1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:06,542 --> 00:02:07,667 [Swans cry] 4 00:02:11,378 --> 00:02:13,795 [Rousing music] 5 00:02:15,586 --> 00:02:19,378 ♪ Like the dawn on the Ganges shore ♪ 6 00:02:19,628 --> 00:02:23,461 ♪ A face like flowers drifting evermore ♪ 7 00:02:23,628 --> 00:02:25,378 ♪ Like a lively street, a city's glow ♪ 8 00:02:25,586 --> 00:02:29,545 ♪ That's the splendour you bestow ♪ 9 00:02:31,586 --> 00:02:35,461 ♪ Yours and mine stars have intertwined ♪ 10 00:02:35,545 --> 00:02:39,461 ♪ Our stars have aligned, every one of them ♪ 11 00:02:39,545 --> 00:02:41,461 ♪ Says the lively street and city's glow ♪ 12 00:02:41,545 --> 00:02:45,628 ♪ That's the splendour you bestow ♪ 13 00:02:46,836 --> 00:02:50,836 ♪ I'm lost in your love's sweet fog ♪ 14 00:02:50,920 --> 00:02:54,795 ♪ I laugh, I spin, I am a lost cause ♪ 15 00:02:54,878 --> 00:03:01,128 ♪ I've come to this world just to be yours ♪ 16 00:03:02,795 --> 00:03:07,253 ♪ I've spent countless days without you near ♪ 17 00:03:07,545 --> 00:03:11,253 ♪ I long to recover all the love lost here ♪ 18 00:03:11,503 --> 00:03:17,128 ♪ I'm a bit eager to make you mine, dear ♪ 19 00:03:18,545 --> 00:03:23,211 ♪ I've spent countless days without you near ♪ 20 00:03:23,295 --> 00:03:27,253 ♪ Fill my silences with your voice so clear ♪ 21 00:03:27,545 --> 00:03:33,628 ♪ I'm a bit eager to make you mine, dear ♪ 22 00:03:34,836 --> 00:03:37,170 ♪ Lost in your love's sunshine and sweet fog ♪ 23 00:03:37,253 --> 00:03:39,128 ♪ I am a lost cause ♪ 24 00:03:39,211 --> 00:03:41,170 ♪ Lost in your love's sunshine and sweet fog ♪ 25 00:03:41,253 --> 00:03:43,211 ♪ I am losing it all ♪ 26 00:03:43,295 --> 00:03:45,253 ♪ Lost in your love's sunshine and sweet fog ♪ 27 00:03:45,336 --> 00:03:48,295 ♪ I am a lost cause ♪ 28 00:03:48,586 --> 00:03:50,586 ♪ I am losing it all ♪ 29 00:03:50,670 --> 00:03:55,170 ♪ I've spent countless days without you near ♪ 30 00:03:55,503 --> 00:03:59,253 ♪ Fill my silences with your voice so clear ♪ 31 00:03:59,586 --> 00:04:05,295 ♪ I'm a bit eager to make you mine, dear ♪ 32 00:04:07,045 --> 00:04:14,503 ♪ I want this desire, this effort, to pay ♪ 33 00:04:14,586 --> 00:04:22,086 ♪ I long for our hearts to unite, come what may ♪ 34 00:04:23,086 --> 00:04:26,461 ♪ There should be no distance, no delay in the way ♪ 35 00:04:26,545 --> 00:04:30,545 ♪ I often yearn and pray ♪ 36 00:04:30,628 --> 00:04:39,045 ♪ There should be no distance, no delay in the way ♪ 37 00:04:41,670 --> 00:04:43,045 ♪ The butterfly flew away ♪ 38 00:04:43,128 --> 00:04:44,878 ♪ The butterfly flew away ♪ 39 00:04:45,878 --> 00:04:47,211 - ♪ The butterfly ♪ - [Sobs] 40 00:04:48,003 --> 00:04:49,253 What happened? Why are you crying? 41 00:04:49,336 --> 00:04:50,045 [Sobs] 42 00:04:50,086 --> 00:04:51,336 It's not even time for the post-wedding send-off yet. 43 00:04:52,211 --> 00:04:54,003 I miss Dad. 44 00:04:54,170 --> 00:04:56,003 Daddy's little angel. 45 00:04:56,128 --> 00:04:56,753 [Sobs] 46 00:04:56,836 --> 00:04:58,420 You were with him just two hours ago. 47 00:04:58,503 --> 00:04:59,753 How can you already missing him? 48 00:05:01,253 --> 00:05:03,045 What if Dad 49 00:05:03,961 --> 00:05:05,795 commits suicide after we run away? 50 00:05:06,003 --> 00:05:07,336 He's not going to do anything like that. 51 00:05:08,461 --> 00:05:09,753 No, no, no. 52 00:05:10,253 --> 00:05:12,086 Hey, hey... Turn the van around. 53 00:05:12,170 --> 00:05:12,961 Huh? 54 00:05:13,045 --> 00:05:14,795 I'm telling you, turn the car around. 55 00:05:15,003 --> 00:05:16,045 - Titli... - Dad! 56 00:05:16,128 --> 00:05:17,128 Hey. 57 00:05:18,045 --> 00:05:20,003 Titli, listen to me. 58 00:05:20,420 --> 00:05:22,003 You were the one who decided you wanted to run away with me yesterday, right? 59 00:05:22,253 --> 00:05:23,628 I was freaking out! 60 00:05:23,795 --> 00:05:25,045 But still, here I am, running away with you. 61 00:05:25,086 --> 00:05:26,211 - Hmm. - I'm not turning the car around. 62 00:05:26,503 --> 00:05:27,670 I was the one who made the decision, right? 63 00:05:27,795 --> 00:05:29,378 - Yeah. - So now I'm making a new one. 64 00:05:29,670 --> 00:05:31,420 I'm calling it quits-no more, we're not running away like before. 65 00:05:31,503 --> 00:05:32,628 Turn the car around. 66 00:05:33,170 --> 00:05:35,586 Hocus pocus, chaos anew, If I turn this van, I am a... 67 00:05:37,628 --> 00:05:38,628 Titli, I... 68 00:05:38,795 --> 00:05:39,670 Titli, just hear me out. 69 00:05:39,795 --> 00:05:40,961 If we go back now, 70 00:05:41,086 --> 00:05:44,003 my mom's going to seriously kill me and then pickle me. 71 00:05:44,086 --> 00:05:45,836 I stole her van because of you. 72 00:05:47,170 --> 00:05:48,586 - I'm not turning around. - Because of me? 73 00:05:48,670 --> 00:05:49,836 - Yeah. - If you're this scared, 74 00:05:49,920 --> 00:05:51,086 why did you even want to run away with me? 75 00:05:51,378 --> 00:05:52,836 You're the one who got me to do this. 76 00:05:52,920 --> 00:05:54,045 You suggested it. 77 00:05:54,920 --> 00:05:57,045 I don't care if you turn the van around or not. 78 00:05:57,128 --> 00:05:58,045 I'm leaving. 79 00:05:58,086 --> 00:05:59,753 - Hey Titli, Titli, Titli! - Hey! 80 00:05:59,836 --> 00:06:00,795 Titli, listen to me! Titli... 81 00:06:00,878 --> 00:06:02,045 - Let me go. - No, Titli. You're not leaving. 82 00:06:02,086 --> 00:06:04,170 Don't make me punch you, Ranjan. Let me go. 83 00:06:04,253 --> 00:06:05,836 Mom is going to kill me, I'll rather prefer you punch me. 84 00:06:05,920 --> 00:06:06,670 - Ranjan, let me go. - [Banging on car] 85 00:06:06,753 --> 00:06:08,128 I've planned everything down to the last detail, Titli! 86 00:06:08,211 --> 00:06:09,128 [Banging on car] 87 00:06:09,253 --> 00:06:10,378 No, no, take your time, finish what you're doing. 88 00:06:11,420 --> 00:06:13,378 Doing unholy things in the land of the holy, huh? 89 00:06:15,003 --> 00:06:15,586 [Chuckles] 90 00:06:15,670 --> 00:06:16,461 She's my sister. 91 00:06:17,503 --> 00:06:18,420 My sister. 92 00:06:22,045 --> 00:06:26,753 The boy's family is saying the girl ran off with the... 93 00:06:26,836 --> 00:06:28,045 What the hell is this? 94 00:06:28,336 --> 00:06:29,628 That's exactly what I've been saying all along. 95 00:06:29,711 --> 00:06:31,711 Forget it. All you've done is doodle ants on the paper. 96 00:06:31,795 --> 00:06:32,670 [Phone rings] 97 00:06:32,753 --> 00:06:33,378 - Let me explain, sir. - [Pandey] Yes. 98 00:06:33,628 --> 00:06:34,378 [Phone rings] 99 00:06:34,461 --> 00:06:35,920 No one forced anyone to run away. 100 00:06:36,045 --> 00:06:37,586 We ran away together. 101 00:06:37,670 --> 00:06:38,295 Yes. 102 00:06:38,378 --> 00:06:39,670 - You two ran away together? - Yes. 103 00:06:39,753 --> 00:06:40,836 Then how did you end up here? 104 00:06:41,586 --> 00:06:42,420 Because of him! 105 00:06:42,672 --> 00:06:43,755 He dragged us here against our will. 106 00:06:43,839 --> 00:06:45,047 I had explained it to him too. Answer him! Tell him! 107 00:06:45,130 --> 00:06:46,422 - Answer him! - Sir, in a public place, they were... 108 00:06:46,547 --> 00:06:47,589 Forget it. What are you going to say anyway? 109 00:06:47,672 --> 00:06:49,047 Just order tea for us. With extra cream. 110 00:06:49,547 --> 00:06:51,797 Alright, how old are you? 111 00:06:51,964 --> 00:06:52,964 26. 112 00:06:53,380 --> 00:06:54,714 - 25. - 25. 113 00:06:54,964 --> 00:06:56,922 Pick one, 25 or 26? 114 00:06:57,005 --> 00:06:58,005 It's 25, sir. 115 00:06:58,089 --> 00:06:59,255 - 25? - It's 25. 116 00:06:59,922 --> 00:07:00,964 It's 25, sir. 117 00:07:01,047 --> 00:07:02,005 25, sir. 118 00:07:02,630 --> 00:07:03,964 So what do you want to do now? 119 00:07:04,339 --> 00:07:06,797 - Sir, we want to go home. - Sir, we want to get married. 120 00:07:08,547 --> 00:07:09,714 We want to get married, sir. 121 00:07:09,964 --> 00:07:11,880 Do you want to go home or get married? 122 00:07:11,964 --> 00:07:13,547 Because I want to go home too. 123 00:07:13,630 --> 00:07:15,714 Sir, we want to go home and get married. 124 00:07:16,130 --> 00:07:18,422 No. Why? I'll get you married right here. 125 00:07:18,505 --> 00:07:19,589 Call the priest. 126 00:07:20,589 --> 00:07:22,089 - At the police station? - Mr. Pandey... 127 00:07:23,797 --> 00:07:25,172 [Tapping foot] 128 00:07:26,589 --> 00:07:27,839 [Truck honks] 129 00:07:28,922 --> 00:07:30,172 I told you so. 130 00:07:32,922 --> 00:07:34,422 But no one listens to me. 131 00:07:37,130 --> 00:07:38,089 Dad? 132 00:07:38,297 --> 00:07:39,255 Hmm? 133 00:07:40,172 --> 00:07:41,172 Are you pleased now, after all this slander? 134 00:07:41,922 --> 00:07:43,964 The whole of Banaras is going to look down on us. 135 00:07:45,047 --> 00:07:49,380 I told you to be careful, this girl's character is flawed. 136 00:07:49,505 --> 00:07:51,630 - Hear that?! - Can't you just keep quiet? 137 00:07:51,714 --> 00:07:52,714 What did I say wrong? 138 00:07:52,839 --> 00:07:53,922 No. 139 00:07:54,672 --> 00:07:56,880 - I say we just get them married. - Exactly. 140 00:07:56,964 --> 00:07:57,964 End of story. 141 00:07:58,089 --> 00:08:00,130 Get them married just like that? 142 00:08:00,505 --> 00:08:03,797 This way, the matter stays between us and we won't face any shame. 143 00:08:04,630 --> 00:08:07,089 Don't even talk to me about shame, Tiwari, 144 00:08:07,630 --> 00:08:08,880 or I'll start talking. 145 00:08:08,964 --> 00:08:10,630 - Hey! - What are you going to say, huh? 146 00:08:10,714 --> 00:08:13,214 I'm trying to protect your daughter from shame, 147 00:08:13,297 --> 00:08:14,422 and you're saying you'll talk? 148 00:08:14,589 --> 00:08:15,755 What exactly are you going to talk about, huh? 149 00:08:15,839 --> 00:08:19,089 Everyone in Banaras knows you're living off your wife's pickle business. 150 00:08:19,172 --> 00:08:22,505 Watch your words, Mishra, or I swear... 151 00:08:22,589 --> 00:08:23,922 You swear what, huh? 152 00:08:23,964 --> 00:08:24,964 What will you do? 153 00:08:25,005 --> 00:08:26,714 Control your daughter. 154 00:08:26,797 --> 00:08:28,089 You control your son, 155 00:08:28,172 --> 00:08:29,547 he's always messing around. 156 00:08:29,630 --> 00:08:30,839 - Let me speak. - Stay quiet. 157 00:08:30,922 --> 00:08:32,047 The officer in charge has called you all to his cabin. 158 00:08:32,130 --> 00:08:33,547 - Okay. - Let's go. 159 00:08:33,630 --> 00:08:34,714 - Come on. - Let's go. 160 00:08:34,797 --> 00:08:36,130 Take them with you too. They will... 161 00:08:36,214 --> 00:08:37,255 Don't you dare say a word! 162 00:08:37,339 --> 00:08:39,255 So I'm just supposed to stay quiet no matter what anyone says to me? 163 00:08:39,964 --> 00:08:41,880 - You talk without thinking. - [Male 1] That's not true. 164 00:08:42,130 --> 00:08:43,797 So, what do you want to do? Tell me. 165 00:08:44,172 --> 00:08:46,214 What else can we do? It's very simple. Arrest him. 166 00:08:46,297 --> 00:08:47,964 He looks like trouble. 167 00:08:48,047 --> 00:08:50,297 Arrest him?! Why should he arrest him? 168 00:08:50,380 --> 00:08:51,339 Our son's trouble, 169 00:08:51,422 --> 00:08:53,505 and your daughter who ran off with him is some angel? 170 00:08:53,630 --> 00:08:54,964 This isn't right, Brother. 171 00:08:55,047 --> 00:08:56,714 You should show respect, no matter whose daughter it is. 172 00:08:56,797 --> 00:08:58,880 Really? What about when your husband made fun of me because of her pickle business? 173 00:08:58,964 --> 00:09:00,172 - Why bring up the pickles - Is that a lie? 174 00:09:00,255 --> 00:09:01,505 and get yourself slandered again? 175 00:09:01,589 --> 00:09:03,880 Mom, Dad... hold on a second. He wants to say something. 176 00:09:03,964 --> 00:09:04,755 Sir. 177 00:09:05,089 --> 00:09:06,964 Look, here's my suggestion - 178 00:09:07,297 --> 00:09:08,589 Both the girl and the boy are adults. 179 00:09:08,672 --> 00:09:09,547 Hmm. 180 00:09:09,714 --> 00:09:11,422 So before they try to run away again, 181 00:09:11,589 --> 00:09:12,630 you should just get them married. 182 00:09:12,714 --> 00:09:14,922 - That's exactly what I've been saying! - How can we just get them married? 183 00:09:15,297 --> 00:09:16,589 He doesn't even have a job. 184 00:09:16,672 --> 00:09:17,964 He's just idling around, sir. 185 00:09:18,005 --> 00:09:18,839 [Raghunath] An idler? 186 00:09:18,922 --> 00:09:20,589 I've filled out four government job forms, Dad. 187 00:09:20,672 --> 00:09:21,422 Yeah. 188 00:09:21,589 --> 00:09:23,089 You've been doing that for the past four years. 189 00:09:23,172 --> 00:09:24,130 But nothing has happened, right? 190 00:09:24,214 --> 00:09:26,672 Dad, just give him a little more time. 191 00:09:26,755 --> 00:09:29,089 Keep quiet or I'll whack you. 192 00:09:29,172 --> 00:09:31,297 Hey Mishra, don't you dare touch her! 193 00:09:31,505 --> 00:09:32,880 - [Titli] No, Dad... - [Brijmohan] Look at his behavior! 194 00:09:32,964 --> 00:09:35,630 You're taking matters into your own hands right in front of a police officer. 195 00:09:35,714 --> 00:09:36,755 [Brijmohan] And you want us to let them get married? 196 00:09:36,839 --> 00:09:38,964 - [Brijmohan] We've got our reputation to think about too. - Calm down, everyone. 197 00:09:40,297 --> 00:09:41,380 Anger won't solve anything. 198 00:09:41,505 --> 00:09:42,755 - [Raghunath] Yes, that's right. -[Ramawati] Exactly. 199 00:09:42,880 --> 00:09:44,255 He needs some more time. Give it to him. 200 00:09:44,589 --> 00:09:45,505 - No. - Yes. 201 00:09:45,630 --> 00:09:46,630 He's right. 202 00:09:46,880 --> 00:09:47,755 How is he right? 203 00:09:47,839 --> 00:09:49,589 What will you do if she tries to run away again? 204 00:09:49,839 --> 00:09:51,130 - [Brijmohan] What do you mean, what will I do? - [Titli's mother] Where will you go looking for her? 205 00:09:51,505 --> 00:09:52,505 Your wife is right. 206 00:09:52,630 --> 00:09:54,714 - [Raghunath] She's always right. - Dad... 207 00:09:54,964 --> 00:09:56,964 - Don't cry, don't cry. - Dad... 208 00:09:57,047 --> 00:09:58,047 Titli... 209 00:09:58,297 --> 00:09:59,297 [Sobs] 210 00:09:59,755 --> 00:10:00,380 Please. 211 00:10:00,505 --> 00:10:01,505 Fine. 212 00:10:03,172 --> 00:10:05,589 You've got one month to land a government job, 213 00:10:05,672 --> 00:10:06,547 and then Titli will be yours. 214 00:10:06,630 --> 00:10:07,755 - We accept this match! - Hey, 215 00:10:08,380 --> 00:10:09,505 let him finish. 216 00:10:10,505 --> 00:10:11,922 If you don't do that, 217 00:10:12,380 --> 00:10:15,797 and I see you anywhere within 500 meters of my house, 218 00:10:15,880 --> 00:10:17,964 you'll end up in the Ganges. 219 00:10:18,047 --> 00:10:19,047 One month is too short, 220 00:10:19,130 --> 00:10:21,922 - at least give me two years. - Two months, Dad. 221 00:10:21,964 --> 00:10:23,839 Dad, please, two months. 222 00:10:23,922 --> 00:10:25,797 - Two months. Fine, I'll give you two months. - Fine. 223 00:10:25,880 --> 00:10:26,839 What are you doing? 224 00:10:26,922 --> 00:10:27,880 I was asking for two years! 225 00:10:27,964 --> 00:10:29,089 - Keep quiet. - You're not listening to me. 226 00:10:29,172 --> 00:10:31,005 - I said, keep quiet. - Keep quiet. 227 00:10:31,089 --> 00:10:33,755 Listen, you have two months. 228 00:10:34,297 --> 00:10:35,297 It's in your hands now. 229 00:10:36,255 --> 00:10:37,630 This isn't fair, sir. 230 00:10:37,922 --> 00:10:39,172 It takes more than two months just to refill a gas cylinder! 231 00:10:39,255 --> 00:10:40,714 What can I do in just two months? 232 00:10:40,964 --> 00:10:43,297 I don't know about you, but she can definitely get married. 233 00:10:43,380 --> 00:10:45,255 [Raghunath] Congratulations on the wedding! 234 00:10:45,339 --> 00:10:47,714 - Whatever! - What are you congratulating him for? 235 00:10:47,797 --> 00:10:48,630 Listen to me. 236 00:10:48,714 --> 00:10:50,964 - What? - ♪ The butterfly flew, flew, and flew away ♪ 237 00:10:51,047 --> 00:10:54,922 ♪ You make tall claims, why ♪ 238 00:10:54,964 --> 00:10:57,922 ♪ Then blush and sigh ♪ 239 00:10:57,964 --> 00:10:59,797 [Kishan] I don't get it, 240 00:11:00,089 --> 00:11:01,964 how is he supposed to get a job that quickly? 241 00:11:02,380 --> 00:11:05,297 The easiest job in the world is having a baby, 242 00:11:05,880 --> 00:11:07,422 and even that takes nine months. 243 00:11:07,755 --> 00:11:12,089 I've read on WhatsApp about men getting pregnant in just two months. 244 00:11:12,172 --> 00:11:15,380 Kids are being born in labs now, without even needing parents. 245 00:11:15,464 --> 00:11:18,005 Kids are being made in test tubes these days. 246 00:11:18,089 --> 00:11:19,339 -[Male 2] You get my point? -[Kishan] Test tubes? 247 00:11:19,422 --> 00:11:20,630 - [Kishan] How does that even work? - Shut up, all of you! 248 00:11:20,922 --> 00:11:21,964 [Temple bell rings] 249 00:11:22,214 --> 00:11:23,130 Enough with all this random talk! 250 00:11:23,964 --> 00:11:25,755 Talking about babies for no reason! I know how to make a baby. 251 00:11:26,922 --> 00:11:28,297 We need to focus on my job. 252 00:11:28,505 --> 00:11:30,172 That's exactly what we're talking about. 253 00:11:30,255 --> 00:11:32,755 Sister-in-law should've asked for a couple of years. 254 00:11:33,130 --> 00:11:34,880 How is this possible in just two months, Brother? 255 00:11:34,964 --> 00:11:37,797 We're not here to turn my problem into random sentences. 256 00:11:38,839 --> 00:11:40,964 Let's focus on how I'm going to get a job. 257 00:11:41,422 --> 00:11:43,297 You can't even land a private job in two months, 258 00:11:43,964 --> 00:11:46,130 - how will you get a government one? - [Male 2] Right. 259 00:11:47,089 --> 00:11:49,714 Uncle, no one would give you a job even in two lifetimes. 260 00:11:49,880 --> 00:11:50,922 So you'd better not comment on this. 261 00:11:53,005 --> 00:11:55,214 A government job is like an eagle's pee - 262 00:11:55,755 --> 00:11:56,839 both are rare. 263 00:11:56,922 --> 00:12:00,505 Forget about eagle pee, just tell me where the cloves are? 264 00:12:01,047 --> 00:12:04,297 Dad, my butt's on the line, and you're asking about cloves? 265 00:12:04,547 --> 00:12:08,005 I need cloves to spice up the dinner, not your butt. 266 00:12:08,130 --> 00:12:09,214 Hey. 267 00:12:09,547 --> 00:12:12,005 Keri, kiddo! 268 00:12:12,630 --> 00:12:15,255 - Shh. - [Raghunath] Grab me some cloves from downstairs! 269 00:12:15,922 --> 00:12:18,964 I can't see the tattoo clearly, pull it down a little. 270 00:12:19,047 --> 00:12:20,130 [Raghunath] Keri! 271 00:12:20,214 --> 00:12:21,964 Don't you all have any shame? 272 00:12:22,005 --> 00:12:24,047 You just got back from the police station yesterday. 273 00:12:24,130 --> 00:12:27,005 Now everyone in the society is going to think the Tiwaris 274 00:12:27,089 --> 00:12:28,672 are shamelessly celebrating. 275 00:12:28,964 --> 00:12:32,755 It's Sunday today, society's on holiday. 276 00:12:32,922 --> 00:12:34,297 Pull it down a bit. 277 00:12:34,380 --> 00:12:35,589 A bit. 278 00:12:35,672 --> 00:12:38,047 I'm trying to show you my tattoo, and you're just 279 00:12:38,130 --> 00:12:39,589 - showing me your level instead. - [Ramawati] Did you get stuck in there? 280 00:12:39,672 --> 00:12:40,630 Hey. Hey. 281 00:12:41,964 --> 00:12:42,839 [Door opens] 282 00:12:42,922 --> 00:12:43,922 - What? - What? 283 00:12:44,255 --> 00:12:45,839 You don't even let me take a dump in peace. 284 00:12:45,922 --> 00:12:46,964 Get out of my way. 285 00:12:47,755 --> 00:12:48,922 It doesn't even look like you took a dump. 286 00:12:50,130 --> 00:12:51,880 Fine, I'll leave it there tomorrow for you 287 00:12:51,964 --> 00:12:52,964 - to see as proof. - Whatever. 288 00:12:53,005 --> 00:12:54,089 [Raghunath] Kiddo! 289 00:12:54,630 --> 00:12:57,047 [Raghunath] Go grab me some cloves from downstairs! 290 00:12:57,130 --> 00:12:58,255 Coming! 291 00:12:59,714 --> 00:13:01,214 You've got so many people here, 292 00:13:01,297 --> 00:13:02,714 why didn't you just ask one of them to get it? 293 00:13:02,797 --> 00:13:04,964 We're having an important meeting, kiddo. 294 00:13:06,922 --> 00:13:08,047 What's this meeting about? 295 00:13:09,505 --> 00:13:12,214 Your sister-in-law's dad has set a condition- 296 00:13:12,297 --> 00:13:15,964 if your brother doesn't land a government job within two months, 297 00:13:16,172 --> 00:13:17,547 your sister-in-law stays as she is, 298 00:13:17,630 --> 00:13:18,880 but your "brother" will have to change. 299 00:13:18,964 --> 00:13:19,589 [Sizzling] 300 00:13:19,672 --> 00:13:20,672 I see. 301 00:13:20,755 --> 00:13:23,505 He's not going to get a government job just sitting at home. 302 00:13:24,047 --> 00:13:25,380 Nobody asked for your advice 303 00:13:25,672 --> 00:13:26,589 Mind your own business. 304 00:13:26,672 --> 00:13:27,880 I'm not giving you any. 305 00:13:28,005 --> 00:13:29,047 I don't want it. Buzz off. 306 00:13:29,297 --> 00:13:30,505 [Train whistle blows] 307 00:13:30,755 --> 00:13:33,839 By the way, I know someone who might be able to help. 308 00:13:33,922 --> 00:13:35,714 But I guess you don't want my help, right? 309 00:13:35,797 --> 00:13:36,714 Fine. 310 00:13:37,130 --> 00:13:38,755 Hey Keri, Keri, Keri! 311 00:13:40,130 --> 00:13:43,005 My sister is so sweet! 312 00:13:43,089 --> 00:13:44,880 Come here, come here, sit with me. 313 00:13:44,964 --> 00:13:46,964 You can even sleep in front of the cooler if you want. 314 00:13:47,297 --> 00:13:48,964 Dad, did you make anykheer (sweets) for Keri? 315 00:13:49,005 --> 00:13:50,964 Yes, I made some. 316 00:13:51,089 --> 00:13:51,839 [Clears throat] 317 00:13:51,922 --> 00:13:53,047 Do you know someone who can help? 318 00:13:53,630 --> 00:13:54,797 I'll take you to him tomorrow. 319 00:13:55,505 --> 00:13:57,422 [Dynamic music] 320 00:14:09,922 --> 00:14:11,672 I think he stores them here. 321 00:14:11,755 --> 00:14:12,880 Just like a monkey. 322 00:14:12,964 --> 00:14:13,964 - Hmm. 323 00:14:14,755 --> 00:14:16,589 Should I order 100-150 moreKachoris (snacks) for you? 324 00:14:16,964 --> 00:14:18,089 How about some Jalebis (sweets) instead, Brother? 325 00:14:18,172 --> 00:14:19,755 Will you keep eating or actually say something? 326 00:14:21,339 --> 00:14:23,047 How is this possible in just two months? 327 00:14:24,089 --> 00:14:25,547 I told you, 328 00:14:25,714 --> 00:14:27,755 even the easiest job in the world takes nine months. 329 00:14:28,214 --> 00:14:30,130 I wasted so much time because of you! 330 00:14:30,505 --> 00:14:32,714 Listen, you're going to pay for all the Kachoris. 331 00:14:32,797 --> 00:14:33,505 Hey, make sure he pays for everything! 332 00:14:33,630 --> 00:14:34,839 Where are you going? Stop. 333 00:14:34,922 --> 00:14:36,047 I'm so going to whack you. 334 00:14:36,339 --> 00:14:38,130 I've already wasted so much time because of you. 335 00:14:38,214 --> 00:14:39,922 Out of the two months I have, I've already lost two days. 336 00:14:39,964 --> 00:14:41,964 You spent them drinking beer! 337 00:14:42,047 --> 00:14:42,964 Who do you think you are? 338 00:14:43,005 --> 00:14:44,505 [Keri] You can't do anything by yourself. 339 00:14:44,714 --> 00:14:46,880 I got your Aadhar card made. I got you your passport. 340 00:14:46,964 --> 00:14:48,672 - [Keri] And I'm the one who convinced Titli to... - Hey, 341 00:14:48,755 --> 00:14:49,922 don't bring Titli into this! I'm warning you. 342 00:14:49,964 --> 00:14:50,964 Titli won't be able to do anything either, 343 00:14:51,005 --> 00:14:52,130 her father will just send her away. 344 00:14:52,214 --> 00:14:53,005 - Got it? - Keri, I swear, 345 00:14:53,089 --> 00:14:55,005 I'll stuff you inside a samosa wrapper and fry you up! 346 00:14:55,089 --> 00:14:56,214 Go ahead! I dare you to do it right now! 347 00:14:56,297 --> 00:14:57,839 Why should I? I'm not the cook here! 348 00:14:57,922 --> 00:14:59,839 - And the whole of Banaras knows... - Calm down, both of you! 349 00:14:59,964 --> 00:15:01,505 - Stop fighting. - Yes. 350 00:15:01,922 --> 00:15:03,589 He's trying to say something. Let's hear him out. 351 00:15:04,505 --> 00:15:05,672 There's one option. 352 00:15:06,672 --> 00:15:07,339 What? 353 00:15:07,422 --> 00:15:08,214 Bhagwan. (God) 354 00:15:08,505 --> 00:15:09,589 - Damn it. - Huh? 355 00:15:09,839 --> 00:15:10,880 Bhagwan! 356 00:15:10,964 --> 00:15:13,047 Great choice! Come here, you... 357 00:15:13,380 --> 00:15:15,964 We've already handed over his fate in God's hands. 358 00:15:16,047 --> 00:15:17,964 No, I'm not talking about God, 359 00:15:18,255 --> 00:15:19,880 I'm talking about Bhagwan Das. 360 00:15:19,964 --> 00:15:21,630 Who's this Bhagwan Das? 361 00:15:22,589 --> 00:15:23,964 I'll take you to him. 362 00:15:24,130 --> 00:15:25,297 [Dynamic music] 363 00:15:25,422 --> 00:15:26,922 Here it is. Stop, stop, stop! 364 00:15:28,339 --> 00:15:29,630 We've arrived! We're here! 365 00:15:29,714 --> 00:15:30,755 Let's go. Take this. 366 00:15:30,964 --> 00:15:31,589 Alright? 367 00:15:31,672 --> 00:15:32,589 Yeah? Go. 368 00:15:33,172 --> 00:15:34,380 This one. 369 00:15:34,589 --> 00:15:36,255 It's an amazing place. Let's go, sir. 370 00:15:36,339 --> 00:15:37,922 - Come on, Your Highness. - What is this place? 371 00:15:37,964 --> 00:15:40,255 [Sushil] Just follow me. It's a one-stop shop for all your needs. 372 00:15:40,589 --> 00:15:41,630 [Sushil] Follow me. 373 00:15:41,714 --> 00:15:43,380 [Classical music] 374 00:15:43,589 --> 00:15:44,922 [Sushil] We're here. 375 00:15:45,255 --> 00:15:46,880 [Classical music] 376 00:15:47,630 --> 00:15:48,922 Greetings, Guruji. 377 00:15:49,297 --> 00:15:51,005 - Greetings, Guruji. - Bless you. 378 00:15:51,172 --> 00:15:52,839 I don't know Kathak, 379 00:15:52,922 --> 00:15:55,880 but if there's a government job in breakdancing, 380 00:15:55,964 --> 00:15:57,797 - I'm your guy. - He's not our guy, Bhagwan is upstairs. 381 00:15:57,880 --> 00:15:59,089 - Let's go. - Come on, man... 382 00:15:59,172 --> 00:16:00,339 It's okay, you can go ahead. 383 00:16:00,422 --> 00:16:01,297 Kathak Guruji! 384 00:16:01,380 --> 00:16:03,089 - Indian culture! - It's alright. 385 00:16:03,922 --> 00:16:06,964 I also wanted to learn, but my waist doesn't agree. 386 00:16:07,005 --> 00:16:10,089 [Dynamic music] 387 00:16:13,630 --> 00:16:14,755 Damn it, it's dead. 388 00:16:15,297 --> 00:16:16,297 Who's dead? 389 00:16:16,880 --> 00:16:18,339 The snake. 390 00:16:18,922 --> 00:16:20,505 [Bhagwan] What am I supposed to do now? 391 00:16:21,047 --> 00:16:22,172 [Bhagwan] Look, Brother. 392 00:16:23,630 --> 00:16:25,547 The list of the final 15 candidates 393 00:16:25,630 --> 00:16:28,880 for the irrigation department is right here. 394 00:16:31,005 --> 00:16:33,964 And about the other forms you filled... 395 00:16:35,214 --> 00:16:37,422 None of their results are coming out this year. 396 00:16:37,505 --> 00:16:37,964 [Clicks his tongue] 397 00:16:38,047 --> 00:16:40,839 - Oh no! - Guruji, he won't be able to get married. 398 00:16:41,255 --> 00:16:42,589 His love life is at stake here, you see. 399 00:16:42,672 --> 00:16:44,964 Why do you bring matters involving love to me? 400 00:16:45,005 --> 00:16:46,714 Can't you see I'm busy here? 401 00:16:46,797 --> 00:16:48,797 I'll have to make some effort for this, Brother. 402 00:16:48,880 --> 00:16:50,922 Please, Guruji, help me out here. 403 00:16:51,297 --> 00:16:53,630 I really love her a lot. You can ask anyone, they'll tell you. 404 00:16:53,714 --> 00:16:54,880 - [Ranjan] Go ahead, tell him. - Yeah, they're seriously in love. 405 00:16:54,964 --> 00:16:56,922 - Just like Laila and Majnu. - They're crazy about each other. 406 00:16:57,172 --> 00:17:00,589 Brother, he actually landed a government job! 407 00:17:00,672 --> 00:17:01,880 Thank you, Guruji! 408 00:17:01,964 --> 00:17:02,964 Everyone, say it together: 409 00:17:03,005 --> 00:17:04,672 Har Har Mahadev! (Everyone is an embodiment of Lord Shiva) 410 00:17:04,755 --> 00:17:06,964 - Har Har Mahadev! - Har Har Mahadev! 411 00:17:07,130 --> 00:17:08,630 Guruji, can I tell you something? 412 00:17:08,714 --> 00:17:10,255 Not just in name, Guruji, 413 00:17:10,380 --> 00:17:12,297 - you're actually like god to me. - [Sushil] He's right, Guruji. 414 00:17:12,505 --> 00:17:13,922 That's fine. 415 00:17:14,797 --> 00:17:16,630 Rs. 600,000 upfront before you join. 416 00:17:17,005 --> 00:17:18,964 Wait, I get Rs. 600,000 before joining? 417 00:17:18,964 --> 00:17:19,964 Guruji! 418 00:17:20,047 --> 00:17:23,672 - Guruji, you're not just a god, you're... - [Bhagwan] Silly. 419 00:17:24,005 --> 00:17:26,005 You won't get it, you have to pay up. 420 00:17:26,922 --> 00:17:28,130 - I have to pay? - [Bhagwan] Yes, you do. 421 00:17:28,214 --> 00:17:29,630 [Bhagwan] A Rs. 200,000 advance. 422 00:17:30,130 --> 00:17:32,589 Rs. 200,000 in advance? 423 00:17:32,672 --> 00:17:33,297 Yes. 424 00:17:33,380 --> 00:17:34,964 I'm giving you this price since you came with him. 425 00:17:34,964 --> 00:17:36,005 He's practically family. 426 00:17:36,089 --> 00:17:38,047 Right, Pramod? Wait, your name's Pramod, right? 427 00:17:38,130 --> 00:17:40,339 No, my name's Sushil. 428 00:17:40,964 --> 00:17:43,297 Anyway, I quoted that price since he's practically family. 429 00:17:43,505 --> 00:17:46,880 Otherwise, I never charge less than Rs. 1 million, no matter what. 430 00:17:46,964 --> 00:17:48,047 [Sushil] Yeah, he's right. 431 00:17:48,339 --> 00:17:49,630 So...? 432 00:17:49,714 --> 00:17:50,380 [Inhales heavily] 433 00:17:50,464 --> 00:17:51,630 Guys... 434 00:17:52,964 --> 00:17:54,755 Okay... Rs. 200,000 it is. 435 00:17:54,839 --> 00:17:55,880 How are we okay with Rs. 200,000? 436 00:17:55,964 --> 00:17:57,214 How are you going to come up with Rs. 200,000? 437 00:17:57,297 --> 00:17:59,672 Guruji, how am I supposed to pay Rs. 200,000? 438 00:17:59,880 --> 00:18:01,714 Don't expect Bhagwan (god) to solve everything, 439 00:18:01,797 --> 00:18:03,589 sometimes you've got to do it yourself. 440 00:18:03,672 --> 00:18:05,589 [Bhagwan] Work hard, you're still young. 441 00:18:05,755 --> 00:18:06,964 Find a way to get it. 442 00:18:07,130 --> 00:18:10,005 Otherwise, you can join this coaching class for Rs. 600 a month. 443 00:18:10,339 --> 00:18:11,714 You'll study here for 4-6 years, 444 00:18:11,797 --> 00:18:13,964 then by year 7 or 8, I can get you a peon's job. 445 00:18:14,172 --> 00:18:15,297 A peon? 446 00:18:15,380 --> 00:18:17,130 No, Guruji, I don't want to be a peon! 447 00:18:17,380 --> 00:18:18,297 You... 448 00:18:18,380 --> 00:18:19,672 Why don't you... 449 00:18:20,839 --> 00:18:22,922 You stall this irrigation department list. 450 00:18:22,964 --> 00:18:24,547 I'll figure out how to get the money. 451 00:18:24,630 --> 00:18:25,297 Okay. 452 00:18:25,380 --> 00:18:27,130 You can keep the peon job for me. 453 00:18:27,422 --> 00:18:28,922 Sure, you look like one anyway. 454 00:18:28,964 --> 00:18:29,964 Yeah, yeah. 455 00:18:30,214 --> 00:18:32,172 You seriously want to be a peon? 456 00:18:33,380 --> 00:18:35,422 I just can't stand being single anymore, Nephew. 457 00:18:35,505 --> 00:18:37,130 [Grunts] 458 00:18:37,380 --> 00:18:38,047 [Breathes heavily] 459 00:18:38,172 --> 00:18:39,589 Okay, Guruji. 460 00:18:39,672 --> 00:18:42,005 Stall this list for me, I'll figure out the money. 461 00:18:42,505 --> 00:18:44,339 - Stall this list for me. - Yes, Rs. 200,000 in advance. 462 00:18:44,422 --> 00:18:45,714 - Har Har Mahadev! - Okay, Brother. 463 00:18:45,797 --> 00:18:46,964 - Guruji, take care of me too. - See you, take care. 464 00:18:46,964 --> 00:18:48,255 I work for Mr. Gupta. 465 00:18:48,339 --> 00:18:51,255 - Yeah, I got it, you work for Mr. Gupta. - ♪ The butterfly flew, flew, and flew away ♪ 466 00:18:51,297 --> 00:18:51,672 [Rings bell] 467 00:18:51,714 --> 00:18:55,672 ♪ You make tall claims, why ♪ 468 00:18:55,755 --> 00:18:59,297 ♪ Then blush and sigh ♪ 469 00:18:59,755 --> 00:19:00,755 [Laughs] 470 00:19:00,839 --> 00:19:01,964 Tittu, 471 00:19:02,964 --> 00:19:05,505 you're not thinking about running away anymore, are you? 472 00:19:05,755 --> 00:19:06,714 Why do you ask? 473 00:19:06,797 --> 00:19:09,880 Just thinking, what will we do if I don't get a job in two months? 474 00:19:10,339 --> 00:19:12,672 You and your negativity! 475 00:19:13,297 --> 00:19:15,005 What's the problem with getting a job now? 476 00:19:15,089 --> 00:19:16,630 Bhagwan's helping you with that, right? 477 00:19:16,797 --> 00:19:19,964 Yeah, but he wants Rs. 600,000 before I join, 478 00:19:20,172 --> 00:19:22,172 and Rs. 200,000 advance. 479 00:19:22,339 --> 00:19:24,797 I'll get you that as dowry. 480 00:19:25,214 --> 00:19:26,964 My dad won't send me off empty-handed. 481 00:19:27,047 --> 00:19:29,880 Titli, I'm totally against dowry. 482 00:19:29,964 --> 00:19:31,172 Never, no, never. 483 00:19:31,797 --> 00:19:32,964 - Hmm? - Yes. 484 00:19:34,005 --> 00:19:35,797 You can keep whatever he gives you out of love, 485 00:19:35,880 --> 00:19:36,964 but I won't touch it. 486 00:19:36,964 --> 00:19:38,755 Then we'll use it. 487 00:19:39,714 --> 00:19:41,339 And what about the Rs. 200,000 advance? 488 00:19:43,672 --> 00:19:45,964 Look, the thing is, I didn't adopt... 489 00:19:46,005 --> 00:19:47,214 - Who? - You. 490 00:19:47,589 --> 00:19:49,214 Will you do anything on your own, Ranjan? 491 00:19:49,589 --> 00:19:52,214 Titli, the problem is you only asked your dad for two months. 492 00:19:52,630 --> 00:19:54,714 - I'm trying, and on top of that... - What are you even trying, huh? 493 00:19:54,797 --> 00:19:56,589 I'm trying... 494 00:19:56,672 --> 00:19:58,130 [Mumbling] 495 00:19:58,880 --> 00:20:01,964 You keep trying, and I'll end up married to someone else. 496 00:20:02,255 --> 00:20:03,755 This is Banaras! 497 00:20:04,130 --> 00:20:06,339 I'll tear apart anyone who even looks at you! 498 00:20:06,755 --> 00:20:08,130 My name is Ranjan after all! 499 00:20:09,589 --> 00:20:10,255 [Chuckles] 500 00:20:10,339 --> 00:20:12,172 You're just good at spitting out such dialogues. 501 00:20:12,964 --> 00:20:16,505 If you can't get it, just borrow it. 502 00:20:16,589 --> 00:20:17,255 Huh? 503 00:20:17,964 --> 00:20:22,005 My dad's almost broke covering your expenses. 504 00:20:22,255 --> 00:20:23,755 [Chuckles] 505 00:20:23,922 --> 00:20:25,672 - Do you think this is funny? - No, I'm not laughing. 506 00:20:27,005 --> 00:20:28,672 You just show up and say, 507 00:20:28,797 --> 00:20:31,797 "Babu wants Rs. 500, Babu Rs. 1000," like it's nothing. 508 00:20:31,880 --> 00:20:34,255 And somehow, this Babu's Baby always gets the cash! 509 00:20:34,339 --> 00:20:37,297 - Titli, I could borrow money in a heartbeat, 510 00:20:37,880 --> 00:20:39,047 but no one lends me anything. 511 00:20:39,172 --> 00:20:40,630 So, who am I supposed to borrow it from? 512 00:20:40,714 --> 00:20:42,297 I'm going to whack you! 513 00:20:43,339 --> 00:20:44,755 - Hey! - You... 514 00:20:44,839 --> 00:20:46,005 I'm praising you. 515 00:20:46,255 --> 00:20:47,630 Are you going to swim to the shore or what? 516 00:20:47,714 --> 00:20:48,839 Hold up until we get to the riverbank. 517 00:20:49,589 --> 00:20:50,339 Where will I go anyway? 518 00:20:50,422 --> 00:20:51,964 Looks like I'm stuck with you. 519 00:20:52,922 --> 00:20:54,797 We're meant to be together forever. 520 00:20:57,589 --> 00:20:58,380 [Kisses] 521 00:20:58,505 --> 00:20:59,964 [Indistinct chatter] 522 00:21:00,255 --> 00:21:01,547 [Horns blaring] 523 00:21:01,964 --> 00:21:03,839 - Pundit-ji! Har Har Mahadev! - Mahadev! 524 00:21:03,922 --> 00:21:05,964 [Ranjan] Hey Bullet Train, can you at least tell me where we're headed? 525 00:21:10,630 --> 00:21:11,797 Are you planning to get off anytime soon? 526 00:21:12,214 --> 00:21:13,297 Yeah. 527 00:21:13,880 --> 00:21:16,089 [Indistinct chatter] 528 00:21:19,630 --> 00:21:20,422 What's this? 529 00:21:20,672 --> 00:21:22,130 A necklace, around 40 grams. 530 00:21:22,214 --> 00:21:23,089 Huh? 531 00:21:23,839 --> 00:21:24,755 Hey. 532 00:21:24,964 --> 00:21:26,005 Have you lost it? 533 00:21:26,089 --> 00:21:27,130 How much is it worth? 534 00:21:27,547 --> 00:21:28,964 No, I mean, whose is it? 535 00:21:29,255 --> 00:21:30,589 It's my mom's. 536 00:21:30,880 --> 00:21:32,714 I was going to get it when I got married. 537 00:21:32,839 --> 00:21:34,380 But that can only happen if I get married, right? 538 00:21:34,505 --> 00:21:36,714 Have you lost it, Titli? 539 00:21:37,547 --> 00:21:38,339 If your family finds out, 540 00:21:38,422 --> 00:21:39,964 our wedding could be called off even before it happens. 541 00:21:40,380 --> 00:21:41,964 Why don't you do this 542 00:21:42,172 --> 00:21:43,672 bring your mom's necklace instead? 543 00:21:43,755 --> 00:21:46,172 - Okay? - No, I can't bring my mom's necklace. 544 00:21:46,255 --> 00:21:47,630 How can I sell it? 545 00:21:47,880 --> 00:21:49,172 You know how my mom is - 546 00:21:49,589 --> 00:21:51,964 she'll thrash me, and my little dad too. 547 00:21:52,297 --> 00:21:53,047 Nah, not my mom's. 548 00:21:53,130 --> 00:21:54,964 Who's asking you to sell it? 549 00:21:55,089 --> 00:21:56,255 I'm only asking you to mortgage it. 550 00:21:56,339 --> 00:21:57,880 We'll get it back once we have the money. 551 00:21:57,964 --> 00:21:59,172 - Oh, you want to mortgage it? - Yes. 552 00:22:00,380 --> 00:22:01,964 Then you can use your mom's. 553 00:22:02,422 --> 00:22:03,005 [Chuckles] 554 00:22:03,089 --> 00:22:04,589 It's kind of the same thing, right? 555 00:22:05,297 --> 00:22:07,672 I swear, sometimes it feels like 556 00:22:07,755 --> 00:22:09,589 I'm the only one serious about getting married. 557 00:22:09,672 --> 00:22:11,255 You'll just come for the food at the wedding. 558 00:22:11,339 --> 00:22:12,130 Hey! 559 00:22:12,214 --> 00:22:13,714 [Sensational music] 560 00:22:15,547 --> 00:22:16,630 Uncle... 561 00:22:18,130 --> 00:22:19,589 Please take a look at this necklace. 562 00:22:19,714 --> 00:22:21,214 [Indistinct chatter] 563 00:22:24,755 --> 00:22:25,964 I don't need to check, 564 00:22:26,089 --> 00:22:27,589 it came from my shop. 565 00:22:27,672 --> 00:22:28,922 [Sensational music] 566 00:22:29,339 --> 00:22:30,964 - [Male 3] Sonu, - [Sonu] Yes? 567 00:22:31,214 --> 00:22:33,297 - [Male 3] you changed the hook last month, right? - [Sonu] Yes. 568 00:22:33,380 --> 00:22:35,005 Yeah, I remember- 569 00:22:35,172 --> 00:22:37,630 his necklace was for Mr. Mishra from Pandeypur, right? 570 00:22:38,255 --> 00:22:39,672 No, it's Mr. Sharma's. 571 00:22:41,547 --> 00:22:43,630 Yes, I'm Mr. Mishra's daughter. 572 00:22:43,797 --> 00:22:45,005 - [Male 3] I see! - Yes. 573 00:22:45,589 --> 00:22:47,172 He told me about your wedding. 574 00:22:47,672 --> 00:22:48,880 He has picked two sets of necklaces for you. 575 00:22:48,964 --> 00:22:50,297 - Would you like me to show them to you? - I know, 576 00:22:50,422 --> 00:22:52,297 I'll check them out later. Please... 577 00:22:53,089 --> 00:22:54,005 What do you want to do with it? 578 00:22:55,172 --> 00:22:56,214 I want to mortgage it. 579 00:22:56,880 --> 00:22:58,172 [Dynamic music] 580 00:22:59,339 --> 00:23:00,339 What happened? 581 00:23:00,589 --> 00:23:01,880 Is everything alright at home? 582 00:23:03,839 --> 00:23:04,672 [Dynamic music] 583 00:23:04,755 --> 00:23:07,005 Everything's fine for now. 584 00:23:07,922 --> 00:23:10,964 This is Ranjan Tiwari, the person I'm going to marry. 585 00:23:11,130 --> 00:23:11,964 Hello. 586 00:23:12,047 --> 00:23:15,964 But if you tell my family about this 587 00:23:16,255 --> 00:23:17,922 or refuse to take the necklace, 588 00:23:18,380 --> 00:23:19,964 the wedding will be called off. 589 00:23:20,130 --> 00:23:21,964 And if the wedding's off, 590 00:23:22,005 --> 00:23:25,005 my dad won't need to order those two sets. 591 00:23:25,755 --> 00:23:27,714 I hope you understand, Uncle? 592 00:23:30,630 --> 00:23:31,630 How much do you want? 593 00:23:35,380 --> 00:23:37,714 We bought it for around Rs. 350,000. 594 00:23:37,964 --> 00:23:40,630 Uncle, we'll settle for Rs. 200,000. 595 00:23:40,964 --> 00:23:42,255 [Dynamic music] 596 00:23:45,297 --> 00:23:46,297 Thank you. 597 00:23:46,797 --> 00:23:47,922 Goodbye, Uncle. 598 00:23:47,964 --> 00:23:49,089 Thank you, Uncle. 599 00:23:49,672 --> 00:23:51,297 I'll send you an invite. Please come to the wedding. 600 00:23:51,630 --> 00:23:52,880 Brother Sonu, you too. 601 00:23:52,964 --> 00:23:55,630 [Rousing music] 602 00:24:02,172 --> 00:24:04,922 ♪ No one's touched my heart this way ♪ 603 00:24:05,172 --> 00:24:07,880 ♪ You are my only fate ♪ 604 00:24:07,964 --> 00:24:10,797 ♪ With you, I'll linger like a thought ♪ 605 00:24:10,880 --> 00:24:13,589 ♪ That's the only thing I know ♪ 606 00:24:13,672 --> 00:24:16,339 ♪ The mirror calls you pretty ♪ 607 00:24:16,422 --> 00:24:19,130 ♪ Remains engrossed in your beauty ♪ 608 00:24:19,339 --> 00:24:21,964 ♪ Tell him to quit teasing me ♪ 609 00:24:22,005 --> 00:24:24,839 ♪ Or from you, I will steal it ♪ 610 00:24:24,922 --> 00:24:27,547 ♪ Hear your praise from me ♪ 611 00:24:27,630 --> 00:24:30,422 ♪ together we're destined to be. 612 00:24:30,630 --> 00:24:33,339 ♪ The world where we will belong ♪ 613 00:24:33,422 --> 00:24:36,880 ♪ Our wedding date is not too long ♪ 614 00:24:39,922 --> 00:24:42,922 ♪ Like the kohl that graces my eyes ♪ 615 00:24:45,797 --> 00:24:48,297 ♪ And dreams infinite. ♪ 616 00:24:48,589 --> 00:24:49,880 ♪ I'll hold you close ♪ 617 00:24:49,964 --> 00:24:53,964 ♪ Far from the world's prying eyes ♪ 618 00:24:54,005 --> 00:24:58,589 ♪ Not in secret, I will love you by choice ♪ 619 00:24:58,755 --> 00:25:01,339 ♪ No one's touched my heart this way ♪ 620 00:25:01,672 --> 00:25:04,339 ♪ You are my only fate ♪ 621 00:25:04,422 --> 00:25:07,255 ♪ With you, I'll linger like a thought ♪ 622 00:25:07,339 --> 00:25:09,839 ♪ That's the only thing I know ♪ 623 00:25:09,922 --> 00:25:12,880 ♪ When you've got love, you can't be poor ♪ 624 00:25:12,964 --> 00:25:15,547 ♪ No one is weirder than a lover ♪ 625 00:25:15,797 --> 00:25:18,547 ♪ When eyes meet, it feels like life's on the line ♪ 626 00:25:18,630 --> 00:25:21,630 ♪ Love is holier than the cross-divine ♪ 627 00:25:26,755 --> 00:25:29,672 ♪ Steal me away my love ♪ 628 00:25:29,755 --> 00:25:32,505 ♪ To you, I have dedicated my youth ♪ 629 00:25:32,589 --> 00:25:35,214 ♪ I'm going to press my lips against yours and check ♪ 630 00:25:35,380 --> 00:25:38,047 ♪ Wondering where you're sweet, where you're ablaze ♪ 631 00:25:38,130 --> 00:25:40,964 ♪ You're like the flame floating on water ♪ 632 00:25:41,005 --> 00:25:43,922 ♪ Like an orchard of roses that fills the air ♪ 633 00:25:43,964 --> 00:25:46,714 ♪ My eyes cool down when they see you ♪ 634 00:25:46,797 --> 00:25:49,464 ♪ But your touch ignites a fire 635 00:25:49,547 --> 00:25:52,214 ♪ No one's touched my heart this way, 636 00:25:52,422 --> 00:25:55,089 ♪ You are my only fate ♪ 637 00:25:55,172 --> 00:25:58,005 ♪ With you, I'll linger like a thought ♪ 638 00:25:58,089 --> 00:26:00,839 ♪ That's the only thing I know ♪ 639 00:26:01,672 --> 00:26:05,255 ♪ I have madly fallen for you, my love ♪ 640 00:26:05,339 --> 00:26:07,339 ♪ Do you know? ♪ 641 00:26:07,422 --> 00:26:10,922 ♪ Overwhelmed with your love ♪ 642 00:26:10,964 --> 00:26:12,422 ♪ Do you know? ♪ 643 00:26:12,547 --> 00:26:14,922 ♪ Can't stop chasing you around ♪ 644 00:26:14,964 --> 00:26:17,755 ♪ Without drinking, I sway and dance ♪ 645 00:26:17,839 --> 00:26:20,505 ♪ I kiss even the shadow of your glance ♪ 646 00:26:20,589 --> 00:26:21,380 ♪ My life, my love ♪ 647 00:26:21,505 --> 00:26:23,339 ♪ I offer it all to you, my heart's true chance ♪ 648 00:26:23,422 --> 00:26:25,964 ♪ No one's touched my heart this way ♪ 649 00:26:26,339 --> 00:26:29,005 ♪ You are my only fate ♪ 650 00:26:29,089 --> 00:26:32,214 - ♪ With you, I'll linger like a thought ♪ - Ranjan, listen... 651 00:26:32,297 --> 00:26:34,380 - ♪ That's the only thing I know ♪ - Come a little closer. - Ranjan... 652 00:26:34,505 --> 00:26:35,630 I love you. 653 00:26:35,714 --> 00:26:36,880 - Hey! 654 00:26:38,922 --> 00:26:40,130 That was a close one! 655 00:26:40,589 --> 00:26:41,464 Wake up! 656 00:26:41,547 --> 00:26:42,630 [Breathes deeply] 657 00:26:43,714 --> 00:26:45,297 [Exhales deeply] 658 00:26:46,880 --> 00:26:47,964 Damn it! 659 00:26:48,422 --> 00:26:50,005 Ranjan, here's the thing... 660 00:26:50,339 --> 00:26:50,964 [Exhales deeply] 661 00:26:51,005 --> 00:26:51,964 What's going on? 662 00:26:52,172 --> 00:26:54,130 Have some water first. 663 00:26:54,214 --> 00:26:55,964 No, get me some tea. 664 00:26:56,297 --> 00:26:59,005 Where are you going, huh? To get tea, seriously? 665 00:26:59,714 --> 00:27:00,797 You tell him. 666 00:27:00,880 --> 00:27:02,214 I, well... 667 00:27:02,630 --> 00:27:04,172 Uncle, why don't you explain it to him? 668 00:27:04,922 --> 00:27:05,964 You tell him. 669 00:27:06,255 --> 00:27:07,089 You're older than me, Uncle. 670 00:27:07,172 --> 00:27:08,964 I'll slap you, just tell me already! 671 00:27:09,880 --> 00:27:11,714 Bhagwan took your money and ran away, Brother! 672 00:27:11,797 --> 00:27:13,047 [Suspenseful music] 673 00:27:13,880 --> 00:27:14,922 Bhag... 674 00:27:15,547 --> 00:27:16,547 Bhagwan did what? 675 00:27:17,422 --> 00:27:19,880 Bhagwan stole your money and ran away! 676 00:27:20,089 --> 00:27:21,339 [Suspenseful music] 677 00:27:21,755 --> 00:27:22,964 His office has been shut for the last three days. 678 00:27:23,047 --> 00:27:25,005 I've asked everyone around here. 679 00:27:25,255 --> 00:27:26,672 Nobody knows anything. 680 00:27:27,505 --> 00:27:28,880 But we're looking for him. 681 00:27:33,839 --> 00:27:36,964 Oh no, my... My slippers! 682 00:27:37,714 --> 00:27:38,922 - Hey, listen to me. - Brother... 683 00:27:38,964 --> 00:27:40,964 I've sent my men to look for him. Just hear me out. 684 00:27:41,005 --> 00:27:42,922 Titli's going to kill me! 685 00:27:45,130 --> 00:27:46,922 [Dynamic music] 686 00:27:59,005 --> 00:28:00,422 BHAGWAN DAS!!! 687 00:28:00,755 --> 00:28:01,964 We're on the terrace, 688 00:28:02,047 --> 00:28:03,505 and no one's around. 689 00:28:03,714 --> 00:28:04,922 Bhagwan Das! 690 00:28:06,964 --> 00:28:08,005 [Dynamic music] 691 00:28:09,047 --> 00:28:09,839 Brother. - Yes. 692 00:28:09,922 --> 00:28:11,089 I couldn't find anything. 693 00:28:11,214 --> 00:28:12,130 - Did you check the place properly? - Yeah. 694 00:28:12,214 --> 00:28:14,172 Master-ji, Bhagwan Das used to live upstairs. 695 00:28:14,255 --> 00:28:15,339 - Have you seen him? - No, Brother, I have no idea 696 00:28:15,422 --> 00:28:17,339 where Bhagwan Das is. Please leave. 697 00:28:17,422 --> 00:28:19,922 His life's falling apart and you're here doing Kathak. 698 00:28:19,964 --> 00:28:20,797 Come on, let's go. 699 00:28:20,880 --> 00:28:22,797 You can't go picking fights with everyone, Uncle. 700 00:28:27,339 --> 00:28:29,005 Only I know how I got those Rs. 200,000. 701 00:28:30,672 --> 00:28:32,380 [Poignant music] 702 00:28:32,797 --> 00:28:37,005 I have my men looking for him. 703 00:28:37,630 --> 00:28:38,964 - We'll find him. - Yes, Brother. 704 00:28:39,005 --> 00:28:40,714 [Poignant music] 705 00:28:41,922 --> 00:28:42,922 [Waves crash] 706 00:28:43,005 --> 00:28:45,047 You've put my mom's necklace on mortgage. 707 00:28:46,214 --> 00:28:48,255 [Waves crash] 708 00:28:49,880 --> 00:28:51,214 Did you talk to Sushil? 709 00:28:55,005 --> 00:28:56,089 He doesn't know either. 710 00:28:57,339 --> 00:28:59,547 So, we've lost the money, 711 00:29:00,630 --> 00:29:01,880 the job, 712 00:29:03,339 --> 00:29:04,964 and my mom's necklace. 713 00:29:07,755 --> 00:29:10,089 [Poignant music] 714 00:29:12,839 --> 00:29:13,880 Great. 715 00:29:15,005 --> 00:29:16,922 You don't have any time left. 716 00:29:18,797 --> 00:29:20,672 And you don't want to run away and get married. 717 00:29:26,589 --> 00:29:27,547 Okay, 718 00:29:28,964 --> 00:29:30,047 I'll get going then. 719 00:29:31,755 --> 00:29:33,505 I'll send you an invite to my wedding. 720 00:29:33,880 --> 00:29:35,339 [Poignant music] 721 00:29:35,505 --> 00:29:37,047 Please come, alright? 722 00:30:00,172 --> 00:30:02,672 Don't be sad, Nephew. 723 00:30:03,964 --> 00:30:06,922 I think we should do what Lord Krishna had done. 724 00:30:07,672 --> 00:30:09,172 Let's kidnap Titli. 725 00:30:09,755 --> 00:30:11,964 Uncle, I'll drown you in that cup of tea! 726 00:30:12,005 --> 00:30:13,047 Be quiet. 727 00:30:13,214 --> 00:30:14,797 [Indistinct chatter] 728 00:30:15,297 --> 00:30:16,755 I asked for Kachoris, 729 00:30:16,839 --> 00:30:18,130 and you're giving me Ladoos (sweets)? 730 00:30:18,589 --> 00:30:19,797 It's a holy offering, Brother. 731 00:30:19,880 --> 00:30:21,005 I'll get you your Kachoris in a bit. 732 00:30:21,089 --> 00:30:22,672 - Take this. - Okay, fine. 733 00:30:23,964 --> 00:30:25,922 Why are you handing these out, Brother? 734 00:30:26,547 --> 00:30:30,630 I pledged to Mahadev that if my daughter-in-law gets pregnant, 735 00:30:30,880 --> 00:30:32,089 I'll shave my head. 736 00:30:32,172 --> 00:30:33,130 [Chuckles] 737 00:30:33,589 --> 00:30:35,880 How will Mahadev help with that, Shukla? 738 00:30:36,172 --> 00:30:38,505 Take your son to a good doctor instead. 739 00:30:38,589 --> 00:30:39,589 [Kishan] He's such a dolt. 740 00:30:39,672 --> 00:30:41,505 He's shown him to everyone, Brother. 741 00:30:41,714 --> 00:30:43,422 The doctor can't do anything more now. 742 00:30:43,672 --> 00:30:46,922 He'll only have a child if Mahadev blesses him. 743 00:30:47,589 --> 00:30:48,797 I see. 744 00:30:48,922 --> 00:30:50,422 [Devotional music] 745 00:30:52,172 --> 00:30:54,214 Brother, why don't you make a pledge, huh? 746 00:30:54,547 --> 00:30:55,922 Who knows, it might work for you too. 747 00:30:56,422 --> 00:30:57,714 - What do you say, Uncle? - Yeah, why not? 748 00:30:58,964 --> 00:31:00,755 I've tried trusting one Bhagwan before. 749 00:31:01,047 --> 00:31:02,214 I can't do it again. 750 00:31:02,630 --> 00:31:05,964 What's the point of sitting like this and giving up, Nephew? 751 00:31:06,172 --> 00:31:07,547 Give it a try. 752 00:31:08,422 --> 00:31:09,797 Uncle, I don't want to try. 753 00:31:09,964 --> 00:31:11,005 You try it. 754 00:31:11,422 --> 00:31:13,630 What's the harm in trying once, huh? 755 00:31:13,714 --> 00:31:14,880 Try it. 756 00:31:15,797 --> 00:31:17,630 Do you have money to pay the bill? He's gone. 757 00:31:17,922 --> 00:31:19,172 You don't have any? 758 00:31:20,089 --> 00:31:21,880 [Devotional music] 759 00:31:22,214 --> 00:31:22,755 [Bell rings] 760 00:31:22,839 --> 00:31:23,922 [Ranjan] Glory to Lord Shiva! 761 00:31:24,089 --> 00:31:26,922 Praise be to the consort of Goddess Parvati! 762 00:31:26,964 --> 00:31:30,964 Har Har Mahadev! 763 00:31:32,505 --> 00:31:33,714 Dear Mahadev, 764 00:31:33,797 --> 00:31:35,589 please grant me a government job quickly. 765 00:31:35,672 --> 00:31:37,880 I pledge I'll shave my head... 766 00:31:38,547 --> 00:31:40,839 No, if I shave my head, everyone will think my dad's dead. 767 00:31:41,047 --> 00:31:42,589 No, I can't shave my head. 768 00:31:43,047 --> 00:31:45,547 Dear Mahadev, please give me a government job quickly. 769 00:31:45,630 --> 00:31:48,172 I pledge I'll fast for 16 Mondays... 770 00:31:48,839 --> 00:31:50,755 Girls do that to find a good husband. 771 00:31:50,964 --> 00:31:53,005 And I'm going to be a good husband, Mahadev. 772 00:31:53,255 --> 00:31:55,505 What should I say?Mahadev, Mahadev... 773 00:31:55,797 --> 00:31:57,672 Dear Mahadev, please give me a government job quickly. 774 00:31:57,755 --> 00:32:01,047 I pledge to remain celibate for life. 775 00:32:01,839 --> 00:32:02,797 Celibate? 776 00:32:02,964 --> 00:32:04,922 I want the job so I can get married! 777 00:32:05,130 --> 00:32:07,172 Are you making a vow or playing KBC with God? 778 00:32:07,255 --> 00:32:08,922 Can't you see there's a long line behind you? 779 00:32:08,964 --> 00:32:10,797 Give me just two minutes, Brother. 780 00:32:11,089 --> 00:32:12,505 He wants two minutes! 781 00:32:12,880 --> 00:32:14,797 Mahadev, I'll be right back, okay? 782 00:32:15,589 --> 00:32:17,630 - Go, take His blessings. - Get out of my way. 783 00:32:18,089 --> 00:32:19,797 [Devotional music] 784 00:32:21,422 --> 00:32:23,422 Pundit-ji, I seek your blessings. 785 00:32:23,589 --> 00:32:24,589 Mahadev! 786 00:32:25,005 --> 00:32:25,714 [Devotional music] 787 00:32:25,797 --> 00:32:27,964 Pundit-ji, I wanted to ask you something. 788 00:32:29,130 --> 00:32:32,547 What pledge should I make to ensure God answers my wish? 789 00:32:32,839 --> 00:32:34,464 [Chuckles] 790 00:32:34,755 --> 00:32:35,964 Why are you laughing? 791 00:32:36,964 --> 00:32:38,214 My life's a mess. 792 00:32:38,922 --> 00:32:42,089 What can you give God when you're here asking for help? 793 00:32:43,339 --> 00:32:44,255 [Dynamic music] 794 00:32:44,380 --> 00:32:47,797 But I've heard that God doesn't listen unless you offer something. 795 00:32:47,922 --> 00:32:49,047 Do you think 796 00:32:49,922 --> 00:32:54,089 God will listen faster if you offer something? 797 00:32:54,880 --> 00:32:57,505 So, what should I do to make God answer my prayers, Pundit-ji? 798 00:32:58,714 --> 00:32:59,922 Give Rs. 101. 799 00:33:00,339 --> 00:33:01,839 He'll fulfill it for just Rs. 101? 800 00:33:01,922 --> 00:33:02,839 Mahadev! 801 00:33:02,922 --> 00:33:04,964 That's my fee, son. 802 00:33:06,255 --> 00:33:07,505 Oh, for you. 803 00:33:10,130 --> 00:33:11,005 Keep it here. 804 00:33:14,047 --> 00:33:15,880 I'll pay you Re. 1 through UPI. 805 00:33:16,380 --> 00:33:17,547 Please, tell me. 806 00:33:18,297 --> 00:33:20,880 Son, go outside, get some milk, 807 00:33:21,880 --> 00:33:25,547 offer it to Mahadev with a clean heart 808 00:33:25,964 --> 00:33:29,922 and pledge that if He fulfills your wish, 809 00:33:29,964 --> 00:33:31,922 you'll do a good deed. 810 00:33:32,755 --> 00:33:33,839 - That's it? - Yes. 811 00:33:33,922 --> 00:33:35,005 - Just offer Him milk? - Yes. 812 00:33:36,255 --> 00:33:37,714 - Goodbye, Pundit-ji. - Stay happy. 813 00:33:37,839 --> 00:33:41,172 Pundit-ji, whose milk should I offer-cow, buffalo, or goat? 814 00:33:41,714 --> 00:33:42,672 Cow. 815 00:33:42,755 --> 00:33:43,755 Cow's milk. 816 00:33:43,839 --> 00:33:44,922 Goodbye, Pundit-ji. 817 00:33:46,714 --> 00:33:48,630 [Chuckles] 818 00:33:49,755 --> 00:33:50,880 [Ramawati] Work faster. 819 00:33:50,964 --> 00:33:52,089 [Ramawati] We've got a huge order. 820 00:33:52,172 --> 00:33:53,339 [Chopping lemons] 821 00:33:53,422 --> 00:33:56,422 Oh no, Shahida, 822 00:33:56,547 --> 00:33:59,422 you're cutting them too big-make them smaller. 823 00:33:59,547 --> 00:34:00,589 Will this size work? 824 00:34:00,672 --> 00:34:03,797 No, smaller than that. You're not understanding. 825 00:34:03,922 --> 00:34:04,630 Cut them smaller. 826 00:34:04,714 --> 00:34:05,797 She wants us to smash them? 827 00:34:05,880 --> 00:34:08,547 They just don't get it. Should I crush them? 828 00:34:09,380 --> 00:34:10,839 Come on, son, 829 00:34:10,922 --> 00:34:13,089 why the long face? 830 00:34:13,172 --> 00:34:15,089 You'll find another job. 831 00:34:16,422 --> 00:34:17,714 And another girl too. 832 00:34:18,547 --> 00:34:19,422 Yes. 833 00:34:19,547 --> 00:34:20,630 Come on. 834 00:34:23,630 --> 00:34:25,005 [Sighs] 835 00:34:31,922 --> 00:34:33,380 [Kisses] 836 00:34:35,922 --> 00:34:37,880 Look at this pickle, for example. 837 00:34:38,255 --> 00:34:39,964 It takes a lot of effort. 838 00:34:40,422 --> 00:34:41,880 We cut them, dry them, 839 00:34:41,964 --> 00:34:45,089 oil them, rub spices on them, pack them in a jar. 840 00:34:45,922 --> 00:34:47,964 But one drop of water, 841 00:34:49,172 --> 00:34:50,589 and it's ruined. 842 00:34:51,339 --> 00:34:53,964 But that doesn't mean we stop making pickles. 843 00:34:54,630 --> 00:34:56,505 I've built a huge business out of this. 844 00:34:58,880 --> 00:35:00,880 Life's the same. 845 00:35:02,505 --> 00:35:04,505 Some things work out, others don't. 846 00:35:04,672 --> 00:35:05,547 Got it? 847 00:35:05,755 --> 00:35:08,547 But that doesn't mean you stop living. 848 00:35:10,714 --> 00:35:13,047 Just stay away from water drops, like him. 849 00:35:13,755 --> 00:35:15,047 Always doing these breathing exercises. 850 00:35:15,172 --> 00:35:15,922 [Phone rings] 851 00:35:15,922 --> 00:35:16,589 Hey. 852 00:35:16,672 --> 00:35:17,505 Answer it. 853 00:35:17,589 --> 00:35:19,422 Your pain in the neck phone's ringing, answer it. 854 00:35:19,505 --> 00:35:20,755 [Phone rings] 855 00:35:20,839 --> 00:35:21,714 Let it ring. 856 00:35:21,797 --> 00:35:24,422 If you don't want to answer, just disconnect it. 857 00:35:25,547 --> 00:35:26,714 What are you staring at? 858 00:35:26,880 --> 00:35:27,964 What did I tell you? 859 00:35:29,255 --> 00:35:31,255 What did I tell you? Look, you need to do it like this. 860 00:35:31,797 --> 00:35:33,172 [Raghunath] Breathe in from the right. 861 00:35:33,255 --> 00:35:34,047 Hello? 862 00:35:34,797 --> 00:35:35,797 [Bhagwan] Where are you? 863 00:35:36,005 --> 00:35:37,672 [Bhagwan] I've been trying to reach you. 864 00:35:37,839 --> 00:35:38,964 Life's been trying me too. 865 00:35:39,255 --> 00:35:40,089 Who is this? 866 00:35:40,172 --> 00:35:41,880 It's me, Bhagwan. Have you forgotten me already? 867 00:35:42,964 --> 00:35:44,214 You... 868 00:35:44,547 --> 00:35:45,880 You're a demon! 869 00:35:46,214 --> 00:35:47,880 I'm going to kill you! Where the hell are you? 870 00:35:47,964 --> 00:35:49,880 This is great, son. You want to kill me after 871 00:35:49,964 --> 00:35:51,714 I went all the way to Lucknow for you? 872 00:35:52,130 --> 00:35:53,964 It was tough, but I handled it. 873 00:35:55,589 --> 00:35:56,380 Handled it? 874 00:35:56,630 --> 00:35:59,797 I mean, your government job's confirmed. 875 00:35:59,880 --> 00:36:01,255 [Bhagwan] Do you even check your emails? 876 00:36:01,797 --> 00:36:02,672 Huh? 877 00:36:02,755 --> 00:36:05,214 Stop all this and arrange Rs. 600,000, understood? 878 00:36:05,547 --> 00:36:06,630 Hang up now. 879 00:36:06,922 --> 00:36:07,880 Hello? 880 00:36:09,922 --> 00:36:10,922 [Raghunath] What happened? 881 00:36:12,922 --> 00:36:14,672 Well, I... 882 00:36:16,130 --> 00:36:17,630 I got a government job. 883 00:36:17,714 --> 00:36:18,672 Huh? 884 00:36:18,880 --> 00:36:19,880 Nonsense! 885 00:36:21,047 --> 00:36:23,255 - I got a job, Dad! - Get off me. 886 00:36:23,339 --> 00:36:25,755 Mom, I got a government job! 887 00:36:25,839 --> 00:36:27,505 [Dynamic music] 888 00:36:28,755 --> 00:36:30,797 - Sister-in-law, you're not eating. - Try these. 889 00:36:30,880 --> 00:36:32,130 Have some Ladoos. 890 00:36:32,214 --> 00:36:32,755 [Chuckles] 891 00:36:32,839 --> 00:36:33,922 Have it. 892 00:36:36,755 --> 00:36:41,880 Brother, why don't my son and your daughter talk privately? 893 00:36:42,422 --> 00:36:45,964 - [Brijmohan] Sure, why not? - Go, Titli, show Chunne your room. 894 00:36:46,172 --> 00:36:47,339 [Chuckles] 895 00:36:47,422 --> 00:36:50,130 I'm not showing that buffoon my room, okay? 896 00:36:50,214 --> 00:36:51,797 He's a good guy. 897 00:36:51,880 --> 00:36:52,797 She's just a little shy. 898 00:36:52,880 --> 00:36:53,755 [Chuckles] 899 00:36:53,839 --> 00:36:54,839 Her nature shows it. 900 00:36:54,922 --> 00:36:56,714 - She's quiet and calm. - [Titli's mom] Yes, she is. 901 00:36:56,797 --> 00:36:58,839 It's a blessing from God, we feel really blessed. 902 00:36:58,922 --> 00:36:59,797 - Move! 903 00:37:00,089 --> 00:37:00,297 [Phone vibrates] 904 00:37:00,380 --> 00:37:04,297 I was wondering what's been vibrating under me. 905 00:37:04,380 --> 00:37:05,047 [Chuckles] 906 00:37:05,130 --> 00:37:06,964 - That's Titli's phone. - Go get it. 907 00:37:07,005 --> 00:37:10,005 Okay. Someone named Babu is calling. 908 00:37:10,089 --> 00:37:13,755 She's Titli's childhood friend. 909 00:37:13,839 --> 00:37:14,797 Babli. 910 00:37:14,880 --> 00:37:15,880 [Female 1] I see. 911 00:37:16,047 --> 00:37:17,797 - [Titli's mom] Yes. - [Male 4] I thought... 912 00:37:18,130 --> 00:37:21,422 - No, it's not like that. - Pundit-ji, set the wedding date. 913 00:37:21,714 --> 00:37:22,839 Why are you calling? 914 00:37:22,922 --> 00:37:23,797 A prospective groom's family is here to meet her. 915 00:37:23,880 --> 00:37:24,630 Hang up the phone. 916 00:37:24,714 --> 00:37:26,547 [Ranjan] Sister, start the wedding preparations. 917 00:37:27,172 --> 00:37:30,172 [Ranjan] Tell Titli and her dad I got a government job. 918 00:37:30,589 --> 00:37:31,505 - What are you saying? - [Ranjan] Yes. 919 00:37:31,589 --> 00:37:32,922 Give me a moment, I'll tell her. 920 00:37:32,964 --> 00:37:34,964 - I'll give you the opportunity to... - Titli! 921 00:37:35,005 --> 00:37:36,339 [Chuckles] 922 00:37:36,422 --> 00:37:37,797 Ranjan got the job. 923 00:37:37,880 --> 00:37:38,589 What?! 924 00:37:39,089 --> 00:37:40,547 Let me talk to him. 925 00:37:40,964 --> 00:37:41,964 - What happened? - [Titli] Yes, Babu. 926 00:37:42,005 --> 00:37:43,130 - Nothing. - What's going on? 927 00:37:43,214 --> 00:37:44,714 - I'll tell him... - Brother, hurry up. 928 00:37:44,797 --> 00:37:45,922 Why don't you just start dwelling in my ears, huh! 929 00:37:45,964 --> 00:37:47,130 I'm working on it. 930 00:37:47,672 --> 00:37:49,005 - Dad! - What? 931 00:37:49,339 --> 00:37:51,964 Ranjan got a government job! 932 00:37:52,047 --> 00:37:53,255 [Laughs] 933 00:37:53,547 --> 00:37:54,797 Who's Ranjan? 934 00:37:54,880 --> 00:37:55,797 [Laughs] 935 00:37:55,880 --> 00:37:56,880 No. 936 00:37:57,547 --> 00:37:58,964 We can't do anything now. 937 00:37:59,589 --> 00:38:00,839 His time is up. 938 00:38:01,005 --> 00:38:03,089 You'll marry Chunne. 939 00:38:03,380 --> 00:38:05,505 My name is Anoop. 940 00:38:05,589 --> 00:38:06,964 Yes, Anoop Chunne. 941 00:38:07,464 --> 00:38:08,589 [Breathes heavily] 942 00:38:09,089 --> 00:38:12,880 So things got delayed by a few days. What's the big deal, Dad? 943 00:38:12,964 --> 00:38:14,005 What, Dad, huh? 944 00:38:14,339 --> 00:38:16,547 I'm not going to marry this laughing stock! 945 00:38:17,172 --> 00:38:21,047 Mr. Mishra, your daughter is calling my son a laughing stock! 946 00:38:21,505 --> 00:38:22,839 - This isn't right. - No, I... 947 00:38:22,922 --> 00:38:23,922 - Listen to me... - [Clapping] 948 00:38:24,964 --> 00:38:26,880 What's not right, Uncle? 949 00:38:27,839 --> 00:38:30,630 Be thankful we didn't get married. 950 00:38:30,922 --> 00:38:35,880 Otherwise, I'd make your life and your son's life a living hell! 951 00:38:36,047 --> 00:38:37,505 Got it? 952 00:38:37,839 --> 00:38:38,672 And yours too. 953 00:38:38,755 --> 00:38:39,714 Mr. Mishra... 954 00:38:40,255 --> 00:38:41,589 Why are you misbehaving? 955 00:38:42,880 --> 00:38:44,714 I'm not misbehaving... 956 00:38:44,922 --> 00:38:47,130 You set the condition, didn't you? 957 00:38:47,380 --> 00:38:48,797 But his time's up. 958 00:38:48,880 --> 00:38:51,964 - His time's up. - Listen, just drop it and agree. 959 00:38:52,255 --> 00:38:53,922 He got the job. 960 00:38:54,339 --> 00:38:55,547 So my word doesn't matter? 961 00:38:55,630 --> 00:38:56,797 And what about our dignity? 962 00:38:57,130 --> 00:38:59,505 Dad... Mom, I'm going to get ready. 963 00:38:59,589 --> 00:39:00,714 Here, enjoy. 964 00:39:00,797 --> 00:39:02,255 - Listen... - [Titli] Sister, let's go. 965 00:39:02,339 --> 00:39:03,089 [Brijmohan] Titli! 966 00:39:03,255 --> 00:39:04,672 - You'll regret this. - Please, listen... 967 00:39:04,755 --> 00:39:06,214 - Please hear me out. - No. Come on, let's go. 968 00:39:07,047 --> 00:39:08,630 What's going on? Go find out. 969 00:39:08,714 --> 00:39:11,464 [Drums playing] 970 00:39:13,589 --> 00:39:14,797 Get out of my way. 971 00:39:16,130 --> 00:39:17,255 [Laughing] 972 00:39:17,380 --> 00:39:19,547 Sister-in-law, how are you? 973 00:39:19,630 --> 00:39:20,922 - Congratulations, - I'm fine. 974 00:39:20,964 --> 00:39:22,964 - Congratulations. - You didn't have to bring all this. 975 00:39:23,047 --> 00:39:25,922 - I really don't believe it... - You go! 976 00:39:26,130 --> 00:39:27,922 Our surprise is ruined. 977 00:39:27,964 --> 00:39:29,922 - [Raghunath] They already know! - Here, take this. 978 00:39:30,380 --> 00:39:32,422 Here, Brother, enjoy some sweets. 979 00:39:32,547 --> 00:39:33,797 What's the occasion? 980 00:39:33,880 --> 00:39:35,005 The wedding, of course. 981 00:39:35,422 --> 00:39:36,755 It's not fixed yet. 982 00:39:36,839 --> 00:39:38,797 [Raghunath] It was fixed two months ago. 983 00:39:38,880 --> 00:39:40,214 He just got the job. 984 00:39:40,797 --> 00:39:43,089 Son, go seek her dad's blessings. 985 00:39:43,172 --> 00:39:44,589 - Dad! - No, no need. 986 00:39:44,672 --> 00:39:46,089 He doesn't need to touch my feet. 987 00:39:46,172 --> 00:39:47,422 Come here, son. You can seek my blessings. 988 00:39:47,547 --> 00:39:48,547 Mom... 989 00:39:48,630 --> 00:39:49,839 [Male 4] This isn't right. 990 00:39:50,130 --> 00:39:50,922 Let's go. 991 00:39:50,964 --> 00:39:53,505 [Male 4] Just wait and see the electricity bill you get this month. 992 00:39:53,589 --> 00:39:54,297 Have it, have it. 993 00:39:54,380 --> 00:39:55,589 - Chunne. - [Male 4] Let's go. 994 00:39:55,922 --> 00:39:57,005 Sir, I'll take my leave now. 995 00:39:57,089 --> 00:39:59,839 Pundit-ji, which electricity bill are you going to pay? 996 00:39:59,922 --> 00:40:00,922 Please have a seat. 997 00:40:00,964 --> 00:40:03,172 Shall we set the wedding date? 998 00:40:03,255 --> 00:40:05,505 [Ramawati] Yes, of course. Yes, now you have to. 999 00:40:05,589 --> 00:40:07,005 Damn it. 1000 00:40:08,422 --> 00:40:10,422 Listen, what color lehenga (dress) should I wear? 1001 00:40:10,547 --> 00:40:11,505 I could go for a pink one. 1002 00:40:11,630 --> 00:40:12,630 No one listens to me. 1003 00:40:12,714 --> 00:40:14,130 Listen, should I wear a multi-colored lehenga? 1004 00:40:14,214 --> 00:40:15,797 - Whatever you like. - You're going to regret this. 1005 00:40:15,880 --> 00:40:17,089 You should wear a blue sherwani. 1006 00:40:17,172 --> 00:40:17,964 - Whatever you want. - I'm thinking... 1007 00:40:18,005 --> 00:40:19,005 Will the priest just read the charts, 1008 00:40:19,089 --> 00:40:20,172 - The previous guy was better. - or will he actually say something? 1009 00:40:20,255 --> 00:40:21,964 - I'm so excited! - Ask him. 1010 00:40:22,672 --> 00:40:26,130 Priest, can you tell us the auspicious date? 1011 00:40:26,964 --> 00:40:28,089 [Sneezes] 1012 00:40:28,839 --> 00:40:30,839 - Damn it. - That's quite auspicious! 1013 00:40:30,922 --> 00:40:33,505 Sir, I've tried everything, 1014 00:40:33,714 --> 00:40:35,214 but I can't find an auspicious date for your son. 1015 00:40:35,380 --> 00:40:36,922 You can't find any? How is that possible? 1016 00:40:36,964 --> 00:40:38,672 I suggest the 30th of this month. 1017 00:40:38,964 --> 00:40:39,672 Otherwise, 1018 00:40:39,755 --> 00:40:41,255 you'll have to wait until next year's October. 1019 00:40:41,339 --> 00:40:41,964 Awesome! 1020 00:40:42,047 --> 00:40:44,130 - 30th is perfect! Final! - How is it perfect? 1021 00:40:45,755 --> 00:40:47,797 - It's already the 12th. - There he goes again. 1022 00:40:48,047 --> 00:40:50,630 Dad, there's so much to do for a girl's wedding. 1023 00:40:50,880 --> 00:40:52,880 You need to talk to the caterer, book a hall, 1024 00:40:52,964 --> 00:40:54,547 print invites, and distribute them. 1025 00:40:54,797 --> 00:40:56,547 He can't just casually throw out "30th is perfect." 1026 00:40:56,630 --> 00:40:57,422 Oh, really? 1027 00:40:57,547 --> 00:40:58,130 Alright, 30th is perfect... 1028 00:40:58,214 --> 00:40:59,922 and now I've said it with my head hung in shame. Happy? 1029 00:41:00,880 --> 00:41:02,547 Dad, let's do it next year. 1030 00:41:02,630 --> 00:41:05,089 How can you say next year, huh? 1031 00:41:05,630 --> 00:41:07,714 Brother-in-law, we'll handle everything. 1032 00:41:07,797 --> 00:41:10,797 We'll talk to the caterers, book the hall, 1033 00:41:10,922 --> 00:41:14,005 and I'll personally go get the invites printed. Got it? 1034 00:41:14,089 --> 00:41:16,839 And if it's too much trouble, you can skip the wedding. 1035 00:41:16,922 --> 00:41:18,089 - Yes, you can. - That'll save Dad 1036 00:41:18,172 --> 00:41:20,172 the cost of one extra plate. Right? Right, Mom? 1037 00:41:20,255 --> 00:41:21,672 [Sweety] What are you saying? He is your brother-in-law! 1038 00:41:21,755 --> 00:41:23,547 [Titli] Sister, I'm staying quiet because of you. 1039 00:41:23,630 --> 00:41:24,839 Did you hear that, Dad? 1040 00:41:25,797 --> 00:41:27,214 Who do I listen to, huh? 1041 00:41:28,297 --> 00:41:30,339 - Dad! - Everyone just keeps saying "Dad!" 1042 00:41:30,422 --> 00:41:32,630 Dad, we'll handle everything. 1043 00:41:32,714 --> 00:41:34,755 Please, finalize it. 1044 00:41:34,922 --> 00:41:36,630 What difference does it make, this year or next? 1045 00:41:36,714 --> 00:41:39,005 If we want to get them married, let's do it on the 30th itself. 1046 00:41:39,339 --> 00:41:40,005 Yes! 1047 00:41:40,089 --> 00:41:42,797 Now that's more like it, Sister-in-law! 1048 00:41:42,880 --> 00:41:45,547 Thank you, Lord! 1049 00:41:45,630 --> 00:41:48,255 [Dynamic music] 1050 00:41:53,964 --> 00:41:57,630 ♪ I'll arrive in a car with flowers all around ♪ 1051 00:41:57,714 --> 00:42:01,422 ♪ Dressed as a groom, I'll sweep you off the ground ♪ 1052 00:42:08,797 --> 00:42:10,964 ♪ This is the hot topic at my aunt's place ♪ 1053 00:42:11,005 --> 00:42:12,839 ♪ What a beautiful sight it is ♪ 1054 00:42:12,922 --> 00:42:15,797 ♪ With your fresh perspective in grace ♪ 1055 00:42:16,047 --> 00:42:18,339 ♪ No one has doubts anymore ♪ 1056 00:42:18,422 --> 00:42:19,964 ♪ Let the music flow ♪ 1057 00:42:20,047 --> 00:42:23,089 ♪ I'm thirsty, and you're my river, you know ♪ 1058 00:42:23,255 --> 00:42:25,630 ♪ The entire area will dance with flair ♪ 1059 00:42:25,714 --> 00:42:27,422 ♪ For we've got good news to share ♪ 1060 00:42:27,547 --> 00:42:30,505 ♪ I'm going to be yours through a bond beyond compare ♪ 1061 00:42:37,922 --> 00:42:40,005 ♪ The entire area will dance with flair ♪ 1062 00:42:40,089 --> 00:42:41,880 ♪ For we've got good news to share ♪ 1063 00:42:41,964 --> 00:42:44,922 ♪ I'm going to be yours through a bond beyond compare ♪ 1064 00:42:45,089 --> 00:42:48,422 ♪ I'm like a blazing fire ♪ 1065 00:42:48,547 --> 00:42:51,755 ♪ Admiration rains down, lifting me higher ♪ 1066 00:42:51,839 --> 00:42:52,297 ♪ Bounce ♪ 1067 00:42:52,422 --> 00:42:55,797 ♪ We gaze at each other, finding peace ♪ 1068 00:42:55,880 --> 00:42:59,505 ♪ Leave your home and dwell in my house, please ♪ 1069 00:43:06,964 --> 00:43:13,880 ♪ Everything we dreamed or imagined will now come true ♪ 1070 00:43:14,255 --> 00:43:20,880 ♪ Our union is one that's like no other, so pure and new ♪ 1071 00:43:20,964 --> 00:43:24,672 ♪ Let's shed the pain, the illness, and all my fears ♪ 1072 00:43:24,755 --> 00:43:31,839 ♪ Let's rejoice and celebrate, for my time has shifted, my dear ♪ 1073 00:43:32,130 --> 00:43:34,672 ♪ The entire area will dance with flair ♪ 1074 00:43:34,755 --> 00:43:36,505 ♪ For we've got good news to share ♪ 1075 00:43:36,589 --> 00:43:39,547 ♪ I'm going to be yours through a bond beyond compare ♪ 1076 00:43:46,964 --> 00:43:49,130 ♪ The entire area will dance with flair ♪ 1077 00:43:49,214 --> 00:43:50,964 ♪ For we've got good news to share ♪ 1078 00:43:51,005 --> 00:43:53,922 ♪ I'm going to be yours through a bond beyond compare ♪ 1079 00:43:53,964 --> 00:43:58,214 ♪ I shine like a bright light, a silver knife ♪ 1080 00:43:58,422 --> 00:44:00,964 ♪ My love, I now belong to you for life ♪ 1081 00:44:01,005 --> 00:44:05,630 ♪ I shine like a bright light, a silver knife ♪ 1082 00:44:05,714 --> 00:44:08,797 ♪ My love, I now belong to you for life ♪ 1083 00:44:16,005 --> 00:44:16,797 [Pot breaks] 1084 00:44:16,880 --> 00:44:17,630 [Police siren blares] 1085 00:44:19,922 --> 00:44:21,880 We've only got tonight. 1086 00:44:22,547 --> 00:44:24,172 Why? What happens tomorrow? 1087 00:44:24,922 --> 00:44:25,964 Hey! 1088 00:44:28,714 --> 00:44:31,005 Tomorrow, you'll be my wife. 1089 00:44:31,964 --> 00:44:34,714 So, this is the last night I'll be spending with my girlfriend. 1090 00:44:34,922 --> 00:44:36,255 Amazing! 1091 00:44:36,839 --> 00:44:39,047 Your inner romantic Shah Rukh Khan is really showing today. 1092 00:44:39,130 --> 00:44:40,547 - Really? - Yes. 1093 00:44:40,714 --> 00:44:42,589 [Laughing] 1094 00:44:42,964 --> 00:44:44,880 - This... Like this? - Yes. 1095 00:44:45,505 --> 00:44:47,214 [Laughing] 1096 00:44:48,005 --> 00:44:49,089 Can I say something, Titli? 1097 00:44:49,172 --> 00:44:49,964 Hmm. 1098 00:44:50,255 --> 00:44:52,130 The thrill of meeting secretly, 1099 00:44:52,714 --> 00:44:54,589 we won't get to enjoy it anymore. 1100 00:44:56,255 --> 00:44:58,755 But why secretly? 1101 00:45:00,047 --> 00:45:02,214 You can meet me freely tomorrow, after we're married. 1102 00:45:03,047 --> 00:45:04,047 Hey... 1103 00:45:04,255 --> 00:45:05,880 You're not getting it. 1104 00:45:07,005 --> 00:45:07,964 [Train whistle blows] 1105 00:45:08,755 --> 00:45:11,797 Fear makes love so much more fun. 1106 00:45:12,464 --> 00:45:13,547 [Grunts] 1107 00:45:13,797 --> 00:45:14,922 Hand me my glass. 1108 00:45:15,797 --> 00:45:17,005 - Hand you your glass. - Yes. 1109 00:45:19,547 --> 00:45:20,797 Here you go. 1110 00:45:24,505 --> 00:45:26,172 Stop. Slow down. 1111 00:45:30,880 --> 00:45:32,005 A wedge of lemon. 1112 00:45:33,130 --> 00:45:34,255 [Sighs] 1113 00:45:37,214 --> 00:45:38,547 Can I say something, Titli? 1114 00:45:38,839 --> 00:45:40,464 You should stay the same even after we get married - 1115 00:45:40,547 --> 00:45:41,505 just as crazy. 1116 00:45:43,089 --> 00:45:44,547 Don't change at all. 1117 00:45:45,214 --> 00:45:46,130 Okay? 1118 00:45:47,464 --> 00:45:49,380 Why would I change, huh? 1119 00:45:50,005 --> 00:45:51,839 Speak for yourself, Ranjan Tiwari. 1120 00:45:51,922 --> 00:45:53,755 Boys change after marriage. 1121 00:45:53,839 --> 00:45:55,047 And if you do, 1122 00:45:55,130 --> 00:45:57,422 I'll separate your skin from your bones. Got it? 1123 00:45:57,755 --> 00:45:58,755 Titli! 1124 00:46:00,255 --> 00:46:01,255 I... 1125 00:46:01,672 --> 00:46:04,130 I'm trying to be all romantic with you, 1126 00:46:04,214 --> 00:46:06,214 and you're pulling me apart? 1127 00:46:07,297 --> 00:46:09,047 This is what I don't like about you. 1128 00:46:09,339 --> 00:46:10,589 You need to work on this. 1129 00:46:11,047 --> 00:46:12,130 Do some homework. 1130 00:46:14,714 --> 00:46:17,380 But you just said I don't need to change. 1131 00:46:19,505 --> 00:46:20,922 - I said that? - Yes. 1132 00:46:22,880 --> 00:46:25,922 Yes, but a little change never hurt anyone. 1133 00:46:26,130 --> 00:46:27,630 [Chuckles] 1134 00:46:28,214 --> 00:46:30,672 Change is the only constant in life. 1135 00:46:31,755 --> 00:46:33,672 What other rules are there, Ranjan? 1136 00:46:34,672 --> 00:46:37,005 I was born to break the rules. 1137 00:46:37,755 --> 00:46:38,839 Right? 1138 00:46:39,339 --> 00:46:40,214 [Laughing] 1139 00:46:40,297 --> 00:46:42,630 Hey, what are you doing? What if someone sees us together? 1140 00:46:42,839 --> 00:46:43,630 So what? 1141 00:46:44,005 --> 00:46:45,297 I'm this family's son-in-law! 1142 00:46:45,380 --> 00:46:46,880 You're not yet. 1143 00:46:47,672 --> 00:46:48,880 Then make me. 1144 00:46:48,964 --> 00:46:49,589 [Laughing] 1145 00:46:49,714 --> 00:46:51,839 - Please, make me. - No. 1146 00:46:51,922 --> 00:46:53,589 - Please, make me. - You'll mess up the henna. 1147 00:46:53,672 --> 00:46:55,589 Please don't do this. Ranjan! 1148 00:46:56,547 --> 00:46:59,297 - How can you ask for such an outrageous fare? - Hurry up, bring the ladders too. 1149 00:46:59,380 --> 00:47:00,630 I seek your blessing, Aunty. 1150 00:47:00,714 --> 00:47:01,797 [Sighs] 1151 00:47:02,255 --> 00:47:04,547 [Cuckoo coos] 1152 00:47:05,589 --> 00:47:07,672 [Poignant music] 1153 00:47:15,422 --> 00:47:17,380 See you tonight, Mrs. Ranjan. 1154 00:47:21,464 --> 00:47:23,047 [Sighs] 1155 00:47:23,755 --> 00:47:25,964 Come on, Mr. Groom, let's go! 1156 00:47:28,005 --> 00:47:29,964 Where are you heading? Where are you going, huh? 1157 00:47:30,047 --> 00:47:32,047 Why are you carrying it over your head? 1158 00:47:32,130 --> 00:47:34,089 Put the ladder on this side. 1159 00:47:35,547 --> 00:47:37,047 Ma'am, where do you want me to put this box of oil? 1160 00:47:37,130 --> 00:47:38,130 Why don't you put it on my head? 1161 00:47:38,214 --> 00:47:39,839 [Ramawati] Obviously, you'll put it in the kitchen! 1162 00:47:40,547 --> 00:47:41,922 - Do you have anything else left in the tempo? - Yeah, yeah. 1163 00:47:41,964 --> 00:47:43,047 Then go get it. 1164 00:47:43,172 --> 00:47:45,255 [Dynamic music] 1165 00:47:53,172 --> 00:47:54,797 Brother! 1166 00:47:56,755 --> 00:47:57,714 Try this on. 1167 00:47:58,130 --> 00:47:59,589 It looks great. 1168 00:47:59,672 --> 00:48:01,047 Why do you keep making me try it every day? 1169 00:48:01,130 --> 00:48:03,505 I want it to fit perfectly. 1170 00:48:04,047 --> 00:48:05,422 You look awesome. 1171 00:48:05,547 --> 00:48:06,880 Why don't you get it? 1172 00:48:06,964 --> 00:48:08,797 Are you a men's tailor or a women's tailor? 1173 00:48:08,880 --> 00:48:09,839 What is this? 1174 00:48:10,297 --> 00:48:11,922 I think the shoulders are a little loose. 1175 00:48:12,005 --> 00:48:12,297 [Snaps his fingers] 1176 00:48:12,380 --> 00:48:13,630 I'll fix it by tomorrow. 1177 00:48:13,714 --> 00:48:14,964 That's what you said yesterday! 1178 00:48:15,339 --> 00:48:16,589 I'm getting married today! 1179 00:48:16,755 --> 00:48:18,297 You want me to wear this on my honeymoon tomorrow? 1180 00:48:18,797 --> 00:48:20,130 I was told the wedding is on the 30th. 1181 00:48:20,214 --> 00:48:22,797 - Really? So what's today? - You look like a clown. 1182 00:48:22,880 --> 00:48:24,297 Huh? How dare you! 1183 00:48:24,755 --> 00:48:26,089 She's talking to me, not you. 1184 00:48:26,214 --> 00:48:28,089 Well, then she's right. 1185 00:48:29,089 --> 00:48:31,505 This is the result of your Banaras's number one tailor. 1186 00:48:31,672 --> 00:48:33,714 He told me he's the number one tailor. 1187 00:48:33,797 --> 00:48:36,047 My shop's called "number one," Uncle. 1188 00:48:36,297 --> 00:48:38,339 Both you and your shop can go to hell. 1189 00:48:38,755 --> 00:48:40,589 If I can't get on my wedding horse because of you, 1190 00:48:40,672 --> 00:48:42,047 I'll make the horse get on you. 1191 00:48:42,130 --> 00:48:43,255 Remember that... 1192 00:48:44,005 --> 00:48:44,964 Sorry, Brother. 1193 00:48:45,005 --> 00:48:46,839 Everyone seems want a piece of me today! 1194 00:48:46,922 --> 00:48:48,047 - I have no respect here. - Sorry. 1195 00:48:48,130 --> 00:48:49,964 Mix some more of this, will you? 1196 00:48:50,005 --> 00:48:51,172 - This won't be enough. - Okay, fine. 1197 00:48:51,255 --> 00:48:52,880 You're at it again? 1198 00:48:53,047 --> 00:48:55,005 It's the turmeric ceremony day! 1199 00:48:55,089 --> 00:48:57,172 We're going to apply turmeric on you. 1200 00:48:57,255 --> 00:48:57,755 [Laughing] 1201 00:48:57,839 --> 00:48:59,922 But we already did the turmeric thing. What, now you want to marinate me? 1202 00:48:59,964 --> 00:49:01,880 Brother-in-law, the chicken will get nice 1203 00:49:01,964 --> 00:49:03,464 - Where's his kurta? Get it! - and juicy only after it marinates, right? 1204 00:49:03,547 --> 00:49:05,047 Come on, have a seat. Come on. [Laughing] 1205 00:49:05,130 --> 00:49:06,839 Have some shame, Sister-in-law. 1206 00:49:07,047 --> 00:49:09,089 Mom, we don't have time for this, the wedding's in 8 hours. Let's go. 1207 00:49:09,172 --> 00:49:10,255 Huh? The wedding? 1208 00:49:10,339 --> 00:49:11,130 Yeah. 1209 00:49:11,505 --> 00:49:13,047 - What's today's date? - 29th, Aunty. 1210 00:49:13,130 --> 00:49:15,380 Today's the 29th, the wedding's tomorrow. 1211 00:49:15,630 --> 00:49:17,880 Are you high on bhaang? Today's the 30th! 1212 00:49:17,964 --> 00:49:20,505 I'll whack you right now! 1213 00:49:20,589 --> 00:49:22,005 Today's the 29th, tomorrow's the 30th! 1214 00:49:22,089 --> 00:49:24,255 Mom, Mom, Mom, today's the 30th! 1215 00:49:24,339 --> 00:49:27,839 Look at that, my son's going nuts. 1216 00:49:27,922 --> 00:49:29,589 Today's the 29th, son. 1217 00:49:29,964 --> 00:49:30,964 Today's... 1218 00:49:31,089 --> 00:49:34,714 Looks like he's too excited for the wedding. 1219 00:49:34,797 --> 00:49:36,214 - Give it here. Just give it to me. - Looks like he's lost his mind 1220 00:49:36,297 --> 00:49:37,339 over the wedding excitement. 1221 00:49:37,464 --> 00:49:38,464 [Laughing] 1222 00:49:38,672 --> 00:49:39,839 Today's the 29th, right? 1223 00:49:39,922 --> 00:49:42,922 - Why did you stop? Keep playing it. - Mom, I'm done, come clean me up. 1224 00:49:49,505 --> 00:49:51,005 Take it from there. 1225 00:49:51,089 --> 00:49:53,047 Watch out! 1226 00:49:53,130 --> 00:49:54,380 [Pot breaks] 1227 00:49:54,589 --> 00:49:56,547 God bless you! 1228 00:49:57,672 --> 00:49:59,047 Why'd you drop it two inches further, huh? 1229 00:49:59,297 --> 00:50:01,047 Why didn't you drop it on my head instead? 1230 00:50:01,422 --> 00:50:02,380 Sorry, Brother. 1231 00:50:02,505 --> 00:50:03,797 Don't you have anything better to do? 1232 00:50:03,964 --> 00:50:05,839 You've been hanging flowers around the house all day. 1233 00:50:05,922 --> 00:50:07,630 What sorry, huh? 1234 00:50:08,380 --> 00:50:10,297 [Dynamic music] 1235 00:50:21,089 --> 00:50:22,130 [Ranjan] Hey, Keri... 1236 00:50:22,255 --> 00:50:23,089 - Hmm? - Listen... 1237 00:50:24,339 --> 00:50:24,839 [Sighs] 1238 00:50:24,922 --> 00:50:26,005 Tell me, 1239 00:50:26,839 --> 00:50:28,130 is today really the 29th? 1240 00:50:28,339 --> 00:50:29,964 Yeah, it's the 29th. 1241 00:50:30,089 --> 00:50:33,172 I just feel like the turmeric stuff, all of this, happened yesterday, 1242 00:50:33,422 --> 00:50:34,964 and now it's repeating again. 1243 00:50:36,547 --> 00:50:37,964 That's called Deja vu. 1244 00:50:38,422 --> 00:50:40,755 You sometimes feel like it's already happened, 1245 00:50:40,839 --> 00:50:42,255 but it hasn't. Got it? 1246 00:50:43,047 --> 00:50:43,964 Really? 1247 00:50:44,964 --> 00:50:46,964 So, what I saw was just a super realistic dream? 1248 00:50:47,589 --> 00:50:49,214 Yeah, looks like it. 1249 00:50:49,839 --> 00:50:50,672 I see. 1250 00:50:50,755 --> 00:50:53,964 So, you're saying today's the 29th, 1251 00:50:54,089 --> 00:50:55,839 and tomorrow's the 30th, right? 1252 00:50:56,005 --> 00:50:57,214 - Today's the 29th. - Yeah. 1253 00:50:57,505 --> 00:50:58,964 So, obviously, tomorrow's the 30th! 1254 00:50:59,589 --> 00:51:00,630 Yep. 1255 00:51:00,922 --> 00:51:03,089 Here, take Mom's petticoat and get it dyed. 1256 00:51:03,172 --> 00:51:05,089 - I don't run errands like that. - Don't make a fuss, just go. 1257 00:51:05,172 --> 00:51:06,214 Don't forget, okay? 1258 00:51:06,297 --> 00:51:07,380 - Hey... - Be careful with it. Bye! 1259 00:51:07,505 --> 00:51:08,672 I've got a lot to do. 1260 00:51:10,672 --> 00:51:12,172 Here's Mom's petticoat. 1261 00:51:12,255 --> 00:51:13,839 - It needs to be dyed this color. - Okay, Brother. 1262 00:51:15,297 --> 00:51:16,589 Hey, what's the date today? 1263 00:51:16,755 --> 00:51:17,755 29th, Brother. 1264 00:51:17,839 --> 00:51:18,839 Why? 1265 00:51:19,089 --> 00:51:20,047 Just checking. 1266 00:51:20,880 --> 00:51:21,839 See you later. 1267 00:51:22,630 --> 00:51:23,797 Mahadev! 1268 00:51:25,672 --> 00:51:26,964 What's up, Brother? 1269 00:51:28,130 --> 00:51:29,839 What's up, Mr. Groom? 1270 00:51:29,964 --> 00:51:31,339 Where are you off to, huh? 1271 00:51:31,422 --> 00:51:32,922 I just came to get Mom's petticoat dyed. 1272 00:51:32,964 --> 00:51:35,005 - I know everything. - Come on, man! 1273 00:51:35,089 --> 00:51:37,339 Happy inside, acting shy outside, right? 1274 00:51:39,964 --> 00:51:40,880 Oh man. 1275 00:51:41,380 --> 00:51:42,589 Damn it. 1276 00:51:47,130 --> 00:51:49,964 It stinks like the cow had radish parathas for dinner. 1277 00:51:50,297 --> 00:51:51,839 Don't be so upset, Brother. 1278 00:51:52,130 --> 00:51:53,922 This is the holy cow's blessings. 1279 00:51:53,964 --> 00:51:54,964 - Really? - Yeah. 1280 00:51:55,089 --> 00:51:55,964 Her blessings, huh? 1281 00:51:56,089 --> 00:51:57,380 - Well, here, you can have some too. - Hey! 1282 00:51:57,464 --> 00:51:58,589 [Cow moos] 1283 00:51:59,089 --> 00:52:00,255 Right. 1284 00:52:00,422 --> 00:52:02,172 What's up, Mr. Groom? 1285 00:52:03,589 --> 00:52:07,964 Hey, have they started using cow dung instead of turmeric these days? 1286 00:52:08,005 --> 00:52:09,089 - Hey... - [Laughing] 1287 00:52:09,172 --> 00:52:11,005 Uncle, forget about that. 1288 00:52:11,130 --> 00:52:13,422 Did you do what you went there to do? 1289 00:52:14,214 --> 00:52:15,964 Everything's set, man. 1290 00:52:16,839 --> 00:52:18,422 What's set? Tell me! 1291 00:52:18,797 --> 00:52:21,964 Come on , Mr. Groom, how can I tell you that 1292 00:52:22,005 --> 00:52:25,755 we've arranged a surprise bachelor's party for you. 1293 00:52:25,839 --> 00:52:27,130 - A surprise party? - Yeah. 1294 00:52:27,214 --> 00:52:28,089 And I have no idea about it. 1295 00:52:28,172 --> 00:52:30,630 Forget that and just get ready for it. 1296 00:52:30,714 --> 00:52:32,672 - Har Har... - Here. 1297 00:52:37,964 --> 00:52:39,380 [Cheering] 1298 00:52:41,797 --> 00:52:44,255 [Gentle music] 1299 00:52:46,172 --> 00:52:49,672 ♪ I enchant with my style ♪ 1300 00:52:49,755 --> 00:52:53,130 ♪ I remove every hesitation ♪ 1301 00:52:53,214 --> 00:52:56,839 ♪ Make me squirm ♪ 1302 00:52:56,964 --> 00:53:00,630 ♪ With sweet pain, O heartless one ♪ 1303 00:53:00,714 --> 00:53:02,297 ♪ You seem dear to me ♪ 1304 00:53:02,380 --> 00:53:04,089 ♪ A sleeping intention is awakened ♪ 1305 00:53:04,172 --> 00:53:05,964 ♪ If you deny it, it's betrayal ♪ 1306 00:53:07,714 --> 00:53:09,589 ♪ Your eyes have misled me ♪ 1307 00:53:09,672 --> 00:53:11,214 ♪ This place seems desolate ♪ 1308 00:53:11,297 --> 00:53:13,130 ♪ My heart says ♪ 1309 00:53:13,339 --> 00:53:16,755 ♪ My sweet beloved ♪ 1310 00:53:16,839 --> 00:53:20,005 ♪ My sweet beloved ♪ 1311 00:53:20,089 --> 00:53:23,714 ♪ My sweet beloved ♪ 1312 00:53:24,589 --> 00:53:27,172 ♪ My sweet beloved ♪ 1313 00:53:27,255 --> 00:53:30,714 ♪ Enchant me with your charm ♪ 1314 00:53:30,880 --> 00:53:34,047 ♪ Make my forget the world, O fair one ♪ 1315 00:53:34,297 --> 00:53:37,922 ♪ Your youth is like burning flames ♪ 1316 00:53:37,964 --> 00:53:41,797 ♪ In it, let me burn, O fair one ♪ 1317 00:53:42,380 --> 00:53:44,089 ♪ I am fire, I am a flame ♪ 1318 00:53:44,172 --> 00:53:45,964 ♪ But I am also cool water ♪ 1319 00:53:46,005 --> 00:53:47,797 ♪ Today, I belong to you ♪ 1320 00:53:47,880 --> 00:53:49,422 ♪ But tomorrow, I will be a stranger ♪ 1321 00:53:49,547 --> 00:53:51,214 ♪ Lovers come to my doorstep ♪ 1322 00:53:51,297 --> 00:53:52,964 ♪ Thirsting for love ♪ 1323 00:53:53,047 --> 00:53:54,839 ♪ Spreading love, quench their thirst ♪ 1324 00:53:54,922 --> 00:53:56,714 ♪ That's what I do with my passion ♪ 1325 00:53:56,797 --> 00:53:58,422 ♪ That's what I do with my passion ♪ 1326 00:53:58,547 --> 00:54:01,505 ♪ My sweet beloved ♪ 1327 00:54:02,005 --> 00:54:04,797 ♪ My sweet beloved ♪ 1328 00:54:04,964 --> 00:54:08,172 ♪ My sweet beloved ♪ 1329 00:54:09,005 --> 00:54:11,964 ♪ My sweet beloved ♪ 1330 00:54:30,755 --> 00:54:34,047 [Fan spins] 1331 00:54:35,047 --> 00:54:36,922 [Birds chirp] 1332 00:54:44,339 --> 00:54:46,089 Keep this box over there. 1333 00:54:46,214 --> 00:54:47,964 Why are you carrying it over your head? 1334 00:54:48,005 --> 00:54:49,630 Ma'am, where do you want me to put this box of oil? 1335 00:54:49,714 --> 00:54:50,797 Why don't you put it on my head? 1336 00:54:50,880 --> 00:54:52,214 Obviously, you'll put it in the kitchen! 1337 00:54:52,297 --> 00:54:54,047 I've been working non-stop... 1338 00:54:54,422 --> 00:54:57,214 [Festive song] 1339 00:54:58,589 --> 00:55:03,130 ♪ "In the turmeric, my dear, in the turmeric..." ♪ 1340 00:55:03,214 --> 00:55:04,714 It's this way. Come on now. 1341 00:55:04,797 --> 00:55:06,214 You'll take two hours... 1342 00:55:09,172 --> 00:55:10,714 [Festive song] 1343 00:55:15,130 --> 00:55:17,422 [Dynamic music] 1344 00:55:32,672 --> 00:55:34,839 What's wrong with my son? 1345 00:55:35,214 --> 00:55:37,089 [Sobs] 1346 00:55:37,672 --> 00:55:39,339 Move back, everyone, let him get some fresh air. 1347 00:55:39,422 --> 00:55:40,839 Move back, move back, everyone. 1348 00:55:40,964 --> 00:55:42,672 - Yes, yes. - He's starting to wake up. 1349 00:55:48,297 --> 00:55:49,005 What's the date today? 1350 00:55:49,089 --> 00:55:50,005 - Huh? Why? - Why? 1351 00:55:50,089 --> 00:55:51,839 What... what's the date today?! 1352 00:55:51,964 --> 00:55:52,797 What happened? 1353 00:55:53,005 --> 00:55:54,964 That's the problem, Dad, it's not happening. 1354 00:55:55,005 --> 00:55:57,672 I think he's constipated. It's nothing new. 1355 00:55:57,755 --> 00:55:59,797 Keri, my child, go get the laxatives. 1356 00:55:59,880 --> 00:56:01,214 - Okay, Dad. - Keri, Keri, Keri... 1357 00:56:01,505 --> 00:56:02,589 What's today's date? 1358 00:56:02,672 --> 00:56:04,964 - 29th... it's the 29th... - 29th! 1359 00:56:05,130 --> 00:56:07,755 Yesterday you said, "Today's the 29th, and tomorrow's the 30th!" 1360 00:56:07,839 --> 00:56:08,547 You said that yesterday, right? 1361 00:56:08,630 --> 00:56:09,964 That's what I'm saying today. 1362 00:56:10,047 --> 00:56:11,339 Today's the 29th, and tomorrow's the 30th. 1363 00:56:11,422 --> 00:56:12,755 No, you said that yesterday. 1364 00:56:12,839 --> 00:56:14,630 Yesterday was the 29th, so today would be the 30th, right? 1365 00:56:14,714 --> 00:56:15,755 - What are you saying? - I told you... 1366 00:56:15,839 --> 00:56:16,880 What's wrong with you? 1367 00:56:16,964 --> 00:56:20,505 I told you not to let him out of the house until the wedding. 1368 00:56:20,589 --> 00:56:24,130 - He's been possessed. - I'm not possessed, Mom! 1369 00:56:24,214 --> 00:56:25,505 How do I... 1370 00:56:27,172 --> 00:56:28,297 Huh? 1371 00:56:28,839 --> 00:56:30,755 - Turmeric! - He's lost it. 1372 00:56:30,839 --> 00:56:33,089 We're back to the turmeric ceremony again, seriously?! 1373 00:56:33,172 --> 00:56:33,922 [Sobs] 1374 00:56:33,964 --> 00:56:35,422 How do I explain this to you? 1375 00:56:36,505 --> 00:56:37,130 This... 1376 00:56:37,214 --> 00:56:38,339 What? 1377 00:56:39,630 --> 00:56:40,964 Mom, come with me. 1378 00:56:41,047 --> 00:56:41,672 What happened? 1379 00:56:41,755 --> 00:56:42,589 - Dad? - Yeah? 1380 00:56:42,672 --> 00:56:43,339 Come with me. 1381 00:56:43,547 --> 00:56:44,339 What is it? Move aside. 1382 00:56:44,547 --> 00:56:45,880 - What is it? - This flower pot? 1383 00:56:45,964 --> 00:56:46,714 Yeah? 1384 00:56:46,797 --> 00:56:47,547 Look at it. 1385 00:56:47,630 --> 00:56:48,755 We're looking at it. 1386 00:56:49,255 --> 00:56:50,214 [Ranjan] Keep looking at it. 1387 00:56:51,130 --> 00:56:52,089 Hey... 1388 00:56:53,880 --> 00:56:54,589 This flower pot... 1389 00:56:54,672 --> 00:56:55,755 - Yeah? - Yeah? 1390 00:56:56,089 --> 00:56:57,047 It's going to fall. 1391 00:56:57,547 --> 00:56:58,630 [Raghunath] It will fall on its own? 1392 00:56:58,714 --> 00:56:59,839 It'll fall now. Just wait and watch. 1393 00:56:59,964 --> 00:57:00,839 Hey... 1394 00:57:00,922 --> 00:57:01,714 When is it going to fall, son? 1395 00:57:01,797 --> 00:57:02,755 We're getting late for the turmeric ceremony. 1396 00:57:02,839 --> 00:57:03,922 Not the turmeric ceremony again! 1397 00:57:03,964 --> 00:57:05,089 Don't ever mention it again! 1398 00:57:05,172 --> 00:57:06,505 I don't want any turmeric paste on me! 1399 00:57:06,589 --> 00:57:07,547 Huh? 1400 00:57:07,964 --> 00:57:08,964 Fall... 1401 00:57:10,880 --> 00:57:12,714 - [Ranjan] Fall... - [Raghunath] How can it fall on its own? 1402 00:57:12,922 --> 00:57:13,922 Fall... 1403 00:57:14,547 --> 00:57:16,005 It falls! 1404 00:57:16,422 --> 00:57:18,964 - When will it fall? My neck's hurting. - It'll fall soon! 1405 00:57:19,880 --> 00:57:21,297 Where's the decorator? 1406 00:57:21,797 --> 00:57:22,380 There he is. 1407 00:57:22,505 --> 00:57:25,214 Hey, what are you doing here? Go do your job. Go, go, go. 1408 00:57:25,672 --> 00:57:26,839 - Yeah. - You put up flowers every day, don't you? 1409 00:57:26,922 --> 00:57:27,964 - Yeah. - Go, put the flowers up. 1410 00:57:28,214 --> 00:57:30,214 - Now you watch, it'll fall. - Okay, okay. 1411 00:57:30,422 --> 00:57:32,380 When's it going to fall, Your Highness? 1412 00:57:32,505 --> 00:57:33,422 It'll fall, Dad. 1413 00:57:39,422 --> 00:57:40,630 Start working already! 1414 00:57:41,089 --> 00:57:42,964 Brother, if everyone's going to stare at me, 1415 00:57:43,005 --> 00:57:44,047 I'm going to get nervous. 1416 00:57:44,130 --> 00:57:45,964 It's not like I'm asking you to sing a song, 1417 00:57:46,339 --> 00:57:47,922 so why would you get nervous? Just do your job. 1418 00:57:47,964 --> 00:57:48,922 Okay, I'm doing it. 1419 00:57:49,380 --> 00:57:51,214 Not the ones in the back, the flowers in the front. 1420 00:57:51,297 --> 00:57:53,505 - Yes, yes. - Fine, I'm doing it, I'm doing it. 1421 00:57:54,214 --> 00:57:57,005 Reduce the gap! Or I'll use my sandals on you! 1422 00:57:57,130 --> 00:57:58,630 [Pot breaks] 1423 00:57:59,214 --> 00:58:00,005 It fell! 1424 00:58:00,089 --> 00:58:00,630 [Claps] 1425 00:58:00,714 --> 00:58:02,047 It fell! It fell! 1426 00:58:02,214 --> 00:58:03,797 This is the one! I told you! 1427 00:58:03,922 --> 00:58:05,672 I told you it would fall, and it fell! 1428 00:58:05,755 --> 00:58:09,255 Great magic trick, son. 1429 00:58:09,589 --> 00:58:10,672 [Breathes heavily] 1430 00:58:10,839 --> 00:58:12,589 Now you want me to show you a magic trick of my own? 1431 00:58:12,672 --> 00:58:13,089 Magic? 1432 00:58:13,172 --> 00:58:15,297 Yeah, you said the flower pot would... 1433 00:58:15,839 --> 00:58:17,255 - Fall? - It would fall. 1434 00:58:17,339 --> 00:58:18,547 And what's this? 1435 00:58:18,714 --> 00:58:20,755 - Your hand. - Now you... 1436 00:58:20,964 --> 00:58:21,880 [Slaps] 1437 00:58:23,714 --> 00:58:25,214 Move your head forward. 1438 00:58:26,422 --> 00:58:27,672 I'll go blind. 1439 00:58:28,172 --> 00:58:29,755 How else is he supposed to check? 1440 00:58:30,380 --> 00:58:31,464 Unnecessary drama. 1441 00:58:31,547 --> 00:58:32,297 [Sighs] 1442 00:58:33,630 --> 00:58:35,755 So, you think yesterday was the 29th too? 1443 00:58:35,839 --> 00:58:36,589 Yeah. 1444 00:58:36,672 --> 00:58:38,172 And what was the date the day before yesterday? 1445 00:58:38,880 --> 00:58:40,755 The day before yesterday was also the 29th. 1446 00:58:41,547 --> 00:58:42,964 If yesterday was the 29th, 1447 00:58:43,005 --> 00:58:45,172 then the day before yesterday should've been the 28th, right? 1448 00:58:46,089 --> 00:58:48,214 He's terrible at math, really bad. 1449 00:58:48,505 --> 00:58:50,672 He's always been bad at math. 1450 00:58:50,755 --> 00:58:52,922 You've always had a problem with my math. 1451 00:58:52,964 --> 00:58:54,172 Why didn't you send me for extra coaching then? 1452 00:58:54,255 --> 00:58:56,005 I was going to, but... 1453 00:58:56,172 --> 00:58:58,089 I've been living the 29th for two days now, 1454 00:58:58,172 --> 00:58:59,130 and the day just won't change to the 30th. 1455 00:58:59,214 --> 00:59:00,547 - [Sobs] - Why doesn't anyone get it? 1456 00:59:00,755 --> 00:59:02,172 Why are you crying? 1457 00:59:02,339 --> 00:59:04,214 The doctor says everything's going to be fine. 1458 00:59:04,297 --> 00:59:05,672 How is everything going to be fine? 1459 00:59:05,755 --> 00:59:07,255 He's lost his mind, and tomorrow's his wedding. 1460 00:59:08,005 --> 00:59:09,089 I've lost my mind? 1461 00:59:09,172 --> 00:59:10,839 [Phone rings] 1462 00:59:11,005 --> 00:59:13,005 - Put it on speaker. - Okay. 1463 00:59:13,214 --> 00:59:14,130 Hello? 1464 00:59:14,422 --> 00:59:15,380 Hello, Sister-in-law. I seek your blessings. 1465 00:59:15,505 --> 00:59:16,130 [Titli] What happened? 1466 00:59:16,214 --> 00:59:18,005 [Titli] Keri said you guys went to the doctor? 1467 00:59:18,089 --> 00:59:20,714 Nothing happened, Ranjan's just... 1468 00:59:20,964 --> 00:59:22,755 [Titli] What? I'm coming there. 1469 00:59:22,839 --> 00:59:24,255 No, Sister-in-law. You don't need to come here. 1470 00:59:24,339 --> 00:59:25,505 Don't worry about it. 1471 00:59:25,922 --> 00:59:26,922 Hello? 1472 00:59:27,839 --> 00:59:29,255 You're impossible. 1473 00:59:29,755 --> 00:59:31,755 What, Uncle, I didn't tell her anything. 1474 00:59:31,964 --> 00:59:34,089 Hey, hey, hey, where do you think you're going? 1475 00:59:34,172 --> 00:59:36,047 Hey, what's got him worked up now? 1476 00:59:36,130 --> 00:59:37,172 Nephew! 1477 00:59:37,255 --> 00:59:39,297 Listen, nephew! Just hear me out! 1478 00:59:39,380 --> 00:59:40,214 Brother! 1479 00:59:41,214 --> 00:59:43,547 Brother! Getting angry isn't going to help! 1480 00:59:43,630 --> 00:59:45,089 Just listen to me, Nephew. 1481 00:59:45,380 --> 00:59:47,214 I don't want to be checked by that quack. 1482 00:59:47,964 --> 00:59:50,797 Everyone in Banaras knows he's just a compounder pretending to be a doctor, 1483 00:59:50,880 --> 00:59:51,964 and you took me to him? 1484 00:59:52,047 --> 00:59:54,089 Then let's go to BHU, Brother. 1485 00:59:54,422 --> 00:59:56,672 I'll slap you so hard you'll have a tattoo on your face. 1486 00:59:57,505 --> 00:59:59,130 Do I look sick to you? 1487 00:59:59,214 --> 01:00:00,214 Do I? 1488 01:00:00,630 --> 01:00:03,839 Fine, let's say you're stuck on the 30th. 1489 01:00:04,214 --> 01:00:06,505 The 29th. I'm stuck on the 29th. 1490 01:00:06,589 --> 01:00:08,339 Fine, whatever, 1491 01:00:08,797 --> 01:00:10,714 but how did you get stuck there? 1492 01:00:11,464 --> 01:00:12,172 [Sighs] 1493 01:00:12,255 --> 01:00:13,797 That's what I don't get 1494 01:00:13,880 --> 01:00:15,422 - how did I get stuck? - Yes. 1495 01:00:15,589 --> 01:00:17,255 [Shukla] Here, have some sweets. 1496 01:00:17,339 --> 01:00:18,714 What's up with Mr. Shukla? 1497 01:00:19,005 --> 01:00:20,047 Indeed, Uncle. 1498 01:00:20,130 --> 01:00:21,339 Why did he shave his head? 1499 01:00:21,422 --> 01:00:24,630 I'd pledged that if my daughter-in-law got pregnant, 1500 01:00:24,797 --> 01:00:26,089 I'd shave my head. 1501 01:00:26,172 --> 01:00:28,922 So, as soon as my wish came true, I got my head shaved. 1502 01:00:28,964 --> 01:00:30,880 - It's all Mahadev's blessings. - Yes. 1503 01:00:31,089 --> 01:00:32,964 [Devotional music] 1504 01:00:33,089 --> 01:00:35,880 [Priest] 'Son, go outside, get some milk,' 1505 01:00:36,964 --> 01:00:41,130 'offer it to Mahadev with a clean heart.' 1506 01:00:41,422 --> 01:00:42,755 'and pledge that if He fulfills your wish. 1507 01:00:42,922 --> 01:00:44,339 [Ranjan] 'Lord.' 1508 01:00:44,672 --> 01:00:46,089 'You are my only hope.' 1509 01:00:46,672 --> 01:00:48,589 'Get me a government job.' 1510 01:00:48,964 --> 01:00:51,089 [Ranjan] 'I will do a good deed.' 1511 01:00:53,505 --> 01:00:56,047 [Devotional music] 1512 01:01:03,464 --> 01:01:04,505 Hey. 1513 01:01:04,589 --> 01:01:05,755 Got it! 1514 01:01:05,839 --> 01:01:06,964 - I got it! [Clapping] 1515 01:01:07,005 --> 01:01:08,172 Uncle, I know why. 1516 01:01:08,589 --> 01:01:09,797 I get it! 1517 01:01:09,964 --> 01:01:11,130 Mr. Shukla! 1518 01:01:11,214 --> 01:01:12,339 What is it, Brother? 1519 01:01:12,422 --> 01:01:15,297 - Mr. Shukla, I get it now! - What is this? 1520 01:01:15,714 --> 01:01:16,839 What, Brother? 1521 01:01:16,922 --> 01:01:19,547 I know why I'm stuck on the 29th. 1522 01:01:19,672 --> 01:01:21,297 You won't get it, Shukla. You should leave. 1523 01:01:21,422 --> 01:01:23,130 Alright, come on, get the Ladoos here. 1524 01:01:23,214 --> 01:01:26,047 [Devotional music] 1525 01:01:40,964 --> 01:01:44,422 ♪ Glory to the Lord. ♪ 1526 01:01:44,547 --> 01:01:47,755 ♪ Glory to the Lord. ♪ 1527 01:01:47,839 --> 01:01:52,130 ♪ Glory to the Lord. ♪ 1528 01:01:52,214 --> 01:01:54,755 [Devotional music] 1529 01:02:02,589 --> 01:02:04,380 The day before yesterday was the 29th, 1530 01:02:04,589 --> 01:02:06,089 yesterday was the 29th, 1531 01:02:06,172 --> 01:02:07,589 and today's still the 29th? 1532 01:02:08,047 --> 01:02:10,755 My head's spinning with all the stuff you're saying. 1533 01:02:11,422 --> 01:02:12,714 I just don't get it. 1534 01:02:14,297 --> 01:02:16,839 So, you're telling me you're stuck on the 29th 1535 01:02:16,922 --> 01:02:18,255 because you didn't keep your pledge? 1536 01:02:18,339 --> 01:02:19,130 Yeah. 1537 01:02:19,214 --> 01:02:21,297 Well, I haven't exactly kept all my pledges either, 1538 01:02:21,505 --> 01:02:22,714 but I didn't get stuck in a time loop. 1539 01:02:22,797 --> 01:02:24,422 What am I supposed to do if I'm the Chosen One? 1540 01:02:24,505 --> 01:02:26,589 Well, just go fulfill the pledge you made. 1541 01:02:27,839 --> 01:02:29,880 Uncle, that's exactly what I've been thinking. 1542 01:02:29,964 --> 01:02:30,922 Okay. 1543 01:02:31,214 --> 01:02:31,922 [Grunts] 1544 01:02:32,005 --> 01:02:33,005 Hey... 1545 01:02:33,089 --> 01:02:34,964 - Sister-in-law! I seek you blessings. - Yeah, yeah, okay. 1546 01:02:35,214 --> 01:02:36,714 - Why is she here? - What happened? 1547 01:02:36,797 --> 01:02:38,089 I don't know, Titli. 1548 01:02:38,214 --> 01:02:39,755 It's all flying over my head right now. 1549 01:02:39,922 --> 01:02:41,547 He says he's stuck on the 29th. 1550 01:02:41,630 --> 01:02:42,672 [Grunts] 1551 01:02:42,880 --> 01:02:44,130 What happened, Babu? 1552 01:02:44,339 --> 01:02:46,005 Why'd you go to the doctor? 1553 01:02:47,089 --> 01:02:48,255 Nothing happened. 1554 01:02:48,547 --> 01:02:50,047 You go, I'll handle it. Just leave. 1555 01:02:51,005 --> 01:02:53,422 I left my henna ceremony in the middle, 1556 01:02:53,630 --> 01:02:56,547 I've been walking around Banaras dressed as a bride, 1557 01:02:56,672 --> 01:02:57,839 and you want me to leave? 1558 01:02:57,922 --> 01:02:59,880 You can't even care for others these days. 1559 01:03:00,339 --> 01:03:02,464 Oh, Titli... My slippers. 1560 01:03:02,797 --> 01:03:03,922 Tell me everything. 1561 01:03:03,964 --> 01:03:06,047 - Come here and sit down. Sit here. - I'll sit. 1562 01:03:06,214 --> 01:03:07,214 - Sit down. 1563 01:03:07,297 --> 01:03:10,005 Now listen to me carefully. 1564 01:03:10,089 --> 01:03:11,297 What do you want me to listen to? 1565 01:03:11,672 --> 01:03:12,880 Everything I'm about to tell you. 1566 01:03:13,297 --> 01:03:15,214 I go to sleep on the night of the 29th, 1567 01:03:15,297 --> 01:03:16,089 Hmm. 1568 01:03:16,297 --> 01:03:17,422 and when I wake up, 1569 01:03:17,755 --> 01:03:19,130 it's the 29th again! 1570 01:03:19,547 --> 01:03:20,714 - Huh? - Yeah. 1571 01:03:22,214 --> 01:03:23,714 - What does that mean? - It means... 1572 01:03:24,672 --> 01:03:26,589 the date won't change to the 30th, Titli! 1573 01:03:28,714 --> 01:03:30,714 - The date won't change for you... - Yeah. 1574 01:03:30,797 --> 01:03:32,630 And you won't let it change for me! 1575 01:03:33,339 --> 01:03:35,922 You rascal, you can never do anything on your own. 1576 01:03:35,964 --> 01:03:38,589 Now that things are finally working out, you're trying to ruin it. 1577 01:03:38,672 --> 01:03:40,089 I'm ruining it? 1578 01:03:40,214 --> 01:03:40,964 Yes! 1579 01:03:41,047 --> 01:03:41,880 Hey... 1580 01:03:41,922 --> 01:03:44,464 Titli, I made a pledge to God to get a job. 1581 01:03:44,755 --> 01:03:46,214 But I didn't keep it, 1582 01:03:46,339 --> 01:03:47,755 so now God's got me stuck in this loop. 1583 01:03:47,839 --> 01:03:49,672 He got me stuck in this 29th loop! 1584 01:03:49,755 --> 01:03:51,047 I'm trapped in this loop. 1585 01:03:51,797 --> 01:03:55,339 I didn't leave my henna ceremony for you to tell me this crap! 1586 01:03:55,630 --> 01:03:58,547 If you don't want to marry me, just tell me already, Ranjan Tiwari! 1587 01:03:58,839 --> 01:04:01,672 My sister still hasn't even paid off my wedding lehenga! 1588 01:04:01,755 --> 01:04:03,297 - He's talking nonsense. - Titli, stop crying. 1589 01:04:03,547 --> 01:04:04,714 What if he's actually telling the truth? 1590 01:04:04,797 --> 01:04:05,922 You're right. 1591 01:04:05,964 --> 01:04:07,922 Your sister's totally right. She's so smart. 1592 01:04:07,964 --> 01:04:08,880 - Tell me something. - Yeah? 1593 01:04:08,922 --> 01:04:10,630 What's the solution to this problem of yours? 1594 01:04:11,047 --> 01:04:11,964 Solution? 1595 01:04:12,297 --> 01:04:14,630 I pledged to do a good deed, 1596 01:04:14,839 --> 01:04:16,755 but I never said what. 1597 01:04:16,839 --> 01:04:19,214 He doesn't even know how to make a proper pledge! 1598 01:04:19,297 --> 01:04:20,547 So what should I do? Jump into the river and die? 1599 01:04:20,630 --> 01:04:21,880 Yes, jump into the river and die! 1600 01:04:21,922 --> 01:04:23,297 Calm down for a second, will you? 1601 01:04:24,339 --> 01:04:25,880 - You want to do a good deed, right? - Yeah. 1602 01:04:25,964 --> 01:04:26,922 Do anything. 1603 01:04:27,422 --> 01:04:28,089 Anything? 1604 01:04:28,214 --> 01:04:28,964 Okay. 1605 01:04:29,047 --> 01:04:30,089 What should I do? 1606 01:04:31,172 --> 01:04:32,964 There are plenty of options, just do anything. 1607 01:04:33,297 --> 01:04:34,214 Okay. 1608 01:04:34,297 --> 01:04:34,964 What should I do? 1609 01:04:35,047 --> 01:04:36,589 Brother, just shave your head like Shukla did. 1610 01:04:36,672 --> 01:04:37,547 It's the best option. 1611 01:04:38,380 --> 01:04:40,005 - Come here, please. - Yeah, Sister-in-law? 1612 01:04:40,297 --> 01:04:42,505 Why don't we shave your head instead? 1613 01:04:42,922 --> 01:04:44,422 I don't want to marry a bald guy! 1614 01:04:44,505 --> 01:04:46,047 "I don't want to marry a bald guy!" 1615 01:04:46,130 --> 01:04:47,380 Will you just be quiet for two minutes? 1616 01:04:47,714 --> 01:04:49,464 Two smart old people are talking here, so just hush. 1617 01:04:49,797 --> 01:04:51,964 Brother, you could also feed a black dog. 1618 01:04:52,047 --> 01:04:52,880 Get lost. 1619 01:04:52,922 --> 01:04:54,130 Feed a black dog? 1620 01:04:54,297 --> 01:04:58,130 I think you should feed a cow flatbreads with jaggery. 1621 01:04:58,672 --> 01:05:00,297 There's no deed greater than that. 1622 01:05:00,380 --> 01:05:01,839 Yeah, that's a good idea. Do that. 1623 01:05:01,922 --> 01:05:03,964 - You'll be done with your good deed. - [Kishan] Yeah, okay. 1624 01:05:04,047 --> 01:05:05,714 - Feed a cow flatbreads and jaggery? -[Kishan] Yes. 1625 01:05:05,797 --> 01:05:06,547 He's right. 1626 01:05:06,630 --> 01:05:07,339 Like a pooranpoli? 1627 01:05:07,422 --> 01:05:08,422 - [Kishan] Exactly. - [Male 2] Yes. 1628 01:05:10,005 --> 01:05:11,422 [Cow moos] 1629 01:05:11,547 --> 01:05:13,255 [Dynamic music] 1630 01:05:14,380 --> 01:05:15,589 Here, here, here. 1631 01:05:17,214 --> 01:05:18,339 Have it. 1632 01:05:20,839 --> 01:05:23,214 That's a bull, man. 1633 01:05:24,005 --> 01:05:25,297 The cow's over there. 1634 01:05:25,505 --> 01:05:27,755 - Come on, Brother! - Forgive me, please forgive me. 1635 01:05:28,214 --> 01:05:30,089 Here, here, here. 1636 01:05:30,464 --> 01:05:31,547 Yes. 1637 01:05:31,714 --> 01:05:33,255 [Dynamic music] 1638 01:05:35,505 --> 01:05:36,630 There you go, Brother. 1639 01:05:36,714 --> 01:05:37,797 You've fulfilled your pledge. 1640 01:05:37,880 --> 01:05:38,797 Yes. 1641 01:05:39,047 --> 01:05:42,297 Just wait and see if you pull off another drama! 1642 01:05:42,464 --> 01:05:44,255 - Oh, such anger. - Let's go, Sister. 1643 01:05:44,339 --> 01:05:47,047 Do you feel any different, Brother? 1644 01:05:47,130 --> 01:05:47,839 [Sighs] 1645 01:05:48,464 --> 01:05:49,714 No, I don't feel any different. 1646 01:05:49,797 --> 01:05:52,130 Don't overthink it. 1647 01:05:52,297 --> 01:05:53,589 Just come with me. 1648 01:05:53,880 --> 01:05:57,422 I've got a killer plan for you. 1649 01:05:57,505 --> 01:05:58,630 Once you see it, 1650 01:05:58,714 --> 01:06:00,547 you'll forget all about the 29th and 30th. 1651 01:06:00,630 --> 01:06:00,922 [Laughs] 1652 01:06:01,005 --> 01:06:02,380 I know everything. 1653 01:06:02,922 --> 01:06:04,255 You've invited Jugni, right? 1654 01:06:04,755 --> 01:06:06,464 You're throwing me a surprise bachelor party. 1655 01:06:06,547 --> 01:06:07,505 I know everything. 1656 01:06:07,630 --> 01:06:08,297 [Grunts] 1657 01:06:09,797 --> 01:06:10,755 How do you know? 1658 01:06:11,339 --> 01:06:13,172 Hey. 1659 01:06:14,422 --> 01:06:15,839 That's what I've been trying to tell you... 1660 01:06:16,797 --> 01:06:18,505 [Sensation music] 1661 01:06:19,964 --> 01:06:20,630 You told him, didn't you? 1662 01:06:20,714 --> 01:06:22,255 Come on Uncle, why would I tell him? 1663 01:06:22,422 --> 01:06:24,005 [Sensation music] 1664 01:06:25,464 --> 01:06:27,672 ♪ The butterfly flew, but couldn't really fly ♪ 1665 01:06:27,755 --> 01:06:29,922 ♪ She got on the bus, but didn't find a seat ♪ 1666 01:06:29,964 --> 01:06:32,089 ♪ The butterfly flew, but couldn't really fly ♪ 1667 01:06:32,214 --> 01:06:34,422 ♪ She got on the bus, but didn't find a seat ♪ 1668 01:06:34,505 --> 01:06:36,547 ♪ She started crying because she didn't get a seat ♪ 1669 01:06:36,714 --> 01:06:38,880 ♪ "The driver said, "Come with me!" ♪ 1670 01:06:38,922 --> 01:06:40,964 ♪ Come with me! ♪ 1671 01:06:41,172 --> 01:06:44,505 ♪ The butterfly said, 'Go away, naughty! ♪ 1672 01:06:44,589 --> 01:06:46,797 - ♪ Go away, naughty! My house is nearby. ♪ - Where are you off to, huh? 1673 01:06:46,880 --> 01:06:48,922 ♪ - Go away, naughty! ♪ - Babu! 1674 01:06:49,005 --> 01:06:51,255 ♪ Go away, naughty! My house is nearby ♪ 1675 01:06:51,339 --> 01:06:53,797 [Sensation music] 1676 01:06:59,547 --> 01:07:01,755 ♪ Putting my heart into it, my love ♪ 1677 01:07:01,839 --> 01:07:03,922 ♪ I convinced my mother ♪ 1678 01:07:04,005 --> 01:07:08,839 ♪ I asked them to get me married, but still they said no ♪ 1679 01:07:09,380 --> 01:07:11,672 ♪ My mother didn't accept my family ♪ 1680 01:07:11,755 --> 01:07:13,880 ♪ What's the point of living now, even if I try? ♪ 1681 01:07:13,964 --> 01:07:18,089 ♪ I feel like I will give up my life ♪ 1682 01:07:18,214 --> 01:07:20,297 ♪ Go away, naughty! ♪ 1683 01:07:20,422 --> 01:07:22,547 ♪ Go away, naughty! My house is nearby ♪ 1684 01:07:22,630 --> 01:07:24,880 ♪ Go away, naughty! ♪ 1685 01:07:24,922 --> 01:07:27,130 ♪ Go away, naughty! My house is nearby ♪ 1686 01:07:27,214 --> 01:07:29,380 [Sensation music] 1687 01:07:36,214 --> 01:07:39,130 Also have your throat slit while you have him cutting your hair. 1688 01:07:39,255 --> 01:07:41,755 Or give it to me and I'll slit my wrist. 1689 01:07:41,839 --> 01:07:45,005 ♪ Even if getting married leads to destruction, so be it ♪ 1690 01:07:45,255 --> 01:07:47,547 ♪ No matter what happens ♪ 1691 01:07:47,630 --> 01:07:49,839 ♪ I will take you with me ♪ 1692 01:07:49,922 --> 01:07:53,922 ♪ We will run in such a way, the world will search for us ♪ 1693 01:07:54,005 --> 01:07:57,047 ♪ Go away, naughty! ♪ 1694 01:07:57,130 --> 01:07:59,380 So you're having trouble staying awake for just one day, huh? 1695 01:07:59,464 --> 01:08:02,630 Try being in my shoes. I've been stuck in the same day for 15 days! 1696 01:08:03,005 --> 01:08:04,130 Let me just nap for an hour. 1697 01:08:04,255 --> 01:08:06,422 It’s already 11:45 pm. Just 15 more minutes. 1698 01:08:12,005 --> 01:08:14,130 ♪ The butterfly flew, but couldn't really fly ♪ 1699 01:08:14,255 --> 01:08:16,380 ♪ She got on the bus, but didn't find a seat ♪ 1700 01:08:16,547 --> 01:08:18,672 ♪ The butterfly flew, but couldn't really fly ♪ 1701 01:08:18,755 --> 01:08:20,922 ♪ She got on the bus, but didn't find a seat ♪ 1702 01:08:21,005 --> 01:08:23,130 ♪ She started crying because she didn't get a seat ♪ 1703 01:08:23,255 --> 01:08:25,422 ♪ "The driver said, "Come with me!" ♪ 1704 01:08:25,505 --> 01:08:27,589 ♪ Come with me! ♪ 1705 01:08:27,672 --> 01:08:28,755 ♪ The butterfly said, ♪ 1706 01:08:28,839 --> 01:08:29,297 Hey... 1707 01:08:29,380 --> 01:08:30,297 So, you want me all covered in turmeric, huh? 1708 01:08:30,380 --> 01:08:34,672 - Alright, the turmeric ceremony's all done now. - Huh? What is he doing? 1709 01:08:34,922 --> 01:08:37,755 - Yep, now the day's finally complete! ♪ Go away, naughty! My house is nearby ♪ 1710 01:08:37,839 --> 01:08:39,464 ♪ Go away, naughty! ♪ 1711 01:08:39,547 --> 01:08:40,964 So, what do you think, Sister-in-law? The chicken's nice and juicy now, right? 1712 01:08:41,047 --> 01:08:42,297 Is this how you talk to your sister-in-law? 1713 01:08:42,380 --> 01:08:44,797 - This is just how I talk! - Mom, I m done, clean me up. 1714 01:08:44,880 --> 01:08:47,672 He's been pooping for days. Somebody wash him already! 1715 01:08:47,755 --> 01:08:49,047 [Clinks] 1716 01:08:49,130 --> 01:08:50,422 Keri, Keri, wait. 1717 01:08:50,589 --> 01:08:51,672 Come, sit down. 1718 01:08:54,380 --> 01:08:57,130 Now your brother's getting married, so... 1719 01:08:57,505 --> 01:08:58,505 Yeah, so? 1720 01:08:59,172 --> 01:09:01,797 So, we can do it, right? 1721 01:09:02,130 --> 01:09:03,172 What? 1722 01:09:05,005 --> 01:09:06,255 Kiss. 1723 01:09:07,130 --> 01:09:08,130 You want to kiss me? 1724 01:09:09,089 --> 01:09:10,089 Yeah. 1725 01:09:11,005 --> 01:09:12,005 Here? 1726 01:09:13,755 --> 01:09:14,547 [Kisses] 1727 01:09:14,797 --> 01:09:16,047 - Are you done? - No. 1728 01:09:16,339 --> 01:09:17,589 Not this kiss. 1729 01:09:17,714 --> 01:09:18,589 Then? 1730 01:09:19,214 --> 01:09:20,214 That one. 1731 01:09:20,297 --> 01:09:21,047 That one? 1732 01:09:21,130 --> 01:09:23,130 Yeah, that one... 1733 01:09:23,714 --> 01:09:24,505 Hey! 1734 01:09:24,797 --> 01:09:25,797 - Move. - What's going on here? 1735 01:09:25,880 --> 01:09:26,422 Brother! 1736 01:09:26,505 --> 01:09:28,297 I came to drop these mattresses, and she stopped me. 1737 01:09:28,464 --> 01:09:29,797 - Shut up. - She did, yeah. 1738 01:09:29,880 --> 01:09:33,922 My life's a mess, and you two are over here romancing? 1739 01:09:33,964 --> 01:09:36,172 Come on, Brother, just hear me out. Keri, explain it to him. 1740 01:09:36,255 --> 01:09:37,755 What are you doing? Let go of his neck. 1741 01:09:37,839 --> 01:09:38,922 I should let go of his neck? 1742 01:09:38,964 --> 01:09:40,214 Fine, I'll let it go. 1743 01:09:40,505 --> 01:09:42,839 I'll hit him with my shoes instead! 1744 01:09:42,922 --> 01:09:45,297 - Bro, Brother, I got you that job! - Quit it. 1745 01:09:45,380 --> 01:09:46,255 So, should I just marry 1746 01:09:46,339 --> 01:09:47,422 - my sister to you now? - No! 1747 01:09:47,505 --> 01:09:48,380 What are you doing? 1748 01:09:48,464 --> 01:09:50,214 He's your future brother-in-law. 1749 01:09:50,297 --> 01:09:51,505 Yeah, your brother-in-law. 1750 01:09:51,589 --> 01:09:52,839 This baby beaver? 1751 01:09:53,172 --> 01:09:54,880 Couldn't you find anyone better than this cricket? 1752 01:09:54,964 --> 01:09:56,880 Brother, we really love each other. 1753 01:09:56,964 --> 01:09:58,880 - We're totally crazy about each other. - True love, man, true love! 1754 01:09:58,964 --> 01:10:00,964 Hold on, let me get rid of all this love. 1755 01:10:01,464 --> 01:10:04,130 Do one thing: just jump off the roof. Go. 1756 01:10:04,214 --> 01:10:05,505 Have you lost your mind? 1757 01:10:05,589 --> 01:10:07,047 - [Keri] Just jump. - [Sushil] It's too high. 1758 01:10:07,130 --> 01:10:08,964 - Stay there, Brother, or I'll jump. - Keri, get out of my way. 1759 01:10:09,005 --> 01:10:10,547 Have you lost your mind? He'll jump! What are you doing? 1760 01:10:10,630 --> 01:10:12,089 I'll end up hurting you, Keri, get out of my way. 1761 01:10:12,172 --> 01:10:14,755 Har Har Mahadev! 1762 01:10:14,964 --> 01:10:16,339 [Female 2] Oh my. 1763 01:10:16,422 --> 01:10:18,005 [Male 5] How did he fall down? 1764 01:10:18,130 --> 01:10:20,089 Who does that, man?! 1765 01:10:20,297 --> 01:10:21,589 [Screams] 1766 01:10:21,672 --> 01:10:25,047 [Sushil] Does this family's only son-in-law have any respect at all? 1767 01:10:25,130 --> 01:10:26,214 [Screams] 1768 01:10:29,922 --> 01:10:31,089 He's alive. 1769 01:10:32,505 --> 01:10:33,630 For now. 1770 01:10:34,339 --> 01:10:36,005 [Breathes heavily] 1771 01:10:37,339 --> 01:10:38,797 What's up, Mr. Groom? 1772 01:10:38,964 --> 01:10:40,172 Where are you off to, huh? 1773 01:10:42,005 --> 01:10:44,005 Why should I tell you where am I going every day, huh? 1774 01:10:44,339 --> 01:10:45,547 Are you my dad or what? 1775 01:10:45,714 --> 01:10:46,839 [Sensational music] 1776 01:10:47,130 --> 01:10:48,005 Mind your own business! 1777 01:10:49,255 --> 01:10:50,130 Ugh! 1778 01:10:51,964 --> 01:10:53,422 [Sensational music] 1779 01:11:01,005 --> 01:11:03,547 So, you're telling me you're stuck on the 29th 1780 01:11:03,630 --> 01:11:05,089 because you didn't keep your pledge? 1781 01:11:05,297 --> 01:11:07,089 I say that every day! 1782 01:11:07,589 --> 01:11:08,130 Okay. 1783 01:11:08,255 --> 01:11:09,214 I say that every day! 1784 01:11:09,714 --> 01:11:10,797 [Sensational music] 1785 01:11:11,172 --> 01:11:12,672 - Sister-in-law! I seek you blessings. - Yeah, yeah, okay. 1786 01:11:12,755 --> 01:11:13,630 What happened? 1787 01:11:13,755 --> 01:11:14,964 I don't know, Titli. 1788 01:11:15,047 --> 01:11:16,339 It's all flying over my head right now. 1789 01:11:16,422 --> 01:11:17,922 He says he's stuck on the 29th. 1790 01:11:17,964 --> 01:11:18,630 Huh? 1791 01:11:18,755 --> 01:11:19,589 [Grunts] 1792 01:11:19,672 --> 01:11:21,005 What happened, Babu? 1793 01:11:21,380 --> 01:11:25,005 Keri called me and said you caused a scene at home and just stormed out. 1794 01:11:25,089 --> 01:11:26,047 What happened? 1795 01:11:26,172 --> 01:11:27,297 Nothing happened. 1796 01:11:28,214 --> 01:11:30,130 You go, I'll handle it. Just leave. 1797 01:11:30,880 --> 01:11:32,047 [Temple bell rings] 1798 01:11:32,297 --> 01:11:33,547 I left my henna ceremony... 1799 01:11:33,630 --> 01:11:34,797 I left my henna ceremony in the middle, 1800 01:11:34,922 --> 01:11:36,422 I've been walking around Banaras dressed as a bride. 1801 01:11:36,505 --> 01:11:37,172 I can never seem to handle things by myself. 1802 01:11:37,255 --> 01:11:38,172 You're the one who's been taking care of everything. 1803 01:11:38,255 --> 01:11:39,172 I just keep messing everything up. 1804 01:11:39,255 --> 01:11:40,755 You still haven't paid for the lehenga. 1805 01:11:40,839 --> 01:11:42,214 I know everything, okay?! 1806 01:11:42,464 --> 01:11:43,380 Wow, 1807 01:11:43,880 --> 01:11:44,797 that's amazing! 1808 01:11:44,880 --> 01:11:46,380 [Sensational music] 1809 01:11:48,380 --> 01:11:49,339 Why... 1810 01:11:49,964 --> 01:11:51,797 why can't you just understand what I'm trying to say for once? 1811 01:11:52,964 --> 01:11:53,964 I'm... 1812 01:11:54,755 --> 01:11:56,172 Why do I even bother trying? Forget it. 1813 01:11:56,422 --> 01:11:57,172 Babu... 1814 01:11:57,255 --> 01:11:58,922 I'M NOT BABU! 1815 01:11:59,630 --> 01:12:00,714 My name's Ranjan. 1816 01:12:01,964 --> 01:12:03,005 See what I mean? 1817 01:12:03,255 --> 01:12:04,505 [Sighs] 1818 01:12:06,547 --> 01:12:07,964 [Grunts] 1819 01:12:08,214 --> 01:12:10,297 [Dogs bark] 1820 01:12:11,672 --> 01:12:13,089 [Footsteps] 1821 01:12:13,505 --> 01:12:14,880 - Hey... - Priest! 1822 01:12:14,964 --> 01:12:16,380 - Priest! Priest! Priest! - Who is it? 1823 01:12:16,464 --> 01:12:17,422 Greetings. 1824 01:12:18,255 --> 01:12:19,130 Mahadev! 1825 01:12:19,214 --> 01:12:19,964 [Grunts] 1826 01:12:20,005 --> 01:12:22,880 Remember me? I gave you Rs. 100 in cash and Re. 1 through UPI? 1827 01:12:23,589 --> 01:12:25,005 - Yeah, yeah, I remember. - Right. 1828 01:12:25,630 --> 01:12:28,339 So, what's going on? In the middle of the night... 1829 01:12:28,422 --> 01:12:31,922 I'm in big trouble. 1830 01:12:33,089 --> 01:12:34,005 Big trouble? 1831 01:12:34,089 --> 01:12:34,964 Yeah. 1832 01:12:35,130 --> 01:12:36,089 What happened? 1833 01:12:36,755 --> 01:12:38,005 I can't keep my pledge. 1834 01:12:39,089 --> 01:12:40,089 What pledge? 1835 01:12:40,339 --> 01:12:41,380 The one about doing a good deed. 1836 01:12:41,672 --> 01:12:42,839 What good deed? 1837 01:12:44,380 --> 01:12:47,464 Priest, you told me to make a pledge to do a good deed, and I did. 1838 01:12:48,339 --> 01:12:50,339 I didn't say which good deed, though. 1839 01:12:50,964 --> 01:12:52,089 Now I'm stuck because of it. 1840 01:12:52,422 --> 01:12:55,589 I've fed cows, dogs, monkeys, and humans-everyone. 1841 01:12:55,839 --> 01:12:57,797 I've donated a lot of money too. 1842 01:12:57,964 --> 01:13:02,839 I've even lit a lamp under every kind of tree-big, small, thin, thick. 1843 01:13:03,255 --> 01:13:04,839 But somehow, I just can't fulfill my pledge. 1844 01:13:05,422 --> 01:13:06,255 You get what I mean? 1845 01:13:06,380 --> 01:13:07,339 Hmm. 1846 01:13:07,797 --> 01:13:08,714 Priest, please... 1847 01:13:09,047 --> 01:13:10,339 Please help me out. 1848 01:13:12,380 --> 01:13:13,672 You have to do something. 1849 01:13:14,255 --> 01:13:15,422 Yes, I will. 1850 01:13:16,214 --> 01:13:17,464 Then do it. 1851 01:13:17,964 --> 01:13:19,255 [Laughs] 1852 01:13:19,339 --> 01:13:20,755 I see, I see, I see. 1853 01:13:20,839 --> 01:13:22,255 Sorry, sorry. 1854 01:13:22,839 --> 01:13:26,505 Here, Rs. 100. I'll send Re. 1 through UPI. 1855 01:13:26,589 --> 01:13:29,339 No, son, this is a big problem. 1856 01:13:29,714 --> 01:13:30,505 It is. 1857 01:13:31,047 --> 01:13:33,130 So my fee will be Rs. 501. 1858 01:13:37,214 --> 01:13:38,672 Here. Rs. 501. 1859 01:13:38,839 --> 01:13:40,547 Now, quickly, tell me the solution. 1860 01:13:41,755 --> 01:13:43,005 Son, the thing is, 1861 01:13:44,130 --> 01:13:49,422 all the good deeds you just mentioned are fine. 1862 01:13:49,505 --> 01:13:50,464 Yes. 1863 01:13:52,255 --> 01:13:57,672 But your problem is different. 1864 01:13:57,922 --> 01:13:58,964 Yes. 1865 01:13:59,214 --> 01:14:00,630 Is it possible that... 1866 01:14:01,089 --> 01:14:02,880 [Dogs bark] 1867 01:14:03,630 --> 01:14:05,422 you hurt someone's feelings? 1868 01:14:06,505 --> 01:14:07,922 I... 1869 01:14:07,964 --> 01:14:13,089 Yes, you've either knowingly or unknowingly hurt someone's feelings. 1870 01:14:14,214 --> 01:14:19,880 That's why your pledge is stuck. 1871 01:14:20,297 --> 01:14:25,839 [Sensational music] 1872 01:14:29,964 --> 01:14:32,547 Brother Ranjan, you look awesome! 1873 01:14:32,630 --> 01:14:33,672 Good morning! 1874 01:14:33,755 --> 01:14:36,172 Good morning! Now, try this on. 1875 01:14:36,255 --> 01:14:37,172 Here you go. 1876 01:14:37,964 --> 01:14:40,505 It's a masterpiece. 1877 01:14:40,672 --> 01:14:41,672 It's awesome! 1878 01:14:42,880 --> 01:14:43,922 You look like a clown. 1879 01:14:43,964 --> 01:14:44,672 [Laughs] 1880 01:14:44,755 --> 01:14:45,630 Huh? 1881 01:14:45,964 --> 01:14:47,255 How dare you! 1882 01:14:47,630 --> 01:14:50,297 She's talking to me, not you. 1883 01:14:50,672 --> 01:14:52,297 Well, then she's right. 1884 01:14:52,672 --> 01:14:54,964 - What... what are you doing? - Bless me. 1885 01:14:55,047 --> 01:14:56,047 What's this? 1886 01:14:56,255 --> 01:14:58,005 I'm asking for your blessings, Father. 1887 01:14:58,089 --> 01:14:59,422 Father? Who's Father? 1888 01:14:59,630 --> 01:15:02,047 You're my father, and I'm your son. 1889 01:15:02,422 --> 01:15:03,422 Huh? 1890 01:15:04,047 --> 01:15:06,630 What have you made? 1891 01:15:06,797 --> 01:15:09,255 It looks more like a bag than a sherwani. 1892 01:15:09,339 --> 01:15:11,630 Calm down. Father, please calm down. 1893 01:15:12,422 --> 01:15:13,464 It's okay. 1894 01:15:13,547 --> 01:15:14,922 Please forgive him. 1895 01:15:16,005 --> 01:15:20,172 Take it back and fix it. 1896 01:15:20,547 --> 01:15:21,339 Huh? 1897 01:15:21,630 --> 01:15:23,630 Because I've got plenty of time. 1898 01:15:23,714 --> 01:15:25,172 [Sighs] 1899 01:15:27,589 --> 01:15:29,089 If I've hurt you in any way, 1900 01:15:29,422 --> 01:15:30,672 please forgive me. 1901 01:15:31,214 --> 01:15:33,297 [Devotional music] 1902 01:15:36,672 --> 01:15:39,464 - So... sorry, Brother. - No, no, no need. 1903 01:15:39,672 --> 01:15:40,714 Are you okay? 1904 01:15:40,797 --> 01:15:41,964 Yeah, Brother. 1905 01:15:42,630 --> 01:15:44,505 If I've hurt you in any way, 1906 01:15:45,005 --> 01:15:46,380 please forgive me. 1907 01:15:46,547 --> 01:15:47,547 Huh? 1908 01:15:49,089 --> 01:15:50,714 And take good care of my sister. 1909 01:15:51,505 --> 01:15:52,464 Okay, Brother. 1910 01:15:52,839 --> 01:15:54,964 A lot of people keep going to the terrace, 1911 01:15:55,047 --> 01:15:56,214 so be careful. 1912 01:15:58,172 --> 01:16:00,172 You should try hanging exercises, you know. 1913 01:16:01,380 --> 01:16:02,589 Okay, Brother. 1914 01:16:03,964 --> 01:16:05,130 [Ramawati] Hurry up, girls. 1915 01:16:05,214 --> 01:16:07,005 Mix some more of this, will you? We need enough to apply on him. 1916 01:16:07,089 --> 01:16:08,797 - Okay, Aunty. - You're just wasting time talking. 1917 01:16:08,922 --> 01:16:10,755 I seek your blessing, Mother. 1918 01:16:10,839 --> 01:16:11,714 Such anger? 1919 01:16:11,797 --> 01:16:15,005 Wow, where did the sun come from today? 1920 01:16:15,089 --> 01:16:16,380 Yes, Brother-in-law? 1921 01:16:16,547 --> 01:16:18,964 You're touching your mom's feet today, 1922 01:16:19,130 --> 01:16:21,255 but tomorrow you'll be taking orders from your wife. 1923 01:16:21,339 --> 01:16:22,589 - Hey! - [Laughing] 1924 01:16:22,922 --> 01:16:24,922 I'm really looking forward to that "tomorrow," Sister-in-law. 1925 01:16:25,839 --> 01:16:27,422 It just needs to get here. 1926 01:16:29,047 --> 01:16:31,672 Mom, I'm done, come clean me up. 1927 01:16:31,839 --> 01:16:33,672 Sister-in-law, forget the turmeric 1928 01:16:33,839 --> 01:16:35,964 and clean up the mess inside first. 1929 01:16:36,005 --> 01:16:37,005 [Female 2] I'm going, I'm going, Brother-in-law. 1930 01:16:37,089 --> 01:16:40,172 And if I've hurt you in any way, please forgive me. 1931 01:16:40,422 --> 01:16:43,005 Stop talking, sit down, and apply some turmeric. 1932 01:16:43,339 --> 01:16:45,297 Anything you say, Mother. Just give me a minute. 1933 01:16:45,464 --> 01:16:46,797 Has he lost it? 1934 01:16:46,922 --> 01:16:48,005 What's wrong with him? 1935 01:16:48,089 --> 01:16:49,214 [Sighs] 1936 01:16:51,672 --> 01:16:52,630 [Pot breaks] 1937 01:16:54,797 --> 01:16:55,797 Sorry, Brother. 1938 01:16:55,964 --> 01:16:58,505 - It fell by mistake. - No, no, 1939 01:16:58,964 --> 01:17:00,297 it was meant to fall. 1940 01:17:00,422 --> 01:17:01,839 It's part of its destiny. 1941 01:17:02,172 --> 01:17:03,130 Are you okay? 1942 01:17:03,380 --> 01:17:04,255 Yeah. 1943 01:17:04,922 --> 01:17:07,005 You've done such a great job decorating my house. 1944 01:17:07,380 --> 01:17:08,505 Thank you. 1945 01:17:09,005 --> 01:17:10,714 And if I've hurt you in any way, 1946 01:17:11,172 --> 01:17:12,297 please forgive me. 1947 01:17:12,505 --> 01:17:15,130 Hey, magpie, have you lost your mind? 1948 01:17:15,255 --> 01:17:16,964 Why are you apologizing to everyone? 1949 01:17:17,047 --> 01:17:18,755 So what? Go apply the turmeric. 1950 01:17:18,839 --> 01:17:19,755 Father, please don't be mad. 1951 01:17:19,839 --> 01:17:22,130 What are you doing up there? Get down now! 1952 01:17:22,214 --> 01:17:24,089 If I've hurt you in any way, please forgive me. 1953 01:17:24,172 --> 01:17:25,089 Mahadev! 1954 01:17:25,172 --> 01:17:26,339 Mahadev! If I've hurt you in any way, please forgive me. 1955 01:17:26,422 --> 01:17:27,630 What's up, Mr. Groom? 1956 01:17:27,839 --> 01:17:29,464 - Where are you off to, huh? - Oh! 1957 01:17:30,339 --> 01:17:32,089 Sorry about yesterday. 1958 01:17:33,005 --> 01:17:34,797 I got mad at you. 1959 01:17:35,505 --> 01:17:36,922 I'm heading out now. 1960 01:17:38,089 --> 01:17:39,297 Ugh. 1961 01:17:41,214 --> 01:17:42,672 If I've hurt you in any way, please forgive me. 1962 01:17:43,380 --> 01:17:45,172 I end up stepping on you every day. 1963 01:17:47,047 --> 01:17:48,339 Mahadev! 1964 01:17:51,089 --> 01:17:56,130 I'm lucky to have both of you in my life. 1965 01:17:57,047 --> 01:17:58,464 - Really? - What's wrong? 1966 01:17:59,422 --> 01:18:00,755 You in some kind of trouble? 1967 01:18:00,839 --> 01:18:02,547 No, no, no. 1968 01:18:04,214 --> 01:18:06,255 I just want to say something to both of you. 1969 01:18:08,047 --> 01:18:11,839 If I've hurt you in any way, knowingly or unknowingly, 1970 01:18:11,964 --> 01:18:13,464 if I've made any mistakes, 1971 01:18:14,255 --> 01:18:15,964 please forgive me. 1972 01:18:16,089 --> 01:18:17,755 What are you saying, Brother? 1973 01:18:18,464 --> 01:18:21,047 - Yes! We'd die for you. - Yeah. 1974 01:18:21,172 --> 01:18:23,339 I don't know why, but I feel like 1975 01:18:23,422 --> 01:18:25,089 I've hurt your feelings. 1976 01:18:25,339 --> 01:18:26,547 Yeah, you have. 1977 01:18:26,714 --> 01:18:27,797 What are you saying, Brother? 1978 01:18:27,922 --> 01:18:29,339 You're my ideal. 1979 01:18:29,464 --> 01:18:30,714 I haven't hurt your feelings? 1980 01:18:31,172 --> 01:18:32,130 Damn. 1981 01:18:33,714 --> 01:18:34,964 Then whose curse is at work here? 1982 01:18:35,047 --> 01:18:35,964 [Kishan] Curse? 1983 01:18:36,755 --> 01:18:38,714 Yeah, it... 1984 01:18:39,130 --> 01:18:40,422 I'll tell you later. 1985 01:18:41,380 --> 01:18:45,672 First, think about whose feelings I might've hurt in Banaras. 1986 01:18:47,130 --> 01:18:51,839 There's only one guy in Banaras whose feelings you've hurt badly. 1987 01:18:52,547 --> 01:18:53,422 Who? 1988 01:18:54,505 --> 01:18:56,380 [Sensational music] 1989 01:18:59,505 --> 01:19:00,589 So, Dad, 1990 01:19:00,964 --> 01:19:02,422 here's my problem. 1991 01:19:02,922 --> 01:19:04,922 God only knows whose curse is at work here. 1992 01:19:05,380 --> 01:19:06,797 I'm stuck on the 29th! 1993 01:19:06,922 --> 01:19:08,339 The day never changes to the 30th for me. 1994 01:19:08,422 --> 01:19:09,172 Huh? 1995 01:19:09,339 --> 01:19:11,339 The 30th, the date won't change for me. 1996 01:19:11,922 --> 01:19:13,505 - What's he saying? - There you go. 1997 01:19:14,047 --> 01:19:15,547 You were so excited that day. 1998 01:19:15,630 --> 01:19:17,255 [Male 1] "30th is perfect, just perfect!" 1999 01:19:17,339 --> 01:19:18,755 Now the date won't change to 30th for him. 2000 01:19:18,839 --> 01:19:19,089 [Brijmohan] Yes. 2001 01:19:19,172 --> 01:19:21,839 The offer I got from the electricity department was better. 2002 01:19:21,964 --> 01:19:23,089 At least the day would've changed to the 30th. 2003 01:19:23,172 --> 01:19:24,130 [Brijmohan] Right. 2004 01:19:24,464 --> 01:19:27,839 Nephew, do you want me to hurt your brother-in-law's feelings right here? 2005 01:19:28,005 --> 01:19:29,547 He's talking too much. 2006 01:19:30,922 --> 01:19:32,505 [Dramatic music] 2007 01:19:32,922 --> 01:19:34,255 Hey... Son... 2008 01:19:34,422 --> 01:19:36,089 I'm your wife's brother-in-law. 2009 01:19:37,380 --> 01:19:38,589 If I've hurt you in any way, please forgive me. 2010 01:19:38,672 --> 01:19:40,297 Who touches his feet, huh? 2011 01:19:41,255 --> 01:19:43,089 Dad, please tell me, what should I do? 2012 01:19:43,172 --> 01:19:44,297 What should I really do? 2013 01:19:44,380 --> 01:19:46,047 What should I say? 2014 01:19:46,797 --> 01:19:48,214 Have you told your dad? 2015 01:19:48,339 --> 01:19:49,214 What? 2016 01:19:49,297 --> 01:19:50,589 About this illness? 2017 01:19:51,505 --> 01:19:52,839 I have. 2018 01:19:52,964 --> 01:19:54,172 I've told everyone, 2019 01:19:54,630 --> 01:19:56,380 but no one believes me. 2020 01:19:57,922 --> 01:19:58,755 [Sighs] 2021 01:19:58,839 --> 01:20:00,089 So, Dad, the thing is, 2022 01:20:00,714 --> 01:20:01,964 if tomorrow the date changes to the 30th, 2023 01:20:02,172 --> 01:20:03,505 I'll be here with the wedding procession. 2024 01:20:04,714 --> 01:20:06,380 If it doesn't, then... 2025 01:20:06,547 --> 01:20:07,547 Then? 2026 01:20:07,839 --> 01:20:09,672 [Dramatic music] 2027 01:20:11,422 --> 01:20:12,589 What did he say? 2028 01:20:22,797 --> 01:20:29,630 [Sensational music] 2029 01:20:30,797 --> 01:20:32,464 [Grunts] 2030 01:20:34,797 --> 01:20:36,672 [Sensational music] 2031 01:20:39,922 --> 01:20:41,172 Brother Ranjan! 2032 01:20:41,297 --> 01:20:42,464 Hey, where are you off to? 2033 01:20:42,547 --> 01:20:43,797 Hey, listen for a second. 2034 01:20:43,922 --> 01:20:45,005 - Where are you headed? - Look... 2035 01:20:45,089 --> 01:20:46,547 You should at least put on some turmeric first. 2036 01:20:48,464 --> 01:20:49,797 Give me a quarter. 2037 01:20:53,255 --> 01:20:55,297 [Sensational music] 2038 01:21:09,880 --> 01:21:11,005 [Bottle shatters] 2039 01:21:11,089 --> 01:21:12,755 [Breathes heavily] 2040 01:21:13,172 --> 01:21:14,505 [Screams] 2041 01:21:16,005 --> 01:21:17,839 I'm sorry, Titli. 2042 01:21:19,255 --> 01:21:22,422 Your "Babu" never did anything for you. 2043 01:21:25,964 --> 01:21:27,505 Nor for himself, either. 2044 01:21:29,547 --> 01:21:31,922 I don't have any other choice now. 2045 01:21:31,964 --> 01:21:33,130 [Birds chirp] 2046 01:21:34,130 --> 01:21:35,089 [Whimpers] 2047 01:21:36,630 --> 01:21:38,630 It's way too high, way too high. 2048 01:21:40,339 --> 01:21:42,464 I'm not going to mess up your 30th 2049 01:21:43,089 --> 01:21:45,755 just because of my bad luck with the 29th. 2050 01:21:45,964 --> 01:21:47,380 I won't! 2051 01:21:49,922 --> 01:21:51,214 Oh, Holy Ganges, 2052 01:21:51,547 --> 01:21:53,089 [Waves crash] 2053 01:21:53,380 --> 01:21:54,964 please ensure my salvation. 2054 01:22:01,630 --> 01:22:02,505 What's up? 2055 01:22:02,922 --> 01:22:03,797 Who are you? 2056 01:22:05,047 --> 01:22:07,172 You don't think this is a risky spot for a selfie? 2057 01:22:07,964 --> 01:22:09,172 You'll fall, get down. 2058 01:22:10,714 --> 01:22:11,672 Get down now. 2059 01:22:14,922 --> 01:22:16,339 [Screams] 2060 01:22:16,422 --> 01:22:18,630 Hey, I meant get down on the road, not into the river. 2061 01:22:19,839 --> 01:22:22,380 They don't even let you commit suicide in peace. 2062 01:22:23,630 --> 01:22:24,797 [Sensational music] 2063 01:22:26,839 --> 01:22:28,922 Are you swimming or drowning? 2064 01:22:29,339 --> 01:22:31,089 [Sensational music] 2065 01:22:31,547 --> 01:22:32,630 Mahadev... 2066 01:22:35,630 --> 01:22:36,964 [Screams] 2067 01:22:37,089 --> 01:22:38,797 [Water splashes] 2068 01:22:41,172 --> 01:22:42,964 [Coughs] 2069 01:22:43,380 --> 01:22:44,505 Yes. Here. 2070 01:22:45,380 --> 01:22:46,797 [Truck horn blows] 2071 01:22:46,880 --> 01:22:48,047 Come on, seriously... 2072 01:22:48,880 --> 01:22:49,880 [Coughs] 2073 01:22:49,964 --> 01:22:51,547 Just stick two fingers in your mouth like this, 2074 01:22:51,630 --> 01:22:52,755 and all the water will come out. 2075 01:22:52,839 --> 01:22:53,880 That's what I did. 2076 01:22:53,964 --> 01:22:54,922 I'm fine. 2077 01:22:54,964 --> 01:22:56,672 Totally killed my buzz too! 2078 01:22:58,214 --> 01:22:59,255 Are you good? 2079 01:22:59,672 --> 01:23:00,464 [Snuffles] 2080 01:23:00,630 --> 01:23:01,589 [Coughs] 2081 01:23:02,505 --> 01:23:03,172 [Sighs] 2082 01:23:03,297 --> 01:23:04,464 Why were you thinking about ending your life? 2083 01:23:07,964 --> 01:23:09,214 What was I supposed to do? 2084 01:23:09,839 --> 01:23:11,755 I had no other choice. 2085 01:23:13,797 --> 01:23:15,047 I get it. 2086 01:23:16,214 --> 01:23:20,797 Sometimes, you're in a situation you just can't explain to anyone. 2087 01:23:23,672 --> 01:23:24,589 Here you go. 2088 01:23:25,755 --> 01:23:26,672 What's your name? 2089 01:23:30,505 --> 01:23:31,755 Hamid Ansari. 2090 01:23:32,797 --> 01:23:33,922 You're from Monal? 2091 01:23:35,422 --> 01:23:36,672 I'm originally from Loharia, 2092 01:23:37,005 --> 01:23:39,380 but I've been here for the last seven years. 2093 01:23:40,922 --> 01:23:42,047 Your family? 2094 01:23:43,880 --> 01:23:46,380 They're back home in the village. 2095 01:23:48,047 --> 01:23:50,464 Have you imagined what would have happened to them if you had died? 2096 01:23:53,755 --> 01:23:56,047 Why were you ending your life? What's the problem? 2097 01:23:57,964 --> 01:24:00,505 The same thing half of our population is dealing with. 2098 01:24:01,172 --> 01:24:03,964 I see, you're heartbroken. 2099 01:24:05,297 --> 01:24:06,255 No. 2100 01:24:06,714 --> 01:24:08,047 It's the government job thing. 2101 01:24:08,964 --> 01:24:11,964 Damn, this government job issue... 2102 01:24:13,130 --> 01:24:14,297 I get it. 2103 01:24:20,964 --> 01:24:21,714 Hey, 2104 01:24:22,964 --> 01:24:23,880 tell me something 2105 01:24:24,714 --> 01:24:26,714 if you get a job, you won't end your life, right? 2106 01:24:26,964 --> 01:24:29,130 Why would I die if I get a job, Brother? 2107 01:24:30,755 --> 01:24:32,380 Perfect! 2108 01:24:33,089 --> 01:24:35,755 You're my selfish good deed! 2109 01:24:37,089 --> 01:24:39,964 Now, Ranjan Tiwari will risk his own life to get you that job. 2110 01:24:40,214 --> 01:24:41,255 Just wait and watch. 2111 01:24:41,797 --> 01:24:43,964 From now on, Ansari and Tiwari are brothers. 2112 01:24:44,505 --> 01:24:45,130 [Bell rings] 2113 01:24:45,214 --> 01:24:46,297 Peon! 2114 01:24:46,797 --> 01:24:48,130 Two teas, please. 2115 01:24:49,964 --> 01:24:51,839 Here to pay your dues? 2116 01:24:52,005 --> 01:24:52,964 Hey. 2117 01:24:53,214 --> 01:24:55,964 Guru-ji, I'll get you the money in a few days. 2118 01:24:56,380 --> 01:24:57,464 [Bell rings] 2119 01:24:57,547 --> 01:24:59,464 Peon, forget the tea! 2120 01:24:59,547 --> 01:25:00,464 [Laughs] 2121 01:25:00,547 --> 01:25:02,255 No rush, take your time. 2122 01:25:02,339 --> 01:25:04,714 Did he mention he's getting a big dowry? 2123 01:25:04,797 --> 01:25:07,339 My bride's my dowry. I don't go in for that stuff. 2124 01:25:07,422 --> 01:25:09,297 So, what's up? Why are you here? 2125 01:25:09,422 --> 01:25:11,839 Guru-ji, this is my friend, Hamid. 2126 01:25:11,922 --> 01:25:12,922 Hello. 2127 01:25:12,964 --> 01:25:15,047 I wanted to talk to you about his job. 2128 01:25:15,255 --> 01:25:16,505 Yeah, he'll get it. 2129 01:25:16,839 --> 01:25:19,464 Tell him about the payment details. 2130 01:25:19,714 --> 01:25:22,714 Well, Guru-ji, he's a little short on cash. 2131 01:25:22,922 --> 01:25:24,839 I'll take care of it. Guru-ji, I'll figure something out. 2132 01:25:24,922 --> 01:25:27,339 No, I don't want to pay for a job. 2133 01:25:27,422 --> 01:25:29,547 You're not willing to pay for a job? 2134 01:25:29,672 --> 01:25:31,797 I'm not here for charity. 2135 01:25:32,255 --> 01:25:33,964 It's a risky job, ask him. 2136 01:25:34,047 --> 01:25:35,755 - No, you're right. - Obviously, I'm right. 2137 01:25:35,839 --> 01:25:39,380 You'll get the job and enjoy the perks of life. 2138 01:25:39,464 --> 01:25:41,964 After you're gone, your wife will be set with your benefits. 2139 01:25:42,047 --> 01:25:43,089 What do I get out of this? 2140 01:25:43,172 --> 01:25:44,172 Nothing? 2141 01:25:44,255 --> 01:25:46,380 Tell him, man. You'll need to pay for it. 2142 01:25:46,505 --> 01:25:47,672 We'll sort it out, we'll sort it. 2143 01:25:47,755 --> 01:25:49,380 Let me make this clear. 2144 01:25:49,880 --> 01:25:51,464 First off, I don't have the money. 2145 01:25:51,547 --> 01:25:53,339 Plus, I don't want to pay to get a job. 2146 01:25:53,422 --> 01:25:53,755 [Claps] 2147 01:25:53,839 --> 01:25:55,547 Oh my God! 2148 01:25:55,880 --> 01:25:58,380 Where did you find this freedom fighter? 2149 01:25:58,547 --> 01:26:00,130 What's your name, Brother? 2150 01:26:00,839 --> 01:26:02,839 Hamid... Hamid Ansari. 2151 01:26:03,880 --> 01:26:05,130 How old are you? 2152 01:26:05,964 --> 01:26:06,714 26. 2153 01:26:06,797 --> 01:26:10,672 Struggle for another year or two, and we'll get it done. 2154 01:26:10,755 --> 01:26:13,964 We'll team up and make it happen. Now leave him be, alright? 2155 01:26:14,214 --> 01:26:15,422 Go wait outside. 2156 01:26:16,964 --> 01:26:18,714 You stay here. 2157 01:26:19,505 --> 01:26:20,297 Sit down, man. 2158 01:26:20,380 --> 01:26:21,380 You can go, 2159 01:26:22,089 --> 01:26:23,089 he'll join you soon. 2160 01:26:23,172 --> 01:26:23,964 I'll be right with you. 2161 01:26:25,089 --> 01:26:26,714 Where did you find this guy? 2162 01:26:27,714 --> 01:26:29,214 What do I say, Guru-ji... 2163 01:26:32,172 --> 01:26:33,505 He's a good guy, Guru-ji. 2164 01:26:34,047 --> 01:26:35,089 Please, help him out. 2165 01:26:35,172 --> 01:26:37,297 "He's a good guy, please help him out!" 2166 01:26:38,714 --> 01:26:39,755 There's only one way to fix this. 2167 01:26:39,839 --> 01:26:40,839 What's that? 2168 01:26:41,089 --> 01:26:44,505 You give up your job, and he'll take your spot. 2169 01:26:45,964 --> 01:26:47,089 What's that supposed to mean? 2170 01:26:47,255 --> 01:26:50,214 He's the 15th guy 2171 01:26:51,255 --> 01:26:53,714 I took off the list and swapped with you! 2172 01:26:54,547 --> 01:26:56,172 [Bhagwan] Hamid Ansari. 2173 01:26:57,464 --> 01:27:00,630 [Bhagwan] You'll lose your job, and I'll lose my business. 2174 01:27:01,089 --> 01:27:03,130 [Bhagwan] What's wrong with this generation, seriously?! 2175 01:27:04,630 --> 01:27:06,714 [Sensational music] 2176 01:27:09,130 --> 01:27:11,422 - Sister...! - So you're saying 2177 01:27:11,714 --> 01:27:13,297 he dies and comes back to life every single day? 2178 01:27:13,380 --> 01:27:14,547 Yep, every day! 2179 01:27:14,755 --> 01:27:15,839 Every single day! 2180 01:27:15,964 --> 01:27:18,380 I left my henna ceremony just to hear this crap? 2181 01:27:18,464 --> 01:27:19,672 It's just henna, chill out. 2182 01:27:19,797 --> 01:27:21,964 It's not like you walked out in the middle of taking a dump! 2183 01:27:22,047 --> 01:27:23,214 Ugh, that's gross! 2184 01:27:23,297 --> 01:27:24,880 [Ranjan] You can just redo it. You're doing it every day anyway. 2185 01:27:24,964 --> 01:27:26,672 Come on, Brother, why are you yelling at your sister-in-law? 2186 01:27:26,755 --> 01:27:29,505 I dare him to yell at me. I'll pull his tongue out! 2187 01:27:29,797 --> 01:27:32,297 And you... you're not even my husband yet! 2188 01:27:32,380 --> 01:27:34,297 Don't give me that husband attitude. 2189 01:27:34,464 --> 01:27:35,755 - I'm showing attitude? - Yup, you are! 2190 01:27:35,839 --> 01:27:37,964 What about you? Always complaining about the henna? 2191 01:27:38,047 --> 01:27:39,964 Alright, alright, stop fighting already. 2192 01:27:40,630 --> 01:27:41,880 Tell me, 2193 01:27:42,672 --> 01:27:44,214 why are you even getting into this? 2194 01:27:44,297 --> 01:27:46,130 You worked hard to get that job. 2195 01:27:46,464 --> 01:27:49,922 Uncle, Hamid actually deserves this job. 2196 01:27:49,964 --> 01:27:52,255 - Come on, man. - I don't know who Hamid is. 2197 01:27:52,380 --> 01:27:54,630 If it was meant for him, he would've gotten it. 2198 01:27:54,714 --> 01:27:57,047 - [Titli] Yeah. - It was meant for you, so you got it. 2199 01:27:57,422 --> 01:27:59,172 If Hamid doesn't get the job, 2200 01:27:59,839 --> 01:28:00,964 he's going to die. 2201 01:28:01,214 --> 01:28:02,380 Again. 2202 01:28:03,172 --> 01:28:04,922 Don't make me whack you! 2203 01:28:04,964 --> 01:28:07,714 Whether he dies or not, you're definitely die by my hands today. 2204 01:28:07,797 --> 01:28:09,255 I'm right here, go ahead and do it. Kill me. 2205 01:28:09,339 --> 01:28:10,630 - Kill me again. - You guys are fighting again? 2206 01:28:10,714 --> 01:28:12,005 - Should I? - Chill out. 2207 01:28:12,297 --> 01:28:15,089 Listen, if you don't get that job, you won't be able to get married either. 2208 01:28:15,505 --> 01:28:16,839 And if you can't get married, 2209 01:28:16,922 --> 01:28:18,714 you'll probably end up taking your life. 2210 01:28:18,964 --> 01:28:20,422 And if you do that, 2211 01:28:20,672 --> 01:28:22,755 I'll go find Hamid and kill him. 2212 01:28:22,964 --> 01:28:23,964 Yeah, Brother. 2213 01:28:24,214 --> 01:28:25,964 If he's going to die anyway, 2214 01:28:26,339 --> 01:28:27,880 why even bother saving him? 2215 01:28:27,964 --> 01:28:29,964 Uncle, it's important that we save Hamid. 2216 01:28:30,464 --> 01:28:30,672 [Grunts] 2217 01:28:30,755 --> 01:28:32,714 I think saving him is the good deed I am supposed to do. 2218 01:28:32,964 --> 01:28:34,964 and it's why all this mess started in the first place. 2219 01:28:35,047 --> 01:28:35,755 [Grunts] 2220 01:28:35,839 --> 01:28:36,630 Hold up. 2221 01:28:36,964 --> 01:28:40,505 You made a promise at Lord Shiva's temple, right? 2222 01:28:40,797 --> 01:28:41,672 Yeah. 2223 01:28:42,089 --> 01:28:42,922 [Chuckles] 2224 01:28:43,130 --> 01:28:44,422 Then it's no big deal! 2225 01:28:44,964 --> 01:28:45,964 What? 2226 01:28:46,005 --> 01:28:48,172 Well, Hamid's Muslim. 2227 01:28:48,547 --> 01:28:49,922 - Huh? - Hmm. 2228 01:28:49,964 --> 01:28:51,172 [Laughs] 2229 01:28:54,214 --> 01:28:55,714 How do you even do this? 2230 01:28:55,797 --> 01:28:56,714 [Laughs] 2231 01:28:56,797 --> 01:28:58,839 Listen, buddy, come with me, 2232 01:28:59,089 --> 01:29:02,672 I've got a surprise bachelor's party lined up for you. 2233 01:29:02,755 --> 01:29:03,880 - Uncle... - Forget the surprise party. 2234 01:29:03,922 --> 01:29:05,089 Just hear me out. Take me with you. 2235 01:29:05,172 --> 01:29:06,422 - What? What bachelor party? - Brother? 2236 01:29:06,505 --> 01:29:07,505 - [Kishan] Where are you going? - [Male 2] Brother? 2237 01:29:07,630 --> 01:29:09,089 - Babu! - ♪ God! ♪ 2238 01:29:10,214 --> 01:29:11,380 You're such a weirdo. 2239 01:29:11,464 --> 01:29:12,922 You're trying to change his fate 2240 01:29:12,964 --> 01:29:14,672 hen he's just going to die again tomorrow anyway. 2241 01:29:14,755 --> 01:29:15,589 ♪ God! ♪ 2242 01:29:15,672 --> 01:29:17,880 You're going to get scolded, and I'm going to get scolded by Dad too. 2243 01:29:17,964 --> 01:29:19,672 Sister, please, just drive faster. 2244 01:29:19,839 --> 01:29:20,880 What do you want me to do, make it fly? 2245 01:29:20,964 --> 01:29:22,214 - [Titli] Yes, Sister, make it fly. - [Scooter honks] 2246 01:29:22,297 --> 01:29:23,547 Hamid, no! 2247 01:29:23,797 --> 01:29:26,672 Hamid, stop! 2248 01:29:26,755 --> 01:29:28,339 - Go, go, go! - Hold on, hold on, hold on. 2249 01:29:28,422 --> 01:29:30,964 ♪ You see your life slipping away ♪ 2250 01:29:31,005 --> 01:29:33,964 ♪ Like sand through fingers that won’t stay ♪ 2251 01:29:34,005 --> 01:29:36,339 - [Kishan] Nephew! - [Male 2] Brother! 2252 01:29:36,464 --> 01:29:37,672 [Screams] 2253 01:29:38,755 --> 01:29:39,505 Brother! 2254 01:29:39,630 --> 01:29:41,089 - Move out of my way. - Get him! 2255 01:29:41,172 --> 01:29:42,422 You jump too! 2256 01:29:42,505 --> 01:29:43,922 I don't know how to swim. 2257 01:29:44,047 --> 01:29:45,214 You jump! Jump! 2258 01:29:45,297 --> 01:29:46,922 Sister-in-law, I'm not wearing anything down there. 2259 01:29:47,047 --> 01:29:49,464 He's got the worst friends! 2260 01:29:50,255 --> 01:29:51,464 ♪ You’re just human after all ♪ 2261 01:29:51,547 --> 01:29:53,380 - Sister-in-law! Sister-in-law... - Have you lost it? 2262 01:29:53,505 --> 01:29:54,297 Then what am I supposed to do? 2263 01:29:54,380 --> 01:29:56,297 Become a widow before I even get married, Sister? 2264 01:29:56,380 --> 01:30:00,505 ♪ Hearts flourish, When God’s blessings nourish ♪ 2265 01:30:01,255 --> 01:30:03,130 Do you really have to die every day? 2266 01:30:03,964 --> 01:30:05,130 What do you mean by every day? 2267 01:30:05,964 --> 01:30:08,005 Why did you save me? 2268 01:30:08,547 --> 01:30:09,839 You don't need to die. 2269 01:30:10,380 --> 01:30:11,964 We'll figure something out. 2270 01:30:13,214 --> 01:30:15,672 There's no solution. I don't have any options left. 2271 01:30:16,047 --> 01:30:17,505 That's not true. 2272 01:30:18,130 --> 01:30:19,089 Listen, 2273 01:30:19,464 --> 01:30:21,255 if you're short on cash, don't worry. 2274 01:30:21,630 --> 01:30:24,089 She'll easily get you 500,000-100,000. 2275 01:30:24,214 --> 01:30:25,172 I mean Titli. 2276 01:30:25,255 --> 01:30:26,964 Hey, how am I going to get that? 2277 01:30:28,130 --> 01:30:30,172 I'm not selling my mom's necklace again. 2278 01:30:30,464 --> 01:30:31,547 I'm not a beggar. 2279 01:30:31,922 --> 01:30:32,964 Let him die. 2280 01:30:33,214 --> 01:30:34,214 Did I ask you to save me? 2281 01:30:34,297 --> 01:30:35,922 I didn't save you, did I? Then why did you come here? 2282 01:30:35,964 --> 01:30:37,839 - I didn't come here to save you. - Why did you save me? 2283 01:30:37,922 --> 01:30:40,172 Stop it! Don't be upset, Hamid. He is... 2284 01:30:41,172 --> 01:30:42,422 Sit down, Uncle. Just sit down. 2285 01:30:42,672 --> 01:30:43,714 Come, sit down. 2286 01:30:44,047 --> 01:30:46,755 We'll figure it out. Please don't end your life. Please don't. 2287 01:30:46,839 --> 01:30:49,172 I don't need your help. 2288 01:30:49,547 --> 01:30:50,797 - Hey! - He wants to help me! 2289 01:30:50,880 --> 01:30:51,755 Ansari! 2290 01:30:52,214 --> 01:30:53,380 There you go! 2291 01:30:54,089 --> 01:30:55,380 Hamid! 2292 01:30:55,464 --> 01:30:57,089 Hey, hey, hey! 2293 01:30:57,172 --> 01:31:00,255 - ♪ Money leads to hell ♪ - Yeah, I got this. 2294 01:31:00,755 --> 01:31:04,172 ♪ Hold your faith and fare it well ♪ 2295 01:31:04,255 --> 01:31:05,755 ♪ When God’s blessings nourish ♪ 2296 01:31:05,964 --> 01:31:07,464 - Nephew! - Brother! 2297 01:31:07,547 --> 01:31:09,172 - Babu! - Help! 2298 01:31:09,255 --> 01:31:11,255 ♪ Hearts flourish, When God’s blessings nourish ♪ 2299 01:31:11,339 --> 01:31:14,380 Alright, let's set a fixed income of Rs.10,000 every month, sound good? 2300 01:31:15,172 --> 01:31:17,547 Alright, how about Rs. 15,000? Titli, Rs. 15,000, okay? 2301 01:31:17,755 --> 01:31:19,714 I don't need your help! 2302 01:31:19,797 --> 01:31:20,672 Hey! 2303 01:31:21,130 --> 01:31:22,630 How about we finalize the deal at 20,000, huh? 2304 01:31:22,714 --> 01:31:23,880 Let him die. 2305 01:31:25,755 --> 01:31:27,672 Forget about a job in India, I'll get you an international one. 2306 01:31:27,755 --> 01:31:28,922 How about working in Dubai? 2307 01:31:28,964 --> 01:31:29,880 Saudi? 2308 01:31:29,964 --> 01:31:31,880 I don't need your help! 2309 01:31:32,297 --> 01:31:34,297 - He wants me to send me to Dubai! - Thailand? How about Thailand? 2310 01:31:34,422 --> 01:31:36,839 I told you, let him die. 2311 01:31:36,922 --> 01:31:40,005 25% share in my mom's pickle business, deal? 2312 01:31:40,297 --> 01:31:42,297 I don't need your help! 2313 01:31:42,630 --> 01:31:43,630 Hey! 2314 01:31:43,839 --> 01:31:45,130 How about 50%? 2315 01:31:46,089 --> 01:31:47,255 I get it, 2316 01:31:47,880 --> 01:31:50,255 the problem is you can't get married because you don't have a job. 2317 01:31:50,422 --> 01:31:52,839 I'll find you a wife. Just don't die, okay? 2318 01:31:53,255 --> 01:31:54,755 Titli, we'll find him a wife, right? 2319 01:31:54,964 --> 01:31:56,839 Why don't you get him married to me instead? 2320 01:31:56,922 --> 01:31:58,964 - Huh? - I don't need your help! 2321 01:31:59,130 --> 01:32:00,130 Hey! 2322 01:32:00,547 --> 01:32:01,964 How about a foreign wife? 2323 01:32:02,089 --> 01:32:04,797 You never tried to find me a wife, damn it! 2324 01:32:04,880 --> 01:32:06,922 ♪ Bury your strength in the earth ♪ 2325 01:32:06,964 --> 01:32:09,922 ♪ One day, all will bow to the worth ♪ 2326 01:32:09,964 --> 01:32:13,547 ♪ It s inevitable, whether you believe or not ♪ 2327 01:32:13,630 --> 01:32:15,255 ♪ You’re not strong ♪ 2328 01:32:15,339 --> 01:32:17,047 ♪ You’re just human after all ♪ 2329 01:32:17,130 --> 01:32:20,755 Hearts flourish, When God s blessings nourish. 2330 01:32:20,839 --> 01:32:24,297 ♪ Hearts flourish, When God’s blessings nourish ♪ 2331 01:32:24,380 --> 01:32:27,630 ♪ Hearts flourish, When God s blessings ♪ 2332 01:32:27,714 --> 01:32:31,089 ♪ When God s blessings nourish ♪ 2333 01:32:31,964 --> 01:32:33,672 Catch. 2334 01:32:33,755 --> 01:32:35,130 Catch. 2335 01:32:35,214 --> 01:32:37,130 [Dynamic music] 2336 01:32:38,422 --> 01:32:40,422 ♪ God! ♪ 2337 01:32:41,130 --> 01:32:42,380 I know... 2338 01:32:43,755 --> 01:32:45,380 Your name's Hamid Ansari. 2339 01:32:46,005 --> 01:32:48,005 You were going to jump off the bridge 2340 01:32:48,714 --> 01:32:50,255 because you can't get a job. 2341 01:32:51,839 --> 01:32:53,505 And let me tell you, 2342 01:32:53,714 --> 01:32:56,005 my life's become a mess trying to save you. 2343 01:32:57,672 --> 01:33:00,255 You're educated. You look smart. Just take another job. 2344 01:33:00,880 --> 01:33:02,964 There are so many departments, apply anywhere you want. 2345 01:33:03,464 --> 01:33:05,339 Why are you so stuck on this job? 2346 01:33:06,089 --> 01:33:07,005 Yeah? 2347 01:33:08,380 --> 01:33:10,547 How do you know all this? 2348 01:33:10,922 --> 01:33:11,922 Who are you? 2349 01:33:12,130 --> 01:33:13,922 It's a high-level thing, 2350 01:33:14,255 --> 01:33:15,964 you won't get it. 2351 01:33:16,839 --> 01:33:19,089 Our buddy here seems to know everything. 2352 01:33:19,422 --> 01:33:19,922 Right? 2353 01:33:20,005 --> 01:33:24,047 Tell him all your problems. Just tell him everything. 2354 01:33:24,255 --> 01:33:26,047 - Just do it, man. - Tell me. 2355 01:33:26,922 --> 01:33:28,130 [Cuckoo coos] 2356 01:33:29,672 --> 01:33:32,880 [Hamid] For you, it's just a government job, 2357 01:33:33,089 --> 01:33:35,380 but for me, it means everything. 2358 01:33:36,714 --> 01:33:38,297 For the last 10 years, 2359 01:33:39,255 --> 01:33:41,672 our village has been struggling with water shortages. 2360 01:33:43,422 --> 01:33:45,339 First, we had a shortage of water for the fields, 2361 01:33:46,130 --> 01:33:48,380 and then we started running out of drinking water too. 2362 01:33:49,714 --> 01:33:53,005 The villagers kept sending letters to the irrigation department. 2363 01:33:55,172 --> 01:33:56,922 But no one listened. 2364 01:33:58,880 --> 01:34:01,589 When my father sent me to Banaras to study, 2365 01:34:02,964 --> 01:34:06,880 I promised all the villagers I'd get an education, 2366 01:34:06,922 --> 01:34:09,547 join the irrigation department, 2367 01:34:10,297 --> 01:34:12,755 and fix the water problem. 2368 01:34:13,797 --> 01:34:15,422 I worked really hard, Brother. 2369 01:34:16,630 --> 01:34:18,505 I even did well on the exams this time. 2370 01:34:19,922 --> 01:34:21,172 My father 2371 01:34:21,464 --> 01:34:25,255 handed out sweets to everyone in the village before the results even came out, 2372 01:34:26,130 --> 01:34:27,755 thinking I'd get the job. 2373 01:34:28,964 --> 01:34:30,047 But my... 2374 01:34:30,755 --> 01:34:31,797 [Sobs] 2375 01:34:31,880 --> 01:34:33,255 My name wasn't on the list. 2376 01:34:34,255 --> 01:34:35,714 My name wasn't on the list, Brother. 2377 01:34:37,339 --> 01:34:38,755 What should I do now? Tell me. 2378 01:34:39,172 --> 01:34:39,714 [Sobs] 2379 01:34:39,797 --> 01:34:41,255 How can I go back to my village and face them? 2380 01:34:42,172 --> 01:34:44,922 I rather jump into the Ganges and die. 2381 01:34:47,797 --> 01:34:49,089 My name wasn't on the list. 2382 01:34:54,839 --> 01:34:57,922 [Sobs] 2383 01:34:59,130 --> 01:35:01,005 He ended up being a social worker. 2384 01:35:02,339 --> 01:35:04,839 [Poignant music] 2385 01:35:17,922 --> 01:35:18,922 We're getting married tomorrow, 2386 01:35:19,047 --> 01:35:20,880 and today you're telling me you're quitting that job? 2387 01:35:21,755 --> 01:35:22,880 [Grunts] 2388 01:35:23,130 --> 01:35:24,214 [Glass shatters] 2389 01:35:24,797 --> 01:35:26,255 What are you doing? You're going to hurt me. 2390 01:35:26,339 --> 01:35:27,922 You even ruined my henna! 2391 01:35:29,380 --> 01:35:31,005 Hey! Titli... 2392 01:35:31,714 --> 01:35:32,964 It's glass, I'll end up bleeding. 2393 01:35:34,089 --> 01:35:35,755 [Sobs] 2394 01:35:37,839 --> 01:35:39,422 [Sobs] 2395 01:35:41,714 --> 01:35:43,505 [Sobs] 2396 01:35:44,047 --> 01:35:46,047 Titli, I get your anger, 2397 01:35:47,880 --> 01:35:49,880 but you don't understand what I'm going through. 2398 01:35:51,005 --> 01:35:53,839 I don't care. 2399 01:35:55,047 --> 01:35:56,172 [Sobs] 2400 01:35:56,380 --> 01:35:59,589 Find a way, do whatever it takes... 2401 01:36:00,172 --> 01:36:00,880 [Sobs] 2402 01:36:00,922 --> 01:36:02,880 But don't leave the job. 2403 01:36:05,339 --> 01:36:07,589 [Sobs] 2404 01:36:07,880 --> 01:36:10,297 I've done so much for you, 2405 01:36:11,839 --> 01:36:14,547 and you didn't think about me even once, huh? 2406 01:36:17,755 --> 01:36:21,839 You're worried about a guy you don't even know, Ranjan! 2407 01:36:22,672 --> 01:36:24,630 [Poignant music] 2408 01:36:25,880 --> 01:36:26,755 [Clicks her tongue] 2409 01:36:26,839 --> 01:36:29,380 [Sobs] 2410 01:36:29,630 --> 01:36:32,047 I made a mistake falling for you. 2411 01:36:34,839 --> 01:36:35,964 Titli... 2412 01:36:41,380 --> 01:36:43,714 Listen to me, Ranjan Tiwari! 2413 01:36:45,005 --> 01:36:46,422 Do whatever it takes, 2414 01:36:47,130 --> 01:36:50,464 but if we don't get married on the 30th of this month, Ranjan... 2415 01:36:53,797 --> 01:36:56,380 No, Titli, what... what are you doing? Let go of it, let go of it right now! 2416 01:36:56,714 --> 01:36:58,005 [Knife clanks] 2417 01:36:58,172 --> 01:37:01,755 [Sobs] 2418 01:37:01,839 --> 01:37:05,255 I'm not as strong as I seem, Ranjan. 2419 01:37:07,464 --> 01:37:09,422 I'll fall apart without you. 2420 01:37:11,589 --> 01:37:23,214 [Sobs] 2421 01:37:23,964 --> 01:37:25,172 Come on. 2422 01:37:25,464 --> 01:37:26,464 Here it is. 2423 01:37:26,547 --> 01:37:27,547 Where's Hamid? 2424 01:37:27,880 --> 01:37:28,922 He left. 2425 01:37:29,339 --> 01:37:30,880 - Why did you let him leave? - He had plans, 2426 01:37:30,922 --> 01:37:32,964 and we've got our own plans for tonight. 2427 01:37:34,505 --> 01:37:36,797 [Poignant music] 2428 01:37:45,589 --> 01:37:47,964 [Poignant music] 2429 01:37:53,880 --> 01:38:01,839 ♪ Why did my dreams fall apart? ♪ 2430 01:38:02,922 --> 01:38:11,130 ♪ Why did my hopes break my heart? ♪ 2431 01:38:23,880 --> 01:38:27,130 [Hamid] I'd get an education, join the irrigation department, 2432 01:38:27,839 --> 01:38:30,297 and fix the water problem. 2433 01:38:31,714 --> 01:38:33,380 [Hamid] I worked really hard, Brother. 2434 01:38:34,714 --> 01:38:36,589 [Hamid] I even did well on the exams this time. 2435 01:38:38,464 --> 01:38:39,672 [Hamid] But my... 2436 01:38:41,339 --> 01:38:42,922 [Hamid] My name wasn't on the list. 2437 01:38:43,880 --> 01:38:45,672 [Hamid] My name wasn't on the list, Brother. 2438 01:38:47,214 --> 01:38:49,505 [Poignant music] 2439 01:38:53,297 --> 01:38:57,380 [Titli] I'm not as strong as I seem, Ranjan. 2440 01:38:57,589 --> 01:38:58,630 [Sobs] 2441 01:38:58,797 --> 01:39:01,422 [Titli] I'll fall apart without you. 2442 01:39:12,297 --> 01:39:14,339 What have you gotten me into, Mahadev? 2443 01:39:17,464 --> 01:39:20,130 If I knew doing a good deed was going to be this hard, 2444 01:39:21,297 --> 01:39:23,172 I would've never made that pledge. 2445 01:39:27,755 --> 01:39:31,380 Mahadev, what kind of dilemma have you put my life into? 2446 01:39:33,797 --> 01:39:35,422 On one side, there's Titli, 2447 01:39:35,505 --> 01:39:37,005 and on the other, Hamid. 2448 01:39:38,880 --> 01:39:40,589 What did I do wrong in all of this? 2449 01:39:43,922 --> 01:39:46,172 Mahadev, I just loved Titli. 2450 01:39:48,214 --> 01:39:50,339 I don't want this job, Mahadev! 2451 01:39:51,672 --> 01:39:53,089 I just wanted Titli. 2452 01:39:55,005 --> 01:39:55,630 [Sobs] 2453 01:39:55,714 --> 01:39:57,089 You know what, 2454 01:39:58,214 --> 01:40:00,297 just take back what You have done 2455 01:40:01,630 --> 01:40:03,755 and get me out of this mess, Mahadev. 2456 01:40:04,964 --> 01:40:06,422 Please, get me out of this trouble. 2457 01:40:08,922 --> 01:40:10,047 [Sighs] 2458 01:40:10,172 --> 01:40:11,672 Har Har Mahadev, Pundit-ji. 2459 01:40:11,755 --> 01:40:14,255 Mahadev! 2460 01:40:16,464 --> 01:40:18,464 You're an odd man. 2461 01:40:20,589 --> 01:40:22,755 First, you claim Mahadev doesn't grant your wishes, 2462 01:40:22,880 --> 01:40:25,214 but when He does, you blame Him instead. 2463 01:40:25,630 --> 01:40:27,880 What do you seek in life? 2464 01:40:28,547 --> 01:40:30,297 Pundit-ji, if I knew that, 2465 01:40:30,380 --> 01:40:32,255 I wouldn't be asking Him. 2466 01:40:33,214 --> 01:40:34,422 Hmm. 2467 01:40:35,005 --> 01:40:37,339 My life is at a crossroads, Pundit-ji. 2468 01:40:39,130 --> 01:40:40,964 I feel stuck, Pundit-ji. 2469 01:40:42,297 --> 01:40:43,380 Son, 2470 01:40:44,880 --> 01:40:47,797 when you stand at life's crossroads, 2471 01:40:48,755 --> 01:40:50,630 it's hard to make a choice. 2472 01:40:52,464 --> 01:40:54,589 When Arjuna was in a dilemma, 2473 01:40:54,964 --> 01:40:58,255 Lord Krishna had to recite the entire Bhagwat Gita, 2474 01:41:00,005 --> 01:41:01,672 and only then did time move forward. 2475 01:41:02,922 --> 01:41:08,547 or a single sentence to help you make sense of it. 2476 01:41:10,339 --> 01:41:13,380 Do your good deeds without expecting a return. 2477 01:41:18,172 --> 01:41:22,047 Now, it's up to you to choose what's right. 2478 01:41:24,672 --> 01:41:27,172 [Priest] Close your eyes, and with a clear heart 2479 01:41:27,255 --> 01:41:31,089 surrender yourself to Mahadev. 2480 01:41:35,547 --> 01:41:39,755 [Priest] Maybe Mahadev is testing you. 2481 01:41:41,714 --> 01:41:44,672 [Priest] Maybe Mahadev is trying to teach you something. 2482 01:41:44,922 --> 01:41:46,880 [Poignant music] 2483 01:42:04,839 --> 01:42:06,255 [Birds chirp] 2484 01:42:06,839 --> 01:42:09,630 [Fan spins] 2485 01:42:16,922 --> 01:42:20,339 [Laughs] 2486 01:42:21,547 --> 01:42:22,922 [Sighs deeply] 2487 01:42:23,714 --> 01:42:25,130 This is great. 2488 01:42:25,630 --> 01:42:28,047 [Poignant music] 2489 01:42:34,964 --> 01:42:37,547 They're all just having Jalebis. Go offer them some water. 2490 01:42:37,672 --> 01:42:38,922 Come here, son. 2491 01:42:38,964 --> 01:42:40,005 Who are you? 2492 01:42:40,089 --> 01:42:41,297 I'm Sushil. 2493 01:42:41,380 --> 01:42:43,589 - [Raghunath] Sushil? Sushil, who? - [Sushil] The government job guy... 2494 01:42:43,672 --> 01:42:45,672 [Raghunath] The one who helped my son get the government job? 2495 01:42:45,755 --> 01:42:46,964 [Sushil] Yeah. 2496 01:42:54,297 --> 01:42:56,505 - Hey, how are you? You good? - I'm fine. 2497 01:42:56,589 --> 01:42:58,130 I've been waiting for you. 2498 01:42:58,380 --> 01:43:00,880 [Poignant music] 2499 01:43:06,047 --> 01:43:08,797 Have you stopped going to the gym? Look, you've got a bit of a belly. 2500 01:43:08,922 --> 01:43:11,630 Forget mine, look at yours! You're just... 2501 01:43:11,714 --> 01:43:13,172 Dad, can you come with me for a minute? I need to talk about something important. 2502 01:43:13,255 --> 01:43:14,505 Why are you nervous? 2503 01:43:14,589 --> 01:43:17,130 I was in worse shape than you when I got married. 2504 01:43:17,214 --> 01:43:17,589 [Laughs] 2505 01:43:17,672 --> 01:43:19,255 - You're right. - Dad, you don't get it. It's important. 2506 01:43:19,339 --> 01:43:20,964 What do you need to talk about? 2507 01:43:21,047 --> 01:43:24,547 Son, he gets it, but you don't. 2508 01:43:24,630 --> 01:43:27,880 You should talk to your friends about this, not your dad. 2509 01:43:27,964 --> 01:43:28,755 - Yeah. - You're right, Uncle. 2510 01:43:28,839 --> 01:43:29,964 You're absolutely right. 2511 01:43:30,005 --> 01:43:31,714 Yeah, son, take him with you and share your wisdom. 2512 01:43:31,797 --> 01:43:32,464 Listen to me. 2513 01:43:32,547 --> 01:43:33,755 - Take him away. - Come on. 2514 01:43:33,839 --> 01:43:35,089 - Take him with you. - Go on. 2515 01:43:35,255 --> 01:43:37,755 - You're a weird guy. - So, where's your bag? 2516 01:43:37,839 --> 01:43:40,422 I explained everything to you yesterday, but you still didn't get it. 2517 01:43:42,005 --> 01:43:43,797 Look, what's done is done. 2518 01:43:44,464 --> 01:43:46,880 So now, just let things be, alright? 2519 01:43:48,005 --> 01:43:49,672 - This is wrong, Uncle. - What's wrong? 2520 01:43:50,130 --> 01:43:51,255 If not for yourself, 2521 01:43:51,339 --> 01:43:52,964 think about Sister-in-law Titli and your family, 2522 01:43:53,047 --> 01:43:54,339 - and just stay quiet, please, Brother. 2523 01:43:54,422 --> 01:43:55,422 - You... - Hey! 2524 01:43:55,505 --> 01:43:56,505 - Brother! - Great. 2525 01:43:56,589 --> 01:43:57,297 - I've been looking for you. - When did you arrive? 2526 01:43:57,380 --> 01:43:58,047 Thank goodness I found you here. 2527 01:43:58,130 --> 01:43:59,047 I need a favor... 2528 01:43:59,214 --> 01:44:01,005 [Dynamic music] 2529 01:44:12,005 --> 01:44:16,047 ♪ Your home is before me, my dearest one ♪ 2530 01:44:16,130 --> 01:44:19,380 ♪ Your home is before me, my dearest one ♪ 2531 01:44:19,464 --> 01:44:23,964 ♪ Yet I search for you under moon and sun ♪ 2532 01:44:24,047 --> 01:44:28,047 ♪ The fear that someone might steal you away ♪ 2533 01:44:28,130 --> 01:44:31,339 ♪ The fear that someone might steal you away ♪ 2534 01:44:31,422 --> 01:44:35,214 ♪ Keeps haunting my heart every single day ♪ 2535 01:44:35,297 --> 01:44:39,797 ♪ Keeps haunting my heart every single day ♪ 2536 01:44:40,214 --> 01:44:42,130 ♪ No one else makes my heart race ♪ 2537 01:44:42,214 --> 01:44:44,172 ♪ You're the only soul I worship and embrace ♪ 2538 01:44:44,255 --> 01:44:46,589 ♪ Love isn't something I understand well ♪ 2539 01:44:46,714 --> 01:44:48,047 ♪ So take me out of this aching spell ♪ 2540 01:44:48,130 --> 01:44:51,339 ♪ Oh, my beloved! ♪ 2541 01:44:51,880 --> 01:44:55,214 Oh, my beloved! 2542 01:44:55,880 --> 01:44:59,130 ♪ Oh, my beloved! ♪ 2543 01:44:59,922 --> 01:45:03,172 ♪ Oh, my beloved! ♪ 2544 01:45:04,047 --> 01:45:08,047 ♪ Your home is before me, my dearest one ♪ 2545 01:45:08,130 --> 01:45:11,339 ♪ Your home is before me, my dearest one ♪ 2546 01:45:11,422 --> 01:45:15,214 ♪ Yet I search for you under moon and sun ♪ 2547 01:45:16,047 --> 01:45:20,005 ♪ The fear that someone might steal you away ♪ 2548 01:45:20,089 --> 01:45:23,380 ♪ The fear that someone might steal you away ♪ 2549 01:45:23,464 --> 01:45:27,172 ♪ Keeps haunting my heart every single day ♪ 2550 01:45:27,255 --> 01:45:31,630 ♪ Keeps haunting my heart every single day ♪ 2551 01:45:31,797 --> 01:45:34,547 [Dynamic music] 2552 01:45:42,922 --> 01:45:43,880 No... 2553 01:45:44,214 --> 01:45:45,505 What's wrong with you? 2554 01:45:50,922 --> 01:45:51,964 You want me to dance, right? 2555 01:45:52,172 --> 01:45:53,047 Play it. 2556 01:45:53,714 --> 01:45:54,297 Come on, play it! 2557 01:45:54,380 --> 01:45:56,630 [Drum plays] 2558 01:46:00,380 --> 01:46:03,255 [Screams] 2559 01:46:10,964 --> 01:46:12,547 [Screams] 2560 01:46:18,130 --> 01:46:21,964 [Breathes heavily] 2561 01:46:40,922 --> 01:46:42,797 I can't go through with this wedding. 2562 01:46:43,089 --> 01:46:43,422 [Gasps] 2563 01:46:43,505 --> 01:46:44,339 Huh? 2564 01:46:46,047 --> 01:46:47,464 - Hey! - Hey, hey, hey! 2565 01:46:47,547 --> 01:46:48,505 - What happened? - Sister-in-law? 2566 01:46:48,589 --> 01:46:49,880 - Someone get her some water. - Mom? 2567 01:46:49,922 --> 01:46:50,922 What happened, huh? 2568 01:46:50,964 --> 01:46:52,005 Mom! 2569 01:46:52,255 --> 01:46:54,130 [Poignant music] 2570 01:47:04,714 --> 01:47:06,880 Go and get that job back! Go! 2571 01:47:08,547 --> 01:47:10,255 - Dad... - Your dad is dead to you! 2572 01:47:10,505 --> 01:47:12,922 If not for your honor, at least think about our honor. 2573 01:47:13,130 --> 01:47:14,589 Who gives up such a job? 2574 01:47:14,672 --> 01:47:16,047 What happened? 2575 01:47:16,130 --> 01:47:18,047 What happened, huh? Ask him what happened! 2576 01:47:18,422 --> 01:47:22,672 I worked hard selling pickles to build this reputation, 2577 01:47:22,755 --> 01:47:23,255 [Sobs] 2578 01:47:23,339 --> 01:47:25,089 and he just ruined it. 2579 01:47:25,339 --> 01:47:26,297 Hey... 2580 01:47:26,922 --> 01:47:28,672 What happened, Ranjan? 2581 01:47:28,964 --> 01:47:30,047 What's he going to say? 2582 01:47:30,422 --> 01:47:31,714 He gave up the job. 2583 01:47:32,005 --> 01:47:33,547 He gave it to some Hamid Ansari. 2584 01:47:34,255 --> 01:47:36,005 You gave up your job? 2585 01:47:38,089 --> 01:47:39,380 Titli, Hamid is the one who really deserves it. 2586 01:47:39,464 --> 01:47:40,297 Who's this Hamid? 2587 01:47:40,922 --> 01:47:42,755 Go get your job back. 2588 01:47:43,964 --> 01:47:45,005 Dad... 2589 01:47:47,005 --> 01:47:48,839 I can't get it back, Titli. 2590 01:47:50,672 --> 01:47:52,839 And I can't lie and go through with this wedding either. 2591 01:47:54,797 --> 01:47:57,880 Titli, I did what I thought was right. 2592 01:47:58,505 --> 01:47:59,839 What was right? 2593 01:48:01,339 --> 01:48:02,964 What you thought was right? 2594 01:48:04,089 --> 01:48:06,505 What did you think was the right thing to do, huh? 2595 01:48:07,089 --> 01:48:09,505 I lied and got beaten up for you. 2596 01:48:10,172 --> 01:48:11,922 I even went to the police station for you. 2597 01:48:11,964 --> 01:48:13,297 What haven't I done for you? 2598 01:48:14,047 --> 01:48:16,047 [Poignant music] 2599 01:48:16,880 --> 01:48:19,297 I even mortgaged my mom's necklace 2600 01:48:19,422 --> 01:48:21,255 so you could get that job, 2601 01:48:21,339 --> 01:48:22,964 and we could get married. 2602 01:48:25,255 --> 01:48:26,380 And you... 2603 01:48:26,589 --> 01:48:28,047 you gave up that job. 2604 01:48:29,130 --> 01:48:30,047 [Sighs] 2605 01:48:30,297 --> 01:48:31,964 - Listen... - Let go of me. 2606 01:48:32,964 --> 01:48:34,172 Tell me the truth. 2607 01:48:35,339 --> 01:48:37,464 Did you even want to marry me? 2608 01:48:38,005 --> 01:48:39,047 - Titli... - Yes? 2609 01:48:40,922 --> 01:48:41,755 If... 2610 01:48:41,880 --> 01:48:42,839 [Sobs] 2611 01:48:42,922 --> 01:48:44,964 if you didn't, 2612 01:48:45,214 --> 01:48:47,089 you should've told me earlier. 2613 01:48:47,464 --> 01:48:50,130 You wouldn't have had to put on this whole drama in front of everyone for me. 2614 01:48:51,005 --> 01:48:54,464 At least my parents wouldn't have been embarrassed in front of everyone. 2615 01:48:55,255 --> 01:48:57,464 [Sobs] 2616 01:48:58,255 --> 01:48:59,547 Look, Sister, 2617 01:48:59,672 --> 01:49:02,339 I applied henna yesterday with an R on one hand and a T on the other. 2618 01:49:02,422 --> 01:49:03,755 Why did I even bother? 2619 01:49:03,880 --> 01:49:05,130 Why are you crying? 2620 01:49:05,214 --> 01:49:06,797 [Sobs] 2621 01:49:07,172 --> 01:49:08,964 They'll be the ones crying now. 2622 01:49:10,130 --> 01:49:11,755 Leave, there's no wedding happening here today. 2623 01:49:11,839 --> 01:49:12,839 - Leave. - Dad... 2624 01:49:13,964 --> 01:49:15,005 And you... 2625 01:49:17,005 --> 01:49:18,839 I knew you were good-for-nothing, 2626 01:49:19,922 --> 01:49:22,380 but I didn't know you were THIS stupid. 2627 01:49:23,922 --> 01:49:24,922 Leave! 2628 01:49:25,297 --> 01:49:27,630 [Male 1] Dad, I told you, he's not the right guy for Titli. 2629 01:49:27,714 --> 01:49:28,964 [Brijmohan] Yeah, yeah, I heard you. 2630 01:49:29,089 --> 01:49:30,964 What you did to Titli wasn't right. 2631 01:49:31,380 --> 01:49:33,797 I worked so hard to get him that government job, 2632 01:49:33,922 --> 01:49:35,505 and he went and gave it to someone else. 2633 01:49:36,089 --> 01:49:37,130 [Grunts] 2634 01:49:37,380 --> 01:49:39,464 Brother, you've ruined everything you worked so hard for. 2635 01:49:40,505 --> 01:49:42,005 [Kishan] You're a strange guy. 2636 01:49:42,547 --> 01:49:44,630 You dug a well in your own house 2637 01:49:44,714 --> 01:49:46,505 and ruined it just to help someone else. 2638 01:49:48,255 --> 01:49:50,047 [Bhagwan] You're totally right, Uncle! 2639 01:49:50,339 --> 01:49:51,047 [Sobs] 2640 01:49:51,130 --> 01:49:52,922 [Bhagwan] Good going, good going. 2641 01:49:52,964 --> 01:49:54,755 Why stop at a well? Tell him to dig a pond! 2642 01:49:54,839 --> 01:49:55,755 Hold this, dear. 2643 01:49:55,964 --> 01:49:57,589 Are we done taunting him, 2644 01:49:57,755 --> 01:49:59,964 or does anyone else have something to say? 2645 01:50:00,505 --> 01:50:01,547 "Who are you?" 2646 01:50:01,630 --> 01:50:02,755 Ma'am, 2647 01:50:03,797 --> 01:50:08,422 I'm the one who got this great guy the government job. 2648 01:50:09,964 --> 01:50:11,589 But he gave it up! 2649 01:50:11,672 --> 01:50:13,214 [Bhagwan] Exactly! 2650 01:50:13,297 --> 01:50:14,380 He gave it up! 2651 01:50:14,714 --> 01:50:17,297 You went down and dragged me down with you. 2652 01:50:17,964 --> 01:50:19,047 Why did you do it? 2653 01:50:19,130 --> 01:50:20,755 If someone's dying, just let them die. 2654 01:50:20,964 --> 01:50:22,547 You should've just gone ahead and gotten married. 2655 01:50:23,464 --> 01:50:25,589 I can't get married over someone's dead body. 2656 01:50:25,714 --> 01:50:27,339 [Bhagwan] He says he can't get married! 2657 01:50:27,464 --> 01:50:28,964 Why? What's the problem? 2658 01:50:30,339 --> 01:50:31,297 You're a strange guy. 2659 01:50:31,380 --> 01:50:32,964 Brother, you look smart to me. 2660 01:50:33,005 --> 01:50:34,255 Tell me, 2661 01:50:34,339 --> 01:50:37,339 how can someone stay hungry and feed others? 2662 01:50:37,422 --> 01:50:38,755 This guy... someone talk some sense into him. 2663 01:50:38,839 --> 01:50:39,922 [Bhagwan] Right. 2664 01:50:40,380 --> 01:50:43,005 Thousands of people get jobs every day using unfair means. 2665 01:50:43,089 --> 01:50:44,422 Exactly. 2666 01:50:44,964 --> 01:50:46,964 Hundreds of Hamids die every day too. 2667 01:50:47,380 --> 01:50:49,005 What can you or I do about that, right? 2668 01:50:51,714 --> 01:50:53,964 There's no water in the village, there's a shortage - 2669 01:50:54,047 --> 01:50:55,589 does that mean we should stop bathing? 2670 01:50:57,047 --> 01:50:59,964 There's a drought somewhere, floods somewhere else. 2671 01:51:00,005 --> 01:51:01,130 Everything gets ruined. 2672 01:51:01,214 --> 01:51:03,089 Does that mean we should stop being happy? 2673 01:51:03,214 --> 01:51:04,297 [Bhagwan] No, right? 2674 01:51:05,005 --> 01:51:06,422 Someone talk some sense into him, 2675 01:51:07,047 --> 01:51:08,714 that a man takes a government job 2676 01:51:08,797 --> 01:51:11,089 to build his future, 2677 01:51:11,714 --> 01:51:12,964 not for others. 2678 01:51:15,214 --> 01:51:17,755 I agree this country needs another Bhagat Singh. 2679 01:51:17,839 --> 01:51:18,797 [Bhagwan] Yes, ma'am, we do. 2680 01:51:18,922 --> 01:51:21,797 But does that mean we should send our only son 2681 01:51:21,964 --> 01:51:24,130 to sacrifice himself for his country, for society? 2682 01:51:24,214 --> 01:51:26,839 And which society? This one? 2683 01:51:26,922 --> 01:51:28,839 [Rousing music] 2684 01:51:29,589 --> 01:51:30,922 This society? 2685 01:51:32,755 --> 01:51:36,005 Where everyone just looks out for themselves? 2686 01:51:39,422 --> 01:51:41,672 No one cares about others. 2687 01:51:46,214 --> 01:51:47,755 You're the only one... 2688 01:51:49,797 --> 01:51:51,797 thinking about others. 2689 01:51:55,714 --> 01:51:57,839 That's why they don't like you. 2690 01:51:59,297 --> 01:52:01,839 That's why you're different from everyone else. 2691 01:52:06,964 --> 01:52:09,672 Son, I've helped many get jobs, 2692 01:52:10,922 --> 01:52:13,589 but I've never been as happy about anyone getting a job 2693 01:52:15,714 --> 01:52:18,464 as I am that you gave yours up. 2694 01:52:18,547 --> 01:52:20,755 [Rousing music] 2695 01:52:23,464 --> 01:52:25,672 It's hard to do what's right. 2696 01:52:27,547 --> 01:52:29,130 Even the best ones have made mistakes. 2697 01:52:31,505 --> 01:52:33,422 You didn't just save Hamid, 2698 01:52:33,755 --> 01:52:38,964 you saved humanity from drowning. 2699 01:52:44,464 --> 01:52:50,297 I expect that whether you do the right thing or not, 2700 01:52:52,339 --> 01:52:56,089 at least support those who do. 2701 01:52:56,214 --> 01:52:58,297 [Rousing music] 2702 01:53:00,089 --> 01:53:03,464 [Bhagwan] You can at least appreciate it, right? 2703 01:53:06,547 --> 01:53:09,255 As for the rest, you're all educated and smart enough. 2704 01:53:13,422 --> 01:53:15,255 If I've overstepped or said too much, 2705 01:53:15,672 --> 01:53:17,214 please forgive me. 2706 01:53:17,964 --> 01:53:20,797 [Rousing music] 2707 01:53:26,589 --> 01:53:29,464 Look, dear, you won't have trouble finding another partner, 2708 01:53:31,047 --> 01:53:33,255 but an honest one 2709 01:53:35,172 --> 01:53:36,755 is hard to come by. 2710 01:53:37,255 --> 01:53:38,422 As they say 2711 01:53:38,797 --> 01:53:40,839 marriages are made in heaven. 2712 01:53:43,297 --> 01:54:02,214 [Rousing music] 2713 01:54:14,464 --> 01:54:16,422 I know I've hurt everyone's feelings here. 2714 01:54:19,255 --> 01:54:20,755 But I can't take someone's life 2715 01:54:22,589 --> 01:54:24,297 just to create a new life for myself. 2716 01:54:28,089 --> 01:54:29,339 I'll take my leave now. 2717 01:54:30,214 --> 01:54:31,589 How can you just walk away like that? 2718 01:54:33,339 --> 01:54:35,505 What about all the money we spent on the wedding? 2719 01:54:44,630 --> 01:54:46,047 You're getting married, no matter what. 2720 01:54:49,047 --> 01:54:50,005 Dad? 2721 01:54:50,422 --> 01:54:51,422 [Brijmohan] Exactly. 2722 01:54:54,839 --> 01:54:56,422 If you back out now, 2723 01:54:58,255 --> 01:55:00,589 I swear I'll immerse your remains in the sacred waters of the Ganges. 2724 01:55:00,672 --> 01:55:02,422 [Peppy music] 2725 01:55:03,339 --> 01:55:04,839 [Raghunath] Mr. Pandey! 2726 01:55:04,964 --> 01:55:07,839 [Raghunath] Start serving the guests, will you? Everyone's hungry. 2727 01:55:07,964 --> 01:55:09,672 Where's the band? Where's the drummer? 2728 01:55:09,755 --> 01:55:11,005 Come on, let's get the music going. 2729 01:55:11,089 --> 01:55:15,422 ♪ Sweep you away in a wedding attire ♪ 2730 01:55:15,505 --> 01:55:18,297 [Peppy music] 2731 01:55:22,630 --> 01:55:24,880 ♪ Just around the bend ♪ 2732 01:55:24,964 --> 01:55:26,672 ♪ The sights are just beautiful ♪ 2733 01:55:26,755 --> 01:55:27,964 ♪ Since my outlook has changed ♪ 2734 01:55:28,047 --> 01:55:29,589 I remember hearing that verse from the Bhagavad Gita: 2735 01:55:29,672 --> 01:55:32,047 "Do your good deeds without expecting anything in return." 2736 01:55:32,130 --> 01:55:33,380 And today, I actually saw that in action. 2737 01:55:33,630 --> 01:55:34,505 As for the rest... 2738 01:55:34,589 --> 01:55:36,964 ♪ The thirst of the sea is quenched ♪ 2739 01:55:37,005 --> 01:55:39,422 ♪ The entire city's going to sway ♪ 2740 01:55:39,505 --> 01:55:41,214 ♪ As this news of joy spreads far and wide ♪ 2741 01:55:41,297 --> 01:55:44,380 ♪ I am going to be your beloved. ♪ 2742 01:55:56,297 --> 01:55:58,255 [Peppy music] 2743 01:56:19,922 --> 01:56:22,214 ♪ That old mischief in our eyes ♪ 2744 01:56:22,297 --> 01:56:24,839 ♪ Was once a habit, now it's gone ♪ 2745 01:56:29,339 --> 01:56:31,672 ♪ The love we shared ♪ 2746 01:56:31,755 --> 01:56:34,214 ♪ Had reached its time ♪ 2747 01:56:38,755 --> 01:56:41,005 You are still you, I'm still me 2748 01:56:41,089 --> 01:56:43,464 ♪ But the world's turned upside-down, you see ♪ 2749 01:56:43,547 --> 01:56:47,922 ♪ Neither you nor I quite know, how everything just changed so ♪ 2750 01:56:48,005 --> 01:56:50,464 ♪ This twist was bound to happen. 2751 01:56:50,547 --> 01:56:53,172 ♪ And now it's come to pass at last ♪ 2752 01:56:57,089 --> 01:56:59,839 ♪ That old mischief in our eyes ♪ 2753 01:56:59,922 --> 01:57:02,255 ♪ Was once a habit, now it's gone ♪ 2754 01:57:02,339 --> 01:57:07,005 ♪ My heart sways...wildly...♪ 2755 01:57:07,089 --> 01:57:10,964 ♪ My body sways...wildly... ♪ 2756 01:57:11,005 --> 01:57:13,047 ♪ She makes my heart beat ♪ 2757 01:57:13,130 --> 01:57:15,422 ♪ There is no one else I like ♪ 2758 01:57:15,505 --> 01:57:18,505 ♪ I swear, I will win the game ♪ 2759 01:57:18,589 --> 01:57:20,547 ♪ If she just looks into my eyes ♪ 2760 01:57:20,630 --> 01:57:22,922 ♪ Praising you, ♪ 2761 01:57:23,005 --> 01:57:25,255 ♪ Fearing I'd lose you ♪ 2762 01:57:25,339 --> 01:57:29,672 ♪ I forgot how I once used to fall you four times a day ♪ 2763 01:57:29,797 --> 01:57:32,297 ♪ Praising you, ♪ 2764 01:57:32,422 --> 01:57:34,630 ♪ Fearing I'd lose you ♪ 2765 01:57:34,755 --> 01:57:39,422 ♪ I forgot how I once used to fall you four times a day ♪ 2766 01:57:39,797 --> 01:57:44,505 ♪ The high of love is all worn out, even sweet talk's lost its shout ♪ 2767 01:57:44,589 --> 01:57:49,214 ♪ From "us" to "me," we switched so soon. All I could hear was me ♪ 2768 01:57:49,297 --> 01:57:51,672 ♪ Two had once become just one ♪ 2769 01:57:51,755 --> 01:57:54,547 ♪ Now our paths are divided ♪ 2770 01:57:58,339 --> 01:58:01,005 ♪ That old mischief in our eyes ♪ 2771 01:58:01,089 --> 01:58:03,797 ♪ Was once a habit, now it's gone ♪ 2772 01:58:04,464 --> 01:58:06,089 ♪ Beloved. ♪ 2773 01:58:07,755 --> 01:58:10,464 ♪ That old mischief in our eyes ♪ 2774 01:58:10,547 --> 01:58:13,089 ♪ Was once a habit, now it's gone ♪ 2775 01:58:13,672 --> 01:58:15,755 ♪ Beloved ♪ 2776 01:58:18,339 --> 01:58:20,422 ♪ Beloved ♪ 2777 01:58:22,130 --> 01:58:26,880 ♪ Gulped down truth in just one gaze ♪ 2778 01:58:27,589 --> 01:58:29,255 ♪ Beloved ♪ 2779 01:58:30,630 --> 01:58:32,214 ♪ Beloved ♪ 2780 01:58:37,255 --> 01:58:39,422 [Gentle music] 2781 01:58:47,672 --> 01:58:50,464 ♪ No one's closer to my heart than you ♪ 2782 01:58:50,630 --> 01:58:53,339 ♪ There's no one else I'm meant to pursue ♪ 2783 01:58:53,422 --> 01:58:56,130 ♪ As a memory with you I'll stay ♪ 2784 01:58:56,255 --> 01:58:58,964 ♪ I have no choice, there's no other way ♪ 2785 01:58:59,047 --> 01:59:01,797 ♪ The mirror calls you pretty every day ♪ 2786 01:59:01,880 --> 01:59:04,672 ♪ It always stares your way ♪ 2787 01:59:04,755 --> 01:59:07,422 ♪ Tell it not to make me blue ♪ 2788 01:59:07,505 --> 01:59:10,255 ♪ Or I might just take it away from you ♪ 2789 01:59:10,339 --> 01:59:12,964 ♪ Let me say how lovely you are ♪ 2790 01:59:13,047 --> 01:59:15,964 ♪ We're getting married it's written in stars ♪ 2791 01:59:16,047 --> 01:59:18,755 ♪ Together forever, like stars and moon ♪ 2792 01:59:18,839 --> 01:59:22,422 ♪ Our wedding date is approaching soon ♪ 2793 01:59:25,464 --> 01:59:28,380 ♪ You're like my kohl - soft and deep ♪ 2794 01:59:31,214 --> 01:59:33,922 ♪ You're like a dream I'd rather keep ♪ 2795 01:59:33,964 --> 01:59:39,589 ♪ I'll hide you in my eyes, out of sight ♪ 2796 01:59:39,672 --> 01:59:44,005 ♪ And love you in silence with all my might ♪ 2797 01:59:44,089 --> 01:59:46,964 ♪ No one's closer to my heart than you ♪ 2798 01:59:47,047 --> 01:59:49,714 ♪ There's no one else I'm meant to pursue ♪ 2799 01:59:49,797 --> 01:59:52,672 ♪ As a memory with you I'll stay ♪ 2800 01:59:52,755 --> 01:59:55,547 ♪ I have no choice, there's no other way ♪ 2801 01:59:55,630 --> 01:59:58,297 ♪ The rich in heart are never in need ♪ 2802 01:59:58,380 --> 02:00:01,047 ♪ No one's stranger than lovers, indeed ♪ 2803 02:00:01,130 --> 02:00:03,964 ♪ When you come close, my soul takes flight ♪ 2804 02:00:04,047 --> 02:00:07,464 ♪ There's nothing greater than love's pure light ♪ 2805 02:00:12,297 --> 02:00:15,005 ♪ Steal me away, oh love so true ♪ 2806 02:00:15,089 --> 02:00:17,922 ♪ I've given my youth to you ♪ 2807 02:00:17,964 --> 02:00:20,714 ♪ Let me taste and truly know ♪ 2808 02:00:20,797 --> 02:00:23,630 ♪ Where you are sweet, where bitterness may show ♪ 2809 02:00:23,714 --> 02:00:26,380 ♪ You're like a candle that gently floats ♪ 2810 02:00:26,464 --> 02:00:29,339 ♪ You're like roses wrapped in whispered notes ♪ 2811 02:00:29,422 --> 02:00:32,005 ♪ Your gaze brings peace, calm and wide ♪ 2812 02:00:32,089 --> 02:00:35,005 ♪ But your touch burns like fire inside ♪ 2813 02:00:35,089 --> 02:00:37,839 ♪ No one's closer to my heart than you ♪ 2814 02:00:37,922 --> 02:00:40,589 ♪ There's no one else I'm meant to pursue ♪ 2815 02:00:40,672 --> 02:00:43,464 ♪ As a memory with you I'll stay ♪ 2816 02:00:43,547 --> 02:00:46,839 ♪ I have no choice, there's no other way ♪