1 00:01:07,505 --> 00:01:09,231 Sial, sial, sial! Telat banget! 2 00:01:09,926 --> 00:01:11,306 Mabel kasih syal ke kucing. 3 00:01:11,386 --> 00:01:13,309 Dia bukan kucing. Dia suamiku. 4 00:01:13,390 --> 00:01:15,355 Mana dia? 5 00:01:15,435 --> 00:01:18,234 - Apa dia bawa cewek-cewek montok? - "Cewek-cewek"? 6 00:01:18,315 --> 00:01:20,321 Terakhir, dia sisir rambutku pake garpu. 7 00:01:20,402 --> 00:01:22,674 Ada tiga cewek, trus mereka main bantal-bantalan. 8 00:01:22,698 --> 00:01:25,121 - Garpunya ada sirup mapelnya. - Minggir, sayang. 9 00:01:25,202 --> 00:01:26,665 Ya, 10 00:01:26,746 --> 00:01:29,239 dia nggak dateng, aku di rumah aja. 11 00:01:29,251 --> 00:01:32,023 ini satu-satunya acara yang bikin kamu keluar rumah. 12 00:01:32,047 --> 00:01:33,260 Bener juga. Aku pergi dah. 13 00:01:33,341 --> 00:01:34,885 Minggir dong, Mabes. 14 00:01:37,055 --> 00:01:39,813 Sial... *caccia*. 15 00:01:39,894 --> 00:01:41,479 Focaccia-nya dah dimakan? 16 00:01:42,941 --> 00:01:45,698 Yah, sayurnya habis. 17 00:01:45,778 --> 00:01:49,997 beruntunglah, ada kacang polong beku. Enak. 18 00:01:50,078 --> 00:01:52,376 Oke. Ayo makan. 19 00:01:52,457 --> 00:01:54,004 Ayo sini. 20 00:01:54,084 --> 00:01:58,387 Satu, dua... 21 00:01:58,467 --> 00:02:00,807 Apa yang harus kulakukan pas hitungan ketiga? 22 00:02:02,391 --> 00:02:03,687 Masukin kode alarm. 23 00:02:03,768 --> 00:02:05,440 Ah sial! 24 00:02:05,521 --> 00:02:07,584 - Masukin kode alarm. - Jangan! Jangan matiin apinya! 25 00:02:07,608 --> 00:02:09,546 - Bisa buat bakar marshmallow. - Masukin kode alarm. 26 00:02:09,570 --> 00:02:11,117 Tolong... 27 00:02:17,583 --> 00:02:21,298 Ketegangan tubuh kita, 28 00:02:22,508 --> 00:02:24,514 luka... 29 00:02:24,595 --> 00:02:26,273 Halo, *Moto*. 30 00:02:30,021 --> 00:02:31,610 Dalam... kerinduan kita. 31 00:02:31,690 --> 00:02:33,237 Bridget Jones, selalu seru. 32 00:02:33,318 --> 00:02:35,659 - Gimana? - Daniel, hai. 33 00:02:35,739 --> 00:02:37,954 Cuma ngecek apa kamu lupa acara malam ini. 34 00:02:38,034 --> 00:02:41,543 Jones. Aku nggak lupa. 35 00:02:41,624 --> 00:02:43,088 Nggak. 36 00:02:43,169 --> 00:02:45,133 maaf. Ini ibuku. 37 00:02:45,214 --> 00:02:47,053 - Dia di rumah sakit. - Oh. 38 00:02:47,134 --> 00:02:49,265 - tua bangka. - Aku ke sana 39 00:02:49,346 --> 00:02:51,826 lebih cepet dari waktu yang kubutuhin buat kamu klimaks, 40 00:02:51,850 --> 00:02:53,272 Cewe nakal. 41 00:02:58,695 --> 00:02:59,695 Dah mama sayang 42 00:03:02,159 --> 00:03:03,665 "Mama"? 43 00:03:02,159 --> 00:03:03,665 Sayang, Geminita 44 00:03:03,746 --> 00:03:06,169 Aku buru-buru. darurat keluarga. 45 00:03:06,250 --> 00:03:08,089 aku suka yang ini. 46 00:03:08,170 --> 00:03:09,884 Kayaknya... kita semua suka, kan? 47 00:03:09,965 --> 00:03:11,550 Telpon aku nanti, ya? 48 00:03:13,012 --> 00:03:14,012 Oh, iya. 49 00:03:14,055 --> 00:03:16,478 Aku datang, Jones. Segera! 50 00:03:16,559 --> 00:03:18,186 Santai aja jangan lebay. 51 00:03:27,662 --> 00:03:29,125 Produsen resleting harus di.... 52 00:03:29,206 --> 00:03:31,295 soal ...! 53 00:03:31,376 --> 00:03:34,844 Nggak mungkin bisa dilakuin sendiri! 54 00:03:34,924 --> 00:03:37,595 Tolong. 55 00:03:42,520 --> 00:03:44,342 Ooh. Makasih, nak. 56 00:03:44,398 --> 00:03:45,821 Paman Daniel! 57 00:03:45,901 --> 00:03:47,323 Darcy kecil, ada kabar apa? 58 00:03:47,404 --> 00:03:48,804 Mana cewek-ceweknya... 59 00:03:48,865 --> 00:03:50,578 Rambutnya? Mereka nggak bisa dateng, sayang. 60 00:03:50,659 --> 00:03:52,415 Mereka, um... lagi keramas. 61 00:03:52,495 --> 00:03:53,875 Bertiga? 62 00:03:53,956 --> 00:03:55,518 Iya,mereka saling keramasin. 63 00:03:55,542 --> 00:03:57,883 Katanya nggak pacaran sama model lagi. 64 00:03:57,964 --> 00:03:59,552 Geminita bukan model, Jones. 65 00:03:59,632 --> 00:04:01,472 Dia penyair dan penyembuh, 66 00:04:01,552 --> 00:04:02,683 dan model. 67 00:04:02,764 --> 00:04:03,764 Sini. 68 00:04:05,392 --> 00:04:06,648 Malam yang berat buatmu. 69 00:04:06,728 --> 00:04:09,527 Ah, aku nggak bisa pergi. Anak-anak butuh aku. 70 00:04:09,608 --> 00:04:10,821 Paman Daniel! 71 00:04:10,902 --> 00:04:12,574 Kamu. Oke. 72 00:04:12,655 --> 00:04:14,954 Ambil garpu sama sirup. Aku mau nata rambutmu. 73 00:04:15,034 --> 00:04:17,458 - Aku nemu kartunya. - Bagus. Mantap. 74 00:04:17,538 --> 00:04:21,378 Sekarang, kita latihan tebak-tebakan ... 75 00:04:39,284 --> 00:04:41,871 Hidup ada putihnya... 76 00:04:45,003 --> 00:04:47,966 Dan hidup ada hitamnya. 77 00:04:51,137 --> 00:04:53,895 Kamu cantik banget malem ini, Bu Darcy. 78 00:04:53,976 --> 00:04:57,023 Kamu juga ganteng, Pak Darcy. 79 00:05:11,756 --> 00:05:13,136 Bridget. 80 00:05:13,217 --> 00:05:15,056 yang sangat hitam. 81 00:05:15,137 --> 00:05:17,811 Bagus. Masuk. Cuacanya agak jelek ya? 82 00:05:17,892 --> 00:05:19,286 - Tapi kriket tahun ini... - Jeremy. 83 00:05:19,310 --> 00:05:21,857 Luar biasa. 84 00:05:23,902 --> 00:05:25,616 Ini yang terjadi. 85 00:05:25,697 --> 00:05:28,037 Mark Darcy, suamiku, 86 00:05:28,117 --> 00:05:30,208 ayah Billy dan Mabel, 87 00:05:30,288 --> 00:05:31,835 meninggal. 88 00:05:31,916 --> 00:05:34,172 Atau tepatnya, tewas 89 00:05:34,253 --> 00:05:37,383 di Sudan dalam misi kemanusiaan. 90 00:05:38,719 --> 00:05:41,518 - Semuanya di lantai atas. - Makasih. 91 00:05:41,599 --> 00:05:44,479 Dan itu empat tahun lalu. Hari ini, tepatnya. 92 00:05:45,939 --> 00:05:48,698 Bersiaplah. Kacau balau total. 93 00:05:48,778 --> 00:05:54,165 Dan meski mungkin ada 600.000 kata dalam bahasa manusia, 94 00:05:54,246 --> 00:05:57,254 dunia masih kesulitan nemuin kata yang tepat 95 00:05:57,334 --> 00:06:00,008 saat orang yang kau cintai pergi. 96 00:06:00,089 --> 00:06:01,678 Bridget, gimana kabar anak-anak? 97 00:06:01,758 --> 00:06:02,972 - Mmm. - Apa mereka... 98 00:06:03,052 --> 00:06:04,778 Baik-baik aja tanpa kamu? 99 00:06:04,847 --> 00:06:07,730 Nggak. Gapapa. 100 00:06:07,811 --> 00:06:10,649 Kutinggalin sabu-sabu di dapur buat mereka. 101 00:06:12,819 --> 00:06:14,158 Mungkin jangan. 102 00:06:14,238 --> 00:06:16,203 Kita nggak bahas itu. 103 00:06:16,284 --> 00:06:18,331 Kita rayain ulang tahun Mark aja. 104 00:06:18,412 --> 00:06:19,412 Oh. 105 00:06:19,455 --> 00:06:21,628 Jadi, Bridget, masih jomblo? 106 00:06:21,709 --> 00:06:23,215 Sudah empat tahun. 107 00:06:23,295 --> 00:06:25,635 Kamu masih lumayan sih. Kok nggak dapet cowok? 108 00:06:25,716 --> 00:06:28,683 Aduh. Bukan salah Bridget. Sulit jadi wanita paruh baya 109 00:06:28,763 --> 00:06:30,268 - yang jomblo. - Mmm. 110 00:06:30,349 --> 00:06:33,607 Lebih gampang kalo cowok. Liat tuh Binko Carruthers. 111 00:06:33,688 --> 00:06:35,151 Mukanya biasa aja, 112 00:06:35,232 --> 00:06:38,157 tapi pas Rosemary meninggal, langsung dibanjirin cewek. 113 00:06:38,238 --> 00:06:41,788 Tapi ya umurnya semua sepantaran sih. 114 00:06:41,868 --> 00:06:43,791 Maaf, kamu sadar nggak kamu ngomongnya keras-keras? 115 00:06:43,872 --> 00:06:46,213 Hmm? 116 00:06:46,293 --> 00:06:49,093 "Sepantaran"? Maksudmu umur kita? 117 00:06:49,173 --> 00:06:51,221 - Itu mah... - Shazzer sekarang bikin 118 00:06:51,301 --> 00:06:52,724 podcast judulnya Fed Up, 119 00:06:52,804 --> 00:06:54,408 di mana dia makan malam sama seleb minor 120 00:06:54,432 --> 00:06:56,856 sambil ngamuk soal segala hal. 121 00:06:56,936 --> 00:06:58,901 Alam semesta seksis yang mustahilnya, 122 00:06:58,981 --> 00:07:01,444 masih aja kita tinggalin. 123 00:07:06,244 --> 00:07:07,749 Aku mau ke toilet. 124 00:07:07,830 --> 00:07:09,249 Oh. 125 00:07:10,376 --> 00:07:11,376 Ya ampun. 126 00:07:13,173 --> 00:07:15,179 Iya, Jude. Iya, aku lagi sama dia. 127 00:07:15,259 --> 00:07:17,725 Shaz, bilang dia dateng ke The Golden Cock. 128 00:07:17,806 --> 00:07:21,063 Nggak, ini kan pesta. Untuk Mark. 129 00:07:21,144 --> 00:07:23,568 Itu bukan pesta. Itu tempat sampah berantakan. 130 00:07:23,649 --> 00:07:26,170 Kamu pikir Mark mau kamu di sini dihina-hina 131 00:07:26,194 --> 00:07:28,535 di olimpiade seksisme? 132 00:07:28,616 --> 00:07:30,205 Untuk Mark. 133 00:07:30,285 --> 00:07:31,499 - Dan untuk Bridget... - Aww. 134 00:07:31,579 --> 00:07:32,974 Dan kejarangan bisa liat kamu 135 00:07:32,998 --> 00:07:34,435 pake baju yang bukan handuk mandi. 136 00:07:34,459 --> 00:07:36,382 Tom, masih hidup 137 00:07:36,462 --> 00:07:38,802 enak dari satu lagu hitnya 138 00:07:38,883 --> 00:07:43,059 yang ngehits gara-gara video 30 detik anjing ngitung. 139 00:07:43,140 --> 00:07:45,856 Sekarang, jadi penyelamat. 140 00:07:45,937 --> 00:07:48,444 Jujur, ini terobosan, 141 00:07:48,525 --> 00:07:50,572 sebagai psikologmu. 142 00:07:50,653 --> 00:07:52,159 Kamu bukan psikologku. 143 00:07:52,239 --> 00:07:53,870 Harusnya iya. 144 00:07:53,950 --> 00:07:55,623 Menurut model klasik, 145 00:07:55,703 --> 00:07:57,835 kamu sampai tahap empat 146 00:07:57,916 --> 00:08:01,341 - dari lima tahap. - Tunggu. Bukannya tujuh tahap? 147 00:08:01,422 --> 00:08:03,982 Apa sih, Jude? Bukan, lima tahap. 148 00:08:04,051 --> 00:08:06,031 - Bukannya lima? - Aku kira sih empat. 149 00:08:06,055 --> 00:08:07,351 Pasti tujuh. 150 00:08:07,432 --> 00:08:09,731 Jude, sekarang CEO atau COO 151 00:08:09,811 --> 00:08:12,485 atau CTO, pasti jabatan C-something-O, 152 00:08:12,566 --> 00:08:15,908 masih sering nelpon sambil nangis dari kamar mandi. 153 00:08:15,988 --> 00:08:19,164 tinggal satu tahap lagi, Bridge. 154 00:08:19,244 --> 00:08:21,459 - Oh. - Tahap lima. 155 00:08:21,539 --> 00:08:23,963 Penerimaan, yang artinya 156 00:08:24,044 --> 00:08:26,968 - kamu harus ML. - Ya ampun. Bener kata Shazzer. 157 00:08:27,049 --> 00:08:30,015 Iya. Coba liat diri kamu. 158 00:08:30,095 --> 00:08:32,060 Kamu jadi perawan lagi. 159 00:08:32,141 --> 00:08:35,441 Kalo nggak ML, vagina-mu bisa nempel lagi. 160 00:08:35,522 --> 00:08:37,403 Iya, itu beneran. 161 00:08:37,484 --> 00:08:40,700 Namanya labial adhesion. 162 00:08:40,781 --> 00:08:42,077 Ya ampun! 163 00:08:42,158 --> 00:08:45,333 ninggalin dapur itu kesalahan. 164 00:08:45,414 --> 00:08:46,836 Aku nggak mau orang lain. 165 00:08:46,917 --> 00:08:48,630 kalaupun mau, nggak mungkin, 166 00:08:48,711 --> 00:08:51,636 aku nggak laku, aseksual total, 167 00:08:51,717 --> 00:08:53,597 nggak ada yang naksir aku lagi. 168 00:08:53,678 --> 00:08:55,308 - Sama sekali. - Nggak. Nggak mungkin. 169 00:08:55,347 --> 00:08:57,184 Aku ke toilet dulu. 170 00:08:58,728 --> 00:09:00,276 Hancur lebur. Gagal total. 171 00:09:00,356 --> 00:09:01,676 Gagal total. 172 00:09:05,781 --> 00:09:07,830 Apa kita kemalingan? 173 00:09:07,910 --> 00:09:09,917 Kita nggak kemalingan, Jones. 174 00:09:09,997 --> 00:09:12,170 Kita hebat. Nih, aku tanya. 175 00:09:12,251 --> 00:09:16,344 Buat Tonya, hak kecil atau wedges tebel? 176 00:09:16,425 --> 00:09:17,346 Dia mau ke Wimbledon. 177 00:09:17,427 --> 00:09:19,057 Wedges, lah. 178 00:09:19,138 --> 00:09:20,936 Bener juga. 179 00:09:21,016 --> 00:09:23,231 Gimana tadi? Seru? Ada yang mlesotin? 180 00:09:23,311 --> 00:09:27,113 Huh. Nggak. Aku udah pensiun urusan mlesotin. 181 00:09:27,193 --> 00:09:28,740 Gimana mereka? 182 00:09:28,821 --> 00:09:30,493 Yang cewek mirip kamu. 183 00:09:30,574 --> 00:09:34,542 Semaunya, romantis, keterusan naksir aku. 184 00:09:34,623 --> 00:09:36,343 Nanya apa aku mau jadi papanya yang baru. 185 00:09:36,376 --> 00:09:38,049 Emang dia gitu. 186 00:09:38,129 --> 00:09:41,220 Nggak mau tidur sampai aku nikahin kelincinya. 187 00:09:41,301 --> 00:09:43,475 - Hmm. - Yang aku lakuin. 188 00:09:43,555 --> 00:09:45,352 Kelinci itu lumayan ganteng. 189 00:09:45,433 --> 00:09:46,939 Hmm. Billy? 190 00:09:47,019 --> 00:09:49,109 Billy itu Darcy banget. 191 00:09:49,189 --> 00:09:51,655 Diam-diam menghanyutkan. 192 00:09:51,736 --> 00:09:53,783 Kebetulan, Jones, anakmu 193 00:09:53,864 --> 00:09:56,038 dan aku punya banyak kesamaan. 194 00:09:56,118 --> 00:09:58,292 Apaan? Kayak apa? 195 00:09:58,372 --> 00:09:59,626 Model. 196 00:09:59,707 --> 00:10:01,546 Dia tunjukin punyanya, aku tunjukin punyaku. 197 00:10:01,627 --> 00:10:04,176 - Hmm. - Terus kita... ngobrolin kematian. 198 00:10:04,257 --> 00:10:05,554 Serius? 199 00:10:05,635 --> 00:10:07,306 Iya. Aku bilang mati itu menyebalkan. 200 00:10:07,387 --> 00:10:09,644 Dan aku tahu soalnya aku pernah mati bentar. 201 00:10:09,725 --> 00:10:11,188 Terus, uh... 202 00:10:11,269 --> 00:10:14,026 aku peluk dia soalnya dia kayaknya sedih. 203 00:10:14,107 --> 00:10:16,698 Trus itu bikin aku sedih soalnya... 204 00:10:16,778 --> 00:10:18,201 Gimana kabar anakmu? 205 00:10:18,281 --> 00:10:20,162 Enzo umur berapa? Dia... 206 00:10:20,242 --> 00:10:22,416 Entahlah, Jones. Lima belas, kayaknya. 207 00:10:22,496 --> 00:10:26,965 Trus kita hiburin diri dengan nyari *shaker*, 208 00:10:27,046 --> 00:10:28,885 dan aku ajarin dia bikin *Dirty Bitch*. 209 00:10:28,966 --> 00:10:30,406 Disaatin buat kamu. Ada di kulkas. 210 00:10:30,468 --> 00:10:32,600 Asyik. Buat sarapan. 211 00:10:32,681 --> 00:10:34,687 Halo, halo, halo, halo. 212 00:10:34,768 --> 00:10:36,189 Geminita. 213 00:10:36,270 --> 00:10:38,427 Iya, udah selesai. Aku berangkat. 214 00:10:39,692 --> 00:10:41,281 Secepat mungkin. 215 00:10:41,362 --> 00:10:44,829 Iya, kayak ngengat nakal ke api muda. 216 00:10:44,909 --> 00:10:47,372 Nggak, kamu tutup duluan. 217 00:10:48,458 --> 00:10:50,047 Dan... Oke, balik cium. 218 00:10:51,588 --> 00:10:53,720 Iya, lebih keras. Iya. 219 00:10:53,800 --> 00:10:55,473 Ya ampun. 220 00:10:58,517 --> 00:11:00,815 Bodo amat, Jones. Oke, mereka tidur. 221 00:11:00,895 --> 00:11:03,068 Um... memang agak lama. 222 00:11:03,149 --> 00:11:05,149 Tapi... Aku tunjukin video Geminita 223 00:11:05,194 --> 00:11:07,827 baca puisi prosa dan mereka langsung ketiduran. 224 00:11:10,537 --> 00:11:11,537 Oke. 225 00:11:12,624 --> 00:11:15,883 Sekarang gimana? 226 00:11:15,963 --> 00:11:18,696 Aku coba inget dulu gimana sama *babysitter* kita. 227 00:11:18,718 --> 00:11:22,310 Kayaknya kamu kasih aku 20 rebu trus nyoba *ngeue* aku, kan? 228 00:11:22,391 --> 00:11:25,399 Ah, Daniel, Daniel sayang. 229 00:11:25,480 --> 00:11:28,112 Setidaknya beberapa hal nggak pernah berubah. 230 00:11:28,193 --> 00:11:31,242 Tapi aku sedih, Jones. Kamu tahu... 231 00:11:31,323 --> 00:11:36,167 Dua anak dan kamu sendirian jadi kayak biarawati. 232 00:11:36,247 --> 00:11:39,294 Tapi ya, biarawati yang nakal banget. 233 00:11:44,596 --> 00:11:45,600 Dah, Daniel. 234 00:11:45,680 --> 00:11:46,680 Ya. 235 00:11:47,684 --> 00:11:49,023 Makasih buat malem ini. 236 00:11:49,103 --> 00:11:50,188 Iya. 237 00:11:54,780 --> 00:11:57,495 Lampu ini kenapa masih nyala? 238 00:11:57,576 --> 00:11:59,496 Kukira kalian udah tidur. 239 00:12:00,539 --> 00:12:02,838 Apa kamu kangen Papa? 240 00:12:02,919 --> 00:12:05,008 Aku kangen dia terus. 241 00:12:09,889 --> 00:12:12,312 Ini burung hantu Mama. 242 00:12:12,393 --> 00:12:14,149 Tidur lagi. Ayo. 243 00:12:14,229 --> 00:12:16,358 - Diceritain, Mama? - Mm-hmm. 244 00:12:21,533 --> 00:12:27,129 Karena putri kecil sama baiknya dengan cantiknya. 245 00:12:27,210 --> 00:12:33,682 Dan pangeran kecil sama lembutnya dengan tampannya. 246 00:12:33,763 --> 00:12:37,814 Ke mana pun mereka pergi dan apa pun yang mereka lakukan, 247 00:12:37,895 --> 00:12:41,237 Mama dan Papa akan selalu menyayangi mereka. 248 00:12:41,318 --> 00:12:45,578 Dan Saliva. 249 00:12:45,658 --> 00:12:48,666 Dia bau, Mabes. 250 00:12:48,746 --> 00:12:50,711 Oh! 251 00:12:57,386 --> 00:12:59,256 - Selamat tidur, sayang. - Selamat tidur, Mama. 252 00:13:05,776 --> 00:13:06,819 Selamat tidur. 253 00:13:08,948 --> 00:13:10,435 Dan semua pikiran... 254 00:13:13,539 --> 00:13:16,589 Dan semua pikiran pergi menjauh. 255 00:13:16,670 --> 00:13:20,763 Mereka nggak butuh Billy dan Mabel malam ini. 256 00:13:20,844 --> 00:13:23,935 Dunia akan tetap berputar tanpa mereka. 257 00:13:24,015 --> 00:13:26,940 Bintang-bintang akan tetap bersinar tanpa mereka. 258 00:13:27,021 --> 00:13:33,073 Dan yang Billy dan Mabel kecil perlukan adalah istirahat dan tidur. 259 00:13:34,701 --> 00:13:35,911 Selamat tidur. 260 00:13:36,954 --> 00:13:37,954 Tidur. 261 00:13:42,840 --> 00:13:44,178 Selamat tidur, Billy. 262 00:13:44,258 --> 00:13:46,933 - Nyanyi, Papa. - Oke. 263 00:14:08,049 --> 00:14:09,051 Sial. 264 00:14:10,679 --> 00:14:14,936 Nggak! *Fuck-bubbles*! 265 00:14:18,609 --> 00:14:20,824 Semua orang di negeri ini 266 00:14:20,904 --> 00:14:23,036 tertawa terbahak-bahak dengan pasangannya 267 00:14:23,117 --> 00:14:25,832 sambil nonton Netflix dan ML. 268 00:14:25,913 --> 00:14:28,170 Jangan terpuruk, sayang. 269 00:14:28,250 --> 00:14:30,423 Dan itu suara-suara lagi. 270 00:14:30,504 --> 00:14:33,429 Semua saran. Semua nasihat. 271 00:14:33,509 --> 00:14:35,432 Kamu harus terpuruk, Bridge. Terpuruk! 272 00:14:35,513 --> 00:14:39,272 Berduka. B-E-R-D-U-K-A. 273 00:14:39,353 --> 00:14:42,653 Ejaannya "I-E". Bukan "E-I". 274 00:14:42,733 --> 00:14:46,118 I sebelum E bukan C 275 00:14:46,198 --> 00:14:47,578 Nah, bener. 276 00:14:47,659 --> 00:14:50,625 kamu emang B-E-G-O. 277 00:14:50,706 --> 00:14:52,169 Apa? 278 00:14:52,250 --> 00:14:53,976 Masalahnya dengan nasihat, 279 00:14:54,045 --> 00:14:57,595 nggak ada yang ngasih nasihat yg sama dua kali. 280 00:14:57,676 --> 00:15:00,684 Bridget, kamu harus utamain anak-anak. 281 00:15:00,765 --> 00:15:04,148 Uh-huh. Makasih, Magda. Iya. 282 00:15:04,229 --> 00:15:06,819 Utamain anak-anak. 283 00:15:06,900 --> 00:15:08,071 Pingin anak-anak. 284 00:15:08,152 --> 00:15:10,910 Pasang oksigenmu dulu. 285 00:15:10,991 --> 00:15:13,707 Oke. Masker oksigen. 286 00:15:13,787 --> 00:15:15,000 Ngerti. 287 00:15:15,081 --> 00:15:16,837 Satu hal yang pasti, Bridge. 288 00:15:16,917 --> 00:15:19,215 Lupakan urusan seks. Oh. 289 00:15:19,296 --> 00:15:20,801 Oke. 290 00:15:20,882 --> 00:15:22,597 Gak boleh seks. 291 00:15:22,677 --> 00:15:24,600 Lo harus banyak-banyak bercinta. 292 00:15:24,681 --> 00:15:27,647 Iya. Gimana kalau lo balik kerja aja? 293 00:15:27,727 --> 00:15:31,525 Makasih, Richard. Gue catat itu. 294 00:15:43,630 --> 00:15:46,554 Tapi kayak kata bokap gue sebelum dia meninggal, 295 00:15:46,635 --> 00:15:49,350 pertanyaan besarnya adalah... 296 00:15:49,431 --> 00:15:51,226 Bisakah lo bertahan hidup? 297 00:15:54,147 --> 00:15:55,147 Kayaknya bisa deh. 298 00:15:56,360 --> 00:15:57,403 Gue harus bisa. 299 00:15:59,448 --> 00:16:00,491 Gue berusaha. 300 00:16:03,747 --> 00:16:06,084 Bertahan hidup aja nggak cukup. Lo harus benar-benar hidup. 301 00:16:07,671 --> 00:16:09,466 Itu Dalai Lama ya? 302 00:16:10,843 --> 00:16:12,265 Kayaknya Harry Styles deh. 303 00:16:12,346 --> 00:16:13,642 Colin. 304 00:16:13,723 --> 00:16:16,189 - Itu sosis ya? - Sosis apaan? 305 00:16:16,269 --> 00:16:19,777 Bridget, dokter kan udah ngingetin soal lemak jenuh. 306 00:16:19,858 --> 00:16:23,781 Pam, fotoin kita dong? Gue sama Bridget. 307 00:16:27,287 --> 00:16:28,287 Em... 308 00:16:30,334 --> 00:16:32,800 Colin, jangan dibuat-dibuat gitu dagunya. 309 00:16:32,880 --> 00:16:34,559 Dagunya juga gak gue apa-apain. 310 00:16:39,141 --> 00:16:41,145 Janji lo harus hidup ya, Bridget. 311 00:16:43,148 --> 00:16:44,692 Senyum dong! 312 00:19:58,191 --> 00:19:59,780 Oke. Tas pensilnya dah ada, 313 00:19:59,860 --> 00:20:01,532 bekal, PRnya? 314 00:20:01,612 --> 00:20:03,077 - Kuncinya? - Ooh. 315 00:20:03,157 --> 00:20:05,080 Yah, 316 00:20:05,161 --> 00:20:07,751 serulingnya dah bawa sih, bagus. 317 00:20:07,832 --> 00:20:10,130 Gambaran pesawat ruang angkasa yang bagus tuh. 318 00:20:10,211 --> 00:20:12,089 Ini kucing! 319 00:20:13,550 --> 00:20:14,870 Oh iya. Iya dong, sayang. 320 00:20:14,927 --> 00:20:16,266 Pake cat apa? 321 00:20:16,347 --> 00:20:19,020 Pake lipstik yang ada huruf C-nya. 322 00:20:19,101 --> 00:20:20,607 - Wah. Kreatif banget. - Tasnya? 323 00:20:20,687 --> 00:20:22,318 Duh, sialan. 324 00:20:22,398 --> 00:20:23,611 Halo, Billy. 325 00:20:23,692 --> 00:20:24,739 Pagi. 326 00:20:24,820 --> 00:20:26,324 Halo, Mabel. 327 00:20:26,405 --> 00:20:27,405 Pagi, Bridget. 328 00:20:27,448 --> 00:20:28,448 Hai. 329 00:20:28,492 --> 00:20:29,914 Biasa aja, nggak penting. 330 00:20:29,994 --> 00:20:32,499 Apa bapak mau jadi papa baru aku? 331 00:20:34,168 --> 00:20:36,174 - Jangan, Ma! - Nggak! Mama! 332 00:20:36,255 --> 00:20:37,526 Waktu mama mau punya anak, 333 00:20:37,550 --> 00:20:38,887 mama nggak nyangka bakal dikendaliin 334 00:20:38,968 --> 00:20:40,724 segerombolan pecandu komputer! 335 00:20:40,805 --> 00:20:42,060 Tahu nggak? 336 00:20:42,140 --> 00:20:44,272 Mama udah lahirin kalian, mama besarin, 337 00:20:44,353 --> 00:20:46,400 dan sekarang mama nyesal! 338 00:20:46,481 --> 00:20:49,990 Jangan! Jangan, jangan, jangan! 339 00:20:50,071 --> 00:20:52,786 Jegang kalau pegang itu, nanti gue ikutin kalian main Squid Game! 340 00:20:52,867 --> 00:20:53,867 Sini, sayang. 341 00:20:53,910 --> 00:20:55,458 - Sini, sini. - Ma! 342 00:20:55,539 --> 00:20:57,210 Kenapa kita nggak pernah nyapa? 343 00:20:57,291 --> 00:20:59,882 Oh. Pelajaran penting, sayang. 344 00:20:59,963 --> 00:21:01,924 Jangan pernah ketemu idolamu. 345 00:21:06,349 --> 00:21:09,356 Mulai hari ini, gak akan ngebakar barang, 346 00:21:09,437 --> 00:21:13,322 akan bikin password baru yang bener gak pake kata "bego", 347 00:21:13,402 --> 00:21:16,828 dan gak akan takut sama ibu-ibu sekolah... 348 00:21:16,909 --> 00:21:18,330 Hai. 349 00:21:18,410 --> 00:21:21,836 Terutama, Nicolette si Sempurna... 350 00:21:23,336 --> 00:21:25,509 dengan anak kembarnya yang sempurna. 351 00:21:27,426 --> 00:21:30,142 Minggirin mobilnya! Depan sekolah nggak boleh parkir. 352 00:21:30,223 --> 00:21:31,770 - Gimana kabarnya? - Hah? 353 00:21:31,850 --> 00:21:33,982 Ku-kukira kamu lagi di LA. 354 00:21:34,063 --> 00:21:37,154 - Iya. - Pak Walliker? 355 00:21:37,235 --> 00:21:40,091 Pak Walliker, Eros bilang dia nggak keterima di paduan suara tanpa alasan yang jelas. 356 00:21:40,115 --> 00:21:41,912 - Benar. - Lah, kok bisa? 357 00:21:41,993 --> 00:21:44,222 Soalnya dia nggak bisa nyanyi. Ada lagi, Bu Soltani-Watkins? 358 00:21:44,246 --> 00:21:47,171 Pak Walliker, kalau Bapak nggak ngelihat bakat Eros yang jelas-jelas ada, 359 00:21:47,252 --> 00:21:48,939 - itu bukan salah dia. - Sesimpel ini, Bu. 360 00:21:48,963 --> 00:21:51,638 Paduan suara, kayak hal lain di alam, dipilih berdasarkan kemampuan. 361 00:21:51,718 --> 00:21:53,682 Iya, seleksi alam. 362 00:21:53,763 --> 00:21:56,077 Kalau Eros mau berusaha, silakan audisi lagi. 363 00:21:56,101 --> 00:21:57,940 Permisi. Sepedaku! 364 00:21:58,021 --> 00:21:59,651 Sepedaku! Jangan di situ. Jangan di situ. 365 00:21:59,732 --> 00:22:01,112 Siapa tuh? 366 00:22:01,192 --> 00:22:03,282 Oh. Guru IPA baru. Pak Walliker. 367 00:22:03,363 --> 00:22:04,465 Langsung dikagumi. 368 00:22:04,532 --> 00:22:06,121 Sok galak banget. 369 00:22:06,201 --> 00:22:07,414 Ngeselin. 370 00:22:07,495 --> 00:22:09,791 Ayo cepat, jalan! Langsung! 371 00:22:11,209 --> 00:22:13,842 Kalian berdua! Ini bukan jalan-jalan di taman. 372 00:22:13,922 --> 00:22:17,557 Aku juga nggak buka-bukaan kursi pantai sambil makan sandwich, kan? 373 00:22:17,637 --> 00:22:20,311 Cepet masuk! Paduan suara mulai delapan menit lagi. 374 00:22:20,392 --> 00:22:22,691 Pak Walliker. Halo. 375 00:22:22,771 --> 00:22:24,193 Kayaknya kita belum kenal. 376 00:22:24,274 --> 00:22:25,570 Aku ibu Billy Darcy. 377 00:22:25,651 --> 00:22:28,033 Anak yang baru aja didiagnosis tinnitus gara-gara peluitmu. 378 00:22:28,114 --> 00:22:30,245 Peluit itu alat penting, Bu Darcy. 379 00:22:30,325 --> 00:22:32,457 Hmm. Alat penting? 380 00:22:32,538 --> 00:22:34,834 Kok cocok banget ya deskripsinya. 381 00:22:36,545 --> 00:22:38,634 Eros! Atticus! 382 00:22:38,715 --> 00:22:41,389 Kalau telat, kalian bakal nyesel seumur hidup! 383 00:22:41,470 --> 00:22:43,196 Maaf, Pak! 384 00:22:49,317 --> 00:22:50,317 Nggak! 385 00:22:51,278 --> 00:22:52,575 Dia baru balik nanti. 386 00:22:52,656 --> 00:22:53,994 Kita ada janji dokter. 387 00:22:54,074 --> 00:22:55,494 Aku cacingan! 388 00:22:56,830 --> 00:22:58,624 Kenapa nenekmu pake piyama? 389 00:23:00,419 --> 00:23:02,130 Lancar banget tuh. 390 00:23:04,176 --> 00:23:06,807 G-O-N-O¦ 391 00:23:06,888 --> 00:23:08,477 Bagus, sayang. 392 00:23:08,557 --> 00:23:10,063 - R-H - Nah gitu. 393 00:23:10,144 --> 00:23:12,025 Satu tablet sehari untuk seluruh keluarga, 394 00:23:12,106 --> 00:23:15,113 kalau gatalnya nggak berhenti, mending kucingnya diilangin. 395 00:23:15,194 --> 00:23:17,284 Udah dapet bantuan belum? 396 00:23:17,364 --> 00:23:19,287 Aku tahu keliatannya nggak gitu, tapi sebenernya, 397 00:23:19,368 --> 00:23:21,750 - semua terkendali kok. - Iya keliatannya emang nggak terkendali. 398 00:23:21,830 --> 00:23:24,755 Lagipula, aku dokter kandungan, bukan dokter anak. 399 00:23:24,836 --> 00:23:28,386 Aku sih seneng bantu, tapi kamu ngerti maksudku. 400 00:23:28,467 --> 00:23:31,683 Kalau kamu bilang masker oksigenť lagi, aku gebuk pake tas ini. 401 00:23:31,764 --> 00:23:33,186 Aku nggak takut sama tas. 402 00:23:33,267 --> 00:23:35,232 Kamu butuh kegiatan lain. 403 00:23:35,312 --> 00:23:37,527 Butuh alasan buat ganti piyama itu. 404 00:23:37,607 --> 00:23:39,530 Yah, gaya emang bukan jualanmu. 405 00:23:39,610 --> 00:23:41,575 - Kasar. - Piyama lagi nge-tren di Milan. 406 00:23:41,656 --> 00:23:44,789 Bridget, meskipun semua bukti bilang sebaliknya, 407 00:23:44,870 --> 00:23:46,709 kamu itu cerdas, berbakat, wanita brilian. 408 00:23:46,790 --> 00:23:49,005 Saran profesionalku untukmu: 409 00:23:49,086 --> 00:23:50,380 - Kamu perlu¦ - Jangan. Jangan, jangan. 410 00:23:50,421 --> 00:23:51,899 Jangan suruh aku cari laki deh. 411 00:23:51,923 --> 00:23:53,179 Ya ampun, nggak. 412 00:23:53,259 --> 00:23:55,141 Nggak. 413 00:23:55,221 --> 00:23:57,603 Baca buku. Bersihin laci dapur. 414 00:23:57,683 --> 00:23:59,689 Jangan ganggu yang warna pink. 415 00:23:59,770 --> 00:24:01,041 Kamu bakal siap pas udah waktunya. 416 00:24:01,065 --> 00:24:03,738 Nggak, saran profesionalku ini: 417 00:24:03,819 --> 00:24:06,118 kembali kerja. 418 00:24:06,198 --> 00:24:07,575 Gimana asmara kamu? 419 00:24:08,369 --> 00:24:09,999 On fire. (Lagi panas-panasnya) 420 00:24:10,079 --> 00:24:13,419 S-I-F-I-L-I-S. 421 00:24:16,341 --> 00:24:19,682 - Hmm. - Sifilis. Mabel, Sifilis. 422 00:24:19,763 --> 00:24:20,763 Sifilis. 423 00:24:20,806 --> 00:24:23,188 Hmm. Bagus. Bagus banget. 424 00:24:23,269 --> 00:24:26,152 juga pilihan vegetarian enak di sini. 425 00:24:27,818 --> 00:24:30,409 Banjir, kebakaran, kelaparan. 426 00:24:30,489 --> 00:24:33,289 Dunia di ujung bencana iklim, 427 00:24:33,369 --> 00:24:35,918 sosis bukan satu-satunya yang kita panggang hari ini. 428 00:24:35,999 --> 00:24:39,758 Menteri Lingkungan Sarah Givens bersama kita setelah jeda. 429 00:24:43,679 --> 00:24:44,893 Hai. 430 00:24:44,973 --> 00:24:46,076 Syukurlah kamu angkat. 431 00:24:46,100 --> 00:24:48,064 Kenapa? 432 00:24:48,145 --> 00:24:50,374 Mereka ngundang si Menteri Lingkungan nih, 45 detik lagi 433 00:24:50,398 --> 00:24:53,114 trus suruh aku nanya dia soal kantong teh goblok! 434 00:24:53,195 --> 00:24:55,209 ťCara terbaik daur ulang kantong teh? 435 00:24:55,282 --> 00:24:57,038 ťBisa nggak bersihin permukaan pake teh¦ 436 00:24:57,118 --> 00:24:58,118 Aku butuh kamu, Bridget! 437 00:24:58,162 --> 00:24:59,834 Oke. Uh¦ 438 00:24:59,915 --> 00:25:01,754 Tanya dia¦ 439 00:25:01,835 --> 00:25:04,023 Tanya kenapa nggak ada keringanan pajak buat energi terbarukan 440 00:25:04,047 --> 00:25:05,636 - di anggaran minggu kemarin. Bagus! 441 00:25:05,717 --> 00:25:08,307 Dia pasti ngeles pake alasan kendala ekonomi 442 00:25:08,388 --> 00:25:12,189 trus kamu serang soal perusahaan minyak-gas yang menutupi untung mereka. 443 00:25:12,270 --> 00:25:14,610 - Oke! - Dia pasti kalang kabut! 444 00:25:14,690 --> 00:25:18,033 Terakhir, serang soal dukungan pemerintah tentang (fracking) tambang! 445 00:25:18,113 --> 00:25:19,410 Wah. 446 00:25:19,490 --> 00:25:21,079 Aku fracking sayang kamu, Bridget Jones! 447 00:25:21,160 --> 00:25:22,790 - Hai, Bridge. - Yes! 448 00:25:22,871 --> 00:25:26,380 Eh, eh, eh! Cari tau juga ya soal kantong tehnya. 449 00:25:26,460 --> 00:25:28,570 - Sayang kamu. Daa. Daa. - Sayang kamu. Daa! 450 00:25:30,384 --> 00:25:31,556 Selamat datang kembali. 451 00:25:31,636 --> 00:25:33,016 Tamu berikutnya adalah 452 00:25:33,097 --> 00:25:35,103 Menteri Lingkungan Sarah Givens. 453 00:25:35,184 --> 00:25:39,736 Sarah, anggaran, keringanan pajak, fracking. 454 00:25:39,817 --> 00:25:41,573 Beri penjelasan. 455 00:25:41,653 --> 00:25:42,989 Dan jangan ngeles! 456 00:25:46,161 --> 00:25:49,295 Tolong sambungkan ke kantor Richard Finch? 457 00:25:49,375 --> 00:25:51,212 Namaku Bridget Jones. 458 00:25:52,213 --> 00:25:54,550 Ya. Aku tunggu. Makasih. 459 00:26:10,035 --> 00:26:12,163 Billy, Aku mau nonton SpongeBob. 460 00:26:13,416 --> 00:26:14,838 Billy, turun dong. 461 00:26:14,919 --> 00:26:16,261 Udah jatah layarmu habis. 462 00:26:17,214 --> 00:26:18,886 Satu, dua 463 00:26:18,967 --> 00:26:20,348 Tapi, Bu, ini hari Minggu. 464 00:26:20,428 --> 00:26:21,349 Nggak. 465 00:26:21,429 --> 00:26:22,484 Boleh aku nonton SpongeBob? 466 00:26:22,556 --> 00:26:24,981 Bolehkah aku nonton SpongeBob. 467 00:26:25,061 --> 00:26:26,441 Ya? 468 00:26:26,522 --> 00:26:28,445 Nggak, harus bilang bolehkahť, bukan bolehť. 469 00:26:28,525 --> 00:26:29,697 Bolehkah aku nonton SpongeBob? 470 00:26:29,778 --> 00:26:31,951 - Nggak. - Tapi, Bu! 471 00:26:32,031 --> 00:26:33,787 Nggak, nggak, nggak. 472 00:26:33,868 --> 00:26:36,291 Nggak ada layar lagi, kalian berdua. 473 00:26:36,372 --> 00:26:38,671 Layar terbukti bikin konsentrasi pendek dan… 474 00:26:38,751 --> 00:26:40,257 Ooh! 475 00:26:40,337 --> 00:26:41,968 Nggak. 476 00:26:42,048 --> 00:26:44,153 Ayo latihan kriket sama aku di kebun? 477 00:26:44,177 --> 00:26:46,490 Ibu perlu kerja, sayang. Main sama Mabel aja? 478 00:26:46,514 --> 00:26:49,230 Dia nggak mau pukul bolanya. Katanya kasian sama Bol-y. 479 00:26:49,311 --> 00:26:50,900 Bol-y. 480 00:26:50,981 --> 00:26:52,501 Sayang, ayo main kriket sama Billy. 481 00:26:52,525 --> 00:26:54,486 Tidak boleh! 482 00:27:02,333 --> 00:27:05,884 Susah amat sih minta tenang sendirian 483 00:27:05,964 --> 00:27:07,761 lima menit aja? 484 00:27:07,842 --> 00:27:09,473 Internetnya mati! 485 00:27:09,554 --> 00:27:11,143 Aku mau nonton SpongeBob! 486 00:27:11,223 --> 00:27:13,146 Bilangin Billy sekarang giliranku! 487 00:27:13,227 --> 00:27:16,819 - Bu! - Ibu nggak mau jadi ibu sekarang! 488 00:27:16,900 --> 00:27:18,405 Tadi aja lama banget! 489 00:27:18,485 --> 00:27:20,951 Aku aja belum dapet hari ini. Giliranku! 490 00:27:21,031 --> 00:27:22,287 Bu! 491 00:27:22,367 --> 00:27:23,747 Internetnya nggak nyala! 492 00:27:23,828 --> 00:27:26,336 Aku cuma pengen duduk 493 00:27:26,416 --> 00:27:30,801 dalam hening sendirian sebentar aja. 494 00:27:30,881 --> 00:27:33,264 - Bu! Bu! - Diam! 495 00:27:43,027 --> 00:27:44,575 Umpan hiu! 496 00:27:44,656 --> 00:27:45,869 Ayo tangkap! 497 00:27:47,452 --> 00:27:48,790 Oke. Kamu yang minta! 498 00:27:48,871 --> 00:27:50,126 Miranda? 499 00:27:50,207 --> 00:27:51,462 Lagi apa, Bridge? 500 00:27:51,542 --> 00:27:53,673 Ngapain kamu di sini? 501 00:27:53,754 --> 00:27:56,679 Tadi lagi baca koran di Soho House 502 00:27:56,760 --> 00:28:00,686 sepiiii banget, tahu? 503 00:28:00,766 --> 00:28:03,148 Aku kangen semua ini. 504 00:28:03,229 --> 00:28:08,616 Susu basi, barang, berantakan, anak-anak, hidup. 505 00:28:08,696 --> 00:28:10,119 Banyak tuh di sini. 506 00:28:10,199 --> 00:28:11,590 Kamu nggak punya sampanye. 507 00:28:11,660 --> 00:28:13,165 Tips penting: 508 00:28:13,246 --> 00:28:16,379 selalu sedia sebotol sampanye dingin 509 00:28:16,460 --> 00:28:18,213 di kulkas buat darurat. 510 00:28:19,173 --> 00:28:20,929 Saran yang bagus. 511 00:28:21,009 --> 00:28:22,265 Jujur aja, 512 00:28:22,345 --> 00:28:25,562 aku kepikiran mau cairin lagi telur bekuku. 513 00:28:25,642 --> 00:28:28,442 Katanya, semua orang pada ke Denmark 514 00:28:28,522 --> 00:28:29,694 nyari sperma. 515 00:28:29,775 --> 00:28:31,112 - Oh. - Iya. 516 00:28:31,193 --> 00:28:34,159 Tapi aku pengen yang kayak kamu punya. Semua ini. 517 00:28:34,240 --> 00:28:38,250 Tapi Soho House dan koran Minggu dan sampanye dingin… 518 00:28:38,331 --> 00:28:39,669 Kamu bebas, Bridge. 519 00:28:39,749 --> 00:28:42,716 Lepas dari penjajahan kayak gini. 520 00:28:42,796 --> 00:28:45,847 Tahu nggak berapa banyak aplikasi kencan yang aku pake? 521 00:28:45,927 --> 00:28:47,141 Bisa kamu cakepin dikit? 522 00:28:47,221 --> 00:28:48,727 Maksudku¦ 523 00:28:48,807 --> 00:28:52,024 Aku mungkin masih keliatan oke kalau dikasih waktu. 524 00:28:52,104 --> 00:28:53,144 Bukan, buat foto ini. 525 00:28:54,316 --> 00:28:55,563 Aku daftarin kamu di Tinder. 526 00:28:55,568 --> 00:28:57,408 - Apa? - Sama-sama. 527 00:28:57,488 --> 00:28:59,635 - Nggak, jangan! - Aku kasih status janda. 528 00:28:59,659 --> 00:29:01,540 Lebih romantis dan eksklusif. 529 00:29:01,621 --> 00:29:04,294 Kita sepakat ini yang kamu butuhin. 530 00:29:04,375 --> 00:29:06,590 Apa itu Tinder? 531 00:29:06,671 --> 00:29:07,926 Itu¦ 532 00:29:08,007 --> 00:29:10,806 Cuacanya bagus banget. 533 00:29:10,887 --> 00:29:14,395 Siapa mau, uh, ke taman? 534 00:29:14,475 --> 00:29:16,566 - Nggak mau ah! - Nggak, SpongeBob! 535 00:29:16,647 --> 00:29:18,861 Oh, oke. Nggak apa-apa. 536 00:29:18,942 --> 00:29:20,238 Uh, sini. 537 00:29:20,319 --> 00:29:21,908 Um, kalian di sini aja, 538 00:29:21,988 --> 00:29:27,293 nanti aku ambil¦ coklat buton. Ooh! 539 00:29:27,373 --> 00:29:30,464 - Ayo, anak-anak edan! - Nggak sabar! 540 00:29:30,545 --> 00:29:32,942 Anak-anak, udara segar, sama coklat buton putih. 541 00:29:32,966 --> 00:29:35,264 Aku kayak Julie Andrews! 542 00:29:35,345 --> 00:29:37,023 Oh! Aku baru dapet match. 543 00:29:37,098 --> 00:29:38,618 Mabel, turun dong, 544 00:29:38,642 --> 00:29:40,080 soalnya punggung ibu pegal. 545 00:29:40,103 --> 00:29:43,651 Uh, dia di pojok jalan¦ di dalem van. 546 00:29:46,071 --> 00:29:48,453 - Mirip Jason Statham¦ - Hmm. 547 00:29:48,534 --> 00:29:50,040 Kalau merem. 548 00:29:50,120 --> 00:29:51,500 Dulu ya, Bridge. 549 00:29:51,581 --> 00:29:52,836 Daa, anak-anak. Sampai jumpa. 550 00:29:52,917 --> 00:29:54,461 - Daa! - Daa. 551 00:29:59,887 --> 00:30:04,147 Wah, semuanya langsung tenang begitu di luar dengan langit biru 552 00:30:04,227 --> 00:30:07,570 Biar anak-anak nurut kayak boneka. 553 00:30:07,650 --> 00:30:11,493 Pastinya Tinder langsung gw hapus. 554 00:30:11,573 --> 00:30:13,744 Tapi cepet-cepet liat dulu dikit gapapa kali ya. 555 00:30:19,420 --> 00:30:20,420 Keith? 556 00:30:21,382 --> 00:30:23,135 Siapa sih lo, Keith? 557 00:30:25,514 --> 00:30:29,608 Tiba-tiba ngerasa ada dunia baru yang selama ini diem-diem ada 558 00:30:29,688 --> 00:30:31,486 kayak Narnia lewat lemari, 559 00:30:31,566 --> 00:30:34,199 cuma singa sama penyihirnya lagi mesum. 560 00:30:34,279 --> 00:30:36,912 Mamah! Mabel nyangkut di pohon! 561 00:30:36,992 --> 00:30:38,956 - Kok bisa dia naik kesana? - Mamah! 562 00:30:39,037 --> 00:30:40,039 Datang! 563 00:30:44,505 --> 00:30:45,426 Oke. 564 00:30:45,506 --> 00:30:47,596 Nggak, gak... gak apa-apa. 565 00:30:47,677 --> 00:30:50,515 Aku juga gak bisa turun. Gak apa-apa. Aku disini. 566 00:30:51,809 --> 00:30:52,731 Uh. 567 00:30:52,811 --> 00:30:54,608 Billy. Itu lo ya? 568 00:30:54,689 --> 00:30:56,695 Ah, bukan. Itu Pak Walliker. 569 00:30:56,776 --> 00:30:58,574 Semuanya baik-baik aja, Bu Darcy? 570 00:30:58,654 --> 00:31:01,245 Iya. Baik banget. 571 00:31:01,325 --> 00:31:02,956 Lagi manjat pohon aja. 572 00:31:03,036 --> 00:31:04,584 Keliatan sih. 573 00:31:04,665 --> 00:31:05,669 Seru? 574 00:31:05,749 --> 00:31:07,756 Iya. Yeah, ini seru banget. 575 00:31:10,549 --> 00:31:12,514 - Yakin nggak butuh bantuan? - Nggak, nggak. 576 00:31:12,595 --> 00:31:14,267 Kayak kata Einstein, 577 00:31:14,348 --> 00:31:17,355 "Apa yang naik pasti turun." 578 00:31:17,436 --> 00:31:19,067 - Newton. - Iya. 579 00:31:19,148 --> 00:31:21,071 Newton. 580 00:31:21,151 --> 00:31:22,573 Kita bakal mati! 581 00:31:22,654 --> 00:31:25,119 Nggak, kita gak bakal mati. Kita lagi seneng-seneng. 582 00:31:25,199 --> 00:31:27,206 Pasti kita mati nih. 583 00:31:27,287 --> 00:31:29,582 Keliatan sih semuanya udah terkendali. 584 00:31:30,584 --> 00:31:32,337 Liat, ada polisi. 585 00:31:35,718 --> 00:31:37,181 Ya ampun. 586 00:31:37,262 --> 00:31:39,265 Aku manjat pohon penuh cowok ganteng. 587 00:31:40,392 --> 00:31:41,397 - Nyangkut? - Iya! 588 00:31:41,477 --> 00:31:43,275 Nggak. 589 00:31:43,355 --> 00:31:45,443 - Mereka butuh bantuan? - Kayaknya enggak. 590 00:31:47,195 --> 00:31:49,241 Jadi, aku... aku pergi dulu ya. 591 00:31:49,741 --> 00:31:50,785 Dadaah. 592 00:31:53,957 --> 00:31:55,922 Oke. Aku juga pergi ya. 593 00:31:56,003 --> 00:31:58,009 Jangan pergi. 594 00:31:58,090 --> 00:32:00,179 Serius. Jangan pergi. 595 00:32:00,260 --> 00:32:02,514 Tunggu. Aku datang. 596 00:32:03,515 --> 00:32:04,645 Oke. Naik ya. 597 00:32:07,313 --> 00:32:08,313 Uh... 598 00:32:08,357 --> 00:32:10,071 Halo. 599 00:32:10,151 --> 00:32:11,877 Oke, tahan... Pegangan. 600 00:32:16,871 --> 00:32:17,750 Halo. 601 00:32:17,831 --> 00:32:18,836 Hai, dek. 602 00:32:18,917 --> 00:32:20,307 - Hai, namanya siapa? - Mabel. 603 00:32:20,377 --> 00:32:22,300 - Mabel. - Aku gak bisa lompat. 604 00:32:23,507 --> 00:32:25,597 Oke. Kamu duduk aja disitu. 605 00:32:25,678 --> 00:32:28,555 Nyaman-nyamanin diri, nanti aku turun dan tangkep kamu, oke? 606 00:32:30,227 --> 00:32:31,399 - Oke, siap? - Siap. 607 00:32:31,480 --> 00:32:33,319 Tiga, dua, satu, lompat! 608 00:32:33,400 --> 00:32:36,133 - Berhasil! - Dapet. Hebat. 609 00:32:36,154 --> 00:32:37,743 Oke, abang ganteng. Giliran lo. 610 00:32:37,824 --> 00:32:40,456 Oke. Lo pasti bisa. Nah gitu. 611 00:32:40,537 --> 00:32:41,857 - Kaki berikutnya. - Nah gitu, sayang. 612 00:32:41,914 --> 00:32:43,921 Dan aku tangkep. 613 00:32:44,002 --> 00:32:45,506 Oke, Mama. 614 00:32:45,587 --> 00:32:46,926 Oke. 615 00:32:47,006 --> 00:32:48,109 Nah gitu. 616 00:32:48,175 --> 00:32:49,430 - Oke. - Oke. 617 00:32:51,723 --> 00:32:53,267 - Kamu baik-baik aja? - Iya. 618 00:32:54,185 --> 00:32:55,521 Iya. 619 00:32:56,397 --> 00:32:57,483 Oke. 620 00:32:58,609 --> 00:32:59,609 Makasih. 621 00:33:01,448 --> 00:33:02,702 Makasih. 622 00:33:02,783 --> 00:33:03,783 Gapapa. 623 00:33:05,288 --> 00:33:07,833 Uh, aku Roxby. Tapi bisa panggil Roxster. 624 00:33:08,877 --> 00:33:09,882 Bridget Jones. 625 00:33:09,962 --> 00:33:11,509 Tapi bisa panggil dia Mama. 626 00:33:11,590 --> 00:33:13,676 Hmm. Oke. 627 00:33:14,345 --> 00:33:15,345 Oh. 628 00:33:17,016 --> 00:33:18,071 Kayaknya ini punyamu. 629 00:33:20,564 --> 00:33:21,564 Makasih. 630 00:33:23,361 --> 00:33:24,824 Ada lagi yang bisa dibantu? 631 00:33:24,905 --> 00:33:25,992 Ya Tuhan, banyak. 632 00:33:26,073 --> 00:33:27,075 Nggak. 633 00:33:28,076 --> 00:33:29,415 Oke. 634 00:33:29,495 --> 00:33:31,624 Seneng ketemu, Roxy. 635 00:33:32,375 --> 00:33:33,378 Roxster. 636 00:33:35,548 --> 00:33:38,219 Seneng juga, Bridget Jones. 637 00:33:44,354 --> 00:33:47,028 Sekarang fokus sama si dewa penyelamat dari pohon 638 00:33:47,109 --> 00:33:51,244 sambil coba-coba main mata lagi, plus mau kerja lagi. 639 00:33:51,325 --> 00:33:54,041 - Bu Darcy. - Pak Walliker. 640 00:33:54,121 --> 00:33:57,671 Senjata udah siap, ya. 641 00:33:57,752 --> 00:34:00,886 Untung bisa keluar dari pohon itu. 642 00:34:00,967 --> 00:34:03,223 Oh, iya. Ini permainan favorit anak-anak. 643 00:34:03,304 --> 00:34:07,230 Kita di rumah emang demen banget sama kegiatan luar ruangan. 644 00:34:07,310 --> 00:34:10,151 Wah, berarti cocok banget ikut trip Outward Bound semester depan. 645 00:34:10,232 --> 00:34:11,753 Kayaknya pas banget buat kamu. 646 00:34:11,777 --> 00:34:13,073 Sialan. 647 00:34:13,154 --> 00:34:15,243 Iya. Bagus. 648 00:34:15,324 --> 00:34:17,870 Slime aku mana? Aku janji mau tunjukin ke Cosmata. 649 00:34:19,748 --> 00:34:20,917 Oh. 650 00:34:23,504 --> 00:34:24,504 Eh, itu punyaku. 651 00:34:24,548 --> 00:34:25,926 Kasih ke aku. 652 00:34:28,263 --> 00:34:31,146 Itu emang punyanya dia sih. 653 00:34:31,226 --> 00:34:32,437 Kalau gitu... 654 00:34:36,819 --> 00:34:38,366 Bridget! 655 00:34:38,447 --> 00:34:40,033 Lo pake beneran (baju rapi). 656 00:34:40,701 --> 00:34:41,998 Aneh. 657 00:34:42,079 --> 00:34:43,876 Mau rapat. 658 00:34:43,956 --> 00:34:46,088 Lagi mikir mau balik kerja di tempat dulu. 659 00:34:46,169 --> 00:34:49,093 Oh, kerja. Wah, nanti aku kasih tau acara Jobs Day. 660 00:34:49,174 --> 00:34:50,888 Sialan banget dah. 661 00:34:50,969 --> 00:34:53,100 Iya, pasti. 662 00:34:53,180 --> 00:34:55,896 Celestine, merci. C'est gentil. (Tetap dalam Bahasa Prancis) 663 00:34:55,977 --> 00:34:58,150 Eh, boleh rapihin dikit? 664 00:34:58,230 --> 00:34:59,695 Boleh. 665 00:34:59,775 --> 00:35:01,462 Uh, gimana anak-anak? Ada pengasuh? 666 00:35:01,486 --> 00:35:02,783 Belum. 667 00:35:02,864 --> 00:35:05,246 Oh, aku punya orangnya pas banget. Dia bagus. 668 00:35:05,326 --> 00:35:07,306 Dia cantik banget, tapi itu gak masalah, Bridget, 669 00:35:07,330 --> 00:35:09,419 soalnya kan lo udah nggak punya suami, 670 00:35:09,500 --> 00:35:12,091 jadi gak pengaruh dia secantik dan sesempurna apa. 671 00:35:12,172 --> 00:35:14,219 - Kedengeran bagus. - Nah itu. 672 00:35:14,300 --> 00:35:16,306 - Francesca. - Maaf. 673 00:35:16,387 --> 00:35:17,684 Bagus. 674 00:35:17,765 --> 00:35:19,812 Gapapa. Cuma asal bikin. 675 00:35:19,893 --> 00:35:21,022 Ah. 676 00:35:21,103 --> 00:35:23,023 Bridget? Sumbangan lo? 677 00:35:23,816 --> 00:35:24,946 Jangan-jangan lupa? 678 00:35:25,026 --> 00:35:27,618 Nggak. 679 00:35:27,698 --> 00:35:30,414 Pasti nggak. 680 00:35:30,495 --> 00:35:33,252 Uh, liat ya. 681 00:35:33,332 --> 00:35:34,501 Nih. 682 00:35:36,129 --> 00:35:37,592 Hummus. 683 00:35:37,673 --> 00:35:39,092 Dan, uh... 684 00:35:44,352 --> 00:35:46,483 Kue beras. 685 00:35:46,564 --> 00:35:50,156 Liat, udah dibuka pula. 686 00:35:51,655 --> 00:35:53,495 Bagus. 687 00:35:53,575 --> 00:35:56,960 Ah. Namanya Chloe, dia dateng jam 6:30. 688 00:35:58,042 --> 00:35:59,464 Raef! India! Masuk! 689 00:35:59,544 --> 00:36:01,005 Udah ah ngobrolnya. 690 00:36:02,925 --> 00:36:04,135 Bridget Jones. 691 00:36:04,970 --> 00:36:06,014 Makasih. 692 00:36:36,566 --> 00:36:37,696 Empat. 693 00:36:37,777 --> 00:36:38,777 Empat. 694 00:36:52,510 --> 00:36:55,476 - Tiga. - Tiga. 695 00:36:55,557 --> 00:36:57,435 Makasih. 696 00:36:59,397 --> 00:37:01,069 Ini Bridget Jones sebentar lagi 697 00:37:01,150 --> 00:37:04,447 masuk rapat . 698 00:37:06,409 --> 00:37:08,623 - Brenda Jones? - Oh, sebenernya... 699 00:37:08,704 --> 00:37:11,462 Bridget Jones, nah itu dia. Bagus. Cepet, ikut aku. 700 00:37:11,543 --> 00:37:13,379 - Makasih, Lizzie. - Makasih. 701 00:37:14,756 --> 00:37:16,635 Seneng ketemu lagi. Gimana kabarnya? 702 00:37:17,970 --> 00:37:19,518 Lo keliatan kayak abis lari. 703 00:37:19,598 --> 00:37:21,855 Oh. Makasih, Richard. 704 00:37:21,935 --> 00:37:25,026 bahasa kayak gitu udah ketinggalan jaman 705 00:37:25,107 --> 00:37:27,114 - di tempat kerja. - Bukan, lo keliatan gerah. 706 00:37:27,195 --> 00:37:29,065 Lagi apa, uh, tau lah ya? (menopause) 707 00:37:31,285 --> 00:37:34,251 Bridget, perkenalkan Talitha. 708 00:37:34,332 --> 00:37:37,674 Richard, ini gimana coba? Hah? 709 00:37:37,754 --> 00:37:39,468 Bisa manjat? Bisa berdiri satu kaki? 710 00:37:39,549 --> 00:37:42,029 Bisa salto? Ini kura-kura. Gak bisa apa-apa. 711 00:37:42,095 --> 00:37:44,226 Dia gak boleh batal. Siapa dia sok penting? 712 00:37:44,306 --> 00:37:46,355 Sombong, brengsek banget. 713 00:37:46,435 --> 00:37:49,444 Bilang si egois itu mampus aja. 714 00:37:49,524 --> 00:37:51,238 Dalai Lama batal. 715 00:37:51,319 --> 00:37:53,117 Brengsek. Sial. 716 00:37:53,197 --> 00:37:56,122 Oke, kita tinggal sejam lagi siaran. 717 00:37:56,202 --> 00:37:57,842 Butuh pengganti. Aku telpon dulu. 718 00:37:57,872 --> 00:37:59,252 Aku latian Krav Maga sama Fergie. 719 00:37:59,332 --> 00:38:00,713 Deuces atau Black Eyed Pea? 720 00:38:00,794 --> 00:38:02,925 Deuces. Dia bisa dateng 45 menit lagi. 721 00:38:03,005 --> 00:38:06,431 Talitha, kenalin Bridget Jones. Produser terbaik kita dulu. 722 00:38:06,512 --> 00:38:07,512 Oh. 723 00:38:07,555 --> 00:38:09,144 Pasti kamu juga jago. 724 00:38:09,225 --> 00:38:10,313 Fans berat. 725 00:38:10,394 --> 00:38:11,523 Pegang ini. 726 00:38:11,604 --> 00:38:13,527 Suka karya awalku dari Chechnya. 727 00:38:13,607 --> 00:38:16,657 Sekarang cuma ngurusin kura-kura beser. 728 00:38:16,738 --> 00:38:17,951 Fergie. 729 00:38:18,031 --> 00:38:19,620 Masih mau tampil? 730 00:38:19,701 --> 00:38:20,577 Halo. 731 00:38:20,619 --> 00:38:22,667 - Hey. Maaf. - Oke. 732 00:38:22,748 --> 00:38:26,006 Uh, oke. Bongkar set ini, cepetan! 733 00:38:26,087 --> 00:38:27,926 Jadi, gimana? Gimana pendapatmu? 734 00:38:28,007 --> 00:38:29,513 Bisa balik kerja? 735 00:38:29,593 --> 00:38:31,516 Fergie setuju. 736 00:38:31,597 --> 00:38:34,687 Ada yang tau cara ngilangin kencing kura-kura dari sutra? 737 00:38:34,768 --> 00:38:37,105 Di lap pake kain, terus pake detergen lembut. 738 00:38:37,982 --> 00:38:39,276 Kapan aku bisa mulai? 739 00:38:41,697 --> 00:38:44,246 Gw balik jadi pegawai London lagi 740 00:38:44,327 --> 00:38:47,793 dan berkontribusi berarti buat masyarakat. 741 00:38:47,874 --> 00:38:52,343 Bisa jalan tegak dan jadi panutan buat Billy sama Mabel, 742 00:38:52,424 --> 00:38:56,890 nyelametin mereka dari masa depan suram jadi gelandangan pemabuk. 743 00:38:59,060 --> 00:39:01,901 Bagus banget televisi ngajak kamu balik. 744 00:39:01,981 --> 00:39:04,406 Dulu Mama selalu di rumah waktu kamu kecil. 745 00:39:04,486 --> 00:39:05,323 Klasik banget sih Mama. 746 00:39:05,404 --> 00:39:06,867 Gak bisa ngobrol lama, Ma. 747 00:39:06,948 --> 00:39:08,913 Harus beres-beres sebelum pengasuh dateng. 748 00:39:08,993 --> 00:39:10,332 Pengasuh? Beneran? 749 00:39:10,413 --> 00:39:13,796 Mama udah gak sayang kita. Aduh! 750 00:39:13,877 --> 00:39:16,551 Sejak Mama sama Una pindah ke Audsley House, 751 00:39:16,632 --> 00:39:19,055 panti jompo yang harus kita bilang itu hotel, 752 00:39:19,136 --> 00:39:20,725 Teleponnya isinya selalu sama. 753 00:39:20,806 --> 00:39:23,103 Ada calon suami baru nggak, Bridget? 754 00:39:23,184 --> 00:39:26,151 Ya harus ada dong. Kan ada yang nggak masalah sama janda. 755 00:39:26,232 --> 00:39:27,779 Nyesek sih. 756 00:39:27,859 --> 00:39:29,740 Jangan pilih-pilih, Bridget. 757 00:39:29,820 --> 00:39:32,703 Liat nih, kita lagi di dapur hotel 758 00:39:32,784 --> 00:39:35,375 masak salmon pake sous vide. 759 00:39:35,456 --> 00:39:37,503 Intinya sih masak pake kantong rebus, 760 00:39:37,584 --> 00:39:39,758 tapi lagi nge-tren banget sekarang. 761 00:39:39,838 --> 00:39:42,178 Roxster. Pasti bakal serius nih. 762 00:39:42,259 --> 00:39:43,779 Masak emang bukan keahlianmu. 763 00:39:43,845 --> 00:39:46,143 Oh, harus pergi. Dadah, Bu! 764 00:39:46,223 --> 00:39:47,223 Dadah, sayang. 765 00:39:47,267 --> 00:39:48,603 Ya ampun, dia. 766 00:39:51,316 --> 00:39:52,693 Hai, aku Chloe. 767 00:39:53,820 --> 00:39:54,820 Halo. 768 00:39:56,325 --> 00:39:57,914 Ini apaan sih? 769 00:39:57,994 --> 00:40:00,376 Cantik banget kayak bintang film. 770 00:40:00,456 --> 00:40:01,962 Chloe, ini Mabel. 771 00:40:02,042 --> 00:40:04,592 Liat, aku bisa main suling pake hidung! 772 00:40:06,216 --> 00:40:08,557 Anak-anak, ini Chloe. 773 00:40:08,638 --> 00:40:10,477 Dia bakal bantu urusan semuanya. 774 00:40:10,558 --> 00:40:12,278 Nicolette bilang ini bakal sulit, 775 00:40:12,311 --> 00:40:14,233 - tapi aku pernah liat yang lebih parah. - Oh. 776 00:40:14,314 --> 00:40:17,238 Oh, ini Billy, si jenius sains. 777 00:40:17,319 --> 00:40:20,870 Wah, jangan kasih label ke anak. Itu bikin mereka tekanan. 778 00:40:20,950 --> 00:40:22,915 Pernah baca Gimana Ngasuh Anak yang Mandiri? 779 00:40:22,995 --> 00:40:24,501 Oh, pernah. Lagi... lagi di list bacaan, 780 00:40:24,581 --> 00:40:27,631 jangan bocorin endingnya ya. 781 00:40:27,712 --> 00:40:29,384 Santai aja, Billy. 782 00:40:29,465 --> 00:40:31,277 Bukan hasilnya yang penting. Tapi prosesnya. 783 00:40:31,301 --> 00:40:33,447 Tetep ada pelajaran, dapet A atau C pun. 784 00:40:33,471 --> 00:40:36,685 Billy belum pernah dapet C... 785 00:40:37,728 --> 00:40:38,522 Siapa yang bikin? 786 00:40:38,564 --> 00:40:40,487 Pak Walliker. 787 00:40:40,567 --> 00:40:43,742 Aku gambar bumi sama atmosfer, terus surga di atasnya. 788 00:40:43,822 --> 00:40:46,705 Trus Pak Walliker bilang surga cuma konsep agama doang. 789 00:40:46,785 --> 00:40:48,124 Terus dikasih nilai C. 790 00:40:48,205 --> 00:40:50,128 Ya Pak Walliker tuh... 791 00:40:50,208 --> 00:40:52,549 ...fasis doyan peluit 792 00:40:52,630 --> 00:40:55,763 ...jiwanya kering kayak wajan antilengket! 793 00:40:55,843 --> 00:40:58,058 Biskuit coklatnya kamu sembunyiin di mana? 794 00:40:58,138 --> 00:41:00,518 Aku nggak nyembunyiin... 795 00:41:02,062 --> 00:41:03,062 ...apa-apa. 796 00:41:04,608 --> 00:41:07,283 Wah, banyak yang harus dikerjain nih. 797 00:41:15,043 --> 00:41:18,217 Merasa bersalah soal pengasuh yang flawless banget, 798 00:41:18,298 --> 00:41:20,898 yang pasti bakal lebih disayang anak dibanding ibunya yang kacau 799 00:41:20,927 --> 00:41:22,642 dan rambutnya nggak kinclong. 800 00:41:57,992 --> 00:42:01,208 Dan smsan sama Roxster pelan-pelan jadi bagian hidupku. 801 00:42:01,289 --> 00:42:05,131 Hubungan tanpa perlu ketemuan, 802 00:42:05,212 --> 00:42:09,138 atau janjian, atau seks, atau kehidupan nyata sama sekali. 803 00:42:09,219 --> 00:42:13,062 Alias, hubungan yang sempurna. 804 00:42:13,142 --> 00:42:15,438 Itu si Adonis pohon? 805 00:42:16,315 --> 00:42:18,445 Tunggu dulu. 806 00:42:18,526 --> 00:42:21,701 Kamu nulis ke dia, "Gimana suka pake Tinder?" 807 00:42:21,782 --> 00:42:24,164 Biasa aja, netral, agak membosankan. 808 00:42:24,245 --> 00:42:27,667 Dia jawab, "Nggak tahu, daftar cuma buat nyari kamu, Bridget Jones." 809 00:42:28,919 --> 00:42:30,967 - Gaskan sekarang. - Hm-hmm. 810 00:42:31,048 --> 00:42:33,597 Terus dia kirim emoji senyum 811 00:42:33,678 --> 00:42:37,437 terus kamu balas pake bendera Yunani, 812 00:42:37,517 --> 00:42:41,023 sempoa sama bebek. 813 00:42:43,861 --> 00:42:44,908 Aku panik. 814 00:42:44,988 --> 00:42:46,285 Makasih. 815 00:42:46,365 --> 00:42:48,080 Siapa lagi? 816 00:42:48,161 --> 00:42:50,710 Mau ketemuan minum? 817 00:42:50,790 --> 00:42:52,880 Aku tersanjung banget. 818 00:42:52,960 --> 00:42:55,300 Um, tapi aku punya pacar. 819 00:42:55,381 --> 00:42:59,098 Maksudku, kayaknya punya pacar. Aku rasa. 820 00:42:59,179 --> 00:43:02,227 Um, baik banget kamu nawarin, tapi, um... 821 00:43:03,561 --> 00:43:05,443 Nggak, makasih. 822 00:43:05,524 --> 00:43:07,610 Nggak, ini bagian dari paket makan. 823 00:43:10,950 --> 00:43:12,037 Nah, yang ini gampang. 824 00:43:12,118 --> 00:43:14,793 Kamu harus banget pergi. Jelas. 825 00:43:14,873 --> 00:43:18,047 Tapi kita udah lama banget smsan. Aku nggak bisa ketemu dia. 826 00:43:18,128 --> 00:43:19,848 Maksudku, kayak jaman Jane Austen 827 00:43:19,923 --> 00:43:21,652 surat-suratan berbulan-bulan 828 00:43:21,676 --> 00:43:23,181 terus tiba-tiba langsung nikah. 829 00:43:23,262 --> 00:43:26,229 Bridget, kirim sms mesra ke cowok yang baru ketemu di taman 830 00:43:26,309 --> 00:43:28,023 nggak ada hubungannya sama jaman Jane Austen. 831 00:43:28,104 --> 00:43:30,569 - Kalau kamu nggak gaskan, aku yang gaskan. - Aku nggak bisa. 832 00:43:30,650 --> 00:43:33,909 Nggak mungkin deh bugil sama cowok di titik hidupku sekarang. 833 00:43:33,989 --> 00:43:36,120 Kamu cuma perlu rebrand dikit. 834 00:43:36,201 --> 00:43:37,687 Mulai dari beli slip. 835 00:43:37,703 --> 00:43:39,334 - Slip? - Iya, pake slip, 836 00:43:39,414 --> 00:43:41,839 kamu bisa pamer lengan, kaki, dekoltemu, 837 00:43:41,919 --> 00:43:43,257 yang itu biasanya awet bagusnya. 838 00:43:43,338 --> 00:43:44,843 Dan tutupin bagian tengah, 839 00:43:44,924 --> 00:43:47,723 yang mungkin mau kamu tutupin, ya ditutupin. 840 00:43:47,804 --> 00:43:49,017 Dan waxing Brazilian. 841 00:43:49,098 --> 00:43:50,520 Amit-amit, jangan. 842 00:43:50,600 --> 00:43:52,148 Aku suka yang agak ditutup bawah sana. 843 00:43:52,229 --> 00:43:53,859 Atau minimal sisir dikit. 844 00:43:53,940 --> 00:43:56,029 Tapi tetep, waxing Brazilian. 845 00:43:56,110 --> 00:43:57,780 Rapihin dikit. Rapihin. 846 00:43:58,573 --> 00:44:00,203 Oke, aku pergi! 847 00:44:00,284 --> 00:44:02,746 Tapi aku nggak bakal tidur sama dia. 848 00:44:04,416 --> 00:44:06,380 Kondom tuh emang harus warna-warni? 849 00:44:06,461 --> 00:44:08,259 Yang "hypersensitive" bagus nggak? 850 00:44:08,339 --> 00:44:10,638 Gede? Kecil? Ih. 851 00:44:10,719 --> 00:44:13,932 Mungkin beli beberapa jenis aja. 852 00:44:21,946 --> 00:44:23,001 Reguler. 853 00:44:24,617 --> 00:44:26,081 Hmm, rasa unik. 854 00:44:28,540 --> 00:44:29,629 Tipis. 855 00:44:31,796 --> 00:44:33,048 Ekstra besar. 856 00:44:34,468 --> 00:44:34,968 Pleasure Me*. 857 00:44:37,723 --> 00:44:39,309 Lube. 858 00:44:40,728 --> 00:44:42,263 Pleasure Me* lagi. 859 00:44:51,496 --> 00:44:53,375 Selamat akhir pekan, Bu Darcy. 860 00:45:01,972 --> 00:45:03,809 Halo, teman lama. 861 00:45:11,739 --> 00:45:12,739 Hmm. 862 00:45:14,202 --> 00:45:15,471 Makasih jagain anak-anak malam ini. 863 00:45:15,495 --> 00:45:16,775 Senang banget, bukan beban kok. 864 00:45:16,831 --> 00:45:18,185 Aku anter mereka sekolah besok pagi. 865 00:45:18,209 --> 00:45:22,010 Jadi kamu bisa pulang semalemannya. 866 00:45:22,091 --> 00:45:23,930 Gaskan buat ganti empat tahun nggak gituan. 867 00:45:24,011 --> 00:45:25,388 Cuma minum doang kok. 868 00:45:28,017 --> 00:45:29,606 Kebanyakan kelihatan? 869 00:45:29,687 --> 00:45:31,902 Hmm. Pasti. 870 00:45:31,983 --> 00:45:33,068 Oke. 871 00:45:34,487 --> 00:45:35,655 Gimana kalo yang ini? 872 00:45:37,658 --> 00:45:39,707 Oke. 873 00:45:39,787 --> 00:45:41,836 Tiba-tiba ngeri banget, 874 00:45:41,916 --> 00:45:43,547 inget Mark, badan kendur. 875 00:45:43,627 --> 00:45:44,674 Ya ampun, ya ampun. 876 00:45:44,754 --> 00:45:46,051 Aku nggak bisa. 877 00:45:46,131 --> 00:45:47,971 - Aku beneran nggak bisa. - Oh. Apa? Kenapa? 878 00:45:48,051 --> 00:45:50,851 - Nggak, aku nggak sanggup. - Ah. Hey, kamu bisa. 879 00:45:50,931 --> 00:45:54,690 Anggep aja perluas lingkaran pertemanan. 880 00:45:54,771 --> 00:45:55,940 Cuma itu doang. 881 00:45:56,817 --> 00:45:58,322 Hmm? 882 00:45:58,403 --> 00:45:59,657 Ayo. 883 00:45:59,738 --> 00:46:01,745 Ganti baju, pergi dari sini 884 00:46:01,826 --> 00:46:03,954 dan luaskan lingkaran pertemananmu! 885 00:46:22,486 --> 00:46:24,242 Ya ampun. Liat dia. 886 00:46:24,322 --> 00:46:26,033 Gimana kalau dia sempurna? 887 00:46:35,049 --> 00:46:36,049 Halo. 888 00:46:36,092 --> 00:46:37,092 Hai. 889 00:46:39,181 --> 00:46:42,732 Ada tempat asik deket sini yang udah lama banget. 890 00:46:42,812 --> 00:46:44,318 Kamu tau daerah sini nggak? 891 00:46:44,398 --> 00:46:47,031 Hmm, dulu tau. 892 00:46:47,111 --> 00:46:50,536 Iya, kerjaan Ranger di Heath cuma sambilan doang. 893 00:46:50,617 --> 00:46:53,163 Hobi asliku tuh sampah. 894 00:46:55,416 --> 00:46:56,505 Beneran? 895 00:46:56,585 --> 00:46:59,928 Istilah kerennya ahli garbologi. 896 00:47:00,008 --> 00:47:03,225 Aku ahli biokimia. Lagi kuliah. 897 00:47:03,305 --> 00:47:04,894 Kamu mahasiswa. 898 00:47:04,975 --> 00:47:07,065 Yang kuliahnya telat sih. Iya. 899 00:47:07,145 --> 00:47:08,901 Telatnya berapa? 900 00:47:08,982 --> 00:47:10,025 Umur 28. 901 00:47:11,152 --> 00:47:12,407 Bercanda. 902 00:47:12,488 --> 00:47:13,740 29. 903 00:47:14,491 --> 00:47:15,914 Anjir. 904 00:47:15,994 --> 00:47:18,418 Usianya lebih deket ke aku atau ke Billy? 905 00:47:18,498 --> 00:47:19,625 Kalau kamu? 906 00:47:20,919 --> 00:47:22,132 Kamu... 907 00:47:22,212 --> 00:47:24,177 Agak lebih tua. 908 00:47:24,258 --> 00:47:27,308 Aku tebak umur 35-an. 909 00:47:27,388 --> 00:47:28,560 Iya. 910 00:47:28,641 --> 00:47:29,767 Tepat banget. 911 00:47:30,811 --> 00:47:32,274 Anggep aja 35. 912 00:47:32,355 --> 00:47:33,889 - Hmm. Tiga puluh lima. - Mm-hmm. 913 00:47:35,444 --> 00:47:37,116 35 gapapa kan? 914 00:47:37,197 --> 00:47:38,911 Aku rasa cewek lebih tua, 915 00:47:38,991 --> 00:47:41,580 sedikit lebih tua, 916 00:47:42,748 --> 00:47:44,170 pandangannya lebih bijak. 917 00:47:44,251 --> 00:47:46,257 Lebih pengalaman 918 00:47:46,337 --> 00:47:49,637 dan lebih dewasa. 919 00:47:49,718 --> 00:47:51,307 Itu aku banget. 920 00:47:51,388 --> 00:47:54,059 Aku suka banget yang kayak gitu. 921 00:48:16,013 --> 00:48:19,770 Ya ampun. Aku nggak ngerti lagi gimana cara mainnya. 922 00:48:21,356 --> 00:48:22,942 Boleh aku cium kamu? 923 00:48:26,072 --> 00:48:29,080 Hih. Generasi yang minta izin. 924 00:48:29,160 --> 00:48:31,206 Kayaknya... boleh aja. 925 00:49:20,332 --> 00:49:22,588 Tunggu sebentar. 926 00:49:33,145 --> 00:49:34,857 Ya ampun. 927 00:49:36,359 --> 00:49:38,071 Kamu ngapain? 928 00:50:30,493 --> 00:50:31,665 Aku... 929 00:50:31,746 --> 00:50:32,792 Kamu oke? 930 00:50:32,873 --> 00:50:34,000 Iya. Cuma... 931 00:50:35,877 --> 00:50:37,255 Oke. Siap. 932 00:50:38,131 --> 00:50:39,429 Wah. Kenceng banget. 933 00:50:56,037 --> 00:50:57,292 - Mabel punya. - Oh. 934 00:51:07,682 --> 00:51:09,021 Kamu bikin gue greget, sayang. 935 00:51:09,102 --> 00:51:11,815 Beneran greget. 936 00:51:13,400 --> 00:51:14,400 Apa? 937 00:51:51,591 --> 00:51:53,597 Kok bisa? Kan pake pengaman. 938 00:52:03,737 --> 00:52:05,033 - Hai, Bridge. - Pagi. 939 00:52:05,114 --> 00:52:06,593 Gue bawa kopi plus permintaan Ricky Gervais 940 00:52:06,617 --> 00:52:08,414 buat acara hari ini. 941 00:52:08,494 --> 00:52:10,584 - Serius? - Iya. 942 00:52:10,665 --> 00:52:12,379 - Ribet banget. - Iya. 943 00:52:12,460 --> 00:52:14,633 - Pojok relaksasi. - Uh-huh. 944 00:52:14,714 --> 00:52:16,803 Tiga kaca badan full. 945 00:52:16,884 --> 00:52:19,558 Dia cuma mau pake La Mer, tau! 946 00:52:19,638 --> 00:52:21,186 Gila. 947 00:52:21,267 --> 00:52:23,523 - Wah. Tiga dong. - Tiga. 948 00:52:23,604 --> 00:52:25,318 Kemaren malem ML? 949 00:52:25,398 --> 00:52:27,530 Hah? Nggak. 950 00:52:29,113 --> 00:52:31,453 Sam! Ricky Gervais udah mau dateng. 951 00:52:31,534 --> 00:52:34,250 Katanya dia cuma minum air Islandia, bukan Evian. 952 00:52:34,330 --> 00:52:36,334 Itu harus banyak alkali-nya. 953 00:52:37,377 --> 00:52:38,504 Atau nggak boleh ada alkali. 954 00:52:39,297 --> 00:52:40,299 Em... 955 00:52:41,384 --> 00:52:42,932 Kemaren malem ML? 956 00:52:43,012 --> 00:52:44,726 Hah? Nggak! 957 00:52:46,560 --> 00:52:48,274 Aduh! 958 00:52:48,354 --> 00:52:50,444 Meteran, cepetan. 959 00:52:50,524 --> 00:52:55,412 Bantal Ricky harus 40 cm dari lantai, nggak boleh lebih. 960 00:52:55,492 --> 00:52:57,036 Kemaren malem ML ya? 961 00:52:59,999 --> 00:53:03,342 Iya! Gue ML, oke?! Beneran! 962 00:53:03,422 --> 00:53:08,225 Semalem gue ML sampe puas banget 963 00:53:08,305 --> 00:53:12,732 sama dewa sampah penolong pohon, kayaknya lebih muda dikit sih. 964 00:53:12,813 --> 00:53:16,572 Dan itu LUAR BIASA! 965 00:53:16,653 --> 00:53:17,992 Ngerti?! 966 00:53:18,072 --> 00:53:19,950 Terus? 967 00:53:37,647 --> 00:53:39,695 Gue bukan cuma emak-emak dan mesin ML, 968 00:53:39,776 --> 00:53:42,784 tapi juga wanita karier top yang jago. 969 00:53:42,865 --> 00:53:44,829 Mampus lu, Chloe. 970 00:53:44,909 --> 00:53:47,876 Aku bikin makaroni keju, tapi labu butternut ganti kentang. 971 00:53:47,956 --> 00:53:50,520 Di oven bawah. Tinggal pindahin ke atas 20 menit lagi. 972 00:53:50,544 --> 00:53:52,634 Oke. Sip. 973 00:53:52,715 --> 00:53:54,679 Sama kayak caraku. 974 00:53:54,759 --> 00:53:56,307 Uh... Oh, Chloe, 975 00:53:56,388 --> 00:53:58,394 bakal lebih gampang 976 00:53:58,475 --> 00:54:00,439 kalo botol minumnya disiapin malem. 977 00:54:00,519 --> 00:54:02,192 Di kulkas. Pojok kanan atas. 978 00:54:02,272 --> 00:54:03,570 Bekas tempat susu kedaluwarsa. 979 00:54:03,650 --> 00:54:07,117 Oh, bagus. Bagus. Uh... 980 00:54:07,198 --> 00:54:10,247 Billy perlu camilan ekstra besok. 981 00:54:10,328 --> 00:54:12,210 - Dia ada... - Kriket, iya. 982 00:54:12,290 --> 00:54:14,304 Di kantong snack. Tulisan nama. Dekat toples roti. 983 00:54:14,377 --> 00:54:16,842 - Kita punya toples roti? - Aku harus pergi. 984 00:54:16,922 --> 00:54:18,744 Aku sama Graham ada tai chi hari Kamis. 985 00:54:18,759 --> 00:54:21,183 Jam 6:45 tepat, lebih awal biar dapet spot bagus. 986 00:54:21,264 --> 00:54:23,103 Oh. *Ngerti banget.* 987 00:54:23,184 --> 00:54:25,607 Selamat tai chi buat kamu sama Graham. 988 00:54:25,688 --> 00:54:28,195 Oh, kamu lupa siapin perlengkapan kriket Billy, 989 00:54:28,275 --> 00:54:29,355 tapi gapapa. Aku yang urus. 990 00:54:29,402 --> 00:54:30,821 Tasnya udah di dekat pintu. 991 00:54:35,413 --> 00:54:36,793 Tapi yang jelas, 992 00:54:36,874 --> 00:54:39,965 rahasia jadi ortu lebih santai dan bahagia: 993 00:54:40,045 --> 00:54:41,882 ML one-night stand. 994 00:54:43,343 --> 00:54:46,473 Tapi, nggak cuma semalem doang sih. 995 00:54:48,226 --> 00:54:49,395 Bawa pai. 996 00:54:50,397 --> 00:54:51,693 Hmm. 997 00:54:57,701 --> 00:54:59,290 Lucu banget. 998 00:54:59,370 --> 00:55:01,833 Jadinya, kebiasaan jadi kencan, 999 00:55:02,918 --> 00:55:04,630 trus jadi ciuman. 1000 00:55:06,466 --> 00:55:08,344 Trus jadi semalam suntuk. 1001 00:56:31,987 --> 00:56:33,326 Pagi. Selamat datang kembali. 1002 00:56:33,407 --> 00:56:35,496 - Pagi, Pak Walliker. - Pagi. 1003 00:56:35,577 --> 00:56:37,040 - Pagi. - Bu Darcy. 1004 00:56:37,121 --> 00:56:38,266 Liburan musim panasnya seru? 1005 00:56:38,290 --> 00:56:39,393 Aku punya papa baru sekarang. 1006 00:56:39,417 --> 00:56:40,671 Namanya Roxster, 1007 00:56:40,752 --> 00:56:42,049 dia selalu bikin rambut Mama 1008 00:56:42,130 --> 00:56:43,677 kucel banget pas pagi. 1009 00:56:43,757 --> 00:56:45,721 Iya, nggak kucel-kucel amat kan, Mabel? 1010 00:56:45,802 --> 00:56:47,266 Kucel kok. 1011 00:56:47,347 --> 00:56:50,018 Dia bukan papa baru. Cuma teman. 1012 00:56:52,063 --> 00:56:53,063 Ayo masuk. 1013 00:56:54,651 --> 00:56:56,713 Wah, selamat ya. 1014 00:56:58,031 --> 00:56:59,537 Kamu! 1015 00:56:59,618 --> 00:57:01,750 - Bukan. Kalian berdua. Ayo. - Dadah, Mama. Dadah. 1016 00:57:01,830 --> 00:57:03,210 *Cium-cium.* 1017 00:57:03,291 --> 00:57:05,798 Bridget, aku email dari Anguilla soal... uh... 1018 00:57:05,878 --> 00:57:08,761 Hari Profesi, iya. Aku siap kok. 1019 00:57:08,841 --> 00:57:13,057 Aku perhatikan, perubahan ini... menyegarkan. 1020 00:57:14,060 --> 00:57:15,228 Makasih. 1021 00:57:18,817 --> 00:57:20,782 Anak-anak, tenang. 1022 00:57:20,863 --> 00:57:22,535 Tenang ya. Makasih. 1023 00:57:22,616 --> 00:57:24,121 Jadi... 1024 00:57:24,201 --> 00:57:27,335 Semester lalu, papa-nya Daveed baik hati cerita 1025 00:57:27,416 --> 00:57:29,046 soal jadi ahli bedah toraks, 1026 00:57:29,127 --> 00:57:31,342 minggu depan, mama-nya Eugenie akan datang 1027 00:57:31,423 --> 00:57:34,055 cerita jadi fisikawan nuklir, 1028 00:57:34,136 --> 00:57:36,392 dan rasanya menang Hadiah Nobel. 1029 00:57:36,473 --> 00:57:39,439 Hari ini, giliran mama-nya Billy. 1030 00:57:39,520 --> 00:57:42,319 Semuanya, sambut Ibu Darcy. 1031 00:57:47,074 --> 00:57:48,074 Halo. 1032 00:57:50,830 --> 00:57:52,252 Um. 1033 00:57:52,333 --> 00:57:55,716 Aku produser televisi. 1034 00:57:55,797 --> 00:57:59,515 Mamaku bilang televisi bikin masyarakat bobrok. 1035 00:57:59,596 --> 00:58:01,226 Iya. Terima kasih, Priscilla. 1036 00:58:01,306 --> 00:58:04,231 Oke. Ada yang mau maju? 1037 00:58:05,230 --> 00:58:07,066 Makasih, Esmeralda. 1038 00:58:14,621 --> 00:58:15,626 Oke. 1039 00:58:15,706 --> 00:58:18,839 Berdiri disini ya. 1040 00:58:18,920 --> 00:58:20,050 Bagus. 1041 00:58:20,131 --> 00:58:22,721 Kamu akan bilang kayak, 1042 00:58:22,802 --> 00:58:24,975 "10 detik lagi tayang!" 1043 00:58:25,056 --> 00:58:29,062 Dan aku jadi narasumber hari ini. 1044 00:58:30,189 --> 00:58:31,319 Trus... 1045 00:58:35,073 --> 00:58:36,073 Gini... 1046 00:58:37,661 --> 00:58:40,585 Oke. Baiklah. 1047 00:58:40,666 --> 00:58:45,257 Mungkin Pak Walliker bisa jadi narasumbernya. 1048 00:58:46,551 --> 00:58:47,678 Silakan duduk. 1049 00:58:48,471 --> 00:58:50,394 Uh, siap. 1050 00:58:50,474 --> 00:58:52,269 Topiknya. 1051 00:58:54,481 --> 00:58:57,656 Siklus hidup lalat buah. Gimana? 1052 00:58:57,737 --> 00:58:58,822 Oke, sip. 1053 00:59:00,867 --> 00:59:03,664 Wah. 10 detik lagi tayang! 1054 00:59:04,957 --> 00:59:06,838 Halo, aku Bridget Jones, 1055 00:59:06,919 --> 00:59:10,428 senang banget ada Pak Walliker di sini hari ini 1056 00:59:10,508 --> 00:59:14,268 bantu kita paham siklus hidup lalat buah. 1057 00:59:14,348 --> 00:59:16,063 Um, jadi... 1058 00:59:16,143 --> 00:59:17,607 Senang bisa di acara ini. 1059 00:59:17,687 --> 00:59:20,194 Dan, uh, makasih atas pertanyaannya. 1060 00:59:20,275 --> 00:59:21,614 Um... 1061 00:59:21,694 --> 00:59:23,492 Jadi, rata-rata... 1062 00:59:24,950 --> 00:59:26,038 Makasih. 1063 00:59:26,118 --> 00:59:27,916 Uh, lalat biasa butuh 1064 00:59:27,997 --> 00:59:29,293 sekitar 2 minggu buat dewasa 1065 00:59:29,374 --> 00:59:32,757 dan bisa hidup sampai 40 atau 50 hari. 1066 00:59:32,838 --> 00:59:36,264 Terus, kayak semua makhluk hidup, pas mati ya udah. Berhenti. 1067 00:59:36,344 --> 00:59:37,474 Sel mati. 1068 00:59:37,554 --> 00:59:39,562 Jatuh, pelan-pelan terurai, 1069 00:59:39,642 --> 00:59:41,565 jadi bagian tanah. 1070 00:59:41,646 --> 00:59:43,523 Tapi apa bener berhenti pas mati? 1071 00:59:45,443 --> 00:59:47,492 Nah itu, Pak Walliker. 1072 00:59:47,572 --> 00:59:50,160 Pasti ada lanjutannya dong. 1073 00:59:51,537 --> 00:59:55,293 Um, ya nggak. 1074 00:59:56,170 --> 00:59:58,260 Tapi, iya sih. 1075 00:59:58,340 --> 01:00:02,893 Setelah tubuh lalat buah berhenti bekerja, 1076 01:00:02,973 --> 01:00:05,606 uh, trus jiwa lalat buahnya 1077 01:00:05,686 --> 01:00:08,486 bebas, kan? 1078 01:00:08,566 --> 01:00:10,615 Dan lalat buah itu 1079 01:00:10,695 --> 01:00:14,326 selalu... nempel gitu sama kita. 1080 01:00:17,957 --> 01:00:20,715 - Jiwa lalat buah? - Hmm. 1081 01:00:20,796 --> 01:00:22,342 Nggak ada bukti ilmiah soal jiwa, 1082 01:00:22,423 --> 01:00:26,475 tubuh cuma sistem impuls listrik, 1083 01:00:26,555 --> 01:00:28,938 digerakin jantung, yang sebenernya 1084 01:00:29,018 --> 01:00:31,859 - pompa... - Jiwa, Pak Walliker, 1085 01:00:31,939 --> 01:00:34,614 itu esensi setiap makhluk hidup. 1086 01:00:34,695 --> 01:00:36,951 Kalau menurutmu kita cuma mesin 1087 01:00:37,032 --> 01:00:38,518 yang bisa nyala mati, 1088 01:00:38,576 --> 01:00:40,290 seni datangnya dari mana? 1089 01:00:40,371 --> 01:00:42,794 Atau keajaiban? Puisi? 1090 01:00:42,875 --> 01:00:44,381 - Atau sihir? - Sihir? 1091 01:00:44,461 --> 01:00:45,967 Lalat buah, pas mati, 1092 01:00:46,047 --> 01:00:48,763 bakal nempel selamanya sama keluarga si lalat buah. 1093 01:00:48,844 --> 01:00:51,434 Fokusin wawancaranya, Bridget. 1094 01:00:51,515 --> 01:00:53,145 Ini mah omong kosong. 1095 01:00:53,226 --> 01:00:56,818 Dunia kita diatur sama hukum dan fakta. 1096 01:00:56,899 --> 01:00:58,404 Itu alam semesta kita. 1097 01:00:58,485 --> 01:01:00,200 - Dan itu masuk akal. - Cut! 1098 01:01:00,280 --> 01:01:02,077 Aku orang realistis, Bu Darcy. 1099 01:01:02,158 --> 01:01:03,997 Aku percaya sama yang nyata. 1100 01:01:04,078 --> 01:01:05,164 Cut! 1101 01:01:06,499 --> 01:01:08,588 Berangkat ke ultah Talitha. 1102 01:01:08,669 --> 01:01:11,010 Kamu yakin nggak apa-apa jagain malam ini? 1103 01:01:11,090 --> 01:01:13,973 Kan hari Kamis. Aku kira kamu sama Graham ada tai chi. 1104 01:01:14,054 --> 01:01:16,394 Dia nggak bakal mati kalo bolos seminggu, kan? 1105 01:01:16,474 --> 01:01:18,144 Dia terlalu tegang. 1106 01:01:19,938 --> 01:01:21,820 Wah, kamu cantik, Bridget. 1107 01:01:21,900 --> 01:01:23,614 Oh! 1108 01:01:23,695 --> 01:01:25,657 Ooh. 1109 01:01:26,741 --> 01:01:27,741 Oh, coba yang ini. 1110 01:01:34,421 --> 01:01:35,719 Nah. 1111 01:01:35,799 --> 01:01:37,093 Makasih, Chloe. 1112 01:01:39,639 --> 01:01:42,310 Billy! Mabes! Cemilan di meja! 1113 01:01:46,317 --> 01:01:49,450 Jadi dia mana? Nggak dateng? 1114 01:01:49,531 --> 01:01:52,122 Ah, gapapa. Dia pasti ketahan. 1115 01:01:52,202 --> 01:01:54,584 - Apa? Sama keadaan darurat sampah? - Oh. 1116 01:01:54,664 --> 01:01:56,670 - Mungkin harus ngerjain PR dulu. - - Udah ah. 1117 01:01:56,751 --> 01:01:58,215 Semoga dia dateng sebelum waktu cerita. 1118 01:01:58,296 --> 01:01:59,843 Diem lu! 1119 01:01:59,923 --> 01:02:01,638 Ayo dong, Bridge. Cepetan! 1120 01:02:01,719 --> 01:02:03,266 Cowo ini beneran ada nggak sih 1121 01:02:03,346 --> 01:02:05,519 atau ini kayak waktu itu 1122 01:02:05,600 --> 01:02:07,120 lu ngaku liat Brad Pitt di Costa Coffee? 1123 01:02:07,186 --> 01:02:09,568 - Itu beneran dia. Iya. - Aduh. Beneran? 1124 01:02:09,649 --> 01:02:11,129 - Met ultah. - Seneng ketemu. 1125 01:02:11,193 --> 01:02:13,199 Itu apaan sih yang kamu bawa? 1126 01:02:13,280 --> 01:02:14,827 Oh, Petula. 1127 01:02:14,907 --> 01:02:16,079 Hadiah buat diriku sendiri 1128 01:02:16,160 --> 01:02:18,416 dan sekarang aku lebih suka dia daripada manusia manapun. 1129 01:02:18,497 --> 01:02:19,919 Oh, hai. 1130 01:02:20,000 --> 01:02:21,255 ♪ Selamat ulang tahun ♪ 1131 01:02:21,335 --> 01:02:23,258 Oh, sini. Kamu jagain bayiku dong 1132 01:02:23,339 --> 01:02:24,802 sementara aku pura-pura kaget liat kue 1133 01:02:24,883 --> 01:02:27,473 yang aku pilih dan beli sendiri. 1134 01:02:27,554 --> 01:02:29,352 Wah, liat! Liat tuh! 1135 01:02:29,432 --> 01:02:31,606 ♪ Selamat ulang tahun, Talitha sayang ♪ 1136 01:02:31,686 --> 01:02:33,442 Makasih. Wah, liat. 1137 01:02:33,523 --> 01:02:38,368 ♪ Selamat ulang tahun ♪ 1138 01:02:42,705 --> 01:02:43,961 Makasih. 1139 01:02:44,041 --> 01:02:47,925 Makasih banyak ya semuanya udah dateng hari ini 1140 01:02:48,006 --> 01:02:51,306 buat rayain, yah, aku. 1141 01:02:52,639 --> 01:02:54,019 Kami sayang kamu, Talitha. 1142 01:02:54,099 --> 01:02:56,305 - Talitha! - Talitha! Met ultah. 1143 01:02:57,564 --> 01:02:59,152 Tit, tit. Tit, tit. 1144 01:02:59,233 --> 01:03:01,240 Binko Carruthers. 1145 01:03:01,321 --> 01:03:03,287 Oh, tolong jangan kesini. Jangan. 1146 01:03:03,324 --> 01:03:04,621 Tit, tit. 1147 01:03:04,701 --> 01:03:08,043 Nih dia. Bridget Jones yang terkenal. 1148 01:03:08,124 --> 01:03:11,174 Jadi aku bilang sama Cosmo aku mau ajak kamu jalan-jalan. 1149 01:03:11,254 --> 01:03:12,254 Gimana Jumat? 1150 01:03:13,925 --> 01:03:16,224 Ah, jangan! Nggak ah! 1151 01:03:16,304 --> 01:03:19,228 Jude, sini cepet. Ayo, cepetan masuk! Ya ampun, tolong! 1152 01:03:19,309 --> 01:03:21,148 Ya ampun. Oh! 1153 01:03:21,229 --> 01:03:23,487 - Petula, ayo sayang. - Petula! Petula! 1154 01:03:34,251 --> 01:03:35,799 Siapa tuh? 1155 01:04:06,557 --> 01:04:08,477 - Kurasa ini punyamu. - Makasih. 1156 01:04:23,920 --> 01:04:25,217 - Halo. - Hai. 1157 01:04:38,236 --> 01:04:40,058 Maaf telat. Buset rame banget bisnya. 1158 01:04:40,073 --> 01:04:41,075 Gapapa. 1159 01:04:43,453 --> 01:04:44,666 Oh, maaf banget ya. 1160 01:04:44,747 --> 01:04:47,046 Dia tiba-tiba loncat dari pelukanku. 1161 01:04:47,126 --> 01:04:49,466 Jangan minta maaf. 1162 01:04:49,547 --> 01:04:51,262 Oh, sayangku. 1163 01:04:51,342 --> 01:04:53,098 Biar aku bantu ganti bajunya yang basah. 1164 01:04:53,179 --> 01:04:55,059 Jangan. Jangan berani-berani ganti bajunya. 1165 01:04:55,140 --> 01:04:57,564 - Kamu cantik banget. - Kamu yang cantik. 1166 01:05:07,161 --> 01:05:11,293 Nah, Sayangku, itu baru namanya ganti gaya. 1167 01:05:13,046 --> 01:05:14,924 Hai. Aku Roxster. 1168 01:05:35,835 --> 01:05:37,841 Aku harap dia becus, Sayang. 1169 01:05:59,125 --> 01:06:01,340 - Halo. - Ih, minggir sana. 1170 01:06:25,920 --> 01:06:27,467 Kalau emang Tuhan ada, 1171 01:06:27,548 --> 01:06:29,805 pasti Dia lagi sibuk banget malem itu 1172 01:06:29,886 --> 01:06:31,892 dibanding urusin kebahagiaan gue, 1173 01:06:31,973 --> 01:06:35,606 tapi emang rasanya Dia libur dulu dari urusan laen 1174 01:06:35,687 --> 01:06:37,273 cuma buat fokus ke gue. 1175 01:06:39,569 --> 01:06:41,492 Tapi trus... 1176 01:06:41,573 --> 01:06:43,286 Aduh, pengen punya mesin waktu. 1177 01:06:51,214 --> 01:06:52,552 Mesin waktu. 1178 01:06:55,137 --> 01:06:57,151 Di momen bahagia karena maboknya, 1179 01:06:57,224 --> 01:06:59,436 dia keceplosan. 1180 01:07:04,946 --> 01:07:06,702 Itu penting buat dia. 1181 01:07:06,782 --> 01:07:11,623 Dan dengan itu, gajah besar pun masuk ke ruangan. 1182 01:07:29,655 --> 01:07:31,327 Itu terjadi sama kita semua, James. 1183 01:07:34,914 --> 01:07:37,254 Oh, aku juga bisa tidur siang kira-kira 60 kali sehari. 1184 01:07:39,046 --> 01:07:42,388 Yah, 60 kali pagi hari dan sekali tidur siang. 1185 01:07:42,468 --> 01:07:46,144 Iya, tapi acaramu banyak karakter menarik banget. 1186 01:07:46,225 --> 01:07:48,190 Jadi acara ini buat... 1187 01:07:48,270 --> 01:07:49,608 Ghosting. 1188 01:07:49,689 --> 01:07:51,320 Kebiasaan ngeakhirin hubungan 1189 01:07:51,401 --> 01:07:53,079 dengan tiba-tiba dan tanpa penjelasan 1190 01:07:53,111 --> 01:07:55,407 putus komunikasi sama sekali. 1191 01:08:00,291 --> 01:08:03,924 Perlahan-lahan sadar kenyataan sama penolakan. 1192 01:08:08,638 --> 01:08:10,224 Kekejian yang santai. 1193 01:08:40,610 --> 01:08:42,574 Jangan SMS pas di-ghosting. 1194 01:08:46,036 --> 01:08:48,334 Jangan SMS pas mabok. 1195 01:09:15,503 --> 01:09:17,133 Balas ghosting si bajingan itu, Bridget. 1196 01:09:17,213 --> 01:09:19,762 Biar dia lenyap aja kayak asap. 1197 01:09:19,843 --> 01:09:21,558 Di luar sana tuh rimba belantara. 1198 01:09:21,638 --> 01:09:23,936 Iya. Dan aku panda raksasa, 1199 01:09:24,017 --> 01:09:27,234 udah nggak laku dan ditakdirin jomblo selamanya. 1200 01:09:27,315 --> 01:09:30,406 Nggak. Kamu bakal bisa beradaptasi dan bertahan kayak kita semua. 1201 01:09:30,486 --> 01:09:33,536 Dulu aku pernah jadi cover Vanity Fair pake jaket anti peluru. 1202 01:09:33,616 --> 01:09:36,583 Sekarang aku di cover Good Housekeeping pake kue pavlova. 1203 01:09:36,663 --> 01:09:37,708 Cathy... 1204 01:09:38,751 --> 01:09:40,378 Barang spesialmu mana? 1205 01:09:41,672 --> 01:09:44,096 TV HD itu kayak bencana kepunahan 1206 01:09:44,176 --> 01:09:47,268 buat presenter TV karier yang jago. 1207 01:09:47,349 --> 01:09:50,858 Aku mau bawa kamu ke babak selanjutnya. 1208 01:09:50,938 --> 01:09:53,988 Lip serum. Aku dapet dari dark web. 1209 01:09:54,068 --> 01:09:56,325 - Legal nggak? - Pasti dong. 1210 01:09:56,406 --> 01:09:57,532 Di Venezuela. 1211 01:09:58,284 --> 01:09:59,284 Sini, ambil. 1212 01:10:02,458 --> 01:10:05,922 Beradaptasi dan bertahan. 1213 01:10:07,675 --> 01:10:10,054 Beradaptasi dan bertahan. 1214 01:10:11,849 --> 01:10:14,314 Ooh. Kayanya ada sesuatu yang terjadi nih. 1215 01:10:14,395 --> 01:10:17,987 Ini antara bencana atau keren banget. 1216 01:10:18,068 --> 01:10:19,278 Mami! 1217 01:10:20,948 --> 01:10:22,453 Hai, Sayang. 1218 01:10:22,534 --> 01:10:24,207 Aduh. Suaraku kenapa nih? 1219 01:10:24,287 --> 01:10:25,682 Sepatu Mabel salah kakinya. 1220 01:10:25,706 --> 01:10:27,461 Nggak. Kakiku yang salah tempat. 1221 01:10:29,170 --> 01:10:31,051 Dasar anak kecil. 1222 01:10:31,132 --> 01:10:33,803 Mami, mulutmu kenapa? 1223 01:10:34,638 --> 01:10:35,684 Nggak ada. 1224 01:10:35,765 --> 01:10:36,978 Nggak, nggak kenapa-kenapa. 1225 01:10:37,058 --> 01:10:38,857 Ada. Liat. 1226 01:10:38,937 --> 01:10:40,734 Bibirmu aneh disitu. 1227 01:10:40,815 --> 01:10:43,114 Sayang, jangan ngaco. 1228 01:10:43,194 --> 01:10:46,408 Ayo, Mabel, gantiin yang bener, yuk? 1229 01:10:47,451 --> 01:10:49,040 Kita cabut. Oke. 1230 01:10:49,121 --> 01:10:52,505 Aku nggak bakal ngelakuin itu lagi kalo jadi kamu, Bu Darcy. 1231 01:10:52,586 --> 01:10:54,216 Awalnya sih keliatan oke. 1232 01:10:55,340 --> 01:10:56,720 Oke. 1233 01:10:56,801 --> 01:10:59,350 Kamu berusaha keliatan muda 1234 01:10:59,430 --> 01:11:04,400 tapi efeknya mirip banget sama nenek-nenek korban stroke. 1235 01:11:06,484 --> 01:11:08,947 Sekarang kamu ngiler. 1236 01:11:11,618 --> 01:11:12,998 Ya ampun. 1237 01:11:13,079 --> 01:11:15,795 Nah, aku sadar banget nih ruang tungguku 1238 01:11:15,876 --> 01:11:18,716 penuh sesak sama pasien beneran... 1239 01:11:18,797 --> 01:11:20,929 Belum lagi aku ini dokter kandungan 1240 01:11:21,009 --> 01:11:22,973 dan bibir yang kamu permasalahin itu, 1241 01:11:23,054 --> 01:11:25,895 bisa dibilang, secara umum, di ujung yang salah... 1242 01:11:25,976 --> 01:11:28,730 Tetep aja aku bakal nanya, 1243 01:11:29,607 --> 01:11:31,446 "Bridget, kamu baik-baik aja?" 1244 01:11:31,527 --> 01:11:33,989 Jawab "iya" aja udah cukup. 1245 01:11:35,283 --> 01:11:36,577 Nggak. 1246 01:11:38,289 --> 01:11:40,083 Ini semua salahmu. 1247 01:11:40,701 --> 01:11:42,541 Gara-gara lo nyuruh gue lepas piyama, 1248 01:11:42,781 --> 01:11:44,541 seluruh hidup gue jadi kacau balau! 1249 01:11:44,901 --> 01:11:48,141 Gue dapet pacar karena ikut klub itu, 1250 01:11:48,220 --> 01:11:51,380 umurnya baru 21 tahun, eh sekarang dia putusin gue gara-gara itu! 1251 01:11:51,541 --> 01:11:55,740 Dan karena gue balik kerja juga saran lo, gue harus ikut 1252 01:11:55,820 --> 01:11:59,660 trip petualangan alam bebas hari Senin! 1253 01:11:59,900 --> 01:12:03,900 Ulang tahun Mark bentar lagi, tinggal nunggu waktu aja 1254 01:12:03,979 --> 01:12:07,780 sebelum anak kembar itu direbut dari gue dan diserahkan ke 1255 01:12:07,940 --> 01:12:12,380 pengasuh super sempurna si Chloe buat jaga mereka selamanya! 1256 01:12:15,300 --> 01:12:17,580 Jangan... lebay? 1257 01:12:18,060 --> 01:12:20,100 Apa tulisannya “Jangan lebay”? 1258 01:12:20,180 --> 01:12:24,500 ”Jangan kikuk”, maap, tulisan dokter sih, titiknya ilang. 1259 01:12:25,260 --> 01:12:28,900 Gue udah ga fokus dengerin lo abis bagian “piyama” tadi. 1260 01:12:29,001 --> 01:12:31,974 punya pacar muda bukan jawaban, Bridget, bibir jeding juga bukan. 1261 01:12:33,007 --> 01:12:34,304 Kamu janda 1262 01:12:34,385 --> 01:12:36,391 dengan dua anak luar biasa yang sayang banget sama kamu. 1263 01:12:36,471 --> 01:12:38,367 Kamu cuma lagi berusaha ngadepin situasi yang menyebalkan. 1264 01:12:38,391 --> 01:12:39,852 Nikmatin aja kekacauannya. 1265 01:12:41,355 --> 01:12:43,487 Ini cuma reaksi alergi biasa sama 1266 01:12:43,567 --> 01:12:46,784 hydroxymethoxyphenyl propylmethylmethoxybenzofuran 1267 01:12:46,864 --> 01:12:50,373 di zat apapun yang kamu olesin ke bibir. 1268 01:12:50,454 --> 01:12:53,170 Ini obat antihistamin. 1269 01:12:53,250 --> 01:12:54,670 Langung bereaksi. 1270 01:12:55,713 --> 01:12:57,719 Ini buat bibir. 1271 01:12:57,800 --> 01:13:00,721 Mereka belum nemuin obat buat jedingmu. 1272 01:13:13,160 --> 01:13:14,582 Halo. 1273 01:13:14,662 --> 01:13:16,164 Iya, ini Bridget. 1274 01:13:17,626 --> 01:13:19,837 Pasti! Langsung kesana. 1275 01:13:22,300 --> 01:13:23,343 Iya, iya. 1276 01:13:28,978 --> 01:13:30,022 Daniel. 1277 01:13:30,982 --> 01:13:33,280 Ya ampun, demi segala yang suci, 1278 01:13:33,360 --> 01:13:35,113 Bridget Jones. 1279 01:13:39,830 --> 01:13:41,669 Baik banget kamu dateng, Jones. 1280 01:13:41,750 --> 01:13:43,860 Kalo aku tahu, udah aku pake daster yang lebih mini. 1281 01:13:45,130 --> 01:13:46,133 Kenapa? 1282 01:13:46,717 --> 01:13:48,306 Jantungku. 1283 01:13:48,386 --> 01:13:49,808 Dua kejutan besar. 1284 01:13:49,889 --> 01:13:52,188 Satu, ternyata aku punya. Dua, dia berbisik. 1285 01:13:52,268 --> 01:13:54,814 Mereka udah periksa dan aku nggak tahu. 1286 01:13:55,482 --> 01:13:56,904 Kamu oke? 1287 01:13:56,985 --> 01:13:58,705 Yah, aku kira aku kena serangan jantung. 1288 01:13:58,737 --> 01:14:01,203 Seluruh hidupku kayak film lewat di depan mata. 1289 01:14:01,283 --> 01:14:02,804 Kamu muncul cukup sering, Jones. 1290 01:14:02,828 --> 01:14:04,166 - Hmm. - Yang bagian-bagian terbaik. 1291 01:14:04,246 --> 01:14:05,833 Roma. Liburan weekend. 1292 01:14:06,709 --> 01:14:08,715 Sodomi di Sainsbury's. 1293 01:14:10,424 --> 01:14:12,431 Tapi, um, kebanyakan, 1294 01:14:12,511 --> 01:14:14,407 cuma aku mondar-mandir di King's Road 1295 01:14:14,431 --> 01:14:16,014 coba mesem-mesem ke cewek 20 tahunan. 1296 01:14:16,059 --> 01:14:17,522 Mmm. 1297 01:14:17,603 --> 01:14:22,239 Mungkin ini kesempatan buat awal baru. 1298 01:14:22,319 --> 01:14:23,781 Daniel baru. 1299 01:14:24,489 --> 01:14:25,489 Mmm. 1300 01:14:26,702 --> 01:14:29,206 Kayaknya aku bakal nempel disini... 1301 01:14:30,875 --> 01:14:32,255 Sampai kamu setuju. 1302 01:14:32,336 --> 01:14:34,398 Wah, baik banget loe, Bridge, tapi, emm... 1303 01:14:35,175 --> 01:14:36,661 Kata mereka aku ga bakal lama lagi. 1304 01:14:36,719 --> 01:14:39,060 - Hah? - Nggak, nggak, nggak. Anjir. Nggak, bukan itu. 1305 01:14:39,140 --> 01:14:41,355 Yah, mungkin itu juga sih. Nggak, mereka, emm... 1306 01:14:41,435 --> 01:14:43,772 Sebentar lagi aku mau diambil buat tes-tes gitu. 1307 01:14:47,488 --> 01:14:50,997 Yang jadi pertanyaan, apa gue sekarang menyedihkan banget? 1308 01:14:51,077 --> 01:14:54,920 Mereka suruh gue kasih tahu keluarga terdekat gue. 1309 01:14:55,001 --> 01:14:59,383 Dan satu-satunya orang yang kepikiran yang peduli ya elo. 1310 01:15:01,428 --> 01:15:03,643 - Itu manis banget. - Iya, tapi nggak sengaja sih. 1311 01:15:03,724 --> 01:15:05,480 Intinya, Bridge, gimana bisa gue sampe 1312 01:15:05,560 --> 01:15:07,817 di titik ini nggak punya keluarga? 1313 01:15:07,897 --> 01:15:10,906 Gimana bisa gue nggak punya siapa-siapa? 1314 01:15:10,986 --> 01:15:14,036 Tapi kan nggak. Loe nggak sendirian. 1315 01:15:14,117 --> 01:15:17,250 Yah, gue belum ketemu Enzo sejak umurnya dua tahun. 1316 01:15:17,330 --> 01:15:19,879 Dan sekarang dia diasuh dengan baik sama emaknya 1317 01:15:19,960 --> 01:15:23,257 sama seorang bangsawan Italia yang pake jumper kayak selendang. 1318 01:15:26,011 --> 01:15:27,473 Jadi, beruntung deh loe, Jones. 1319 01:15:28,891 --> 01:15:30,728 Anak loe tuh dua-duanya, cara mereka ngeliat loe... 1320 01:15:32,648 --> 01:15:35,110 Bikin orang sadar aja gitu... 1321 01:15:37,699 --> 01:15:39,368 Salah sendiri ngaco, sih. 1322 01:15:41,037 --> 01:15:42,620 Indahnya apa aja bisa terjadi. 1323 01:15:47,214 --> 01:15:49,010 Tahu nggak... 1324 01:15:50,554 --> 01:15:52,643 Awal-awal sama Gisele itu sebenarnya 1325 01:15:52,724 --> 01:15:54,834 lumayan oke? 1326 01:15:54,894 --> 01:15:56,442 Gue harus ngaku... 1327 01:15:58,192 --> 01:16:01,698 mungkin itu beneran, Jones, sayang. 1328 01:16:02,449 --> 01:16:04,289 Jodoh gue. 1329 01:16:04,369 --> 01:16:06,409 Gue masih nggak ngerti kenapa dia marah banget. 1330 01:16:06,456 --> 01:16:07,711 Loe selingkuh sama adiknya. 1331 01:16:07,792 --> 01:16:10,215 Sekali doang! Lebay banget sih. 1332 01:16:12,090 --> 01:16:15,099 Duh, gue sayang banget sama loe, Daniel. 1333 01:16:15,179 --> 01:16:19,189 Meskipun loe tuh dedikasi banget 1334 01:16:19,269 --> 01:16:22,528 seumur hidup buat jadi orang goblok. 1335 01:16:22,609 --> 01:16:24,362 Iya. 1336 01:16:25,446 --> 01:16:27,492 Banyak hal yang gue nggak tahu. 1337 01:16:28,326 --> 01:16:29,326 Banyak banget. 1338 01:16:30,998 --> 01:16:34,507 Tapi gue tahu anak-anak gue bakal ngapain aja 1339 01:16:34,588 --> 01:16:37,217 cuma buat bisa satu hari aja sama bokap mereka. 1340 01:16:45,648 --> 01:16:48,572 Waktunya periksa tanda vital, Pak Cleaver. 1341 01:16:48,653 --> 01:16:49,992 Oh, iya. 1342 01:16:50,072 --> 01:16:52,078 Dan, sekali lagi, sebenarnya nggak perlu 1343 01:16:52,159 --> 01:16:54,458 baju rumah sakitnya dibuka. 1344 01:16:54,538 --> 01:16:55,627 Maaf. 1345 01:16:55,707 --> 01:16:56,878 Oke sip. 1346 01:16:56,959 --> 01:16:58,298 Astaga. 1347 01:16:58,378 --> 01:17:01,428 Terus lampu dimatikan pas segmen masak-memasak. 1348 01:17:01,508 --> 01:17:04,016 Kenapa gue selalu disuruh bagian masak sih? 1349 01:17:04,097 --> 01:17:06,270 Ravioli chestnut yang dia masak kemaren 1350 01:17:06,350 --> 01:17:07,954 itu paling enggak enak yang pernah gue makan. 1351 01:17:07,978 --> 01:17:09,441 Wah, gue rasa bukan yang terburuk. 1352 01:17:09,522 --> 01:17:12,488 Terus, Miranda, loe pindah ke panggung. 1353 01:17:12,569 --> 01:17:16,787 Dan sekarang, di Better Women, bintang tamu kejutan.ť Bla bla bla. 1354 01:17:16,868 --> 01:17:18,290 Lampu nyala! 1355 01:17:24,256 --> 01:17:25,928 Stop! 1356 01:17:26,008 --> 01:17:29,643 Linus, kita harus latihan ngikutin dia pake lampu. 1357 01:17:29,724 --> 01:17:31,437 Jadi, emm... 1358 01:17:31,518 --> 01:17:34,193 Bisa goyang dikit nggak? Ya? 1359 01:17:34,273 --> 01:17:36,530 - Emm... - Oke. Ayo, Linus! 1360 01:17:41,911 --> 01:17:45,044 Bisa diem dulu? Kan loe harus, tuh, lebih semangat. 1361 01:18:08,290 --> 01:18:10,000 - Tuh kan, Linus? - Hai, B. 1362 01:18:14,884 --> 01:18:16,014 Bawa pai. 1363 01:18:18,807 --> 01:18:21,103 Maaf, mereka nyuruh gue masuk. 1364 01:18:23,440 --> 01:18:25,322 Loe menghilang, Roxster. 1365 01:18:25,402 --> 01:18:26,402 Iya. 1366 01:18:27,030 --> 01:18:28,032 Gue tahu. 1367 01:18:31,287 --> 01:18:32,956 Gue panik. 1368 01:18:34,668 --> 01:18:36,880 Gue... gue takut, terus kabur. 1369 01:18:38,007 --> 01:18:39,718 Tapi gue pengin ini. 1370 01:18:40,762 --> 01:18:41,763 Loe. 1371 01:18:43,266 --> 01:18:46,522 Gue kira gue belum siap, tapi sekarang siap. 1372 01:18:47,315 --> 01:18:49,195 Gue kira gue... 1373 01:18:49,276 --> 01:18:51,241 nggak tahu juga, pengin cari yang sebaya, 1374 01:18:51,322 --> 01:18:53,575 tapi ternyata nggak. 1375 01:18:57,875 --> 01:18:59,461 Gue sayang loe, Bridget. 1376 01:19:03,049 --> 01:19:04,639 Gue siap buat semuanya. 1377 01:19:04,719 --> 01:19:06,681 Buat Billy dan Mabel. 1378 01:19:07,599 --> 01:19:08,854 Dan lasagna gosong. 1379 01:19:08,935 --> 01:19:11,150 Dan lendir-lendiran. 1380 01:19:11,231 --> 01:19:13,192 Dan semuanya. 1381 01:19:15,404 --> 01:19:17,131 Gue janji, gue siap. 1382 01:19:19,537 --> 01:19:21,582 Kayanya itu nggak penting sekarang. 1383 01:19:24,628 --> 01:19:26,635 Maksud loe apa? Gue nggak... nggak ngerti. 1384 01:19:26,715 --> 01:19:29,220 Loe baik banget, 1385 01:19:30,805 --> 01:19:32,728 dan loe bakal jadi 1386 01:19:32,809 --> 01:19:35,984 pasangan dan ayah yang luar biasa. 1387 01:19:36,065 --> 01:19:37,445 Dan loe bakal nemuin 1388 01:19:37,525 --> 01:19:40,367 banyak penemuan sampah yang bakal ngubah dunia. 1389 01:19:40,447 --> 01:19:41,953 Bukan gitu masalahnya. 1390 01:19:42,034 --> 01:19:43,580 Tapi bukan sama gue. 1391 01:19:49,004 --> 01:19:50,965 Gue juga pengen punya mesin waktu. 1392 01:19:52,885 --> 01:19:54,471 Biar loe bisa nyusul. 1393 01:19:58,227 --> 01:19:59,856 Loe... Loe yakin? 1394 01:20:02,110 --> 01:20:03,236 Yakin. 1395 01:20:16,717 --> 01:20:18,204 Pai-nya gue simpan ya, gapapa? 1396 01:20:23,939 --> 01:20:24,982 Dah, Bridget. 1397 01:20:36,669 --> 01:20:38,383 Malam orang tua. 1398 01:20:38,463 --> 01:20:41,469 Ada nggak malam yang lebih buruk buat orang tua tunggal? 1399 01:20:42,595 --> 01:20:44,059 Disebut malam orang tua 1400 01:20:44,140 --> 01:20:46,271 kayanya emang jamak. 1401 01:20:46,352 --> 01:20:49,315 Kayanya udah pasti kita berdua. 1402 01:20:50,859 --> 01:20:53,826 Yaudah lah. Tegak dan maju. 1403 01:20:53,906 --> 01:20:55,283 Bu Darcy. 1404 01:20:56,870 --> 01:20:58,542 Seneng ketemu lagi. 1405 01:20:58,623 --> 01:21:00,501 Seneng bisa balik ke studio. 1406 01:21:01,878 --> 01:21:04,633 Debat lalat buah yang heboh. 1407 01:21:05,802 --> 01:21:06,932 Emm... 1408 01:21:07,012 --> 01:21:08,267 Rahasia kecil. 1409 01:21:08,348 --> 01:21:10,021 Itu 50 kali lebih menarik 1410 01:21:10,101 --> 01:21:12,065 dibanding ahli bedah toraks yang ngebosenin itu. 1411 01:21:12,146 --> 01:21:13,818 Apalagi fisikawan itu. 1412 01:21:13,899 --> 01:21:17,115 Maksud gue, sekarang Nobel bisa dikasih ke sembarang orang. 1413 01:21:17,196 --> 01:21:19,244 Oh, iya. 1414 01:21:19,325 --> 01:21:22,291 Jadi, emm, Billy. 1415 01:21:22,372 --> 01:21:24,795 Dia, emm... Pemain kriket yang jago. 1416 01:21:24,876 --> 01:21:25,964 - Hmm. - Tau nggak, 1417 01:21:26,045 --> 01:21:27,717 dia ilmuwan muda yang sangat berbakat. 1418 01:21:27,798 --> 01:21:29,721 Dia... pinter banget. 1419 01:21:29,801 --> 01:21:34,020 Metodis, eksperimennya dirancang dengan baik. 1420 01:21:34,100 --> 01:21:35,981 Dengar, maksud gue, cuma, emm... 1421 01:21:36,062 --> 01:21:37,898 Secara keseluruhan bagus banget. 1422 01:21:39,526 --> 01:21:42,573 - Bagus. - Cuma ini, Bu Darcy. Gue... 1423 01:21:43,741 --> 01:21:45,247 Gue sedikit... 1424 01:21:45,328 --> 01:21:47,251 khawatir sama dia. 1425 01:21:47,331 --> 01:21:50,340 Khawatir? Khawatir gimana? Dia ngapain? 1426 01:21:50,420 --> 01:21:52,885 Nggak, dia nggak ngapa-ngapain. Dia, emm... 1427 01:21:52,965 --> 01:21:54,510 Cuma akhir-akhir ini agak, emm... 1428 01:21:55,762 --> 01:21:56,973 Pendiam. 1429 01:21:57,807 --> 01:21:59,063 Kenapa dia pendiam? 1430 01:21:59,143 --> 01:22:01,150 Semuanya baik-baik aja di rumah? 1431 01:22:01,230 --> 01:22:03,779 Iya, baik-baik aja. Semuanya lancar. 1432 01:22:03,860 --> 01:22:05,778 Semuanya oke sama, emm... 1433 01:22:07,950 --> 01:22:09,204 Tukang cukur loe? 1434 01:22:09,285 --> 01:22:12,210 Dia? Udah nggak, tapi-tapi iya. Emm... 1435 01:22:12,290 --> 01:22:14,089 Dia pendiam? 1436 01:22:14,169 --> 01:22:16,969 Yah, gue nggak mau bikin loe panik. 1437 01:22:17,049 --> 01:22:20,266 - Maaf ya. Iya, bener. - Pak Walliker, maaf, maaf. 1438 01:22:20,346 --> 01:22:22,826 Kita agak cepet dikit, soalnya sesinya singkat banget. 1439 01:22:22,850 --> 01:22:25,274 Dan gue punya banyak pertanyaan buat loe. 1440 01:22:25,354 --> 01:22:26,625 Gapapa kan, Bridget? 1441 01:22:26,649 --> 01:22:28,780 Kita kan punya dua anak, jadi... 1442 01:22:28,860 --> 01:22:31,699 Nggak apa-apa kok. Nggak. Gapapa. 1443 01:22:33,911 --> 01:22:36,460 - Bro, gue mute dulu ya. - - Makasih. 1444 01:22:36,540 --> 01:22:39,130 - Oke. - Gue ada malam orang tua. 1445 01:22:59,162 --> 01:23:00,876 Mark Darcy, pengacara HAM 1446 01:23:00,957 --> 01:23:03,506 internasional terkemuka, 1447 01:23:03,586 --> 01:23:06,386 tewas pagi ini di Darfur, Sudan. 1448 01:23:06,466 --> 01:23:08,816 Ranjau darat. Pria 55 tahun itu berada di 1449 01:23:08,846 --> 01:23:11,127 kawasan konflik setelah bergabung dengan upaya internasional... 1450 01:23:11,183 --> 01:23:13,412 Mr Darcy adalah tokoh internasional terkemuka di bidang HAM 1451 01:23:13,436 --> 01:23:14,817 dan resolusi konflik... 1452 01:23:14,898 --> 01:23:16,403 mendapat pengakuan global 1453 01:23:16,483 --> 01:23:18,699 dengan kasus Kafir Aghani dan Eleanor Heaney, 1454 01:23:18,779 --> 01:23:20,159 yang, tentu saja, dimenangkannya. 1455 01:23:20,240 --> 01:23:22,455 Dia meninggalkan istri, Bridget Jones, 1456 01:23:22,536 --> 01:23:25,294 dan dua anak mereka, Billy dan Mabel. 1457 01:23:25,374 --> 01:23:28,713 Informasi lebih lanjut menyusul. 1458 01:24:23,223 --> 01:24:24,710 Mark sayang, 1459 01:24:26,311 --> 01:24:28,485 hari Minggu ulang tahun loe, dan... 1460 01:24:30,193 --> 01:24:33,366 gue nggak becus ngurusin ini sendirian. 1461 01:24:35,494 --> 01:24:37,500 Maaf gue ibu yang payah. 1462 01:24:37,581 --> 01:24:41,090 Maaf gue sibuk sama cowok kekanakan. 1463 01:24:41,170 --> 01:24:44,676 Maaf gue telat jemput sekolah dan Billy jadi pendiam. 1464 01:24:46,387 --> 01:24:48,183 Mereka tumbuh tanpa loe. 1465 01:24:49,601 --> 01:24:51,023 Gimana Billy bisa ngerti 1466 01:24:51,104 --> 01:24:54,153 cara jadi laki-laki tanpa ayahnya? 1467 01:24:54,234 --> 01:24:56,157 Gimana Mabel bisa hidup 1468 01:24:56,237 --> 01:24:58,074 kalo nggak kenal loe dengan baik? 1469 01:24:59,410 --> 01:25:01,082 Maafin gue ya udah kesel 1470 01:25:01,163 --> 01:25:04,505 sama hal-hal yang bukan tentang kehilangan loe. 1471 01:25:04,586 --> 01:25:07,426 Tolong bantu gue cari cara buat ngelakuin ini 1472 01:25:07,507 --> 01:25:11,430 tanpa ngerasa gue ngerusak bagian terpenting hidup gue. 1473 01:25:13,852 --> 01:25:16,230 Satu-satunya bagian yang masih ada loe di dalamnya. 1474 01:25:30,588 --> 01:25:33,931 Gue harus ngasih tahu butuh berapa tiket buat konser Natal gue. 1475 01:25:34,011 --> 01:25:36,091 - Hmm. - Dua ya? Buat loe dan Mabel? 1476 01:25:36,139 --> 01:25:37,144 Tiga. 1477 01:25:37,225 --> 01:25:40,316 Mabel, gue, sama Chloe. 1478 01:25:40,396 --> 01:25:42,316 Oke. Tiga. 1479 01:25:43,152 --> 01:25:44,072 Selesai. 1480 01:25:44,153 --> 01:25:45,196 Gue juga. 1481 01:25:54,295 --> 01:25:56,174 Bokap bakal suka banget nih. 1482 01:25:56,842 --> 01:25:58,097 Sempurna banget. 1483 01:25:58,177 --> 01:25:59,348 Iya. 1484 01:25:59,429 --> 01:26:00,684 Aku nulis juga nggak, Mak? 1485 01:26:00,765 --> 01:26:02,104 Nulis. 1486 01:26:02,184 --> 01:26:04,065 Besok, kita pos ke Bokap ya? 1487 01:26:04,145 --> 01:26:05,356 Boleh banget. 1488 01:26:12,911 --> 01:26:15,582 Dan ulang tahun Mark datang seperti biasa... 1489 01:26:17,669 --> 01:26:21,929 Kayak semua perayaan, Natal dan hari jadi. 1490 01:26:22,010 --> 01:26:24,681 Semua cinta dan semua rasa sakit. 1491 01:26:31,067 --> 01:26:33,070 Oke. Siap? 1492 01:26:34,323 --> 01:26:35,366 Hitung sampe tiga. 1493 01:26:36,410 --> 01:26:39,623 Satu, dua... 1494 01:26:47,011 --> 01:26:49,184 Gue harus ngapain pas sampe... 1495 01:26:49,264 --> 01:26:50,558 Tiga. 1496 01:27:33,048 --> 01:27:35,969 Yang gue punya adalah yang paling gue cintai di dunia. 1497 01:27:36,805 --> 01:27:38,602 Billy dan Mabel. 1498 01:27:38,683 --> 01:27:40,436 Hanya kita bertiga. 1499 01:27:51,037 --> 01:27:53,044 - Pak Walliker. - Bu Darcy. 1500 01:27:55,295 --> 01:27:56,716 Billy! 1501 01:27:56,796 --> 01:27:58,595 - Hai! - Hai! 1502 01:27:58,675 --> 01:27:59,675 Siap? 1503 01:28:40,664 --> 01:28:41,794 Selamat jalan-jalan ya. 1504 01:28:41,874 --> 01:28:42,881 Makasih. 1505 01:28:42,918 --> 01:28:44,963 Dah. 1506 01:28:45,797 --> 01:28:46,800 Oke, masuk. 1507 01:28:47,551 --> 01:28:48,551 Sekarang... 1508 01:28:50,723 --> 01:28:54,521 Ini bukan sekadar “jalan-jalan”. 1509 01:28:55,523 --> 01:28:57,403 Kita akan mulai sebagai tim 1510 01:28:57,484 --> 01:29:00,033 petualangan navigasi darat. 1511 01:29:00,114 --> 01:29:02,559 - Punya kompas masing-masing? - - Iya! 1512 01:29:02,576 --> 01:29:04,833 - Punya peta masing-masing? - Iya! 1513 01:29:04,914 --> 01:29:07,254 Oke, kalian tahu kelompoknya. Angkat tangan, kelompok Berang-berang! 1514 01:29:04,914 --> 01:29:07,254 Oke, kalian tahu kelompoknya. Angkat tangan, kelompok Berang-berang! 1515 01:29:07,334 --> 01:29:11,219 Kalian ikut Pak Collins dan mama Bikram, Bu Pasricha. 1516 01:29:11,300 --> 01:29:14,892 Mama Billy, Bu Darcy. Kayanya loe kurang beruntung deh. 1517 01:29:14,973 --> 01:29:16,436 Loe gabung sama gue dan kelompok Elang. 1518 01:29:16,517 --> 01:29:19,316 Sekarang, ini penting banget. 1519 01:29:19,397 --> 01:29:23,487 Ingat buka mata dan lihat sekeliling. 1520 01:29:24,447 --> 01:29:25,577 Ini salah satu 1521 01:29:25,657 --> 01:29:27,994 tempat paling indah di bumi. 1522 01:29:29,706 --> 01:29:31,003 Nikmatin ya. 1523 01:29:31,083 --> 01:29:32,127 Ayo jalan. 1524 01:29:34,213 --> 01:29:37,639 - Yakin kuat, Bu Darcy? - Pasti dong! 1525 01:29:37,720 --> 01:29:39,142 Gue dulu Queen's Guide lho! *(ekskul pramuka Inggris)* 1526 01:29:39,222 --> 01:29:41,938 Dapet badge Pioneer juga. 1527 01:29:42,019 --> 01:29:45,193 Gua jago ikat tali, bikin simpul, sambungin, apa aja deh. 1528 01:29:45,274 --> 01:29:47,615 Kalau butuh apa-apa diiket, 1529 01:29:47,695 --> 01:29:49,910 serahin ke gue! 1530 01:29:49,990 --> 01:29:52,819 - Oke kalau gitu. - Jagain barisan belakang. 1531 01:29:54,206 --> 01:29:56,713 Yes! Jaga barisan belakang! 1532 01:29:58,255 --> 01:29:59,895 Nanti kita lihat air yang lebih gede lagi. 1533 01:29:59,966 --> 01:30:01,021 Ayo barisan belakang! 1534 01:30:02,929 --> 01:30:04,018 Yoi. 1535 01:30:04,098 --> 01:30:05,726 Pastiin semua orang ikut. 1536 01:30:24,091 --> 01:30:26,680 Kalian bisa liat air terjun kedua, kan? 1537 01:30:28,974 --> 01:30:30,852 Nah, mereka berdua udah barengan. 1538 01:30:42,288 --> 01:30:43,288 meluncur! 1539 01:30:46,880 --> 01:30:48,415 Cepetan dikit. Ayo! 1540 01:30:55,269 --> 01:30:57,067 - Kasih tanganmu. - Wow. Keren banget. 1541 01:30:57,147 --> 01:30:58,191 Oke. 1542 01:31:00,236 --> 01:31:01,236 Sip. 1543 01:31:02,114 --> 01:31:03,620 Password Wi-Fi-nya apa? 1544 01:31:03,700 --> 01:31:05,187 Atticus, jangan katrok lah. 1545 01:31:05,203 --> 01:31:06,750 ambil terpal ini 1546 01:31:06,831 --> 01:31:08,517 trus bentangin di lantai, oke? 1547 01:31:08,541 --> 01:31:10,006 Ayo. 1548 01:31:10,086 --> 01:31:12,424 Gapapa kok. Ini kering. 1549 01:31:15,261 --> 01:31:18,019 Bu Darcy, bisa ambil gerobak itu, 1550 01:31:18,100 --> 01:31:19,900 cariin kayu buat api pas hujan berhenti? 1551 01:31:19,937 --> 01:31:21,526 Oke. 1552 01:31:21,606 --> 01:31:24,243 Oke semuanya. Usahain cepet kering. 1553 01:31:27,366 --> 01:31:29,497 Tai 1554 01:31:29,578 --> 01:31:30,830 Kapan aja siap. 1555 01:31:41,014 --> 01:31:43,267 kita bakal nunggu lama nih. 1556 01:31:54,078 --> 01:31:56,085 jijik banget sih. 1557 01:31:56,165 --> 01:31:58,505 Gosong 1558 01:31:58,586 --> 01:32:00,425 Itu namanya BRULEE sayang. 1559 01:32:03,929 --> 01:32:04,929 Ayo dong. 1560 01:32:04,972 --> 01:32:06,394 Waktunya bobok. 1561 01:32:06,475 --> 01:32:08,314 Met tidur, Pak Walliker. 1562 01:32:08,395 --> 01:32:10,359 - Ini dia. - Met istirahat, anak-anak. 1563 01:32:10,439 --> 01:32:12,529 - Hari ini hebat semuanya. - Makasih. 1564 01:32:12,610 --> 01:32:14,155 Oke. Met bobok. 1565 01:32:15,490 --> 01:32:16,492 Met tidur. 1566 01:32:24,922 --> 01:32:27,012 Misi sukses. 1567 01:32:27,093 --> 01:32:30,101 Satu gudang penuh anak-anak tidur. 1568 01:32:30,182 --> 01:32:33,274 Jangan salah, aku cukup kagum sama kecerdikanmu, 1569 01:32:33,354 --> 01:32:34,942 tapi siapa sih yang jalan-jalan ke Danau District 1570 01:32:35,023 --> 01:32:37,071 bawa tas penuh *marshmallow*? 1571 01:32:37,152 --> 01:32:40,077 Semua ortu tau *marshmallow* itu 1572 01:32:40,157 --> 01:32:42,957 senjata wajib, Pak Walliker. 1573 01:32:47,419 --> 01:32:49,301 Bapak punya anak? 1574 01:32:49,381 --> 01:32:51,635 Eh, enggak. Ga pernah. 1575 01:32:52,804 --> 01:32:54,601 Tapi, um... 1576 01:32:54,682 --> 01:32:56,229 Lucu sih. Di pikiran belakang, 1577 01:32:56,309 --> 01:32:58,400 pernah mikir "jangan-jangan bisa", trus... 1578 01:32:58,480 --> 01:33:00,236 Tapi tau ga, suatu hari, 1579 01:33:00,317 --> 01:33:03,033 waktu lagi siapin soal ujian tabel periodik... 1580 01:33:03,113 --> 01:33:07,331 taunya itu soal ke-27 yang gua bikin, 1581 01:33:07,412 --> 01:33:09,501 dan emang ga pernah ada waktu 1582 01:33:09,582 --> 01:33:11,797 buat mikirin punya keluarga atau... 1583 01:33:11,878 --> 01:33:13,589 kayak punya keluarga di sela-sela. 1584 01:33:17,596 --> 01:33:18,598 Tapi gapapa kok. 1585 01:33:19,725 --> 01:33:21,439 Gapapa. Aku... 1586 01:33:21,520 --> 01:33:22,771 Yah, cocok aja gitu. 1587 01:33:24,358 --> 01:33:25,358 Hmm. 1588 01:33:26,695 --> 01:33:27,908 Keliatan sih cocok. 1589 01:33:31,120 --> 01:33:32,455 Maksudku, liat tuh. 1590 01:33:35,961 --> 01:33:36,963 Semuanya. 1591 01:33:39,717 --> 01:33:44,392 Bapak nanya di mana keajaiban dan magisnya. 1592 01:33:46,396 --> 01:33:47,689 Pertanyaan bagus. 1593 01:33:49,901 --> 01:33:51,112 Kayaknya di sini. 1594 01:33:52,531 --> 01:33:55,247 Bapak kan ga percaya sihir, Pak Walliker. 1595 01:33:55,327 --> 01:33:56,454 Enggak. 1596 01:33:57,790 --> 01:33:59,209 Aku udah mikir... 1597 01:34:10,019 --> 01:34:11,066 Mum? 1598 01:34:11,146 --> 01:34:12,735 Atticus takut banget. 1599 01:34:12,816 --> 01:34:15,615 Katanya mamanya nyanyiin Puccini kalau dia takut. 1600 01:34:15,696 --> 01:34:19,789 Yah, dia harus terima nyanyian Take That jadul, 1601 01:34:19,869 --> 01:34:22,290 tapi nanti ibu usahain ya? 1602 01:34:23,333 --> 01:34:24,756 Pak Walliker, 1603 01:34:24,836 --> 01:34:26,885 boleh aku duduk sini bentar? 1604 01:34:26,965 --> 01:34:28,509 Boleh banget. Silakan. 1605 01:34:43,159 --> 01:34:45,317 - Ada yang mau... - Aku cuma... 1606 01:34:46,039 --> 01:34:47,375 Gimana kalau aku lupa dia? 1607 01:34:48,502 --> 01:34:49,962 Aku ga mau lupa dia. 1608 01:34:51,048 --> 01:34:52,551 Tapi gimana kalau kejadian? 1609 01:34:59,061 --> 01:35:01,106 Denger ya, Billy, um... 1610 01:35:02,943 --> 01:35:06,658 Papamu itu ada di mana-mana. 1611 01:35:08,578 --> 01:35:09,705 Di mana aja. 1612 01:35:10,331 --> 01:35:11,458 Bahkan sekarang... 1613 01:35:13,169 --> 01:35:14,841 Di detik ini juga. 1614 01:35:14,922 --> 01:35:16,967 Dan itu fakta sains. 1615 01:35:18,386 --> 01:35:22,184 Energi cuma bisa pindah. 1616 01:35:23,186 --> 01:35:24,521 Ga bisa dimusnahin. 1617 01:35:25,398 --> 01:35:27,154 Dan yang paling penting, 1618 01:35:27,235 --> 01:35:29,113 papamu ada di dalem dirimu. 1619 01:35:31,241 --> 01:35:32,327 Dan Mabel. 1620 01:35:37,920 --> 01:35:39,215 Billy, kasih tau sesuatu... 1621 01:35:41,843 --> 01:35:42,844 Satu hal... 1622 01:35:44,055 --> 01:35:45,474 Yang paling kamu inget 1623 01:35:46,267 --> 01:35:47,770 dari papamu. 1624 01:36:13,856 --> 01:36:14,856 Boleh kan? 1625 01:36:15,860 --> 01:36:17,240 - "Boleh" yang bener. - Iya. 1626 01:36:27,504 --> 01:36:28,968 Hati-hati! 1627 01:36:30,384 --> 01:36:31,391 Cepetan. 1628 01:36:31,470 --> 01:36:32,766 Satu, dua. Satu, dua. 1629 01:36:32,847 --> 01:36:34,352 Coklat panasnya boleh aku minum? 1630 01:36:34,433 --> 01:36:36,899 - Jangan! *Marshmallow*! - Iya. Iya. 1631 01:36:36,979 --> 01:36:39,988 Mabel, sini aku antar ke tempat duduk. Yuk. 1632 01:36:40,068 --> 01:36:41,532 Boleh kan? 1633 01:36:42,822 --> 01:36:44,954 - Jangan lama-lama, Bu Darcy. - Iya. 1634 01:36:45,035 --> 01:36:46,289 Pertunjukan mulai. 1635 01:36:46,370 --> 01:36:48,418 Iya, siap. 1636 01:37:01,479 --> 01:37:03,277 - Kedengeran keren. - Iya. 1637 01:37:03,358 --> 01:37:04,905 Ketemuan di Nobu jam 7. 1638 01:37:04,985 --> 01:37:07,287 Duh, Victor. 1639 01:37:07,322 --> 01:37:08,992 Bangsat. 1640 01:37:13,542 --> 01:37:16,588 Bravo! Bravo. 1641 01:37:21,179 --> 01:37:23,721 Terima kasih, Eros dan Atticus Soltani-Watkins. 1642 01:37:25,019 --> 01:37:27,193 Meskipun ga ada di acara, 1643 01:37:27,274 --> 01:37:29,822 kita punya satu... satu lagu lagi. 1644 01:37:29,902 --> 01:37:33,787 Um, aku tau lagu ini sangat berarti buat penyanyinya. 1645 01:37:33,868 --> 01:37:37,750 Dan, um... ini penampilan solo pertamanya, 1646 01:37:39,044 --> 01:37:40,671 dan aku yakin dia bakal membanggakan. 1647 01:39:38,665 --> 01:39:39,667 Ayo, Billy! 1648 01:39:44,175 --> 01:39:45,175 Bravo! 1649 01:40:18,567 --> 01:40:20,406 Duh, sayangku. 1650 01:40:22,740 --> 01:40:25,582 Papamu pasti bangga banget sama kamu. 1651 01:40:25,663 --> 01:40:26,664 Aku tau. 1652 01:40:29,084 --> 01:40:30,757 Mantap, Billy. Lu sukses! 1653 01:40:30,837 --> 01:40:32,886 - Kaget nggak, Bu? - Iya. 1654 01:40:32,966 --> 01:40:34,889 - Jenius. - Tos. 1655 01:40:36,890 --> 01:40:39,439 - Jadi, boleh bobo sama Bikram? - Boleh. 1656 01:40:39,519 --> 01:40:41,359 - Bawain *Nintendo*-ku... - Udah. 1657 01:40:41,439 --> 01:40:43,401 Bikram! *Nintendo*! 1658 01:40:45,196 --> 01:40:47,828 Pak Walliker, Billy tadi... 1659 01:40:47,909 --> 01:40:50,040 Semuanya tadi... 1660 01:40:50,120 --> 01:40:53,087 - Itu... - Itu ajaib, Bu Darcy. 1661 01:40:53,167 --> 01:40:55,007 Enggak kok. 1662 01:40:55,087 --> 01:40:56,927 Apa yang bapak lakuin buat Billy... 1663 01:40:58,385 --> 01:41:00,809 Orang bilang "*move on*" tuh kayak artinya, 1664 01:41:00,889 --> 01:41:03,105 tau kan, ninggalin sesuatu, 1665 01:41:03,185 --> 01:41:05,233 ninggalin orang yang lu sayang, 1666 01:41:05,313 --> 01:41:07,653 tapi mungkin sebenernya tiba-tiba lu sadar 1667 01:41:07,734 --> 01:41:10,909 lu bisa hidup berbarengan sama semua yang udah ilang, 1668 01:41:10,990 --> 01:41:15,083 dan lu bisa bahagia meski tanpa mereka. 1669 01:41:15,163 --> 01:41:17,712 Dan malam ini, aku liat anakku di atas sana 1670 01:41:17,793 --> 01:41:21,218 dan buat pertama kalinya dalam 4 tahun, aku ngerti 1671 01:41:21,299 --> 01:41:23,305 dia bakal baik-baik aja. 1672 01:41:23,386 --> 01:41:25,351 Jadi, kita juga bakal baik-baik aja. 1673 01:41:25,431 --> 01:41:26,978 Dan itu berkat bapak, Pak Walliker. 1674 01:41:27,059 --> 01:41:28,395 Itu bukan sihir. 1675 01:41:29,396 --> 01:41:31,194 Itu bapak. 1676 01:41:31,275 --> 01:41:35,576 Jadi, aku bakal abaikan sifat bapak yang jutek... 1677 01:41:35,656 --> 01:41:37,622 Ada yang bilang sih sok tinggi. 1678 01:41:37,702 --> 01:41:39,375 *"Supercilious"* juga cocok 1679 01:41:39,455 --> 01:41:43,045 mungkin jarang denger ya, intinya... 1680 01:41:46,049 --> 01:41:47,218 Makasih. 1681 01:41:49,222 --> 01:41:50,373 Pak Walliker? 1682 01:41:52,018 --> 01:41:54,358 Kita mau ke *The Spaniards* nggak. 1683 01:41:54,439 --> 01:41:57,698 Kalau bapak mau ikut, 1684 01:41:57,778 --> 01:42:00,327 ya kita bakal ada di sana 1685 01:42:00,408 --> 01:42:04,626 soalnya di situ kita nongkrong. 1686 01:42:04,707 --> 01:42:07,548 Ga bisa diajarin. Luar biasa. 1687 01:42:07,628 --> 01:42:09,593 - Bu Darcy. - Pemain sulingnya, juara banget. 1688 01:42:09,674 --> 01:42:11,721 Salah satu pertunjukan Natal terbaik yang pernah gue liat. 1689 01:42:11,802 --> 01:42:14,032 Emang ga ada yang lebih bagus. Luar biasa. 1690 01:42:14,056 --> 01:42:16,069 Iya bener. Jangan liat gue kayak gitu. 1691 01:42:16,101 --> 01:42:17,731 - Billy! Gimana tadi? - Billy! 1692 01:42:17,812 --> 01:42:19,026 - Aku nyanyi solo. - Oh! 1693 01:42:19,107 --> 01:42:20,361 Selamat ya. 1694 01:42:20,442 --> 01:42:22,281 Sini. Peluk dulu. 1695 01:42:22,362 --> 01:42:24,284 Dia keren banget. 1696 01:42:24,365 --> 01:42:26,136 - Hai, Mabel. Gimana kabarmu? - Mantap, deh. Pasti kamu jago. 1697 01:42:26,160 --> 01:42:27,916 - Chloe punya video. - Kamu keliatan cantik banget. 1698 01:42:27,997 --> 01:42:29,293 - Ada video? - Video? 1699 01:42:29,374 --> 01:42:30,584 Chloe? Video? 1700 01:42:32,045 --> 01:42:33,384 Selamat, ya! 1701 01:42:33,464 --> 01:42:34,928 Hai. Eh, empat, eh... 1702 01:42:35,008 --> 01:42:36,931 Tolong gelas besar anggur putih, ya. 1703 01:42:37,012 --> 01:42:38,393 Anggur. Anggur. 1704 01:42:38,473 --> 01:42:40,312 Oh, anggur biasa. Bensinnya pesta. 1705 01:42:40,393 --> 01:42:42,900 - Bikram dateng! - Anggurnya, Bu. 1706 01:42:42,980 --> 01:42:45,822 - Ngapain lo di bawah? - Gak ngapa-ngapain. 1707 01:42:45,903 --> 01:42:47,909 - Nah, gitu dong. - Selamat, sayang. 1708 01:42:47,989 --> 01:42:49,787 - Untuk Billy. - Dia luar biasa. Billy. 1709 01:42:49,867 --> 01:42:51,916 - Beneran keren banget. - Iya. 1710 01:42:51,996 --> 01:42:55,046 Tapi percaya deh, gue... gue tau dari sorot matanya kalo dia sukses. 1711 01:42:55,126 --> 01:42:56,716 Sumpah, deh. 1712 01:42:56,796 --> 01:42:58,677 Maksud gue, sekali lo ngerasain sukses... 1713 01:43:00,844 --> 01:43:02,517 Lo cuma pernah punya satu lagu, Tom. 1714 01:43:02,597 --> 01:43:04,813 Iya, tau gak, nyokap gue selalu bilang 1715 01:43:04,893 --> 01:43:07,317 kalo lo gak bisa ngomong baik-baik, mending *bacot* lo tutup! 1716 01:43:07,397 --> 01:43:09,028 Nyokap lo bener, jadi *bacot* lo tutup! 1717 01:43:09,109 --> 01:43:10,948 Kita gak boleh *bacot*-nya ditutup! 1718 01:43:11,029 --> 01:43:13,235 Jangan suruh orang lain tutup *bacot* mulu! 1719 01:43:13,240 --> 01:43:15,080 Bisa aja, sih. 1720 01:43:17,957 --> 01:43:20,298 - Gak ah. Ayo sini. - Nyalipnya keren. 1721 01:43:20,378 --> 01:43:21,966 Bukan gue. Itu dia yang nyalip. 1722 01:43:22,047 --> 01:43:23,800 Ma, arahnya sini. 1723 01:43:30,520 --> 01:43:31,772 Pak Walliker! 1724 01:43:33,483 --> 01:43:34,655 Gak mau masuk? 1725 01:43:34,736 --> 01:43:36,575 Sebenernya, mau. Gue... 1726 01:43:36,656 --> 01:43:38,370 Gue mau ngomong sesuatu ke kamu, 1727 01:43:38,450 --> 01:43:39,998 tapi kayaknya salah waktu. 1728 01:43:40,078 --> 01:43:42,085 Kamu lagi rame-rame sama yang lain, dan... 1729 01:43:42,165 --> 01:43:44,714 Gue lebih jago ngobrol sama orang setinggi empat kaki. 1730 01:43:44,795 --> 01:43:48,259 Empat kaki sebelas inci. Titik manis gue, ternyata, jadi... 1731 01:43:49,511 --> 01:43:51,055 Mau ke mana? 1732 01:43:55,939 --> 01:43:58,446 Ya, gini, gue cuma mau bahas Newton. 1733 01:43:58,526 --> 01:44:00,157 Newton? 1734 01:44:00,238 --> 01:44:03,079 Maksud gue, kita kan udah bahas hukum kedua Newton, gravitasi, 1735 01:44:03,159 --> 01:44:05,653 waktu di pohon pas kamu pura-pura gak nyangkut. 1736 01:44:05,664 --> 01:44:09,214 Tapi yang selalu bikin gue penasaran bukan hukum kedua. 1737 01:44:09,295 --> 01:44:12,220 Maksud gue, orang bego juga tau apel jatuhnya ke bawah. 1738 01:44:12,301 --> 01:44:13,643 Masa iya jatuhnya ke atas? 1739 01:44:13,678 --> 01:44:15,600 Hukum kedua itu keseringan dipuja-puja, padahal biasa aja. 1740 01:44:15,681 --> 01:44:18,689 Nah, yang selalu menarik buat gue itu hukum ketiga. 1741 01:44:18,769 --> 01:44:20,150 Kamu pasti tau. 1742 01:44:20,231 --> 01:44:21,527 Iya. 1743 01:44:21,608 --> 01:44:24,198 Pasti dong. Tapi lanjutin aja. 1744 01:44:24,279 --> 01:44:27,746 Untuk setiap aksi, ada reaksi yang sama dan berlawanan. 1745 01:44:27,827 --> 01:44:29,791 Itu hukum dasar alam semesta kita. 1746 01:44:29,872 --> 01:44:32,254 Itu, uh... Fakta yang gak bisa dihindarin dari keberadaan kita, 1747 01:44:32,334 --> 01:44:34,297 dan gue kesini mau bilang kalo kamu itu... 1748 01:44:35,381 --> 01:44:38,136 Gaya ini, Bu Darcy... 1749 01:44:39,388 --> 01:44:40,388 Buat gue. 1750 01:44:42,310 --> 01:44:45,651 Sama besar dan... berlawanan. 1751 01:44:45,732 --> 01:44:49,990 Dan kayak yang Newton bilang, ini gak bisa dilawan. 1752 01:44:52,368 --> 01:44:53,368 Gue ngerti. 1753 01:44:55,499 --> 01:44:57,881 Bahkan sekarang, cuma berdiri di sini, gue ngerasain itu, 1754 01:44:57,961 --> 01:45:01,179 dan ini nyata banget buat gue kayak hal-hal yang gue suka waktu kecil 1755 01:45:01,259 --> 01:45:03,182 dan baru mulai ngeliat dunia. 1756 01:45:03,263 --> 01:45:05,644 Jadi, bukan cuma soal keteraturan 1757 01:45:05,724 --> 01:45:08,900 yang bikin kami orang sains jatuh cinta, Bu Darcy, 1758 01:45:08,980 --> 01:45:10,817 tapi soal keindahan di segala hal. 1759 01:45:13,447 --> 01:45:14,616 Keindahan, 1760 01:45:15,408 --> 01:45:16,702 khususnya... 1761 01:45:20,208 --> 01:45:21,460 Di kamu. 1762 01:45:26,051 --> 01:45:27,220 Oh. 1763 01:45:28,096 --> 01:45:30,479 Oh, gue... Maaf ya. 1764 01:45:30,559 --> 01:45:32,319 - Gak tau gue mikir apa. - Gak, gak. 1765 01:45:32,354 --> 01:45:34,114 Makanya gue milih gak masuk. 1766 01:45:34,190 --> 01:45:36,086 Gue jelas-jelas salah... 1767 01:45:36,110 --> 01:45:37,756 - Pak Walliker... - Pokoknya gue cuma mau kamu tau 1768 01:45:37,780 --> 01:45:39,592 ini gak bakal bikin canggung. Sama sekali. 1769 01:45:39,616 --> 01:45:41,998 - Tolong berhenti bicara. - Soal Billy dan sekolah. 1770 01:45:42,079 --> 01:45:44,860 Anggep aja ini gak pernah terjadi. Tolong... 1771 01:45:59,609 --> 01:46:02,074 Mau gimana lagi, selain itu atau pake peluit, 1772 01:46:02,155 --> 01:46:04,952 dan gue gak punya peluit, Pak Walliker. 1773 01:46:07,205 --> 01:46:08,833 Panggil aja Scott, ya ampun. 1774 01:46:10,669 --> 01:46:12,005 Iya, Pak Walliker. 1775 01:46:29,201 --> 01:46:32,084 Oke, kocok, kocok, kocok. Jangan setengah-setengah. 1776 01:46:32,165 --> 01:46:33,667 Nah, gitu. Sekarang tuang. 1777 01:46:34,669 --> 01:46:35,669 Bagus banget. 1778 01:46:36,422 --> 01:46:38,261 Masukin satu ceri. 1779 01:46:38,342 --> 01:46:41,514 Dan itu, teman-teman, cara bikin *Dirty Bitch*. 1780 01:46:43,559 --> 01:46:46,693 Ya ampun. Itu udah level *Filthy Bitch*. Sini, bagi-bagi. 1781 01:46:46,773 --> 01:46:49,569 Sekarang, mirip tapi beda, 1782 01:46:50,237 --> 01:46:51,367 *Bad Mummy*. 1783 01:46:51,448 --> 01:46:53,204 Sedikit vodka. 1784 01:46:53,284 --> 01:46:54,831 - Ya? - Sini. 1785 01:46:54,912 --> 01:46:56,581 Oke, kamu yang pegang kendali. 1786 01:47:02,049 --> 01:47:03,972 Itu siapa yang gue kira? 1787 01:47:04,053 --> 01:47:05,971 Katanya sih iya. Gimana? 1788 01:47:06,014 --> 01:47:08,187 Matamu sedih, *Angelo*-ku. 1789 01:47:08,268 --> 01:47:10,567 Kenapa sedih? Bikin aku sedih. 1790 01:47:10,647 --> 01:47:12,236 Aku mau liat senyummu. 1791 01:47:12,317 --> 01:47:13,530 Udah ah. 1792 01:47:13,610 --> 01:47:15,074 Dia masih 16 tahun! 1793 01:47:15,154 --> 01:47:16,994 Iya. Agak telat sih. 1794 01:47:17,074 --> 01:47:18,706 Asal Italia mana? 1795 01:47:18,786 --> 01:47:20,417 - Bologna. - Bologna. 1796 01:47:20,497 --> 01:47:21,627 - Iya. - Bilang lagi. 1797 01:47:21,707 --> 01:47:23,422 - Bologna. - Bologna. 1798 01:47:23,503 --> 01:47:25,232 Enzo, anak-anak mau nonton film di atas. Ikut? 1799 01:47:25,256 --> 01:47:26,256 Dia tinggal. 1800 01:47:27,927 --> 01:47:28,927 Anak laki-laki. 1801 01:47:30,764 --> 01:47:32,145 Kayaknya kamu bangga. 1802 01:47:32,226 --> 01:47:33,898 Lega aja sih, Jones. 1803 01:47:33,979 --> 01:47:35,564 Masih sedarah, kayak katamu. 1804 01:47:37,067 --> 01:47:38,447 - Enzo. - Ya? 1805 01:47:38,528 --> 01:47:39,866 Kemari. 1806 01:47:39,947 --> 01:47:41,244 - Maaf? - Oke. 1807 01:47:41,324 --> 01:47:43,247 - Ciao. - Ciao. 1808 01:47:43,328 --> 01:47:45,251 Ini tuan rumahnya 1809 01:47:45,332 --> 01:47:48,305 dan salah satu cinta sejati bokap lo, Bridget Jones. 1810 01:47:50,840 --> 01:47:52,388 Wah! 1811 01:47:52,469 --> 01:47:54,809 Senang ketemu, Enzo. 1812 01:47:56,517 --> 01:47:58,941 Dia bilang, kehormatan banget ketemu kamu. 1813 01:47:59,022 --> 01:48:02,110 Oh! 1814 01:48:03,946 --> 01:48:06,286 Terus dia bilang sepatu bot kecil itu 1815 01:48:06,367 --> 01:48:08,622 lucu banget. 1816 01:48:11,835 --> 01:48:13,922 Posturmu sempurna. 1817 01:48:14,966 --> 01:48:16,388 Kamu bukan orang Denmark, kan? 1818 01:48:16,468 --> 01:48:18,224 Gue bisa jadi apa aja yang kamu mau. 1819 01:48:18,305 --> 01:48:20,201 Iya kan? Gue tau, dan memang bagus buat kamu, 1820 01:48:20,225 --> 01:48:22,245 tapi menurut gue mungkin waktunya ganti gaya. 1821 01:48:22,269 --> 01:48:24,109 Pernah kepikiran potong pendek model pixie? 1822 01:48:24,148 --> 01:48:25,403 Nggak. 1823 01:48:25,483 --> 01:48:26,738 Wah, cocok banget tuh buatmu. 1824 01:48:26,819 --> 01:48:28,701 Dan itu beneran ngubah hidup gue. 1825 01:48:28,781 --> 01:48:31,079 Jangan sok, Pam. Kamu udah sempurna. 1826 01:48:31,159 --> 01:48:32,913 Itu *Dirty Bitch*? 1827 01:48:33,789 --> 01:48:35,462 Hati-hati. 1828 01:48:35,542 --> 01:48:38,008 Oh, iya, dong. Makasih banyak. 1829 01:48:38,088 --> 01:48:39,719 Makasih. 1830 01:48:39,799 --> 01:48:41,278 - Obatnya dokter. - - Gue juga. 1831 01:48:41,302 --> 01:48:43,851 - Sering-sering. Minum dulu. - Sini gue minum. 1832 01:48:43,932 --> 01:48:45,437 - Makasih, makasih. - Iya. 1833 01:48:45,518 --> 01:48:49,068 - Mmm. Enak. - Mmm. Mmm. 1834 01:48:49,149 --> 01:48:52,381 Jujur aja, gak tau gue bakal gimana 20 tahun terakhir tanpa kalian. 1835 01:48:52,405 --> 01:48:54,745 - Dua puluh? - Bukan. Tiga puluh? 1836 01:48:54,825 --> 01:48:56,623 Iya, lebih kayak 30 tahun sih. 1837 01:48:56,704 --> 01:48:58,915 Tapi kita seru-seruan banget kan? 1838 01:49:02,171 --> 01:49:03,632 Bener banget. 1839 01:49:05,177 --> 01:49:08,351 Sepuluh, sembilan, delapan, 1840 01:49:08,432 --> 01:49:11,900 tujuh, enam, lima, 1841 01:49:11,980 --> 01:49:14,194 empat, tiga, 1842 01:49:14,275 --> 01:49:16,281 dua, satu! 1843 01:49:16,362 --> 01:49:19,161 Selamat Tahun Baru! 1844 01:49:27,131 --> 01:49:28,678 Selamat Tahun Baru. 1845 01:51:30,300 --> 01:51:31,635 Gue lupa ngecek. 1846 01:51:36,644 --> 01:51:37,644 Liat. 1847 01:52:04,233 --> 01:52:05,360 Selamat malam. 1848 01:52:23,725 --> 01:52:25,063 Aduh. 1849 01:52:25,143 --> 01:52:26,646 Resletingnya nyebelin. 1850 01:52:31,488 --> 01:52:34,660 Bangsat emang yang bikin baju. 1851 01:52:39,460 --> 01:52:40,545 Dapet. 1852 01:52:43,676 --> 01:52:44,845 Makasih. 1853 01:52:50,437 --> 01:52:51,901 Selamat Tahun Baru. 1854 01:52:51,982 --> 01:52:54,235 Selamat Tahun Baru.