29,597 他说:“混蛋 起来!我们还没完!” 1137 01:03:29,597 --> 01:03:33,643 我说:“是的 抱歉” 我扇自己耳光 “清醒点” 1138 01:03:33,643 --> 01:03:38,231 然后 我挨了接下来的20鞭 1139 01:03:40,525 --> 01:03:43,986 然后我感谢了他 1140 01:03:45,321 --> 01:03:46,697 然后我去坐下 1141 01:03:47,573 --> 01:03:51,160 {\an8}他让我们穿衣服 我们本来光着身子 1142 01:03:51,661 --> 01:03:54,705 {\an8}当我告诉安塔雷斯 说他打断了我的手时 1143 01:03:54,705 --> 01:03:57,625 {\an8}他说:“亲爱的女孩 这是你的报应 1144 01:03:57,625 --> 01:03:59,794 {\an8}你看不出来你疯了吗?” 1145 01:04:00,419 --> 01:04:01,796 {\an8}我说是的 1146 01:04:02,755 --> 01:04:05,508 {\an8}我以为他会杀了我 1147 01:04:05,508 --> 01:04:07,802 你会说:“发生了这么多可怕的事 1148 01:04:07,802 --> 01:04:10,763 他们为什么没有逃离?” 1149 01:04:11,722 --> 01:04:14,100 好吧 他们当时绝对相信 1150 01:04:14,100 --> 01:04:15,893 他们是上帝的战士 1151 01:04:15,893 --> 01:04:17,311 世界即将毁灭 1152 01:04:17,311 --> 01:04:19,981 这是他们必须采取的最后一步 1153 01:04:22,400 --> 01:04:24,944 {\an8}我们在为世界末日做准备 1154 01:04:25,862 --> 01:04:30,283 {\an8}2012年12月的第一天 安塔雷斯开始服用死藤水 1155 01:04:30,908 --> 01:04:31,868 {\an8}每天晚上 1156 01:04:32,535 --> 01:04:35,037 {\an8}这会在12月21日那天 1157 01:04:35,538 --> 01:04:37,665 {\an8}带来启示 1158 01:04:37,665 --> 01:04:40,001 {\an8}社群的其他人 包括我自己 1159 01:04:40,001 --> 01:04:42,461 开始服用死藤水 1160 01:04:42,461 --> 01:04:45,882 从2012年12月11日至21日 1161 01:04:50,386 --> 01:04:54,849 所有的死藤水疗程 那些日子 都是没完没了的战斗 1162 01:04:55,433 --> 01:04:58,686 有许多天使 翅膀 剑 恶魔 1163 01:04:58,686 --> 01:05:02,648 在充满尖叫和鲜血的地狱战场 1164 01:05:02,648 --> 01:05:05,860 带着光明 带着希望 带着... 1165 01:05:06,819 --> 01:05:07,987 疯狂 纯粹的疯狂 1166 01:05:09,739 --> 01:05:11,782 那是世界最后的日子 1167 01:05:11,782 --> 01:05:15,369 对我来说 没有2012年12月22日 1168 01:05:16,579 --> 01:05:17,788 总之 最后一天 1169 01:05:18,289 --> 01:05:19,582 几个小时过去了 1170 01:05:20,291 --> 01:05:21,292 没有人... 1171 01:05:21,792 --> 01:05:23,836 没有人看时钟 因为... 1172 01:05:23,836 --> 01:05:27,548 我是说 没有人会在 审判日来临的时候查看时间 1173 01:05:27,548 --> 01:05:29,050 该发生的时候就会发生了 1174 01:05:29,717 --> 01:05:31,344 但时间过去了 1175 01:05:31,344 --> 01:05:33,220 什么都没发生 什么都没有 1176 01:05:33,721 --> 01:05:35,139 我们都很安静 1177 01:05:35,139 --> 01:05:36,474 突然之间 1178 01:05:36,974 --> 01:05:37,934 安塔雷斯说... 1179 01:05:40,937 --> 01:05:42,855 他突然大笑说... 1180 01:05:42,855 --> 01:05:47,193 “愚蠢的白痴 你们以为经过四年的努力 1181 01:05:47,860 --> 01:05:50,738 你们就会飞升并获得自由 1182 01:05:50,738 --> 01:05:53,074 天啊 你们太天真了 1183 01:05:53,699 --> 01:05:56,911 没有这种事 不会马上发生改变的 1184 01:05:57,411 --> 01:06:00,289 我的内在自我向我解释了 1185 01:06:00,831 --> 01:06:02,959 自由 1186 01:06:02,959 --> 01:06:05,711 不会立刻就来 还需要三个月 1187 01:06:05,711 --> 01:06:07,046 会在厄瓜多尔” 1188 01:06:11,592 --> 01:06:13,302 他表现得好像没关系 1189 01:06:13,928 --> 01:06:16,263 他表现得好像这是个大笑话 1190 01:06:18,015 --> 01:06:19,058 就是这样 1191 01:06:19,976 --> 01:06:22,186 我们喝完死藤水就去睡觉了 1192 01:06:32,697 --> 01:06:37,368 第二天 我看到 那天是2012年12月22日 1193 01:06:37,368 --> 01:06:39,787 那一天本不应该存在 1194 01:06:39,787 --> 01:06:43,791 这就是最终在小组中造成分裂的原因 1195 01:06:44,959 --> 01:06:49,338 就像我的大脑在说:“兄弟 我的合同只签到了2012年12月21日 1196 01:06:49,338 --> 01:06:50,756 今天是22日了!” 1197 01:06:50,756 --> 01:06:53,759 {\an8}我们中的一些人问自己: “该死 我们该怎么做? 1198 01:06:53,759 --> 01:06:56,137 {\an8}我是说 世界并没有迎来末日” 1199 01:06:56,137 --> 01:06:59,473 {\an8}我们都负债累累 1200 01:06:59,473 --> 01:07:02,852 {\an8}我们必须继续生活 但我们没有钱 1201 01:07:06,355 --> 01:07:09,108 在那个不存在的日子 12月23日 1202 01:07:09,108 --> 01:07:14,030 我们告诉我们的家人 我们要跟他们一起过圣诞节 1203 01:07:14,030 --> 01:07:15,823 那是谎言 你知道吗? 1204 01:07:15,823 --> 01:07:20,161 我告诉家人 我们要和他们 一起过圣诞节 我和我女友卡罗 1205 01:07:20,161 --> 01:07:21,245 {\an8}(科利圭 圣地亚哥) 1206 01:07:21,245 --> 01:07:23,873 {\an8}我告诉巴勃罗 我受不了 1207 01:07:23,873 --> 01:07:25,624 跟安塔雷斯住在一起了 1208 01:07:25,624 --> 01:07:30,838 如果他又命令我做他的女人 1209 01:07:31,338 --> 01:07:32,715 我会自杀 1210 01:07:32,715 --> 01:07:35,760 卡罗告诉我 1211 01:07:36,260 --> 01:07:38,971 “那混蛋总是说耶稣和使徒 1212 01:07:38,971 --> 01:07:42,016 我们必须像使徒一样自我牺牲 1213 01:07:42,016 --> 01:07:44,852 但你知道吗? 使徒们和耶稣一起 是出于爱 1214 01:07:44,852 --> 01:07:46,937 现在 我是因为害怕才在这里的” 1215 01:07:47,938 --> 01:07:49,148 哇... 1216 01:07:49,148 --> 01:07:53,694 这加强了我内心的怀疑 1217 01:07:53,694 --> 01:07:56,405 “如果我们想走 就不能住在圣地亚哥 1218 01:07:56,405 --> 01:07:57,865 我们必须快速离开... 1219 01:07:59,909 --> 01:08:02,286 躲在南边荒无人烟的地方 1220 01:08:02,286 --> 01:08:04,955 因为那混蛋会找到我们 并杀死我们” 1221 01:08:04,955 --> 01:08:06,874 巴勃罗和卡罗琳娜逃往南方时 1222 01:08:06,874 --> 01:08:08,876 他们完全处于妄想状态 1223 01:08:09,460 --> 01:08:13,631 {\an8}我们在我继母家躲了一个星期 1224 01:08:13,631 --> 01:08:17,676 {\an8}然后我们给每个成员发了邮件 1225 01:08:17,676 --> 01:08:21,305 {\an8}说我们不会回去了 1226 01:08:21,305 --> 01:08:24,141 让安塔雷斯知道 1227 01:08:24,141 --> 01:08:27,937 我们仍然相信他 但不愿意继续做下去了 1228 01:08:28,437 --> 01:08:30,689 {\an8}娜塔莉亚打电话给我说 1229 01:08:30,689 --> 01:08:31,732 {\an8}“我完蛋了 1230 01:08:31,732 --> 01:08:33,692 {\an8}我和调查警在一起 1231 01:08:33,692 --> 01:08:34,944 {\an8}他们全都知道了” 1232 01:08:34,944 --> 01:08:36,529 (智利调查警) 1233 01:08:40,324 --> 01:08:44,328 然后娜塔莉亚给我发了邮件 发到我给她的秘密地址 1234 01:08:44,328 --> 01:08:46,080 “巴勃罗 我遇到一点问题 1235 01:08:50,042 --> 01:08:52,711 操 警察来了 他们在跟我家人说话 1236 01:08:52,711 --> 01:08:55,339 他们在说话 问孩子在哪里 1237 01:08:55,339 --> 01:08:57,842 他们问发生了什么 这是干什么” 1238 01:08:57,842 --> 01:09:00,094 然后她说:“他们在问一个教派的事” 1239 01:09:00,094 --> 01:09:02,054 我说:“兄弟 教派 1240 01:09:02,054 --> 01:09:07,101 是一群崇拜撒旦的混蛋 戴着黑兜帽 1241 01:09:07,101 --> 01:09:09,395 崇拜魔鬼 进行群体自杀 1242 01:09:09,395 --> 01:09:11,021 我们不是教派” 1243 01:09:11,605 --> 01:09:13,691 我在谷歌上搜索“教派” 1244 01:09:14,483 --> 01:09:15,734 我开始阅读 1245 01:09:16,527 --> 01:09:20,489 那完全就是我过去四年间的生活 1246 01:09:26,829 --> 01:09:27,913 我加入了一个教派 1247 01:09:29,874 --> 01:09:31,458 操 我震惊了 1248 01:09:32,877 --> 01:09:34,670 那都是他妈的谎言 天啊 1249 01:09:36,505 --> 01:09:37,381 那个婴儿... 1250 01:09:37,923 --> 01:09:39,008 不是路西法 1251 01:09:39,508 --> 01:09:40,676 那只是一个婴儿 1252 01:09:51,395 --> 01:09:52,938 一切都改变了 1253 01:09:53,814 --> 01:09:56,567 当他们发现 1254 01:09:57,401 --> 01:09:59,486 曾经有过... 1255 01:10:00,821 --> 01:10:02,406 一个婴儿被谋杀了 1256 01:10:03,407 --> 01:10:05,034 2月19日 1257 01:10:05,034 --> 01:10:06,368 安塔雷斯离开智利 1258 01:10:06,869 --> 01:10:10,956 因为娜塔莉亚·格拉告诉他们 调查警正在调查他们 1259 01:10:16,003 --> 01:10:17,338 (机场) 1260 01:10:25,846 --> 01:10:29,433 (2013年2月19日) 1261 01:10:31,393 --> 01:10:33,354 {\an8}安塔雷斯没有选择 1262 01:10:33,354 --> 01:10:37,858 {\an8}他知道他们都会说出那个婴儿的事 1263 01:10:37,858 --> 01:10:40,361 {\an8}他只能逃往秘鲁 1264 01:10:40,361 --> 01:10:44,657 他们意识到他们各自都有责任 1265 01:10:44,657 --> 01:10:47,952 至少案发当晚在场的人都有 1266 01:10:47,952 --> 01:10:51,747 娜塔莉亚在一种偏执的状态下 1267 01:10:51,747 --> 01:10:53,749 赶在其他人之前 1268 01:10:53,749 --> 01:10:57,086 进行了陈述 这一点非常重要 1269 01:10:57,086 --> 01:10:58,921 因为在这种情况下 1270 01:10:58,921 --> 01:11:03,092 其他教派成员会承担一定的责任 1271 01:11:03,092 --> 01:11:07,346 我去了办公室 娜塔莉亚和其他警探在一起 1272 01:11:07,346 --> 01:11:10,724 我问她 他们是不是烧死了婴儿 1273 01:11:10,724 --> 01:11:13,018 她回答说:“是的” 1274 01:11:13,018 --> 01:11:16,981 但我没看出她的后悔 1275 01:11:16,981 --> 01:11:20,484 没有什么能让我相信 1276 01:11:21,193 --> 01:11:22,152 这真正... 1277 01:11:22,152 --> 01:11:24,571 因为没有眼泪 什么都没有 1278 01:11:25,239 --> 01:11:27,449 第二天 我们带她去科利圭 1279 01:11:27,449 --> 01:11:28,867 我们看到那个洞 1280 01:11:28,867 --> 01:11:31,453 就是他们烧死婴儿的洞 1281 01:11:31,453 --> 01:11:34,832 她崩溃了 哭得不能自已 1282 01:11:35,332 --> 01:11:37,418 没人安慰她 1283 01:11:45,134 --> 01:11:49,388 我好像被泼了一盆冷水 1284 01:11:49,388 --> 01:11:52,558 他们说:“这件事发生在你的农场” 1285 01:11:53,434 --> 01:11:54,518 就这么简单 1286 01:11:54,518 --> 01:11:57,438 这把我送进了医院 我心脏病发作了 1287 01:11:58,314 --> 01:11:59,773 在这里 1288 01:12:00,357 --> 01:12:01,525 - 是吗? - 对 1289 01:12:02,860 --> 01:12:04,194 那就放这儿吧 1290 01:12:04,194 --> 01:12:08,324 我们在现场收集到的最大块的证据 1291 01:12:08,324 --> 01:12:10,326 是骨头碎片 1292 01:12:10,326 --> 01:12:12,661 胎儿臀部左侧的髂骨 1293 01:12:12,661 --> 01:12:15,998 11月23日 巴勃罗和卡罗琳娜 1294 01:12:15,998 --> 01:12:17,958 带孩子去了雷纳卡诊所 1295 01:12:17,958 --> 01:12:21,628 进行排除遗传疾病的检查 1296 01:12:21,628 --> 01:12:24,298 这是智利新生儿的强制性测试 1297 01:12:24,298 --> 01:12:26,759 从他身上抽取了五滴血 1298 01:12:26,759 --> 01:12:28,802 那五滴血 1299 01:12:28,802 --> 01:12:32,514 是判定赫苏斯下落的关键 1300 01:12:32,514 --> 01:12:35,642 查清婴儿的DNA 1301 01:12:35,642 --> 01:12:39,480 能否匹配安塔雷斯和娜塔莉亚的DNA 1302 01:12:39,480 --> 01:12:41,106 多亏有血样 1303 01:12:41,106 --> 01:12:44,276 我们设法获得了 1304 01:12:44,276 --> 01:12:47,696 逮捕该教派其余成员的逮捕令 1305 01:12:50,783 --> 01:12:53,285 晚上10点30分 巴勃罗给我打电话 1306 01:12:53,827 --> 01:12:55,287 {\an8}声音很庄严 1307 01:12:56,622 --> 01:12:59,416 {\an8}他说:“我需要你明天跟妈妈一起来 1308 01:13:00,334 --> 01:13:01,168 你必须这么做” 1309 01:13:02,086 --> 01:13:04,630 “怎么了?” “我不能在电话里告诉你” 1310 01:13:05,839 --> 01:13:09,385 飞行途中 我们的脑袋一片混乱 1311 01:13:09,385 --> 01:13:12,971 我们到了机场 巴勃罗和卡罗琳娜站在那里 1312 01:13:12,971 --> 01:13:15,516 他们都不像他们自己 他们看起来就像死人 1313 01:13:15,516 --> 01:13:18,352 我们上了巴勃罗的吉普车 1314 01:13:18,352 --> 01:13:20,562 巴勃罗用平静的声音告诉我 1315 01:13:20,562 --> 01:13:23,357 “首先 我要告诉你真实的部分 1316 01:13:23,357 --> 01:13:25,150 然后我会告诉你哪些是谎言 1317 01:13:25,150 --> 01:13:28,278 这辆吉普是我们的 这是真的 1318 01:13:28,779 --> 01:13:30,781 我们曾住在卡布尔加的出租小屋里 1319 01:13:30,781 --> 01:13:33,283 这是真的 1320 01:13:33,283 --> 01:13:36,537 我过去四年间 告诉你们的其他一切 都是谎言” 1321 01:13:41,333 --> 01:13:44,962 那时你才意识到 你面临着巨大的危机 1322 01:13:44,962 --> 01:13:47,214 那是一起不可思议的可怕事件 1323 01:13:47,214 --> 01:13:49,842 比我们报道过的任何犯罪都严重 1324 01:13:49,842 --> 01:13:53,595 这是我们历史上第一次活人献祭 1325 01:13:53,595 --> 01:13:57,349 受害者是一个刚出生三天的男孩 1326 01:13:57,349 --> 01:13:59,351 那时他们才意识到 1327 01:13:59,351 --> 01:14:01,395 新闻已经在所有电视台播出 1328 01:14:01,395 --> 01:14:03,397 警方正在寻找他们 1329 01:14:03,397 --> 01:14:06,608 他们看到自己的脸被贴在墙上 1330 01:14:06,608 --> 01:14:10,654 今天 一个教派的四名成员被逮捕 1331 01:14:10,654 --> 01:14:14,283 并被指控焚烧两天大的婴儿 1332 01:14:14,283 --> 01:14:16,660 因为他们相信他是敌基督 1333 01:14:16,660 --> 01:14:20,330 他说:“我想自首” 我说:“就在圣地亚哥自首吧” 1334 01:14:20,330 --> 01:14:22,374 那是... 1335 01:14:23,667 --> 01:14:24,918 一段非常艰难的车程 1336 01:14:24,918 --> 01:14:27,254 非常艰难 因为那充满了 1337 01:14:27,838 --> 01:14:31,925 理性决定和情感的复杂组合 1338 01:14:31,925 --> 01:14:33,802 我们在加油站停车 1339 01:14:34,303 --> 01:14:37,681 看到新闻说你儿子在逃 1340 01:14:39,641 --> 01:14:40,476 很难 1341 01:14:40,476 --> 01:14:41,685 巴勃罗·乌杜拉加 1342 01:14:41,685 --> 01:14:44,646 从发出逮捕令的那一刻起 1343 01:14:44,646 --> 01:14:46,648 直到他自首的那一刻 1344 01:14:46,648 --> 01:14:48,275 他一直在计划 1345 01:14:48,275 --> 01:14:50,986 他在接受警方讯问时要说的话 1346 01:14:50,986 --> 01:14:54,072 警队打来电话 说巴勃罗自首了 1347 01:14:54,072 --> 01:14:55,657 我们要讯问他 1348 01:14:55,657 --> 01:14:57,784 所以我去了警队 1349 01:14:57,784 --> 01:15:01,121 遇到了非常平静的巴勃罗·乌杜拉加 1350 01:15:01,121 --> 01:15:04,750 “你好 我是巴勃罗·乌杜拉加 你们在找的人 1351 01:15:04,750 --> 01:15:07,252 我参与了科利圭教派 1352 01:15:07,961 --> 01:15:09,421 我来自首的” 1353 01:15:09,421 --> 01:15:10,506 (2013年4月) 1354 01:15:10,506 --> 01:15:15,010 11点钟 这对情侣 进入基尔普监督法院 1355 01:15:15,010 --> 01:15:17,888 两人在看到他们被通缉的新闻后 1356 01:15:17,888 --> 01:15:21,558 都在本周末向警方自首 1357 01:15:22,392 --> 01:15:28,106 这次讯问很难进行 因为他很聪明 1358 01:15:28,106 --> 01:15:30,400 他有很多信息要告诉我 1359 01:15:30,943 --> 01:15:36,281 因此 为了了解他在那个社群的经历 1360 01:15:36,281 --> 01:15:41,745 我们不得不分阶段 分层次地进行讯问 1361 01:15:41,745 --> 01:15:46,375 他们被指控谋杀两天大的婴儿 1362 01:15:46,375 --> 01:15:49,711 声称二人都是对社会的危害 1363 01:15:49,711 --> 01:15:51,630 {\an8}他们被残忍地操纵 1364 01:15:51,630 --> 01:15:53,632 {\an8}被一个反常扭曲的头脑操控 1365 01:15:53,632 --> 01:15:55,551 {\an8}(巴勃罗和卡罗琳娜的辩护律师) 1366 01:15:55,551 --> 01:15:57,844 {\an8}他们没有自由行动 1367 01:15:58,387 --> 01:16:01,223 因此从犯罪的角度来看 1368 01:16:01,223 --> 01:16:02,808 他们不能受到严厉的责备 1369 01:16:02,808 --> 01:16:06,228 {\an8}两位被告 尤其是我的被告人 1370 01:16:06,228 --> 01:16:09,314 {\an8}给我的印象是 他们是被操纵的受害者... 1371 01:16:09,314 --> 01:16:10,732 {\an8}(娜塔莉亚的辩护律师) 1372 01:16:10,732 --> 01:16:13,277 {\an8}...被这个仍然在逃的人操控 1373 01:16:13,277 --> 01:16:15,654 {\an8}我们知道这个人离开了国家 1374 01:16:15,654 --> 01:16:18,323 {\an8}前往秘鲁 还没有回来 1375 01:16:21,201 --> 01:16:26,248 所以我们和国际刑警组织协调 签发了国际通缉令 1376 01:16:26,248 --> 01:16:28,458 (国际刑警 红色通缉令) 1377 01:16:29,042 --> 01:16:33,380 {\an8}(秘鲁 库斯科) 1378 01:16:34,298 --> 01:16:38,885 由1500名秘鲁警察组成的情报小组 1379 01:16:38,885 --> 01:16:41,138 正在寻找光之安塔雷斯 1380 01:16:41,138 --> 01:16:43,807 据推测 他应该在库斯科 1381 01:16:43,807 --> 01:16:46,893 我想每个人都鼓励我去秘鲁 1382 01:16:47,436 --> 01:16:50,981 {\an8}因为他们都参与了犯罪 而我没有 1383 01:16:50,981 --> 01:16:55,319 {\an8}我当时真不知道自己会遭遇什么 1384 01:16:55,319 --> 01:16:57,362 也不知道会遇到什么 1385 01:16:57,362 --> 01:17:00,282 他们在那里待了一周左右 一周半 1386 01:17:00,282 --> 01:17:02,242 然后马上离开了 1387 01:17:02,242 --> 01:17:06,622 去往库斯科附近的 一个名为奥兰泰坦博的小镇 1388 01:17:06,622 --> 01:17:09,541 他唱歌 他在酒吧 1389 01:17:09,541 --> 01:17:12,252 餐馆等地方弹奏乐器 1390 01:17:12,252 --> 01:17:13,795 收取小费 1391 01:17:13,795 --> 01:17:19,092 他压力很大 非常暴力 1392 01:17:19,092 --> 01:17:21,595 他对我很不好 1393 01:17:21,595 --> 01:17:24,306 他用棍子打我 然后把我关起来 1394 01:17:24,306 --> 01:17:27,309 他说我不能离开 1395 01:17:27,893 --> 01:17:29,186 我当时不在场 1396 01:17:29,728 --> 01:17:32,898 我想她是害怕了 1397 01:17:34,066 --> 01:17:36,735 然后搭第一班飞机回到圣地亚哥 1398 01:17:36,735 --> 01:17:37,986 我回来了 1399 01:17:37,986 --> 01:17:40,781 以为他会自首 1400 01:17:40,781 --> 01:17:42,532 因为我叫他去自首了 1401 01:17:42,532 --> 01:17:46,203 我到了智利 报纸上说 1402 01:17:46,203 --> 01:17:49,998 他们找到了拉蒙的尸体 1403 01:17:49,998 --> 01:17:53,710 据报道 在库斯科发现了一具尸体 1404 01:17:53,710 --> 01:17:55,379 就是这个人 1405 01:17:55,379 --> 01:17:58,840 {\an8}拉蒙·古斯塔沃·卡斯蒂略·盖特 35岁 1406 01:17:58,840 --> 01:18:00,342 {\an8}在这里结束了自己的生命 1407 01:18:00,342 --> 01:18:04,596 {\an8}媒体以各种不同的方式 描述了这个悲惨的结局 1408 01:18:04,596 --> 01:18:07,599 {\an8}三个孩子先进去 1409 01:18:08,266 --> 01:18:13,063 他们告诉我 那看起来像是挂着的娃娃 1410 01:18:13,063 --> 01:18:15,899 你可以想象 他发现自己孤身一人 1411 01:18:15,899 --> 01:18:18,360 所以他想:“我到此为止了 1412 01:18:19,444 --> 01:18:20,320 就这样了” 1413 01:18:21,530 --> 01:18:24,199 他逃避了自己行为的后果 1414 01:18:24,199 --> 01:18:29,371 他让我们其他人替他付出代价 1415 01:18:30,288 --> 01:18:32,582 带着机器人的冷漠 1416 01:18:32,582 --> 01:18:34,251 科利圭新生儿献祭 1417 01:18:34,251 --> 01:18:36,795 幕后的两个罪魁祸首 1418 01:18:36,795 --> 01:18:41,591 今天在犯罪现场 向警方描述了那个决定命运的夜晚 1419 01:18:46,888 --> 01:18:49,307 巴勃罗·乌杜拉加 和娜塔莉亚·格拉·杰基耶 1420 01:18:49,307 --> 01:18:51,810 在复原那天的现场 1421 01:18:51,810 --> 01:18:55,772 他们告诉我们 他们是怎样为婴儿 1422 01:18:56,273 --> 01:18:58,567 做被烧死的准备 1423 01:18:58,567 --> 01:19:01,945 你下车了 火已经点燃了 对吗? 1424 01:19:01,945 --> 01:19:02,863 是的 1425 01:19:02,863 --> 01:19:05,907 {\an8}他在那里 安塔雷斯叫我把他放在那里 1426 01:19:06,908 --> 01:19:09,161 {\an8}娜塔莉亚把婴儿... 她把赫苏斯放在那里 1427 01:19:09,161 --> 01:19:11,621 {\an8}她一把他放在那里 1428 01:19:12,205 --> 01:19:15,834 {\an8}我就抓住她跑了 我们往那边跑了 1429 01:19:15,834 --> 01:19:19,379 对我们警察来说 确定每个人的角色 1430 01:19:19,921 --> 01:19:22,215 非常重要 1431 01:19:22,215 --> 01:19:24,426 谁在什么时候做了什么 1432 01:19:24,426 --> 01:19:28,263 这样我们就能还原事实 1433 01:19:28,263 --> 01:19:32,684 我们刚开始放棍子 五分钟后 大卫来了 1434 01:19:32,684 --> 01:19:34,770 安塔雷斯命令他 1435 01:19:35,562 --> 01:19:39,816 继续拿木棍来 免得木柴用完 1436 01:19:39,816 --> 01:19:44,571 火焰比地面上的洞高20厘米 1437 01:19:45,322 --> 01:19:48,116 当我第一次看到火焰上方时 1438 01:19:48,784 --> 01:19:53,121 我看到与真正的火焰混合的黑色火焰 1439 01:19:53,121 --> 01:19:56,708 变成了黑色的龙头 1440 01:19:56,708 --> 01:19:57,793 然后飞了起来 1441 01:19:58,335 --> 01:19:59,503 上去了? 1442 01:19:59,503 --> 01:20:01,004 那是你看到的吗? 1443 01:20:01,505 --> 01:20:04,674 我看到了 我现在知道 那是幻觉 但我当时看到了 1444 01:20:04,674 --> 01:20:07,803 那种事很正常 1445 01:20:07,803 --> 01:20:09,971 了解每个人 1446 01:20:09,971 --> 01:20:14,434 在犯罪中扮演的角色 是至关重要的 1447 01:20:14,434 --> 01:20:17,312 {\an8}跟我说说你把孩子绑起来的事 1448 01:20:17,312 --> 01:20:19,147 {\an8}我没能用牙齿弄断胶带 1449 01:20:19,147 --> 01:20:23,318 {\an8}巴勃罗在剪胶带 我把它绑在宝宝的脚上 1450 01:20:23,318 --> 01:20:25,654 然后当巴勃罗让我绑手臂的时候 1451 01:20:25,654 --> 01:20:28,657 我们一起绑了 巴勃罗完成了剩下的部分 1452 01:20:28,657 --> 01:20:31,368 我从来没用牙齿弄断过任何东西 1453 01:20:31,368 --> 01:20:33,537 是真的 我剪断了胶带 1454 01:20:33,537 --> 01:20:35,914 - 原来如此 - 她不能用牙齿弄断胶带 1455 01:20:35,914 --> 01:20:38,542 我记得里面的... 1456 01:20:39,292 --> 01:20:42,754 谁能根据自己的能量做什么 1457 01:20:43,296 --> 01:20:45,507 我们都有严格的命令 1458 01:20:45,507 --> 01:20:47,634 唯一能碰赫苏斯的人 1459 01:20:47,634 --> 01:20:49,386 是娜塔莉亚和卡罗琳娜 1460 01:20:49,386 --> 01:20:52,806 是的 但当巴勃罗完成后 1461 01:20:52,806 --> 01:20:54,850 他说:“你千万别告诉安塔雷斯 1462 01:20:54,850 --> 01:20:57,060 因为我们做得不够完美” 1463 01:20:57,602 --> 01:21:00,856 我想说的是 我不记得这一点 1464 01:21:00,856 --> 01:21:03,275 我只记得我没碰他 1465 01:21:03,859 --> 01:21:05,443 但 我是说... 1466 01:21:06,444 --> 01:21:09,781 我是说 背景显然是错乱的 1467 01:21:09,781 --> 01:21:11,575 他们都不承认 1468 01:21:11,575 --> 01:21:16,329 把婴儿绑起来 往孩子嘴里塞棉花 封住孩子的嘴 1469 01:21:16,329 --> 01:21:18,915 他们都说是对方干的 1470 01:21:19,416 --> 01:21:23,378 他们在婴儿被献祭之前 都实施了沉默行为 1471 01:21:23,378 --> 01:21:25,881 我明白 巴勃罗说的话 1472 01:21:25,881 --> 01:21:27,966 说明他觉得这是理所当然的 1473 01:21:27,966 --> 01:21:30,635 我们都知道 那天会发生什么 1474 01:21:30,635 --> 01:21:34,848 我不得不说 关于即将发生的事 1475 01:21:34,848 --> 01:21:36,516 没人给我任何信息 1476 01:21:36,516 --> 01:21:39,019 因为被支配 1477 01:21:39,519 --> 01:21:42,981 我无法得到任何解释或信息 1478 01:21:42,981 --> 01:21:48,111 因为那可能会让 赫苏斯的内在自我 对我做些什么 1479 01:21:48,111 --> 01:21:51,114 比如逼我自杀 或是逃跑之类的 1480 01:21:51,114 --> 01:21:54,159 所以我没有任何信息 1481 01:21:54,159 --> 01:21:55,952 抱歉 你看到什么了吗? 1482 01:21:55,952 --> 01:21:57,495 - 没有 - 没有 1483 01:21:58,079 --> 01:22:01,541 你可能不知道 但娜塔莉亚在她今天的陈述中 1484 01:22:01,541 --> 01:22:03,752 她说她能看到光 1485 01:22:03,752 --> 01:22:06,796 - 不 卡罗琳娜 - 对不起 卡罗琳娜 1486 01:22:06,796 --> 01:22:10,634 她没看到火焰什么的 但她能看到光 1487 01:22:10,634 --> 01:22:12,719 她能听到火的噼啪声 1488 01:22:12,719 --> 01:22:15,764 - 你知道卡罗琳娜能看到能量吗? - 不知道 1489 01:22:15,764 --> 01:22:18,808 她能看到光环 她比我们敏感多了 1490 01:22:18,808 --> 01:22:21,645 我什么都看不到 你能看到那边的房子吗? 1491 01:22:21,645 --> 01:22:24,189 你帮巴勃罗扔石头的时候 1492 01:22:24,189 --> 01:22:26,274 你是用手推车送来的 对吧? 1493 01:22:26,274 --> 01:22:28,234 石头就堆在这里 1494 01:22:28,234 --> 01:22:29,653 - 跟现在的地方一样? - 对 1495 01:22:30,445 --> 01:22:31,738 我们可以结束了吗? 1496 01:22:31,738 --> 01:22:32,822 非常感谢 1497 01:22:32,822 --> 01:22:33,740 走吧 1498 01:22:33,740 --> 01:22:35,033 (被告) 1499 01:22:41,748 --> 01:22:44,000 {\an8}这是2013年4月22日的报告 1500 01:22:44,000 --> 01:22:45,877 {\an8}(基尔普首席检察官 2011-2016) 1501 01:22:45,877 --> 01:22:48,421 {\an8}在我基尔普的办公室 1502 01:22:48,421 --> 01:22:50,548 {\an8}我和调查警会面那天 1503 01:22:50,548 --> 01:22:52,926 他们给我这个信息 1504 01:22:52,926 --> 01:22:55,804 他们一直在编写这些信息 1505 01:22:56,304 --> 01:22:59,432 据我所知 智利没有类似的案子 1506 01:23:00,809 --> 01:23:03,478 剩下的调查 1507 01:23:03,478 --> 01:23:08,316 更多的是确定刑事责任 1508 01:23:09,192 --> 01:23:11,528 以及我们对他们采取的法律手段 1509 01:23:11,528 --> 01:23:14,030 确定他们到底是疯癫了 1510 01:23:14,030 --> 01:23:16,700 还是理智的 还是介于两者之间 1511 01:23:16,700 --> 01:23:19,828 以此为基点 在法律领域做出决定 1512 01:23:25,125 --> 01:23:26,751 该教派成员中 1513 01:23:26,751 --> 01:23:29,838 大多数被告进行辩护的论点之一 1514 01:23:29,838 --> 01:23:34,718 是他们都受到了 破坏性精神控制的影响 1515 01:23:34,718 --> 01:23:38,638 当时他们对正在发生的事情 1516 01:23:39,139 --> 01:23:42,350 没有自主选择的能力 1517 01:23:42,350 --> 01:23:44,144 因为他们也处于 1518 01:23:44,144 --> 01:23:46,730 所谓的“共同精神错乱”状态 1519 01:23:51,901 --> 01:23:54,362 辩方之间达成一致 1520 01:23:54,362 --> 01:23:57,073 {\an8}声称他们都在... 1521 01:23:57,073 --> 01:23:59,117 {\an8}(法律和法医心理学博士) 1522 01:23:59,117 --> 01:24:01,494 {\an8}...某种程度上 1523 01:24:01,494 --> 01:24:04,831 是共同精神病 1524 01:24:04,831 --> 01:24:07,709 或感应性疯狂症的受害者 1525 01:24:07,709 --> 01:24:12,005 这是可能性最大的策略 1526 01:24:12,589 --> 01:24:15,633 他们本身并不是精神病患者 1527 01:24:15,633 --> 01:24:18,887 但却声称自己在事件发生时 就是精神病患者 1528 01:24:19,387 --> 01:24:22,390 用法律术语来说 他们是无罪的 1529 01:24:22,390 --> 01:24:25,477 法律假设所有人 都是正常人 而非疯子 1530 01:24:25,477 --> 01:24:27,562 因此 在涉及构成犯罪的行为时 1531 01:24:27,562 --> 01:24:29,814 我们都必须 1532 01:24:29,814 --> 01:24:31,524 为自己的行为负责 1533 01:24:31,524 --> 01:24:35,987 因此 如果你说被调查的人是疯子 1534 01:24:35,987 --> 01:24:37,155 你必须提供证据证明 1535 01:24:40,116 --> 01:24:44,204 庭审的主题不是孩子是否死亡 1536 01:24:44,204 --> 01:24:47,707 或者他们当天是不是在场 1537 01:24:47,707 --> 01:24:49,751 而是关于 1538 01:24:50,460 --> 01:24:52,879 共同精神病的诊断 1539 01:24:52,879 --> 01:24:54,714 不言而喻 法官大人 1540 01:24:54,714 --> 01:24:59,552 这份新报告完全认可了之前的结论 1541 01:24:59,552 --> 01:25:03,640 这是共同的神秘谵妄 精神错乱 1542 01:25:03,640 --> 01:25:06,643 法律后果是 第十章第一条 不能被归罪 1543 01:25:06,643 --> 01:25:08,853 所有的精神病学家和心理学家 1544 01:25:08,853 --> 01:25:13,024 都得出结论 这些人患有这种精神疾病 1545 01:25:13,024 --> 01:25:14,776 所以他们是不能被归罪的 1546 01:25:16,486 --> 01:25:19,364 我们面对的是辩方提供的 1547 01:25:19,364 --> 01:25:23,451 大量证据和报告 目的就是 1548 01:25:23,451 --> 01:25:27,747 为该教派成员开脱责任 1549 01:25:31,709 --> 01:25:36,256 尽管确定了他们的责任 但他们都不会服刑 1550 01:25:36,256 --> 01:25:38,424 你当然能感受到压力 1551 01:25:38,424 --> 01:25:40,635 那是每天都在的东西 1552 01:25:40,635 --> 01:25:44,514 在听证会上 媒体总是非常关注 1553 01:25:46,641 --> 01:25:52,230 检察官办公室别无选择 只能分析 1554 01:25:52,730 --> 01:25:54,899 背景资料 1555 01:25:54,899 --> 01:25:59,320 看它从另一个角度来看 是否容易被 1556 01:25:59,904 --> 01:26:01,281 批评或质疑 1557 01:26:06,035 --> 01:26:11,749 {\an8}我接触这个案子 是因为 胡安·埃米利奥·加蒂卡检察官... 1558 01:26:11,749 --> 01:26:13,042 {\an8}(精神病学家) 1559 01:26:13,042 --> 01:26:15,795 {\an8}打电话给我 说他想和我谈谈 1560 01:26:16,337 --> 01:26:18,214 他解释了事情的来龙去脉 1561 01:26:18,840 --> 01:26:21,759 我觉得 回答他提出的所有问题 1562 01:26:22,385 --> 01:26:24,429 是非常重要的 1563 01:26:26,347 --> 01:26:28,683 他的想法是让我评估 1564 01:26:29,934 --> 01:26:33,688 两个最重要的人 也就是 娜塔莉亚·格拉和巴勃罗·乌杜拉加 1565 01:26:34,189 --> 01:26:36,566 但他们拒绝被评估 1566 01:26:37,066 --> 01:26:42,071 因此他让我出具一个 对专家意见的意见 1567 01:26:42,071 --> 01:26:45,325 这意味着要对专家意见提出专家意见 1568 01:26:45,325 --> 01:26:47,660 关于事件的专家意见 1569 01:26:47,660 --> 01:26:48,661 (所犯罪行) 1570 01:26:48,661 --> 01:26:51,873 精神病专家在没有见过病人的情况下 1571 01:26:51,873 --> 01:26:53,208 就对病人做出诊断 1572 01:26:53,791 --> 01:26:56,502 在我看来是一种基本的道德缺失 1573 01:26:57,837 --> 01:27:02,217 问题在于:在巴勃罗和娜塔莉亚 1574 01:27:02,217 --> 01:27:03,676 把婴儿 1575 01:27:04,344 --> 01:27:07,555 交给安塔雷斯的时刻 他们有没有别的选择? 1576 01:27:10,767 --> 01:27:13,144 他们能不能不把孩子交给他? 1577 01:27:15,688 --> 01:27:18,358 我们相信 是的 他们确实有其他选择 1578 01:27:19,776 --> 01:27:22,070 因为虽然他们很多年 1579 01:27:23,738 --> 01:27:28,076 都在这个 被称为安塔雷斯的人的镇压下 1580 01:27:28,660 --> 01:27:33,122 从他们决定带走并藏匿 娜塔莉亚·格拉的时候起 1581 01:27:33,122 --> 01:27:37,377 他们就已经知道 并意识到自己要做什么 1582 01:27:46,094 --> 01:27:47,387 这种环境里 1583 01:27:48,054 --> 01:27:50,348 {\an8}有规则 1584 01:27:50,848 --> 01:27:53,434 {\an8}有服从 有一系列规则 1585 01:27:53,434 --> 01:27:57,021 还有一个处于上帝神圣地位的领导者 1586 01:27:57,021 --> 01:28:00,024 他操控着其他人 1587 01:28:00,024 --> 01:28:01,109 并且... 1588 01:28:02,443 --> 01:28:05,655 不允许他们产生自己的观点 1589 01:28:05,655 --> 01:28:10,243 据此 我们可以说 他们的身份被破坏了 1590 01:28:10,243 --> 01:28:14,330 这个人没有自己的判断力 1591 01:28:14,330 --> 01:28:17,834 奥托·多尔医生真的说了:“是的 1592 01:28:17,834 --> 01:28:21,296 看来事情就是这样了 1593 01:28:21,296 --> 01:28:25,341 他们产生了共同精神障碍” 1594 01:28:25,341 --> 01:28:28,136 但鉴于我们没有机会 1595 01:28:28,136 --> 01:28:29,721 也永远不会有机会 1596 01:28:29,721 --> 01:28:32,181 去给拉蒙·卡斯蒂略·盖特做检查 1597 01:28:32,181 --> 01:28:35,351 因为他自杀了 对吗?在库斯科 1598 01:28:35,351 --> 01:28:40,857 我们无法确定这些人 1599 01:28:40,857 --> 01:28:45,778 到底是诱导对象 还是继发病例 1600 01:28:45,778 --> 01:28:51,492 拉蒙·卡斯蒂略·盖特是主要诱因 1601 01:28:52,827 --> 01:28:56,581 我们不希望这起案子的罪犯逍遥法外 1602 01:28:56,581 --> 01:28:59,542 如果没有人受到惩罚 1603 01:28:59,542 --> 01:29:02,128 这些人不会因为他们的所作所为 1604 01:29:02,128 --> 01:29:06,591 被追究刑事责任 那只能是因为我们确信无疑 1605 01:29:06,591 --> 01:29:09,177 这些人当时精神错乱 1606 01:29:09,177 --> 01:29:11,679 在分析这些报告时 1607 01:29:12,680 --> 01:29:13,598 我得出的... 1608 01:29:15,641 --> 01:29:17,393 第一个论点 1609 01:29:17,894 --> 01:29:20,355 在某种程度上推翻了这些报告 1610 01:29:20,355 --> 01:29:22,523 目前的报告指出 1611 01:29:23,149 --> 01:29:27,362 只要是在吸毒、酗酒或服用任何 1612 01:29:27,904 --> 01:29:30,448 其他类型的兴奋剂的情况下 1613 01:29:30,948 --> 01:29:34,660 出现的精神病发作 1614 01:29:35,370 --> 01:29:38,081 那么共同精神病的诊断就不能成立 1615 01:29:38,915 --> 01:29:39,832 就是这样 1616 01:29:44,128 --> 01:29:46,130 事实让我们反思 1617 01:29:46,631 --> 01:29:48,925 关于免除刑事责任的问题 1618 01:29:48,925 --> 01:29:51,928 我们可以在多大程度上接受 1619 01:29:51,928 --> 01:29:55,139 他们的推理能力在犯罪时受到了阻碍 1620 01:29:55,139 --> 01:29:59,685 从而使他们 免受法律制裁或减轻罪责? 1621 01:29:59,685 --> 01:30:01,854 司法在多大程度上 1622 01:30:01,854 --> 01:30:03,689 能够赋予共同神秘谵妄 1623 01:30:03,689 --> 01:30:06,359 精神病学理论以价值 1624 01:30:06,359 --> 01:30:10,321 以免除其参与者 1625 01:30:10,321 --> 01:30:12,490 对侵犯人权罪行的责任? 1626 01:30:12,490 --> 01:30:14,367 因此 根据法律规定 1627 01:30:14,367 --> 01:30:16,494 被告格拉和乌杜拉加 1628 01:30:16,494 --> 01:30:19,414 不被判处其他刑罚 1629 01:30:24,043 --> 01:30:28,589 巴勃罗和娜塔莉亚 被判处五年有期徒刑 1630 01:30:28,589 --> 01:30:31,551 其他人作为从犯 被判三年 1631 01:30:31,551 --> 01:30:34,637 显然 在有罪无罪的世界里 1632 01:30:34,637 --> 01:30:37,974 我会确认一个人有罪或无罪 1633 01:30:38,558 --> 01:30:40,435 而这正是对局势复杂性 1634 01:30:40,435 --> 01:30:42,687 分析的缺失之处 1635 01:30:42,687 --> 01:30:48,651 在我看来 这在心理学上是不公平的 1636 01:30:48,651 --> 01:30:52,363 被定罪的主要当事人 娜塔莉亚·格拉 被谋杀的婴儿之母 1637 01:30:52,363 --> 01:30:54,282 没有服刑 1638 01:30:54,282 --> 01:30:56,951 已经逃亡了七个月 1639 01:30:56,951 --> 01:31:00,455 警方正在调查她的下落 1640 01:31:09,005 --> 01:31:12,258 {\an8}她留了头发 改变了头发的颜色 1641 01:31:12,258 --> 01:31:14,385 {\an8}她为了不被认出来 就待在家里 1642 01:31:14,385 --> 01:31:18,055 {\an8}不过多亏了她扔进垃圾桶的一张纸 1643 01:31:18,055 --> 01:31:21,058 {\an8}调查警终于找到了她的下落 1644 01:31:24,228 --> 01:31:25,229 举起手来! 1645 01:31:25,980 --> 01:31:26,981 不许动! 1646 01:31:28,065 --> 01:31:29,108 举起手来! 1647 01:31:29,650 --> 01:31:30,735 不许动 1648 01:31:31,319 --> 01:31:32,278 我要过来了 1649 01:31:32,778 --> 01:31:33,779 跪下 1650 01:31:34,906 --> 01:31:36,574 双手抱头 1651 01:31:37,742 --> 01:31:41,537 她试图逃离警察 但她被完全包围了 1652 01:31:41,537 --> 01:31:44,165 娜塔莉亚·格拉被移交给了宪兵队 1653 01:31:44,165 --> 01:31:45,541 她被关押在 1654 01:31:45,541 --> 01:31:48,336 圣华金女子监狱中心 1655 01:32:02,767 --> 01:32:04,852 就我个人而言 米格尔·安普埃罗 1656 01:32:04,852 --> 01:32:07,939 不是智利调查警 不是检察官办公室 也不是法官 1657 01:32:07,939 --> 01:32:11,692 每个成员都应该被判无期徒刑 1658 01:32:11,692 --> 01:32:14,278 不管他们是否参与了 1659 01:32:14,278 --> 01:32:18,783 因为我们必须考虑到 这是一个无助的人 1660 01:32:18,783 --> 01:32:21,786 作为一个社会 我们都必须确保 1661 01:32:22,453 --> 01:32:25,081 这些受害者 因为他们是受害者 1662 01:32:26,332 --> 01:32:31,379 我认为他们应该被理解 1663 01:32:31,379 --> 01:32:35,258 我们应该和我们的家人坐下来 说:“这里发生了什么事? 1664 01:32:35,258 --> 01:32:39,929 我们在这种戏剧性的事件中 扮演什么角色?” 1665 01:32:51,315 --> 01:32:52,817 请给我一点时间 1666 01:32:53,609 --> 01:32:54,443 请耐心一点 1667 01:32:55,111 --> 01:32:55,945 拜托 1668 01:33:02,868 --> 01:33:05,663 重新融入社会很困难 1669 01:33:05,663 --> 01:33:09,250 人们告诉我: “去他妈的 去国外吧 换个名字吧” 1670 01:33:12,878 --> 01:33:15,506 重新融入正常生活 1671 01:33:15,506 --> 01:33:18,551 而不是让一切都下地狱 不陷入毒品旋涡 1672 01:33:18,551 --> 01:33:21,137 住在我父母家 住在山洞里 你懂吗? 1673 01:33:22,054 --> 01:33:22,888 很难 1674 01:33:24,473 --> 01:33:26,851 他们告诉我:“换我就自杀了” 1675 01:33:26,851 --> 01:33:29,937 我没法自杀 我的孩子们需要我 1676 01:33:29,937 --> 01:33:33,232 至于破坏性精神控制 人们对它一无所知 1677 01:33:33,232 --> 01:33:35,276 它制造了恶魔般的场景 1678 01:33:35,276 --> 01:33:36,569 所以... 1679 01:33:37,320 --> 01:33:41,824 我必须重新回到这个让我恐惧的社会 1680 01:33:42,742 --> 01:33:44,118 也应该如此! 1681 01:33:45,828 --> 01:33:49,415 想要在一个生态系统中 重新恢复自己 真的很难 1682 01:33:49,415 --> 01:33:53,169 其中的一些分子还想要主动攻击你 1683 01:33:53,169 --> 01:33:56,922 他们不希望你恢复 他们希望你自杀 1684 01:33:56,922 --> 01:33:59,925 因为我们是世界上最糟糕的人 1685 01:33:59,925 --> 01:34:03,262 人们觉得自己有理由 把最糟糕的自己展现出来 1686 01:34:03,262 --> 01:34:04,972 并且不会有不良后果 1687 01:34:04,972 --> 01:34:08,476 十年后 我被摧毁了 我不想再吵架了 1688 01:34:09,018 --> 01:34:12,021 我希望能够安心地工作和生活 1689 01:34:13,189 --> 01:34:16,525 但如果我们为了活着 不得不四处寻求谅解 1690 01:34:16,525 --> 01:34:18,611 那么过平静的生活会非常艰难 1691 01:34:21,906 --> 01:34:25,409 {\an8}(智利 科利圭) 1692 01:34:25,409 --> 01:34:27,745 {\an8}我不明白 我也讨厌谈论它 1693 01:34:27,745 --> 01:34:31,207 {\an8}因为每次我谈论它 都会让我 1694 01:34:32,708 --> 01:34:33,626 {\an8}非常痛苦 1695 01:34:39,715 --> 01:34:42,343 听着 关于科利圭的房子 1696 01:34:43,761 --> 01:34:45,346 我们准备直接摧毁它 1697 01:34:45,346 --> 01:34:48,099 这样就不会再有那场痛苦残余了 1698 01:35:00,778 --> 01:35:04,281 教派不是凭空冒出来的 1699 01:35:04,907 --> 01:35:07,910 教派是对社会上 1700 01:35:07,910 --> 01:35:10,663 正在发生的事情的反应或影响 1701 01:35:15,167 --> 01:35:18,003 人们非常空虚 1702 01:35:18,629 --> 01:35:21,716 非常需要归属感 1703 01:35:31,225 --> 01:35:33,561 我们永远被包围 1704 01:35:33,561 --> 01:35:35,896 这些影响向我们展示了 1705 01:35:35,896 --> 01:35:37,940 一个完美的世界 1706 01:35:38,566 --> 01:35:45,322 但却反常地隐藏着精神控制机制 1707 01:36:13,726 --> 01:36:17,688 (巴勃罗·乌杜拉加 在狱中服刑两年) 1708 01:36:17,688 --> 01:36:21,734 (2019年假释出狱) 1709 01:36:23,569 --> 01:36:27,490 (娜塔莉亚·格拉在监狱服刑两年) 1710 01:36:27,490 --> 01:36:31,577 (2021年假释出狱) 1711 01:36:33,496 --> 01:36:37,917 (教派的其他成员) 1712 01:36:37,917 --> 01:36:41,504 (均在缓刑期间服刑) 1713 01:36:43,380 --> 01:36:47,301 (他们均已刑满释放) 1714 01:36:47,301 --> 01:36:51,388 (并正在经历重新融入社会的过程) 1715 01:40:16,051 --> 01:40:18,887 - 字幕翻译: - Ellen L