1
00:01:07,505 --> 00:01:09,231
Sial, sial, sial!
Telat banget!
2
00:01:09,926 --> 00:01:11,306
Mabel kasih syal ke kucing.
3
00:01:11,386 --> 00:01:13,309
Dia bukan kucing.
Dia suamiku.
4
00:01:13,390 --> 00:01:15,355
Mana dia?
5
00:01:15,435 --> 00:01:18,234
- Apa dia bawa cewek-cewek montok?
- "Cewek-cewek"?
6
00:01:18,315 --> 00:01:20,321
Terakhir,
dia sisir rambutku pake garpu.
7
00:01:20,402 --> 00:01:22,674
Ada tiga cewek,
trus mereka main bantal-bantalan.
8
00:01:22,698 --> 00:01:25,121
- Garpunya ada sirup mapelnya.
- Minggir, sayang.
9
00:01:25,202 --> 00:01:26,665
Ya,
10
00:01:26,746 --> 00:01:29,239
dia nggak dateng,
aku di rumah aja.
11
00:01:29,251 --> 00:01:32,023
ini satu-satunya acara
yang bikin kamu keluar rumah.
12
00:01:32,047 --> 00:01:33,260
Bener juga. Aku pergi dah.
13
00:01:33,341 --> 00:01:34,885
Minggir dong, Mabes.
14
00:01:37,055 --> 00:01:39,813
Sial... *caccia*.
15
00:01:39,894 --> 00:01:41,479
Focaccia-nya dah dimakan?
16
00:01:42,941 --> 00:01:45,698
Yah,
sayurnya habis.
17
00:01:45,778 --> 00:01:49,997
beruntunglah, ada
kacang polong beku. Enak.
18
00:01:50,078 --> 00:01:52,376
Oke. Ayo makan.
19
00:01:52,457 --> 00:01:54,004
Ayo sini.
20
00:01:54,084 --> 00:01:58,387
Satu, dua...
21
00:01:58,467 --> 00:02:00,807
Apa yang harus kulakukan
pas hitungan ketiga?
22
00:02:02,391 --> 00:02:03,687
Masukin kode alarm.
23
00:02:03,768 --> 00:02:05,440
Ah sial!
24
00:02:05,521 --> 00:02:07,584
- Masukin kode alarm.
- Jangan! Jangan matiin apinya!
25
00:02:07,608 --> 00:02:09,546
- Bisa buat bakar marshmallow.
- Masukin kode alarm.
26
00:02:09,570 --> 00:02:11,117
Tolong...
27
00:02:17,583 --> 00:02:21,298
Ketegangan tubuh kita,
28
00:02:22,508 --> 00:02:24,514
luka...
29
00:02:24,595 --> 00:02:26,273
Halo, *Moto*.
30
00:02:30,021 --> 00:02:31,610
Dalam... kerinduan kita.
31
00:02:31,690 --> 00:02:33,237
Bridget Jones, selalu seru.
32
00:02:33,318 --> 00:02:35,659
- Gimana?
- Daniel, hai.
33
00:02:35,739 --> 00:02:37,954
Cuma ngecek apa kamu
lupa acara malam ini.
34
00:02:38,034 --> 00:02:41,543
Jones.
Aku nggak lupa.
35
00:02:41,624 --> 00:02:43,088
Nggak.
36
00:02:43,169 --> 00:02:45,133
maaf. Ini ibuku.
37
00:02:45,214 --> 00:02:47,053
- Dia di rumah sakit.
- Oh.
38
00:02:47,134 --> 00:02:49,265
- tua bangka.
- Aku ke sana
39
00:02:49,346 --> 00:02:51,826
lebih cepet dari waktu yang kubutuhin
buat kamu klimaks,
40
00:02:51,850 --> 00:02:53,272
Cewe nakal.
41
00:02:58,695 --> 00:02:59,695
Dah mama sayang
42
00:03:02,159 --> 00:03:03,665
"Mama"?
43
00:03:02,159 --> 00:03:03,665
Sayang, Geminita
44
00:03:03,746 --> 00:03:06,169
Aku buru-buru.
darurat keluarga.
45
00:03:06,250 --> 00:03:08,089
aku suka yang ini.
46
00:03:08,170 --> 00:03:09,884
Kayaknya... kita semua suka, kan?
47
00:03:09,965 --> 00:03:11,550
Telpon aku nanti, ya?
48
00:03:13,012 --> 00:03:14,012
Oh, iya.
49
00:03:14,055 --> 00:03:16,478
Aku datang, Jones. Segera!
50
00:03:16,559 --> 00:03:18,186
Santai aja jangan lebay.
51
00:03:27,662 --> 00:03:29,125
Produsen resleting
harus di....
52
00:03:29,206 --> 00:03:31,295
soal ...!
53
00:03:31,376 --> 00:03:34,844
Nggak mungkin bisa
dilakuin sendiri!
54
00:03:34,924 --> 00:03:37,595
Tolong.
55
00:03:42,520 --> 00:03:44,342
Ooh. Makasih, nak.
56
00:03:44,398 --> 00:03:45,821
Paman Daniel!
57
00:03:45,901 --> 00:03:47,323
Darcy kecil,
ada kabar apa?
58
00:03:47,404 --> 00:03:48,804
Mana cewek-ceweknya...
59
00:03:48,865 --> 00:03:50,578
Rambutnya?
Mereka nggak bisa dateng, sayang.
60
00:03:50,659 --> 00:03:52,415
Mereka, um...
lagi keramas.
61
00:03:52,495 --> 00:03:53,875
Bertiga?
62
00:03:53,956 --> 00:03:55,518
Iya,mereka
saling keramasin.
63
00:03:55,542 --> 00:03:57,883
Katanya nggak
pacaran sama model lagi.
64
00:03:57,964 --> 00:03:59,552
Geminita bukan model, Jones.
65
00:03:59,632 --> 00:04:01,472
Dia penyair dan penyembuh,
66
00:04:01,552 --> 00:04:02,683
dan model.
67
00:04:02,764 --> 00:04:03,764
Sini.
68
00:04:05,392 --> 00:04:06,648
Malam yang berat buatmu.
69
00:04:06,728 --> 00:04:09,527
Ah, aku nggak bisa pergi.
Anak-anak butuh aku.
70
00:04:09,608 --> 00:04:10,821
Paman Daniel!
71
00:04:10,902 --> 00:04:12,574
Kamu. Oke.
72
00:04:12,655 --> 00:04:14,954
Ambil garpu sama sirup.
Aku mau nata rambutmu.
73
00:04:15,034 --> 00:04:17,458
- Aku nemu kartunya.
- Bagus. Mantap.
74
00:04:17,538 --> 00:04:21,378
Sekarang, kita latihan
tebak-tebakan ...
75
00:04:39,284 --> 00:04:41,871
Hidup ada putihnya...
76
00:04:45,003 --> 00:04:47,966
Dan hidup ada hitamnya.
77
00:04:51,137 --> 00:04:53,895
Kamu cantik banget malem ini, Bu Darcy.
78
00:04:53,976 --> 00:04:57,023
Kamu juga ganteng, Pak Darcy.
79
00:05:11,756 --> 00:05:13,136
Bridget.
80
00:05:13,217 --> 00:05:15,056
yang sangat hitam.
81
00:05:15,137 --> 00:05:17,811
Bagus. Masuk. Cuacanya
agak jelek ya?
82
00:05:17,892 --> 00:05:19,286
- Tapi kriket tahun ini...
- Jeremy.
83
00:05:19,310 --> 00:05:21,857
Luar biasa.
84
00:05:23,902 --> 00:05:25,616
Ini yang terjadi.
85
00:05:25,697 --> 00:05:28,037
Mark Darcy, suamiku,
86
00:05:28,117 --> 00:05:30,208
ayah Billy dan Mabel,
87
00:05:30,288 --> 00:05:31,835
meninggal.
88
00:05:31,916 --> 00:05:34,172
Atau tepatnya, tewas
89
00:05:34,253 --> 00:05:37,383
di Sudan dalam misi kemanusiaan.
90
00:05:38,719 --> 00:05:41,518
- Semuanya di lantai atas.
- Makasih.
91
00:05:41,599 --> 00:05:44,479
Dan itu empat tahun lalu.
Hari ini, tepatnya.
92
00:05:45,939 --> 00:05:48,698
Bersiaplah.
Kacau balau total.
93
00:05:48,778 --> 00:05:54,165
Dan meski mungkin ada
600.000 kata dalam bahasa manusia,
94
00:05:54,246 --> 00:05:57,254
dunia masih kesulitan
nemuin kata yang tepat
95
00:05:57,334 --> 00:06:00,008
saat orang yang kau cintai pergi.
96
00:06:00,089 --> 00:06:01,678
Bridget, gimana kabar anak-anak?
97
00:06:01,758 --> 00:06:02,972
- Mmm.
- Apa mereka...
98
00:06:03,052 --> 00:06:04,778
Baik-baik aja tanpa kamu?
99
00:06:04,847 --> 00:06:07,730
Nggak. Gapapa.
100
00:06:07,811 --> 00:06:10,649
Kutinggalin sabu-sabu
di dapur buat mereka.
101
00:06:12,819 --> 00:06:14,158
Mungkin jangan.
102
00:06:14,238 --> 00:06:16,203
Kita nggak bahas itu.
103
00:06:16,284 --> 00:06:18,331
Kita rayain ulang tahun Mark aja.
104
00:06:18,412 --> 00:06:19,412
Oh.
105
00:06:19,455 --> 00:06:21,628
Jadi, Bridget, masih jomblo?
106
00:06:21,709 --> 00:06:23,215
Sudah empat tahun.
107
00:06:23,295 --> 00:06:25,635
Kamu masih lumayan sih.
Kok nggak dapet cowok?
108
00:06:25,716 --> 00:06:28,683
Aduh. Bukan salah Bridget.
Sulit jadi wanita paruh baya
109
00:06:28,763 --> 00:06:30,268
- yang jomblo.
- Mmm.
110
00:06:30,349 --> 00:06:33,607
Lebih gampang kalo cowok.
Liat tuh Binko Carruthers.
111
00:06:33,688 --> 00:06:35,151
Mukanya biasa aja,
112
00:06:35,232 --> 00:06:38,157
tapi pas Rosemary meninggal,
langsung dibanjirin cewek.
113
00:06:38,238 --> 00:06:41,788
Tapi ya umurnya semua
sepantaran sih.
114
00:06:41,868 --> 00:06:43,791
Maaf, kamu sadar nggak
kamu ngomongnya keras-keras?
115
00:06:43,872 --> 00:06:46,213
Hmm?
116
00:06:46,293 --> 00:06:49,093
"Sepantaran"?
Maksudmu umur kita?
117
00:06:49,173 --> 00:06:51,221
- Itu mah...
- Shazzer sekarang bikin
118
00:06:51,301 --> 00:06:52,724
podcast judulnya Fed Up,
119
00:06:52,804 --> 00:06:54,408
di mana dia makan malam
sama seleb minor
120
00:06:54,432 --> 00:06:56,856
sambil ngamuk soal segala hal.
121
00:06:56,936 --> 00:06:58,901
Alam semesta seksis
yang mustahilnya,
122
00:06:58,981 --> 00:07:01,444
masih aja kita tinggalin.
123
00:07:06,244 --> 00:07:07,749
Aku mau ke toilet.
124
00:07:07,830 --> 00:07:09,249
Oh.
125
00:07:10,376 --> 00:07:11,376
Ya ampun.
126
00:07:13,173 --> 00:07:15,179
Iya, Jude.
Iya, aku lagi sama dia.
127
00:07:15,259 --> 00:07:17,725
Shaz, bilang dia
dateng ke The Golden Cock.
128
00:07:17,806 --> 00:07:21,063
Nggak, ini kan pesta.
Untuk Mark.
129
00:07:21,144 --> 00:07:23,568
Itu bukan pesta.
Itu tempat sampah berantakan.
130
00:07:23,649 --> 00:07:26,170
Kamu pikir Mark mau kamu di sini
dihina-hina
131
00:07:26,194 --> 00:07:28,535
di olimpiade seksisme?
132
00:07:28,616 --> 00:07:30,205
Untuk Mark.
133
00:07:30,285 --> 00:07:31,499
- Dan untuk Bridget...
- Aww.
134
00:07:31,579 --> 00:07:32,974
Dan kejarangan
bisa liat kamu
135
00:07:32,998 --> 00:07:34,435
pake baju yang bukan
handuk mandi.
136
00:07:34,459 --> 00:07:36,382
Tom, masih hidup
137
00:07:36,462 --> 00:07:38,802
enak dari satu lagu hitnya
138
00:07:38,883 --> 00:07:43,059
yang ngehits gara-gara
video 30 detik anjing ngitung.
139
00:07:43,140 --> 00:07:45,856
Sekarang, jadi
penyelamat.
140
00:07:45,937 --> 00:07:48,444
Jujur, ini
terobosan,
141
00:07:48,525 --> 00:07:50,572
sebagai psikologmu.
142
00:07:50,653 --> 00:07:52,159
Kamu bukan psikologku.
143
00:07:52,239 --> 00:07:53,870
Harusnya iya.
144
00:07:53,950 --> 00:07:55,623
Menurut model klasik,
145
00:07:55,703 --> 00:07:57,835
kamu sampai tahap empat
146
00:07:57,916 --> 00:08:01,341
- dari lima tahap.
- Tunggu. Bukannya tujuh tahap?
147
00:08:01,422 --> 00:08:03,982
Apa sih, Jude? Bukan, lima tahap.
148
00:08:04,051 --> 00:08:06,031
- Bukannya lima?
- Aku kira sih empat.
149
00:08:06,055 --> 00:08:07,351
Pasti tujuh.
150
00:08:07,432 --> 00:08:09,731
Jude, sekarang CEO atau COO
151
00:08:09,811 --> 00:08:12,485
atau CTO,
pasti jabatan C-something-O,
152
00:08:12,566 --> 00:08:15,908
masih sering nelpon sambil nangis
dari kamar mandi.
153
00:08:15,988 --> 00:08:19,164
tinggal satu tahap lagi, Bridge.
154
00:08:19,244 --> 00:08:21,459
- Oh.
- Tahap lima.
155
00:08:21,539 --> 00:08:23,963
Penerimaan, yang artinya
156
00:08:24,044 --> 00:08:26,968
- kamu harus ML.
- Ya ampun. Bener kata Shazzer.
157
00:08:27,049 --> 00:08:30,015
Iya. Coba liat diri kamu.
158
00:08:30,095 --> 00:08:32,060
Kamu jadi
perawan lagi.
159
00:08:32,141 --> 00:08:35,441
Kalo nggak ML,
vagina-mu bisa nempel lagi.
160
00:08:35,522 --> 00:08:37,403
Iya, itu beneran.
161
00:08:37,484 --> 00:08:40,700
Namanya labial adhesion.
162
00:08:40,781 --> 00:08:42,077
Ya ampun!
163
00:08:42,158 --> 00:08:45,333
ninggalin dapur
itu kesalahan.
164
00:08:45,414 --> 00:08:46,836
Aku nggak mau orang lain.
165
00:08:46,917 --> 00:08:48,630
kalaupun mau,
nggak mungkin,
166
00:08:48,711 --> 00:08:51,636
aku nggak laku,
aseksual total,
167
00:08:51,717 --> 00:08:53,597
nggak ada yang
naksir aku lagi.
168
00:08:53,678 --> 00:08:55,308
- Sama sekali.
- Nggak. Nggak mungkin.
169
00:08:55,347 --> 00:08:57,184
Aku ke toilet dulu.
170
00:08:58,728 --> 00:09:00,276
Hancur lebur.
Gagal total.
171
00:09:00,356 --> 00:09:01,676
Gagal total.
172
00:09:05,781 --> 00:09:07,830
Apa kita kemalingan?
173
00:09:07,910 --> 00:09:09,917
Kita nggak kemalingan, Jones.
174
00:09:09,997 --> 00:09:12,170
Kita hebat.
Nih, aku tanya.
175
00:09:12,251 --> 00:09:16,344
Buat Tonya, hak kecil
atau wedges tebel?
176
00:09:16,425 --> 00:09:17,346
Dia mau ke Wimbledon.
177
00:09:17,427 --> 00:09:19,057
Wedges, lah.
178
00:09:19,138 --> 00:09:20,936
Bener juga.
179
00:09:21,016 --> 00:09:23,231
Gimana tadi? Seru? Ada yang mlesotin?
180
00:09:23,311 --> 00:09:27,113
Huh. Nggak.
Aku udah pensiun urusan mlesotin.
181
00:09:27,193 --> 00:09:28,740
Gimana mereka?
182
00:09:28,821 --> 00:09:30,493
Yang cewek mirip kamu.
183
00:09:30,574 --> 00:09:34,542
Semaunya, romantis,
keterusan naksir aku.
184
00:09:34,623 --> 00:09:36,343
Nanya apa aku mau
jadi papanya yang baru.
185
00:09:36,376 --> 00:09:38,049
Emang dia gitu.
186
00:09:38,129 --> 00:09:41,220
Nggak mau tidur
sampai aku nikahin kelincinya.
187
00:09:41,301 --> 00:09:43,475
- Hmm.
- Yang aku lakuin.
188
00:09:43,555 --> 00:09:45,352
Kelinci itu
lumayan ganteng.
189
00:09:45,433 --> 00:09:46,939
Hmm.
Billy?
190
00:09:47,019 --> 00:09:49,109
Billy itu Darcy banget.
191
00:09:49,189 --> 00:09:51,655
Diam-diam menghanyutkan.
192
00:09:51,736 --> 00:09:53,783
Kebetulan, Jones, anakmu
193
00:09:53,864 --> 00:09:56,038
dan aku punya
banyak kesamaan.
194
00:09:56,118 --> 00:09:58,292
Apaan? Kayak apa?
195
00:09:58,372 --> 00:09:59,626
Model.
196
00:09:59,707 --> 00:10:01,546
Dia tunjukin punyanya,
aku tunjukin punyaku.
197
00:10:01,627 --> 00:10:04,176
- Hmm.
- Terus kita... ngobrolin kematian.
198
00:10:04,257 --> 00:10:05,554
Serius?
199
00:10:05,635 --> 00:10:07,306
Iya.
Aku bilang mati itu menyebalkan.
200
00:10:07,387 --> 00:10:09,644
Dan aku tahu soalnya
aku pernah mati bentar.
201
00:10:09,725 --> 00:10:11,188
Terus, uh...
202
00:10:11,269 --> 00:10:14,026
aku peluk dia
soalnya dia kayaknya sedih.
203
00:10:14,107 --> 00:10:16,698
Trus itu bikin aku sedih
soalnya...
204
00:10:16,778 --> 00:10:18,201
Gimana kabar anakmu?
205
00:10:18,281 --> 00:10:20,162
Enzo umur berapa? Dia...
206
00:10:20,242 --> 00:10:22,416
Entahlah, Jones.
Lima belas, kayaknya.
207
00:10:22,496 --> 00:10:26,965
Trus kita hiburin diri
dengan nyari *shaker*,
208
00:10:27,046 --> 00:10:28,885
dan aku ajarin dia
bikin *Dirty Bitch*.
209
00:10:28,966 --> 00:10:30,406
Disaatin buat kamu.
Ada di kulkas.
210
00:10:30,468 --> 00:10:32,600
Asyik. Buat sarapan.
211
00:10:32,681 --> 00:10:34,687
Halo, halo,
halo, halo.
212
00:10:34,768 --> 00:10:36,189
Geminita.
213
00:10:36,270 --> 00:10:38,427
Iya, udah selesai.
Aku berangkat.
214
00:10:39,692 --> 00:10:41,281
Secepat mungkin.
215
00:10:41,362 --> 00:10:44,829
Iya, kayak ngengat nakal
ke api muda.
216
00:10:44,909 --> 00:10:47,372
Nggak, kamu tutup duluan.
217
00:10:48,458 --> 00:10:50,047
Dan... Oke, balik cium.
218
00:10:51,588 --> 00:10:53,720
Iya, lebih keras.
Iya.
219
00:10:53,800 --> 00:10:55,473
Ya ampun.
220
00:10:58,517 --> 00:11:00,815
Bodo amat, Jones.
Oke, mereka tidur.
221
00:11:00,895 --> 00:11:03,068
Um...
memang agak lama.
222
00:11:03,149 --> 00:11:05,149
Tapi... Aku tunjukin
video Geminita
223
00:11:05,194 --> 00:11:07,827
baca puisi prosa
dan mereka langsung ketiduran.
224
00:11:10,537 --> 00:11:11,537
Oke.
225
00:11:12,624 --> 00:11:15,883
Sekarang gimana?
226
00:11:15,963 --> 00:11:18,696
Aku coba inget
dulu gimana sama *babysitter* kita.
227
00:11:18,718 --> 00:11:22,310
Kayaknya kamu kasih aku 20 rebu
trus nyoba *ngeue* aku, kan?
228
00:11:22,391 --> 00:11:25,399
Ah, Daniel, Daniel sayang.
229
00:11:25,480 --> 00:11:28,112
Setidaknya beberapa hal
nggak pernah berubah.
230
00:11:28,193 --> 00:11:31,242
Tapi aku sedih, Jones.
Kamu tahu...
231
00:11:31,323 --> 00:11:36,167
Dua anak dan kamu sendirian
jadi kayak biarawati.
232
00:11:36,247 --> 00:11:39,294
Tapi ya,
biarawati yang nakal banget.
233
00:11:44,596 --> 00:11:45,600
Dah, Daniel.
234
00:11:45,680 --> 00:11:46,680
Ya.
235
00:11:47,684 --> 00:11:49,023
Makasih buat malem ini.
236
00:11:49,103 --> 00:11:50,188
Iya.
237
00:11:54,780 --> 00:11:57,495
Lampu ini kenapa masih nyala?
238
00:11:57,576 --> 00:11:59,496
Kukira kalian udah tidur.
239
00:12:00,539 --> 00:12:02,838
Apa kamu kangen Papa?
240
00:12:02,919 --> 00:12:05,008
Aku kangen dia terus.
241
00:12:09,889 --> 00:12:12,312
Ini burung hantu Mama.
242
00:12:12,393 --> 00:12:14,149
Tidur lagi. Ayo.
243
00:12:14,229 --> 00:12:16,358
- Diceritain, Mama?
- Mm-hmm.
244
00:12:21,533 --> 00:12:27,129
Karena putri kecil
sama baiknya dengan cantiknya.
245
00:12:27,210 --> 00:12:33,682
Dan pangeran kecil
sama lembutnya dengan tampannya.
246
00:12:33,763 --> 00:12:37,814
Ke mana pun mereka pergi
dan apa pun yang mereka lakukan,
247
00:12:37,895 --> 00:12:41,237
Mama dan Papa
akan selalu menyayangi mereka.
248
00:12:41,318 --> 00:12:45,578
Dan Saliva.
249
00:12:45,658 --> 00:12:48,666
Dia bau, Mabes.
250
00:12:48,746 --> 00:12:50,711
Oh!
251
00:12:57,386 --> 00:12:59,256
- Selamat tidur, sayang.
- Selamat tidur, Mama.
252
00:13:05,776 --> 00:13:06,819
Selamat tidur.
253
00:13:08,948 --> 00:13:10,435
Dan semua pikiran...
254
00:13:13,539 --> 00:13:16,589
Dan semua pikiran
pergi menjauh.
255
00:13:16,670 --> 00:13:20,763
Mereka nggak butuh
Billy dan Mabel malam ini.
256
00:13:20,844 --> 00:13:23,935
Dunia
akan tetap berputar tanpa mereka.
257
00:13:24,015 --> 00:13:26,940
Bintang-bintang
akan tetap bersinar tanpa mereka.
258
00:13:27,021 --> 00:13:33,073
Dan yang Billy dan Mabel kecil
perlukan adalah istirahat dan tidur.
259
00:13:34,701 --> 00:13:35,911
Selamat tidur.
260
00:13:36,954 --> 00:13:37,954
Tidur.
261
00:13:42,840 --> 00:13:44,178
Selamat tidur, Billy.
262
00:13:44,258 --> 00:13:46,933
- Nyanyi, Papa.
- Oke.
263
00:14:08,049 --> 00:14:09,051
Sial.
264
00:14:10,679 --> 00:14:14,936
Nggak! *Fuck-bubbles*!
265
00:14:18,609 --> 00:14:20,824
Semua orang di negeri ini
266
00:14:20,904 --> 00:14:23,036
tertawa terbahak-bahak
dengan pasangannya
267
00:14:23,117 --> 00:14:25,832
sambil nonton Netflix
dan ML.
268
00:14:25,913 --> 00:14:28,170
Jangan terpuruk, sayang.
269
00:14:28,250 --> 00:14:30,423
Dan itu suara-suara lagi.
270
00:14:30,504 --> 00:14:33,429
Semua saran. Semua nasihat.
271
00:14:33,509 --> 00:14:35,432
Kamu harus terpuruk, Bridge.
Terpuruk!
272
00:14:35,513 --> 00:14:39,272
Berduka. B-E-R-D-U-K-A.
273
00:14:39,353 --> 00:14:42,653
Ejaannya "I-E". Bukan "E-I".
274
00:14:42,733 --> 00:14:46,118
I sebelum E bukan C
275
00:14:46,198 --> 00:14:47,578
Nah, bener.
276
00:14:47,659 --> 00:14:50,625
kamu emang
B-E-G-O.
277
00:14:50,706 --> 00:14:52,169
Apa?
278
00:14:52,250 --> 00:14:53,976
Masalahnya dengan nasihat,
279
00:14:54,045 --> 00:14:57,595
nggak ada yang ngasih
nasihat yg sama dua kali.
280
00:14:57,676 --> 00:15:00,684
Bridget, kamu harus
utamain anak-anak.
281
00:15:00,765 --> 00:15:04,148
Uh-huh. Makasih,
Magda. Iya.
282
00:15:04,229 --> 00:15:06,819
Utamain anak-anak.
283
00:15:06,900 --> 00:15:08,071
Pingin anak-anak.
284
00:15:08,152 --> 00:15:10,910
Pasang oksigenmu dulu.
285
00:15:10,991 --> 00:15:13,707
Oke. Masker oksigen.
286
00:15:13,787 --> 00:15:15,000
Ngerti.
287
00:15:15,081 --> 00:15:16,837
Satu hal yang pasti, Bridge.
288
00:15:16,917 --> 00:15:19,215
Lupakan urusan seks.
Oh.
289
00:15:19,296 --> 00:15:20,801
Oke.
290
00:15:20,882 --> 00:15:22,597
Gak boleh seks.
291
00:15:22,677 --> 00:15:24,600
Lo harus banyak-banyak bercinta.
292
00:15:24,681 --> 00:15:27,647
Iya. Gimana kalau lo balik kerja aja?
293
00:15:27,727 --> 00:15:31,525
Makasih, Richard.
Gue catat itu.
294
00:15:43,630 --> 00:15:46,554
Tapi kayak kata bokap gue
sebelum dia meninggal,
295
00:15:46,635 --> 00:15:49,350
pertanyaan besarnya adalah...
296
00:15:49,431 --> 00:15:51,226
Bisakah lo bertahan hidup?
297
00:15:54,147 --> 00:15:55,147
Kayaknya bisa deh.
298
00:15:56,360 --> 00:15:57,403
Gue harus bisa.
299
00:15:59,448 --> 00:16:00,491
Gue berusaha.
300
00:16:03,747 --> 00:16:06,084
Bertahan hidup aja nggak cukup.
Lo harus benar-benar hidup.
301
00:16:07,671 --> 00:16:09,466
Itu Dalai Lama ya?
302
00:16:10,843 --> 00:16:12,265
Kayaknya Harry Styles deh.
303
00:16:12,346 --> 00:16:13,642
Colin.
304
00:16:13,723 --> 00:16:16,189
- Itu sosis ya?
- Sosis apaan?
305
00:16:16,269 --> 00:16:19,777
Bridget, dokter kan udah ngingetin soal lemak jenuh.
306
00:16:19,858 --> 00:16:23,781
Pam, fotoin kita dong? Gue sama Bridget.
307
00:16:27,287 --> 00:16:28,287
Em...
308
00:16:30,334 --> 00:16:32,800
Colin, jangan dibuat-dibuat gitu dagunya.
309
00:16:32,880 --> 00:16:34,559
Dagunya juga gak gue apa-apain.
310
00:16:39,141 --> 00:16:41,145
Janji lo harus hidup ya, Bridget.
311
00:16:43,148 --> 00:16:44,692
Senyum dong!
312
00:19:58,191 --> 00:19:59,780
Oke.
Tas pensilnya dah ada,
313
00:19:59,860 --> 00:20:01,532
bekal, PRnya?
314
00:20:01,612 --> 00:20:03,077
- Kuncinya?
- Ooh.
315
00:20:03,157 --> 00:20:05,080
Yah,
316
00:20:05,161 --> 00:20:07,751
serulingnya dah bawa sih, bagus.
317
00:20:07,832 --> 00:20:10,130
Gambaran pesawat ruang angkasa
yang bagus tuh.
318
00:20:10,211 --> 00:20:12,089
Ini kucing!
319
00:20:13,550 --> 00:20:14,870
Oh iya.
Iya dong, sayang.
320
00:20:14,927 --> 00:20:16,266
Pake cat apa?
321
00:20:16,347 --> 00:20:19,020
Pake lipstik yang ada huruf C-nya.
322
00:20:19,101 --> 00:20:20,607
- Wah. Kreatif banget.
- Tasnya?
323
00:20:20,687 --> 00:20:22,318
Duh, sialan.
324
00:20:22,398 --> 00:20:23,611
Halo, Billy.
325
00:20:23,692 --> 00:20:24,739
Pagi.
326
00:20:24,820 --> 00:20:26,324
Halo, Mabel.
327
00:20:26,405 --> 00:20:27,405
Pagi, Bridget.
328
00:20:27,448 --> 00:20:28,448
Hai.
329
00:20:28,492 --> 00:20:29,914
Biasa aja, nggak penting.
330
00:20:29,994 --> 00:20:32,499
Apa bapak mau jadi
papa baru aku?
331
00:20:34,168 --> 00:20:36,174
- Jangan, Ma!
- Nggak! Mama!
332
00:20:36,255 --> 00:20:37,526
Waktu mama mau punya anak,
333
00:20:37,550 --> 00:20:38,887
mama nggak nyangka bakal dikendaliin
334
00:20:38,968 --> 00:20:40,724
segerombolan pecandu komputer!
335
00:20:40,805 --> 00:20:42,060
Tahu nggak?
336
00:20:42,140 --> 00:20:44,272
Mama udah lahirin kalian,
mama besarin,
337
00:20:44,353 --> 00:20:46,400
dan sekarang mama nyesal!
338
00:20:46,481 --> 00:20:49,990
Jangan!
Jangan, jangan, jangan!
339
00:20:50,071 --> 00:20:52,786
Jegang kalau pegang itu, nanti gue ikutin kalian main Squid Game!
340
00:20:52,867 --> 00:20:53,867
Sini, sayang.
341
00:20:53,910 --> 00:20:55,458
- Sini, sini.
- Ma!
342
00:20:55,539 --> 00:20:57,210
Kenapa kita nggak pernah nyapa?
343
00:20:57,291 --> 00:20:59,882
Oh.
Pelajaran penting, sayang.
344
00:20:59,963 --> 00:21:01,924
Jangan pernah ketemu idolamu.
345
00:21:06,349 --> 00:21:09,356
Mulai hari ini,
gak akan ngebakar barang,
346
00:21:09,437 --> 00:21:13,322
akan bikin password baru yang bener
gak pake kata "bego",
347
00:21:13,402 --> 00:21:16,828
dan gak akan takut
sama ibu-ibu sekolah...
348
00:21:16,909 --> 00:21:18,330
Hai.
349
00:21:18,410 --> 00:21:21,836
Terutama,
Nicolette si Sempurna...
350
00:21:23,336 --> 00:21:25,509
dengan anak kembarnya yang sempurna.
351
00:21:27,426 --> 00:21:30,142
Minggirin mobilnya! Depan sekolah nggak boleh parkir.
352
00:21:30,223 --> 00:21:31,770
- Gimana kabarnya?
- Hah?
353
00:21:31,850 --> 00:21:33,982
Ku-kukira kamu lagi di LA.
354
00:21:34,063 --> 00:21:37,154
- Iya.
- Pak Walliker?
355
00:21:37,235 --> 00:21:40,091
Pak Walliker, Eros bilang dia nggak keterima di paduan suara tanpa alasan yang jelas.
356
00:21:40,115 --> 00:21:41,912
- Benar.
- Lah, kok bisa?
357
00:21:41,993 --> 00:21:44,222
Soalnya dia nggak bisa nyanyi. Ada lagi, Bu Soltani-Watkins?
358
00:21:44,246 --> 00:21:47,171
Pak Walliker, kalau Bapak nggak ngelihat bakat Eros yang jelas-jelas ada,
359
00:21:47,252 --> 00:21:48,939
- itu bukan salah dia.
- Sesimpel ini, Bu.
360
00:21:48,963 --> 00:21:51,638
Paduan suara, kayak hal lain di alam, dipilih berdasarkan kemampuan.
361
00:21:51,718 --> 00:21:53,682
Iya, seleksi alam.
362
00:21:53,763 --> 00:21:56,077
Kalau Eros mau berusaha, silakan audisi lagi.
363
00:21:56,101 --> 00:21:57,940
Permisi.
Sepedaku!
364
00:21:58,021 --> 00:21:59,651
Sepedaku! Jangan di situ. Jangan di situ.
365
00:21:59,732 --> 00:22:01,112
Siapa tuh?
366
00:22:01,192 --> 00:22:03,282
Oh. Guru IPA baru. Pak Walliker.
367
00:22:03,363 --> 00:22:04,465
Langsung dikagumi.
368
00:22:04,532 --> 00:22:06,121
Sok galak banget.
369
00:22:06,201 --> 00:22:07,414
Ngeselin.
370
00:22:07,495 --> 00:22:09,791
Ayo cepat, jalan! Langsung!
371
00:22:11,209 --> 00:22:13,842
Kalian berdua! Ini bukan jalan-jalan di taman.
372
00:22:13,922 --> 00:22:17,557
Aku juga nggak buka-bukaan kursi pantai sambil makan sandwich, kan?
373
00:22:17,637 --> 00:22:20,311
Cepet masuk! Paduan suara mulai delapan menit lagi.
374
00:22:20,392 --> 00:22:22,691
Pak Walliker. Halo.
375
00:22:22,771 --> 00:22:24,193
Kayaknya kita belum kenal.
376
00:22:24,274 --> 00:22:25,570
Aku ibu Billy Darcy.
377
00:22:25,651 --> 00:22:28,033
Anak yang baru aja didiagnosis tinnitus gara-gara peluitmu.
378
00:22:28,114 --> 00:22:30,245
Peluit itu alat penting, Bu Darcy.
379
00:22:30,325 --> 00:22:32,457
Hmm. Alat penting?
380
00:22:32,538 --> 00:22:34,834
Kok cocok banget ya deskripsinya.
381
00:22:36,545 --> 00:22:38,634
Eros! Atticus!
382
00:22:38,715 --> 00:22:41,389
Kalau telat, kalian bakal nyesel seumur hidup!
383
00:22:41,470 --> 00:22:43,196
Maaf, Pak!
384
00:22:49,317 --> 00:22:50,317
Nggak!
385
00:22:51,278 --> 00:22:52,575
Dia baru balik nanti.
386
00:22:52,656 --> 00:22:53,994
Kita ada janji dokter.
387
00:22:54,074 --> 00:22:55,494
Aku cacingan!
388
00:22:56,830 --> 00:22:58,624
Kenapa nenekmu pake piyama?
389
00:23:00,419 --> 00:23:02,130
Lancar banget tuh.
390
00:23:04,176 --> 00:23:06,807
G-O-N-O¦
391
00:23:06,888 --> 00:23:08,477
Bagus, sayang.
392
00:23:08,557 --> 00:23:10,063
- R-H
- Nah gitu.
393
00:23:10,144 --> 00:23:12,025
Satu tablet sehari untuk seluruh keluarga,
394
00:23:12,106 --> 00:23:15,113
kalau gatalnya nggak berhenti, mending kucingnya diilangin.
395
00:23:15,194 --> 00:23:17,284
Udah dapet bantuan belum?
396
00:23:17,364 --> 00:23:19,287
Aku tahu keliatannya nggak gitu, tapi sebenernya,
397
00:23:19,368 --> 00:23:21,750
- semua terkendali kok.
- Iya keliatannya emang nggak terkendali.
398
00:23:21,830 --> 00:23:24,755
Lagipula, aku dokter kandungan, bukan dokter anak.
399
00:23:24,836 --> 00:23:28,386
Aku sih seneng bantu, tapi kamu ngerti maksudku.
400
00:23:28,467 --> 00:23:31,683
Kalau kamu bilang masker oksigenť lagi, aku gebuk pake tas ini.
401
00:23:31,764 --> 00:23:33,186
Aku nggak takut sama tas.
402
00:23:33,267 --> 00:23:35,232
Kamu butuh kegiatan lain.
403
00:23:35,312 --> 00:23:37,527
Butuh alasan buat ganti piyama itu.
404
00:23:37,607 --> 00:23:39,530
Yah, gaya emang bukan jualanmu.
405
00:23:39,610 --> 00:23:41,575
- Kasar.
- Piyama lagi nge-tren di Milan.
406
00:23:41,656 --> 00:23:44,789
Bridget, meskipun semua bukti bilang sebaliknya,
407
00:23:44,870 --> 00:23:46,709
kamu itu cerdas, berbakat, wanita brilian.
408
00:23:46,790 --> 00:23:49,005
Saran profesionalku untukmu:
409
00:23:49,086 --> 00:23:50,380
- Kamu perlu¦
- Jangan. Jangan, jangan.
410
00:23:50,421 --> 00:23:51,899
Jangan suruh aku cari laki deh.
411
00:23:51,923 --> 00:23:53,179
Ya ampun, nggak.
412
00:23:53,259 --> 00:23:55,141
Nggak.
413
00:23:55,221 --> 00:23:57,603
Baca buku.
Bersihin laci dapur.
414
00:23:57,683 --> 00:23:59,689
Jangan ganggu yang warna pink.
415
00:23:59,770 --> 00:24:01,041
Kamu bakal siap pas udah waktunya.
416
00:24:01,065 --> 00:24:03,738
Nggak, saran profesionalku ini:
417
00:24:03,819 --> 00:24:06,118
kembali kerja.
418
00:24:06,198 --> 00:24:07,575
Gimana asmara kamu?
419
00:24:08,369 --> 00:24:09,999
On fire. (Lagi panas-panasnya)
420
00:24:10,079 --> 00:24:13,419
S-I-F-I-L-I-S.
421
00:24:16,341 --> 00:24:19,682
- Hmm.
- Sifilis. Mabel, Sifilis.
422
00:24:19,763 --> 00:24:20,763
Sifilis.
423
00:24:20,806 --> 00:24:23,188
Hmm. Bagus. Bagus banget.
424
00:24:23,269 --> 00:24:26,152
juga pilihan vegetarian enak di sini.
425
00:24:27,818 --> 00:24:30,409
Banjir, kebakaran, kelaparan.
426
00:24:30,489 --> 00:24:33,289
Dunia di ujung bencana iklim,
427
00:24:33,369 --> 00:24:35,918
sosis bukan satu-satunya
yang kita panggang hari ini.
428
00:24:35,999 --> 00:24:39,758
Menteri Lingkungan Sarah Givens bersama kita
setelah jeda.
429
00:24:43,679 --> 00:24:44,893
Hai.
430
00:24:44,973 --> 00:24:46,076
Syukurlah kamu angkat.
431
00:24:46,100 --> 00:24:48,064
Kenapa?
432
00:24:48,145 --> 00:24:50,374
Mereka ngundang si Menteri Lingkungan nih, 45 detik lagi
433
00:24:50,398 --> 00:24:53,114
trus suruh aku nanya dia soal kantong teh goblok!
434
00:24:53,195 --> 00:24:55,209
ťCara terbaik daur ulang kantong teh?
435
00:24:55,282 --> 00:24:57,038
ťBisa nggak bersihin permukaan pake teh¦
436
00:24:57,118 --> 00:24:58,118
Aku butuh kamu, Bridget!
437
00:24:58,162 --> 00:24:59,834
Oke. Uh¦
438
00:24:59,915 --> 00:25:01,754
Tanya dia¦
439
00:25:01,835 --> 00:25:04,023
Tanya kenapa nggak ada keringanan pajak buat energi terbarukan
440
00:25:04,047 --> 00:25:05,636
- di anggaran minggu kemarin.
Bagus!
441
00:25:05,717 --> 00:25:08,307
Dia pasti ngeles pake alasan kendala ekonomi
442
00:25:08,388 --> 00:25:12,189
trus kamu serang soal perusahaan minyak-gas
yang menutupi untung mereka.
443
00:25:12,270 --> 00:25:14,610
- Oke!
- Dia pasti kalang kabut!
444
00:25:14,690 --> 00:25:18,033
Terakhir, serang
soal dukungan pemerintah tentang (fracking) tambang!
445
00:25:18,113 --> 00:25:19,410
Wah.
446
00:25:19,490 --> 00:25:21,079
Aku fracking sayang kamu, Bridget Jones!
447
00:25:21,160 --> 00:25:22,790
- Hai, Bridge.
- Yes!
448
00:25:22,871 --> 00:25:26,380
Eh, eh, eh! Cari tau juga ya soal kantong tehnya.
449
00:25:26,460 --> 00:25:28,570
- Sayang kamu. Daa. Daa.
- Sayang kamu. Daa!
450
00:25:30,384 --> 00:25:31,556
Selamat datang kembali.
451
00:25:31,636 --> 00:25:33,016
Tamu berikutnya adalah
452
00:25:33,097 --> 00:25:35,103
Menteri Lingkungan Sarah Givens.
453
00:25:35,184 --> 00:25:39,736
Sarah, anggaran, keringanan pajak, fracking.
454
00:25:39,817 --> 00:25:41,573
Beri penjelasan.
455
00:25:41,653 --> 00:25:42,989
Dan jangan ngeles!
456
00:25:46,161 --> 00:25:49,295
Tolong sambungkan ke kantor Richard Finch?
457
00:25:49,375 --> 00:25:51,212
Namaku Bridget Jones.
458
00:25:52,213 --> 00:25:54,550
Ya. Aku tunggu. Makasih.
459
00:26:10,035 --> 00:26:12,163
Billy,
Aku mau nonton SpongeBob.
460
00:26:13,416 --> 00:26:14,838
Billy, turun dong.
461
00:26:14,919 --> 00:26:16,261
Udah jatah layarmu habis.
462
00:26:17,214 --> 00:26:18,886
Satu, dua
463
00:26:18,967 --> 00:26:20,348
Tapi, Bu, ini hari Minggu.
464
00:26:20,428 --> 00:26:21,349
Nggak.
465
00:26:21,429 --> 00:26:22,484
Boleh aku nonton SpongeBob?
466
00:26:22,556 --> 00:26:24,981
Bolehkah aku nonton SpongeBob.
467
00:26:25,061 --> 00:26:26,441
Ya?
468
00:26:26,522 --> 00:26:28,445
Nggak, harus bilang bolehkahť, bukan bolehť.
469
00:26:28,525 --> 00:26:29,697
Bolehkah aku nonton SpongeBob?
470
00:26:29,778 --> 00:26:31,951
- Nggak.
- Tapi, Bu!
471
00:26:32,031 --> 00:26:33,787
Nggak, nggak, nggak.
472
00:26:33,868 --> 00:26:36,291
Nggak ada layar lagi, kalian berdua.
473
00:26:36,372 --> 00:26:38,671
Layar terbukti bikin konsentrasi pendek dan…
474
00:26:38,751 --> 00:26:40,257
Ooh!
475
00:26:40,337 --> 00:26:41,968
Nggak.
476
00:26:42,048 --> 00:26:44,153
Ayo latihan kriket sama aku di kebun?
477
00:26:44,177 --> 00:26:46,490
Ibu perlu kerja, sayang. Main sama Mabel aja?
478
00:26:46,514 --> 00:26:49,230
Dia nggak mau pukul bolanya. Katanya kasian sama Bol-y.
479
00:26:49,311 --> 00:26:50,900
Bol-y.
480
00:26:50,981 --> 00:26:52,501
Sayang, ayo main kriket sama Billy.
481
00:26:52,525 --> 00:26:54,486
Tidak boleh!
482
00:27:02,333 --> 00:27:05,884
Susah amat sih minta tenang sendirian
483
00:27:05,964 --> 00:27:07,761
lima menit aja?
484
00:27:07,842 --> 00:27:09,473
Internetnya mati!
485
00:27:09,554 --> 00:27:11,143
Aku mau nonton SpongeBob!
486
00:27:11,223 --> 00:27:13,146
Bilangin Billy sekarang giliranku!
487
00:27:13,227 --> 00:27:16,819
- Bu!
- Ibu nggak mau jadi ibu sekarang!
488
00:27:16,900 --> 00:27:18,405
Tadi aja lama banget!
489
00:27:18,485 --> 00:27:20,951
Aku aja belum dapet hari ini. Giliranku!
490
00:27:21,031 --> 00:27:22,287
Bu!
491
00:27:22,367 --> 00:27:23,747
Internetnya nggak nyala!
492
00:27:23,828 --> 00:27:26,336
Aku cuma pengen duduk
493
00:27:26,416 --> 00:27:30,801
dalam hening sendirian sebentar aja.
494
00:27:30,881 --> 00:27:33,264
- Bu! Bu!
- Diam!
495
00:27:43,027 --> 00:27:44,575
Umpan hiu!
496
00:27:44,656 --> 00:27:45,869
Ayo tangkap!
497
00:27:47,452 --> 00:27:48,790
Oke. Kamu yang minta!
498
00:27:48,871 --> 00:27:50,126
Miranda?
499
00:27:50,207 --> 00:27:51,462
Lagi apa, Bridge?
500
00:27:51,542 --> 00:27:53,673
Ngapain kamu di sini?
501
00:27:53,754 --> 00:27:56,679
Tadi lagi baca koran di Soho House
502
00:27:56,760 --> 00:28:00,686
sepiiii banget, tahu?
503
00:28:00,766 --> 00:28:03,148
Aku kangen semua ini.
504
00:28:03,229 --> 00:28:08,616
Susu basi, barang, berantakan, anak-anak, hidup.
505
00:28:08,696 --> 00:28:10,119
Banyak tuh di sini.
506
00:28:10,199 --> 00:28:11,590
Kamu nggak punya sampanye.
507
00:28:11,660 --> 00:28:13,165
Tips penting:
508
00:28:13,246 --> 00:28:16,379
selalu sedia sebotol sampanye dingin
509
00:28:16,460 --> 00:28:18,213
di kulkas buat darurat.
510
00:28:19,173 --> 00:28:20,929
Saran yang bagus.
511
00:28:21,009 --> 00:28:22,265
Jujur aja,
512
00:28:22,345 --> 00:28:25,562
aku kepikiran mau cairin lagi telur bekuku.
513
00:28:25,642 --> 00:28:28,442
Katanya,
semua orang pada ke Denmark
514
00:28:28,522 --> 00:28:29,694
nyari sperma.
515
00:28:29,775 --> 00:28:31,112
- Oh.
- Iya.
516
00:28:31,193 --> 00:28:34,159
Tapi aku pengen yang kayak kamu punya. Semua ini.
517
00:28:34,240 --> 00:28:38,250
Tapi Soho House dan koran Minggu dan sampanye dingin…
518
00:28:38,331 --> 00:28:39,669
Kamu bebas, Bridge.
519
00:28:39,749 --> 00:28:42,716
Lepas dari penjajahan kayak gini.
520
00:28:42,796 --> 00:28:45,847
Tahu nggak berapa banyak aplikasi kencan yang aku pake?
521
00:28:45,927 --> 00:28:47,141
Bisa kamu cakepin dikit?
522
00:28:47,221 --> 00:28:48,727
Maksudku¦
523
00:28:48,807 --> 00:28:52,024
Aku mungkin masih keliatan oke kalau dikasih waktu.
524
00:28:52,104 --> 00:28:53,144
Bukan, buat foto ini.
525
00:28:54,316 --> 00:28:55,563
Aku daftarin kamu di Tinder.
526
00:28:55,568 --> 00:28:57,408
- Apa?
- Sama-sama.
527
00:28:57,488 --> 00:28:59,635
- Nggak, jangan!
- Aku kasih status janda.
528
00:28:59,659 --> 00:29:01,540
Lebih romantis dan eksklusif.
529
00:29:01,621 --> 00:29:04,294
Kita sepakat ini yang kamu butuhin.
530
00:29:04,375 --> 00:29:06,590
Apa itu Tinder?
531
00:29:06,671 --> 00:29:07,926
Itu¦
532
00:29:08,007 --> 00:29:10,806
Cuacanya bagus banget.
533
00:29:10,887 --> 00:29:14,395
Siapa mau, uh, ke taman?
534
00:29:14,475 --> 00:29:16,566
- Nggak mau ah!
- Nggak, SpongeBob!
535
00:29:16,647 --> 00:29:18,861
Oh, oke. Nggak apa-apa.
536
00:29:18,942 --> 00:29:20,238
Uh, sini.
537
00:29:20,319 --> 00:29:21,908
Um, kalian di sini aja,
538
00:29:21,988 --> 00:29:27,293
nanti aku ambil¦ coklat buton. Ooh!
539
00:29:27,373 --> 00:29:30,464
- Ayo, anak-anak edan!
- Nggak sabar!
540
00:29:30,545 --> 00:29:32,942
Anak-anak, udara segar, sama coklat buton putih.
541
00:29:32,966 --> 00:29:35,264
Aku kayak Julie Andrews!
542
00:29:35,345 --> 00:29:37,023
Oh! Aku baru dapet match.
543
00:29:37,098 --> 00:29:38,618
Mabel, turun dong,
544
00:29:38,642 --> 00:29:40,080
soalnya punggung ibu pegal.
545
00:29:40,103 --> 00:29:43,651
Uh, dia di pojok jalan¦ di dalem van.
546
00:29:46,071 --> 00:29:48,453
- Mirip Jason Statham¦
- Hmm.
547
00:29:48,534 --> 00:29:50,040
Kalau merem.
548
00:29:50,120 --> 00:29:51,500
Dulu ya, Bridge.
549
00:29:51,581 --> 00:29:52,836
Daa, anak-anak. Sampai jumpa.
550
00:29:52,917 --> 00:29:54,461
- Daa!
- Daa.
551
00:29:59,887 --> 00:30:04,147
Wah, semuanya langsung tenang begitu di luar dengan langit biru
552
00:30:04,227 --> 00:30:07,570
Biar anak-anak nurut kayak boneka.
553
00:30:07,650 --> 00:30:11,493
Pastinya Tinder langsung gw hapus.
554
00:30:11,573 --> 00:30:13,744
Tapi cepet-cepet liat dulu dikit gapapa kali ya.
555
00:30:19,420 --> 00:30:20,420
Keith?
556
00:30:21,382 --> 00:30:23,135
Siapa sih lo, Keith?
557
00:30:25,514 --> 00:30:29,608
Tiba-tiba ngerasa ada dunia baru yang selama ini diem-diem ada
558
00:30:29,688 --> 00:30:31,486
kayak Narnia lewat lemari,
559
00:30:31,566 --> 00:30:34,199
cuma singa sama penyihirnya lagi mesum.
560
00:30:34,279 --> 00:30:36,912
Mamah! Mabel nyangkut di pohon!
561
00:30:36,992 --> 00:30:38,956
- Kok bisa dia naik kesana? - Mamah!
562
00:30:39,037 --> 00:30:40,039
Datang!
563
00:30:44,505 --> 00:30:45,426
Oke.
564
00:30:45,506 --> 00:30:47,596
Nggak, gak... gak apa-apa.
565
00:30:47,677 --> 00:30:50,515
Aku juga gak bisa turun. Gak apa-apa. Aku disini.
566
00:30:51,809 --> 00:30:52,731
Uh.
567
00:30:52,811 --> 00:30:54,608
Billy. Itu lo ya?
568
00:30:54,689 --> 00:30:56,695
Ah, bukan. Itu Pak Walliker.
569
00:30:56,776 --> 00:30:58,574
Semuanya baik-baik aja, Bu Darcy?
570
00:30:58,654 --> 00:31:01,245
Iya. Baik banget.
571
00:31:01,325 --> 00:31:02,956
Lagi manjat pohon aja.
572
00:31:03,036 --> 00:31:04,584
Keliatan sih.
573
00:31:04,665 --> 00:31:05,669
Seru?
574
00:31:05,749 --> 00:31:07,756
Iya. Yeah, ini seru banget.
575
00:31:10,549 --> 00:31:12,514
- Yakin nggak butuh bantuan? - Nggak, nggak.
576
00:31:12,595 --> 00:31:14,267
Kayak kata Einstein,
577
00:31:14,348 --> 00:31:17,355
"Apa yang naik pasti turun."
578
00:31:17,436 --> 00:31:19,067
- Newton. - Iya.
579
00:31:19,148 --> 00:31:21,071
Newton.
580
00:31:21,151 --> 00:31:22,573
Kita bakal mati!
581
00:31:22,654 --> 00:31:25,119
Nggak, kita gak bakal mati. Kita lagi seneng-seneng.
582
00:31:25,199 --> 00:31:27,206
Pasti kita mati nih.
583
00:31:27,287 --> 00:31:29,582
Keliatan sih semuanya udah terkendali.
584
00:31:30,584 --> 00:31:32,337
Liat, ada polisi.
585
00:31:35,718 --> 00:31:37,181
Ya ampun.
586
00:31:37,262 --> 00:31:39,265
Aku manjat pohon penuh cowok ganteng.
587
00:31:40,392 --> 00:31:41,397
- Nyangkut? - Iya!
588
00:31:41,477 --> 00:31:43,275
Nggak.
589
00:31:43,355 --> 00:31:45,443
- Mereka butuh bantuan? - Kayaknya enggak.
590
00:31:47,195 --> 00:31:49,241
Jadi, aku... aku pergi dulu ya.
591
00:31:49,741 --> 00:31:50,785
Dadaah.
592
00:31:53,957 --> 00:31:55,922
Oke. Aku juga pergi ya.
593
00:31:56,003 --> 00:31:58,009
Jangan pergi.
594
00:31:58,090 --> 00:32:00,179
Serius. Jangan pergi.
595
00:32:00,260 --> 00:32:02,514
Tunggu. Aku datang.
596
00:32:03,515 --> 00:32:04,645
Oke. Naik ya.
597
00:32:07,313 --> 00:32:08,313
Uh...
598
00:32:08,357 --> 00:32:10,071
Halo.
599
00:32:10,151 --> 00:32:11,877
Oke, tahan... Pegangan.
600
00:32:16,871 --> 00:32:17,750
Halo.
601
00:32:17,831 --> 00:32:18,836
Hai, dek.
602
00:32:18,917 --> 00:32:20,307
- Hai, namanya siapa? - Mabel.
603
00:32:20,377 --> 00:32:22,300
- Mabel. - Aku gak bisa lompat.
604
00:32:23,507 --> 00:32:25,597
Oke. Kamu duduk aja disitu.
605
00:32:25,678 --> 00:32:28,555
Nyaman-nyamanin diri, nanti aku turun dan tangkep kamu, oke?
606
00:32:30,227 --> 00:32:31,399
- Oke, siap? - Siap.
607
00:32:31,480 --> 00:32:33,319
Tiga, dua, satu, lompat!
608
00:32:33,400 --> 00:32:36,133
- Berhasil! - Dapet. Hebat.
609
00:32:36,154 --> 00:32:37,743
Oke, abang ganteng. Giliran lo.
610
00:32:37,824 --> 00:32:40,456
Oke. Lo pasti bisa. Nah gitu.
611
00:32:40,537 --> 00:32:41,857
- Kaki berikutnya. - Nah gitu, sayang.
612
00:32:41,914 --> 00:32:43,921
Dan aku tangkep.
613
00:32:44,002 --> 00:32:45,506
Oke, Mama.
614
00:32:45,587 --> 00:32:46,926
Oke.
615
00:32:47,006 --> 00:32:48,109
Nah gitu.
616
00:32:48,175 --> 00:32:49,430
- Oke. - Oke.
617
00:32:51,723 --> 00:32:53,267
- Kamu baik-baik aja? - Iya.
618
00:32:54,185 --> 00:32:55,521
Iya.
619
00:32:56,397 --> 00:32:57,483
Oke.
620
00:32:58,609 --> 00:32:59,609
Makasih.
621
00:33:01,448 --> 00:33:02,702
Makasih.
622
00:33:02,783 --> 00:33:03,783
Gapapa.
623
00:33:05,288 --> 00:33:07,833
Uh, aku Roxby. Tapi bisa panggil Roxster.
624
00:33:08,877 --> 00:33:09,882
Bridget Jones.
625
00:33:09,962 --> 00:33:11,509
Tapi bisa panggil dia Mama.
626
00:33:11,590 --> 00:33:13,676
Hmm. Oke.
627
00:33:14,345 --> 00:33:15,345
Oh.
628
00:33:17,016 --> 00:33:18,071
Kayaknya ini punyamu.
629
00:33:20,564 --> 00:33:21,564
Makasih.
630
00:33:23,361 --> 00:33:24,824
Ada lagi yang bisa dibantu?
631
00:33:24,905 --> 00:33:25,992
Ya Tuhan, banyak.
632
00:33:26,073 --> 00:33:27,075
Nggak.
633
00:33:28,076 --> 00:33:29,415
Oke.
634
00:33:29,495 --> 00:33:31,624
Seneng ketemu, Roxy.
635
00:33:32,375 --> 00:33:33,378
Roxster.
636
00:33:35,548 --> 00:33:38,219
Seneng juga, Bridget Jones.
637
00:33:44,354 --> 00:33:47,028
Sekarang fokus sama si dewa penyelamat dari pohon
638
00:33:47,109 --> 00:33:51,244
sambil coba-coba main mata lagi, plus mau kerja lagi.
639
00:33:51,325 --> 00:33:54,041
- Bu Darcy. - Pak Walliker.
640
00:33:54,121 --> 00:33:57,671
Senjata udah siap, ya.
641
00:33:57,752 --> 00:34:00,886
Untung bisa keluar dari pohon itu.
642
00:34:00,967 --> 00:34:03,223
Oh, iya. Ini permainan favorit anak-anak.
643
00:34:03,304 --> 00:34:07,230
Kita di rumah emang demen banget sama kegiatan luar ruangan.
644
00:34:07,310 --> 00:34:10,151
Wah, berarti cocok banget ikut trip Outward Bound semester depan.
645
00:34:10,232 --> 00:34:11,753
Kayaknya pas banget buat kamu.
646
00:34:11,777 --> 00:34:13,073
Sialan.
647
00:34:13,154 --> 00:34:15,243
Iya. Bagus.
648
00:34:15,324 --> 00:34:17,870
Slime aku mana? Aku janji mau tunjukin ke Cosmata.
649
00:34:19,748 --> 00:34:20,917
Oh.
650
00:34:23,504 --> 00:34:24,504
Eh, itu punyaku.
651
00:34:24,548 --> 00:34:25,926
Kasih ke aku.
652
00:34:28,263 --> 00:34:31,146
Itu emang punyanya dia sih.
653
00:34:31,226 --> 00:34:32,437
Kalau gitu...
654
00:34:36,819 --> 00:34:38,366
Bridget!
655
00:34:38,447 --> 00:34:40,033
Lo pake beneran (baju rapi).
656
00:34:40,701 --> 00:34:41,998
Aneh.
657
00:34:42,079 --> 00:34:43,876
Mau rapat.
658
00:34:43,956 --> 00:34:46,088
Lagi mikir mau balik kerja di tempat dulu.
659
00:34:46,169 --> 00:34:49,093
Oh, kerja. Wah, nanti aku kasih tau acara Jobs Day.
660
00:34:49,174 --> 00:34:50,888
Sialan banget dah.
661
00:34:50,969 --> 00:34:53,100
Iya, pasti.
662
00:34:53,180 --> 00:34:55,896
Celestine, merci. C'est gentil. (Tetap dalam Bahasa Prancis)
663
00:34:55,977 --> 00:34:58,150
Eh, boleh rapihin dikit?
664
00:34:58,230 --> 00:34:59,695
Boleh.
665
00:34:59,775 --> 00:35:01,462
Uh, gimana anak-anak? Ada pengasuh?
666
00:35:01,486 --> 00:35:02,783
Belum.
667
00:35:02,864 --> 00:35:05,246
Oh, aku punya orangnya pas banget. Dia bagus.
668
00:35:05,326 --> 00:35:07,306
Dia cantik banget, tapi itu gak masalah, Bridget,
669
00:35:07,330 --> 00:35:09,419
soalnya kan lo udah nggak punya suami,
670
00:35:09,500 --> 00:35:12,091
jadi gak pengaruh dia secantik dan sesempurna apa.
671
00:35:12,172 --> 00:35:14,219
- Kedengeran bagus. - Nah itu.
672
00:35:14,300 --> 00:35:16,306
- Francesca. - Maaf.
673
00:35:16,387 --> 00:35:17,684
Bagus.
674
00:35:17,765 --> 00:35:19,812
Gapapa. Cuma asal bikin.
675
00:35:19,893 --> 00:35:21,022
Ah.
676
00:35:21,103 --> 00:35:23,023
Bridget? Sumbangan lo?
677
00:35:23,816 --> 00:35:24,946
Jangan-jangan lupa?
678
00:35:25,026 --> 00:35:27,618
Nggak.
679
00:35:27,698 --> 00:35:30,414
Pasti nggak.
680
00:35:30,495 --> 00:35:33,252
Uh, liat ya.
681
00:35:33,332 --> 00:35:34,501
Nih.
682
00:35:36,129 --> 00:35:37,592
Hummus.
683
00:35:37,673 --> 00:35:39,092
Dan, uh...
684
00:35:44,352 --> 00:35:46,483
Kue beras.
685
00:35:46,564 --> 00:35:50,156
Liat, udah dibuka pula.
686
00:35:51,655 --> 00:35:53,495
Bagus.
687
00:35:53,575 --> 00:35:56,960
Ah. Namanya Chloe, dia dateng jam 6:30.
688
00:35:58,042 --> 00:35:59,464
Raef! India! Masuk!
689
00:35:59,544 --> 00:36:01,005
Udah ah ngobrolnya.
690
00:36:02,925 --> 00:36:04,135
Bridget Jones.
691
00:36:04,970 --> 00:36:06,014
Makasih.
692
00:36:36,566 --> 00:36:37,696
Empat.
693
00:36:37,777 --> 00:36:38,777
Empat.
694
00:36:52,510 --> 00:36:55,476
- Tiga. - Tiga.
695
00:36:55,557 --> 00:36:57,435
Makasih.
696
00:36:59,397 --> 00:37:01,069
Ini Bridget Jones sebentar lagi
697
00:37:01,150 --> 00:37:04,447
masuk rapat .
698
00:37:06,409 --> 00:37:08,623
- Brenda Jones? - Oh, sebenernya...
699
00:37:08,704 --> 00:37:11,462
Bridget Jones, nah itu dia. Bagus. Cepet, ikut aku.
700
00:37:11,543 --> 00:37:13,379
- Makasih, Lizzie. - Makasih.
701
00:37:14,756 --> 00:37:16,635
Seneng ketemu lagi. Gimana kabarnya?
702
00:37:17,970 --> 00:37:19,518
Lo keliatan kayak abis lari.
703
00:37:19,598 --> 00:37:21,855
Oh. Makasih, Richard.
704
00:37:21,935 --> 00:37:25,026
bahasa kayak gitu udah ketinggalan jaman
705
00:37:25,107 --> 00:37:27,114
- di tempat kerja. - Bukan, lo keliatan gerah.
706
00:37:27,195 --> 00:37:29,065
Lagi apa, uh, tau lah ya?
(menopause)
707
00:37:31,285 --> 00:37:34,251
Bridget, perkenalkan Talitha.
708
00:37:34,332 --> 00:37:37,674
Richard, ini gimana coba? Hah?
709
00:37:37,754 --> 00:37:39,468
Bisa manjat? Bisa berdiri satu kaki?
710
00:37:39,549 --> 00:37:42,029
Bisa salto? Ini kura-kura. Gak bisa apa-apa.
711
00:37:42,095 --> 00:37:44,226
Dia gak boleh batal. Siapa dia sok penting?
712
00:37:44,306 --> 00:37:46,355
Sombong, brengsek banget.
713
00:37:46,435 --> 00:37:49,444
Bilang si egois itu mampus aja.
714
00:37:49,524 --> 00:37:51,238
Dalai Lama batal.
715
00:37:51,319 --> 00:37:53,117
Brengsek. Sial.
716
00:37:53,197 --> 00:37:56,122
Oke, kita tinggal sejam lagi siaran.
717
00:37:56,202 --> 00:37:57,842
Butuh pengganti. Aku telpon dulu.
718
00:37:57,872 --> 00:37:59,252
Aku latian Krav Maga sama Fergie.
719
00:37:59,332 --> 00:38:00,713
Deuces atau Black Eyed Pea?
720
00:38:00,794 --> 00:38:02,925
Deuces.
Dia bisa dateng 45 menit lagi.
721
00:38:03,005 --> 00:38:06,431
Talitha, kenalin Bridget Jones. Produser terbaik kita dulu.
722
00:38:06,512 --> 00:38:07,512
Oh.
723
00:38:07,555 --> 00:38:09,144
Pasti kamu juga jago.
724
00:38:09,225 --> 00:38:10,313
Fans berat.
725
00:38:10,394 --> 00:38:11,523
Pegang ini.
726
00:38:11,604 --> 00:38:13,527
Suka karya awalku dari Chechnya.
727
00:38:13,607 --> 00:38:16,657
Sekarang cuma ngurusin kura-kura beser.
728
00:38:16,738 --> 00:38:17,951
Fergie.
729
00:38:18,031 --> 00:38:19,620
Masih mau tampil?
730
00:38:19,701 --> 00:38:20,577
Halo.
731
00:38:20,619 --> 00:38:22,667
- Hey. Maaf. - Oke.
732
00:38:22,748 --> 00:38:26,006
Uh, oke. Bongkar set ini, cepetan!
733
00:38:26,087 --> 00:38:27,926
Jadi, gimana? Gimana pendapatmu?
734
00:38:28,007 --> 00:38:29,513
Bisa balik kerja?
735
00:38:29,593 --> 00:38:31,516
Fergie setuju.
736
00:38:31,597 --> 00:38:34,687
Ada yang tau
cara ngilangin kencing kura-kura dari sutra?
737
00:38:34,768 --> 00:38:37,105
Di lap pake kain,
terus pake detergen lembut.
738
00:38:37,982 --> 00:38:39,276
Kapan aku bisa mulai?
739
00:38:41,697 --> 00:38:44,246
Gw balik jadi pegawai London lagi
740
00:38:44,327 --> 00:38:47,793
dan berkontribusi berarti buat masyarakat.
741
00:38:47,874 --> 00:38:52,343
Bisa jalan tegak dan jadi panutan buat Billy sama Mabel,
742
00:38:52,424 --> 00:38:56,890
nyelametin mereka dari masa depan suram jadi gelandangan pemabuk.
743
00:38:59,060 --> 00:39:01,901
Bagus banget televisi ngajak kamu balik.
744
00:39:01,981 --> 00:39:04,406
Dulu Mama selalu di rumah waktu kamu kecil.
745
00:39:04,486 --> 00:39:05,323
Klasik banget sih Mama.
746
00:39:05,404 --> 00:39:06,867
Gak bisa ngobrol lama, Ma.
747
00:39:06,948 --> 00:39:08,913
Harus beres-beres sebelum pengasuh dateng.
748
00:39:08,993 --> 00:39:10,332
Pengasuh? Beneran?
749
00:39:10,413 --> 00:39:13,796
Mama udah gak sayang kita. Aduh!
750
00:39:13,877 --> 00:39:16,551
Sejak Mama sama Una pindah ke Audsley House,
751
00:39:16,632 --> 00:39:19,055
panti jompo yang harus kita bilang itu hotel,
752
00:39:19,136 --> 00:39:20,725
Teleponnya isinya selalu sama.
753
00:39:20,806 --> 00:39:23,103
Ada calon suami baru nggak, Bridget?
754
00:39:23,184 --> 00:39:26,151
Ya harus ada dong.
Kan ada yang nggak masalah sama janda.
755
00:39:26,232 --> 00:39:27,779
Nyesek sih.
756
00:39:27,859 --> 00:39:29,740
Jangan pilih-pilih, Bridget.
757
00:39:29,820 --> 00:39:32,703
Liat nih, kita lagi di dapur hotel
758
00:39:32,784 --> 00:39:35,375
masak salmon pake sous vide.
759
00:39:35,456 --> 00:39:37,503
Intinya sih masak pake kantong rebus,
760
00:39:37,584 --> 00:39:39,758
tapi lagi nge-tren banget sekarang.
761
00:39:39,838 --> 00:39:42,178
Roxster.
Pasti bakal serius nih.
762
00:39:42,259 --> 00:39:43,779
Masak emang bukan keahlianmu.
763
00:39:43,845 --> 00:39:46,143
Oh, harus pergi. Dadah, Bu!
764
00:39:46,223 --> 00:39:47,223
Dadah, sayang.
765
00:39:47,267 --> 00:39:48,603
Ya ampun, dia.
766
00:39:51,316 --> 00:39:52,693
Hai, aku Chloe.
767
00:39:53,820 --> 00:39:54,820
Halo.
768
00:39:56,325 --> 00:39:57,914
Ini apaan sih?
769
00:39:57,994 --> 00:40:00,376
Cantik banget kayak bintang film.
770
00:40:00,456 --> 00:40:01,962
Chloe, ini Mabel.
771
00:40:02,042 --> 00:40:04,592
Liat, aku bisa main suling pake hidung!
772
00:40:06,216 --> 00:40:08,557
Anak-anak, ini Chloe.
773
00:40:08,638 --> 00:40:10,477
Dia bakal bantu urusan semuanya.
774
00:40:10,558 --> 00:40:12,278
Nicolette bilang ini bakal sulit,
775
00:40:12,311 --> 00:40:14,233
- tapi aku pernah liat yang lebih parah.
- Oh.
776
00:40:14,314 --> 00:40:17,238
Oh, ini Billy, si jenius sains.
777
00:40:17,319 --> 00:40:20,870
Wah, jangan kasih label ke anak.
Itu bikin mereka tekanan.
778
00:40:20,950 --> 00:40:22,915
Pernah baca Gimana Ngasuh Anak yang Mandiri?
779
00:40:22,995 --> 00:40:24,501
Oh, pernah. Lagi... lagi di list bacaan,
780
00:40:24,581 --> 00:40:27,631
jangan bocorin endingnya ya.
781
00:40:27,712 --> 00:40:29,384
Santai aja, Billy.
782
00:40:29,465 --> 00:40:31,277
Bukan hasilnya yang penting.
Tapi prosesnya.
783
00:40:31,301 --> 00:40:33,447
Tetep ada pelajaran,
dapet A atau C pun.
784
00:40:33,471 --> 00:40:36,685
Billy belum pernah dapet C...
785
00:40:37,728 --> 00:40:38,522
Siapa yang bikin?
786
00:40:38,564 --> 00:40:40,487
Pak Walliker.
787
00:40:40,567 --> 00:40:43,742
Aku gambar bumi sama atmosfer,
terus surga di atasnya.
788
00:40:43,822 --> 00:40:46,705
Trus Pak Walliker bilang surga
cuma konsep agama doang.
789
00:40:46,785 --> 00:40:48,124
Terus dikasih nilai C.
790
00:40:48,205 --> 00:40:50,128
Ya Pak Walliker tuh...
791
00:40:50,208 --> 00:40:52,549
...fasis doyan peluit
792
00:40:52,630 --> 00:40:55,763
...jiwanya kering kayak wajan antilengket!
793
00:40:55,843 --> 00:40:58,058
Biskuit coklatnya kamu sembunyiin di mana?
794
00:40:58,138 --> 00:41:00,518
Aku nggak nyembunyiin...
795
00:41:02,062 --> 00:41:03,062
...apa-apa.
796
00:41:04,608 --> 00:41:07,283
Wah, banyak yang harus dikerjain nih.
797
00:41:15,043 --> 00:41:18,217
Merasa bersalah
soal pengasuh yang flawless banget,
798
00:41:18,298 --> 00:41:20,898
yang pasti bakal lebih disayang anak
dibanding ibunya yang kacau
799
00:41:20,927 --> 00:41:22,642
dan rambutnya nggak kinclong.
800
00:41:57,992 --> 00:42:01,208
Dan smsan sama Roxster
pelan-pelan jadi bagian hidupku.
801
00:42:01,289 --> 00:42:05,131
Hubungan tanpa perlu ketemuan,
802
00:42:05,212 --> 00:42:09,138
atau janjian, atau seks,
atau kehidupan nyata sama sekali.
803
00:42:09,219 --> 00:42:13,062
Alias,
hubungan yang sempurna.
804
00:42:13,142 --> 00:42:15,438
Itu si Adonis pohon?
805
00:42:16,315 --> 00:42:18,445
Tunggu dulu.
806
00:42:18,526 --> 00:42:21,701
Kamu nulis ke dia,
"Gimana suka pake Tinder?"
807
00:42:21,782 --> 00:42:24,164
Biasa aja, netral,
agak membosankan.
808
00:42:24,245 --> 00:42:27,667
Dia jawab, "Nggak tahu, daftar cuma
buat nyari kamu, Bridget Jones."
809
00:42:28,919 --> 00:42:30,967
- Gaskan sekarang.
- Hm-hmm.
810
00:42:31,048 --> 00:42:33,597
Terus dia kirim emoji senyum
811
00:42:33,678 --> 00:42:37,437
terus kamu balas
pake bendera Yunani,
812
00:42:37,517 --> 00:42:41,023
sempoa sama bebek.
813
00:42:43,861 --> 00:42:44,908
Aku panik.
814
00:42:44,988 --> 00:42:46,285
Makasih.
815
00:42:46,365 --> 00:42:48,080
Siapa lagi?
816
00:42:48,161 --> 00:42:50,710
Mau ketemuan minum?
817
00:42:50,790 --> 00:42:52,880
Aku tersanjung banget.
818
00:42:52,960 --> 00:42:55,300
Um, tapi aku punya pacar.
819
00:42:55,381 --> 00:42:59,098
Maksudku, kayaknya punya pacar.
Aku rasa.
820
00:42:59,179 --> 00:43:02,227
Um, baik banget kamu nawarin,
tapi, um...
821
00:43:03,561 --> 00:43:05,443
Nggak, makasih.
822
00:43:05,524 --> 00:43:07,610
Nggak, ini bagian dari paket makan.
823
00:43:10,950 --> 00:43:12,037
Nah, yang ini gampang.
824
00:43:12,118 --> 00:43:14,793
Kamu harus banget pergi.
Jelas.
825
00:43:14,873 --> 00:43:18,047
Tapi kita udah lama banget smsan.
Aku nggak bisa ketemu dia.
826
00:43:18,128 --> 00:43:19,848
Maksudku, kayak jaman Jane Austen
827
00:43:19,923 --> 00:43:21,652
surat-suratan berbulan-bulan
828
00:43:21,676 --> 00:43:23,181
terus tiba-tiba
langsung nikah.
829
00:43:23,262 --> 00:43:26,229
Bridget, kirim sms mesra
ke cowok yang baru ketemu di taman
830
00:43:26,309 --> 00:43:28,023
nggak ada hubungannya sama
jaman Jane Austen.
831
00:43:28,104 --> 00:43:30,569
- Kalau kamu nggak gaskan, aku yang gaskan.
- Aku nggak bisa.
832
00:43:30,650 --> 00:43:33,909
Nggak mungkin deh bugil sama cowok
di titik hidupku sekarang.
833
00:43:33,989 --> 00:43:36,120
Kamu cuma perlu rebrand dikit.
834
00:43:36,201 --> 00:43:37,687
Mulai dari beli slip.
835
00:43:37,703 --> 00:43:39,334
- Slip?
- Iya, pake slip,
836
00:43:39,414 --> 00:43:41,839
kamu bisa pamer lengan, kaki,
dekoltemu,
837
00:43:41,919 --> 00:43:43,257
yang itu biasanya awet bagusnya.
838
00:43:43,338 --> 00:43:44,843
Dan tutupin bagian tengah,
839
00:43:44,924 --> 00:43:47,723
yang mungkin mau kamu tutupin,
ya ditutupin.
840
00:43:47,804 --> 00:43:49,017
Dan waxing Brazilian.
841
00:43:49,098 --> 00:43:50,520
Amit-amit, jangan.
842
00:43:50,600 --> 00:43:52,148
Aku suka yang agak
ditutup bawah sana.
843
00:43:52,229 --> 00:43:53,859
Atau minimal sisir dikit.
844
00:43:53,940 --> 00:43:56,029
Tapi tetep, waxing Brazilian.
845
00:43:56,110 --> 00:43:57,780
Rapihin dikit. Rapihin.
846
00:43:58,573 --> 00:44:00,203
Oke, aku pergi!
847
00:44:00,284 --> 00:44:02,746
Tapi aku nggak bakal
tidur sama dia.
848
00:44:04,416 --> 00:44:06,380
Kondom tuh emang harus warna-warni?
849
00:44:06,461 --> 00:44:08,259
Yang "hypersensitive" bagus nggak?
850
00:44:08,339 --> 00:44:10,638
Gede? Kecil? Ih.
851
00:44:10,719 --> 00:44:13,932
Mungkin beli beberapa jenis aja.
852
00:44:21,946 --> 00:44:23,001
Reguler.
853
00:44:24,617 --> 00:44:26,081
Hmm, rasa unik.
854
00:44:28,540 --> 00:44:29,629
Tipis.
855
00:44:31,796 --> 00:44:33,048
Ekstra besar.
856
00:44:34,468 --> 00:44:34,968
Pleasure Me*.
857
00:44:37,723 --> 00:44:39,309
Lube.
858
00:44:40,728 --> 00:44:42,263
Pleasure Me*
lagi.
859
00:44:51,496 --> 00:44:53,375
Selamat akhir pekan, Bu Darcy.
860
00:45:01,972 --> 00:45:03,809
Halo, teman lama.
861
00:45:11,739 --> 00:45:12,739
Hmm.
862
00:45:14,202 --> 00:45:15,471
Makasih jagain anak-anak
malam ini.
863
00:45:15,495 --> 00:45:16,775
Senang banget,
bukan beban kok.
864
00:45:16,831 --> 00:45:18,185
Aku anter mereka
sekolah besok pagi.
865
00:45:18,209 --> 00:45:22,010
Jadi kamu bisa pulang
semalemannya.
866
00:45:22,091 --> 00:45:23,930
Gaskan buat ganti
empat tahun nggak gituan.
867
00:45:24,011 --> 00:45:25,388
Cuma minum doang kok.
868
00:45:28,017 --> 00:45:29,606
Kebanyakan kelihatan?
869
00:45:29,687 --> 00:45:31,902
Hmm. Pasti.
870
00:45:31,983 --> 00:45:33,068
Oke.
871
00:45:34,487 --> 00:45:35,655
Gimana kalo yang ini?
872
00:45:37,658 --> 00:45:39,707
Oke.
873
00:45:39,787 --> 00:45:41,836
Tiba-tiba ngeri banget,
874
00:45:41,916 --> 00:45:43,547
inget Mark, badan kendur.
875
00:45:43,627 --> 00:45:44,674
Ya ampun, ya ampun.
876
00:45:44,754 --> 00:45:46,051
Aku nggak bisa.
877
00:45:46,131 --> 00:45:47,971
- Aku beneran nggak bisa.
- Oh. Apa? Kenapa?
878
00:45:48,051 --> 00:45:50,851
- Nggak, aku nggak sanggup.
- Ah. Hey, kamu bisa.
879
00:45:50,931 --> 00:45:54,690
Anggep aja perluas lingkaran pertemanan.
880
00:45:54,771 --> 00:45:55,940
Cuma itu doang.
881
00:45:56,817 --> 00:45:58,322
Hmm?
882
00:45:58,403 --> 00:45:59,657
Ayo.
883
00:45:59,738 --> 00:46:01,745
Ganti baju,
pergi dari sini
884
00:46:01,826 --> 00:46:03,954
dan luaskan lingkaran pertemananmu!
885
00:46:22,486 --> 00:46:24,242
Ya ampun. Liat dia.
886
00:46:24,322 --> 00:46:26,033
Gimana kalau dia sempurna?
887
00:46:35,049 --> 00:46:36,049
Halo.
888
00:46:36,092 --> 00:46:37,092
Hai.
889
00:46:39,181 --> 00:46:42,732
Ada tempat asik deket sini
yang udah lama banget.
890
00:46:42,812 --> 00:46:44,318
Kamu tau daerah sini nggak?
891
00:46:44,398 --> 00:46:47,031
Hmm, dulu tau.
892
00:46:47,111 --> 00:46:50,536
Iya, kerjaan Ranger di Heath
cuma sambilan doang.
893
00:46:50,617 --> 00:46:53,163
Hobi asliku tuh sampah.
894
00:46:55,416 --> 00:46:56,505
Beneran?
895
00:46:56,585 --> 00:46:59,928
Istilah kerennya
ahli garbologi.
896
00:47:00,008 --> 00:47:03,225
Aku ahli biokimia.
Lagi kuliah.
897
00:47:03,305 --> 00:47:04,894
Kamu mahasiswa.
898
00:47:04,975 --> 00:47:07,065
Yang kuliahnya telat sih.
Iya.
899
00:47:07,145 --> 00:47:08,901
Telatnya berapa?
900
00:47:08,982 --> 00:47:10,025
Umur 28.
901
00:47:11,152 --> 00:47:12,407
Bercanda.
902
00:47:12,488 --> 00:47:13,740
29.
903
00:47:14,491 --> 00:47:15,914
Anjir.
904
00:47:15,994 --> 00:47:18,418
Usianya lebih deket ke aku
atau ke Billy?
905
00:47:18,498 --> 00:47:19,625
Kalau kamu?
906
00:47:20,919 --> 00:47:22,132
Kamu...
907
00:47:22,212 --> 00:47:24,177
Agak lebih tua.
908
00:47:24,258 --> 00:47:27,308
Aku tebak umur 35-an.
909
00:47:27,388 --> 00:47:28,560
Iya.
910
00:47:28,641 --> 00:47:29,767
Tepat banget.
911
00:47:30,811 --> 00:47:32,274
Anggep aja 35.
912
00:47:32,355 --> 00:47:33,889
- Hmm. Tiga puluh lima.
- Mm-hmm.
913
00:47:35,444 --> 00:47:37,116
35 gapapa kan?
914
00:47:37,197 --> 00:47:38,911
Aku rasa cewek lebih tua,
915
00:47:38,991 --> 00:47:41,580
sedikit lebih tua,
916
00:47:42,748 --> 00:47:44,170
pandangannya lebih bijak.
917
00:47:44,251 --> 00:47:46,257
Lebih pengalaman
918
00:47:46,337 --> 00:47:49,637
dan lebih dewasa.
919
00:47:49,718 --> 00:47:51,307
Itu aku banget.
920
00:47:51,388 --> 00:47:54,059
Aku suka banget yang kayak gitu.
921
00:48:16,013 --> 00:48:19,770
Ya ampun. Aku nggak ngerti lagi
gimana cara mainnya.
922
00:48:21,356 --> 00:48:22,942
Boleh aku cium kamu?
923
00:48:26,072 --> 00:48:29,080
Hih.
Generasi yang minta izin.
924
00:48:29,160 --> 00:48:31,206
Kayaknya...
boleh aja.
925
00:49:20,332 --> 00:49:22,588
Tunggu sebentar.
926
00:49:33,145 --> 00:49:34,857
Ya ampun.
927
00:49:36,359 --> 00:49:38,071
Kamu ngapain?
928
00:50:30,493 --> 00:50:31,665
Aku...
929
00:50:31,746 --> 00:50:32,792
Kamu oke?
930
00:50:32,873 --> 00:50:34,000
Iya. Cuma...
931
00:50:35,877 --> 00:50:37,255
Oke. Siap.
932
00:50:38,131 --> 00:50:39,429
Wah. Kenceng banget.
933
00:50:56,037 --> 00:50:57,292
- Mabel punya.
- Oh.
934
00:51:07,682 --> 00:51:09,021
Kamu bikin gue greget, sayang.
935
00:51:09,102 --> 00:51:11,815
Beneran greget.
936
00:51:13,400 --> 00:51:14,400
Apa?
937
00:51:51,591 --> 00:51:53,597
Kok bisa? Kan pake pengaman.
938
00:52:03,737 --> 00:52:05,033
- Hai, Bridge.
- Pagi.
939
00:52:05,114 --> 00:52:06,593
Gue bawa kopi
plus permintaan Ricky Gervais
940
00:52:06,617 --> 00:52:08,414
buat acara hari ini.
941
00:52:08,494 --> 00:52:10,584
- Serius?
- Iya.
942
00:52:10,665 --> 00:52:12,379
- Ribet banget.
- Iya.
943
00:52:12,460 --> 00:52:14,633
- Pojok relaksasi.
- Uh-huh.
944
00:52:14,714 --> 00:52:16,803
Tiga kaca badan full.
945
00:52:16,884 --> 00:52:19,558
Dia cuma mau pake La Mer, tau!
946
00:52:19,638 --> 00:52:21,186
Gila.
947
00:52:21,267 --> 00:52:23,523
- Wah. Tiga dong.
- Tiga.
948
00:52:23,604 --> 00:52:25,318
Kemaren malem ML?
949
00:52:25,398 --> 00:52:27,530
Hah? Nggak.
950
00:52:29,113 --> 00:52:31,453
Sam! Ricky Gervais
udah mau dateng.
951
00:52:31,534 --> 00:52:34,250
Katanya dia cuma minum air Islandia,
bukan Evian.
952
00:52:34,330 --> 00:52:36,334
Itu harus banyak
alkali-nya.
953
00:52:37,377 --> 00:52:38,504
Atau nggak boleh ada alkali.
954
00:52:39,297 --> 00:52:40,299
Em...
955
00:52:41,384 --> 00:52:42,932
Kemaren malem ML?
956
00:52:43,012 --> 00:52:44,726
Hah? Nggak!
957
00:52:46,560 --> 00:52:48,274
Aduh!
958
00:52:48,354 --> 00:52:50,444
Meteran, cepetan.
959
00:52:50,524 --> 00:52:55,412
Bantal Ricky harus 40 cm dari lantai, nggak boleh lebih.
960
00:52:55,492 --> 00:52:57,036
Kemaren malem ML ya?
961
00:52:59,999 --> 00:53:03,342
Iya! Gue ML, oke?!
Beneran!
962
00:53:03,422 --> 00:53:08,225
Semalem gue ML sampe puas
banget
963
00:53:08,305 --> 00:53:12,732
sama dewa sampah penolong pohon,
kayaknya lebih muda dikit sih.
964
00:53:12,813 --> 00:53:16,572
Dan itu LUAR BIASA!
965
00:53:16,653 --> 00:53:17,992
Ngerti?!
966
00:53:18,072 --> 00:53:19,950
Terus?
967
00:53:37,647 --> 00:53:39,695
Gue bukan cuma emak-emak
dan mesin ML,
968
00:53:39,776 --> 00:53:42,784
tapi juga wanita karier top
yang jago.
969
00:53:42,865 --> 00:53:44,829
Mampus lu, Chloe.
970
00:53:44,909 --> 00:53:47,876
Aku bikin makaroni keju,
tapi labu butternut ganti kentang.
971
00:53:47,956 --> 00:53:50,520
Di oven bawah. Tinggal pindahin
ke atas 20 menit lagi.
972
00:53:50,544 --> 00:53:52,634
Oke. Sip.
973
00:53:52,715 --> 00:53:54,679
Sama kayak caraku.
974
00:53:54,759 --> 00:53:56,307
Uh... Oh, Chloe,
975
00:53:56,388 --> 00:53:58,394
bakal lebih gampang
976
00:53:58,475 --> 00:54:00,439
kalo botol minumnya disiapin malem.
977
00:54:00,519 --> 00:54:02,192
Di kulkas. Pojok kanan atas.
978
00:54:02,272 --> 00:54:03,570
Bekas tempat susu kedaluwarsa.
979
00:54:03,650 --> 00:54:07,117
Oh, bagus. Bagus. Uh...
980
00:54:07,198 --> 00:54:10,247
Billy perlu camilan ekstra
besok.
981
00:54:10,328 --> 00:54:12,210
- Dia ada...
- Kriket, iya.
982
00:54:12,290 --> 00:54:14,304
Di kantong snack. Tulisan nama.
Dekat toples roti.
983
00:54:14,377 --> 00:54:16,842
- Kita punya toples roti?
- Aku harus pergi.
984
00:54:16,922 --> 00:54:18,744
Aku sama Graham ada tai chi
hari Kamis.
985
00:54:18,759 --> 00:54:21,183
Jam 6:45 tepat, lebih awal biar
dapet spot bagus.
986
00:54:21,264 --> 00:54:23,103
Oh.
*Ngerti banget.*
987
00:54:23,184 --> 00:54:25,607
Selamat tai chi
buat kamu sama Graham.
988
00:54:25,688 --> 00:54:28,195
Oh, kamu lupa siapin
perlengkapan kriket Billy,
989
00:54:28,275 --> 00:54:29,355
tapi gapapa. Aku yang urus.
990
00:54:29,402 --> 00:54:30,821
Tasnya udah di dekat pintu.
991
00:54:35,413 --> 00:54:36,793
Tapi yang jelas,
992
00:54:36,874 --> 00:54:39,965
rahasia jadi ortu lebih santai
dan bahagia:
993
00:54:40,045 --> 00:54:41,882
ML one-night stand.
994
00:54:43,343 --> 00:54:46,473
Tapi,
nggak cuma semalem doang sih.
995
00:54:48,226 --> 00:54:49,395
Bawa pai.
996
00:54:50,397 --> 00:54:51,693
Hmm.
997
00:54:57,701 --> 00:54:59,290
Lucu banget.
998
00:54:59,370 --> 00:55:01,833
Jadinya,
kebiasaan jadi kencan,
999
00:55:02,918 --> 00:55:04,630
trus jadi ciuman.
1000
00:55:06,466 --> 00:55:08,344
Trus jadi semalam suntuk.
1001
00:56:31,987 --> 00:56:33,326
Pagi. Selamat datang kembali.
1002
00:56:33,407 --> 00:56:35,496
- Pagi, Pak Walliker.
- Pagi.
1003
00:56:35,577 --> 00:56:37,040
- Pagi.
- Bu Darcy.
1004
00:56:37,121 --> 00:56:38,266
Liburan musim panasnya seru?
1005
00:56:38,290 --> 00:56:39,393
Aku punya papa baru sekarang.
1006
00:56:39,417 --> 00:56:40,671
Namanya Roxster,
1007
00:56:40,752 --> 00:56:42,049
dia selalu bikin rambut Mama
1008
00:56:42,130 --> 00:56:43,677
kucel banget pas pagi.
1009
00:56:43,757 --> 00:56:45,721
Iya, nggak kucel-kucel amat kan, Mabel?
1010
00:56:45,802 --> 00:56:47,266
Kucel kok.
1011
00:56:47,347 --> 00:56:50,018
Dia bukan papa baru.
Cuma teman.
1012
00:56:52,063 --> 00:56:53,063
Ayo masuk.
1013
00:56:54,651 --> 00:56:56,713
Wah, selamat ya.
1014
00:56:58,031 --> 00:56:59,537
Kamu!
1015
00:56:59,618 --> 00:57:01,750
- Bukan. Kalian berdua. Ayo.
- Dadah, Mama. Dadah.
1016
00:57:01,830 --> 00:57:03,210
*Cium-cium.*
1017
00:57:03,291 --> 00:57:05,798
Bridget, aku email dari Anguilla
soal... uh...
1018
00:57:05,878 --> 00:57:08,761
Hari Profesi, iya. Aku siap kok.
1019
00:57:08,841 --> 00:57:13,057
Aku perhatikan, perubahan ini...
menyegarkan.
1020
00:57:14,060 --> 00:57:15,228
Makasih.
1021
00:57:18,817 --> 00:57:20,782
Anak-anak, tenang.
1022
00:57:20,863 --> 00:57:22,535
Tenang ya. Makasih.
1023
00:57:22,616 --> 00:57:24,121
Jadi...
1024
00:57:24,201 --> 00:57:27,335
Semester lalu, papa-nya Daveed
baik hati cerita
1025
00:57:27,416 --> 00:57:29,046
soal jadi ahli bedah toraks,
1026
00:57:29,127 --> 00:57:31,342
minggu depan,
mama-nya Eugenie akan datang
1027
00:57:31,423 --> 00:57:34,055
cerita jadi fisikawan nuklir,
1028
00:57:34,136 --> 00:57:36,392
dan rasanya menang
Hadiah Nobel.
1029
00:57:36,473 --> 00:57:39,439
Hari ini, giliran mama-nya Billy.
1030
00:57:39,520 --> 00:57:42,319
Semuanya, sambut Ibu Darcy.
1031
00:57:47,074 --> 00:57:48,074
Halo.
1032
00:57:50,830 --> 00:57:52,252
Um.
1033
00:57:52,333 --> 00:57:55,716
Aku produser televisi.
1034
00:57:55,797 --> 00:57:59,515
Mamaku bilang televisi
bikin masyarakat bobrok.
1035
00:57:59,596 --> 00:58:01,226
Iya. Terima kasih, Priscilla.
1036
00:58:01,306 --> 00:58:04,231
Oke.
Ada yang mau maju?
1037
00:58:05,230 --> 00:58:07,066
Makasih, Esmeralda.
1038
00:58:14,621 --> 00:58:15,626
Oke.
1039
00:58:15,706 --> 00:58:18,839
Berdiri disini ya.
1040
00:58:18,920 --> 00:58:20,050
Bagus.
1041
00:58:20,131 --> 00:58:22,721
Kamu akan bilang
kayak,
1042
00:58:22,802 --> 00:58:24,975
"10 detik lagi tayang!"
1043
00:58:25,056 --> 00:58:29,062
Dan aku jadi
narasumber hari ini.
1044
00:58:30,189 --> 00:58:31,319
Trus...
1045
00:58:35,073 --> 00:58:36,073
Gini...
1046
00:58:37,661 --> 00:58:40,585
Oke. Baiklah.
1047
00:58:40,666 --> 00:58:45,257
Mungkin Pak Walliker bisa jadi
narasumbernya.
1048
00:58:46,551 --> 00:58:47,678
Silakan duduk.
1049
00:58:48,471 --> 00:58:50,394
Uh, siap.
1050
00:58:50,474 --> 00:58:52,269
Topiknya.
1051
00:58:54,481 --> 00:58:57,656
Siklus hidup
lalat buah. Gimana?
1052
00:58:57,737 --> 00:58:58,822
Oke, sip.
1053
00:59:00,867 --> 00:59:03,664
Wah. 10 detik lagi tayang!
1054
00:59:04,957 --> 00:59:06,838
Halo, aku Bridget Jones,
1055
00:59:06,919 --> 00:59:10,428
senang banget ada
Pak Walliker di sini hari ini
1056
00:59:10,508 --> 00:59:14,268
bantu kita paham
siklus hidup lalat buah.
1057
00:59:14,348 --> 00:59:16,063
Um, jadi...
1058
00:59:16,143 --> 00:59:17,607
Senang bisa di acara ini.
1059
00:59:17,687 --> 00:59:20,194
Dan, uh, makasih
atas pertanyaannya.
1060
00:59:20,275 --> 00:59:21,614
Um...
1061
00:59:21,694 --> 00:59:23,492
Jadi, rata-rata...
1062
00:59:24,950 --> 00:59:26,038
Makasih.
1063
00:59:26,118 --> 00:59:27,916
Uh, lalat biasa butuh
1064
00:59:27,997 --> 00:59:29,293
sekitar 2 minggu buat dewasa
1065
00:59:29,374 --> 00:59:32,757
dan bisa hidup
sampai 40 atau 50 hari.
1066
00:59:32,838 --> 00:59:36,264
Terus, kayak semua makhluk hidup,
pas mati ya udah. Berhenti.
1067
00:59:36,344 --> 00:59:37,474
Sel mati.
1068
00:59:37,554 --> 00:59:39,562
Jatuh, pelan-pelan terurai,
1069
00:59:39,642 --> 00:59:41,565
jadi bagian tanah.
1070
00:59:41,646 --> 00:59:43,523
Tapi apa bener berhenti
pas mati?
1071
00:59:45,443 --> 00:59:47,492
Nah itu, Pak Walliker.
1072
00:59:47,572 --> 00:59:50,160
Pasti ada lanjutannya dong.
1073
00:59:51,537 --> 00:59:55,293
Um, ya nggak.
1074
00:59:56,170 --> 00:59:58,260
Tapi, iya sih.
1075
00:59:58,340 --> 01:00:02,893
Setelah tubuh lalat buah
berhenti bekerja,
1076
01:00:02,973 --> 01:00:05,606
uh, trus jiwa lalat buahnya
1077
01:00:05,686 --> 01:00:08,486
bebas, kan?
1078
01:00:08,566 --> 01:00:10,615
Dan lalat buah itu
1079
01:00:10,695 --> 01:00:14,326
selalu...
nempel gitu sama kita.
1080
01:00:17,957 --> 01:00:20,715
- Jiwa lalat buah?
- Hmm.
1081
01:00:20,796 --> 01:00:22,342
Nggak ada bukti ilmiah soal jiwa,
1082
01:00:22,423 --> 01:00:26,475
tubuh cuma sistem impuls listrik,
1083
01:00:26,555 --> 01:00:28,938
digerakin jantung,
yang sebenernya
1084
01:00:29,018 --> 01:00:31,859
- pompa...
- Jiwa, Pak Walliker,
1085
01:00:31,939 --> 01:00:34,614
itu esensi
setiap makhluk hidup.
1086
01:00:34,695 --> 01:00:36,951
Kalau menurutmu
kita cuma mesin
1087
01:00:37,032 --> 01:00:38,518
yang bisa nyala mati,
1088
01:00:38,576 --> 01:00:40,290
seni datangnya dari mana?
1089
01:00:40,371 --> 01:00:42,794
Atau keajaiban? Puisi?
1090
01:00:42,875 --> 01:00:44,381
- Atau sihir?
- Sihir?
1091
01:00:44,461 --> 01:00:45,967
Lalat buah, pas mati,
1092
01:00:46,047 --> 01:00:48,763
bakal nempel selamanya sama keluarga si lalat buah.
1093
01:00:48,844 --> 01:00:51,434
Fokusin wawancaranya, Bridget.
1094
01:00:51,515 --> 01:00:53,145
Ini mah omong kosong.
1095
01:00:53,226 --> 01:00:56,818
Dunia kita diatur sama hukum dan fakta.
1096
01:00:56,899 --> 01:00:58,404
Itu alam semesta kita.
1097
01:00:58,485 --> 01:01:00,200
- Dan itu masuk akal.
- Cut!
1098
01:01:00,280 --> 01:01:02,077
Aku orang realistis, Bu Darcy.
1099
01:01:02,158 --> 01:01:03,997
Aku percaya sama yang nyata.
1100
01:01:04,078 --> 01:01:05,164
Cut!
1101
01:01:06,499 --> 01:01:08,588
Berangkat ke ultah Talitha.
1102
01:01:08,669 --> 01:01:11,010
Kamu yakin nggak apa-apa jagain malam ini?
1103
01:01:11,090 --> 01:01:13,973
Kan hari Kamis. Aku kira kamu sama Graham ada tai chi.
1104
01:01:14,054 --> 01:01:16,394
Dia nggak bakal mati kalo bolos seminggu, kan?
1105
01:01:16,474 --> 01:01:18,144
Dia terlalu tegang.
1106
01:01:19,938 --> 01:01:21,820
Wah, kamu cantik, Bridget.
1107
01:01:21,900 --> 01:01:23,614
Oh!
1108
01:01:23,695 --> 01:01:25,657
Ooh.
1109
01:01:26,741 --> 01:01:27,741
Oh, coba yang ini.
1110
01:01:34,421 --> 01:01:35,719
Nah.
1111
01:01:35,799 --> 01:01:37,093
Makasih, Chloe.
1112
01:01:39,639 --> 01:01:42,310
Billy! Mabes! Cemilan di meja!
1113
01:01:46,317 --> 01:01:49,450
Jadi dia mana? Nggak dateng?
1114
01:01:49,531 --> 01:01:52,122
Ah, gapapa. Dia pasti ketahan.
1115
01:01:52,202 --> 01:01:54,584
- Apa? Sama keadaan darurat sampah?
- Oh.
1116
01:01:54,664 --> 01:01:56,670
- Mungkin harus ngerjain PR dulu.
- - Udah ah.
1117
01:01:56,751 --> 01:01:58,215
Semoga dia dateng sebelum waktu cerita.
1118
01:01:58,296 --> 01:01:59,843
Diem lu!
1119
01:01:59,923 --> 01:02:01,638
Ayo dong, Bridge. Cepetan!
1120
01:02:01,719 --> 01:02:03,266
Cowo ini beneran ada nggak sih
1121
01:02:03,346 --> 01:02:05,519
atau ini kayak waktu itu
1122
01:02:05,600 --> 01:02:07,120
lu ngaku liat Brad Pitt di Costa Coffee?
1123
01:02:07,186 --> 01:02:09,568
- Itu beneran dia. Iya.
- Aduh. Beneran?
1124
01:02:09,649 --> 01:02:11,129
- Met ultah.
- Seneng ketemu.
1125
01:02:11,193 --> 01:02:13,199
Itu apaan sih yang kamu bawa?
1126
01:02:13,280 --> 01:02:14,827
Oh, Petula.
1127
01:02:14,907 --> 01:02:16,079
Hadiah buat diriku sendiri
1128
01:02:16,160 --> 01:02:18,416
dan sekarang aku lebih suka dia daripada manusia manapun.
1129
01:02:18,497 --> 01:02:19,919
Oh, hai.
1130
01:02:20,000 --> 01:02:21,255
♪ Selamat ulang tahun ♪
1131
01:02:21,335 --> 01:02:23,258
Oh, sini. Kamu jagain bayiku dong
1132
01:02:23,339 --> 01:02:24,802
sementara aku pura-pura kaget liat kue
1133
01:02:24,883 --> 01:02:27,473
yang aku pilih dan beli sendiri.
1134
01:02:27,554 --> 01:02:29,352
Wah, liat! Liat tuh!
1135
01:02:29,432 --> 01:02:31,606
♪ Selamat ulang tahun, Talitha sayang ♪
1136
01:02:31,686 --> 01:02:33,442
Makasih. Wah, liat.
1137
01:02:33,523 --> 01:02:38,368
♪ Selamat ulang tahun ♪
1138
01:02:42,705 --> 01:02:43,961
Makasih.
1139
01:02:44,041 --> 01:02:47,925
Makasih banyak ya semuanya udah dateng hari ini
1140
01:02:48,006 --> 01:02:51,306
buat rayain, yah, aku.
1141
01:02:52,639 --> 01:02:54,019
Kami sayang kamu, Talitha.
1142
01:02:54,099 --> 01:02:56,305
- Talitha!
- Talitha! Met ultah.
1143
01:02:57,564 --> 01:02:59,152
Tit, tit. Tit, tit.
1144
01:02:59,233 --> 01:03:01,240
Binko Carruthers.
1145
01:03:01,321 --> 01:03:03,287
Oh, tolong jangan kesini. Jangan.
1146
01:03:03,324 --> 01:03:04,621
Tit, tit.
1147
01:03:04,701 --> 01:03:08,043
Nih dia. Bridget Jones yang terkenal.
1148
01:03:08,124 --> 01:03:11,174
Jadi aku bilang sama Cosmo aku mau ajak kamu jalan-jalan.
1149
01:03:11,254 --> 01:03:12,254
Gimana Jumat?
1150
01:03:13,925 --> 01:03:16,224
Ah, jangan! Nggak ah!
1151
01:03:16,304 --> 01:03:19,228
Jude, sini cepet. Ayo, cepetan masuk! Ya ampun, tolong!
1152
01:03:19,309 --> 01:03:21,148
Ya ampun. Oh!
1153
01:03:21,229 --> 01:03:23,487
- Petula, ayo sayang.
- Petula! Petula!
1154
01:03:34,251 --> 01:03:35,799
Siapa tuh?
1155
01:04:06,557 --> 01:04:08,477
- Kurasa ini punyamu.
- Makasih.
1156
01:04:23,920 --> 01:04:25,217
- Halo.
- Hai.
1157
01:04:38,236 --> 01:04:40,058
Maaf telat. Buset rame banget bisnya.
1158
01:04:40,073 --> 01:04:41,075
Gapapa.
1159
01:04:43,453 --> 01:04:44,666
Oh, maaf banget ya.
1160
01:04:44,747 --> 01:04:47,046
Dia tiba-tiba loncat dari pelukanku.
1161
01:04:47,126 --> 01:04:49,466
Jangan minta maaf.
1162
01:04:49,547 --> 01:04:51,262
Oh, sayangku.
1163
01:04:51,342 --> 01:04:53,098
Biar aku bantu ganti bajunya yang basah.
1164
01:04:53,179 --> 01:04:55,059
Jangan. Jangan berani-berani ganti bajunya.
1165
01:04:55,140 --> 01:04:57,564
- Kamu cantik banget.
- Kamu yang cantik.
1166
01:05:07,161 --> 01:05:11,293
Nah, Sayangku, itu baru namanya ganti gaya.
1167
01:05:13,046 --> 01:05:14,924
Hai. Aku Roxster.
1168
01:05:35,835 --> 01:05:37,841
Aku harap dia becus, Sayang.
1169
01:05:59,125 --> 01:06:01,340
- Halo.
- Ih, minggir sana.
1170
01:06:25,920 --> 01:06:27,467
Kalau emang Tuhan ada,
1171
01:06:27,548 --> 01:06:29,805
pasti Dia lagi sibuk banget malem itu
1172
01:06:29,886 --> 01:06:31,892
dibanding urusin kebahagiaan gue,
1173
01:06:31,973 --> 01:06:35,606
tapi emang rasanya Dia libur dulu dari urusan laen
1174
01:06:35,687 --> 01:06:37,273
cuma buat fokus ke gue.
1175
01:06:39,569 --> 01:06:41,492
Tapi trus...
1176
01:06:41,573 --> 01:06:43,286
Aduh, pengen punya mesin waktu.
1177
01:06:51,214 --> 01:06:52,552
Mesin waktu.
1178
01:06:55,137 --> 01:06:57,151
Di momen bahagia karena maboknya,
1179
01:06:57,224 --> 01:06:59,436
dia keceplosan.
1180
01:07:04,946 --> 01:07:06,702
Itu penting buat dia.
1181
01:07:06,782 --> 01:07:11,623
Dan dengan itu, gajah besar pun masuk ke ruangan.
1182
01:07:29,655 --> 01:07:31,327
Itu terjadi sama kita semua, James.
1183
01:07:34,914 --> 01:07:37,254
Oh, aku juga bisa tidur siang kira-kira 60 kali sehari.
1184
01:07:39,046 --> 01:07:42,388
Yah, 60 kali pagi hari dan sekali tidur siang.
1185
01:07:42,468 --> 01:07:46,144
Iya, tapi acaramu banyak karakter menarik banget.
1186
01:07:46,225 --> 01:07:48,190
Jadi acara ini buat...
1187
01:07:48,270 --> 01:07:49,608
Ghosting.
1188
01:07:49,689 --> 01:07:51,320
Kebiasaan ngeakhirin hubungan
1189
01:07:51,401 --> 01:07:53,079
dengan tiba-tiba dan tanpa penjelasan
1190
01:07:53,111 --> 01:07:55,407
putus komunikasi sama sekali.
1191
01:08:00,291 --> 01:08:03,924
Perlahan-lahan sadar kenyataan sama penolakan.
1192
01:08:08,638 --> 01:08:10,224
Kekejian yang santai.
1193
01:08:40,610 --> 01:08:42,574
Jangan SMS pas di-ghosting.
1194
01:08:46,036 --> 01:08:48,334
Jangan SMS pas mabok.
1195
01:09:15,503 --> 01:09:17,133
Balas ghosting si bajingan itu, Bridget.
1196
01:09:17,213 --> 01:09:19,762
Biar dia lenyap aja kayak asap.
1197
01:09:19,843 --> 01:09:21,558
Di luar sana tuh rimba belantara.
1198
01:09:21,638 --> 01:09:23,936
Iya. Dan aku panda raksasa,
1199
01:09:24,017 --> 01:09:27,234
udah nggak laku dan ditakdirin jomblo selamanya.
1200
01:09:27,315 --> 01:09:30,406
Nggak. Kamu bakal bisa beradaptasi dan bertahan kayak kita semua.
1201
01:09:30,486 --> 01:09:33,536
Dulu aku pernah jadi cover Vanity Fair pake jaket anti peluru.
1202
01:09:33,616 --> 01:09:36,583
Sekarang aku di cover Good Housekeeping pake kue pavlova.
1203
01:09:36,663 --> 01:09:37,708
Cathy...
1204
01:09:38,751 --> 01:09:40,378
Barang spesialmu mana?
1205
01:09:41,672 --> 01:09:44,096
TV HD itu kayak bencana kepunahan
1206
01:09:44,176 --> 01:09:47,268
buat presenter TV karier yang jago.
1207
01:09:47,349 --> 01:09:50,858
Aku mau bawa kamu ke babak selanjutnya.
1208
01:09:50,938 --> 01:09:53,988
Lip serum. Aku dapet dari dark web.
1209
01:09:54,068 --> 01:09:56,325
- Legal nggak?
- Pasti dong.
1210
01:09:56,406 --> 01:09:57,532
Di Venezuela.
1211
01:09:58,284 --> 01:09:59,284
Sini, ambil.
1212
01:10:02,458 --> 01:10:05,922
Beradaptasi dan bertahan.
1213
01:10:07,675 --> 01:10:10,054
Beradaptasi dan bertahan.
1214
01:10:11,849 --> 01:10:14,314
Ooh. Kayanya ada sesuatu yang terjadi nih.
1215
01:10:14,395 --> 01:10:17,987
Ini antara bencana atau keren banget.
1216
01:10:18,068 --> 01:10:19,278
Mami!
1217
01:10:20,948 --> 01:10:22,453
Hai, Sayang.
1218
01:10:22,534 --> 01:10:24,207
Aduh.
Suaraku kenapa nih?
1219
01:10:24,287 --> 01:10:25,682
Sepatu Mabel salah kakinya.
1220
01:10:25,706 --> 01:10:27,461
Nggak. Kakiku yang salah tempat.
1221
01:10:29,170 --> 01:10:31,051
Dasar anak kecil.
1222
01:10:31,132 --> 01:10:33,803
Mami, mulutmu kenapa?
1223
01:10:34,638 --> 01:10:35,684
Nggak ada.
1224
01:10:35,765 --> 01:10:36,978
Nggak, nggak kenapa-kenapa.
1225
01:10:37,058 --> 01:10:38,857
Ada. Liat.
1226
01:10:38,937 --> 01:10:40,734
Bibirmu aneh disitu.
1227
01:10:40,815 --> 01:10:43,114
Sayang, jangan ngaco.
1228
01:10:43,194 --> 01:10:46,408
Ayo, Mabel, gantiin yang bener, yuk?
1229
01:10:47,451 --> 01:10:49,040
Kita cabut. Oke.
1230
01:10:49,121 --> 01:10:52,505
Aku nggak bakal ngelakuin itu lagi kalo jadi kamu, Bu Darcy.
1231
01:10:52,586 --> 01:10:54,216
Awalnya sih keliatan oke.
1232
01:10:55,340 --> 01:10:56,720
Oke.
1233
01:10:56,801 --> 01:10:59,350
Kamu berusaha keliatan muda
1234
01:10:59,430 --> 01:11:04,400
tapi efeknya mirip banget sama nenek-nenek korban stroke.
1235
01:11:06,484 --> 01:11:08,947
Sekarang kamu ngiler.
1236
01:11:11,618 --> 01:11:12,998
Ya ampun.
1237
01:11:13,079 --> 01:11:15,795
Nah, aku sadar banget nih ruang tungguku
1238
01:11:15,876 --> 01:11:18,716
penuh sesak sama pasien beneran...
1239
01:11:18,797 --> 01:11:20,929
Belum lagi aku ini dokter kandungan
1240
01:11:21,009 --> 01:11:22,973
dan bibir yang kamu permasalahin itu,
1241
01:11:23,054 --> 01:11:25,895
bisa dibilang, secara umum, di ujung yang salah...
1242
01:11:25,976 --> 01:11:28,730
Tetep aja aku bakal nanya,
1243
01:11:29,607 --> 01:11:31,446
"Bridget, kamu baik-baik aja?"
1244
01:11:31,527 --> 01:11:33,989
Jawab "iya" aja udah cukup.
1245
01:11:35,283 --> 01:11:36,577
Nggak.
1246
01:11:38,289 --> 01:11:40,083
Ini semua salahmu.
1247
01:11:40,701 --> 01:11:42,541
Gara-gara lo nyuruh gue lepas piyama,
1248
01:11:42,781 --> 01:11:44,541
seluruh hidup gue jadi kacau balau!
1249
01:11:44,901 --> 01:11:48,141
Gue dapet pacar karena ikut klub itu,
1250
01:11:48,220 --> 01:11:51,380
umurnya baru 21 tahun,
eh sekarang dia putusin gue gara-gara itu!
1251
01:11:51,541 --> 01:11:55,740
Dan karena gue balik kerja juga saran lo,
gue harus ikut
1252
01:11:55,820 --> 01:11:59,660
trip petualangan alam bebas hari Senin!
1253
01:11:59,900 --> 01:12:03,900
Ulang tahun Mark bentar lagi,
tinggal nunggu waktu aja
1254
01:12:03,979 --> 01:12:07,780
sebelum anak kembar itu
direbut dari gue dan diserahkan ke
1255
01:12:07,940 --> 01:12:12,380
pengasuh super sempurna
si Chloe buat jaga mereka selamanya!
1256
01:12:15,300 --> 01:12:17,580
Jangan... lebay?
1257
01:12:18,060 --> 01:12:20,100
Apa tulisannya “Jangan lebay”?
1258
01:12:20,180 --> 01:12:24,500
”Jangan kikuk”,
maap, tulisan dokter sih,
titiknya ilang.
1259
01:12:25,260 --> 01:12:28,900
Gue udah ga fokus dengerin lo
abis bagian “piyama” tadi.
1260
01:12:29,001 --> 01:12:31,974
punya pacar muda bukan jawaban, Bridget,
bibir jeding juga bukan.
1261
01:12:33,007 --> 01:12:34,304
Kamu janda
1262
01:12:34,385 --> 01:12:36,391
dengan dua anak luar biasa
yang sayang banget sama kamu.
1263
01:12:36,471 --> 01:12:38,367
Kamu cuma lagi berusaha
ngadepin situasi yang menyebalkan.
1264
01:12:38,391 --> 01:12:39,852
Nikmatin aja kekacauannya.
1265
01:12:41,355 --> 01:12:43,487
Ini cuma reaksi alergi biasa sama
1266
01:12:43,567 --> 01:12:46,784
hydroxymethoxyphenyl
propylmethylmethoxybenzofuran
1267
01:12:46,864 --> 01:12:50,373
di zat apapun yang kamu olesin ke bibir.
1268
01:12:50,454 --> 01:12:53,170
Ini obat antihistamin.
1269
01:12:53,250 --> 01:12:54,670
Langung bereaksi.
1270
01:12:55,713 --> 01:12:57,719
Ini buat bibir.
1271
01:12:57,800 --> 01:13:00,721
Mereka belum nemuin obat
buat jedingmu.
1272
01:13:13,160 --> 01:13:14,582
Halo.
1273
01:13:14,662 --> 01:13:16,164
Iya, ini Bridget.
1274
01:13:17,626 --> 01:13:19,837
Pasti! Langsung kesana.
1275
01:13:22,300 --> 01:13:23,343
Iya, iya.
1276
01:13:28,978 --> 01:13:30,022
Daniel.
1277
01:13:30,982 --> 01:13:33,280
Ya ampun, demi segala yang suci,
1278
01:13:33,360 --> 01:13:35,113
Bridget Jones.
1279
01:13:39,830 --> 01:13:41,669
Baik banget kamu dateng, Jones.
1280
01:13:41,750 --> 01:13:43,860
Kalo aku tahu, udah aku pake daster yang lebih mini.
1281
01:13:45,130 --> 01:13:46,133
Kenapa?
1282
01:13:46,717 --> 01:13:48,306
Jantungku.
1283
01:13:48,386 --> 01:13:49,808
Dua kejutan besar.
1284
01:13:49,889 --> 01:13:52,188
Satu, ternyata aku punya.
Dua, dia berbisik.
1285
01:13:52,268 --> 01:13:54,814
Mereka udah periksa dan aku nggak tahu.
1286
01:13:55,482 --> 01:13:56,904
Kamu oke?
1287
01:13:56,985 --> 01:13:58,705
Yah, aku kira aku kena serangan jantung.
1288
01:13:58,737 --> 01:14:01,203
Seluruh hidupku kayak film lewat di depan mata.
1289
01:14:01,283 --> 01:14:02,804
Kamu muncul cukup sering, Jones.
1290
01:14:02,828 --> 01:14:04,166
- Hmm.
- Yang bagian-bagian terbaik.
1291
01:14:04,246 --> 01:14:05,833
Roma. Liburan weekend.
1292
01:14:06,709 --> 01:14:08,715
Sodomi di Sainsbury's.
1293
01:14:10,424 --> 01:14:12,431
Tapi, um, kebanyakan,
1294
01:14:12,511 --> 01:14:14,407
cuma aku mondar-mandir di King's Road
1295
01:14:14,431 --> 01:14:16,014
coba mesem-mesem ke cewek 20 tahunan.
1296
01:14:16,059 --> 01:14:17,522
Mmm.
1297
01:14:17,603 --> 01:14:22,239
Mungkin ini kesempatan buat awal baru.
1298
01:14:22,319 --> 01:14:23,781
Daniel baru.
1299
01:14:24,489 --> 01:14:25,489
Mmm.
1300
01:14:26,702 --> 01:14:29,206
Kayaknya aku bakal nempel disini...
1301
01:14:30,875 --> 01:14:32,255
Sampai kamu setuju.
1302
01:14:32,336 --> 01:14:34,398
Wah, baik banget loe,
Bridge, tapi, emm...
1303
01:14:35,175 --> 01:14:36,661
Kata mereka aku ga bakal lama lagi.
1304
01:14:36,719 --> 01:14:39,060
- Hah?
- Nggak, nggak, nggak. Anjir. Nggak, bukan itu.
1305
01:14:39,140 --> 01:14:41,355
Yah, mungkin itu juga sih.
Nggak, mereka, emm...
1306
01:14:41,435 --> 01:14:43,772
Sebentar lagi aku mau diambil
buat tes-tes gitu.
1307
01:14:47,488 --> 01:14:50,997
Yang jadi pertanyaan, apa gue sekarang
menyedihkan banget?
1308
01:14:51,077 --> 01:14:54,920
Mereka suruh gue kasih tahu
keluarga terdekat gue.
1309
01:14:55,001 --> 01:14:59,383
Dan satu-satunya orang
yang kepikiran
yang peduli
ya elo.
1310
01:15:01,428 --> 01:15:03,643
- Itu manis banget.
- Iya, tapi nggak sengaja sih.
1311
01:15:03,724 --> 01:15:05,480
Intinya, Bridge,
gimana bisa gue sampe
1312
01:15:05,560 --> 01:15:07,817
di titik ini
nggak punya keluarga?
1313
01:15:07,897 --> 01:15:10,906
Gimana bisa gue nggak punya siapa-siapa?
1314
01:15:10,986 --> 01:15:14,036
Tapi kan nggak.
Loe nggak sendirian.
1315
01:15:14,117 --> 01:15:17,250
Yah, gue belum ketemu Enzo
sejak umurnya dua tahun.
1316
01:15:17,330 --> 01:15:19,879
Dan sekarang dia diasuh dengan baik sama emaknya
1317
01:15:19,960 --> 01:15:23,257
sama seorang bangsawan Italia yang
pake jumper kayak selendang.
1318
01:15:26,011 --> 01:15:27,473
Jadi, beruntung deh loe, Jones.
1319
01:15:28,891 --> 01:15:30,728
Anak loe tuh dua-duanya,
cara mereka ngeliat loe...
1320
01:15:32,648 --> 01:15:35,110
Bikin orang sadar aja gitu...
1321
01:15:37,699 --> 01:15:39,368
Salah sendiri ngaco, sih.
1322
01:15:41,037 --> 01:15:42,620
Indahnya
apa aja bisa terjadi.
1323
01:15:47,214 --> 01:15:49,010
Tahu nggak...
1324
01:15:50,554 --> 01:15:52,643
Awal-awal sama Gisele
itu sebenarnya
1325
01:15:52,724 --> 01:15:54,834
lumayan oke?
1326
01:15:54,894 --> 01:15:56,442
Gue harus ngaku...
1327
01:15:58,192 --> 01:16:01,698
mungkin itu beneran,
Jones, sayang.
1328
01:16:02,449 --> 01:16:04,289
Jodoh gue.
1329
01:16:04,369 --> 01:16:06,409
Gue masih nggak ngerti
kenapa dia marah banget.
1330
01:16:06,456 --> 01:16:07,711
Loe selingkuh sama adiknya.
1331
01:16:07,792 --> 01:16:10,215
Sekali doang! Lebay banget sih.
1332
01:16:12,090 --> 01:16:15,099
Duh, gue sayang banget sama loe, Daniel.
1333
01:16:15,179 --> 01:16:19,189
Meskipun loe tuh
dedikasi banget
1334
01:16:19,269 --> 01:16:22,528
seumur hidup
buat jadi orang goblok.
1335
01:16:22,609 --> 01:16:24,362
Iya.
1336
01:16:25,446 --> 01:16:27,492
Banyak hal yang gue nggak tahu.
1337
01:16:28,326 --> 01:16:29,326
Banyak banget.
1338
01:16:30,998 --> 01:16:34,507
Tapi gue tahu anak-anak gue
bakal ngapain aja
1339
01:16:34,588 --> 01:16:37,217
cuma buat bisa satu hari aja
sama bokap mereka.
1340
01:16:45,648 --> 01:16:48,572
Waktunya periksa tanda vital, Pak Cleaver.
1341
01:16:48,653 --> 01:16:49,992
Oh, iya.
1342
01:16:50,072 --> 01:16:52,078
Dan, sekali lagi,
sebenarnya nggak perlu
1343
01:16:52,159 --> 01:16:54,458
baju rumah sakitnya dibuka.
1344
01:16:54,538 --> 01:16:55,627
Maaf.
1345
01:16:55,707 --> 01:16:56,878
Oke sip.
1346
01:16:56,959 --> 01:16:58,298
Astaga.
1347
01:16:58,378 --> 01:17:01,428
Terus lampu dimatikan
pas segmen masak-memasak.
1348
01:17:01,508 --> 01:17:04,016
Kenapa gue selalu disuruh
bagian masak sih?
1349
01:17:04,097 --> 01:17:06,270
Ravioli chestnut yang
dia masak kemaren
1350
01:17:06,350 --> 01:17:07,954
itu paling enggak enak
yang pernah gue makan.
1351
01:17:07,978 --> 01:17:09,441
Wah, gue rasa bukan yang terburuk.
1352
01:17:09,522 --> 01:17:12,488
Terus, Miranda,
loe pindah ke panggung.
1353
01:17:12,569 --> 01:17:16,787
Dan sekarang, di Better Women,
bintang tamu kejutan.ť
Bla bla bla.
1354
01:17:16,868 --> 01:17:18,290
Lampu nyala!
1355
01:17:24,256 --> 01:17:25,928
Stop!
1356
01:17:26,008 --> 01:17:29,643
Linus, kita harus latihan
ngikutin dia pake lampu.
1357
01:17:29,724 --> 01:17:31,437
Jadi, emm...
1358
01:17:31,518 --> 01:17:34,193
Bisa goyang dikit nggak?
Ya?
1359
01:17:34,273 --> 01:17:36,530
- Emm...
- Oke. Ayo, Linus!
1360
01:17:41,911 --> 01:17:45,044
Bisa diem dulu? Kan loe harus,
tuh, lebih semangat.
1361
01:18:08,290 --> 01:18:10,000
- Tuh kan, Linus?
- Hai, B.
1362
01:18:14,884 --> 01:18:16,014
Bawa pai.
1363
01:18:18,807 --> 01:18:21,103
Maaf, mereka nyuruh gue masuk.
1364
01:18:23,440 --> 01:18:25,322
Loe menghilang, Roxster.
1365
01:18:25,402 --> 01:18:26,402
Iya.
1366
01:18:27,030 --> 01:18:28,032
Gue tahu.
1367
01:18:31,287 --> 01:18:32,956
Gue panik.
1368
01:18:34,668 --> 01:18:36,880
Gue... gue takut, terus kabur.
1369
01:18:38,007 --> 01:18:39,718
Tapi gue pengin ini.
1370
01:18:40,762 --> 01:18:41,763
Loe.
1371
01:18:43,266 --> 01:18:46,522
Gue kira gue belum siap,
tapi sekarang siap.
1372
01:18:47,315 --> 01:18:49,195
Gue kira gue...
1373
01:18:49,276 --> 01:18:51,241
nggak tahu juga,
pengin cari yang sebaya,
1374
01:18:51,322 --> 01:18:53,575
tapi ternyata nggak.
1375
01:18:57,875 --> 01:18:59,461
Gue sayang loe, Bridget.
1376
01:19:03,049 --> 01:19:04,639
Gue siap buat semuanya.
1377
01:19:04,719 --> 01:19:06,681
Buat Billy dan Mabel.
1378
01:19:07,599 --> 01:19:08,854
Dan lasagna gosong.
1379
01:19:08,935 --> 01:19:11,150
Dan lendir-lendiran.
1380
01:19:11,231 --> 01:19:13,192
Dan semuanya.
1381
01:19:15,404 --> 01:19:17,131
Gue janji, gue siap.
1382
01:19:19,537 --> 01:19:21,582
Kayanya itu nggak penting sekarang.
1383
01:19:24,628 --> 01:19:26,635
Maksud loe apa?
Gue nggak... nggak ngerti.
1384
01:19:26,715 --> 01:19:29,220
Loe baik banget,
1385
01:19:30,805 --> 01:19:32,728
dan loe bakal jadi
1386
01:19:32,809 --> 01:19:35,984
pasangan dan ayah yang luar biasa.
1387
01:19:36,065 --> 01:19:37,445
Dan loe bakal nemuin
1388
01:19:37,525 --> 01:19:40,367
banyak penemuan sampah
yang bakal ngubah dunia.
1389
01:19:40,447 --> 01:19:41,953
Bukan gitu masalahnya.
1390
01:19:42,034 --> 01:19:43,580
Tapi bukan sama gue.
1391
01:19:49,004 --> 01:19:50,965
Gue juga pengen punya mesin waktu.
1392
01:19:52,885 --> 01:19:54,471
Biar loe bisa nyusul.
1393
01:19:58,227 --> 01:19:59,856
Loe... Loe yakin?
1394
01:20:02,110 --> 01:20:03,236
Yakin.
1395
01:20:16,717 --> 01:20:18,204
Pai-nya gue simpan ya, gapapa?
1396
01:20:23,939 --> 01:20:24,982
Dah, Bridget.
1397
01:20:36,669 --> 01:20:38,383
Malam orang tua.
1398
01:20:38,463 --> 01:20:41,469
Ada nggak malam yang lebih buruk
buat orang tua tunggal?
1399
01:20:42,595 --> 01:20:44,059
Disebut malam orang tua
1400
01:20:44,140 --> 01:20:46,271
kayanya emang jamak.
1401
01:20:46,352 --> 01:20:49,315
Kayanya udah pasti
kita berdua.
1402
01:20:50,859 --> 01:20:53,826
Yaudah lah. Tegak dan maju.
1403
01:20:53,906 --> 01:20:55,283
Bu Darcy.
1404
01:20:56,870 --> 01:20:58,542
Seneng ketemu lagi.
1405
01:20:58,623 --> 01:21:00,501
Seneng bisa balik ke studio.
1406
01:21:01,878 --> 01:21:04,633
Debat lalat buah yang heboh.
1407
01:21:05,802 --> 01:21:06,932
Emm...
1408
01:21:07,012 --> 01:21:08,267
Rahasia kecil.
1409
01:21:08,348 --> 01:21:10,021
Itu 50 kali lebih menarik
1410
01:21:10,101 --> 01:21:12,065
dibanding ahli bedah toraks
yang ngebosenin itu.
1411
01:21:12,146 --> 01:21:13,818
Apalagi fisikawan itu.
1412
01:21:13,899 --> 01:21:17,115
Maksud gue, sekarang Nobel
bisa dikasih ke sembarang orang.
1413
01:21:17,196 --> 01:21:19,244
Oh, iya.
1414
01:21:19,325 --> 01:21:22,291
Jadi, emm, Billy.
1415
01:21:22,372 --> 01:21:24,795
Dia, emm...
Pemain kriket yang jago.
1416
01:21:24,876 --> 01:21:25,964
- Hmm.
- Tau nggak,
1417
01:21:26,045 --> 01:21:27,717
dia ilmuwan muda
yang sangat berbakat.
1418
01:21:27,798 --> 01:21:29,721
Dia... pinter banget.
1419
01:21:29,801 --> 01:21:34,020
Metodis, eksperimennya
dirancang dengan baik.
1420
01:21:34,100 --> 01:21:35,981
Dengar, maksud gue, cuma, emm...
1421
01:21:36,062 --> 01:21:37,898
Secara keseluruhan bagus banget.
1422
01:21:39,526 --> 01:21:42,573
- Bagus.
- Cuma ini, Bu Darcy. Gue...
1423
01:21:43,741 --> 01:21:45,247
Gue sedikit...
1424
01:21:45,328 --> 01:21:47,251
khawatir sama dia.
1425
01:21:47,331 --> 01:21:50,340
Khawatir? Khawatir gimana?
Dia ngapain?
1426
01:21:50,420 --> 01:21:52,885
Nggak, dia nggak ngapa-ngapain.
Dia, emm...
1427
01:21:52,965 --> 01:21:54,510
Cuma akhir-akhir ini agak, emm...
1428
01:21:55,762 --> 01:21:56,973
Pendiam.
1429
01:21:57,807 --> 01:21:59,063
Kenapa dia pendiam?
1430
01:21:59,143 --> 01:22:01,150
Semuanya baik-baik aja
di rumah?
1431
01:22:01,230 --> 01:22:03,779
Iya, baik-baik aja.
Semuanya lancar.
1432
01:22:03,860 --> 01:22:05,778
Semuanya oke sama, emm...
1433
01:22:07,950 --> 01:22:09,204
Tukang cukur loe?
1434
01:22:09,285 --> 01:22:12,210
Dia? Udah nggak, tapi-tapi iya. Emm...
1435
01:22:12,290 --> 01:22:14,089
Dia pendiam?
1436
01:22:14,169 --> 01:22:16,969
Yah, gue nggak mau bikin loe panik.
1437
01:22:17,049 --> 01:22:20,266
- Maaf ya. Iya, bener.
- Pak Walliker, maaf, maaf.
1438
01:22:20,346 --> 01:22:22,826
Kita agak cepet dikit,
soalnya sesinya singkat banget.
1439
01:22:22,850 --> 01:22:25,274
Dan gue punya banyak
pertanyaan buat loe.
1440
01:22:25,354 --> 01:22:26,625
Gapapa kan, Bridget?
1441
01:22:26,649 --> 01:22:28,780
Kita kan punya dua anak, jadi...
1442
01:22:28,860 --> 01:22:31,699
Nggak apa-apa kok. Nggak.
Gapapa.
1443
01:22:33,911 --> 01:22:36,460
- Bro, gue mute dulu ya.
- - Makasih.
1444
01:22:36,540 --> 01:22:39,130
- Oke.
- Gue ada malam orang tua.
1445
01:22:59,162 --> 01:23:00,876
Mark Darcy, pengacara HAM
1446
01:23:00,957 --> 01:23:03,506
internasional terkemuka,
1447
01:23:03,586 --> 01:23:06,386
tewas pagi ini di
Darfur, Sudan.
1448
01:23:06,466 --> 01:23:08,816
Ranjau darat.
Pria 55 tahun itu berada di
1449
01:23:08,846 --> 01:23:11,127
kawasan konflik setelah
bergabung dengan upaya internasional...
1450
01:23:11,183 --> 01:23:13,412
Mr Darcy adalah tokoh internasional
terkemuka di bidang HAM
1451
01:23:13,436 --> 01:23:14,817
dan resolusi konflik...
1452
01:23:14,898 --> 01:23:16,403
mendapat pengakuan global
1453
01:23:16,483 --> 01:23:18,699
dengan kasus
Kafir Aghani dan Eleanor Heaney,
1454
01:23:18,779 --> 01:23:20,159
yang, tentu saja, dimenangkannya.
1455
01:23:20,240 --> 01:23:22,455
Dia meninggalkan istri,
Bridget Jones,
1456
01:23:22,536 --> 01:23:25,294
dan dua anak mereka,
Billy dan Mabel.
1457
01:23:25,374 --> 01:23:28,713
Informasi lebih lanjut
menyusul.
1458
01:24:23,223 --> 01:24:24,710
Mark sayang,
1459
01:24:26,311 --> 01:24:28,485
hari Minggu ulang tahun loe,
dan...
1460
01:24:30,193 --> 01:24:33,366
gue nggak becus
ngurusin ini sendirian.
1461
01:24:35,494 --> 01:24:37,500
Maaf gue ibu yang payah.
1462
01:24:37,581 --> 01:24:41,090
Maaf gue sibuk sama
cowok kekanakan.
1463
01:24:41,170 --> 01:24:44,676
Maaf gue telat jemput sekolah
dan Billy jadi pendiam.
1464
01:24:46,387 --> 01:24:48,183
Mereka tumbuh tanpa loe.
1465
01:24:49,601 --> 01:24:51,023
Gimana Billy bisa ngerti
1466
01:24:51,104 --> 01:24:54,153
cara jadi laki-laki
tanpa ayahnya?
1467
01:24:54,234 --> 01:24:56,157
Gimana Mabel bisa hidup
1468
01:24:56,237 --> 01:24:58,074
kalo nggak kenal loe
dengan baik?
1469
01:24:59,410 --> 01:25:01,082
Maafin gue ya
udah kesel
1470
01:25:01,163 --> 01:25:04,505
sama hal-hal yang
bukan tentang kehilangan loe.
1471
01:25:04,586 --> 01:25:07,426
Tolong bantu gue cari cara
buat ngelakuin ini
1472
01:25:07,507 --> 01:25:11,430
tanpa ngerasa gue ngerusak
bagian terpenting hidup gue.
1473
01:25:13,852 --> 01:25:16,230
Satu-satunya bagian
yang masih ada loe di dalamnya.
1474
01:25:30,588 --> 01:25:33,931
Gue harus ngasih tahu butuh berapa
tiket buat konser Natal gue.
1475
01:25:34,011 --> 01:25:36,091
- Hmm.
- Dua ya? Buat loe dan Mabel?
1476
01:25:36,139 --> 01:25:37,144
Tiga.
1477
01:25:37,225 --> 01:25:40,316
Mabel, gue, sama Chloe.
1478
01:25:40,396 --> 01:25:42,316
Oke. Tiga.
1479
01:25:43,152 --> 01:25:44,072
Selesai.
1480
01:25:44,153 --> 01:25:45,196
Gue juga.
1481
01:25:54,295 --> 01:25:56,174
Bokap bakal suka banget nih.
1482
01:25:56,842 --> 01:25:58,097
Sempurna banget.
1483
01:25:58,177 --> 01:25:59,348
Iya.
1484
01:25:59,429 --> 01:26:00,684
Aku nulis juga nggak, Mak?
1485
01:26:00,765 --> 01:26:02,104
Nulis.
1486
01:26:02,184 --> 01:26:04,065
Besok, kita pos ke Bokap ya?
1487
01:26:04,145 --> 01:26:05,356
Boleh banget.
1488
01:26:12,911 --> 01:26:15,582
Dan ulang tahun Mark
datang seperti biasa...
1489
01:26:17,669 --> 01:26:21,929
Kayak semua perayaan,
Natal dan hari jadi.
1490
01:26:22,010 --> 01:26:24,681
Semua cinta dan semua rasa sakit.
1491
01:26:31,067 --> 01:26:33,070
Oke. Siap?
1492
01:26:34,323 --> 01:26:35,366
Hitung sampe tiga.
1493
01:26:36,410 --> 01:26:39,623
Satu, dua...
1494
01:26:47,011 --> 01:26:49,184
Gue harus ngapain
pas sampe...
1495
01:26:49,264 --> 01:26:50,558
Tiga.
1496
01:27:33,048 --> 01:27:35,969
Yang gue punya adalah
yang paling gue cintai di dunia.
1497
01:27:36,805 --> 01:27:38,602
Billy dan Mabel.
1498
01:27:38,683 --> 01:27:40,436
Hanya kita bertiga.
1499
01:27:51,037 --> 01:27:53,044
- Pak Walliker.
- Bu Darcy.
1500
01:27:55,295 --> 01:27:56,716
Billy!
1501
01:27:56,796 --> 01:27:58,595
- Hai!
- Hai!
1502
01:27:58,675 --> 01:27:59,675
Siap?
1503
01:28:40,664 --> 01:28:41,794
Selamat jalan-jalan ya.
1504
01:28:41,874 --> 01:28:42,881
Makasih.
1505
01:28:42,918 --> 01:28:44,963
Dah.
1506
01:28:45,797 --> 01:28:46,800
Oke, masuk.
1507
01:28:47,551 --> 01:28:48,551
Sekarang...
1508
01:28:50,723 --> 01:28:54,521
Ini bukan sekadar “jalan-jalan”.
1509
01:28:55,523 --> 01:28:57,403
Kita akan mulai sebagai tim
1510
01:28:57,484 --> 01:29:00,033
petualangan navigasi darat.
1511
01:29:00,114 --> 01:29:02,559
- Punya kompas masing-masing?
- - Iya!
1512
01:29:02,576 --> 01:29:04,833
- Punya peta masing-masing?
- Iya!
1513
01:29:04,914 --> 01:29:07,254
Oke, kalian tahu kelompoknya.
Angkat tangan, kelompok Berang-berang!
1514
01:29:04,914 --> 01:29:07,254
Oke, kalian tahu kelompoknya.
Angkat tangan, kelompok Berang-berang!
1515
01:29:07,334 --> 01:29:11,219
Kalian ikut Pak Collins
dan mama Bikram, Bu Pasricha.
1516
01:29:11,300 --> 01:29:14,892
Mama Billy, Bu Darcy. Kayanya
loe kurang beruntung deh.
1517
01:29:14,973 --> 01:29:16,436
Loe gabung sama gue
dan kelompok Elang.
1518
01:29:16,517 --> 01:29:19,316
Sekarang, ini penting banget.
1519
01:29:19,397 --> 01:29:23,487
Ingat buka mata
dan lihat sekeliling.
1520
01:29:24,447 --> 01:29:25,577
Ini salah satu
1521
01:29:25,657 --> 01:29:27,994
tempat paling indah di bumi.
1522
01:29:29,706 --> 01:29:31,003
Nikmatin ya.
1523
01:29:31,083 --> 01:29:32,127
Ayo jalan.
1524
01:29:34,213 --> 01:29:37,639
- Yakin kuat, Bu Darcy?
- Pasti dong!
1525
01:29:37,720 --> 01:29:39,142
Gue dulu Queen's Guide lho!
*(ekskul pramuka Inggris)*
1526
01:29:39,222 --> 01:29:41,938
Dapet badge Pioneer juga.
1527
01:29:42,019 --> 01:29:45,193
Gua jago ikat tali, bikin simpul,
sambungin, apa aja deh.
1528
01:29:45,274 --> 01:29:47,615
Kalau butuh apa-apa diiket,
1529
01:29:47,695 --> 01:29:49,910
serahin ke gue!
1530
01:29:49,990 --> 01:29:52,819
- Oke kalau gitu.
- Jagain barisan belakang.
1531
01:29:54,206 --> 01:29:56,713
Yes! Jaga barisan belakang!
1532
01:29:58,255 --> 01:29:59,895
Nanti kita lihat air
yang lebih gede lagi.
1533
01:29:59,966 --> 01:30:01,021
Ayo barisan belakang!
1534
01:30:02,929 --> 01:30:04,018
Yoi.
1535
01:30:04,098 --> 01:30:05,726
Pastiin semua orang ikut.
1536
01:30:24,091 --> 01:30:26,680
Kalian bisa liat
air terjun kedua, kan?
1537
01:30:28,974 --> 01:30:30,852
Nah, mereka berdua udah barengan.
1538
01:30:42,288 --> 01:30:43,288
meluncur!
1539
01:30:46,880 --> 01:30:48,415
Cepetan dikit. Ayo!
1540
01:30:55,269 --> 01:30:57,067
- Kasih tanganmu.
- Wow. Keren banget.
1541
01:30:57,147 --> 01:30:58,191
Oke.
1542
01:31:00,236 --> 01:31:01,236
Sip.
1543
01:31:02,114 --> 01:31:03,620
Password Wi-Fi-nya apa?
1544
01:31:03,700 --> 01:31:05,187
Atticus, jangan katrok lah.
1545
01:31:05,203 --> 01:31:06,750
ambil terpal ini
1546
01:31:06,831 --> 01:31:08,517
trus bentangin di lantai, oke?
1547
01:31:08,541 --> 01:31:10,006
Ayo.
1548
01:31:10,086 --> 01:31:12,424
Gapapa kok.
Ini kering.
1549
01:31:15,261 --> 01:31:18,019
Bu Darcy,
bisa ambil gerobak itu,
1550
01:31:18,100 --> 01:31:19,900
cariin kayu buat api pas hujan berhenti?
1551
01:31:19,937 --> 01:31:21,526
Oke.
1552
01:31:21,606 --> 01:31:24,243
Oke semuanya.
Usahain cepet kering.
1553
01:31:27,366 --> 01:31:29,497
Tai
1554
01:31:29,578 --> 01:31:30,830
Kapan aja siap.
1555
01:31:41,014 --> 01:31:43,267
kita bakal
nunggu lama nih.
1556
01:31:54,078 --> 01:31:56,085
jijik banget sih.
1557
01:31:56,165 --> 01:31:58,505
Gosong
1558
01:31:58,586 --> 01:32:00,425
Itu namanya
BRULEE sayang.
1559
01:32:03,929 --> 01:32:04,929
Ayo dong.
1560
01:32:04,972 --> 01:32:06,394
Waktunya bobok.
1561
01:32:06,475 --> 01:32:08,314
Met tidur, Pak Walliker.
1562
01:32:08,395 --> 01:32:10,359
- Ini dia.
- Met istirahat, anak-anak.
1563
01:32:10,439 --> 01:32:12,529
- Hari ini hebat semuanya.
- Makasih.
1564
01:32:12,610 --> 01:32:14,155
Oke. Met bobok.
1565
01:32:15,490 --> 01:32:16,492
Met tidur.
1566
01:32:24,922 --> 01:32:27,012
Misi sukses.
1567
01:32:27,093 --> 01:32:30,101
Satu gudang penuh
anak-anak tidur.
1568
01:32:30,182 --> 01:32:33,274
Jangan salah, aku cukup
kagum sama kecerdikanmu,
1569
01:32:33,354 --> 01:32:34,942
tapi siapa sih yang jalan-jalan
ke Danau District
1570
01:32:35,023 --> 01:32:37,071
bawa tas penuh
*marshmallow*?
1571
01:32:37,152 --> 01:32:40,077
Semua ortu tau *marshmallow* itu
1572
01:32:40,157 --> 01:32:42,957
senjata wajib,
Pak Walliker.
1573
01:32:47,419 --> 01:32:49,301
Bapak punya anak?
1574
01:32:49,381 --> 01:32:51,635
Eh, enggak. Ga pernah.
1575
01:32:52,804 --> 01:32:54,601
Tapi, um...
1576
01:32:54,682 --> 01:32:56,229
Lucu sih.
Di pikiran belakang,
1577
01:32:56,309 --> 01:32:58,400
pernah mikir "jangan-jangan bisa", trus...
1578
01:32:58,480 --> 01:33:00,236
Tapi tau ga, suatu hari,
1579
01:33:00,317 --> 01:33:03,033
waktu lagi siapin soal ujian
tabel periodik...
1580
01:33:03,113 --> 01:33:07,331
taunya itu soal ke-27
yang gua bikin,
1581
01:33:07,412 --> 01:33:09,501
dan emang ga pernah ada waktu
1582
01:33:09,582 --> 01:33:11,797
buat mikirin punya
keluarga atau...
1583
01:33:11,878 --> 01:33:13,589
kayak punya keluarga di sela-sela.
1584
01:33:17,596 --> 01:33:18,598
Tapi gapapa kok.
1585
01:33:19,725 --> 01:33:21,439
Gapapa. Aku...
1586
01:33:21,520 --> 01:33:22,771
Yah, cocok aja gitu.
1587
01:33:24,358 --> 01:33:25,358
Hmm.
1588
01:33:26,695 --> 01:33:27,908
Keliatan sih cocok.
1589
01:33:31,120 --> 01:33:32,455
Maksudku, liat tuh.
1590
01:33:35,961 --> 01:33:36,963
Semuanya.
1591
01:33:39,717 --> 01:33:44,392
Bapak nanya di mana
keajaiban dan magisnya.
1592
01:33:46,396 --> 01:33:47,689
Pertanyaan bagus.
1593
01:33:49,901 --> 01:33:51,112
Kayaknya di sini.
1594
01:33:52,531 --> 01:33:55,247
Bapak kan ga percaya sihir,
Pak Walliker.
1595
01:33:55,327 --> 01:33:56,454
Enggak.
1596
01:33:57,790 --> 01:33:59,209
Aku udah mikir...
1597
01:34:10,019 --> 01:34:11,066
Mum?
1598
01:34:11,146 --> 01:34:12,735
Atticus takut banget.
1599
01:34:12,816 --> 01:34:15,615
Katanya mamanya nyanyiin Puccini
kalau dia takut.
1600
01:34:15,696 --> 01:34:19,789
Yah, dia harus terima
nyanyian Take That jadul,
1601
01:34:19,869 --> 01:34:22,290
tapi nanti ibu usahain ya?
1602
01:34:23,333 --> 01:34:24,756
Pak Walliker,
1603
01:34:24,836 --> 01:34:26,885
boleh aku duduk sini bentar?
1604
01:34:26,965 --> 01:34:28,509
Boleh banget. Silakan.
1605
01:34:43,159 --> 01:34:45,317
- Ada yang mau...
- Aku cuma...
1606
01:34:46,039 --> 01:34:47,375
Gimana kalau aku lupa dia?
1607
01:34:48,502 --> 01:34:49,962
Aku ga mau lupa dia.
1608
01:34:51,048 --> 01:34:52,551
Tapi gimana kalau kejadian?
1609
01:34:59,061 --> 01:35:01,106
Denger ya, Billy, um...
1610
01:35:02,943 --> 01:35:06,658
Papamu itu ada di mana-mana.
1611
01:35:08,578 --> 01:35:09,705
Di mana aja.
1612
01:35:10,331 --> 01:35:11,458
Bahkan sekarang...
1613
01:35:13,169 --> 01:35:14,841
Di detik ini juga.
1614
01:35:14,922 --> 01:35:16,967
Dan itu fakta sains.
1615
01:35:18,386 --> 01:35:22,184
Energi cuma bisa pindah.
1616
01:35:23,186 --> 01:35:24,521
Ga bisa dimusnahin.
1617
01:35:25,398 --> 01:35:27,154
Dan yang paling penting,
1618
01:35:27,235 --> 01:35:29,113
papamu ada di dalem dirimu.
1619
01:35:31,241 --> 01:35:32,327
Dan Mabel.
1620
01:35:37,920 --> 01:35:39,215
Billy, kasih tau sesuatu...
1621
01:35:41,843 --> 01:35:42,844
Satu hal...
1622
01:35:44,055 --> 01:35:45,474
Yang paling kamu inget
1623
01:35:46,267 --> 01:35:47,770
dari papamu.
1624
01:36:13,856 --> 01:36:14,856
Boleh kan?
1625
01:36:15,860 --> 01:36:17,240
- "Boleh" yang bener.
- Iya.
1626
01:36:27,504 --> 01:36:28,968
Hati-hati!
1627
01:36:30,384 --> 01:36:31,391
Cepetan.
1628
01:36:31,470 --> 01:36:32,766
Satu, dua. Satu, dua.
1629
01:36:32,847 --> 01:36:34,352
Coklat panasnya boleh aku minum?
1630
01:36:34,433 --> 01:36:36,899
- Jangan! *Marshmallow*!
- Iya. Iya.
1631
01:36:36,979 --> 01:36:39,988
Mabel, sini aku antar ke tempat duduk. Yuk.
1632
01:36:40,068 --> 01:36:41,532
Boleh kan?
1633
01:36:42,822 --> 01:36:44,954
- Jangan lama-lama, Bu Darcy.
- Iya.
1634
01:36:45,035 --> 01:36:46,289
Pertunjukan mulai.
1635
01:36:46,370 --> 01:36:48,418
Iya, siap.
1636
01:37:01,479 --> 01:37:03,277
- Kedengeran keren.
- Iya.
1637
01:37:03,358 --> 01:37:04,905
Ketemuan di Nobu jam 7.
1638
01:37:04,985 --> 01:37:07,287
Duh, Victor.
1639
01:37:07,322 --> 01:37:08,992
Bangsat.
1640
01:37:13,542 --> 01:37:16,588
Bravo! Bravo.
1641
01:37:21,179 --> 01:37:23,721
Terima kasih, Eros dan Atticus Soltani-Watkins.
1642
01:37:25,019 --> 01:37:27,193
Meskipun ga ada di acara,
1643
01:37:27,274 --> 01:37:29,822
kita punya satu... satu lagu lagi.
1644
01:37:29,902 --> 01:37:33,787
Um, aku tau lagu ini sangat berarti
buat penyanyinya.
1645
01:37:33,868 --> 01:37:37,750
Dan, um... ini penampilan solo pertamanya,
1646
01:37:39,044 --> 01:37:40,671
dan aku yakin dia bakal
membanggakan.
1647
01:39:38,665 --> 01:39:39,667
Ayo, Billy!
1648
01:39:44,175 --> 01:39:45,175
Bravo!
1649
01:40:18,567 --> 01:40:20,406
Duh, sayangku.
1650
01:40:22,740 --> 01:40:25,582
Papamu pasti bangga banget sama kamu.
1651
01:40:25,663 --> 01:40:26,664
Aku tau.
1652
01:40:29,084 --> 01:40:30,757
Mantap, Billy. Lu sukses!
1653
01:40:30,837 --> 01:40:32,886
- Kaget nggak, Bu?
- Iya.
1654
01:40:32,966 --> 01:40:34,889
- Jenius.
- Tos.
1655
01:40:36,890 --> 01:40:39,439
- Jadi, boleh bobo sama Bikram?
- Boleh.
1656
01:40:39,519 --> 01:40:41,359
- Bawain *Nintendo*-ku...
- Udah.
1657
01:40:41,439 --> 01:40:43,401
Bikram! *Nintendo*!
1658
01:40:45,196 --> 01:40:47,828
Pak Walliker, Billy tadi...
1659
01:40:47,909 --> 01:40:50,040
Semuanya tadi...
1660
01:40:50,120 --> 01:40:53,087
- Itu...
- Itu ajaib, Bu Darcy.
1661
01:40:53,167 --> 01:40:55,007
Enggak kok.
1662
01:40:55,087 --> 01:40:56,927
Apa yang bapak lakuin buat Billy...
1663
01:40:58,385 --> 01:41:00,809
Orang bilang "*move on*" tuh kayak
artinya,
1664
01:41:00,889 --> 01:41:03,105
tau kan, ninggalin sesuatu,
1665
01:41:03,185 --> 01:41:05,233
ninggalin orang yang lu sayang,
1666
01:41:05,313 --> 01:41:07,653
tapi mungkin sebenernya tiba-tiba lu sadar
1667
01:41:07,734 --> 01:41:10,909
lu bisa hidup berbarengan
sama semua yang udah ilang,
1668
01:41:10,990 --> 01:41:15,083
dan lu bisa bahagia
meski tanpa mereka.
1669
01:41:15,163 --> 01:41:17,712
Dan malam ini,
aku liat anakku di atas sana
1670
01:41:17,793 --> 01:41:21,218
dan buat pertama kalinya
dalam 4 tahun, aku ngerti
1671
01:41:21,299 --> 01:41:23,305
dia bakal baik-baik aja.
1672
01:41:23,386 --> 01:41:25,351
Jadi, kita juga bakal baik-baik aja.
1673
01:41:25,431 --> 01:41:26,978
Dan itu berkat bapak, Pak Walliker.
1674
01:41:27,059 --> 01:41:28,395
Itu bukan sihir.
1675
01:41:29,396 --> 01:41:31,194
Itu bapak.
1676
01:41:31,275 --> 01:41:35,576
Jadi, aku bakal abaikan
sifat bapak yang jutek...
1677
01:41:35,656 --> 01:41:37,622
Ada yang bilang sih
sok tinggi.
1678
01:41:37,702 --> 01:41:39,375
*"Supercilious"* juga cocok
1679
01:41:39,455 --> 01:41:43,045
mungkin jarang denger ya,
intinya...
1680
01:41:46,049 --> 01:41:47,218
Makasih.
1681
01:41:49,222 --> 01:41:50,373
Pak Walliker?
1682
01:41:52,018 --> 01:41:54,358
Kita mau ke *The Spaniards*
nggak.
1683
01:41:54,439 --> 01:41:57,698
Kalau bapak mau ikut,
1684
01:41:57,778 --> 01:42:00,327
ya kita bakal ada di sana
1685
01:42:00,408 --> 01:42:04,626
soalnya di situ kita nongkrong.
1686
01:42:04,707 --> 01:42:07,548
Ga bisa diajarin. Luar biasa.
1687
01:42:07,628 --> 01:42:09,593
- Bu Darcy.
- Pemain sulingnya, juara banget.
1688
01:42:09,674 --> 01:42:11,721
Salah satu pertunjukan Natal
terbaik yang pernah gue liat.
1689
01:42:11,802 --> 01:42:14,032
Emang ga ada yang lebih bagus.
Luar biasa.
1690
01:42:14,056 --> 01:42:16,069
Iya bener. Jangan liat gue kayak gitu.
1691
01:42:16,101 --> 01:42:17,731
- Billy! Gimana tadi?
- Billy!
1692
01:42:17,812 --> 01:42:19,026
- Aku nyanyi solo.
- Oh!
1693
01:42:19,107 --> 01:42:20,361
Selamat ya.
1694
01:42:20,442 --> 01:42:22,281
Sini. Peluk dulu.
1695
01:42:22,362 --> 01:42:24,284
Dia keren banget.
1696
01:42:24,365 --> 01:42:26,136
- Hai, Mabel. Gimana kabarmu?
- Mantap, deh. Pasti kamu jago.
1697
01:42:26,160 --> 01:42:27,916
- Chloe punya video.
- Kamu keliatan cantik banget.
1698
01:42:27,997 --> 01:42:29,293
- Ada video?
- Video?
1699
01:42:29,374 --> 01:42:30,584
Chloe? Video?
1700
01:42:32,045 --> 01:42:33,384
Selamat, ya!
1701
01:42:33,464 --> 01:42:34,928
Hai. Eh, empat, eh...
1702
01:42:35,008 --> 01:42:36,931
Tolong gelas besar anggur putih,
ya.
1703
01:42:37,012 --> 01:42:38,393
Anggur. Anggur.
1704
01:42:38,473 --> 01:42:40,312
Oh, anggur biasa. Bensinnya pesta.
1705
01:42:40,393 --> 01:42:42,900
- Bikram dateng!
- Anggurnya, Bu.
1706
01:42:42,980 --> 01:42:45,822
- Ngapain lo di bawah?
- Gak ngapa-ngapain.
1707
01:42:45,903 --> 01:42:47,909
- Nah, gitu dong.
- Selamat, sayang.
1708
01:42:47,989 --> 01:42:49,787
- Untuk Billy.
- Dia luar biasa. Billy.
1709
01:42:49,867 --> 01:42:51,916
- Beneran keren banget.
- Iya.
1710
01:42:51,996 --> 01:42:55,046
Tapi percaya deh, gue... gue tau dari
sorot matanya kalo dia sukses.
1711
01:42:55,126 --> 01:42:56,716
Sumpah, deh.
1712
01:42:56,796 --> 01:42:58,677
Maksud gue,
sekali lo ngerasain sukses...
1713
01:43:00,844 --> 01:43:02,517
Lo cuma pernah punya satu lagu, Tom.
1714
01:43:02,597 --> 01:43:04,813
Iya, tau gak,
nyokap gue selalu bilang
1715
01:43:04,893 --> 01:43:07,317
kalo lo gak bisa ngomong baik-baik,
mending *bacot* lo tutup!
1716
01:43:07,397 --> 01:43:09,028
Nyokap lo bener,
jadi *bacot* lo tutup!
1717
01:43:09,109 --> 01:43:10,948
Kita gak boleh *bacot*-nya ditutup!
1718
01:43:11,029 --> 01:43:13,235
Jangan suruh orang lain
tutup *bacot* mulu!
1719
01:43:13,240 --> 01:43:15,080
Bisa aja, sih.
1720
01:43:17,957 --> 01:43:20,298
- Gak ah. Ayo sini.
- Nyalipnya keren.
1721
01:43:20,378 --> 01:43:21,966
Bukan gue. Itu dia yang nyalip.
1722
01:43:22,047 --> 01:43:23,800
Ma, arahnya sini.
1723
01:43:30,520 --> 01:43:31,772
Pak Walliker!
1724
01:43:33,483 --> 01:43:34,655
Gak mau masuk?
1725
01:43:34,736 --> 01:43:36,575
Sebenernya, mau. Gue...
1726
01:43:36,656 --> 01:43:38,370
Gue mau ngomong sesuatu
ke kamu,
1727
01:43:38,450 --> 01:43:39,998
tapi kayaknya salah waktu.
1728
01:43:40,078 --> 01:43:42,085
Kamu lagi rame-rame sama yang lain,
dan...
1729
01:43:42,165 --> 01:43:44,714
Gue lebih jago ngobrol sama orang
setinggi empat kaki.
1730
01:43:44,795 --> 01:43:48,259
Empat kaki sebelas inci. Titik manis gue,
ternyata, jadi...
1731
01:43:49,511 --> 01:43:51,055
Mau ke mana?
1732
01:43:55,939 --> 01:43:58,446
Ya, gini, gue cuma mau
bahas Newton.
1733
01:43:58,526 --> 01:44:00,157
Newton?
1734
01:44:00,238 --> 01:44:03,079
Maksud gue, kita kan udah bahas
hukum kedua Newton, gravitasi,
1735
01:44:03,159 --> 01:44:05,653
waktu di pohon pas kamu
pura-pura gak nyangkut.
1736
01:44:05,664 --> 01:44:09,214
Tapi yang selalu bikin gue penasaran
bukan hukum kedua.
1737
01:44:09,295 --> 01:44:12,220
Maksud gue, orang bego juga tau
apel jatuhnya ke bawah.
1738
01:44:12,301 --> 01:44:13,643
Masa iya jatuhnya ke atas?
1739
01:44:13,678 --> 01:44:15,600
Hukum kedua itu keseringan dipuja-puja,
padahal biasa aja.
1740
01:44:15,681 --> 01:44:18,689
Nah, yang selalu menarik buat gue
itu hukum ketiga.
1741
01:44:18,769 --> 01:44:20,150
Kamu pasti tau.
1742
01:44:20,231 --> 01:44:21,527
Iya.
1743
01:44:21,608 --> 01:44:24,198
Pasti dong. Tapi lanjutin aja.
1744
01:44:24,279 --> 01:44:27,746
Untuk setiap aksi, ada
reaksi yang sama dan berlawanan.
1745
01:44:27,827 --> 01:44:29,791
Itu hukum dasar
alam semesta kita.
1746
01:44:29,872 --> 01:44:32,254
Itu, uh... Fakta yang gak bisa dihindarin
dari keberadaan kita,
1747
01:44:32,334 --> 01:44:34,297
dan gue kesini mau bilang kalo
kamu itu...
1748
01:44:35,381 --> 01:44:38,136
Gaya ini, Bu Darcy...
1749
01:44:39,388 --> 01:44:40,388
Buat gue.
1750
01:44:42,310 --> 01:44:45,651
Sama besar dan... berlawanan.
1751
01:44:45,732 --> 01:44:49,990
Dan kayak yang Newton bilang,
ini gak bisa dilawan.
1752
01:44:52,368 --> 01:44:53,368
Gue ngerti.
1753
01:44:55,499 --> 01:44:57,881
Bahkan sekarang, cuma berdiri di sini,
gue ngerasain itu,
1754
01:44:57,961 --> 01:45:01,179
dan ini nyata banget buat gue kayak
hal-hal yang gue suka waktu kecil
1755
01:45:01,259 --> 01:45:03,182
dan baru mulai ngeliat
dunia.
1756
01:45:03,263 --> 01:45:05,644
Jadi, bukan cuma soal keteraturan
1757
01:45:05,724 --> 01:45:08,900
yang bikin kami orang sains
jatuh cinta, Bu Darcy,
1758
01:45:08,980 --> 01:45:10,817
tapi soal keindahan di segala hal.
1759
01:45:13,447 --> 01:45:14,616
Keindahan,
1760
01:45:15,408 --> 01:45:16,702
khususnya...
1761
01:45:20,208 --> 01:45:21,460
Di kamu.
1762
01:45:26,051 --> 01:45:27,220
Oh.
1763
01:45:28,096 --> 01:45:30,479
Oh, gue... Maaf ya.
1764
01:45:30,559 --> 01:45:32,319
- Gak tau gue mikir apa.
- Gak, gak.
1765
01:45:32,354 --> 01:45:34,114
Makanya gue milih
gak masuk.
1766
01:45:34,190 --> 01:45:36,086
Gue jelas-jelas salah...
1767
01:45:36,110 --> 01:45:37,756
- Pak Walliker...
- Pokoknya gue cuma mau kamu tau
1768
01:45:37,780 --> 01:45:39,592
ini gak bakal bikin canggung.
Sama sekali.
1769
01:45:39,616 --> 01:45:41,998
- Tolong berhenti bicara.
- Soal Billy dan sekolah.
1770
01:45:42,079 --> 01:45:44,860
Anggep aja ini gak pernah terjadi.
Tolong...
1771
01:45:59,609 --> 01:46:02,074
Mau gimana lagi,
selain itu atau pake peluit,
1772
01:46:02,155 --> 01:46:04,952
dan gue gak punya peluit,
Pak Walliker.
1773
01:46:07,205 --> 01:46:08,833
Panggil aja Scott,
ya ampun.
1774
01:46:10,669 --> 01:46:12,005
Iya, Pak Walliker.
1775
01:46:29,201 --> 01:46:32,084
Oke, kocok, kocok,
kocok. Jangan setengah-setengah.
1776
01:46:32,165 --> 01:46:33,667
Nah, gitu. Sekarang tuang.
1777
01:46:34,669 --> 01:46:35,669
Bagus banget.
1778
01:46:36,422 --> 01:46:38,261
Masukin satu ceri.
1779
01:46:38,342 --> 01:46:41,514
Dan itu, teman-teman,
cara bikin *Dirty Bitch*.
1780
01:46:43,559 --> 01:46:46,693
Ya ampun. Itu udah level *Filthy Bitch*.
Sini, bagi-bagi.
1781
01:46:46,773 --> 01:46:49,569
Sekarang, mirip tapi beda,
1782
01:46:50,237 --> 01:46:51,367
*Bad Mummy*.
1783
01:46:51,448 --> 01:46:53,204
Sedikit vodka.
1784
01:46:53,284 --> 01:46:54,831
- Ya?
- Sini.
1785
01:46:54,912 --> 01:46:56,581
Oke, kamu yang pegang kendali.
1786
01:47:02,049 --> 01:47:03,972
Itu siapa yang gue kira?
1787
01:47:04,053 --> 01:47:05,971
Katanya sih iya. Gimana?
1788
01:47:06,014 --> 01:47:08,187
Matamu sedih, *Angelo*-ku.
1789
01:47:08,268 --> 01:47:10,567
Kenapa sedih? Bikin aku sedih.
1790
01:47:10,647 --> 01:47:12,236
Aku mau liat senyummu.
1791
01:47:12,317 --> 01:47:13,530
Udah ah.
1792
01:47:13,610 --> 01:47:15,074
Dia masih 16 tahun!
1793
01:47:15,154 --> 01:47:16,994
Iya. Agak telat sih.
1794
01:47:17,074 --> 01:47:18,706
Asal Italia mana?
1795
01:47:18,786 --> 01:47:20,417
- Bologna.
- Bologna.
1796
01:47:20,497 --> 01:47:21,627
- Iya.
- Bilang lagi.
1797
01:47:21,707 --> 01:47:23,422
- Bologna.
- Bologna.
1798
01:47:23,503 --> 01:47:25,232
Enzo, anak-anak mau nonton
film di atas. Ikut?
1799
01:47:25,256 --> 01:47:26,256
Dia tinggal.
1800
01:47:27,927 --> 01:47:28,927
Anak laki-laki.
1801
01:47:30,764 --> 01:47:32,145
Kayaknya kamu bangga.
1802
01:47:32,226 --> 01:47:33,898
Lega aja sih, Jones.
1803
01:47:33,979 --> 01:47:35,564
Masih sedarah, kayak katamu.
1804
01:47:37,067 --> 01:47:38,447
- Enzo.
- Ya?
1805
01:47:38,528 --> 01:47:39,866
Kemari.
1806
01:47:39,947 --> 01:47:41,244
- Maaf?
- Oke.
1807
01:47:41,324 --> 01:47:43,247
- Ciao.
- Ciao.
1808
01:47:43,328 --> 01:47:45,251
Ini tuan rumahnya
1809
01:47:45,332 --> 01:47:48,305
dan salah satu cinta sejati
bokap lo, Bridget Jones.
1810
01:47:50,840 --> 01:47:52,388
Wah!
1811
01:47:52,469 --> 01:47:54,809
Senang ketemu, Enzo.
1812
01:47:56,517 --> 01:47:58,941
Dia bilang,
kehormatan banget ketemu kamu.
1813
01:47:59,022 --> 01:48:02,110
Oh!
1814
01:48:03,946 --> 01:48:06,286
Terus dia bilang sepatu bot kecil itu
1815
01:48:06,367 --> 01:48:08,622
lucu banget.
1816
01:48:11,835 --> 01:48:13,922
Posturmu sempurna.
1817
01:48:14,966 --> 01:48:16,388
Kamu bukan orang Denmark, kan?
1818
01:48:16,468 --> 01:48:18,224
Gue bisa jadi apa aja
yang kamu mau.
1819
01:48:18,305 --> 01:48:20,201
Iya kan? Gue tau, dan
memang bagus buat kamu,
1820
01:48:20,225 --> 01:48:22,245
tapi menurut gue mungkin
waktunya ganti gaya.
1821
01:48:22,269 --> 01:48:24,109
Pernah kepikiran potong pendek
model pixie?
1822
01:48:24,148 --> 01:48:25,403
Nggak.
1823
01:48:25,483 --> 01:48:26,738
Wah, cocok banget tuh buatmu.
1824
01:48:26,819 --> 01:48:28,701
Dan itu beneran ngubah
hidup gue.
1825
01:48:28,781 --> 01:48:31,079
Jangan sok, Pam.
Kamu udah sempurna.
1826
01:48:31,159 --> 01:48:32,913
Itu *Dirty Bitch*?
1827
01:48:33,789 --> 01:48:35,462
Hati-hati.
1828
01:48:35,542 --> 01:48:38,008
Oh, iya, dong.
Makasih banyak.
1829
01:48:38,088 --> 01:48:39,719
Makasih.
1830
01:48:39,799 --> 01:48:41,278
- Obatnya dokter.
- - Gue juga.
1831
01:48:41,302 --> 01:48:43,851
- Sering-sering. Minum dulu.
- Sini gue minum.
1832
01:48:43,932 --> 01:48:45,437
- Makasih, makasih.
- Iya.
1833
01:48:45,518 --> 01:48:49,068
- Mmm. Enak.
- Mmm. Mmm.
1834
01:48:49,149 --> 01:48:52,381
Jujur aja, gak tau gue bakal gimana
20 tahun terakhir tanpa kalian.
1835
01:48:52,405 --> 01:48:54,745
- Dua puluh?
- Bukan. Tiga puluh?
1836
01:48:54,825 --> 01:48:56,623
Iya, lebih kayak 30 tahun sih.
1837
01:48:56,704 --> 01:48:58,915
Tapi kita seru-seruan banget
kan?
1838
01:49:02,171 --> 01:49:03,632
Bener banget.
1839
01:49:05,177 --> 01:49:08,351
Sepuluh, sembilan, delapan,
1840
01:49:08,432 --> 01:49:11,900
tujuh, enam, lima,
1841
01:49:11,980 --> 01:49:14,194
empat, tiga,
1842
01:49:14,275 --> 01:49:16,281
dua, satu!
1843
01:49:16,362 --> 01:49:19,161
Selamat Tahun Baru!
1844
01:49:27,131 --> 01:49:28,678
Selamat Tahun Baru.
1845
01:51:30,300 --> 01:51:31,635
Gue lupa ngecek.
1846
01:51:36,644 --> 01:51:37,644
Liat.
1847
01:52:04,233 --> 01:52:05,360
Selamat malam.
1848
01:52:23,725 --> 01:52:25,063
Aduh.
1849
01:52:25,143 --> 01:52:26,646
Resletingnya nyebelin.
1850
01:52:31,488 --> 01:52:34,660
Bangsat emang yang bikin baju.
1851
01:52:39,460 --> 01:52:40,545
Dapet.
1852
01:52:43,676 --> 01:52:44,845
Makasih.
1853
01:52:50,437 --> 01:52:51,901
Selamat Tahun Baru.
1854
01:52:51,982 --> 01:52:54,235
Selamat Tahun Baru.