1 00:01:17,510 --> 00:01:19,179 Porra, porra, porra! Muito atrasada! 2 00:01:20,480 --> 00:01:21,847 Mabel colocou um cachecol no gato. 3 00:01:21,848 --> 00:01:24,184 Ele não é um gato. Ele é meu marido. 4 00:01:24,217 --> 00:01:26,186 Cadê ele? 5 00:01:26,219 --> 00:01:28,435 Ele vai trazer as moças de peitos grandes? 6 00:01:28,447 --> 00:01:29,221 "Moças"? 7 00:01:29,222 --> 00:01:31,357 Da última vez, ele escovou meu cabelo com um garfo. 8 00:01:31,358 --> 00:01:33,759 Eram três moças e fizeram uma guerra de travesseiros épica. 9 00:01:33,760 --> 00:01:35,202 O garfo tinha xarope de bordo. 10 00:01:35,214 --> 00:01:36,428 Sai da frente, querida. 11 00:01:36,429 --> 00:01:37,864 Bem... 12 00:01:37,897 --> 00:01:40,533 É óbvio que ele não vem, então vou ficar em casa. 13 00:01:40,567 --> 00:01:42,193 Você disse que era a única coisa pela qual... 14 00:01:42,194 --> 00:01:43,535 Sairia de casa este ano. 15 00:01:43,536 --> 00:01:44,737 Tem razão. Eu vou. 16 00:01:44,738 --> 00:01:46,406 Por favor, Mabes, saia da frente. 17 00:01:48,641 --> 00:01:51,611 Puta... Nesca. 18 00:01:51,644 --> 00:01:53,346 Nós comemos o espaguete à puttanesca? 19 00:01:54,814 --> 00:01:57,751 Bom, não temos verduras. 20 00:01:57,784 --> 00:02:02,355 Mas está com sorte, pois pode comer ervilha congelada. 21 00:02:02,389 --> 00:02:04,624 Tudo bem. Venham para a mesa. 22 00:02:04,657 --> 00:02:06,459 Vamos. 23 00:02:06,493 --> 00:02:10,930 Um, dois... 24 00:02:10,964 --> 00:02:13,433 O que vou fazer quando chegar em três? 25 00:02:14,968 --> 00:02:16,576 Por favor, insira o código do alarme. 26 00:02:16,603 --> 00:02:18,371 Ai, porra! Ai, porra! Ai, porra! 27 00:02:18,405 --> 00:02:19,626 Por favor, insira o código do alarme. 28 00:02:19,627 --> 00:02:20,506 Não! Não apague o fogo. 29 00:02:20,507 --> 00:02:21,368 Podemos assar marshmallows. 30 00:02:21,369 --> 00:02:22,541 Por favor, insira o código do alarme. 31 00:02:22,542 --> 00:02:24,377 Por favor... 32 00:02:30,817 --> 00:02:34,854 A tensão dos nossos corpos... 33 00:02:35,955 --> 00:02:38,258 As cicatrizes de... 34 00:02:38,291 --> 00:02:39,826 Hello, Moto! 35 00:02:43,863 --> 00:02:45,665 De... Nosso anseio. 36 00:02:45,699 --> 00:02:47,267 Bridget Jones, sempre excitante. 37 00:02:47,300 --> 00:02:49,803 - Como está a saia? - Daniel, oi. 38 00:02:49,836 --> 00:02:51,006 Só conferindo se você realmente... 39 00:02:51,007 --> 00:02:52,338 Não se esqueceu de hoje. 40 00:02:52,339 --> 00:02:55,842 Assim, me magoa, Jones. Eu claramente não esqueci. 41 00:02:55,875 --> 00:02:57,644 Não. 42 00:02:57,677 --> 00:02:59,746 Sinto muito. É minha mãe. 43 00:02:59,779 --> 00:03:01,748 - Ela está no hospital. - Ah. 44 00:03:01,781 --> 00:03:03,950 - Suor primordial. - Eu chego aí... 45 00:03:03,983 --> 00:03:06,653 Mais rápido do que te fiz chegar a um orgasmo devastador, 46 00:03:06,686 --> 00:03:08,421 sua prostituta imunda. 47 00:03:13,727 --> 00:03:15,027 Amo você, mamãe. 48 00:03:16,429 --> 00:03:17,563 "Mamãe"? 49 00:03:17,564 --> 00:03:18,965 Minha querida e inteligente Geminita. 50 00:03:18,998 --> 00:03:21,701 Vou ter que me apressar. É uma emergência familiar. 51 00:03:21,735 --> 00:03:23,703 Mas adorei. 52 00:03:23,737 --> 00:03:25,572 Acho... Que todo mundo, não é? 53 00:03:25,605 --> 00:03:27,340 Me liga, tá certo? 54 00:03:28,708 --> 00:03:29,808 Ah, sim. 55 00:03:29,809 --> 00:03:32,579 Já cheguei, Jones. Já cheguei. 56 00:03:32,612 --> 00:03:34,280 Tira essa calçola. 57 00:03:43,990 --> 00:03:45,758 Esses malditos fabricantes de zíper tinham de ser... 58 00:03:45,759 --> 00:03:47,861 Cancelados por preconceito sociológico. 59 00:03:47,894 --> 00:03:51,598 Na verdade, é impossível abrir isso sozinha. 60 00:03:51,631 --> 00:03:54,434 Me ajuda. 61 00:03:59,506 --> 00:04:01,541 Opa. Obrigada, meus bichinhos. 62 00:04:01,574 --> 00:04:02,909 Tio Daniel! 63 00:04:02,942 --> 00:04:04,510 Mini Darcy, qual é a nova? 64 00:04:04,511 --> 00:04:06,022 Cadê as moças com os grandes... 65 00:04:06,046 --> 00:04:07,947 Cabelos? Infelizmente, não puderam vir. 66 00:04:07,981 --> 00:04:09,782 Estão... Lavando o cabelo. 67 00:04:09,783 --> 00:04:11,384 As três? 68 00:04:11,418 --> 00:04:12,985 Sim, bem, lavam entre elas, sabe. 69 00:04:12,986 --> 00:04:15,655 Você falou que não haveria mais modelos. 70 00:04:15,689 --> 00:04:17,490 Geminita não é modelo, Jones. 71 00:04:17,524 --> 00:04:19,459 Ela é poetisa, curandeira... 72 00:04:19,492 --> 00:04:20,659 E modelo. 73 00:04:20,660 --> 00:04:21,960 Vem cá. 74 00:04:23,530 --> 00:04:24,797 Uma noite infernal para você. 75 00:04:24,798 --> 00:04:27,701 Ai, não posso ir. As crianças precisam de mim. 76 00:04:27,734 --> 00:04:29,102 Tio Daniel! 77 00:04:29,135 --> 00:04:30,904 Você. Isso. 78 00:04:30,937 --> 00:04:33,440 Pegue um garfo e um pouco de xarope. Vou te arrumar. 79 00:04:33,473 --> 00:04:34,545 Achei o baralho. 80 00:04:34,546 --> 00:04:35,975 Muito bom. Excelente. 81 00:04:36,009 --> 00:04:40,046 Agora, temos que melhorar seu blefe e sua trapaça. 82 00:04:58,765 --> 00:05:01,468 A vida tem uns tons claros... 83 00:05:04,738 --> 00:05:07,874 e outros tons escuros. 84 00:05:11,044 --> 00:05:13,947 Está muito bonita hoje, Sra. Darcy. 85 00:05:13,980 --> 00:05:17,350 E você não está nada mal, Sr. Darcy. 86 00:05:32,632 --> 00:05:34,000 Bridget. 87 00:05:34,034 --> 00:05:36,069 Tons muito escuros. 88 00:05:36,102 --> 00:05:38,972 Muito bem. Entre. O tempo está uma merda, não é? 89 00:05:39,005 --> 00:05:40,188 Embora o críquete deste ano tenha sido... 90 00:05:40,189 --> 00:05:40,606 Jeremy. 91 00:05:40,607 --> 00:05:43,109 Absolutamente fenomenal. 92 00:05:45,111 --> 00:05:46,980 Eis o que aconteceu. 93 00:05:47,013 --> 00:05:49,683 Mark Darcy, meu marido... 94 00:05:49,716 --> 00:05:51,818 Pai de Billy e Mabel... 95 00:05:51,851 --> 00:05:53,687 Morreu. 96 00:05:53,720 --> 00:05:55,989 Ou melhor, foi morto... 97 00:05:56,022 --> 00:05:59,426 No Sudão em uma missão humanitária. 98 00:06:00,760 --> 00:06:03,630 - Estão todos lá em cima. - Obrigada. 99 00:06:03,663 --> 00:06:06,666 E isso faz quatro anos. Hoje, na verdade. 100 00:06:08,168 --> 00:06:11,037 Prepare-se. É uma merda total. 101 00:06:11,071 --> 00:06:16,743 E mesmo que existam 600 mil palavras na linguagem humana... 102 00:06:16,776 --> 00:06:20,013 O mundo ainda luta para encontrar as certas... 103 00:06:20,046 --> 00:06:22,949 Quando alguém que você ama se vai. 104 00:06:22,982 --> 00:06:24,751 Bridget, como estão as crianças? 105 00:06:24,784 --> 00:06:26,051 Estão... 106 00:06:26,052 --> 00:06:27,921 Estão bem sem você lá? 107 00:06:27,954 --> 00:06:30,990 Não, está tudo bem. 108 00:06:31,024 --> 00:06:34,060 Deixei um pouco de crack dos ricos na cozinha. 109 00:06:36,096 --> 00:06:37,764 Talvez não. 110 00:06:37,797 --> 00:06:39,866 Bem, não fazemos nada assim. 111 00:06:39,899 --> 00:06:41,942 Em vez disso, comemoramos o aniversário do Mark. 112 00:06:41,968 --> 00:06:43,102 Ah. 113 00:06:43,103 --> 00:06:45,505 Então, Bridget, ainda está sozinha? 114 00:06:45,538 --> 00:06:47,140 Já faz quatro anos. 115 00:06:47,173 --> 00:06:49,709 Você ainda está inteirona. Por que não, meu? 116 00:06:49,743 --> 00:06:51,270 Peraí. Não é culpa da Bridget. 117 00:06:51,271 --> 00:06:52,945 É muito duro ser uma mulher de meia idade... 118 00:06:52,946 --> 00:06:54,557 E se ver solteira. 119 00:06:54,581 --> 00:06:57,951 Mais fácil se for homem. Olhe o Binko Carruthers. 120 00:06:57,984 --> 00:06:59,552 Ele não é um monumento... 121 00:06:59,586 --> 00:07:02,722 Mas quando a Rosemary morreu, fizeram fila. 122 00:07:02,756 --> 00:07:06,559 Claro, mas todos tinham uma certa idade, não é mesmo? 123 00:07:06,593 --> 00:07:08,727 Desculpe, percebeu que disse isso em voz alta? 124 00:07:08,728 --> 00:07:11,064 Hein? 125 00:07:11,097 --> 00:07:14,100 "Uma certa idade"? Quis dizer da nossa idade? 126 00:07:14,134 --> 00:07:15,073 Só acho engraçado que... 127 00:07:15,074 --> 00:07:16,235 Shazzer agora apresenta... 128 00:07:16,236 --> 00:07:17,804 Um podcast chamado "Saco Cheio"... 129 00:07:17,837 --> 00:07:19,619 Em que ela janta com pequenas celebridades... 130 00:07:19,639 --> 00:07:22,142 Enquanto basicamente fica furiosa com tudo. 131 00:07:22,175 --> 00:07:24,243 Num universo sexista do caralho em que nós, inacreditavelmente... 132 00:07:24,244 --> 00:07:27,047 Ainda habitamos. 133 00:07:31,951 --> 00:07:33,687 Preciso ir ao banheiro. 134 00:07:33,720 --> 00:07:35,121 Ah. 135 00:07:36,122 --> 00:07:37,422 Ah, céus. 136 00:07:39,125 --> 00:07:41,261 Sim, Jude. Sim, estou com ela agora. 137 00:07:41,294 --> 00:07:43,997 Bem, Shaz, diga a ela para vir ao Peru de Ouro. 138 00:07:44,030 --> 00:07:47,300 Não, não, não. O jantar. É para o Mark. 139 00:07:47,334 --> 00:07:49,969 Isso não é um jantar. Isso é uma lixeira em chamas, porra. 140 00:07:50,003 --> 00:07:52,871 E você acha que o Mark queria você aqui, sendo ofendida? 141 00:07:52,872 --> 00:07:55,108 Nas Olimpíadas do sexismo do caralho? 142 00:07:55,141 --> 00:07:57,010 Ao Mark. 143 00:07:57,043 --> 00:07:58,277 E à Bridget... 144 00:07:58,278 --> 00:07:59,755 E o raro prazer de ver você... 145 00:07:59,779 --> 00:08:01,280 Em algo que não seja um agasalho felpudo. 146 00:08:01,281 --> 00:08:03,283 Tom. Ainda vivendo... 147 00:08:03,316 --> 00:08:05,919 Lindamente do seu single de sucesso... 148 00:08:05,952 --> 00:08:08,059 Que voltou recentemente em um vídeo de 30 segundos... 149 00:08:08,072 --> 00:08:10,290 De um cachorro fazenda contas. 150 00:08:10,323 --> 00:08:13,226 E agora, de todas as coisas, é coach de vida. 151 00:08:13,259 --> 00:08:15,995 Sinceramente, eu diria que foi um grande avanço... 152 00:08:16,029 --> 00:08:18,164 Falando como seu psicólogo. 153 00:08:18,198 --> 00:08:19,933 Você não é meu psicólogo. 154 00:08:19,966 --> 00:08:21,801 Bem, eu deveria ser, sim. 155 00:08:21,835 --> 00:08:23,570 De acordo com o modelo clássico... 156 00:08:23,603 --> 00:08:25,772 Você chegou mesmo ao quarto... 157 00:08:25,805 --> 00:08:27,572 Dos cinco estágios do luto. 158 00:08:27,584 --> 00:08:29,609 Espera. Não são sete estágios? 159 00:08:29,642 --> 00:08:32,177 Do que você está falando, Jude? Não, não é. São cinco estágios. 160 00:08:32,178 --> 00:08:32,723 Não são cinco? 161 00:08:32,724 --> 00:08:34,213 Bom, sempre achei que fossem quatro. 162 00:08:34,214 --> 00:08:35,815 São definitivamente sete. 163 00:08:35,849 --> 00:08:38,151 Jude, agora é CEO, ou COO... 164 00:08:38,184 --> 00:08:40,987 Ou CTO, com certeza C-alguma coisa-O... 165 00:08:41,021 --> 00:08:44,624 Ainda me ligando regularmente, chorando no banheiro da empresa. 166 00:08:44,657 --> 00:08:48,028 Então... Só falta um estágio, Bridge. 167 00:08:48,061 --> 00:08:50,330 Estágio cinco. 168 00:08:50,363 --> 00:08:52,932 É aceitação, que basicamente significa... 169 00:08:52,966 --> 00:08:54,297 Que precisa transar. 170 00:08:54,309 --> 00:08:56,169 Ah, meu Deus. Shazzer está certa. 171 00:08:56,202 --> 00:08:59,239 É. Sinceramente, amiga, olha pra você. 172 00:08:59,272 --> 00:09:01,641 Você virou a virgem renascida. 173 00:09:01,675 --> 00:09:05,045 Se não transar logo, sua vagina vai literalmente lacrar de novo. 174 00:09:05,078 --> 00:09:07,047 Sim, e isso acontece mesmo. 175 00:09:07,080 --> 00:09:10,316 Chamam de aderência labial. 176 00:09:10,350 --> 00:09:11,985 Ah, meu Deus! 177 00:09:12,018 --> 00:09:15,188 Eu sabia que sair da cozinha seria um erro. 178 00:09:15,221 --> 00:09:16,990 Não quero mais ninguém. 179 00:09:17,023 --> 00:09:18,725 E mesmo que eu quisesse, e eu não quero... 180 00:09:18,758 --> 00:09:21,928 Eu sou inviável, completamente assexuada... 181 00:09:21,961 --> 00:09:24,030 E ninguém nunca mais vai gostar de mim. 182 00:09:24,064 --> 00:09:24,986 Jamais, jamais, jamais. 183 00:09:24,987 --> 00:09:25,831 Não. Não, não, não. 184 00:09:25,832 --> 00:09:27,701 E eu vou ao banheiro. 185 00:09:29,202 --> 00:09:31,004 Subiu no telhado. Isso foi um desastre. 186 00:09:31,037 --> 00:09:32,645 Bem, um desastre do caralho. 187 00:09:36,409 --> 00:09:38,778 Caramba. Fomos assaltados? 188 00:09:38,812 --> 00:09:41,014 Não fomos assaltados, Jones. Não. 189 00:09:41,047 --> 00:09:43,283 Nós fomos maravilhosos. Agora, me diga uma coisa. 190 00:09:43,316 --> 00:09:47,821 Para Tonya, queremos salto agulha ou plataforma grossa? 191 00:09:47,854 --> 00:09:48,854 Ela vai para Wimbledon. 192 00:09:48,855 --> 00:09:50,690 Plataforma, claro. 193 00:09:50,724 --> 00:09:52,325 Tem razão. 194 00:09:52,359 --> 00:09:54,828 Como foi? Se divertiu? Teve língua? 195 00:09:54,861 --> 00:09:58,965 Eca. Deus. Sem língua. Eu pendurei minha língua. 196 00:09:58,998 --> 00:10:00,767 Eles ficaram como? 197 00:10:00,800 --> 00:10:02,335 Bem, a garota é você. 198 00:10:02,369 --> 00:10:06,706 Sem lei, romântica, irresistivelmente atraída por mim. 199 00:10:06,740 --> 00:10:08,708 Perguntou se eu seria o novo pai dela. 200 00:10:08,742 --> 00:10:10,243 Ela faz isso. 201 00:10:10,276 --> 00:10:13,680 Sim. Não dormiria até me casar com o coelho. 202 00:10:14,289 --> 00:10:16,016 O que me deixou muito feliz. 203 00:10:16,049 --> 00:10:17,984 Esse coelho não é nada sem graça. 204 00:10:18,018 --> 00:10:19,386 Hum. E Billy? 205 00:10:19,419 --> 00:10:21,955 Bem, Billy é Darcy, não é? 206 00:10:21,988 --> 00:10:24,357 Águas calmas e tal. 207 00:10:24,391 --> 00:10:26,726 Jones, acontece que seu filho e eu... 208 00:10:26,760 --> 00:10:29,062 Temos muito em comum. 209 00:10:29,095 --> 00:10:31,398 Ah, Deus. Como o quê? 210 00:10:31,431 --> 00:10:32,766 Modelos. 211 00:10:32,799 --> 00:10:34,768 Ele me mostrou a dele, eu mostrei a minha. 212 00:10:35,527 --> 00:10:37,704 E aí... Conversamos sobre a morte. 213 00:10:37,737 --> 00:10:38,771 Conversaram? 214 00:10:38,772 --> 00:10:40,806 Sim. Eu disse a ele que estar morto era uma merda. 215 00:10:40,807 --> 00:10:43,176 E eu sabia porque morri por um tempo. 216 00:10:43,209 --> 00:10:44,844 E aí, é... 217 00:10:44,878 --> 00:10:47,781 Dei-lhe um abraço porque parecia um pouco triste. 218 00:10:47,814 --> 00:10:50,450 E aí, eu fiquei triste porque... 219 00:10:50,483 --> 00:10:52,152 Como está seu filho? 220 00:10:52,185 --> 00:10:54,254 O Enzo. Tá com o quê? Uns... 221 00:10:54,287 --> 00:10:56,356 Pro caralho quem sabe, Jones. Uns quinze, eu acho. 222 00:10:56,389 --> 00:11:01,294 Enfim, demos uma animada com a coqueteleira... 223 00:11:01,327 --> 00:11:03,263 e ensinei a fazer um Piranha Suja. 224 00:11:03,296 --> 00:11:04,897 Guardei para você. Está na geladeira. 225 00:11:04,898 --> 00:11:07,200 Ótimo. Tomo no café da manhã. 226 00:11:07,233 --> 00:11:09,302 Oi. Alô, alô, alô. 227 00:11:09,336 --> 00:11:10,904 Geminita. 228 00:11:10,937 --> 00:11:13,206 Sim, acabei. Acabei. Estou indo. 229 00:11:14,374 --> 00:11:16,242 Bem, o mais rápido que puder. 230 00:11:16,276 --> 00:11:20,013 Sim, como uma velha mariposa safada para uma jovem chama sedenta. 231 00:11:20,046 --> 00:11:22,482 Não, você primeiro. 232 00:11:23,483 --> 00:11:25,318 E... Tá bom, outro. 233 00:11:26,920 --> 00:11:29,189 Sim, OK. Mais alto. Sim. 234 00:11:29,222 --> 00:11:31,057 Ah, meu Deus. 235 00:11:34,194 --> 00:11:36,496 Vai se foder, Jones. Certo, eles estão dormindo. 236 00:11:36,529 --> 00:11:38,932 Demorou um pouco. 237 00:11:38,965 --> 00:11:41,100 Mas eu... Mostrei um vídeo da Geminita... 238 00:11:41,101 --> 00:11:44,057 Recitando um de seus poemas em prosa e eles apagaram como uma lâmpada. 239 00:11:46,840 --> 00:11:48,140 Tudo bem. 240 00:11:48,975 --> 00:11:52,212 E agora? 241 00:11:52,245 --> 00:11:55,081 Queria me lembrar como era com nossas babás. 242 00:11:55,115 --> 00:11:58,952 Acho que você me dá 20 contos e tenta transar comigo, não é? 243 00:11:58,985 --> 00:12:02,255 Ah, Daniel. Querido Daniel. 244 00:12:02,288 --> 00:12:04,991 Pelo menos algumas coisas nunca mudam. 245 00:12:05,025 --> 00:12:08,361 Mas isso me deixa triste, Jones. Sabe? 246 00:12:08,395 --> 00:12:13,433 Duas crianças. Você sozinha. Praticamente uma freira. 247 00:12:13,466 --> 00:12:16,803 Embora, é claro, seja uma freira muito, muito safada. 248 00:12:22,175 --> 00:12:23,275 Tchau, Daniel. 249 00:12:23,276 --> 00:12:24,576 Sim. 250 00:12:25,345 --> 00:12:26,946 Obrigada por hoje. 251 00:12:26,980 --> 00:12:28,280 Sim. 252 00:12:32,852 --> 00:12:35,522 Por que as luzes ainda estão acesas? 253 00:12:35,555 --> 00:12:37,857 Pensei que estivessem dormindo. 254 00:12:38,625 --> 00:12:41,261 Às vezes você sente falta do papi? 255 00:12:41,294 --> 00:12:43,396 Sinto falta dele o tempo todo. 256 00:12:48,435 --> 00:12:51,237 Aí está minha coruja. 257 00:12:51,271 --> 00:12:53,139 De volta para a cama. Vamos. 258 00:12:53,173 --> 00:12:55,408 Uma história, mamãe? 259 00:13:00,647 --> 00:13:06,553 Pois a princesa bebê é tão gentil quanto justa. 260 00:13:06,586 --> 00:13:13,426 E o príncipe bebê é tão gentil quanto bonito. 261 00:13:13,460 --> 00:13:17,597 E onde quer que vão e o quê quer que façam... 262 00:13:17,630 --> 00:13:21,301 Mamãe e papai sempre os amarão. 263 00:13:21,334 --> 00:13:26,006 E a Saliva. 264 00:13:26,039 --> 00:13:29,142 Ela fede, Mabes. 265 00:13:29,175 --> 00:13:31,211 Ah! 266 00:13:38,084 --> 00:13:39,058 Boa noite, querida. 267 00:13:39,059 --> 00:13:40,359 Boa noite, mamãe. 268 00:13:46,993 --> 00:13:48,293 Boa noite. 269 00:13:50,230 --> 00:13:51,530 E todos os pensamentos... 270 00:13:54,968 --> 00:13:58,071 E todos os pensamentos se vão. 271 00:13:58,104 --> 00:14:02,475 Eles não precisam dos pequenos Billy e Mabel hoje. 272 00:14:02,509 --> 00:14:05,912 O mundo ainda gira sem eles. 273 00:14:05,945 --> 00:14:09,015 As estrelas ainda brilham sem eles. 274 00:14:09,049 --> 00:14:12,307 E tudo o que os pequenos Billy e Mabel... 275 00:14:12,320 --> 00:14:15,422 precisam fazer é descansar e dormir. 276 00:14:17,123 --> 00:14:18,423 Boa noite. 277 00:14:19,292 --> 00:14:20,592 Noite. 278 00:14:25,432 --> 00:14:26,966 Boa noite, Billy. 279 00:14:27,000 --> 00:14:28,990 Cante a música, papai. Por favor. 280 00:14:29,003 --> 00:14:29,702 OK. 281 00:14:29,703 --> 00:14:35,075 ¶ Eu farei qualquer coisa Por você, querida ¶ 282 00:14:35,108 --> 00:14:36,576 ¶ Qualquer coisa ¶ 283 00:14:36,609 --> 00:14:41,548 ¶ Pois você significa tudo Para mim ¶ 284 00:14:46,419 --> 00:14:49,489 Sozinho 47. 285 00:14:52,025 --> 00:14:53,325 Bolas de merda. 286 00:14:54,494 --> 00:14:59,032 Não. Bolhas de sexo que fodem muito! 287 00:15:02,702 --> 00:15:05,138 Literalmente todos os outros no país inteiro 288 00:15:05,171 --> 00:15:07,507 está rindo alto com seus parceiros 289 00:15:07,540 --> 00:15:10,410 enquanto assiste Netflix e faz sexo. 290 00:15:10,443 --> 00:15:12,712 Você não quer se deixar levar por isso, querida. 291 00:15:12,746 --> 00:15:15,281 E lá estão eles novamente. 292 00:15:15,315 --> 00:15:18,351 Todas as vozes, todos os conselhos. 293 00:15:18,385 --> 00:15:20,386 Você tem que se chafurdar nisso, Bridge. Chafurdar. 294 00:15:20,387 --> 00:15:24,424 Lamentar. LAMENTAR. 295 00:15:24,457 --> 00:15:27,761 É IE. Não é EI. 296 00:15:27,794 --> 00:15:31,431 Não, é "I antes de E, exceto depois de C". 297 00:15:31,464 --> 00:15:33,033 Sim, exatamente. 298 00:15:33,066 --> 00:15:36,302 Deus, você realmente é uma TWTA. 299 00:15:36,336 --> 00:15:37,737 Um o quê? 300 00:15:37,771 --> 00:15:39,639 A questão sobre conselhos é que 301 00:15:39,673 --> 00:15:43,510 ninguém lhe diz a mesma coisa duas vezes. 302 00:15:43,543 --> 00:15:46,646 Bridget, você tem que colocar as crianças em primeiro lugar. 303 00:15:46,680 --> 00:15:50,383 Obrigada, Magda. Sim. 304 00:15:50,417 --> 00:15:53,219 Coloque as crianças em primeiro lugar. 305 00:15:53,253 --> 00:15:54,486 Dane-se as crianças. 306 00:15:54,487 --> 00:15:57,424 Coloque sua própria máscara de oxigênio primeiro. 307 00:15:57,457 --> 00:16:00,326 Certo. Máscara de oxigênio. 308 00:16:00,360 --> 00:16:01,627 Entendi. 309 00:16:01,628 --> 00:16:03,530 Uma coisa é certa, Bridge. 310 00:16:03,563 --> 00:16:06,166 Esqueça o sexo. Ah. 311 00:16:06,199 --> 00:16:07,734 OK. 312 00:16:07,767 --> 00:16:09,602 Nada de sexo. 313 00:16:09,636 --> 00:16:11,604 Você precisa fazer muito sexo. 314 00:16:11,638 --> 00:16:14,774 Sim. Por que você não volta a trabalhar? 315 00:16:14,808 --> 00:16:18,778 Obrigado, Richard. Vou ter isso em mente. 316 00:16:31,524 --> 00:16:34,527 Mas como meu pai disse pouco antes de morrer, 317 00:16:34,561 --> 00:16:37,464 a grande questão é... 318 00:16:37,497 --> 00:16:39,532 Você consegue sobreviver? 319 00:16:42,435 --> 00:16:43,735 Eu penso que sim. 320 00:16:44,604 --> 00:16:45,904 Eu tenho que fazer isso. 321 00:16:48,141 --> 00:16:49,441 Estou tentando. 322 00:16:52,345 --> 00:16:54,814 Não basta sobreviver. Você tem que viver. 323 00:16:56,516 --> 00:16:58,351 É o Dalai Lama? 324 00:16:59,686 --> 00:17:01,254 É Harry Styles, eu acho. 325 00:17:01,287 --> 00:17:02,698 Colina. 326 00:17:02,722 --> 00:17:04,256 Isso é uma salsicha? 327 00:17:04,269 --> 00:17:05,424 Que salsicha? 328 00:17:05,425 --> 00:17:09,195 Bridget, você sabe o que o médico disse sobre gorduras saturadas. 329 00:17:09,229 --> 00:17:13,299 Pam, você poderia tirar uma foto nossa? Eu e Bridget. 330 00:17:17,137 --> 00:17:18,437 Um... 331 00:17:20,173 --> 00:17:22,709 Colin, tente não fazer isso com o queixo. 332 00:17:22,742 --> 00:17:24,644 Não estou fazendo nada com meu queixo. 333 00:17:29,449 --> 00:17:31,584 Prometa-me que você vai viver, Bridget. 334 00:17:33,453 --> 00:17:35,188 Sorriso! 335 00:18:35,715 --> 00:18:39,285 Bridget Jones, é hora de viver. 336 00:18:41,988 --> 00:18:43,690 ¶ Eu sei quando sair ¶ 337 00:18:44,891 --> 00:18:46,292 ¶ Saiba quando ficar em ¶ 338 00:18:47,427 --> 00:18:48,862 ¶ Faça as coisas acontecerem ¶ 339 00:18:52,699 --> 00:18:55,368 ¶ Eu pego um jornaleiro ¶ 340 00:18:55,402 --> 00:18:58,538 ¶ Mas as coisas não mudam realmente ¶ 341 00:18:58,571 --> 00:19:00,740 ¶ Estou parado no vento ¶ 342 00:19:00,774 --> 00:19:03,443 ¶ Mas eu nunca aceno tchau-tchau ¶ 343 00:19:06,546 --> 00:19:08,448 ¶ Mas eu tento ¶ 344 00:19:09,516 --> 00:19:11,217 ¶ Eu tento ¶ 345 00:19:14,921 --> 00:19:15,888 ¶ Nunca vou me apaixonar por ¶ 346 00:19:15,889 --> 00:19:16,955 ¶ Amor moderno ¶ 347 00:19:16,956 --> 00:19:18,692 ¶ Caminha ao meu lado ¶ 348 00:19:18,725 --> 00:19:19,825 ¶ Amor moderno ¶ 349 00:19:19,826 --> 00:19:21,394 ¶ Passa por aqui ¶ 350 00:19:21,428 --> 00:19:22,528 ¶ Amor moderno ¶ 351 00:19:22,529 --> 00:19:23,629 ¶ Me faz ¶ 352 00:19:23,630 --> 00:19:26,599 ¶ A igreja na hora ¶ 353 00:19:26,633 --> 00:19:27,833 ¶ Igreja na hora certa ¶ 354 00:19:27,834 --> 00:19:29,502 ¶ Me aterroriza ¶ 355 00:19:29,536 --> 00:19:30,569 ¶ Igreja na hora certa ¶ 356 00:19:30,570 --> 00:19:31,770 ¶ Me faz festejar ¶ 357 00:19:31,771 --> 00:19:33,273 ¶ Igreja na hora certa ¶ 358 00:19:33,306 --> 00:19:36,876 ¶ Deposita minha confiança em Deus e no homem ¶ 359 00:19:36,910 --> 00:19:38,411 ¶ Deus e o homem ¶ 360 00:19:38,445 --> 00:19:39,645 ¶ Sem confissão ¶ 361 00:19:39,646 --> 00:19:40,846 ¶ Deus e o homem ¶ 362 00:19:40,847 --> 00:19:42,415 ¶ Nenhuma religião ¶ 363 00:19:42,449 --> 00:19:43,750 ¶ Deus e o homem ¶ 364 00:19:43,783 --> 00:19:47,420 ¶ Não acredite no amor moderno ¶ 365 00:20:22,889 --> 00:20:25,725 ¶ Não é realmente trabalho ¶ 366 00:20:25,759 --> 00:20:27,827 ¶ É só o poder de encantar ¶ 367 00:20:27,861 --> 00:20:30,697 ¶ Eu ainda estou de pé no vento ¶ 368 00:20:30,730 --> 00:20:33,566 ¶ Mas eu nunca aceno tchau-tchau ¶ 369 00:20:36,369 --> 00:20:38,405 ¶ Mas eu tento ¶ 370 00:20:39,572 --> 00:20:41,007 ¶ Eu tento ¶ 371 00:20:43,910 --> 00:20:44,977 ¶ Nunca vou me apaixonar por ¶ 372 00:20:44,978 --> 00:20:46,613 ¶ Amor moderno ¶ 373 00:20:46,646 --> 00:20:47,880 ¶ Caminha ao meu lado ¶ 374 00:20:47,881 --> 00:20:49,349 ¶ Amor moderno ¶ 375 00:20:49,382 --> 00:20:50,516 ¶ Passa por aqui ¶ 376 00:20:50,517 --> 00:20:51,617 ¶ Amor moderno ¶ 377 00:20:51,618 --> 00:20:53,653 ¶ Me leva até a igreja ¶ 378 00:20:53,687 --> 00:20:55,488 ¶ Na hora ¶ 379 00:20:55,522 --> 00:20:56,856 ¶ Amor moderno... ¶ 380 00:20:56,890 --> 00:20:58,658 Certo. Você tem seu estojo de lápis, 381 00:20:58,692 --> 00:21:00,527 seu almoço, sua lição de casa? 382 00:21:00,560 --> 00:21:01,928 Suas chaves? 383 00:21:01,961 --> 00:21:04,030 Bem, 384 00:21:04,064 --> 00:21:06,866 você definitivamente tem seu gravador, então isso é bom. 385 00:21:06,900 --> 00:21:09,502 Sua linda foto de uma nave espacial. 386 00:21:09,536 --> 00:21:11,438 É um gato. 387 00:21:12,872 --> 00:21:14,507 Ah, sim. Claro que sim, querida. 388 00:21:14,541 --> 00:21:15,841 Que tintas você usou? 389 00:21:15,842 --> 00:21:18,712 Usei os batons com os C's. 390 00:21:18,745 --> 00:21:20,480 - Ah. Tão criativo. - Bolsa? 391 00:21:20,513 --> 00:21:21,948 Ah, foda-se o pato. 392 00:21:21,981 --> 00:21:23,516 Olá, Billy. 393 00:21:23,550 --> 00:21:24,683 Manhã. 394 00:21:24,684 --> 00:21:26,453 Olá, Mabel. 395 00:21:26,486 --> 00:21:27,486 Bom dia, Bridget. 396 00:21:27,487 --> 00:21:28,587 Oi. 397 00:21:28,588 --> 00:21:29,956 Só a porcaria de sempre. 398 00:21:29,989 --> 00:21:32,625 Você vai ser meu novo papai? 399 00:21:34,427 --> 00:21:36,663 - Não, mãe! - Não! Mãe! 400 00:21:36,696 --> 00:21:37,896 Quando me inscrevi para ter filhos, 401 00:21:37,897 --> 00:21:39,565 Eu não me inscrevi para ser governado por 402 00:21:39,566 --> 00:21:41,468 um bando de viciados em computadores. 403 00:21:41,501 --> 00:21:42,801 Bem, adivinha? 404 00:21:42,802 --> 00:21:44,904 Eu tive você, eu criei você, 405 00:21:44,938 --> 00:21:47,073 e eu mudei de ideia! 406 00:21:47,107 --> 00:21:50,810 Não! Não, não, não! 407 00:21:50,844 --> 00:21:53,813 Não toque neles ou eu vou te inscrever no Squid Game. 408 00:21:53,847 --> 00:21:54,913 Aqui, querida. 409 00:21:54,914 --> 00:21:56,716 - Vem, vem. - Mãe! 410 00:21:56,750 --> 00:21:58,451 Por que nunca dizemos olá? 411 00:21:58,485 --> 00:22:01,087 Ah. Uma lição de vida importante, querida. 412 00:22:01,121 --> 00:22:03,456 Nunca conheça seus heróis. 413 00:22:07,994 --> 00:22:10,997 A partir de hoje, não vou colocar fogo nas coisas, 414 00:22:11,031 --> 00:22:13,218 redefinirá as senhas de forma responsável 415 00:22:13,231 --> 00:22:15,168 para não incluir a palavra "idiota", 416 00:22:15,201 --> 00:22:18,838 e não terá medo das mães da escola... 417 00:22:18,872 --> 00:22:20,473 Oi. 418 00:22:20,507 --> 00:22:23,977 ...em particular, a Perfeita Nicolette... 419 00:22:25,745 --> 00:22:27,881 ...com seus gêmeos perfeitos. 420 00:22:29,816 --> 00:22:32,819 Mova o carro! Não há estacionamento em frente à escola. 421 00:22:32,852 --> 00:22:34,654 - Como você está? - O quê? 422 00:22:34,688 --> 00:22:36,823 Pensei que você estivesse em Los Angeles. 423 00:22:36,856 --> 00:22:39,993 - Certo. - Senhor Walliker? 424 00:22:40,026 --> 00:22:41,478 Sr. Walliker, Eros me disse que não foi 425 00:22:41,479 --> 00:22:43,062 selecionado para o coral por algum motivo. 426 00:22:43,063 --> 00:22:45,065 - Correto. - Bem, como pode ser isso? 427 00:22:45,098 --> 00:22:47,599 Porque ele não sabe cantar. Mais alguma coisa, Sra. Soltani-Watkins? 428 00:22:47,600 --> 00:22:49,026 Sr. Walliker, se você não conseguiu 429 00:22:49,027 --> 00:22:50,602 reconhecer os talentos óbvios de Eros, 430 00:22:50,603 --> 00:22:51,561 isso não é culpa dele. 431 00:22:51,562 --> 00:22:52,504 É bem simples mesmo. 432 00:22:52,505 --> 00:22:55,075 O coro, como tudo na natureza, é escolhido por mérito. 433 00:22:55,108 --> 00:22:57,477 Sim, seleção natural. 434 00:22:57,510 --> 00:22:59,912 Se Eros quiser se esforçar, ele pode fazer um novo teste. 435 00:22:59,913 --> 00:23:01,881 Se me derem licença. Bicicleta! 436 00:23:01,915 --> 00:23:03,683 Bicicleta! Não está aí. Não está aí. 437 00:23:03,717 --> 00:23:05,051 Quem é aquele? 438 00:23:05,085 --> 00:23:07,153 Oh. Novo professor de ciências. Sr. Walliker. 439 00:23:07,187 --> 00:23:08,688 Herói instantâneo. 440 00:23:08,722 --> 00:23:10,490 Incrivelmente rude. 441 00:23:10,523 --> 00:23:11,790 Ele é horrível. 442 00:23:11,791 --> 00:23:14,127 Por favor, siga em frente. Imediatamente! 443 00:23:15,595 --> 00:23:18,498 Vocês dois! Isso não é um passeio na charneca. 444 00:23:18,531 --> 00:23:20,338 Você não me vê desdobrando cadeiras de 445 00:23:20,351 --> 00:23:22,168 praia e desembrulhando sanduíches, vê? 446 00:23:22,202 --> 00:23:25,038 Mexam-se para dentro! É coral em oito minutos. 447 00:23:25,071 --> 00:23:27,741 Sr. Walliker. Olá. 448 00:23:27,774 --> 00:23:29,074 Não acredito que nos conhecemos. 449 00:23:29,075 --> 00:23:30,610 Eu sou a mãe de Billy Darcy. 450 00:23:30,643 --> 00:23:33,113 O menino prestes a ser diagnosticado com zumbido. 451 00:23:33,146 --> 00:23:35,648 O apito é uma ferramenta essencial, Sra. Darcy. 452 00:23:35,682 --> 00:23:37,884 Uma ferramenta essencial? 453 00:23:37,917 --> 00:23:40,220 Que descrição apropriada. 454 00:23:42,022 --> 00:23:44,190 Amor! Ático! 455 00:23:44,224 --> 00:23:47,060 Se você se atrasar, vai se arrepender pelo resto dos dias. 456 00:23:47,093 --> 00:23:48,613 Desculpe, senhor! 457 00:23:55,535 --> 00:23:56,835 Não! 458 00:23:57,237 --> 00:23:58,838 Ela voltará mais tarde. 459 00:23:58,872 --> 00:24:00,105 Temos uma consulta médica. 460 00:24:00,106 --> 00:24:01,741 Estou com vermes! 461 00:24:03,109 --> 00:24:05,111 Por que sua avó está de pijama? 462 00:24:06,913 --> 00:24:08,715 Correu tudo bem. 463 00:24:10,850 --> 00:24:13,586 "VAI"... 464 00:24:13,620 --> 00:24:15,221 Que lindo, querida. 465 00:24:15,255 --> 00:24:17,057 - "RH"... - Pronto. 466 00:24:17,090 --> 00:24:18,958 Um comprimido por dia para toda a família, 467 00:24:18,992 --> 00:24:22,195 e se a coceira dela não parar, sugiro que você se livre daquele gato. 468 00:24:22,228 --> 00:24:24,564 Você já recebeu alguma ajuda? 469 00:24:24,597 --> 00:24:26,599 Eu sei que não parece, mas realmente, 470 00:24:26,633 --> 00:24:28,009 Tenho tudo sob controle. 471 00:24:28,021 --> 00:24:29,068 Não, não parece. 472 00:24:29,069 --> 00:24:32,272 Além de tudo, sou ginecologista, não pediatra. 473 00:24:32,305 --> 00:24:35,975 E embora eu esteja feliz em intervir, você entende meu ponto de vista. 474 00:24:36,009 --> 00:24:37,840 Se você disser "máscara de oxigênio" para mim 475 00:24:37,841 --> 00:24:39,745 novamente, eu vou bater em você com esta bolsa. 476 00:24:39,746 --> 00:24:41,047 Não tenho medo de bolsas. 477 00:24:41,081 --> 00:24:43,183 Você precisa fazer outra coisa. 478 00:24:43,216 --> 00:24:45,618 Você precisa de uma desculpa para sair desse pijama. 479 00:24:45,652 --> 00:24:47,721 Bom, moda nunca foi realmente sua praia. 480 00:24:47,754 --> 00:24:48,280 Rude. 481 00:24:48,281 --> 00:24:49,856 Pijamas estão na moda em Milão. 482 00:24:49,889 --> 00:24:53,193 Bridget, apesar de todas as evidências objetivas em contrário, 483 00:24:53,226 --> 00:24:55,227 você é uma mulher brilhante, talentosa e brilhante. 484 00:24:55,228 --> 00:24:57,731 E meu conselho profissional para você é este. 485 00:24:57,764 --> 00:24:58,317 Você precisa... 486 00:24:58,318 --> 00:24:59,064 Não. Não, não, não. 487 00:24:59,065 --> 00:25:00,733 Por favor, não me diga para ir fazer sexo. 488 00:25:00,734 --> 00:25:01,967 Oh, meu Deus, não. 489 00:25:01,968 --> 00:25:04,070 Não. 490 00:25:04,104 --> 00:25:06,606 Leia um livro. Limpe as gavetas da cozinha. 491 00:25:06,639 --> 00:25:08,875 Deixe as partes rosas como estão. 492 00:25:08,908 --> 00:25:10,175 Você estará pronto quando estiver pronto. 493 00:25:10,176 --> 00:25:12,946 Não, meu conselho profissional para você é este: 494 00:25:12,979 --> 00:25:15,281 voltar ao trabalho. 495 00:25:15,315 --> 00:25:17,050 E como vai sua vida amorosa? 496 00:25:17,817 --> 00:25:19,652 Em chamas. 497 00:25:19,686 --> 00:25:23,123 "Sy-P-Lis." 498 00:25:26,126 --> 00:25:29,696 Sífilis. Mabel, Sífilis. 499 00:25:29,729 --> 00:25:30,863 Sífilis. 500 00:25:30,864 --> 00:25:33,099 Muito bom. Muito bom. 501 00:25:33,133 --> 00:25:36,169 E aqui também há algumas alternativas vegetarianas deliciosas. 502 00:25:38,038 --> 00:25:40,807 Inundações, incêndios e fome. 503 00:25:40,840 --> 00:25:43,810 À medida que o mundo oscila à beira da catástrofe climática, 504 00:25:43,843 --> 00:25:46,646 salsichas não são a única coisa que vamos grelhar hoje. 505 00:25:46,680 --> 00:25:48,393 A secretária do Meio Ambiente, Sarah 506 00:25:48,406 --> 00:25:50,316 Givens, se junta a nós após o intervalo. 507 00:25:54,688 --> 00:25:55,988 Oi. 508 00:25:55,989 --> 00:25:57,089 Ah, graças a Deus você atendeu. 509 00:25:57,090 --> 00:25:59,059 Qual é o problema? 510 00:25:59,092 --> 00:26:01,694 Eles pegaram o maldito Secretário do Meio Ambiente em 45 segundos 511 00:26:01,695 --> 00:26:04,396 e me fizeram fazer perguntas a ela sobre os malditos saquinhos de chá. 512 00:26:04,397 --> 00:26:06,699 "Qual é a melhor maneira de reciclar saquinhos de chá?" 513 00:26:06,700 --> 00:26:08,702 "É possível limpar superfícies com chá"... 514 00:26:08,735 --> 00:26:09,768 Preciso de você, Bridget! 515 00:26:09,769 --> 00:26:11,671 Certo. Hum... 516 00:26:11,705 --> 00:26:13,373 Pergunte a ela... 517 00:26:13,406 --> 00:26:14,403 Pergunte a ela por que não houve 518 00:26:14,404 --> 00:26:15,774 incentivos fiscais para energia renovável 519 00:26:15,775 --> 00:26:17,144 no orçamento da semana passada. 520 00:26:17,156 --> 00:26:17,676 Brilhante. 521 00:26:17,677 --> 00:26:20,212 Ela vai te enganar com alguma porcaria sobre restrições econômicas 522 00:26:20,213 --> 00:26:22,069 e então você a acusa de as empresas de 523 00:26:22,081 --> 00:26:24,284 petróleo e gás estarem protegendo seus lucros. 524 00:26:24,317 --> 00:26:25,320 Sim, eu quero. 525 00:26:25,321 --> 00:26:26,886 Ela vai bater as asas! 526 00:26:26,920 --> 00:26:28,793 E então você a ataca com uma bomba nuclear 527 00:26:28,806 --> 00:26:30,690 por causa do apoio do governo ao fracking. 528 00:26:30,724 --> 00:26:31,857 Ah, sim. 529 00:26:31,858 --> 00:26:33,760 Eu te amo pra caramba, Bridget Jones. 530 00:26:33,793 --> 00:26:35,362 - Olá, Bridge. - Sim! 531 00:26:35,395 --> 00:26:39,199 Oh, oh, oh! Mas tente descobrir sobre os saquinhos de chá. 532 00:26:39,232 --> 00:26:40,345 Te amo. Tchau. Tchau. 533 00:26:40,346 --> 00:26:41,646 Te amo. Tchau! 534 00:26:43,169 --> 00:26:44,704 Bem vindo de volta. 535 00:26:44,738 --> 00:26:46,106 Nosso próximo convidado é 536 00:26:46,139 --> 00:26:48,241 Secretária do Meio Ambiente, Sarah Givens. 537 00:26:48,274 --> 00:26:53,046 Sarah, orçamento, incentivos fiscais, fracking. 538 00:26:53,079 --> 00:26:55,015 Justificar. 539 00:26:55,048 --> 00:26:56,416 E sem desculpas! 540 00:26:59,819 --> 00:27:03,056 Você poderia me passar a ligação para o escritório de Richard Finch? 541 00:27:03,089 --> 00:27:05,158 Meu nome é Bridget Jones. 542 00:27:06,092 --> 00:27:08,428 Sim. Vou esperar. Obrigado. 543 00:27:24,444 --> 00:27:26,880 Billy, quero assistir Bob Esponja. 544 00:27:28,148 --> 00:27:29,515 Billy, pare com isso, por favor. 545 00:27:29,516 --> 00:27:31,184 Você já teve seu tempo de tela. 546 00:27:32,085 --> 00:27:33,987 Um, dois... 547 00:27:34,020 --> 00:27:35,422 Mas, mamãe, é domingo. 548 00:27:35,455 --> 00:27:36,355 Não. 549 00:27:36,356 --> 00:27:37,456 Posso assistir Bob Esponja? 550 00:27:37,457 --> 00:27:40,160 Posso assistir Bob Esponja? 551 00:27:40,193 --> 00:27:41,761 Sim? 552 00:27:41,795 --> 00:27:43,997 Não, você tem que dizer "posso", e não "posso". 553 00:27:44,030 --> 00:27:45,197 Posso assistir Bob Esponja? 554 00:27:45,198 --> 00:27:47,767 - Não. - Mas, mamãe! 555 00:27:47,801 --> 00:27:49,336 Não, não, não, não. 556 00:27:49,369 --> 00:27:52,005 Chega de telas para nenhum de vocês. 557 00:27:52,038 --> 00:27:54,440 Foi comprovado que as telas reduzem a capacidade de atenção e... 558 00:27:54,441 --> 00:27:56,109 Ah, sim! 559 00:27:56,142 --> 00:27:57,944 Não. 560 00:27:57,977 --> 00:28:00,122 Você vem praticar críquete comigo no jardim? 561 00:28:00,146 --> 00:28:01,334 A mamãe realmente precisa trabalhar, 562 00:28:01,335 --> 00:28:02,815 querida. Por que você não brinca com a Mabel? 563 00:28:02,816 --> 00:28:05,752 Ela se recusa a bater na bola. Ela diz que sente pena de Ball-y. 564 00:28:05,785 --> 00:28:07,320 Bola-y. 565 00:28:07,354 --> 00:28:09,021 Querida, por favor, vá jogar críquete com Billy. 566 00:28:09,022 --> 00:28:10,957 Talvez eu não! 567 00:28:19,132 --> 00:28:23,036 É pedir muito para ter um pouco de paz sozinho? 568 00:28:23,069 --> 00:28:24,971 por cinco malditos minutos? 569 00:28:25,005 --> 00:28:26,506 A internet caiu! 570 00:28:26,539 --> 00:28:28,308 Quero assistir Bob Esponja. 571 00:28:28,341 --> 00:28:30,477 Diga ao Billy que é a minha vez. 572 00:28:30,510 --> 00:28:31,444 Mamãe! 573 00:28:31,445 --> 00:28:34,247 Eu não quero ser mamãe agora. 574 00:28:34,280 --> 00:28:35,949 Você teve isso por anos! 575 00:28:35,982 --> 00:28:38,485 Eu nem tinha hoje. É a minha vez! 576 00:28:38,518 --> 00:28:40,086 Mamãe! 577 00:28:40,120 --> 00:28:41,420 Não tem internet! 578 00:28:41,421 --> 00:28:44,224 Eu só quero sentar 579 00:28:44,257 --> 00:28:48,862 em ecoar o silêncio sozinho por um momento. 580 00:28:48,895 --> 00:28:51,364 - Mamãe! Mamãe! - Cale a boca! 581 00:29:01,474 --> 00:29:03,243 Isca para tubarão! 582 00:29:03,276 --> 00:29:04,576 Venha e pegue! 583 00:29:06,279 --> 00:29:07,823 Certo. Você pediu por isso! 584 00:29:07,847 --> 00:29:09,114 Miranda? 585 00:29:09,115 --> 00:29:10,415 Tudo bem, Bridge? 586 00:29:10,417 --> 00:29:12,585 O que você está fazendo aqui? 587 00:29:12,619 --> 00:29:15,855 Então eu estava lendo o jornal no Soho House 588 00:29:15,889 --> 00:29:20,126 e estava tão, tão quieto, sabe? 589 00:29:20,160 --> 00:29:22,529 Sinto falta de tudo isso. 590 00:29:22,562 --> 00:29:28,301 Fora do leite, coisas, desordem, crianças, vida. 591 00:29:28,335 --> 00:29:30,003 Tem muito disso aqui. 592 00:29:30,036 --> 00:29:31,336 Você não tem champanhe. 593 00:29:33,173 --> 00:29:36,343 mantenha sempre uma garrafa gelada de champanhe 594 00:29:36,376 --> 00:29:38,378 na geladeira para emergências. 595 00:29:39,279 --> 00:29:41,214 Esse é um conselho excelente. 596 00:29:41,247 --> 00:29:42,481 Cartas na mesa, 597 00:29:42,482 --> 00:29:45,952 Estou pensando em descongelar meus óvulos. 598 00:29:45,985 --> 00:29:49,089 Aparentemente, todo mundo está indo para a Dinamarca 599 00:29:49,122 --> 00:29:50,289 para obter esperma. 600 00:29:50,290 --> 00:29:51,591 Oh sim. 601 00:29:51,624 --> 00:29:54,994 Mas eu quero o que você tem. Tudo isso. 602 00:29:55,028 --> 00:29:59,232 Mas Soho House e jornais de domingo e champanhe gelado... 603 00:29:59,265 --> 00:30:00,600 Você está livre, Bridge. 604 00:30:00,633 --> 00:30:03,903 Você está liberto da tirania disto. 605 00:30:03,937 --> 00:30:07,173 Você sabe quantos aplicativos de namoro eu uso? 606 00:30:07,207 --> 00:30:08,440 Você poderia ficar sexy? 607 00:30:08,441 --> 00:30:10,043 Bem, quero dizer... 608 00:30:10,076 --> 00:30:13,446 Ainda posso me atualizar se tiver tempo. 609 00:30:13,480 --> 00:30:14,958 Não, eu quis dizer para esta foto. 610 00:30:16,082 --> 00:30:17,282 Eu te coloquei no Tinder. 611 00:30:17,283 --> 00:30:19,185 - O quê? - De nada. 612 00:30:19,219 --> 00:30:20,270 Ah, não, não, não, não, não. 613 00:30:20,271 --> 00:30:21,487 Bem, eu te dei alta como viúva. 614 00:30:21,488 --> 00:30:23,456 É muito mais romântico e singular. 615 00:30:23,490 --> 00:30:26,359 Todos concordamos que é o que você precisa. 616 00:30:26,393 --> 00:30:28,928 O que é o Tinder? 617 00:30:28,962 --> 00:30:30,229 Isso é... 618 00:30:30,230 --> 00:30:33,233 que dia lindo. 619 00:30:33,266 --> 00:30:36,936 Quem quer ir ao brejo? 620 00:30:36,970 --> 00:30:38,184 Não, eu não quero ir! 621 00:30:38,185 --> 00:30:39,271 Não, Bob Esponja! 622 00:30:39,272 --> 00:30:41,608 Ah, ok. Não tem problema. 623 00:30:41,641 --> 00:30:43,109 Ah, claro. 624 00:30:43,143 --> 00:30:44,678 Hum, você fica aqui, 625 00:30:44,711 --> 00:30:50,383 e eu vou, uh, pegar esses botões de chocolate. Ooh! 626 00:30:50,417 --> 00:30:51,967 Vamos lá, malucos! 627 00:30:51,980 --> 00:30:53,620 Mal posso esperar! 628 00:30:53,653 --> 00:30:56,089 Crianças e ar fresco e botões de chocolate branco. 629 00:30:56,122 --> 00:30:58,591 Sinto-me como Julie Andrews! 630 00:30:58,625 --> 00:31:00,493 Ah! Acabei de ser pareado com alguém. 631 00:31:00,527 --> 00:31:02,261 Desculpe, Mabel, você poderia simplesmente sair, na verdade? 632 00:31:02,262 --> 00:31:03,595 porque você está acabando com minhas costas. 633 00:31:03,596 --> 00:31:07,467 Ele está numa esquina... em uma van. 634 00:31:09,736 --> 00:31:11,701 Ele parece o Jason Statham... 635 00:31:12,405 --> 00:31:14,174 ...se você apertar os olhos. 636 00:31:14,207 --> 00:31:15,508 Daqui a pouco, Bridge. 637 00:31:15,542 --> 00:31:17,110 Tchau, crianças. Até mais. 638 00:31:17,143 --> 00:31:18,645 Bye Bye. 639 00:31:24,317 --> 00:31:28,688 Oh, como tudo se acalma quando você está lá fora em um céu azul 640 00:31:28,722 --> 00:31:32,392 transformando as crianças em lêmures dóceis. 641 00:31:32,425 --> 00:31:36,496 Obviamente excluirei o Tinder imediatamente. 642 00:31:36,529 --> 00:31:38,698 Mas talvez primeiro demos uma olhada rápida. 643 00:31:44,704 --> 00:31:46,004 O que é o Keith? 644 00:31:46,573 --> 00:31:48,575 Quem é você, Keith? 645 00:31:51,111 --> 00:31:53,173 Sinta-se subitamente exposto a um mundo 646 00:31:53,186 --> 00:31:55,415 totalmente novo escondido à vista de todos 647 00:31:55,448 --> 00:31:57,350 como Nárnia através do guarda-roupa, 648 00:31:57,384 --> 00:32:00,086 mas com leão e bruxa transando. 649 00:32:00,120 --> 00:32:02,989 Mamãe! A Mabel está presa na árvore! 650 00:32:03,023 --> 00:32:05,158 - Como ela subiu aí? - Mamãe! 651 00:32:05,191 --> 00:32:06,491 Chegando! 652 00:32:11,031 --> 00:32:11,730 OK. 653 00:32:11,731 --> 00:32:14,134 Não, está... está tudo bem. 654 00:32:14,167 --> 00:32:15,690 Eu também não consigo descer. 655 00:32:15,702 --> 00:32:17,137 Está tudo bem. Estou aqui. 656 00:32:18,371 --> 00:32:19,471 Uh. 657 00:32:19,472 --> 00:32:21,441 Billy, é você? 658 00:32:21,474 --> 00:32:23,510 Ah, não. É o Sr. Walliker. 659 00:32:23,543 --> 00:32:25,478 Tudo bem, Sra. Darcy? 660 00:32:25,512 --> 00:32:28,381 Sim. Ótimo. 661 00:32:28,415 --> 00:32:30,050 Apenas subindo em uma árvore. 662 00:32:30,083 --> 00:32:32,052 Eu posso ver isso. 663 00:32:32,085 --> 00:32:32,785 Está se divertindo? 664 00:32:32,786 --> 00:32:35,221 Sim. Sim, isso é muito divertido. 665 00:32:37,824 --> 00:32:39,589 Tem certeza de que não precisa de ajuda? 666 00:32:39,601 --> 00:32:40,225 Não, não. 667 00:32:40,226 --> 00:32:41,728 Como disse Einstein, 668 00:32:41,761 --> 00:32:45,231 "Tudo o que sobe tem que descer." 669 00:32:45,265 --> 00:32:47,067 - Newton. - Sim. 670 00:32:47,100 --> 00:32:49,202 Newton. 671 00:32:49,235 --> 00:32:50,570 Nós vamos morrer! 672 00:32:50,603 --> 00:32:53,206 Não, não vamos morrer. Estamos nos divertindo. 673 00:32:53,239 --> 00:32:55,475 Nós definitivamente vamos morrer. 674 00:32:55,508 --> 00:32:57,777 É claro que você tem isso sob controle. 675 00:32:58,745 --> 00:33:00,714 Olha, ali está um policial. 676 00:33:04,351 --> 00:33:05,685 Oh meu Deus. 677 00:33:05,719 --> 00:33:08,054 Eu escalei uma árvore mágica. 678 00:33:09,122 --> 00:33:10,322 - Você está preso? - Sim! 679 00:33:10,323 --> 00:33:12,092 Não. 680 00:33:12,125 --> 00:33:13,425 Eles precisam de ajuda? 681 00:33:13,430 --> 00:33:14,730 Aparentemente não. 682 00:33:16,262 --> 00:33:18,298 Então, eu vou... vou indo. 683 00:33:18,865 --> 00:33:20,165 Bye Bye. 684 00:33:23,370 --> 00:33:25,372 Certo. Eu também vou indo. 685 00:33:25,405 --> 00:33:27,540 Não vá embora. 686 00:33:27,574 --> 00:33:29,642 Não, sério. Não vá embora. 687 00:33:29,676 --> 00:33:32,212 Espere aí. Estou indo. 688 00:33:33,313 --> 00:33:34,613 Certo. Já está chegando. 689 00:33:38,318 --> 00:33:40,120 Olá. 690 00:33:40,153 --> 00:33:42,055 Certo, só... Espera aí. 691 00:33:47,227 --> 00:33:48,227 Olá. 692 00:33:48,228 --> 00:33:49,428 Olá, amigo. 693 00:33:49,429 --> 00:33:50,729 - Olá, qual é seu nome? - Mabel. 694 00:33:50,730 --> 00:33:52,866 - Mabel. - Não consigo pular. 695 00:33:53,867 --> 00:33:56,302 Certo. Bem, sente-se aí. 696 00:33:56,336 --> 00:33:59,172 Fique confortável e eu vou lá embaixo e te pego, ok? 697 00:34:00,840 --> 00:34:02,409 - Certo, você está pronto? - Sim. 698 00:34:02,442 --> 00:34:04,310 Três, dois, um, vai! 699 00:34:04,344 --> 00:34:07,280 - Consegui! - Peguei você. Muito bem. 700 00:34:07,313 --> 00:34:08,848 Tudo bem, grandão. Sua vez. 701 00:34:08,882 --> 00:34:11,751 Certo. Você conseguiu, companheiro. Lá vamos nós. 702 00:34:11,785 --> 00:34:13,176 - Próximo pé. - É isso, querida. 703 00:34:13,186 --> 00:34:15,422 E eu tenho você. 704 00:34:15,455 --> 00:34:17,223 Tudo bem, mãe. 705 00:34:17,257 --> 00:34:18,557 OK. 706 00:34:18,558 --> 00:34:19,692 Lá vamos nós. 707 00:34:19,693 --> 00:34:21,294 - Certo. - Certo. 708 00:34:23,563 --> 00:34:25,198 - Você está bem? - Sim. 709 00:34:26,199 --> 00:34:27,600 Sim. 710 00:34:28,368 --> 00:34:29,668 OK. 711 00:34:30,603 --> 00:34:31,903 Obrigado. 712 00:34:33,573 --> 00:34:35,175 Obrigado. 713 00:34:35,208 --> 00:34:36,508 Está tudo bem. 714 00:34:37,677 --> 00:34:40,313 Eu sou Roxby. Mas você pode me chamar de Roxster. 715 00:34:41,414 --> 00:34:42,548 Ponte Jones. 716 00:34:42,549 --> 00:34:44,284 Mas você pode chamá-la de mamãe. 717 00:34:44,317 --> 00:34:46,353 Hum. OK. 718 00:34:47,220 --> 00:34:48,520 Oh. 719 00:34:49,756 --> 00:34:51,056 Acho que isso é seu. 720 00:34:53,493 --> 00:34:54,793 Obrigado. 721 00:34:56,529 --> 00:34:57,896 Posso ajudar em mais alguma coisa? 722 00:34:57,897 --> 00:34:59,332 Deus, sim. 723 00:34:59,366 --> 00:35:00,666 Não. 724 00:35:01,401 --> 00:35:02,802 OK. 725 00:35:02,836 --> 00:35:05,205 É um prazer conhecê-la, Roxy. 726 00:35:05,772 --> 00:35:07,072 É o Roxster. 727 00:35:09,376 --> 00:35:11,911 Você também, Bridget Jones. 728 00:35:18,385 --> 00:35:21,254 Agora obcecado em resgatar Adonis de árvores 729 00:35:21,287 --> 00:35:23,103 e reentrando no mundo do flerte 730 00:35:23,116 --> 00:35:25,592 simultaneamente com a força de trabalho. 731 00:35:25,625 --> 00:35:28,561 - Sra. Darcy. - Sr. Walliker. 732 00:35:28,595 --> 00:35:32,365 Arma em punho, pelo que vejo. 733 00:35:32,399 --> 00:35:35,669 Que bom ver que você conseguiu se livrar daquela árvore. 734 00:35:35,702 --> 00:35:38,238 Ah, sim. É o jogo favorito das crianças. 735 00:35:38,271 --> 00:35:42,342 Somos completamente obcecados pela área externa da nossa casa. 736 00:35:42,375 --> 00:35:43,770 Bom, vou ter que te marcar para nossa 737 00:35:43,771 --> 00:35:45,344 viagem Outward Bound no próximo semestre. 738 00:35:45,345 --> 00:35:46,812 Parece que seria perfeito para você. 739 00:35:46,813 --> 00:35:48,448 Porra, porra. 740 00:35:48,481 --> 00:35:50,517 Sim. Ótimo. 741 00:35:50,550 --> 00:35:53,353 Você tem meu slime? Prometi que mostraria para Cosmata. 742 00:35:55,355 --> 00:35:56,655 Oh. 743 00:35:58,992 --> 00:36:00,360 Ei, essas são minhas. 744 00:36:00,393 --> 00:36:01,795 Dê-os para mim. 745 00:36:03,963 --> 00:36:07,400 Na verdade, são dela. 746 00:36:07,434 --> 00:36:08,734 Bem, nesse caso... 747 00:36:12,939 --> 00:36:14,708 Brígida! 748 00:36:14,741 --> 00:36:16,443 Você está vestido adequadamente. 749 00:36:17,277 --> 00:36:18,577 Chance. 750 00:36:18,578 --> 00:36:20,413 Indo para uma reunião. 751 00:36:20,447 --> 00:36:22,816 Estou pensando em voltar para meu antigo emprego. 752 00:36:22,849 --> 00:36:25,885 Ah, um emprego. Ah, então eu vou te marcar para o Dia do Emprego. 753 00:36:25,919 --> 00:36:27,687 Porra, porra, porra, porra. 754 00:36:27,721 --> 00:36:30,023 Sim, com certeza. 755 00:36:30,056 --> 00:36:32,959 Celestine, obrigada. Muito legal. 756 00:36:32,992 --> 00:36:35,428 Na verdade, você se importaria em arrumar isso um pouco? 757 00:36:35,462 --> 00:36:36,930 Claro. 758 00:36:36,963 --> 00:36:38,708 Uh, e as crianças? Você tem uma babá? 759 00:36:38,732 --> 00:36:40,033 Ainda não. 760 00:36:40,066 --> 00:36:42,769 Ah, eu tenho a pessoa perfeita. Ela é excelente. 761 00:36:42,802 --> 00:36:44,870 Ela é muito bonita, mas isso não importa, Bridget, 762 00:36:44,871 --> 00:36:46,906 porque você não tem marido, 763 00:36:46,940 --> 00:36:49,843 então é absolutamente irrelevante o quão bonita e perfeita ela é. 764 00:36:49,876 --> 00:36:51,978 - Parece bom. - Lá vamos nós. 765 00:36:52,012 --> 00:36:54,414 - Francesca. - Desculpe. 766 00:36:54,447 --> 00:36:55,749 Maravilhoso. 767 00:36:55,782 --> 00:36:57,851 Não é nada. Eu apenas juntei tudo. 768 00:36:57,884 --> 00:36:59,386 Ah, sim. 769 00:36:59,419 --> 00:37:01,354 Bridget? Sua doação? 770 00:37:01,888 --> 00:37:03,423 Você não esqueceu? 771 00:37:03,456 --> 00:37:05,925 Não. 772 00:37:05,959 --> 00:37:08,862 Certamente que não. 773 00:37:08,895 --> 00:37:11,865 Ah, vamos ver. 774 00:37:11,898 --> 00:37:13,333 Aqui estamos. 775 00:37:14,834 --> 00:37:16,536 Homus. 776 00:37:16,569 --> 00:37:18,004 E, uh... 777 00:37:23,643 --> 00:37:25,745 Bolos de arroz. 778 00:37:25,779 --> 00:37:29,616 E olha que elas já foram abertas. 779 00:37:30,950 --> 00:37:33,019 Amável. 780 00:37:33,053 --> 00:37:36,656 Ah. O nome dela é Chloe, e ela estará com você às 6:30. 781 00:37:37,757 --> 00:37:39,492 Raef! Índia! Entre. 782 00:37:39,526 --> 00:37:40,927 Já chega de conversa. 783 00:37:42,796 --> 00:37:44,096 Ponte Jones. 784 00:37:44,864 --> 00:37:46,164 Obrigado. 785 00:38:17,831 --> 00:38:19,366 Quatro. 786 00:38:19,399 --> 00:38:20,699 Quatro. 787 00:38:34,714 --> 00:38:37,717 - Três. - Três. 788 00:38:37,751 --> 00:38:39,652 Obrigado. 789 00:38:41,821 --> 00:38:43,490 Esta é Bridget Jones prestes a 790 00:38:43,523 --> 00:38:47,027 participar de uma reunião presencial. 791 00:38:48,995 --> 00:38:49,983 Brenda Jones? 792 00:38:49,984 --> 00:38:51,498 Ah, na verdade, é... 793 00:38:51,531 --> 00:38:54,167 Bridget Jones, aí está você. Excelente. Rápido, venha comigo. 794 00:38:54,200 --> 00:38:56,436 - Obrigada, Lizzie. - Obrigada. 795 00:38:57,837 --> 00:38:59,873 Bom ver você. Como você tem passado? 796 00:39:01,007 --> 00:39:02,809 Você está gostosa. 797 00:39:02,842 --> 00:39:05,111 Ah, obrigado, Richard. 798 00:39:05,145 --> 00:39:06,873 Mas acho que você descobrirá que esse tipo 799 00:39:06,874 --> 00:39:08,514 de linguagem está um pouco ultrapassado 800 00:39:08,515 --> 00:39:09,503 no local de trabalho. 801 00:39:09,504 --> 00:39:10,783 Não, quero dizer, nervoso. 802 00:39:10,784 --> 00:39:12,485 Você está passando por, uh, você sabe? 803 00:39:14,988 --> 00:39:18,124 Bridget, deixe-me apresentar-lhe Talitha. 804 00:39:18,158 --> 00:39:21,761 Richard, o que eu vou fazer com isso, hein? 805 00:39:21,795 --> 00:39:23,596 Ele sobe? Ele fica em pé em uma perna? 806 00:39:23,630 --> 00:39:26,132 Ele faz cambalhotas? É uma tartaruga. Ele não faz nada. 807 00:39:26,166 --> 00:39:28,635 Ele não pode desistir. Quem diabos ele pensa que é? 808 00:39:28,668 --> 00:39:30,670 Idiota arrogante e presunçoso. 809 00:39:30,704 --> 00:39:33,907 Diga a esse babaca egoísta que ele pode apodrecer no inferno. 810 00:39:33,940 --> 00:39:35,809 O Dalai Lama foi cancelado. 811 00:39:35,842 --> 00:39:37,877 Idiota. Merda. 812 00:39:37,911 --> 00:39:40,980 Certo, temos uma hora até entrarmos no ar. 813 00:39:41,014 --> 00:39:42,781 Precisamos de uma substituição. Deixe-me fazer uma ligação. 814 00:39:42,782 --> 00:39:44,083 Eu pratico Krav Maga com Fergie. 815 00:39:44,084 --> 00:39:45,819 Duquesa ou Black Eyed Pea? 816 00:39:45,852 --> 00:39:47,887 Duquesa. Ela pode chegar aqui em 45. 817 00:39:47,921 --> 00:39:51,725 Talitha, conheça Bridget Jones. A melhor produtora que já tivemos. 818 00:39:51,758 --> 00:39:52,891 Oh. 819 00:39:52,892 --> 00:39:54,626 Tenho certeza de que você também é muito bom. 820 00:39:54,627 --> 00:39:55,794 Grande fã. 821 00:39:55,795 --> 00:39:57,029 Segure isso. 822 00:39:57,030 --> 00:39:58,898 Adorei seu trabalho inicial da Chechênia. 823 00:39:58,932 --> 00:40:02,502 Agora estou fazendo reportagens sobre tartarugas incontinentes. 824 00:40:02,535 --> 00:40:03,802 Fergie. 825 00:40:03,803 --> 00:40:05,572 Esses glúteos estão queimando? 826 00:40:05,605 --> 00:40:06,205 Olá. 827 00:40:06,206 --> 00:40:08,608 - Ei. Desculpe. - Certo. 828 00:40:08,641 --> 00:40:12,012 Certo. Vamos nos livrar desse conjunto, por favor, agora! 829 00:40:12,045 --> 00:40:14,014 Então, o que você acha? 830 00:40:14,047 --> 00:40:15,782 Podemos atraí-lo de volta? 831 00:40:15,815 --> 00:40:17,784 Fergie está dentro. 832 00:40:17,817 --> 00:40:21,054 Alguém sabe como tirar urina de tartaruga da seda? 833 00:40:21,087 --> 00:40:23,656 Secante e detergente suave. 834 00:40:24,657 --> 00:40:25,992 Quando posso começar? 835 00:40:28,294 --> 00:40:31,097 Estou me juntando novamente às fileiras dos empregados de Londres 836 00:40:31,131 --> 00:40:34,801 e contribuindo significativamente para a sociedade. 837 00:40:34,834 --> 00:40:39,673 Pode andar de cabeça erguida e ser um modelo para Billy e Mabel, 838 00:40:39,706 --> 00:40:44,244 salvando-os de um futuro certo como tutelados alcoólatras do estado. 839 00:40:46,613 --> 00:40:49,616 Que ótimo que a televisão tenha te convidado de volta. 840 00:40:49,649 --> 00:40:52,052 Claro, eu sempre ficava em casa quando você era pequeno. 841 00:40:52,085 --> 00:40:53,052 Mãe clássica. 842 00:40:53,053 --> 00:40:54,688 Não consigo falar direito, mãe. 843 00:40:54,721 --> 00:40:56,856 Tenho que arrumar tudo antes que a babá chegue. 844 00:40:56,890 --> 00:40:58,224 Uma babá? Sério? 845 00:40:58,258 --> 00:41:01,861 A mamãe não nos ama mais. Ai! 846 00:41:01,895 --> 00:41:04,731 Desde que mamãe e Una se mudaram para Audsley House, 847 00:41:04,764 --> 00:41:07,267 a casa de repouso que temos que fingir que é um hotel, 848 00:41:07,300 --> 00:41:09,102 os telefonemas foram os mesmos. 849 00:41:09,135 --> 00:41:11,771 Algum homem no horizonte, Bridget? 850 00:41:11,805 --> 00:41:13,245 Bem, tem que haver alguém. Algumas 851 00:41:13,258 --> 00:41:14,874 pessoas não se importam com uma viúva. 852 00:41:14,908 --> 00:41:16,576 Arde um pouco. 853 00:41:16,609 --> 00:41:18,578 Mendigos não podem escolher, Bridget. 854 00:41:18,611 --> 00:41:21,614 E agora, olha, estamos na cozinha do hotel 855 00:41:21,648 --> 00:41:24,284 fazendo salmão no sous vide. 856 00:41:24,317 --> 00:41:26,619 Quer dizer, é basicamente ferver no saco, 857 00:41:26,653 --> 00:41:28,988 mas todo mundo está fazendo isso hoje em dia. 858 00:41:29,022 --> 00:41:31,591 Roxster. Desenvolvimento definitivo. 859 00:41:31,624 --> 00:41:33,135 Cozinhar nunca foi sua praia. 860 00:41:33,159 --> 00:41:35,762 Ah, preciso ir. Tchau, mãe! 861 00:41:35,795 --> 00:41:36,829 Bye Bye. 862 00:41:36,830 --> 00:41:38,198 Oh, Deus, é ela. 863 00:41:40,967 --> 00:41:42,569 Olá, eu sou Chloe. 864 00:41:43,703 --> 00:41:45,003 Olá. 865 00:41:46,172 --> 00:41:47,974 Que porra é essa? 866 00:41:48,008 --> 00:41:50,643 Ela parece uma estrela de cinema. 867 00:41:50,677 --> 00:41:52,145 Chloe, esta é a Mabel. 868 00:41:52,178 --> 00:41:54,914 Olha, eu consigo tocar flauta doce com o nariz. 869 00:41:56,716 --> 00:41:59,019 Crianças, esta é a Chloe. 870 00:41:59,052 --> 00:42:01,021 Ela vai vir e ajudar com tudo. 871 00:42:01,054 --> 00:42:02,889 Nicolette mencionou que seria um desafio, 872 00:42:02,922 --> 00:42:05,025 mas certamente já vi piores. 873 00:42:05,058 --> 00:42:07,994 Ah, e este é Billy, o gênio da ciência. 874 00:42:08,028 --> 00:42:11,898 Ooh, não devemos rotular as crianças. Isso adiciona pressão indevida. 875 00:42:11,931 --> 00:42:14,000 Você leu Como criar uma criança autônoma? 876 00:42:14,034 --> 00:42:15,635 Ah, sim. Está na minha lista, 877 00:42:15,669 --> 00:42:18,972 então não estrague o final. 878 00:42:19,005 --> 00:42:20,740 Ah, não se preocupe, Billy. 879 00:42:20,774 --> 00:42:22,685 Não é sobre o resultado. É sobre a jornada. 880 00:42:22,709 --> 00:42:25,010 Há algo a aprender, não importa se você tira nota A ou C. 881 00:42:25,011 --> 00:42:28,314 Billy nunca teve um C em... 882 00:42:29,416 --> 00:42:30,149 Quem fez isso? 883 00:42:30,150 --> 00:42:32,185 Senhor Walliker. 884 00:42:32,218 --> 00:42:35,722 Desenhei a Terra e a atmosfera e coloquei o céu por cima. 885 00:42:35,755 --> 00:42:38,892 E o Sr. Walliker disse que o céu era uma construção religiosa. 886 00:42:38,925 --> 00:42:40,225 E ele me deu um C. 887 00:42:40,226 --> 00:42:42,228 Bem, Sr. Walliker 888 00:42:42,262 --> 00:42:44,998 é um fascista obcecado por apitos 889 00:42:45,031 --> 00:42:48,234 com toda a alma de uma wok antiaderente. 890 00:42:48,268 --> 00:42:50,670 Onde você escondeu os biscoitos de chocolate? 891 00:42:50,704 --> 00:42:53,239 Eu não me escondi... 892 00:42:54,841 --> 00:42:56,141 ...qualquer coisa. 893 00:42:57,277 --> 00:43:00,180 Bem, há muito o que fazer aqui. 894 00:43:02,048 --> 00:43:04,717 ¶ Se meu corpo fosse um barco Você poderia dirigi-lo, marinheiro? ¶ 895 00:43:04,718 --> 00:43:08,088 ¶ Faça parecer um trailer de Hollywood dos anos 1960... ¶ 896 00:43:08,121 --> 00:43:11,825 Consumido pela culpa em relação à babá terrivelmente perfeita, 897 00:43:11,858 --> 00:43:14,360 que as crianças obviamente amarão mais do que a mãe sem esperança 898 00:43:14,361 --> 00:43:16,262 sem cabelo de estrela de cinema. 899 00:43:16,296 --> 00:43:18,965 ¶ Ooh, é o que eu preciso Sim, porque ¶ 900 00:43:18,998 --> 00:43:23,136 ¶ Eu poderia te amar ¶ 901 00:43:23,169 --> 00:43:27,807 ¶ Se eu realmente quisesse ¶ 902 00:43:27,841 --> 00:43:31,244 ¶ Você poderia ser Seja minha taça de vinho ¶ 903 00:43:31,277 --> 00:43:33,913 ¶ Quando o sol se põe Ajude-me a exalar todo o excesso ¶ 904 00:43:33,947 --> 00:43:37,417 ¶ Querida, bae, bb-bae Bb-baby, você poderia ¶ 905 00:43:37,450 --> 00:43:39,919 ¶ Você faria tudo ficar bem? ¶ 906 00:43:39,953 --> 00:43:41,287 ¶ Ou talvez muito melhor? ¶ 907 00:43:41,321 --> 00:43:42,989 ¶ Se você quisesse, você conseguiria ¶ 908 00:43:43,023 --> 00:43:45,157 ¶ Tudo vale a pena, vale a pena Vale a pena, vale a pena ¶ 909 00:43:45,158 --> 00:43:50,130 ¶ Ooh, quando vejo o sol nascendo Você torna tudo muito melhor ¶ 910 00:43:50,163 --> 00:43:52,999 ¶ Então espero que você faça tudo valer a pena, valer a pena... ¶ 911 00:43:53,033 --> 00:43:54,738 E enviar mensagens de texto para o Roxster 912 00:43:54,739 --> 00:43:56,435 aos poucos se tornou parte da minha vida. 913 00:43:56,436 --> 00:44:00,473 Um relacionamento sem necessidade de um encontro real, 914 00:44:00,507 --> 00:44:04,811 ou arranjos, ou sexo, ou qualquer vida real. 915 00:44:04,844 --> 00:44:08,982 Em outras palavras, o relacionamento perfeito. 916 00:44:09,015 --> 00:44:11,317 Essa é a árvore Adônis? 917 00:44:12,152 --> 00:44:14,387 Espere um minuto. 918 00:44:14,421 --> 00:44:17,824 Você escreveu para ele: "Você está gostando do Tinder?" 919 00:44:17,857 --> 00:44:20,293 Inofensivo, neutro, um pouco sem graça. 920 00:44:20,326 --> 00:44:24,197 Ele respondeu: "Não sei, só entrei para encontrar você, Bridget Jones." 921 00:44:25,265 --> 00:44:27,400 Transe com ele agora. 922 00:44:27,434 --> 00:44:30,270 Então ele enviou um emoji sorridente 923 00:44:30,303 --> 00:44:34,207 e então você respondeu com a bandeira da Grécia, 924 00:44:34,240 --> 00:44:37,944 um ábaco e um pato. 925 00:44:41,014 --> 00:44:42,147 Entrei em pânico. 926 00:44:42,148 --> 00:44:43,415 Obrigado. 927 00:44:43,416 --> 00:44:45,318 Quem é o próximo? 928 00:44:45,352 --> 00:44:48,088 Você quer ir tomar uma bebida? 929 00:44:48,121 --> 00:44:50,323 Estou muito lisonjeado. 930 00:44:50,357 --> 00:44:52,859 Hum, mas eu tenho namorado. 931 00:44:52,892 --> 00:44:56,796 Bem, meio que arrumei um namorado. Eu acho. 932 00:44:56,830 --> 00:45:00,033 Hum, que legal da sua parte perguntar, mas... 933 00:45:01,368 --> 00:45:03,370 não, obrigado. 934 00:45:03,403 --> 00:45:05,805 Não, faz parte do pacote de refeição. 935 00:45:09,209 --> 00:45:10,342 Bom, essa é fácil. 936 00:45:10,343 --> 00:45:13,113 Você tem que ir, com certeza. Obviamente. 937 00:45:13,146 --> 00:45:14,988 Mas já faz tanto tempo que estamos trocando 938 00:45:15,001 --> 00:45:16,516 mensagens. Não consigo encontrá-lo. 939 00:45:16,549 --> 00:45:18,484 Quer dizer, talvez seja como na época de Jane Austen 940 00:45:18,485 --> 00:45:20,319 quando eles escreveram cartas por meses e meses 941 00:45:20,320 --> 00:45:21,987 e então, de repente, simplesmente se casaram. 942 00:45:21,988 --> 00:45:23,571 Bridget, mandando mensagens de texto para um 943 00:45:23,572 --> 00:45:25,224 homem que você acabou de conhecer em um parque 944 00:45:25,225 --> 00:45:26,992 não se parece em nada com a época de Jane Austen. 945 00:45:26,993 --> 00:45:29,108 Se você não transar com ele, eu transo. 946 00:45:29,120 --> 00:45:29,862 Não posso. 947 00:45:29,863 --> 00:45:33,199 Não há possibilidade de ficar nua com um homem neste momento da minha vida. 948 00:45:33,233 --> 00:45:35,434 Você só precisa de uma pequena reformulação da marca. 949 00:45:35,435 --> 00:45:37,103 Você começará pegando um deslize. 950 00:45:37,137 --> 00:45:38,905 - Um deslize? - Sim, com um deslize, 951 00:45:38,938 --> 00:45:41,374 você pode mostrar seus braços, suas pernas, seu decote, 952 00:45:41,408 --> 00:45:43,043 que são sempre os últimos a ir. 953 00:45:43,076 --> 00:45:44,511 E mantenha a área central, 954 00:45:44,544 --> 00:45:47,414 que alguém pode querer ignorar, ignorar. 955 00:45:47,447 --> 00:45:48,982 E pegue uma brasileira. 956 00:45:49,015 --> 00:45:50,450 Deus, não. 957 00:45:50,483 --> 00:45:52,251 Gosto de um pouco de cobertura lá embaixo. 958 00:45:52,252 --> 00:45:54,120 Ou pelo menos passe um pente nele. 959 00:45:54,154 --> 00:45:56,222 Mas também, faça uma brasileira. 960 00:45:56,256 --> 00:45:58,024 Apenas tire o pó. Tire o pó. 961 00:45:58,992 --> 00:46:00,460 Ok, eu vou! 962 00:46:00,493 --> 00:46:03,296 Mas não vou dormir com ele. 963 00:46:04,931 --> 00:46:07,100 Os preservativos devem ser coloridos? 964 00:46:07,133 --> 00:46:09,102 Hipersensibilidade é boa? 965 00:46:09,135 --> 00:46:11,471 Grande? Pequeno? Ah. 966 00:46:11,504 --> 00:46:14,908 Talvez seja melhor comprar apenas uma seleção representativa. 967 00:46:23,249 --> 00:46:24,549 Regular. 968 00:46:26,086 --> 00:46:27,420 Hum, sabores exóticos. 969 00:46:30,123 --> 00:46:31,423 Sensação fina. 970 00:46:33,426 --> 00:46:34,894 Extra grande. 971 00:46:36,296 --> 00:46:37,597 Dê-me prazer. 972 00:46:39,499 --> 00:46:41,401 Lubrificante. 973 00:46:42,602 --> 00:46:44,337 Dê-me prazer novamente. 974 00:46:54,080 --> 00:46:56,016 Aproveite seu fim de semana, Sra. Darcy. 975 00:47:05,058 --> 00:47:06,960 Olá, velho amigo. 976 00:47:15,135 --> 00:47:16,435 Hum. 977 00:47:17,637 --> 00:47:18,971 Obrigado por receber as crianças esta noite. 978 00:47:18,972 --> 00:47:20,472 Sempre um prazer, nunca uma tarefa. 979 00:47:20,473 --> 00:47:21,940 Vou levá-los para a escola de manhã. 980 00:47:21,941 --> 00:47:25,912 Então você pode ficar fora até tarde quando quiser. 981 00:47:25,945 --> 00:47:28,048 Compense quatro anos sem transar. 982 00:47:28,081 --> 00:47:29,449 É só uma bebida. 983 00:47:32,185 --> 00:47:33,987 Muito transparente? 984 00:47:34,020 --> 00:47:36,222 Definitivamente. 985 00:47:36,256 --> 00:47:37,556 OK. 986 00:47:38,992 --> 00:47:40,292 Que tal isso? 987 00:47:42,228 --> 00:47:44,230 OK. 988 00:47:44,264 --> 00:47:46,499 A realidade de repente completamente aterrorizante, 989 00:47:46,533 --> 00:47:48,335 e Mark, e louco e flácido. 990 00:47:48,368 --> 00:47:49,635 E oh, Deus, oh, Deus. 991 00:47:49,636 --> 00:47:50,970 Não posso. 992 00:47:51,004 --> 00:47:52,096 Eu realmente não posso. 993 00:47:52,097 --> 00:47:53,005 Oh. O quê? O quê? 994 00:47:53,006 --> 00:47:54,885 Não, eu simplesmente não posso. 995 00:47:54,897 --> 00:47:56,041 Ah. Ei, você pode. 996 00:47:56,042 --> 00:47:57,997 Você só precisa pensar nisso como uma 997 00:47:58,010 --> 00:48:00,080 forma de ampliar seu círculo de amigos. 998 00:48:00,113 --> 00:48:01,413 Isso é tudo. 999 00:48:02,215 --> 00:48:03,950 Hum? 1000 00:48:03,983 --> 00:48:05,283 Vamos. 1001 00:48:05,285 --> 00:48:07,354 Vista o vestido, saia daqui 1002 00:48:07,387 --> 00:48:09,589 e amplie seu círculo de amigos. 1003 00:48:28,708 --> 00:48:30,610 Oh, Deus. Olhe para ele. 1004 00:48:30,643 --> 00:48:32,612 E se ele for perfeito? 1005 00:48:42,188 --> 00:48:43,188 Olá. 1006 00:48:43,189 --> 00:48:44,489 Oi. 1007 00:48:46,292 --> 00:48:50,163 Tem um lugar muito legal por aqui que existe há uma eternidade. 1008 00:48:50,196 --> 00:48:51,564 Você conhece essa área? 1009 00:48:51,598 --> 00:48:54,567 Hum, eu costumava. 1010 00:48:54,601 --> 00:48:58,171 Sim, a coisa do Heath Ranger é só um trabalho diário. 1011 00:48:58,204 --> 00:49:01,007 E minha verdadeira paixão é o lixo. 1012 00:49:03,243 --> 00:49:04,476 Realmente? 1013 00:49:04,477 --> 00:49:08,014 O termo técnico é garbologista. 1014 00:49:08,048 --> 00:49:11,384 Sou bioquímico. Estou estudando para ser um. 1015 00:49:11,418 --> 00:49:13,119 Você é um estudante. 1016 00:49:13,153 --> 00:49:15,355 Uma de fim de vida, de qualquer forma. Sim. 1017 00:49:15,388 --> 00:49:17,323 Quão tarde? 1018 00:49:17,357 --> 00:49:18,657 Tenho 28 anos. 1019 00:49:19,526 --> 00:49:21,127 Estou brincando. 1020 00:49:21,161 --> 00:49:22,495 Tenho 29 anos. 1021 00:49:23,029 --> 00:49:24,631 Porra. 1022 00:49:24,664 --> 00:49:27,300 Ele tem mais idade que eu ou que Billy? 1023 00:49:27,334 --> 00:49:28,634 E você? 1024 00:49:29,836 --> 00:49:31,237 Você é... 1025 00:49:31,271 --> 00:49:33,340 Um pouco mais velho. 1026 00:49:33,373 --> 00:49:36,476 Eu diria algo em torno de 35. 1027 00:49:36,509 --> 00:49:38,078 Sim. 1028 00:49:38,111 --> 00:49:39,411 Na mosca. 1029 00:49:40,246 --> 00:49:41,648 Digamos 35. 1030 00:49:41,681 --> 00:49:43,333 Trinta e cinco, então. 1031 00:49:45,118 --> 00:49:46,619 35 está bom? 1032 00:49:46,653 --> 00:49:48,555 Eu acho que mulheres mais velhas, 1033 00:49:48,588 --> 00:49:51,324 mulheres um pouco mais velhas, 1034 00:49:52,559 --> 00:49:54,094 tenha uma visão mais sábia da vida. 1035 00:49:54,127 --> 00:49:56,363 Você sabe, eles são mais experientes 1036 00:49:56,396 --> 00:49:59,666 e mais maduros emocionalmente. 1037 00:49:59,699 --> 00:50:01,534 Eu em poucas palavras. 1038 00:50:01,568 --> 00:50:04,537 Acho isso muito atraente. 1039 00:50:27,327 --> 00:50:31,231 Oh, Deus. Não tenho mais ideia de como isso funciona. 1040 00:50:32,732 --> 00:50:34,601 Tudo bem se eu te beijar? 1041 00:50:37,704 --> 00:50:40,807 Ah. A geração que pergunta. 1042 00:50:40,840 --> 00:50:43,176 Acho que isso seria aceitável. 1043 00:51:34,461 --> 00:51:36,596 Me dê só um momento. 1044 00:51:47,640 --> 00:51:49,642 Oh meu Deus. 1045 00:51:51,244 --> 00:51:52,846 O que você está fazendo? 1046 00:52:16,636 --> 00:52:19,773 ¶ Abaixe a mão, garoto ¶ 1047 00:52:19,806 --> 00:52:22,942 ¶ Bem-vindo ao meu zoológico ¶ 1048 00:52:22,976 --> 00:52:26,546 ¶ Coloque sua cabeça dentro do meu grande e selvagem enquanto ¶ 1049 00:52:26,579 --> 00:52:29,683 ¶ Eu ainda posso te ajudar ¶ 1050 00:52:29,716 --> 00:52:32,786 ¶ Veja o babuíno-cobra ¶ 1051 00:52:32,819 --> 00:52:35,922 ¶ Funky, chique e suave ¶ 1052 00:52:35,955 --> 00:52:39,659 ¶ Querida, você consegue espiar O divino macaco-suíno ¶ 1053 00:52:39,693 --> 00:52:43,963 ¶ Porque ele pode te ver ¶ 1054 00:52:47,500 --> 00:52:48,701 EU... 1055 00:52:48,702 --> 00:52:49,835 Você está bem? 1056 00:52:49,836 --> 00:52:51,271 Sim. É só que... 1057 00:52:53,306 --> 00:52:54,606 Sim. Certo. 1058 00:52:55,542 --> 00:52:56,842 Uau. É muito apertado. 1059 00:53:00,313 --> 00:53:04,284 ¶ Eu sou um homem, sou um idiota pervertido ¶ 1060 00:53:04,317 --> 00:53:07,554 ¶ Minhas mãos também estão torcidas... ¶ 1061 00:53:09,456 --> 00:53:11,791 ¶ Eu sou um animal... ¶ -Oh, Deus. 1062 00:53:11,825 --> 00:53:14,294 ¶ ...que começa com E ¶ 1063 00:53:14,327 --> 00:53:15,627 Da Mabel. 1064 00:53:16,730 --> 00:53:17,996 ¶ Eu sou um homem ¶ 1065 00:53:17,997 --> 00:53:20,767 ¶ Eu sou um idiota pervertido ¶ 1066 00:53:20,800 --> 00:53:23,937 ¶ Minhas mãos também estão torcidas ¶ 1067 00:53:23,970 --> 00:53:26,406 ¶ Cinco dedos Dois cascos pretos ¶ 1068 00:53:26,439 --> 00:53:27,741 Você me deixa tão duro, baby. 1069 00:53:27,774 --> 00:53:30,543 Você me deixa duro. 1070 00:53:32,379 --> 00:53:33,679 O que? 1071 00:53:34,714 --> 00:53:36,916 ¶ Tenho dedos e posso sorrir ¶ 1072 00:53:36,950 --> 00:53:42,022 ¶ Sou torto mas sou reto ¶ 1073 00:54:12,052 --> 00:54:14,354 Como isso aconteceu? Estou usando proteção. 1074 00:54:16,856 --> 00:54:22,729 ¶ Lá, lá, lá, lá Uau ¶ 1075 00:54:22,762 --> 00:54:24,698 ¶ Eu estou tão das nove às cinco ¶ 1076 00:54:24,731 --> 00:54:26,032 - Olá, Bridge. - Bom dia. 1077 00:54:26,066 --> 00:54:27,710 Eu tenho café e tenho Ricky Gervais's 1078 00:54:27,734 --> 00:54:29,736 pedidos para o show de hoje. 1079 00:54:29,769 --> 00:54:31,805 - Sério? - Sim. 1080 00:54:31,838 --> 00:54:33,773 - É grande. - Sim. 1081 00:54:33,807 --> 00:54:36,009 - Um cantinho de relaxamento. - Uh-huh. 1082 00:54:36,042 --> 00:54:38,378 Três espelhos de corpo inteiro. 1083 00:54:38,411 --> 00:54:41,448 E ele só usará La Mer por algum motivo? 1084 00:54:41,481 --> 00:54:42,916 Eu sei. 1085 00:54:42,949 --> 00:54:45,518 - Três, por favor. - Três. 1086 00:54:45,552 --> 00:54:47,420 Você fez sexo ontem à noite? 1087 00:54:47,454 --> 00:54:49,656 O quê? Não. 1088 00:54:49,689 --> 00:54:51,057 ¶ Você não vai me segurar ¶ 1089 00:54:51,091 --> 00:54:53,626 Sam! Ricky Gervais está a caminho. 1090 00:54:53,660 --> 00:54:56,529 E, aparentemente, ele não bebe Evian, apenas água islandesa. 1091 00:54:56,563 --> 00:54:58,832 E tem que ter muitos alcalinos. 1092 00:54:59,766 --> 00:55:01,066 Ou sem alcalinos. 1093 00:55:01,768 --> 00:55:03,068 Um... 1094 00:55:03,903 --> 00:55:05,672 Você fez sexo ontem à noite? 1095 00:55:05,705 --> 00:55:07,640 O quê? Não! 1096 00:55:07,674 --> 00:55:09,509 ¶ Lá, lá, lá, lá ¶ 1097 00:55:09,542 --> 00:55:11,077 Deus! 1098 00:55:11,111 --> 00:55:13,513 Fita métrica, por favor. Rápido. 1099 00:55:13,546 --> 00:55:18,718 A almofada não pode estar a mais de 40 centímetros do chão para Ricky. 1100 00:55:18,752 --> 00:55:20,420 Você fez sexo ontem à noite? 1101 00:55:23,423 --> 00:55:26,960 Sim. Eu fiz. Certo? Eu fiz. 1102 00:55:26,993 --> 00:55:31,898 Eu tive uma noite inteira de sexo totalmente alucinante 1103 00:55:31,931 --> 00:55:34,206 com um especialista em resgate de árvores, 1104 00:55:34,218 --> 00:55:36,770 Adonis, que provavelmente é um pouco mais jovem. 1105 00:55:36,803 --> 00:55:40,707 E foi incrível! 1106 00:55:40,740 --> 00:55:42,409 OK? 1107 00:55:42,442 --> 00:55:44,144 E daí? 1108 00:55:52,619 --> 00:55:55,822 ¶ Perdido no romance ¶ 1109 00:55:55,855 --> 00:55:58,458 ¶ Vamos apenas dançar, ooh ¶ 1110 00:55:58,491 --> 00:56:00,593 ¶ Agite até que as pérolas se percam ¶ 1111 00:56:00,627 --> 00:56:02,595 ¶ Lá, lá, lá, lá ¶ 1112 00:56:02,629 --> 00:56:04,731 Não sou apenas mãe e ser sexual, 1113 00:56:04,764 --> 00:56:07,967 mas também uma mulher trabalhadora capaz e no auge de sua carreira. 1114 00:56:08,001 --> 00:56:10,003 Então tome essa, Chloe. 1115 00:56:10,036 --> 00:56:13,473 Fiz macarrão com queijo, mas com abóbora. 1116 00:56:13,506 --> 00:56:14,791 Está no forno de baixo. Só precisa passar 1117 00:56:14,792 --> 00:56:16,008 para o de cima em cerca de 20 minutos. 1118 00:56:16,009 --> 00:56:18,144 Bom. Bom. Certo. 1119 00:56:18,178 --> 00:56:20,580 É exatamente assim que eu faria. 1120 00:56:20,613 --> 00:56:22,048 Hum... Ah, Chloe, 1121 00:56:22,082 --> 00:56:24,217 uh, seria muito útil 1122 00:56:24,250 --> 00:56:26,652 para que suas garrafas de água sejam lavadas na noite anterior. 1123 00:56:26,653 --> 00:56:28,187 Na geladeira. Canto superior direito. 1124 00:56:28,188 --> 00:56:29,756 Onde estava o leite vencido. 1125 00:56:29,789 --> 00:56:33,493 Ah, ótimo. Ótimo. Hum... 1126 00:56:33,526 --> 00:56:36,763 Billy vai precisar de algo extra para o lanche amanhã. 1127 00:56:36,796 --> 00:56:38,631 - Ele tem... - Críquete, sim. 1128 00:56:38,665 --> 00:56:40,799 Em um saco de lanche. Etiquetado. Perto da caixa de pão. 1129 00:56:40,800 --> 00:56:42,043 Temos uma caixa de pão? 1130 00:56:42,044 --> 00:56:43,536 Tenho que ir, infelizmente. 1131 00:56:43,570 --> 00:56:45,538 Graham e eu fazemos tai chi às quintas-feiras. 1132 00:56:45,572 --> 00:56:48,040 Pontualmente às 6h45, mas chegue mais cedo para conseguir o lugar desejado. 1133 00:56:48,041 --> 00:56:50,043 Ah, claro. 1134 00:56:50,076 --> 00:56:52,645 Você e Graham aproveitam seu tai chi. 1135 00:56:52,679 --> 00:56:55,214 Ah, você esqueceu de deixar de fora as coisas de críquete do Billy, 1136 00:56:55,215 --> 00:56:56,683 mas não importa. Eu farei isso. 1137 00:56:56,716 --> 00:56:58,118 Mala pronta na porta. 1138 00:57:02,889 --> 00:57:04,224 No entanto, 1139 00:57:04,257 --> 00:57:07,660 segredo para uma criação de filhos mais calma e feliz: 1140 00:57:07,694 --> 00:57:09,662 encontros de uma noite. 1141 00:57:11,097 --> 00:57:14,534 Mas não foi só uma noite. 1142 00:57:16,102 --> 00:57:17,570 Trouxe uma torta. 1143 00:57:18,638 --> 00:57:19,939 Hum. 1144 00:57:26,012 --> 00:57:27,747 Isso foi engraçado. 1145 00:57:27,781 --> 00:57:30,550 E assim, um momento se transformou em um encontro, 1146 00:57:31,718 --> 00:57:33,486 que se transformou em um beijo. 1147 00:57:35,121 --> 00:57:37,223 Que virou uma noite. 1148 00:57:38,124 --> 00:57:40,560 ¶ Ooh ¶ 1149 00:57:41,795 --> 00:57:46,666 ¶ Que coisa maravilhosa... ¶ 1150 00:57:46,700 --> 00:57:50,103 E a noite virou verão. 1151 00:57:52,005 --> 00:57:55,208 ¶ Eu posso ver você parado aí agora ¶ 1152 00:57:56,943 --> 00:57:58,978 ¶ E você é a coisa mais linda ¶ 1153 00:57:59,012 --> 00:58:01,047 ¶ Na multidão ¶ 1154 00:58:02,682 --> 00:58:09,222 ¶ E adivinha quem está rindo alto, menos eu ¶ 1155 00:58:10,790 --> 00:58:15,028 ¶ Você me fez ver o amor ¶ 1156 00:58:16,062 --> 00:58:19,866 ¶ Que você está me dando ¶ 1157 00:58:19,899 --> 00:58:21,801 ¶ Bebê... ¶ 1158 00:58:23,036 --> 00:58:25,305 ¶ Você não vai segurar minha mão? ¶ 1159 00:58:26,439 --> 00:58:31,077 ¶ Só me deixe saber que eu sou seu homem ¶ 1160 00:58:31,111 --> 00:58:34,948 ¶ E mostrar que não tenho vergonha ¶ 1161 00:58:34,981 --> 00:58:37,717 ¶ Eu ando pelo chão ¶ 1162 00:58:37,751 --> 00:58:41,888 ¶ Quando você me deixa ¶ 1163 00:58:43,189 --> 00:58:45,325 ¶ Ei, querida ¶ 1164 00:58:46,793 --> 00:58:49,329 ¶ Eu não sei sobre você ¶ 1165 00:58:51,264 --> 00:58:55,201 ¶ Deixe-me dizer o que vou fazer ¶ 1166 00:58:56,403 --> 00:59:01,741 ¶ Vou tentar realizar meus sonhos ¶ 1167 00:59:01,775 --> 00:59:04,244 ¶ Com você ¶ 1168 00:59:04,277 --> 00:59:05,912 Bom dia. Bem-vindo de volta. 1169 00:59:05,945 --> 00:59:08,081 - Bom dia, Sr. Walliker. - Bom dia. 1170 00:59:08,114 --> 00:59:09,916 - Bom dia. - Sra. Darcy. 1171 00:59:09,949 --> 00:59:11,016 Como foram suas férias de verão? 1172 00:59:11,017 --> 00:59:12,184 Agora tenho um novo papai. 1173 00:59:12,185 --> 00:59:13,352 O nome dele é Roxster, 1174 00:59:13,353 --> 00:59:15,021 e ele sempre dá para a mamãe 1175 00:59:15,055 --> 00:59:16,690 um penteado engraçado pela manhã. 1176 00:59:16,723 --> 00:59:18,825 Sim, bem. Não é tão engraçado, é, Mabel? 1177 00:59:18,858 --> 00:59:20,326 Isso é. 1178 00:59:20,360 --> 00:59:23,263 Ele não é um novo papai. Ele é apenas alguém. 1179 00:59:25,231 --> 00:59:26,531 Pode ir. 1180 00:59:28,101 --> 00:59:29,883 Bem, parece que os parabéns são merecidos. 1181 00:59:31,771 --> 00:59:33,206 Você! 1182 00:59:33,239 --> 00:59:34,047 Não. Vocês dois. Vamos. 1183 00:59:34,048 --> 00:59:35,407 Tchau, mãe. Vejo você em breve. Tchau. 1184 00:59:35,408 --> 00:59:37,077 Beijos, beijos, beijos. 1185 00:59:37,110 --> 00:59:39,846 Bridget, enviei um e-mail para você de Anguilla sobre... 1186 00:59:39,879 --> 00:59:42,849 Dia do Trabalho, sim. Eu venho preparado. 1187 00:59:42,882 --> 00:59:47,287 Devo dizer que é uma mudança bem-vinda, tudo... isso. 1188 00:59:48,221 --> 00:59:49,656 Obrigado. 1189 00:59:53,259 --> 00:59:55,228 Tudo bem, pessoal. Acalmem-se. 1190 00:59:55,261 --> 00:59:57,097 Acalme-se. Obrigado. 1191 00:59:57,130 --> 00:59:58,832 Um, so... 1192 00:59:58,865 --> 01:00:00,558 No semestre passado, o pai de Daveed foi 1193 01:00:00,559 --> 01:00:02,168 gentil o suficiente para falar conosco 1194 01:00:02,202 --> 01:00:04,037 sobre ser um cirurgião torácico, 1195 01:00:04,070 --> 01:00:06,339 e na próxima semana, a mãe de Eugenie estará em 1196 01:00:06,373 --> 01:00:09,209 para falar sobre seu papel como física nuclear, 1197 01:00:09,242 --> 01:00:11,444 e como foi ganhar o Prêmio Nobel. 1198 01:00:11,478 --> 01:00:14,814 Mas hoje é a mãe do Billy. 1199 01:00:14,848 --> 01:00:17,917 Então, pessoal, deem as boas-vindas à Sra. Darcy. 1200 01:00:22,822 --> 01:00:24,122 Olá. 1201 01:00:26,826 --> 01:00:28,161 Um. 1202 01:00:28,194 --> 01:00:31,765 Sou produtor de televisão. 1203 01:00:31,798 --> 01:00:35,869 Minha mãe diz que a televisão está apodrecendo a sociedade. 1204 01:00:35,902 --> 01:00:37,437 Sim. Bem, obrigada, Priscilla. 1205 01:00:37,470 --> 01:00:40,807 OK. Podemos ter um voluntário? 1206 01:00:41,841 --> 01:00:43,710 Obrigada, Esmeralda. 1207 01:00:51,484 --> 01:00:52,784 Certo. 1208 01:00:52,786 --> 01:00:55,955 Você pode ficar aqui. 1209 01:00:55,989 --> 01:00:57,222 Muito bom. 1210 01:00:57,223 --> 01:01:00,026 E você vai dizer coisas como, 1211 01:01:00,060 --> 01:01:02,295 "Dez segundos para ir ao ar!" 1212 01:01:02,328 --> 01:01:06,466 E eu serei o entrevistador do dia. 1213 01:01:07,834 --> 01:01:09,134 Agora... 1214 01:01:12,872 --> 01:01:14,172 Apenas... 1215 01:01:15,342 --> 01:01:18,745 Certo. Certo. 1216 01:01:18,778 --> 01:01:23,416 Talvez o Sr. Walliker possa ser a pessoa entrevistada. 1217 01:01:24,918 --> 01:01:26,218 Sente-se. 1218 01:01:26,920 --> 01:01:28,922 Ah, certo. 1219 01:01:28,955 --> 01:01:30,824 Agora, o tópico. 1220 01:01:32,959 --> 01:01:36,262 O ciclo de vida da mosca da fruta. Hein? 1221 01:01:36,296 --> 01:01:37,596 Certo, OK. 1222 01:01:39,499 --> 01:01:42,736 Ooh. Dez segundos para ir ao ar! 1223 01:01:44,104 --> 01:01:45,939 Olá, aqui é Bridget Jones, 1224 01:01:45,972 --> 01:01:49,776 e estou muito feliz de ter o Sr. Walliker no programa hoje 1225 01:01:49,809 --> 01:01:53,880 para nos ajudar a entender o ciclo de vida da mosca da fruta. 1226 01:01:53,913 --> 01:01:55,448 Hum, bem, é um... 1227 01:01:55,482 --> 01:01:57,217 é um prazer estar no programa. 1228 01:01:57,250 --> 01:01:59,986 E, hum, obrigado pela pergunta. 1229 01:02:00,020 --> 01:02:01,320 Um... 1230 01:02:01,321 --> 01:02:03,223 Bem, a, uh, a média... 1231 01:02:04,958 --> 01:02:06,125 Obrigado. 1232 01:02:06,126 --> 01:02:08,061 Uh, a mosca média leva cerca de 1233 01:02:08,094 --> 01:02:09,394 duas semanas para amadurecer 1234 01:02:09,396 --> 01:02:13,099 e pode viver até 40 ou 50 dias. 1235 01:02:13,133 --> 01:02:16,836 E então, como todos os seres vivos, quando morre, ele simplesmente para. 1236 01:02:16,870 --> 01:02:18,037 Desligamento do celular. 1237 01:02:18,038 --> 01:02:20,173 Ele cai, decompõe-se gradualmente, 1238 01:02:20,206 --> 01:02:22,208 e se torna parte do sistema do solo. 1239 01:02:22,242 --> 01:02:24,277 Mas será que ele realmente acaba quando morre? 1240 01:02:26,212 --> 01:02:28,314 Exatamente, Sr. Walliker. 1241 01:02:28,348 --> 01:02:31,051 Certamente há mais nessa história. 1242 01:02:32,419 --> 01:02:36,456 Hum, bem. Bem, não realmente. 1243 01:02:37,323 --> 01:02:39,492 Mas sim. 1244 01:02:39,526 --> 01:02:44,364 Depois que o corpo da mosca da fruta para de funcionar, 1245 01:02:44,397 --> 01:02:47,267 uh, então a alma da mosca da fruta 1246 01:02:47,300 --> 01:02:50,236 poderá ser livre, sim? 1247 01:02:50,270 --> 01:02:52,405 E aquela mosca da fruta em particular 1248 01:02:52,439 --> 01:02:56,376 sempre estará, em alguns sentidos, conosco. 1249 01:03:00,180 --> 01:03:03,149 A alma da mosca da fruta? 1250 01:03:03,183 --> 01:03:04,617 Não há evidências de uma alma, 1251 01:03:04,651 --> 01:03:08,955 mas o corpo é um sistema perfeito de pulsos elétricos, 1252 01:03:08,988 --> 01:03:11,524 alimentado pelo coração, que é em si mesmo 1253 01:03:11,558 --> 01:03:13,100 uma bomba, se preferir... 1254 01:03:13,112 --> 01:03:14,494 A alma, Sr. Walliker, 1255 01:03:14,527 --> 01:03:17,464 é a essência de todo ser vivo. 1256 01:03:17,497 --> 01:03:19,899 Se você acha que somos apenas pedaços de máquinas 1257 01:03:19,933 --> 01:03:21,468 que pode ser ligado ou desligado, 1258 01:03:21,501 --> 01:03:23,336 então de onde vem a arte? 1259 01:03:23,370 --> 01:03:26,139 Ou-Ou maravilha? Ou poesia? 1260 01:03:26,172 --> 01:03:27,540 - Ou mágica? - Mágica? 1261 01:03:27,574 --> 01:03:29,342 A mosca da fruta, quando morre, 1262 01:03:29,376 --> 01:03:32,278 permanecerá com sua família de moscas-das-frutas para sempre. 1263 01:03:32,312 --> 01:03:34,981 Mantenha a entrevista objetiva, Bridget. 1264 01:03:35,015 --> 01:03:36,649 Isso é um completo absurdo. 1265 01:03:36,683 --> 01:03:40,487 Nosso mundo é governado por leis e fatos. 1266 01:03:40,520 --> 01:03:42,288 Esse é o nosso universo. 1267 01:03:42,322 --> 01:03:44,190 - E é racional. - Corta! 1268 01:03:44,224 --> 01:03:46,192 Sou realista, Sra. Darcy. 1269 01:03:46,226 --> 01:03:48,128 Eu acredito no que é real. 1270 01:03:48,161 --> 01:03:49,461 Corte! 1271 01:03:50,563 --> 01:03:52,932 Indo para o aniversário da Talitha. 1272 01:03:52,966 --> 01:03:55,468 Tem certeza de que você pode ficar esta noite? 1273 01:03:55,502 --> 01:03:58,471 É quinta-feira. Pensei que você e Graham tivessem praticado tai chi. 1274 01:03:58,505 --> 01:04:01,141 Não vai matá-lo perder uma semana, vai? 1275 01:04:01,174 --> 01:04:02,942 Ele é tão tenso. 1276 01:04:04,577 --> 01:04:06,946 Ah, você está linda, Bridget. 1277 01:04:06,980 --> 01:04:08,481 Oh! 1278 01:04:08,515 --> 01:04:10,650 Ah, sim. 1279 01:04:11,985 --> 01:04:13,285 Ah, tente isso. 1280 01:04:19,959 --> 01:04:21,259 Lá. 1281 01:04:21,261 --> 01:04:22,595 Obrigada, Chloe. 1282 01:04:25,331 --> 01:04:28,068 Billy! Mabes! Salgadinhos na mesa. 1283 01:04:32,272 --> 01:04:35,508 Então onde ele está? Ele não vem? 1284 01:04:35,542 --> 01:04:38,244 Ah, está tudo bem. Ele deve ter sido assaltado. 1285 01:04:38,278 --> 01:04:40,293 O quê? Por algum tipo de emergência de lixo? 1286 01:04:40,305 --> 01:04:41,013 Ah. 1287 01:04:41,014 --> 01:04:42,521 Provavelmente teve que terminar o dever de casa. 1288 01:04:42,522 --> 01:04:43,048 Pare com isso. 1289 01:04:43,049 --> 01:04:44,550 Espero que ele chegue antes da hora da história. 1290 01:04:44,551 --> 01:04:46,386 Cale a boca! 1291 01:04:46,419 --> 01:04:48,288 Vamos lá, Bridge. 1292 01:04:48,321 --> 01:04:49,723 Esse cara realmente existe? 1293 01:04:49,756 --> 01:04:52,325 ou é, hum, como aquela vez 1294 01:04:52,359 --> 01:04:53,992 que você viu Brad Pitt no Costa Coffee? 1295 01:04:53,993 --> 01:04:56,529 - Era ele. Era. - Vamos lá. Sério? 1296 01:04:56,563 --> 01:04:57,419 Feliz aniversário. 1297 01:04:57,420 --> 01:04:58,297 Que bom ver você. 1298 01:04:58,298 --> 01:05:00,300 O que diabos você está segurando? 1299 01:05:00,333 --> 01:05:02,135 Ah, Petula. 1300 01:05:02,168 --> 01:05:03,435 Um presente para mim mesmo 1301 01:05:03,436 --> 01:05:05,972 e eu já a prefiro a qualquer humano. 1302 01:05:06,006 --> 01:05:07,340 Olá. 1303 01:05:07,374 --> 01:05:08,607 ¶ Feliz aniversário para você ¶ 1304 01:05:08,608 --> 01:05:10,643 Oh, aqui. Você pode segurar meu bebê? 1305 01:05:10,677 --> 01:05:12,445 enquanto finjo surpresa com o bolo 1306 01:05:12,479 --> 01:05:15,248 que eu escolhi e comprei para mim. 1307 01:05:15,281 --> 01:05:17,217 Oh, olha! Olha isso! 1308 01:05:17,250 --> 01:05:19,452 ¶ Feliz aniversário, querida Talitha ¶ 1309 01:05:19,486 --> 01:05:21,388 Obrigado. Oh, olha. 1310 01:05:21,421 --> 01:05:26,426 ¶ Feliz aniversário para você ¶ 1311 01:05:31,164 --> 01:05:32,464 Obrigado. 1312 01:05:32,465 --> 01:05:36,503 Muito obrigado a todos por terem vindo hoje 1313 01:05:36,536 --> 01:05:40,140 para me ajudar a celebrar, bem, eu. 1314 01:05:41,408 --> 01:05:42,776 Nós te amamos, Talitha. 1315 01:05:42,809 --> 01:05:43,351 Talitha! 1316 01:05:43,352 --> 01:05:44,978 Talitha! Feliz aniversário. 1317 01:05:46,479 --> 01:05:48,314 Bip, bip. Bip, bip. 1318 01:05:48,348 --> 01:05:50,450 Binko Carruthers. 1319 01:05:50,483 --> 01:05:52,439 Oh, por favor, não venha aqui. Por favor, não. 1320 01:05:52,452 --> 01:05:53,753 Bip, bip. 1321 01:05:53,787 --> 01:05:57,524 Lá está ela. A famosa Bridget Jones. 1322 01:05:57,557 --> 01:06:00,593 Então eu disse ao Cosmo que te levaria para dar uma volta. 1323 01:06:00,627 --> 01:06:01,927 Como está a sexta-feira? 1324 01:06:03,563 --> 01:06:06,099 Porra, não! 1325 01:06:06,132 --> 01:06:09,235 Jude, entre aí. Vamos, entre aí, porra! Deus, ajude! 1326 01:06:09,269 --> 01:06:11,204 Oh, meu Deus. Oh! 1327 01:06:11,237 --> 01:06:12,564 Petula, vamos, querida. 1328 01:06:12,577 --> 01:06:13,877 Petula! Petula! 1329 01:06:14,641 --> 01:06:16,776 ¶ Estou louca pelo garoto ¶ 1330 01:06:19,679 --> 01:06:21,715 ¶ E eu sei que é estúpido ¶ 1331 01:06:21,748 --> 01:06:24,617 ¶ Ficar brava com o garoto ¶ 1332 01:06:24,651 --> 01:06:26,419 Quem é aquele? 1333 01:06:26,453 --> 01:06:28,621 ¶ Estou com tanta vergonha disso ¶ 1334 01:06:28,655 --> 01:06:33,626 ¶ Mas devo admitir As noites sem dormir que tive ¶ 1335 01:06:35,362 --> 01:06:36,796 ¶ Sobre o menino ¶ 1336 01:06:40,266 --> 01:06:42,402 ¶ Ooh, ooh, ooh ¶ 1337 01:06:42,435 --> 01:06:44,104 ¶ Na tela de prata... ¶ 1338 01:06:47,140 --> 01:06:51,311 ¶ Ele derrete meu coração tolo Em cada cena ¶ 1339 01:06:53,413 --> 01:06:56,483 ¶ Embora eu esteja bem ciente... ¶ 1340 01:06:56,516 --> 01:06:58,485 ¶ Que aqui e ali Há vestígios... ¶ 1341 01:06:58,518 --> 01:06:59,986 Acho que isso pertence a você. 1342 01:06:59,998 --> 01:07:01,298 Obrigado. 1343 01:07:01,488 --> 01:07:06,159 ¶ Sobre o menino ¶ 1344 01:07:08,862 --> 01:07:14,634 ¶ Deus sabe que eu não sou uma garota tola ¶ 1345 01:07:16,503 --> 01:07:17,804 - Olá. - Oi. 1346 01:07:17,837 --> 01:07:19,773 ¶ Eu realmente não deveria me importar ¶ 1347 01:07:23,610 --> 01:07:27,614 ¶ Deus sabe que não sou uma colegial ¶ 1348 01:07:28,848 --> 01:07:31,551 ¶ Quem está na correria... ¶ 1349 01:07:31,584 --> 01:07:33,385 Desculpe o atraso. Os ônibus eram um pesadelo. 1350 01:07:33,386 --> 01:07:34,686 Está tudo bem. 1351 01:07:36,723 --> 01:07:38,358 Ah, sinto muito. 1352 01:07:38,391 --> 01:07:40,593 Ela simplesmente pulou dos meus braços. 1353 01:07:40,627 --> 01:07:43,329 Não peça desculpas. 1354 01:07:43,363 --> 01:07:45,165 Ah, meu querido. 1355 01:07:45,198 --> 01:07:46,865 Deixe-me ajudar você a tirar essas roupas molhadas. 1356 01:07:46,866 --> 01:07:48,902 Não. Não ouse corrigi-lo. 1357 01:07:48,935 --> 01:07:51,604 - Você está linda. - Você está linda. 1358 01:07:51,638 --> 01:07:55,108 ¶ Tudo porque estou bravo ¶ 1359 01:07:56,209 --> 01:08:01,614 ¶ Sobre o menino ¶ 1360 01:08:01,648 --> 01:08:05,885 Agora, minha querida, isso é o que eu chamo de uma reformulação da marca. 1361 01:08:07,654 --> 01:08:09,756 Olá. Eu sou o Roxster. 1362 01:08:27,374 --> 01:08:31,578 ¶ Percorremos um longo, longo caminho juntos ¶ 1363 01:08:31,611 --> 01:08:33,680 Espero que ele esteja preparado, querida. 1364 01:08:33,713 --> 01:08:36,182 ¶ Através dos tempos difíceis E dos bons ¶ 1365 01:08:36,216 --> 01:08:40,620 ¶ Eu tenho que celebrar você, baby ¶ 1366 01:08:40,653 --> 01:08:44,891 ¶ Tenho que te elogiar como devo ¶ 1367 01:08:44,924 --> 01:08:47,160 ¶ Tenho que te elogiar ¶ 1368 01:08:49,596 --> 01:08:51,331 ¶ Tenho que te elogiar ¶ 1369 01:08:53,800 --> 01:08:55,735 ¶ Tenho que te elogiar ¶ 1370 01:08:55,769 --> 01:08:58,238 - Olá. - Ah, vai se foder. 1371 01:08:58,271 --> 01:09:02,475 ¶ Tenho que te elogiar como devo ¶ 1372 01:09:02,509 --> 01:09:04,344 ¶ Tenho que te elogiar ¶ 1373 01:09:11,418 --> 01:09:13,286 ¶ Tenho que te elogiar ¶ 1374 01:09:18,391 --> 01:09:23,730 ¶ Eu quero um pouco de açúcar Na minha tigela ¶ 1375 01:09:23,763 --> 01:09:25,398 Se existe um Deus, 1376 01:09:25,432 --> 01:09:27,833 Tenho certeza de que ele teve mais coisas para lidar naquela noite 1377 01:09:27,834 --> 01:09:29,969 do que minha felicidade pessoal, 1378 01:09:30,003 --> 01:09:33,807 mas parecia que ele tinha tirado a noite de folga de todo o resto 1379 01:09:33,840 --> 01:09:35,709 para se concentrar em mim. 1380 01:09:37,844 --> 01:09:39,913 Mas então... 1381 01:09:39,946 --> 01:09:41,815 Eu queria ter uma máquina do tempo. 1382 01:09:41,848 --> 01:09:43,717 ¶ Me sinto tão engraçado ¶ 1383 01:09:43,750 --> 01:09:48,755 ¶ Eu me sinto tão triste ¶ 1384 01:09:48,788 --> 01:09:49,988 ¶ O que houve, querida? ¶ 1385 01:09:49,989 --> 01:09:51,624 Uma máquina do tempo. 1386 01:09:51,658 --> 01:09:54,027 ¶ Vamos, salve minha alma ¶ 1387 01:09:54,060 --> 01:09:56,496 Em seu momento de alegria embriagada, 1388 01:09:56,529 --> 01:09:58,798 ele havia se entregado. 1389 01:10:02,635 --> 01:10:04,504 ¶ Na minha tigela ¶ 1390 01:10:04,537 --> 01:10:06,373 Isso importava para ele. 1391 01:10:06,406 --> 01:10:11,444 E com isso o elefante entrou na sala pisando forte. 1392 01:10:27,827 --> 01:10:30,030 ¶ Eu tento descobrir... ¶ 1393 01:10:30,063 --> 01:10:31,898 Isso acontece com todos nós, James. 1394 01:10:35,769 --> 01:10:38,004 Ah, eu tiro uns 60 cochilos por dia. 1395 01:10:39,973 --> 01:10:43,576 Bem, 60 pela manhã e um cochilo à tarde. 1396 01:10:43,610 --> 01:10:47,580 Sim, mas você tem tantos personagens interessantes nessa série. 1397 01:10:47,614 --> 01:10:49,616 Então esse show é para... 1398 01:10:49,649 --> 01:10:50,984 Fantasma. 1399 01:10:51,017 --> 01:10:52,852 A prática de terminar um relacionamento 1400 01:10:52,886 --> 01:10:54,754 de repente e sem explicação 1401 01:10:54,788 --> 01:10:57,057 retirando-se de toda comunicação. 1402 01:10:58,792 --> 01:11:02,062 ¶ Que você me dá Nenhuma razão pela qual você... ¶ 1403 01:11:02,095 --> 01:11:05,932 A lenta revelação da realidade e da rejeição. 1404 01:11:05,965 --> 01:11:08,034 ¶ Que você não me dê Que você não me dê ¶ 1405 01:11:08,068 --> 01:11:10,837 ¶ Que você não me dê Que você não me dê... ¶ 1406 01:11:10,870 --> 01:11:12,539 A crueldade casual. 1407 01:11:13,840 --> 01:11:17,911 ¶ Eu ouço você chamando ¶ 1408 01:11:19,112 --> 01:11:23,016 ¶ Oh, querida, por favor... ¶ 1409 01:11:25,085 --> 01:11:29,389 ¶ Dê um pouco de respeito ¶ 1410 01:11:29,422 --> 01:11:35,795 ¶ Para mim ¶ 1411 01:11:35,829 --> 01:11:38,465 ¶ Qual religião ou razão ¶ 1412 01:11:38,498 --> 01:11:42,569 ¶ Poderia fazer um homem abandonar sua amante? ¶ 1413 01:11:42,602 --> 01:11:44,070 ¶ Não me diga não... ¶ 1414 01:11:44,104 --> 01:11:46,171 Não envie mensagens de texto quando estiver invisível. 1415 01:11:46,172 --> 01:11:49,843 ¶ Não me diga que não há alma... ¶ 1416 01:11:49,876 --> 01:11:52,078 Não envie mensagens de texto quando estiver bêbado. 1417 01:11:52,112 --> 01:11:55,115 ¶ Eu ouço você chamando ¶ 1418 01:11:56,116 --> 01:12:01,421 ¶ Oh, baby, por favor ¶ 1419 01:12:02,589 --> 01:12:06,426 ¶ Dê um pouco de respeito ¶ 1420 01:12:06,459 --> 01:12:10,964 ¶ Para mim ¶ 1421 01:12:20,740 --> 01:12:22,175 Mande o bastardo embora, Bridget. 1422 01:12:22,208 --> 01:12:25,011 Deixe-o simplesmente se desintegrar no nada. 1423 01:12:25,045 --> 01:12:26,913 Pode ser uma selva lá fora. 1424 01:12:26,946 --> 01:12:29,482 Sim. E eu sou o panda gigante, 1425 01:12:29,516 --> 01:12:32,852 sexualmente obsoleto e destinado a ficar sozinho para sempre. 1426 01:12:32,886 --> 01:12:36,122 Não. Você vai se adaptar e sobreviver como todos nós. 1427 01:12:36,156 --> 01:12:39,526 Eu costumava estar na capa da Vanity Fair com um colete à prova de balas. 1428 01:12:39,559 --> 01:12:42,629 E agora estou na capa da Good Housekeeping com uma pavlova. 1429 01:12:42,662 --> 01:12:43,962 Cátia... 1430 01:12:44,831 --> 01:12:46,566 Onde estão suas coisas especiais? 1431 01:12:47,901 --> 01:12:50,470 A TV HD foi um evento de nível de extinção 1432 01:12:50,503 --> 01:12:53,673 para o apresentador de televisão de carreira destemido. 1433 01:12:53,707 --> 01:12:57,477 Estou prestes a levá-lo ao seu próximo capítulo. 1434 01:12:57,510 --> 01:13:00,847 Sérum labial. Eu encontro na dark web. 1435 01:13:00,880 --> 01:13:03,216 - É legal? - Com certeza. 1436 01:13:03,249 --> 01:13:04,549 Na Venezuela. 1437 01:13:05,051 --> 01:13:06,351 Aqui, pegue. 1438 01:13:09,656 --> 01:13:13,159 Adapte-se e sobreviva. 1439 01:13:14,994 --> 01:13:17,530 Adapte-se e sobreviva. 1440 01:13:19,232 --> 01:13:21,968 Ooh. Definitivamente alguma coisa está acontecendo. 1441 01:13:22,002 --> 01:13:25,772 Ou é desastroso ou totalmente fantástico. 1442 01:13:25,805 --> 01:13:27,107 Mamãe! 1443 01:13:28,875 --> 01:13:30,510 Olá, querida. 1444 01:13:30,543 --> 01:13:32,211 Merda. O que está acontecendo com a minha voz? 1445 01:13:32,212 --> 01:13:33,879 Os sapatos da Mabel estão nos pés errados. 1446 01:13:33,880 --> 01:13:35,749 Não. Meus pés estão nas pernas erradas. 1447 01:13:37,550 --> 01:13:39,219 Coisa boba. 1448 01:13:39,252 --> 01:13:42,222 Mamãe, tem algo errado com sua boca. 1449 01:13:43,156 --> 01:13:44,123 Não. 1450 01:13:44,124 --> 01:13:45,692 Não, não há. 1451 01:13:45,725 --> 01:13:47,527 Sim, há. Olha. 1452 01:13:47,560 --> 01:13:49,562 Seus lábios estão todos engraçados. 1453 01:13:49,596 --> 01:13:51,865 Querida, não seja ridícula. 1454 01:13:51,898 --> 01:13:55,502 Tudo bem, Mabel, vamos trocar isso, ok? 1455 01:13:56,603 --> 01:13:58,171 Lá vamos nós. Tudo bem. 1456 01:13:58,204 --> 01:14:01,875 Eu não faria isso de novo se fosse você, Sra. Darcy. 1457 01:14:01,908 --> 01:14:03,299 Você parecia bem desde o começo. 1458 01:14:04,811 --> 01:14:06,146 Tudo bem. 1459 01:14:06,179 --> 01:14:08,882 Você está tentando parecer mais jovem 1460 01:14:08,915 --> 01:14:11,556 e os efeitos têm semelhanças marcantes 1461 01:14:11,569 --> 01:14:14,220 com os de uma vítima idosa de derrame. 1462 01:14:16,156 --> 01:14:18,992 Você está realmente babando agora. 1463 01:14:21,761 --> 01:14:23,129 Oh céus. 1464 01:14:23,163 --> 01:14:26,066 Agora, tão consciente como estou da minha sala de espera 1465 01:14:26,099 --> 01:14:29,102 lotado com pacientes reais... 1466 01:14:29,135 --> 01:14:31,271 sem falar que sou ginecologista 1467 01:14:31,304 --> 01:14:33,606 e esse conjunto específico de lábios é, 1468 01:14:33,640 --> 01:14:36,609 como se, em termos gerais, estivesse no lado errado... 1469 01:14:36,643 --> 01:14:39,612 Mesmo assim, vou lhe fazer uma pergunta: 1470 01:14:40,280 --> 01:14:42,248 "Bridget, você está bem?" 1471 01:14:42,282 --> 01:14:45,085 Um simples sim será suficiente. 1472 01:14:46,319 --> 01:14:47,721 Não. 1473 01:14:49,622 --> 01:14:51,291 É tudo culpa sua. 1474 01:15:33,166 --> 01:15:35,902 "Idiota." Desculpe, é a letra do médico. 1475 01:15:35,935 --> 01:15:37,671 É um A ali no meio. 1476 01:15:37,704 --> 01:15:42,308 Agora, eu meio que fiquei distraído depois de "pijamas", 1477 01:15:42,342 --> 01:15:43,709 mas um garoto de brinquedo não é a 1478 01:15:43,710 --> 01:15:45,405 resposta, Bridget, e nem lábios grandes. 1479 01:15:46,680 --> 01:15:48,014 Você é uma viúva 1480 01:15:48,048 --> 01:15:50,150 com dois filhos maravilhosos que te adoram. 1481 01:15:50,183 --> 01:15:52,084 Você só está tentando lidar com uma situação ruim. 1482 01:15:52,085 --> 01:15:53,720 Aceite o caos. 1483 01:15:55,221 --> 01:15:57,390 Isso é apenas uma simples reação alérgica a 1484 01:15:57,424 --> 01:16:00,927 hidroximetoxifenil propilmetilmetoxibenzofurano 1485 01:16:00,960 --> 01:16:04,698 em qualquer mistura infernal que você tenha espalhado na boca. 1486 01:16:04,731 --> 01:16:07,734 Este é um anti-histamínico. 1487 01:16:07,767 --> 01:16:09,202 Vai funcionar imediatamente. 1488 01:16:10,103 --> 01:16:12,305 É para os lábios. 1489 01:16:12,339 --> 01:16:15,375 Eles ainda não inventaram nada para ser um idiota. 1490 01:16:28,388 --> 01:16:29,989 Olá. 1491 01:16:30,023 --> 01:16:31,658 Sim, esta é Bridget. 1492 01:16:33,059 --> 01:16:35,362 Claro! Imediatamente. 1493 01:16:37,964 --> 01:16:39,264 Sim, sim. 1494 01:16:44,938 --> 01:16:46,238 Daniel. 1495 01:16:47,007 --> 01:16:49,442 Bem, por tudo que é mais sagrado, 1496 01:16:49,476 --> 01:16:51,311 Ponte Jones. 1497 01:16:56,182 --> 01:16:58,184 Que bom que você veio, Jones. 1498 01:16:58,218 --> 01:17:00,387 Se eu soubesse, teria usado uma camisola menor. 1499 01:17:01,855 --> 01:17:03,155 O que aconteceu? 1500 01:17:03,423 --> 01:17:05,091 Meu coração. 1501 01:17:05,125 --> 01:17:06,459 Duas grandes surpresas. 1502 01:17:06,493 --> 01:17:09,129 Um, eu tenho um. Dois, ele murmura. 1503 01:17:09,162 --> 01:17:11,865 Eles, hum, ouviram e eu não sei. 1504 01:17:12,766 --> 01:17:14,134 Você está bem? 1505 01:17:14,167 --> 01:17:16,035 Bom, pensei que estava tendo um ataque cardíaco. 1506 01:17:16,036 --> 01:17:18,438 Minha vida inteira passou diante dos meus olhos. 1507 01:17:18,471 --> 01:17:20,140 Você realmente teve destaque, Jones. 1508 01:17:20,173 --> 01:17:21,808 Todas as melhores partes. 1509 01:17:21,841 --> 01:17:23,362 Roma. Fim de semana de mini-férias. 1510 01:17:24,210 --> 01:17:26,413 Sodomia no Sainsbury's. 1511 01:17:28,081 --> 01:17:30,283 Mas, principalmente, 1512 01:17:30,316 --> 01:17:32,251 era só eu vagando para cima e para baixo na King's Road 1513 01:17:32,252 --> 01:17:33,986 tentando fazer graça com garotas de 20 anos. 1514 01:17:35,522 --> 01:17:40,293 Talvez seja uma oportunidade para um novo começo. 1515 01:17:40,326 --> 01:17:42,195 Daniel novinho em folha. 1516 01:17:45,165 --> 01:17:47,801 Acho que vou ficar aqui mesmo... 1517 01:17:49,336 --> 01:17:50,904 até que você concorde. 1518 01:17:50,937 --> 01:17:52,939 Bom, isso é gentil da sua parte, Bridge, mas... 1519 01:17:54,074 --> 01:17:55,407 Eles me disseram que não tenho muito tempo. 1520 01:17:55,408 --> 01:17:56,083 O quê? 1521 01:17:56,084 --> 01:17:58,111 Não, não, não. Porra. Não, isso não. 1522 01:17:58,144 --> 01:18:00,380 Bem, talvez isso. Não, eles, uh... 1523 01:18:00,413 --> 01:18:02,916 Eles vão me levar para fazer alguns testes em um minuto. 1524 01:18:06,820 --> 01:18:10,390 A questão é: diríamos que me tornei uma fração trágica? 1525 01:18:10,423 --> 01:18:14,494 Eles me pediram para sacrificar meu parente mais próximo. 1526 01:18:14,527 --> 01:18:16,994 E a única pessoa que eu conseguia pensar que 1527 01:18:17,006 --> 01:18:19,265 poderia se importar remotamente era você. 1528 01:18:21,201 --> 01:18:22,085 Isso é muito fofo. 1529 01:18:22,086 --> 01:18:23,503 Sim, mas não deliberadamente. 1530 01:18:23,536 --> 01:18:25,472 A questão é, Bridge, como cheguei 1531 01:18:25,505 --> 01:18:28,074 neste ponto da minha vida sem parentes? 1532 01:18:28,108 --> 01:18:31,244 Como eu poderia ser sem parentesco? 1533 01:18:31,277 --> 01:18:34,414 Mas você não é. Você não é sem parentesco. 1534 01:18:34,447 --> 01:18:37,851 Bem, não vejo Enzo desde que ele tinha dois anos. 1535 01:18:37,884 --> 01:18:40,487 E agora ele está sendo criado feliz pela mãe 1536 01:18:40,520 --> 01:18:44,024 e um aristocrata italiano que usa seu suéter como um xale. 1537 01:18:47,027 --> 01:18:48,461 Então, você tem sorte, Jones. 1538 01:18:49,863 --> 01:18:51,898 Vocês dois, o jeito que olham para vocês... 1539 01:18:54,000 --> 01:18:56,436 só faz a gente perceber... 1540 01:18:59,172 --> 01:19:00,907 os próprios erros, na verdade. 1541 01:19:02,475 --> 01:19:04,310 A glória do que poderia ter sido. 1542 01:19:09,115 --> 01:19:10,950 Você sabia... 1543 01:19:12,419 --> 01:19:14,587 na verdade foi muito bom 1544 01:19:14,621 --> 01:19:17,090 com Gisele no começo? 1545 01:19:17,123 --> 01:19:18,858 Tenho que encarar o fato... 1546 01:19:20,427 --> 01:19:24,097 ...que pode ter sido, Jones, amor. 1547 01:19:25,031 --> 01:19:26,900 A coisa real. 1548 01:19:26,933 --> 01:19:29,135 Ainda não sei por que ela ficou tão chateada. 1549 01:19:29,169 --> 01:19:30,436 Você transou com a irmã dela. 1550 01:19:30,437 --> 01:19:33,106 Uma vez. Reação exagerada. 1551 01:19:35,075 --> 01:19:38,211 Deus, eu te amo, Daniel. 1552 01:19:38,244 --> 01:19:42,415 Apesar de você realmente ser bastante impressionante 1553 01:19:42,449 --> 01:19:46,019 dedicação ao longo da vida à idiotice total. 1554 01:19:46,052 --> 01:19:47,887 Sim. 1555 01:19:49,055 --> 01:19:51,057 Há muita coisa que não sei. 1556 01:19:52,025 --> 01:19:53,325 Muita coisa. 1557 01:19:54,627 --> 01:19:58,398 Mas eu sei que meus filhos dariam qualquer coisa 1558 01:19:58,431 --> 01:20:01,134 para passar apenas um dia com o pai. 1559 01:20:10,010 --> 01:20:13,113 Hora do seu obs, Sr. Cleaver. 1560 01:20:13,146 --> 01:20:14,514 Ah, certo. 1561 01:20:14,547 --> 01:20:16,583 E, mais uma vez, não há realmente necessidade 1562 01:20:16,616 --> 01:20:19,185 para você tirar seu vestido. 1563 01:20:19,219 --> 01:20:20,352 Desculpe. 1564 01:20:20,353 --> 01:20:21,888 Certo. 1565 01:20:21,921 --> 01:20:23,256 Deus. 1566 01:20:23,289 --> 01:20:26,459 Em seguida, apaga-se o segmento de culinária. 1567 01:20:26,493 --> 01:20:29,062 Por que sempre tenho que fazer as partes da cozinha? 1568 01:20:29,095 --> 01:20:31,529 Aquele ravioli de castanha que ele cozinhou da última vez 1569 01:20:31,531 --> 01:20:33,275 foi a pior coisa que já coloquei na boca. 1570 01:20:33,299 --> 01:20:34,901 Duvido muito disso. 1571 01:20:34,934 --> 01:20:38,038 E então, Miranda, você atravessa para o palco. 1572 01:20:38,071 --> 01:20:42,375 "E agora, no Better Women, uma convidada surpresa." Blá blá blá. 1573 01:20:42,409 --> 01:20:44,210 E luzes! 1574 01:20:45,378 --> 01:20:46,678 ¶ Sim, eu sou um lutador ¶ 1575 01:20:46,680 --> 01:20:48,548 ¶ E eu consegui ¶ 1576 01:20:48,581 --> 01:20:50,283 ¶ Sobrevivente de ouro maciço Isso é... ¶ 1577 01:20:50,316 --> 01:20:52,052 Segure firme! 1578 01:20:52,085 --> 01:20:56,022 Linus, temos que praticar segui-la com as luzes. 1579 01:20:56,056 --> 01:20:57,624 Então, uh... 1580 01:20:57,657 --> 01:21:00,527 talvez você pudesse dançar um pouco? Sim? 1581 01:21:00,560 --> 01:21:03,163 OK. Vai, Linus! 1582 01:21:04,664 --> 01:21:06,466 ¶ Então me dê luz ¶ 1583 01:21:06,499 --> 01:21:08,455 ¶ Você tem que encontrar seu próprio caminho... ¶ 1584 01:21:08,468 --> 01:21:10,320 Você pode segurar isso, por favor? Veja, 1585 01:21:10,333 --> 01:21:12,105 você tem que, você sabe, ir em frente. 1586 01:21:12,138 --> 01:21:13,339 ¶ Ajude-me a ver... ¶ 1587 01:21:13,340 --> 01:21:15,375 Porque ela vai, você sabe... 1588 01:21:15,408 --> 01:21:17,410 ¶ E não mais luz E não mais amor ¶ 1589 01:21:17,444 --> 01:21:19,412 ¶ Não acabou... ¶ 1590 01:21:19,446 --> 01:21:21,514 ¶ Não acabou ¶ 1591 01:21:21,548 --> 01:21:23,515 ¶ Eu não vou te salvar quando eu estiver fraco ¶ 1592 01:21:23,516 --> 01:21:25,251 ¶ Só tenho muito mais para dar ¶ 1593 01:21:25,285 --> 01:21:27,987 ¶ Não acabou ¶ 1594 01:21:28,021 --> 01:21:29,154 ¶ Não acabou ¶ 1595 01:21:29,155 --> 01:21:30,523 ¶ Até eu terminar... ¶ 1596 01:21:33,259 --> 01:21:34,661 ¶ Até eu terminar ¶ 1597 01:21:36,229 --> 01:21:38,031 - Viu, Linus? - Oi, B. 1598 01:21:39,566 --> 01:21:41,201 Ah Merda. 1599 01:21:43,136 --> 01:21:44,436 Trouxe uma torta. 1600 01:21:47,073 --> 01:21:49,576 Desculpe, eles apenas me disseram para entrar. 1601 01:21:51,778 --> 01:21:54,114 Você desapareceu, Roxster. 1602 01:21:54,147 --> 01:21:55,447 Eu sei. 1603 01:21:55,715 --> 01:21:57,015 Eu sei. 1604 01:22:00,220 --> 01:22:01,988 Entrei em pânico. 1605 01:22:03,590 --> 01:22:06,059 Eu fiquei... fiquei com medo e corri. 1606 01:22:07,193 --> 01:22:09,029 Mas eu quero isso. 1607 01:22:10,130 --> 01:22:11,430 Você. 1608 01:22:12,599 --> 01:22:16,069 Achei que não estava pronto, mas estou. 1609 01:22:17,070 --> 01:22:18,738 Eu pensei que... 1610 01:22:18,772 --> 01:22:21,141 Não sei, queria alguém da minha idade, 1611 01:22:21,174 --> 01:22:23,476 mas eu não. 1612 01:22:27,681 --> 01:22:29,582 Eu te amo, Bridget. 1613 01:22:33,319 --> 01:22:35,121 Estou pronto para tudo isso. 1614 01:22:35,155 --> 01:22:37,090 Para Billy e Mabel. 1615 01:22:38,158 --> 01:22:39,391 E lasanha queimada. 1616 01:22:39,392 --> 01:22:41,594 E lodo. 1617 01:22:41,628 --> 01:22:43,763 E tudo isso. 1618 01:22:46,099 --> 01:22:47,734 Eu prometo a você, estou pronto. 1619 01:22:50,503 --> 01:22:52,639 Não tenho certeza se isso importa. 1620 01:22:55,742 --> 01:22:57,777 O que você quer dizer? Eu não... Eu não entendo. 1621 01:22:57,811 --> 01:23:00,613 Você é tão adorável, 1622 01:23:02,282 --> 01:23:04,317 e você vai ser 1623 01:23:04,351 --> 01:23:07,554 um parceiro e pai brilhante. 1624 01:23:07,587 --> 01:23:09,122 E você vai descobrir 1625 01:23:09,155 --> 01:23:12,325 todo tipo de lixo que vai mudar o mundo. 1626 01:23:12,359 --> 01:23:14,094 Não é assim que funciona. 1627 01:23:14,127 --> 01:23:15,495 Mas não comigo. 1628 01:23:21,267 --> 01:23:23,236 Eu queria ter uma máquina do tempo também. 1629 01:23:25,305 --> 01:23:26,826 Para que você pudesse se atualizar. 1630 01:23:30,677 --> 01:23:32,579 Você... Você tem certeza? 1631 01:23:34,814 --> 01:23:36,116 Eu sou. 1632 01:23:49,863 --> 01:23:51,776 Vou ficar com a torta, se não tiver problema. 1633 01:23:57,570 --> 01:23:58,870 Adeus, Bridget. 1634 01:24:10,750 --> 01:24:12,686 Noite dos pais. 1635 01:24:12,719 --> 01:24:15,855 Existe noite pior para um pai solteiro? 1636 01:24:16,856 --> 01:24:18,591 Eles chamam isso de noite dos pais 1637 01:24:18,625 --> 01:24:20,827 como se fosse plural. 1638 01:24:20,860 --> 01:24:24,164 Como se fosse certo que somos dois. 1639 01:24:25,665 --> 01:24:28,702 Ah, bem. Queixo erguido e em frente. 1640 01:24:28,735 --> 01:24:30,303 Sra. Darcy. 1641 01:24:31,771 --> 01:24:33,673 É bom ver você. 1642 01:24:33,707 --> 01:24:35,742 É bom estar de volta ao estúdio. 1643 01:24:37,177 --> 01:24:40,146 O grande debate sobre a mosca da fruta. 1644 01:24:41,314 --> 01:24:42,514 Uh... 1645 01:24:42,515 --> 01:24:43,815 Pequeno segredo. 1646 01:24:43,817 --> 01:24:45,652 Era cerca de 50 vezes mais interessante 1647 01:24:45,685 --> 01:24:47,787 do que aquele maldito cirurgião torácico. 1648 01:24:47,821 --> 01:24:49,522 E nem me faça começar a falar do físico. 1649 01:24:49,556 --> 01:24:53,226 Quer dizer, hoje em dia eles dão Nobel para qualquer um. 1650 01:24:53,259 --> 01:24:55,395 Oh sim. 1651 01:24:55,428 --> 01:24:58,398 Então, uh, Billy. 1652 01:24:58,431 --> 01:25:01,267 Bem, ele é... ele é um excelente jogador de críquete. 1653 01:25:01,301 --> 01:25:02,501 Você sabe, 1654 01:25:02,502 --> 01:25:03,969 ele é um jovem cientista muito bom. 1655 01:25:03,970 --> 01:25:06,239 Ele... ele tem um bom cérebro. 1656 01:25:06,272 --> 01:25:10,677 Ele é metódico, seus experimentos são bem elaborados. 1657 01:25:10,710 --> 01:25:12,679 Olha, quero dizer, é só que... 1658 01:25:12,712 --> 01:25:14,781 é um excelente trabalho em todos os aspectos. 1659 01:25:16,383 --> 01:25:17,208 Ótimo. 1660 01:25:17,209 --> 01:25:19,686 É só isso, Sra. Darcy. Eu estou... 1661 01:25:20,887 --> 01:25:22,489 Eu sou um... 1662 01:25:22,522 --> 01:25:24,557 Estou um pouco preocupado com ele. 1663 01:25:24,591 --> 01:25:27,727 Preocupado? Preocupado como? O que ele fez? 1664 01:25:27,761 --> 01:25:30,463 Não, ele não fez nada. Ele é, hum... 1665 01:25:30,497 --> 01:25:32,165 Ele só está um pouco, uh... 1666 01:25:33,400 --> 01:25:34,701 retirado. 1667 01:25:35,502 --> 01:25:36,802 Por que ele está retraído? 1668 01:25:36,803 --> 01:25:38,838 Está tudo bem em casa? 1669 01:25:38,872 --> 01:25:41,741 Sim, sim. Está tudo bem. 1670 01:25:41,775 --> 01:25:43,810 Tudo bem com seu, hum... 1671 01:25:45,879 --> 01:25:47,480 cabeleireiro? 1672 01:25:47,514 --> 01:25:50,550 Ele? Não, mas-mas sim. Uh... 1673 01:25:50,583 --> 01:25:52,419 Ele é retraído? 1674 01:25:52,452 --> 01:25:55,488 Bem, não quero alarmar você. 1675 01:25:55,522 --> 01:25:57,281 Desculpe por isso. Sim, exatamente. 1676 01:25:57,293 --> 01:25:58,925 Sr. Walliker, desculpe, desculpe. 1677 01:25:58,958 --> 01:26:01,660 Chegamos alguns minutos adiantados, mas essas sessões são muito curtas. 1678 01:26:01,661 --> 01:26:03,930 E eu tenho mais do que algumas perguntas para você. 1679 01:26:03,963 --> 01:26:05,565 Você não se importa, não é, Bridget? 1680 01:26:05,598 --> 01:26:07,767 Nós temos os dois meninos, então... 1681 01:26:07,801 --> 01:26:10,837 De jeito nenhum. Não. Isso... Está tudo bem. 1682 01:26:13,039 --> 01:26:15,004 Cara, vou ter que colocar você no mudo. 1683 01:26:15,016 --> 01:26:15,708 Obrigado. 1684 01:26:15,709 --> 01:26:17,944 - Certo. - Tenho uma reunião de pais. 1685 01:26:39,566 --> 01:26:41,301 Mark Darcy, o líder 1686 01:26:41,334 --> 01:26:43,970 advogado de direitos humanitários internacionais, 1687 01:26:44,004 --> 01:26:46,973 foi morto esta manhã na região de Darfur, no Sudão. 1688 01:26:47,007 --> 01:26:49,509 ...uma mina terrestre. O homem de 55 anos estava em 1689 01:26:49,542 --> 01:26:51,810 a região devastada pela guerra depois de unir esforços internacionais... 1690 01:26:51,811 --> 01:26:53,291 O Sr. Darcy foi uma figura internacional 1691 01:26:53,292 --> 01:26:54,480 de destaque em direitos humanos 1692 01:26:54,481 --> 01:26:55,815 e resolução de crises... 1693 01:26:55,849 --> 01:26:57,450 ...ganhou reconhecimento global 1694 01:26:57,484 --> 01:26:59,786 com o caso Kafir Aghani e Eleanor Heaney, 1695 01:26:59,819 --> 01:27:01,354 que, claro, ele ganhou. 1696 01:27:01,388 --> 01:27:03,790 Ele deixa sua esposa, Bridget Jones, 1697 01:27:03,823 --> 01:27:06,626 e seus dois filhos pequenos, Billy e Mabel. 1698 01:27:06,659 --> 01:27:10,363 Mais sobre essa história à medida que a obtivermos. 1699 01:28:06,986 --> 01:28:08,555 Querido querido Mark, 1700 01:28:10,156 --> 01:28:12,659 é seu aniversário no domingo, e... 1701 01:28:14,461 --> 01:28:17,630 ...Eu simplesmente não sou bom em fazer isso sozinho. 1702 01:28:19,933 --> 01:28:22,002 Sinto muito por ser uma mãe tão ruim. 1703 01:28:22,035 --> 01:28:25,672 Sinto muito por ter me envolvido com um garoto imaturo. 1704 01:28:25,705 --> 01:28:29,509 Sinto muito por estar atrasado para a escola e por Billy ser retraído. 1705 01:28:31,111 --> 01:28:33,113 Eles estão crescendo sem você. 1706 01:28:34,714 --> 01:28:36,049 Como Billy vai entender 1707 01:28:36,082 --> 01:28:39,419 como ser um homem sem seu pai? 1708 01:28:39,452 --> 01:28:41,454 Como Mabel vai viver sua vida 1709 01:28:41,488 --> 01:28:43,490 sem nunca ter realmente te conhecido? 1710 01:28:44,858 --> 01:28:46,559 Por favor, me perdoe por estar chateado 1711 01:28:46,593 --> 01:28:50,096 sobre qualquer coisa que não seja sobre não ter você. 1712 01:28:50,130 --> 01:28:53,033 Por favor me ajude a encontrar uma maneira de fazer isso 1713 01:28:53,066 --> 01:28:57,470 sem sentir que estou arruinando a parte mais importante da minha vida. 1714 01:28:59,939 --> 01:29:02,475 A única parte que ainda tem você nela. 1715 01:29:17,490 --> 01:29:20,760 Preciso anotar quantos ingressos precisamos para meu show de Natal. 1716 01:29:21,378 --> 01:29:23,129 Devo colocar dois? Para você e Mabel? 1717 01:29:23,163 --> 01:29:24,096 Coloque três. 1718 01:29:24,097 --> 01:29:27,600 Mabel, eu e Chloe. 1719 01:29:27,634 --> 01:29:29,602 Certo. Três. 1720 01:29:30,570 --> 01:29:31,603 Finalizado. 1721 01:29:31,604 --> 01:29:32,904 Eu também. 1722 01:29:41,981 --> 01:29:44,050 O papai vai adorar isso. 1723 01:29:44,751 --> 01:29:46,152 Eles são perfeitos. 1724 01:29:46,186 --> 01:29:47,186 Sim. 1725 01:29:47,187 --> 01:29:48,755 Você escreveu uma, mamãe? 1726 01:29:48,788 --> 01:29:50,156 Eu fiz. 1727 01:29:50,190 --> 01:29:52,492 Amanhã podemos enviá-los para o papai? 1728 01:29:52,525 --> 01:29:53,825 Claro que podemos. 1729 01:30:01,534 --> 01:30:04,204 E o aniversário do Mark chegou como sempre... 1730 01:30:06,539 --> 01:30:10,910 como todas as celebrações, Natais e aniversários. 1731 01:30:10,944 --> 01:30:13,713 Todo o amor e toda a dor. 1732 01:30:20,553 --> 01:30:22,555 Certo. Pronto? 1733 01:30:23,823 --> 01:30:25,123 Em três. 1734 01:30:25,925 --> 01:30:29,462 Um, dois... 1735 01:30:37,070 --> 01:30:39,506 O que vou fazer quando chegar a... 1736 01:30:39,539 --> 01:30:40,839 ...três. 1737 01:31:24,918 --> 01:31:28,154 O que eu tenho é o que mais amo no mundo. 1738 01:31:28,922 --> 01:31:30,924 Billy e Mabel. 1739 01:31:30,957 --> 01:31:32,759 Só nós três. 1740 01:31:41,868 --> 01:31:43,870 ¶ Uau! ¶ 1741 01:31:43,903 --> 01:31:46,006 - Sr. Walliker. - Sra. Darcy. 1742 01:31:46,039 --> 01:31:48,074 ¶ Querida, você tem que me deixar saber... ¶ 1743 01:31:48,108 --> 01:31:49,876 Billy, meu Deus! 1744 01:31:49,909 --> 01:31:51,778 - Olá! - Olá! 1745 01:31:51,811 --> 01:31:53,111 Preparar? 1746 01:31:54,647 --> 01:31:58,018 ¶ Se você disser que é meu ¶ 1747 01:31:58,051 --> 01:32:01,087 ¶ Eu estarei aqui até o fim dos tempos ¶ 1748 01:32:02,922 --> 01:32:07,260 ¶ Então você tem que me avisar ¶ 1749 01:32:07,293 --> 01:32:09,796 ¶ Devo ficar ou devo ir? ¶ 1750 01:32:11,364 --> 01:32:14,167 ¶ Devo ficar ou devo ir agora? ¶ 1751 01:32:15,301 --> 01:32:18,571 ¶ Devo ficar ou devo ir agora? ¶ 1752 01:32:20,106 --> 01:32:24,044 ¶ Se eu for Haverá problemas ¶ 1753 01:32:24,077 --> 01:32:28,048 ¶ E se eu ficar Será o dobro ¶ 1754 01:32:28,081 --> 01:32:32,619 ¶ Então você tem que me avisar ¶ 1755 01:32:32,652 --> 01:32:35,321 ¶ Devo ficar ou devo ir? ¶ 1756 01:32:35,355 --> 01:32:36,890 Então, tenha uma boa caminhada. 1757 01:32:36,923 --> 01:32:37,956 Obrigado. 1758 01:32:37,957 --> 01:32:40,126 Tchau. 1759 01:32:40,927 --> 01:32:42,227 Tudo bem, entre. 1760 01:32:42,796 --> 01:32:44,096 Agora... 1761 01:32:46,066 --> 01:32:50,103 o que isso não é é uma "caminhada". 1762 01:32:51,071 --> 01:32:53,039 Estamos prestes a embarcar como uma equipe 1763 01:32:53,073 --> 01:32:55,809 em uma aventura de orientação. 1764 01:32:55,842 --> 01:32:57,632 Então, cada um de vocês tem sua bússola? 1765 01:32:57,644 --> 01:32:58,277 Sim! 1766 01:32:58,278 --> 01:33:00,168 Cada um de vocês tem seus mapas? 1767 01:33:00,181 --> 01:33:00,846 Sim! 1768 01:33:00,847 --> 01:33:03,182 Certo, então, vocês conhecem seus grupos. Mãos ao alto, Lontras! 1769 01:33:03,183 --> 01:33:07,220 Você irá com o Sr. Collins e a mãe de Bikram, a Sra. Pasricha. 1770 01:33:07,253 --> 01:33:11,224 A mãe de Billy, Sra. Darcy. Você tirou a sorte pequena, eu temo. 1771 01:33:11,257 --> 01:33:12,959 Você se juntará a mim e aos Ospreys. 1772 01:33:12,992 --> 01:33:15,829 Agora, isso é muito importante. 1773 01:33:15,862 --> 01:33:20,266 Lembre-se de abrir os olhos e olhar ao redor. 1774 01:33:21,167 --> 01:33:22,301 Este é um dos mais 1775 01:33:22,302 --> 01:33:24,871 lugares lindos na terra. 1776 01:33:26,806 --> 01:33:28,040 Apreciá-lo. 1777 01:33:28,041 --> 01:33:29,341 Vamos. 1778 01:33:31,344 --> 01:33:34,110 Tem certeza de que está preparada para isso, Sra. Darcy? 1779 01:33:34,122 --> 01:33:35,080 Claro! 1780 01:33:35,081 --> 01:33:36,416 Eu era uma guia da rainha. 1781 01:33:36,449 --> 01:33:39,352 Recebi meu distintivo de Pioneiro. 1782 01:33:39,386 --> 01:33:42,989 Eu sei dar cordas, nós, emendas e amarrar. 1783 01:33:43,023 --> 01:33:45,258 Se você precisar amarrar alguma coisa, 1784 01:33:45,291 --> 01:33:47,827 Eu sou sua garota. 1785 01:33:47,861 --> 01:33:50,230 Certo, então. Traga a retaguarda. 1786 01:33:52,198 --> 01:33:54,901 Sim! Trazendo a retaguarda! 1787 01:33:54,934 --> 01:33:56,336 Acima! 1788 01:33:56,369 --> 01:33:58,171 Veremos muito mais água do que isso. 1789 01:33:58,204 --> 01:33:59,504 Lá atrás! 1790 01:34:01,374 --> 01:34:02,408 Sim. 1791 01:34:02,409 --> 01:34:04,310 Certifique-se de que todos estejam conosco. 1792 01:34:23,329 --> 01:34:25,965 Você consegue ver a segunda cachoeira, não consegue? 1793 01:34:28,368 --> 01:34:30,437 Bom, esses dois estão juntos. 1794 01:34:42,215 --> 01:34:43,515 Chegando! 1795 01:34:47,187 --> 01:34:48,822 Depressa. Vamos! 1796 01:34:55,895 --> 01:34:57,897 - Me dê sua mão. - Uau. Que legal. 1797 01:34:57,931 --> 01:34:59,231 OK. 1798 01:35:01,101 --> 01:35:02,401 Certo. 1799 01:35:03,103 --> 01:35:04,471 Existe uma senha para o Wi-Fi? 1800 01:35:04,504 --> 01:35:06,206 Ah, Atticus, não seja idiota. 1801 01:35:06,239 --> 01:35:07,941 Tudo bem, pegue esta lona 1802 01:35:07,974 --> 01:35:09,852 e espalhe no chão ali, tudo bem? 1803 01:35:09,876 --> 01:35:11,311 Vamos. 1804 01:35:11,344 --> 01:35:13,847 Está tudo bem. Está seco. 1805 01:35:16,816 --> 01:35:19,519 Sra. Darcy, você poderia pegar aquele carrinho de mão? 1806 01:35:19,552 --> 01:35:21,788 pegar um pouco de lenha para quando a chuva parar? 1807 01:35:21,821 --> 01:35:23,356 Sim. 1808 01:35:23,390 --> 01:35:25,955 Tudo bem, pessoal. Façam o melhor que puderem para se secar. 1809 01:35:29,329 --> 01:35:31,498 Ding-porra-dong. 1810 01:35:31,531 --> 01:35:32,999 Quando estiver pronto. 1811 01:35:43,543 --> 01:35:45,445 Parece que ficaremos aqui por um tempo. 1812 01:35:57,257 --> 01:35:59,325 É realmente muito nojento. 1813 01:35:59,359 --> 01:36:01,861 Queimado até ficar crocante. 1814 01:36:01,895 --> 01:36:03,963 Acho que você verá que é um brulée. 1815 01:36:07,400 --> 01:36:08,434 Vamos lá, então. 1816 01:36:08,435 --> 01:36:10,203 Indo para Bedfordshire. 1817 01:36:10,236 --> 01:36:12,072 Boa noite, Sr. Walliker. 1818 01:36:12,105 --> 01:36:14,307 - Aqui estamos. - Durmam bem, equipe. 1819 01:36:14,341 --> 01:36:16,409 - Muito bem hoje. - Obrigado. 1820 01:36:16,443 --> 01:36:18,111 Certo. Boa noite. 1821 01:36:19,579 --> 01:36:20,879 Boa noite. 1822 01:36:29,422 --> 01:36:31,491 Missão cumprida. 1823 01:36:31,524 --> 01:36:34,928 Um celeiro cheio de crianças dormindo. 1824 01:36:34,961 --> 01:36:38,164 Não me interprete mal, estou bastante impressionado com sua desenvoltura, 1825 01:36:38,198 --> 01:36:39,933 mas quem viaja para o Lake District 1826 01:36:39,966 --> 01:36:42,168 com uma mochila cheia de marshmallows? 1827 01:36:42,202 --> 01:36:45,271 Todos os pais conhecem o marshmallow 1828 01:36:45,305 --> 01:36:48,208 é uma ferramenta essencial, Sr. Walliker. 1829 01:36:52,979 --> 01:36:54,881 Você tem filhos? 1830 01:36:54,914 --> 01:36:57,350 Uh, não. Não, não, eu nunca fiz nada disso. 1831 01:36:58,351 --> 01:37:00,420 Mas, hum... 1832 01:37:00,453 --> 01:37:02,055 É engraçado. No fundo da sua mente, 1833 01:37:02,088 --> 01:37:04,324 você acha que isso pode acontecer, e... 1834 01:37:04,357 --> 01:37:06,192 Mas, você sabe, um dia, 1835 01:37:06,226 --> 01:37:09,129 você está preparando um teste para uma tabela periódica... 1836 01:37:09,162 --> 01:37:13,533 ...e você percebe que é o 27º que você definiu, 1837 01:37:13,566 --> 01:37:15,969 e nunca houve tempo 1838 01:37:16,002 --> 01:37:18,304 para realmente pensar em ter algo como um... 1839 01:37:18,338 --> 01:37:20,106 como uma família no meio. 1840 01:37:24,277 --> 01:37:25,577 Mas é bom. 1841 01:37:26,413 --> 01:37:28,348 É bom. Eu, uh... 1842 01:37:28,381 --> 01:37:29,681 Bom, combina comigo. 1843 01:37:33,987 --> 01:37:35,287 Eu vejo que sim. 1844 01:37:38,391 --> 01:37:39,926 Olha só isso. 1845 01:37:43,396 --> 01:37:44,696 Tudo isso. 1846 01:37:47,400 --> 01:37:52,205 Você me perguntou onde está a maravilha e a magia. 1847 01:37:54,341 --> 01:37:55,675 É uma boa pergunta. 1848 01:37:58,111 --> 01:37:59,412 Acho que está aqui. 1849 01:38:00,680 --> 01:38:03,516 Você não acredita em magia, Sr. Walliker. 1850 01:38:03,550 --> 01:38:04,951 Não. 1851 01:38:06,286 --> 01:38:07,687 Bom, eu estive pensando. 1852 01:38:19,132 --> 01:38:20,299 Mamãe? 1853 01:38:20,300 --> 01:38:21,735 Atticus está realmente assustado. 1854 01:38:21,768 --> 01:38:24,738 Ele diz que sua mãe canta Puccini para ele quando ele está com medo. 1855 01:38:24,771 --> 01:38:29,275 Bem, ele pode ter que se contentar com algum Take That inicial, 1856 01:38:29,309 --> 01:38:31,711 mas vou ver o que posso fazer, ok? 1857 01:38:33,046 --> 01:38:34,414 Senhor Walliker, 1858 01:38:34,447 --> 01:38:36,516 você se importa se eu sentar aqui por um minuto? 1859 01:38:36,549 --> 01:38:38,218 Claro. Sente-se. 1860 01:38:53,566 --> 01:38:55,071 Tem alguma coisa que você queira... 1861 01:38:55,083 --> 01:38:56,383 É só que... 1862 01:38:56,503 --> 01:38:58,038 e se eu esquecer dele? 1863 01:38:59,205 --> 01:39:00,640 Não quero esquecê-lo. 1864 01:39:01,608 --> 01:39:03,476 Mas e se eu fizer isso? 1865 01:39:10,083 --> 01:39:12,218 Deixa eu te dizer uma coisa, Billy, hum... 1866 01:39:14,254 --> 01:39:18,091 Seu pai está em todo lugar. 1867 01:39:20,193 --> 01:39:21,493 Ele está em todo lugar. 1868 01:39:22,095 --> 01:39:23,395 Agora mesmo... 1869 01:39:25,065 --> 01:39:26,533 neste momento. 1870 01:39:26,566 --> 01:39:28,768 E isso é um fato científico. 1871 01:39:30,337 --> 01:39:34,240 A energia é apenas transferida. 1872 01:39:35,342 --> 01:39:36,689 Ela nunca poderá ser destruída. 1873 01:39:37,544 --> 01:39:39,446 E o mais importante, 1874 01:39:39,479 --> 01:39:41,548 seu pai está em você. 1875 01:39:43,516 --> 01:39:44,816 E Mabel. 1876 01:39:50,557 --> 01:39:52,058 Billy, me diga uma coisa... 1877 01:39:54,594 --> 01:39:55,894 uma coisa... 1878 01:39:57,197 --> 01:39:58,598 que você lembra melhor 1879 01:39:59,366 --> 01:40:01,034 sobre seu pai. 1880 01:40:11,678 --> 01:40:15,849 ¶ Outro Natal está chegando ¶ 1881 01:40:15,882 --> 01:40:20,286 ¶ E eu posso sentir que estamos, querida, chegando mais perto ¶ 1882 01:40:20,320 --> 01:40:24,257 ¶ Está vindo pela estrada E parando agora ¶ 1883 01:40:24,290 --> 01:40:28,194 ¶ Parar agora É impossível... ¶ 1884 01:40:28,228 --> 01:40:29,528 Podemos? 1885 01:40:30,296 --> 01:40:31,664 - Podemos. - Sim. 1886 01:40:31,698 --> 01:40:34,467 ¶ Eu construí um boneco de neve lá atrás ¶ 1887 01:40:34,501 --> 01:40:39,272 ¶ Ele ganhou vida E me fez voar Por esta cidade adormecida ¶ 1888 01:40:39,305 --> 01:40:42,342 ¶ Coloquei um velho cachecol em volta do seu pescoço... ¶ 1889 01:40:42,375 --> 01:40:43,810 Cuidadoso! 1890 01:40:43,843 --> 01:40:45,378 ¶ E toda vez que Você me beija... ¶ 1891 01:40:45,412 --> 01:40:46,512 Pica-pica. 1892 01:40:46,513 --> 01:40:47,814 Um, dois. Um, dois. 1893 01:40:47,847 --> 01:40:49,416 Posso tomar seu chocolate quente? 1894 01:40:49,449 --> 01:40:52,218 - Não. Não! Marshmallows! - Sim. Sim. 1895 01:40:52,252 --> 01:40:55,422 Mabel, por que não te levo para seu assento? Vamos. 1896 01:40:55,455 --> 01:40:57,157 Está tudo bem? 1897 01:40:58,391 --> 01:41:00,527 - Não demore, Sra. Darcy. - Não. 1898 01:41:00,560 --> 01:41:02,162 O show vai começar. 1899 01:41:02,195 --> 01:41:04,297 Sim claro. 1900 01:41:17,744 --> 01:41:19,646 - Isso parece fantástico. - Sim. 1901 01:41:19,679 --> 01:41:21,314 Vejo você no Nobu às 7:00. 1902 01:41:21,348 --> 01:41:23,717 Ah, pelo amor de Deus, Victor. 1903 01:41:23,750 --> 01:41:25,685 Seu babaca. 1904 01:41:30,423 --> 01:41:33,626 Bom trabalho! Bom trabalho. 1905 01:41:38,298 --> 01:41:40,900 Obrigado, Eros e Atticus Soltani-Watkins. 1906 01:41:42,268 --> 01:41:44,604 Agora, embora não esteja no programa, 1907 01:41:44,637 --> 01:41:47,340 nós temos uma... mais uma música. 1908 01:41:47,374 --> 01:41:51,444 Hum, eu sei que isso significa muito para o nosso cantor. 1909 01:41:51,478 --> 01:41:55,682 E, hum... bem, esta é sua primeira apresentação solo, 1910 01:41:56,816 --> 01:41:58,718 e sei que ele ficará orgulhoso. 1911 01:42:30,417 --> 01:42:34,721 ¶ Eu faria qualquer coisa ¶ 1912 01:42:34,754 --> 01:42:39,659 ¶ Para você, querida, qualquer coisa ¶ 1913 01:42:39,693 --> 01:42:44,597 ¶ Pois você significa tudo ¶ 1914 01:42:44,631 --> 01:42:48,601 ¶ Para mim ¶ 1915 01:42:48,635 --> 01:42:50,503 ¶ Eu sei disso ¶ 1916 01:42:50,537 --> 01:42:54,474 ¶ Eu iria a qualquer lugar ¶ 1917 01:42:54,507 --> 01:42:59,612 ¶ Para o seu sorriso, em qualquer lugar ¶ 1918 01:42:59,646 --> 01:43:02,549 ¶ Para o seu sorriso ¶ 1919 01:43:02,582 --> 01:43:08,688 ¶ Em todo lugar que eu visse ¶ 1920 01:43:08,722 --> 01:43:11,691 ¶ Você escalaria uma colina? ¶ 1921 01:43:11,725 --> 01:43:13,293 ¶ Qualquer coisa ¶ 1922 01:43:13,326 --> 01:43:17,931 ¶ Usar um narciso? Qualquer coisa ¶ 1923 01:43:17,964 --> 01:43:22,502 ¶ Deixe-me toda a sua vontade? Qualquer coisa ¶ 1924 01:43:22,535 --> 01:43:25,839 ¶ Até mesmo lutar contra meu Bill? ¶ 1925 01:43:25,872 --> 01:43:27,841 ¶ O quê? Brigas? ¶ 1926 01:43:27,874 --> 01:43:31,878 ¶ Eu arriscaria tudo ¶ 1927 01:43:31,911 --> 01:43:36,549 ¶ Por um beijo, tudo ¶ 1928 01:43:36,583 --> 01:43:41,488 ¶ Sim, eu faria qualquer coisa ¶ 1929 01:43:41,521 --> 01:43:43,723 ¶ Qualquer coisa ¶ 1930 01:43:43,757 --> 01:43:48,862 ¶ Para você ¶ 1931 01:44:01,675 --> 01:44:02,975 Vai, Billy! 1932 01:44:07,514 --> 01:44:08,814 Bravo! 1933 01:44:43,416 --> 01:44:45,385 Ah, meu querido. 1934 01:44:47,687 --> 01:44:50,657 Papai ficaria muito orgulhoso de você. 1935 01:44:50,690 --> 01:44:51,990 Eu sei. 1936 01:44:54,127 --> 01:44:55,962 Muito bem, Billy. Você acertou em cheio. 1937 01:44:55,995 --> 01:44:58,398 - Você ficou surpresa, mãe? - Sim. 1938 01:44:58,431 --> 01:45:00,467 - Gênio. - Lá em cima. 1939 01:45:02,435 --> 01:45:04,325 Então, posso dormir na casa do Bikram? 1940 01:45:04,337 --> 01:45:05,004 Sim. 1941 01:45:05,005 --> 01:45:06,940 - E você trouxe meu... - Sim. 1942 01:45:06,973 --> 01:45:09,109 Bikram! Nintendo! 1943 01:45:10,944 --> 01:45:13,847 Senhor Walliker, Billy estava... 1944 01:45:13,880 --> 01:45:16,016 A coisa toda foi... 1945 01:45:16,049 --> 01:45:19,452 - Foi... - Foi mágica, Sra. Darcy. 1946 01:45:19,486 --> 01:45:21,121 Não, não foi. 1947 01:45:21,154 --> 01:45:23,456 O que você fez por Billy... 1948 01:45:24,858 --> 01:45:27,426 As pessoas falam sobre seguir em frente como se isso significasse: 1949 01:45:27,427 --> 01:45:29,829 você sabe, deixar algo para trás, 1950 01:45:29,863 --> 01:45:31,965 você sabe, deixar alguém que você ama para trás, 1951 01:45:31,998 --> 01:45:34,534 mas talvez seja mais que de repente você vê 1952 01:45:34,567 --> 01:45:37,904 você pode viver ao mesmo tempo que todas as coisas que você perdeu, 1953 01:45:37,937 --> 01:45:42,108 e que você pode ser feliz mesmo sem eles. 1954 01:45:42,142 --> 01:45:44,978 E hoje à noite, eu vi meu filho lá em cima 1955 01:45:45,011 --> 01:45:48,715 e eu entendi pela primeira vez em quatro anos 1956 01:45:48,748 --> 01:45:50,850 que ele vai ficar bem. 1957 01:45:50,884 --> 01:45:52,919 E assim, vamos ficar bem. 1958 01:45:52,952 --> 01:45:54,688 E você fez isso, Sr. Walliker. 1959 01:45:54,721 --> 01:45:56,089 Não foi mágica. 1960 01:45:57,023 --> 01:45:58,992 Foi você. 1961 01:45:59,025 --> 01:46:03,730 Então, vou ignorar sua tendência de ser um pouco indiferente... 1962 01:46:03,763 --> 01:46:05,799 Alguns podem chamar isso de condescendente. 1963 01:46:05,832 --> 01:46:07,600 Arrogante é uma boa palavra 1964 01:46:07,634 --> 01:46:11,471 e você provavelmente não ouve isso o suficiente, mas a questão é... 1965 01:46:14,607 --> 01:46:15,907 obrigado. 1966 01:46:17,844 --> 01:46:19,144 Senhor Walliker? 1967 01:46:20,647 --> 01:46:23,049 Vamos tomar uma bebida no The Spaniards. 1968 01:46:23,083 --> 01:46:26,753 Hum, e se você quiser vir, 1969 01:46:26,786 --> 01:46:29,222 bem, estaríamos lá 1970 01:46:29,255 --> 01:46:33,793 porque é lá que estaremos. 1971 01:46:33,827 --> 01:46:36,996 Não pode ser ensinado. Não pode ser ensinado. Foi inacreditável. 1972 01:46:37,030 --> 01:46:37,508 Sra. Darcy. 1973 01:46:37,509 --> 01:46:38,931 Os flautistas, um triunfo absoluto. 1974 01:46:38,932 --> 01:46:41,110 Um dos melhores shows de Natal que já vi. 1975 01:46:41,134 --> 01:46:43,669 Os shows de Natal não ficam muito melhores que isso. Extraordinário. 1976 01:46:43,670 --> 01:46:45,839 Não, não é. Não olhe para mim desse jeito. 1977 01:46:45,872 --> 01:46:47,707 - Billy! Como foi? - Billy! 1978 01:46:47,741 --> 01:46:48,907 Fiz um solo. 1979 01:46:48,908 --> 01:46:50,208 Parabéns. 1980 01:46:50,210 --> 01:46:52,512 Venha aqui. Tome um squidge. 1981 01:46:52,545 --> 01:46:54,514 Ele era brilhante. 1982 01:46:54,547 --> 01:46:55,234 Olá, Mabel. Como vai? 1983 01:46:55,235 --> 01:46:56,215 Bem feito. Aposto que estava. 1984 01:46:56,216 --> 01:46:57,215 Chloe tem um vídeo. 1985 01:46:57,216 --> 01:46:58,150 Você está linda. 1986 01:46:58,151 --> 01:46:59,762 - Tem um vídeo? - Um vídeo? 1987 01:46:59,786 --> 01:47:01,086 Chloe? Vídeo? 1988 01:47:02,589 --> 01:47:03,890 Parabéns. 1989 01:47:03,923 --> 01:47:05,525 Olá. Quatro... 1990 01:47:05,558 --> 01:47:07,694 Taças grandes de vinho branco, por favor. 1991 01:47:07,727 --> 01:47:09,062 Vinho. Vinho. 1992 01:47:09,095 --> 01:47:11,131 Oh, casa branca. Gasolina de festa. 1993 01:47:11,164 --> 01:47:13,767 - Bikram chegou! - Seu vinho, senhoras. 1994 01:47:13,800 --> 01:47:16,040 O que você está fazendo aí embaixo? 1995 01:47:16,052 --> 01:47:16,835 Nada. 1996 01:47:16,836 --> 01:47:17,899 Bem, aí vamos nós. 1997 01:47:17,900 --> 01:47:19,038 Parabéns, querida. 1998 01:47:19,039 --> 01:47:19,644 Para Billy. 1999 01:47:19,645 --> 01:47:21,041 Ele foi maravilhoso. Billy. 2000 01:47:21,074 --> 01:47:23,209 - Absolutamente maravilhoso. - Sim. 2001 01:47:23,243 --> 01:47:26,513 Mas eu posso te dizer, eu... eu sabia pelo seu brilho que era um triunfo. 2002 01:47:26,546 --> 01:47:28,148 Não, sinceramente. 2003 01:47:28,181 --> 01:47:30,702 Quero dizer, uma vez que você tenha experimentado o sucesso... 2004 01:47:32,318 --> 01:47:34,154 Você tinha literalmente uma música, Tom. 2005 01:47:34,187 --> 01:47:36,690 Sim, você sabe, minha mãe sempre diz 2006 01:47:36,723 --> 01:47:39,192 Se você não tem nada de bom a dizer, então cale a boca. 2007 01:47:39,225 --> 01:47:41,061 Sua mãe está certa, então cale a boca. 2008 01:47:41,094 --> 01:47:43,096 Nunca deveríamos ficar calados. 2009 01:47:43,129 --> 01:47:45,565 Pare de mandar todo mundo calar a boca. 2010 01:47:45,598 --> 01:47:47,567 Podemos, sim. 2011 01:47:50,270 --> 01:47:52,872 - Não. Vamos. - Boa ultrapassagem. 2012 01:47:52,906 --> 01:47:54,674 Não, não fiz isso. Era ele. 2013 01:47:54,708 --> 01:47:56,543 Mãe. Por ali. 2014 01:48:03,283 --> 01:48:04,751 Senhor Walliker! 2015 01:48:06,686 --> 01:48:07,886 Você não vai entrar? 2016 01:48:07,887 --> 01:48:09,856 Bem, na verdade, eu estava. Eu... 2017 01:48:09,889 --> 01:48:11,758 Eu queria te dizer uma coisa, 2018 01:48:11,791 --> 01:48:13,259 mas é a hora errada. 2019 01:48:13,293 --> 01:48:15,662 Você está lá com todos, e... 2020 01:48:15,695 --> 01:48:18,231 Sou melhor com pessoas de cerca de 1,20 m de altura. 2021 01:48:18,264 --> 01:48:22,035 1,25 m. Acontece que esse é meu ponto ideal, então... 2022 01:48:23,136 --> 01:48:24,804 Onde você está indo? 2023 01:48:29,843 --> 01:48:32,679 Bom, olha, eu só queria falar sobre Newton. 2024 01:48:32,712 --> 01:48:34,314 Newton-Novo? 2025 01:48:34,347 --> 01:48:37,350 Quer dizer, já abordamos a segunda lei de Newton, a gravidade, 2026 01:48:37,384 --> 01:48:39,919 na árvore quando você estava fingindo não estar preso. 2027 01:48:39,953 --> 01:48:43,790 Mas o que sempre me fascinou não é a segunda lei. 2028 01:48:43,823 --> 01:48:46,960 Quer dizer, qualquer idiota consegue ver que uma maçã vai cair. 2029 01:48:46,993 --> 01:48:48,294 O que ele vai fazer, cair? 2030 01:48:48,328 --> 01:48:50,597 É uma lei irremediavelmente superestimada, a segunda. 2031 01:48:50,630 --> 01:48:53,800 Não, o que sempre me interessou foi a terceira lei. 2032 01:48:53,833 --> 01:48:55,301 Você saberá o que é isso. 2033 01:48:55,335 --> 01:48:56,636 Sim. 2034 01:48:56,670 --> 01:48:59,606 Claro. Mas continue. 2035 01:48:59,639 --> 01:49:03,143 Para cada ação, há uma reação igual e oposta. 2036 01:49:03,176 --> 01:49:05,245 É uma lei fundamental do nosso universo. 2037 01:49:05,278 --> 01:49:07,781 É... É um fato inescapável da nossa existência, 2038 01:49:07,814 --> 01:49:09,883 e eu estava vindo para dizer que você é... 2039 01:49:11,051 --> 01:49:14,087 essa força, Sra. Darcy... 2040 01:49:15,321 --> 01:49:16,621 para mim. 2041 01:49:18,191 --> 01:49:21,795 Igual e... oposto. 2042 01:49:21,828 --> 01:49:26,299 E, como Newton previu, é irresistível. 2043 01:49:28,835 --> 01:49:30,135 Eu vejo isso. 2044 01:49:32,105 --> 01:49:34,641 Agora mesmo, apenas parado aqui, eu sinto isso, 2045 01:49:34,674 --> 01:49:38,078 e é tão real para mim quanto as coisas que eu amava quando era menino 2046 01:49:38,111 --> 01:49:40,080 e comecei a olhar para o mundo. 2047 01:49:40,113 --> 01:49:42,716 Veja, não é realmente uma ordem 2048 01:49:42,749 --> 01:49:46,052 que nós, cientistas, nos apaixonamos, Sra. Darcy, 2049 01:49:46,086 --> 01:49:48,121 é a beleza das coisas. 2050 01:49:50,857 --> 01:49:52,157 A beleza, 2051 01:49:52,892 --> 01:49:54,227 para ser específico... 2052 01:49:57,864 --> 01:49:59,199 em você. 2053 01:50:03,903 --> 01:50:05,205 Oh. 2054 01:50:06,072 --> 01:50:08,408 Ah, me desculpe. 2055 01:50:08,441 --> 01:50:09,856 Não sei o que eu estava pensando. 2056 01:50:09,868 --> 01:50:10,376 Não, não. 2057 01:50:10,377 --> 01:50:12,345 Foi exatamente por isso que decidi não entrar. 2058 01:50:12,379 --> 01:50:14,347 Eu claramente entendi tudo errado... 2059 01:50:14,381 --> 01:50:14,907 Sr. Walliker... 2060 01:50:14,908 --> 01:50:16,015 Olha, eu só quero que você saiba 2061 01:50:16,016 --> 01:50:17,960 que isso não vai ser nada estranho. Nada. 2062 01:50:17,984 --> 01:50:19,403 Por favor, pare de falar. 2063 01:50:19,415 --> 01:50:20,715 Com Billy e a escola. 2064 01:50:20,720 --> 01:50:23,372 Vamos fingir que isso nunca aconteceu, por favor. Vamos apenas... 2065 01:50:39,039 --> 01:50:41,408 Era isso ou um apito, 2066 01:50:41,441 --> 01:50:44,444 e eu não tenho um apito, Sr. Walliker. 2067 01:50:46,913 --> 01:50:48,739 Pode me chamar de Scott, pelo amor de Deus. 2068 01:50:50,316 --> 01:50:51,851 Sim, Sr. Walliker. 2069 01:51:09,803 --> 01:51:12,906 Certo, sacuda, sacuda, sacuda. Não, enlouqueça. 2070 01:51:12,939 --> 01:51:14,407 Pronto. Agora despeje. 2071 01:51:15,475 --> 01:51:16,775 Muito bom. 2072 01:51:17,210 --> 01:51:19,279 Insira uma cereja. 2073 01:51:19,312 --> 01:51:22,716 E é assim, meus amigos, que fazemos uma Dirty Bitch. 2074 01:51:24,784 --> 01:51:28,054 Cristo. Pode até ser uma Filthy Bitch. Passe essa rodada. 2075 01:51:28,088 --> 01:51:30,957 Agora, semelhante, mas não igual, 2076 01:51:31,825 --> 01:51:33,058 a Múmia Má. 2077 01:51:33,059 --> 01:51:34,928 Um pouco de vodca. 2078 01:51:34,961 --> 01:51:36,363 - Sim? - Venha aqui. 2079 01:51:36,396 --> 01:51:38,365 Certo, você está no comando. 2080 01:51:44,070 --> 01:51:45,939 É quem eu penso que é? 2081 01:51:45,972 --> 01:51:48,141 Então eles me dizem, sim. O que você acha? 2082 01:51:48,174 --> 01:51:50,377 Você tem olhos tristes, anjo meu. 2083 01:51:50,410 --> 01:51:53,046 Por que tão triste? Eles me deixam triste. 2084 01:51:53,079 --> 01:51:54,814 Quero ver o sorriso. 2085 01:51:54,848 --> 01:51:56,048 Pare com isso. 2086 01:51:56,049 --> 01:51:57,817 Ele tem 16 anos! 2087 01:51:57,851 --> 01:51:59,519 Sim. Começou tarde. 2088 01:51:59,552 --> 01:52:01,321 De que lugar da Itália você é? 2089 01:52:01,354 --> 01:52:03,189 - Bolonha. - Bolonha. 2090 01:52:03,223 --> 01:52:04,423 - Sim. - Diga de novo. 2091 01:52:04,424 --> 01:52:06,226 - Bolonha. - Bolonha. 2092 01:52:06,259 --> 01:52:08,160 Enzo, as crianças vão assistir a um filme lá em cima. Você vem? 2093 01:52:08,161 --> 01:52:09,461 Ele vai ficar. 2094 01:52:11,031 --> 01:52:12,331 Meninos. 2095 01:52:14,034 --> 01:52:15,368 Acho que você está orgulhoso. 2096 01:52:15,402 --> 01:52:17,237 Alívio, realmente, Jones. 2097 01:52:17,270 --> 01:52:18,972 Kin, como você disse. 2098 01:52:20,407 --> 01:52:22,075 - Enzo. - Sim? 2099 01:52:22,108 --> 01:52:23,410 Venha aqui. 2100 01:52:23,443 --> 01:52:25,011 - Peço desculpas. - Certo. 2101 01:52:25,045 --> 01:52:27,113 - Oi. - Oi. 2102 01:52:27,147 --> 01:52:29,049 Esta é sua anfitriã 2103 01:52:29,082 --> 01:52:32,085 e um dos grandes amores da vida do seu pai, Bridget Jones. 2104 01:52:34,954 --> 01:52:36,389 Ah, sim! 2105 01:52:36,423 --> 01:52:39,092 É um prazer conhecê-lo, Enzo. 2106 01:52:40,627 --> 01:52:43,296 Ele diz que é uma grande honra conhecê-lo. 2107 01:52:43,329 --> 01:52:46,566 Oh! 2108 01:52:48,468 --> 01:52:51,137 E então ele diz que esses são 2109 01:52:51,171 --> 01:52:53,440 botinhas muito, muito bobas. 2110 01:52:56,576 --> 01:52:58,978 Você tem uma postura incrível. 2111 01:53:00,146 --> 01:53:01,448 Você não é dinamarquês, é? 2112 01:53:01,481 --> 01:53:03,283 Bem, eu posso ser tudo o que você quiser. 2113 01:53:03,316 --> 01:53:05,484 É, não é? Eu sei, e está funcionando muito bem para você, 2114 01:53:05,485 --> 01:53:06,570 mas tudo o que estou dizendo é que talvez 2115 01:53:06,571 --> 01:53:07,586 seja hora de uma reformulação da marca. 2116 01:53:07,587 --> 01:53:09,589 Você já pensou em ter um corte pixie? 2117 01:53:09,622 --> 01:53:11,057 Não. 2118 01:53:11,091 --> 01:53:12,424 Ah, você tem cara de quem sabe. 2119 01:53:12,425 --> 01:53:14,427 E isso mudou completamente a minha vida. 2120 01:53:14,461 --> 01:53:17,030 Bobagem, Pam. Você é perfeita do jeito que é. 2121 01:53:17,063 --> 01:53:18,865 Essa é uma vadia safada? 2122 01:53:19,666 --> 01:53:21,434 Continue firme. 2123 01:53:21,468 --> 01:53:24,137 Ah, sim, por favor. Sim, muito obrigado. 2124 01:53:24,170 --> 01:53:25,939 Obrigado. 2125 01:53:25,972 --> 01:53:27,080 Exatamente o que o médico receitou. 2126 01:53:27,081 --> 01:53:27,473 Eu também. 2127 01:53:27,474 --> 01:53:28,847 Sempre. Pegue uma buzina. 2128 01:53:28,859 --> 01:53:30,243 Me dê a porra da buzina. 2129 01:53:30,276 --> 01:53:32,012 - Obrigado, obrigado. - Sim. 2130 01:53:35,515 --> 01:53:38,985 Vou ser sincero, não sei o que teria feito nos últimos 20 anos sem vocês. 2131 01:53:39,019 --> 01:53:41,521 - Vinte? - Não, não é. São trinta? 2132 01:53:41,554 --> 01:53:43,522 Sim, para ser sincero, são mais ou menos 30 anos. 2133 01:53:43,523 --> 01:53:45,959 Nós nos divertimos pra caramba, não é mesmo? 2134 01:53:49,229 --> 01:53:50,897 Nós temos. 2135 01:53:52,365 --> 01:53:55,935 Dez, nove, oito, 2136 01:53:55,969 --> 01:53:59,339 sete, seis, cinco, 2137 01:53:59,372 --> 01:54:01,975 quatro, três, 2138 01:54:02,008 --> 01:54:04,110 dois, um! 2139 01:54:04,144 --> 01:54:06,980 Feliz Ano Novo! 2140 01:54:10,984 --> 01:54:12,352 ¶ ...ser esquecido ¶ 2141 01:54:12,385 --> 01:54:15,255 ¶ E nunca me veio à mente? ¶ 2142 01:54:15,288 --> 01:54:16,956 Feliz Ano Novo. 2143 01:54:16,990 --> 01:54:20,994 ¶ Se um velho conhecido for esquecido ¶ 2144 01:54:21,027 --> 01:54:25,331 ¶ Pelo bem da velha vida? ¶ 2145 01:54:25,365 --> 01:54:29,569 ¶ Por muito tempo, minha querida ¶ 2146 01:54:29,602 --> 01:54:34,107 ¶ Para a velha sinée ¶ 2147 01:54:34,140 --> 01:54:38,611 ¶ Ainda tomaremos uma xícara de gentileza ¶ 2148 01:54:38,645 --> 01:54:42,982 ¶ Pelo bem da velha lang syne ¶ 2149 01:56:23,650 --> 01:56:25,151 Esqueci de verificar. 2150 01:56:30,357 --> 01:56:31,657 Olhar. 2151 01:56:59,252 --> 01:57:00,552 Boa noite. 2152 01:57:19,406 --> 01:57:20,874 Ah, sim. 2153 01:57:20,907 --> 01:57:22,575 Maldito zíper. 2154 01:57:27,547 --> 01:57:30,817 Pessoas bastardas e tirânicas vestidas. 2155 01:57:35,722 --> 01:57:37,090 Eu entendi. 2156 01:57:40,293 --> 01:57:41,594 Obrigado. 2157 01:57:47,367 --> 01:57:48,735 Feliz Ano Novo. 2158 01:57:48,768 --> 01:57:51,271 Feliz Ano Novo. 2159 01:58:32,779 --> 01:58:36,349 ¶ Eu poderia voltar para o antigo lugar ¶ 2160 01:58:36,383 --> 01:58:39,753 ¶ E escreva seu nome Em cada página em branco ¶ 2161 01:58:39,786 --> 01:58:43,623 ¶ Mas é uma história agora Só uma história agora ¶ 2162 01:58:43,656 --> 01:58:46,893 ¶ Exatamente o tipo de coisa que você diria ¶ 2163 01:58:46,926 --> 01:58:50,697 ¶ Eles dizem que não preciso olhar para trás ¶ 2164 01:58:50,730 --> 01:58:54,267 ¶ Que eu possa te manter Aqui ao meu lado ¶ 2165 01:58:54,300 --> 01:58:57,837 ¶ Fazer uma bagunça com isso Para tirar o melhor proveito disso ¶ 2166 01:58:57,871 --> 01:59:02,542 ¶ Não é perfeito Mas pode ser ¶ 2167 01:59:09,883 --> 01:59:14,254 ¶ Há muito terreno para cobrir ¶ 2168 01:59:14,287 --> 01:59:16,956 ¶ Um pé e depois o outro ¶ 2169 01:59:16,990 --> 01:59:22,395 ¶ No meu caminho, meu caminho Para algum lugar novo ¶ 2170 01:59:24,330 --> 01:59:27,867 ¶ Alguns falsos começos Você pode perdoar isso ¶ 2171 01:59:27,901 --> 01:59:31,338 ¶ Carro cauteloso e apenas aguente firme ¶ 2172 01:59:31,371 --> 01:59:36,976 ¶ Enquanto faz o que eu pensava que não podia fazer ¶ 2173 01:59:37,010 --> 01:59:40,847 ¶ Eu poderia voltar para o antigo lugar ¶ 2174 01:59:40,880 --> 01:59:44,384 ¶ E escreva seu nome Em cada página em branco ¶ 2175 01:59:44,417 --> 01:59:48,021 ¶ Mas é uma história agora Só uma história agora ¶ 2176 01:59:48,054 --> 01:59:51,424 ¶ Exatamente o tipo de coisa que você diria ¶ 2177 01:59:51,458 --> 01:59:55,028 ¶ Eles dizem que não preciso olhar para trás ¶ 2178 01:59:55,061 --> 01:59:58,565 ¶ Que eu possa te manter Aqui ao meu lado ¶ 2179 01:59:58,598 --> 02:00:02,435 ¶ Fazer uma bagunça com isso Para tirar o melhor proveito disso ¶ 2180 02:00:02,469 --> 02:00:07,040 ¶ Não é perfeito Mas pode ser ¶ 2181 02:00:12,479 --> 02:00:14,481 ¶ Hummm ¶ 2182 02:00:14,514 --> 02:00:18,451 ¶ Pisando levemente Pensando levemente ¶ 2183 02:00:18,485 --> 02:00:21,821 ¶ Pode ser que sim Pode ser que sim ¶ 2184 02:00:21,855 --> 02:00:25,358 ¶ Pisando levemente Pensando levemente ¶ 2185 02:00:25,392 --> 02:00:28,928 ¶ Pode ser que sim Pode ser que sim ¶ 2186 02:00:28,962 --> 02:00:30,864 ¶ Pode ser que sim ¶ 2187 02:00:30,897 --> 02:00:34,467 ¶ Oh, eu posso voltar para o antigo lugar ¶ 2188 02:00:34,501 --> 02:00:38,071 ¶ E escreva seu nome Em cada página em branco ¶ 2189 02:00:38,104 --> 02:00:41,908 ¶ Mas é uma história agora Só uma história agora ¶ 2190 02:00:41,941 --> 02:00:45,378 ¶ Exatamente o tipo de coisa que você diria ¶ 2191 02:00:45,412 --> 02:00:48,948 ¶ Que não há necessidade de olhar para trás ¶ 2192 02:00:48,982 --> 02:00:52,585 ¶ Que eu possa te manter Aqui ao meu lado ¶ 2193 02:00:52,619 --> 02:00:56,322 ¶ Fazer uma bagunça com isso Para tirar o melhor proveito disso ¶ 2194 02:00:56,356 --> 02:01:00,794 ¶ Não é perfeito Mas pode ser ¶ 2195 02:01:04,531 --> 02:01:06,433 ¶ Como poderia ser ¶ 2196 02:01:07,834 --> 02:01:10,570 ¶ Como poderia ser ¶ 2197 02:01:12,572 --> 02:01:16,810 ¶ Uau, uau ¶ 2198 02:01:19,713 --> 02:01:23,083 ¶ Pode ser, pode ser Pode ser ¶ 2199 02:01:24,918 --> 02:01:27,587 ["Você conheceu a Srta. Jones¶" 2200 02:01:34,694 --> 02:01:38,031 ¶ "Você conheceu a Srta. Jones¶" ¶ 2201 02:01:38,064 --> 02:01:42,902 ¶ Alguém disse quando apertamos as mãos ¶ 2202 02:01:42,936 --> 02:01:48,575 ¶ Ela era apenas a Srta. Jones para mim ¶ 2203 02:01:49,976 --> 02:01:54,114 ¶ E então eu disse "Senhorita Jones ¶ 2204 02:01:54,147 --> 02:01:58,118 ¶ Você é uma garota que entende ¶ 2205 02:01:58,151 --> 02:02:04,424 ¶ Eu sou um homem Que deve ser livre" ¶ 2206 02:02:04,457 --> 02:02:08,428 ¶ E de repente perdi o fôlego ¶ 2207 02:02:08,461 --> 02:02:12,032 ¶ E de repente Fiquei morrendo de medo ¶ 2208 02:02:12,065 --> 02:02:14,701 ¶ E de repente ¶ 2209 02:02:14,734 --> 02:02:21,708 ¶ Eu possuía a terra e o céu ¶ 2210 02:02:21,741 --> 02:02:25,979 ¶ E agora eu conheci a Srta. Jones ¶ 2211 02:02:26,012 --> 02:02:31,851 ¶ E continuaremos nos encontrando até morrermos ¶ 2212 02:02:31,885 --> 02:02:34,487 ¶ Senhorita Jones e eu ¶ 2213 02:02:36,756 --> 02:02:38,056 ¶ Uau, rapazes ¶ 2214 02:03:15,061 --> 02:03:18,898 ¶ E de repente perdi o fôlego ¶ 2215 02:03:18,932 --> 02:03:22,869 ¶ E de repente Fiquei morrendo de medo ¶ 2216 02:03:22,902 --> 02:03:25,505 ¶ E de repente ¶ 2217 02:03:25,538 --> 02:03:30,477 ¶ Eu possuía a terra e o céu ¶ 2218 02:03:32,112 --> 02:03:36,049 ¶ Agora conheci a Srta. Jones ¶ 2219 02:03:36,082 --> 02:03:42,589 ¶ E continuaremos nos encontrando até morrermos ¶ 2220 02:03:42,622 --> 02:03:45,492 ¶ Senhorita Jones e eu ¶ 2221 02:03:46,693 --> 02:03:48,995 ¶ Senhorita Jones e eu ¶ 2222 02:03:50,230 --> 02:03:52,699 ¶ Senhorita Jones e eu ¶ 2223 02:03:54,701 --> 02:04:01,574 ¶ Senhorita Jones e eu ¶ 2224 02:04:05,712 --> 02:04:07,013 ¶ Há! ¶