1 00:00:38,707 --> 00:00:40,167 -Det er Sayen. -Ta henne! 2 00:00:41,460 --> 00:00:42,878 Slipp meg! 3 00:00:42,961 --> 00:00:45,172 Raskere, Baptiste! Kom igjen! 4 00:00:54,306 --> 00:00:55,933 Andre nyheter: 5 00:00:56,016 --> 00:00:59,520 Sayen, den mest ettersøkte økoterroristen i landet vårt, 6 00:00:59,603 --> 00:01:01,605 har vært på frifot i tre uker. 7 00:01:01,688 --> 00:01:04,233 Selv nå er det ingen spor etter henne. 8 00:01:04,565 --> 00:01:08,028 Videre til saken som har rystet Chile: 9 00:01:08,111 --> 00:01:09,571 Statsadvokaten sa 10 00:01:09,655 --> 00:01:12,282 at de i morgen tidlig vil forhøre 11 00:01:12,366 --> 00:01:15,077 mannen som drepte Acteon Atacamas direktør. 12 00:01:15,160 --> 00:01:18,247 Etterforskningen ønsker å få klarhet i hva som skjedde 13 00:01:18,330 --> 00:01:22,334 i nordlige Chile som involverte dette multinasjonale selskapet. 14 00:01:22,417 --> 00:01:26,588 Andre nyheter: Mannen som drepte Máximo Torres, Teo Bykov, 15 00:01:26,672 --> 00:01:29,216 er arrestert ved Central sykehus. 16 00:01:29,299 --> 00:01:31,510 Han forventes å ville samarbeide 17 00:01:31,593 --> 00:01:34,221 som del av en avtale som holder ham ute av fengsel. 18 00:01:34,304 --> 00:01:35,138 I morgen. 19 00:01:35,722 --> 00:01:40,018 Statsadvokatens kontor bekreftet at de tar uttalelsen hans i morgen. 20 00:01:40,727 --> 00:01:43,689 Med denne etterforskningen ønsker de å få klarhet... 21 00:01:46,525 --> 00:01:48,151 Hallo. Hvem sendte deg? 22 00:01:49,152 --> 00:01:50,612 Herr Bykov er stabil. 23 00:01:51,613 --> 00:01:53,240 Hva gjør du? 24 00:01:55,117 --> 00:01:56,743 Sykepleier, hva skjer her? 25 00:01:57,159 --> 00:01:57,995 Hei! 26 00:03:10,901 --> 00:03:12,319 Alt er ordnet. 27 00:03:20,577 --> 00:03:22,663 Av alle steder i verden, 28 00:03:22,746 --> 00:03:24,872 New York, London, Tokyo, 29 00:03:24,957 --> 00:03:28,001 måtte jeg komme til Santiago i Chile. 30 00:03:30,671 --> 00:03:32,089 Hvor lenge blir vi her? 31 00:03:38,053 --> 00:03:39,262 Jeg vet ikke. 32 00:03:43,934 --> 00:03:45,477 Hva avhenger det av? 33 00:03:47,854 --> 00:03:52,651 Hvor lenge det tar meg å unngå at det jævla vannlovforslaget vedtas. 34 00:03:52,734 --> 00:03:54,653 Hva om den mapuchedama dukker opp? 35 00:04:06,415 --> 00:04:12,004 SAYEN: THE HUNTRESS 36 00:05:03,555 --> 00:05:04,806 Hvor har du vært? 37 00:05:04,890 --> 00:05:06,433 Jeg dro ut for å trene litt. 38 00:05:07,184 --> 00:05:09,186 Hvorfor insisterer du på å gå ut? 39 00:05:11,772 --> 00:05:14,149 Fordi jeg har vært inne veldig lenge. 40 00:05:14,232 --> 00:05:15,984 Jeg trengte litt frisk luft. 41 00:05:16,068 --> 00:05:17,861 Å ta en pause fra datamaskinen. 42 00:05:19,821 --> 00:05:21,239 Fulgte noen etter deg? 43 00:05:21,323 --> 00:05:22,783 Kjæresten din har rett. 44 00:05:24,076 --> 00:05:25,619 Om de tar deg på sykkelen, 45 00:05:25,702 --> 00:05:28,455 var det meningsløst å invitere deg til å jobbe her. 46 00:05:31,333 --> 00:05:33,710 Kan dere ikke bare slette meg fra byens kameraer 47 00:05:33,794 --> 00:05:35,545 med den flotte hacker-teknologien? 48 00:05:36,421 --> 00:05:39,299 En formalitet. Saken er at vi trenger deg. 49 00:05:45,555 --> 00:05:46,890 Hvis jeg blir tatt, 50 00:05:47,933 --> 00:05:49,726 kan dere fortsette med planen. 51 00:05:49,810 --> 00:05:50,769 Dere er hackerne. 52 00:05:50,851 --> 00:05:52,354 Du er her for å beskytte oss. 53 00:05:52,437 --> 00:05:55,232 Så vi kan avsløre GreenCorp, ikke oss. 54 00:05:59,736 --> 00:06:00,862 Hva er det? 55 00:06:00,946 --> 00:06:02,781 Ny kryptert tekst fra moldvarpen. 56 00:06:02,864 --> 00:06:03,698 Hva står det? 57 00:06:03,782 --> 00:06:05,742 "Fisk har startet jobben i Chile. 58 00:06:06,368 --> 00:06:07,619 "Vær på vakt." 59 00:06:12,457 --> 00:06:13,667 La oss sette i gang. 60 00:06:19,673 --> 00:06:22,843 Aksjekursene har allerede blitt rammet av denne mulige loven. 61 00:06:22,926 --> 00:06:26,096 Du forsikret oss om at lovforslaget aldri ville nå senatet. 62 00:06:26,179 --> 00:06:27,556 Tja... 63 00:06:27,639 --> 00:06:29,307 Vi hadde noen problemer. 64 00:06:29,391 --> 00:06:32,060 Men jeg forsikrer dere, det blir ikke vedtatt. 65 00:06:33,812 --> 00:06:35,397 Salazar er på vår side, 66 00:06:35,480 --> 00:06:37,732 og han får støtte for å droppe forslaget. 67 00:06:37,816 --> 00:06:41,653 Hvis forslaget blir godkjent, Michael, taper vi millioner av dollar, 68 00:06:41,736 --> 00:06:43,321 GreenCorp vil være ferdig. 69 00:06:43,989 --> 00:06:47,033 Vi har ikke råd til flere hindringer. 70 00:06:47,117 --> 00:06:49,161 Det rokker ved den globale operasjonen. 71 00:06:49,244 --> 00:06:52,706 Husk, din eneste prioritet er GreenCorp. 72 00:06:52,789 --> 00:06:54,666 Det er nettopp derfor jeg er her. 73 00:06:55,167 --> 00:06:57,502 For å løse det lokale ledere ikke klarte. 74 00:06:57,586 --> 00:06:59,004 Ingen flere feil, Michael. 75 00:06:59,087 --> 00:07:00,630 Ha en fin dag. 76 00:07:10,182 --> 00:07:11,224 Ha en fin dag. 77 00:07:11,808 --> 00:07:13,101 Vi går ut senere. 78 00:07:13,727 --> 00:07:14,853 Greit. 79 00:07:17,022 --> 00:07:18,607 Be Jo komme inn. 80 00:07:27,574 --> 00:07:30,327 LESER DATA LASTER - FULLFØRT 81 00:07:30,410 --> 00:07:31,369 SYSTEM AKTIVERT 82 00:07:36,249 --> 00:07:38,375 KOBLER TIL PÅ NYTT 83 00:07:39,502 --> 00:07:41,379 Hvorfor stoler vi på moldvarpen? 84 00:07:41,463 --> 00:07:42,714 FISK ER I CHILE. PASS PÅ. 85 00:07:43,548 --> 00:07:44,716 Vi vet ikke noe om ham. 86 00:07:45,550 --> 00:07:46,593 Kan være en felle. 87 00:07:46,676 --> 00:07:49,471 -Fra nå av omtaler vi ham som Kellu. -Hva? 88 00:07:49,554 --> 00:07:51,139 "Kontakt" på mapudungun. 89 00:07:51,223 --> 00:07:54,392 Hvis han sender info, kaller jeg ham hva som helst. 90 00:07:54,476 --> 00:07:55,644 Har ikke sviktet ennå. 91 00:07:55,726 --> 00:07:58,396 Det var han som sa at Fisk var i Chile. 92 00:07:58,480 --> 00:08:00,941 Og hva skjedde? Han er i Chile. 93 00:08:01,441 --> 00:08:03,693 Nå må vi finne ut hva han kom for. 94 00:08:03,777 --> 00:08:05,320 Avtalene hans. 95 00:08:05,403 --> 00:08:07,864 Vet vi i det minste hvor han oppholder seg? 96 00:08:07,948 --> 00:08:09,449 Fyren har et privatfly. 97 00:08:09,532 --> 00:08:11,660 Ingen har sett ham, og jeg finner ham ikke. 98 00:08:12,369 --> 00:08:14,955 Hvis Fisk er her i Chile, 99 00:08:15,038 --> 00:08:18,041 er det fordi han har oppsyn med noe viktig. 100 00:08:20,919 --> 00:08:22,128 NYHETER 101 00:08:22,212 --> 00:08:23,546 Jeg vil høre på dette. 102 00:08:26,383 --> 00:08:31,972 Den kontroversielle vannrettighetsloven debatteres videre i senatet. 103 00:08:32,054 --> 00:08:35,850 La oss se atmosfæren i senatet akkurat nå. 104 00:08:36,433 --> 00:08:40,063 Og jeg kan forsikre dere om at om fem år 105 00:08:40,145 --> 00:08:43,817 vil det ikke være mat eller vann igjen i landet. 106 00:08:44,567 --> 00:08:47,487 Salazar, bekymret for vann. 107 00:08:47,570 --> 00:08:51,741 Så jeg krever ettertrykkelig at dere avviser lovforslaget, 108 00:08:51,825 --> 00:08:54,828 for det er grunnlovsstridig, 109 00:08:54,911 --> 00:08:58,581 det truer privat eiendom og frihet. 110 00:08:58,665 --> 00:08:59,791 La oss redde Chile! 111 00:09:03,336 --> 00:09:06,715 Takk for talen din, senator Salazar. 112 00:09:06,798 --> 00:09:09,467 Stille! 113 00:09:09,551 --> 00:09:11,219 Vennligst vær stille! 114 00:09:11,928 --> 00:09:14,639 Senator García vil holde sin tale. 115 00:09:14,723 --> 00:09:15,724 Vær så god. 116 00:09:15,807 --> 00:09:18,351 Takk skal du ha, president. Mine herrer... 117 00:09:20,186 --> 00:09:21,730 Damer og herrer i senatet, 118 00:09:22,314 --> 00:09:25,817 jeg er imponert over min kollegas lidenskap. 119 00:09:27,319 --> 00:09:29,946 Skammer du deg ikke over å bruke bønder 120 00:09:30,030 --> 00:09:33,867 til å forpurre en lov som vil stoppe plyndring av vann? 121 00:09:34,659 --> 00:09:36,661 -Vær så snill! -For han vet visst ikke 122 00:09:36,745 --> 00:09:39,039 -at dette skjer. -Jævla kommunist. 123 00:09:39,122 --> 00:09:40,582 Ren plyndring, ikke tørke. 124 00:09:41,333 --> 00:09:44,544 Hvorfor innrømmer du ikke at du jobber for multinasjonale 125 00:09:44,627 --> 00:09:48,381 som eier 45 prosent av vannet i landet vårt? 126 00:09:49,591 --> 00:09:52,427 Du er brikken deres! Kom igjen, innrøm det! 127 00:09:52,510 --> 00:09:55,305 Hvorfor er du ikke mann nok til å si hva du gjør? 128 00:09:55,388 --> 00:09:57,307 Du hegner om dine egne interesser. 129 00:09:57,390 --> 00:09:59,893 Du er en kjeltring! En løgner! 130 00:09:59,976 --> 00:10:01,394 Løgn! 131 00:10:01,478 --> 00:10:04,356 -Det er ikke sant! -Vennligst vær stille. 132 00:10:04,439 --> 00:10:06,191 Det er derfor Fisk er i Chile. 133 00:10:06,274 --> 00:10:08,693 For her finnes ikke større business 134 00:10:09,652 --> 00:10:10,487 enn vann. 135 00:10:10,570 --> 00:10:13,573 De må bare få nok stemmer 136 00:10:13,656 --> 00:10:15,658 til å blokkere lovforslaget. 137 00:10:15,742 --> 00:10:18,620 La oss finne ut hvem som møter Fisk. 138 00:10:20,580 --> 00:10:22,248 Alarmen, jenter. 139 00:10:22,332 --> 00:10:23,833 Og du ble ikke fulgt? 140 00:10:25,585 --> 00:10:26,753 Jeg er usikker nå. 141 00:10:30,715 --> 00:10:32,050 Ta ryggsekkene deres! 142 00:10:33,426 --> 00:10:35,804 Ro ned, husk det vi øvde på. 143 00:10:45,897 --> 00:10:46,731 Her. 144 00:10:50,402 --> 00:10:51,653 Fort, fort. 145 00:11:00,954 --> 00:11:02,038 Kom igjen! 146 00:11:02,122 --> 00:11:03,164 José! 147 00:11:04,499 --> 00:11:06,042 Kom igjen! 148 00:11:08,586 --> 00:11:10,088 Kom, José. 149 00:11:11,005 --> 00:11:12,841 Kom igjen! 150 00:11:12,924 --> 00:11:14,342 Spreng dem nå! 151 00:11:14,426 --> 00:11:16,136 Kom igjen! Ut! 152 00:11:16,719 --> 00:11:17,637 Kom igjen! 153 00:11:32,861 --> 00:11:34,028 Fort! 154 00:11:34,946 --> 00:11:36,781 -Ta denne. -Kom igjen. 155 00:11:38,074 --> 00:11:39,451 Vi er alle like. 156 00:11:42,537 --> 00:11:43,663 Fort! 157 00:11:43,746 --> 00:11:44,706 Kom igjen! Fort! 158 00:11:48,126 --> 00:11:49,669 Fokuser, barn. 159 00:11:52,839 --> 00:11:53,882 Kom igjen. 160 00:12:17,238 --> 00:12:19,449 -Nei, Sayen! -Sayen! 161 00:12:27,123 --> 00:12:28,541 -Går det bra? -Ja. 162 00:12:28,625 --> 00:12:29,918 Kom igjen! 163 00:12:30,001 --> 00:12:31,044 Kom igjen! 164 00:12:31,127 --> 00:12:32,545 De drar nordover. 165 00:12:38,968 --> 00:12:41,554 Beta-lag, gå nordover for å isolere dem. 166 00:12:48,853 --> 00:12:50,522 -Går det bra med dere? -Fort! 167 00:12:50,605 --> 00:12:51,981 Løp! Fort! 168 00:12:54,359 --> 00:12:55,485 Kom igjen! 169 00:12:55,568 --> 00:12:57,070 De kommer. 170 00:12:58,029 --> 00:12:59,656 Kom igjen! Fort! 171 00:13:19,968 --> 00:13:21,344 Faen! 172 00:13:22,303 --> 00:13:23,471 Til høyre! 173 00:13:49,122 --> 00:13:50,707 Faen! Tilbake. 174 00:14:00,091 --> 00:14:01,259 Vi skiller lag! 175 00:14:20,612 --> 00:14:21,904 De er ute etter meg. 176 00:14:22,864 --> 00:14:24,282 Ses på det andre stedet. 177 00:14:24,365 --> 00:14:26,659 -Lov meg at du kommer tilbake. -Jeg lover. 178 00:14:30,079 --> 00:14:33,583 FRI ELVENE! 179 00:14:33,666 --> 00:14:38,212 Vann er ikke til salgs! Vokt det og beskytt det. 180 00:14:38,296 --> 00:14:40,840 Vann er en rettighet! 181 00:14:40,923 --> 00:14:42,967 Ikke et privilegium! 182 00:14:43,051 --> 00:14:45,470 Vann er ikke til salgs! 183 00:14:45,553 --> 00:14:47,972 Vokt det og beskytt det! 184 00:14:48,056 --> 00:14:52,935 Vann er ikke til salgs! Vokt det og beskytt det! 185 00:14:55,313 --> 00:14:57,148 Det er ikke tørke! Det er plyndring! 186 00:14:57,231 --> 00:14:59,859 Vann er en rettighet! 187 00:14:59,942 --> 00:15:02,070 Ikke et privilegium! 188 00:15:02,612 --> 00:15:04,656 Vann er en rettighet! 189 00:15:04,739 --> 00:15:07,200 Vokt det og beskytt det! 190 00:15:07,283 --> 00:15:09,494 Vann er ikke til salgs! 191 00:15:11,204 --> 00:15:14,415 Jeg forsto aldri hva han sa. Prøvde, men det er umulig. 192 00:15:20,088 --> 00:15:22,840 JO: DE HAR RØMT. 193 00:15:27,762 --> 00:15:29,055 Vennen. 194 00:15:29,138 --> 00:15:31,265 Nyt vinen. Du må koble av. 195 00:15:38,314 --> 00:15:39,524 Mike. 196 00:15:43,945 --> 00:15:45,071 Seriøst? 197 00:15:49,701 --> 00:15:51,953 Jeg håper du ringer for å gi meg gode nyheter. 198 00:15:52,662 --> 00:15:56,416 Jeg har snakket med flere senatorer, og de er klare. 199 00:15:57,166 --> 00:15:59,752 Men det er fortsatt en som ikke gir seg. 200 00:15:59,836 --> 00:16:01,921 Husk at karrieren din er i mine hender. 201 00:16:02,922 --> 00:16:06,259 Hvis jeg ikke får noen resultater snart, opphører avtalen vår. 202 00:16:06,342 --> 00:16:08,428 Spar oss for truslene, Fisk. 203 00:16:08,511 --> 00:16:11,556 Fokuser på mapuchejenta som streifer rundt. 204 00:16:16,352 --> 00:16:18,438 Jeg stoler på deg for oss begge. 205 00:16:19,397 --> 00:16:20,606 Men om du svikter meg... 206 00:16:23,276 --> 00:16:24,861 ...ender du opp som henne. 207 00:16:28,698 --> 00:16:30,700 -Noe mer? -Ja. 208 00:16:30,783 --> 00:16:32,618 Jeg skal ha fest i et av tårnene. 209 00:16:33,619 --> 00:16:35,538 Jeg vil at senatorene skal komme. 210 00:16:35,621 --> 00:16:38,458 Sørg for at de kommer. 211 00:16:43,838 --> 00:16:45,381 Uforskammede utlending. 212 00:16:47,508 --> 00:16:48,968 Alberto! 213 00:16:59,979 --> 00:17:00,855 Ja, herr Fisk. 214 00:17:00,938 --> 00:17:02,690 Alt må være rent. 215 00:17:03,232 --> 00:17:06,068 Jeg skal sørge for det. De blir sporet, slik du ba om. 216 00:17:06,151 --> 00:17:07,570 Ingen flere feil, Jo. 217 00:17:07,652 --> 00:17:08,821 Ja, herr Fisk. 218 00:17:32,720 --> 00:17:34,847 -Finner henne ikke. -Ikke jeg heller. 219 00:17:34,931 --> 00:17:37,099 Sjekket du kameraene i sentrum? 220 00:17:37,183 --> 00:17:39,393 Så klart. Hun er ikke der. 221 00:17:39,894 --> 00:17:41,103 Hun klarer seg. 222 00:17:42,230 --> 00:17:43,606 Hun lovet det. 223 00:17:58,162 --> 00:17:59,789 -Hei! -Nei! 224 00:18:02,625 --> 00:18:04,126 Du klarte det! 225 00:18:05,920 --> 00:18:07,129 Jeg visste det! 226 00:18:07,797 --> 00:18:08,673 Det fungerte! 227 00:18:09,298 --> 00:18:10,591 Planen vår fungerte! 228 00:18:10,675 --> 00:18:11,676 Din plan fungerte. 229 00:18:14,846 --> 00:18:17,014 Det er ikke så lett å drepe krigeren. 230 00:18:35,950 --> 00:18:37,201 Hva er i veien? 231 00:18:37,285 --> 00:18:40,204 En av dem jobber for Fisk. 232 00:18:41,372 --> 00:18:43,332 Hvorfor tror du det? 233 00:18:44,125 --> 00:18:47,169 De ville ikke vært i stand til å følge oss så nært 234 00:18:47,253 --> 00:18:51,173 etter at vi forlot leiligheten ellers. 235 00:18:51,257 --> 00:18:55,803 De visste nøyaktig hva fluktruten var. 236 00:18:57,471 --> 00:18:58,556 Sayen. 237 00:19:01,309 --> 00:19:04,520 De er ute etter Fisk også. 238 00:19:04,604 --> 00:19:08,274 De kontaktet oss for å få hjelp. 239 00:19:10,943 --> 00:19:12,069 Sayen. 240 00:19:17,158 --> 00:19:18,618 Stol på meg, Sayen. 241 00:19:19,994 --> 00:19:20,870 Mate? 242 00:19:26,959 --> 00:19:28,336 Forsiktig. 243 00:19:29,295 --> 00:19:30,504 Takk. 244 00:19:30,588 --> 00:19:31,464 Takk. 245 00:19:35,843 --> 00:19:37,011 Ok. 246 00:19:40,348 --> 00:19:42,683 Skål, venner! 247 00:19:43,601 --> 00:19:46,020 Skål, venner! 248 00:19:46,103 --> 00:19:47,355 Skål. 249 00:19:47,438 --> 00:19:48,773 Hvordan? 250 00:19:48,856 --> 00:19:50,232 Hva skjedde? 251 00:19:50,316 --> 00:19:52,109 Hva skjedde ikke? 252 00:20:02,244 --> 00:20:04,622 Vi må trå mer varsomt. 253 00:20:05,665 --> 00:20:09,460 Noen må ha fortalt Fisk hvor han kunne finne oss. 254 00:20:09,543 --> 00:20:10,544 Kanskje Kellu. 255 00:20:10,628 --> 00:20:12,672 Men han har ingen tilgang til oss. 256 00:20:13,172 --> 00:20:15,675 Vi har ingen tilgang til ham heller. 257 00:20:16,425 --> 00:20:20,179 Samme hva som skjedde, kan vi ikke være bak ham lenger. 258 00:20:22,974 --> 00:20:25,559 Vi må matche tempoet hans og komme ham i forkjøpet. 259 00:20:26,644 --> 00:20:27,603 Hva vet vi? 260 00:20:27,687 --> 00:20:30,481 Han fikk Bykov drept åtte timer før han kom. 261 00:20:30,564 --> 00:20:32,817 -Prøvde å angripe oss. -Prøvde å angripe oss. 262 00:20:32,900 --> 00:20:34,151 Han kontrollerer Salazar. 263 00:20:34,235 --> 00:20:36,654 Han prøvde faktisk å slette oss fra kartet. 264 00:20:36,737 --> 00:20:38,781 Nettopp. Der har vi det. 265 00:20:39,949 --> 00:20:42,451 Han skjuler sporene sine. Sletter oss fra kartet. 266 00:20:42,535 --> 00:20:43,703 -Ja. -Der har vi det. 267 00:20:43,786 --> 00:20:45,788 Han vil kvitte seg med alle løse tråder 268 00:20:45,871 --> 00:20:47,498 som kan sette avstemningen i fare. 269 00:20:47,581 --> 00:20:49,709 Så hvilke løser tråder gjenstår? 270 00:20:50,918 --> 00:20:53,921 Jeg er bare ansatt. Jeg følger ordrer. 271 00:20:54,005 --> 00:20:57,258 Faller Acteon, er det ditt folk som blir arbeidsledige. 272 00:20:58,009 --> 00:21:00,094 Daglig leder i den nordlige gruva. 273 00:21:00,886 --> 00:21:02,096 Edmundo Aguilar. 274 00:21:04,682 --> 00:21:06,267 Hei! Her. 275 00:21:08,227 --> 00:21:09,145 Er det ham? 276 00:21:09,729 --> 00:21:11,063 Det er ham. 277 00:21:11,147 --> 00:21:13,899 Aguilar er ikke dum. Han vet at han er i fare. 278 00:21:13,983 --> 00:21:16,736 Hvis vi hjelper ham, vil han kanskje samarbeide, 279 00:21:16,819 --> 00:21:18,654 og vi kan kanskje knuse Fisk. 280 00:21:18,738 --> 00:21:21,198 Er det mulig å finne ut hvor han er? 281 00:21:22,783 --> 00:21:24,368 Vil du dra og finne ham? 282 00:21:26,412 --> 00:21:27,455 PASSORD 283 00:21:28,289 --> 00:21:29,248 Kan ikke spore ham. 284 00:21:33,669 --> 00:21:35,629 Han har god IT-sikkerhet. 285 00:21:36,338 --> 00:21:37,506 Ja. 286 00:21:37,590 --> 00:21:38,966 Vil redde ham. 287 00:21:39,050 --> 00:21:41,761 Vi må få ham til å dra dit vi vil han skal dra. 288 00:21:41,844 --> 00:21:44,305 Må bare snakke med ham, få ham til å avsløre Fisk 289 00:21:44,388 --> 00:21:47,183 -og få en slutt på dette. -Vent. 290 00:21:49,769 --> 00:21:50,728 Her. 291 00:21:51,520 --> 00:21:53,272 Parkering ved Marin og Condell. 292 00:21:53,355 --> 00:21:55,566 Det er lav sikkerhet, ingen kameraer. 293 00:21:55,649 --> 00:21:58,402 Perfekt. Avtal et falskt møte fra Salazars telefon. 294 00:21:58,486 --> 00:22:01,072 -Hva skal jeg si? -At jeg må treffe ham i kveld. 295 00:22:01,155 --> 00:22:02,656 Må høres ut som det haster. 296 00:22:07,328 --> 00:22:08,954 Jeg skal forberede alt. 297 00:22:09,038 --> 00:22:09,997 Nei! 298 00:22:11,540 --> 00:22:13,250 Ingen av dere drar. 299 00:22:13,334 --> 00:22:15,294 Jeg setter ingen av dere i fare igjen. 300 00:22:16,337 --> 00:22:17,588 Jeg blir med. 301 00:22:18,422 --> 00:22:19,965 José, jeg startet dette. 302 00:22:24,762 --> 00:22:26,138 Dette er min krig. 303 00:22:27,139 --> 00:22:28,432 Og den ender i dag. 304 00:22:56,836 --> 00:22:58,838 Hva faen vil du med meg? 305 00:22:58,921 --> 00:23:00,714 Jeg burde drepe deg. 306 00:23:01,757 --> 00:23:04,051 Men det er ikke jeg som vil ha deg død. 307 00:23:12,476 --> 00:23:13,310 Fisk? 308 00:23:20,901 --> 00:23:22,278 Jeg visste det. 309 00:23:24,196 --> 00:23:26,907 Jeg visste at jeg måtte betale før eller siden. 310 00:23:28,784 --> 00:23:31,704 Finnes bedre måter å betale på enn å vente på døden. 311 00:23:33,747 --> 00:23:35,624 Hjelp oss å felle dem. 312 00:23:36,542 --> 00:23:38,210 Tilstå alt du vet. 313 00:23:41,130 --> 00:23:44,175 Og hvorfor skal jeg snakke, om jeg er en død mann alt? 314 00:23:48,762 --> 00:23:51,807 Hvis du hjelper meg, skal jeg prøve å få deg ut i live. 315 00:23:53,517 --> 00:23:55,144 Du har ingen andre alternativer. 316 00:23:57,521 --> 00:23:58,898 Hvis jeg snakker... 317 00:24:00,774 --> 00:24:02,443 Lar du meg gå? 318 00:24:04,153 --> 00:24:06,655 Nei. Du havner i fengsel. 319 00:24:06,739 --> 00:24:09,533 Men hvis du tilstår, kan du hjelpe mange. 320 00:24:09,617 --> 00:24:11,160 Det er opp til deg. 321 00:24:30,137 --> 00:24:31,305 La oss gjøre det. 322 00:24:32,181 --> 00:24:33,224 La oss gjøre det. 323 00:24:42,816 --> 00:24:44,276 Er du klar? 324 00:24:47,905 --> 00:24:51,242 Jeg er Edmundo Aguilar, daglig leder for Acteon Atacama. 325 00:26:22,833 --> 00:26:23,709 Fort! Kom igjen! 326 00:26:26,795 --> 00:26:27,963 Sayen! 327 00:26:30,966 --> 00:26:32,259 Kom igjen. 328 00:26:43,562 --> 00:26:44,772 Kom igjen! 329 00:27:11,006 --> 00:27:13,801 Alt er klart for senatorenes bankett. 330 00:27:20,849 --> 00:27:22,267 Du er perfekt. 331 00:27:23,560 --> 00:27:25,562 Det er derfor jeg aldri lar deg gå. 332 00:27:36,490 --> 00:27:37,950 Hvem vet? 333 00:27:55,968 --> 00:27:59,179 Hun drepte ham rett foran meg. 334 00:28:02,808 --> 00:28:04,852 Den dama er en morder! 335 00:28:07,187 --> 00:28:09,731 Han måtte bli drept før eller siden. 336 00:28:11,191 --> 00:28:12,526 Vi var så dumme. 337 00:28:13,068 --> 00:28:15,779 Nå vil Fisk klandre meg for nok et drap. 338 00:28:15,863 --> 00:28:17,489 Fortsatt ett skritt foran. 339 00:28:18,657 --> 00:28:20,617 Kanskje de avlytter oss? 340 00:28:20,701 --> 00:28:21,994 Han visste om bilen. 341 00:28:22,077 --> 00:28:23,328 Og om skjulestedet. 342 00:28:23,412 --> 00:28:25,330 Vi sjekket alt, og det var ingenting. 343 00:28:25,414 --> 00:28:28,417 Skal ikke du hindre at slikt skjer? 344 00:28:28,500 --> 00:28:30,836 Jeg gjør det jeg kan, men jeg kan ikke trylle. 345 00:28:30,919 --> 00:28:32,129 Jeg trodde du var bedre. 346 00:28:32,212 --> 00:28:33,964 Jeg trodde du var en stor kriger. 347 00:28:34,047 --> 00:28:36,300 Kanskje det var din feil fordi du ble fulgt 348 00:28:36,383 --> 00:28:37,801 -og ikke så det. -Slutt! 349 00:28:39,344 --> 00:28:40,971 Dette fører ingen steder. 350 00:28:42,848 --> 00:28:44,516 Vet dere hva mer? 351 00:28:44,600 --> 00:28:45,809 Dere har rett. 352 00:28:47,060 --> 00:28:49,104 Jeg er den eneste de følger etter. 353 00:28:51,023 --> 00:28:52,941 I morgen tar jeg tingene mine og drar. 354 00:28:53,025 --> 00:28:54,318 Det er nok det beste. 355 00:28:54,401 --> 00:28:55,611 -Nei. -Hva? 356 00:28:55,694 --> 00:28:56,820 Hva gjør du? 357 00:28:56,904 --> 00:28:58,363 Det er vel best for alle? 358 00:29:00,949 --> 00:29:02,075 Som alltid. 359 00:29:04,828 --> 00:29:07,122 Jeg skal få en slutt på dette. 360 00:29:09,791 --> 00:29:10,918 Se på deg! 361 00:29:12,377 --> 00:29:13,670 Så på tilstanden din. 362 00:29:46,578 --> 00:29:48,288 Jeg går meg vill her. 363 00:29:48,830 --> 00:29:53,377 Når jeg ser på hjemlandet vårt, kan jeg alltid finne veien. 364 00:29:53,460 --> 00:29:55,128 Ledet av stjernene. 365 00:29:57,965 --> 00:29:59,800 Kanskje det er det vi trenger. 366 00:30:02,970 --> 00:30:04,429 Å bli ledet av dem igjen. 367 00:30:12,312 --> 00:30:13,730 Vil det bli slik? 368 00:30:16,024 --> 00:30:17,526 Når jeg har gått meg bort, 369 00:30:18,610 --> 00:30:20,988 ser jeg ikke på stjernene. 370 00:30:27,619 --> 00:30:29,329 Jeg ser på deg. 371 00:30:33,917 --> 00:30:38,964 Du vet alltid hvordan du skal hjelpe. 372 00:30:40,632 --> 00:30:42,467 Jeg kommer alltid med dårlige nyheter. 373 00:30:45,887 --> 00:30:50,559 Bare dårlige ting i dette livet. 374 00:30:52,144 --> 00:30:53,604 Ikke si det. 375 00:30:54,688 --> 00:30:59,109 Du er et flott menneske. 376 00:31:01,486 --> 00:31:06,825 Du må lede vår rettferdighet. 377 00:31:15,125 --> 00:31:16,543 Ikke gjør det! 378 00:31:24,926 --> 00:31:26,053 Ikke gjør det. 379 00:31:45,864 --> 00:31:48,700 De ber om penger. Hvor mye? Tre hundre? 380 00:31:49,701 --> 00:31:50,994 Vent her. 381 00:31:53,163 --> 00:31:54,331 Fru senator. 382 00:31:56,541 --> 00:31:59,127 Du vet vel at du kaster bort tida? 383 00:31:59,211 --> 00:32:02,839 Senator, ikke vær slik. 384 00:32:02,923 --> 00:32:04,049 La oss være dannede. 385 00:32:04,132 --> 00:32:06,218 La oss bevare det minstemål av respekt 386 00:32:06,301 --> 00:32:09,137 vi må gi hverandre som senatorer i republikken. 387 00:32:10,263 --> 00:32:12,057 Kan jeg sette meg? 388 00:32:12,140 --> 00:32:14,226 Jeg har ekstra informasjon å gi deg. 389 00:32:14,309 --> 00:32:18,647 Om vannlovforslaget, som snart blir lov. 390 00:32:18,730 --> 00:32:21,608 Jeg gir deg ikke stemmen til lovforslaget ditt. 391 00:32:21,692 --> 00:32:24,236 Du vet jeg anerkjenner vannloven. 392 00:32:26,196 --> 00:32:28,198 Det er synd, senator, for 393 00:32:28,949 --> 00:32:30,492 du vet det er mitt problem. 394 00:32:30,575 --> 00:32:34,037 -Det er mitt folk, mitt område. -Ja. 395 00:32:34,121 --> 00:32:37,916 Du ble født i en landsby i utkanten av Calama. 396 00:32:38,500 --> 00:32:39,793 Kjedelig. 397 00:32:39,876 --> 00:32:44,005 Det er bare slik det er. Hva vil du jeg skal gjøre? 398 00:32:44,840 --> 00:32:47,384 Hvorfor kan vi ikke ordne opp oss imellom? 399 00:32:49,511 --> 00:32:53,765 Informasjonen jeg gir deg, 400 00:32:55,684 --> 00:32:57,936 vil være veldig nyttig for deg. 401 00:32:59,312 --> 00:33:03,024 Jeg trenger en stemme. 402 00:33:04,735 --> 00:33:06,528 Én jævla stemme. 403 00:33:19,875 --> 00:33:21,084 Se på meg. 404 00:33:23,628 --> 00:33:25,297 Se på meg når jeg snakker til deg. 405 00:33:39,394 --> 00:33:44,232 Jeg gjør dette for å beskytte deg og denne institusjonen. 406 00:33:45,150 --> 00:33:48,320 Håper du innser at jeg er den eneste som har informasjonen, 407 00:33:49,279 --> 00:33:50,655 inntil videre. 408 00:33:53,158 --> 00:33:56,161 Du hørte meg. Inntil videre. 409 00:34:05,629 --> 00:34:06,755 Hva vil du ha? 410 00:34:07,589 --> 00:34:08,590 Stemmen din. 411 00:34:12,135 --> 00:34:14,679 Når du gir meg din patriotiske stemme, 412 00:34:15,514 --> 00:34:18,642 sverger jeg at denne informasjonen opphører å eksistere. 413 00:34:19,684 --> 00:34:23,521 Ingen vil laste den opp på nettet. Den vil ikke eksistere. 414 00:34:23,605 --> 00:34:24,815 Ok? 415 00:34:26,983 --> 00:34:29,068 Du er en skikkelig drittsekk. 416 00:34:30,195 --> 00:34:32,113 Nei, senator. 417 00:34:32,780 --> 00:34:35,784 Jeg er sønn av en Atacama-kvinne fra enkle kår. 418 00:34:41,039 --> 00:34:44,376 Og ikke ring meg. Send melding på WhatsApp. 419 00:35:05,981 --> 00:35:06,940 Azul. 420 00:35:07,607 --> 00:35:09,067 Lilith. 421 00:35:10,443 --> 00:35:12,112 Det er noen utenfor. 422 00:35:32,257 --> 00:35:33,091 Sayen! 423 00:35:34,342 --> 00:35:36,219 Hva er dette? 424 00:35:38,138 --> 00:35:39,222 Du ble. 425 00:35:41,683 --> 00:35:43,560 Kle på dere. Maten er nesten klar. 426 00:35:43,643 --> 00:35:44,936 Ja! 427 00:35:48,064 --> 00:35:49,149 Hun er veganer. 428 00:35:49,232 --> 00:35:51,651 Å? Nå forstår jeg. 429 00:35:52,152 --> 00:35:53,028 Vær så god. 430 00:35:53,111 --> 00:35:54,779 Jeg husker min bestemors egg. 431 00:35:54,863 --> 00:35:57,449 Bestemora di er en elendig kokk, Lilith. 432 00:35:57,949 --> 00:35:59,743 -Er det merken i denne? -Ja. 433 00:35:59,826 --> 00:36:02,287 -Alt smakfullt har merken i seg. -Ja, ikke sant? 434 00:36:02,370 --> 00:36:06,333 Hemmeligheten bak dårlige egg med tomater er merken. 435 00:36:07,083 --> 00:36:08,126 Spiser du det? 436 00:36:08,209 --> 00:36:09,628 Nei, jeg er mett. 437 00:36:09,711 --> 00:36:11,504 Tilgi henne. Sjenert, men storeter. 438 00:36:11,588 --> 00:36:13,673 José, du spiste ikke. 439 00:36:13,757 --> 00:36:15,300 Jeg er ikke sulten. 440 00:36:15,383 --> 00:36:18,470 -Kaffe? -Ja. 441 00:36:18,970 --> 00:36:22,766 To skjeer med kaffe og én med sukker? 442 00:36:22,849 --> 00:36:23,934 Ja. 443 00:36:27,938 --> 00:36:30,398 Jeg plugget i mobilene, for sikkerhets skyld. 444 00:36:33,109 --> 00:36:35,695 -Det er Kellu! -"I morgen. 13.00. 445 00:36:35,779 --> 00:36:38,698 "Privat fest for senatorene i Aqua-tårnet. 446 00:36:39,157 --> 00:36:40,700 "Jeg trenger en vei ut." 447 00:36:42,410 --> 00:36:43,703 Vi må få ham ut. 448 00:36:44,287 --> 00:36:45,830 Jeg stoler ikke på ham. 449 00:36:45,914 --> 00:36:48,166 Hvorfor det? Vi trenger ham ikke. 450 00:36:48,249 --> 00:36:50,752 Vi kan skaffe informasjonen selv. 451 00:36:50,835 --> 00:36:52,629 Vi finner noe før eller siden. 452 00:36:52,712 --> 00:36:56,049 Nei, vi har sjekket alle bankkontoene til senatoren. 453 00:36:56,132 --> 00:36:57,050 Ingen Fisk. 454 00:36:57,133 --> 00:36:58,301 Avstemning, fem dager. 455 00:36:58,885 --> 00:37:01,930 Han må ha informasjon som kan hjelpe oss å felle Fisk. 456 00:37:02,013 --> 00:37:04,766 Dessuten, hvis han sender oss en slik melding, 457 00:37:04,849 --> 00:37:06,685 er det fordi livet hans er i fare. 458 00:37:07,268 --> 00:37:08,353 Dette er galskap. 459 00:37:09,020 --> 00:37:11,147 Vi bør be ham bevise at han er verdifull. 460 00:37:12,565 --> 00:37:13,566 God idé. 461 00:37:13,650 --> 00:37:15,860 Lilith, kan vi sende ham en melding? 462 00:37:16,611 --> 00:37:17,862 Ja, et øyeblikk. 463 00:37:22,492 --> 00:37:23,493 Sånn, skriv til ham. 464 00:37:25,078 --> 00:37:31,042 "Vi trenger bevis på at du er verdifull." 465 00:37:33,336 --> 00:37:35,880 Hva om det er en felle Fisk legger for å drepe oss? 466 00:37:35,964 --> 00:37:37,424 Vi har ikke noe annet valg. 467 00:37:37,507 --> 00:37:38,842 Vi må ta sjansen. 468 00:37:38,925 --> 00:37:41,177 Hvis vi tar feil, er vi i løvens hule. 469 00:37:41,261 --> 00:37:43,471 Den som intet våger, intet vinner, José. 470 00:37:48,768 --> 00:37:51,146 Dette er listen over senatorer han har kjøpt. 471 00:37:52,397 --> 00:37:53,773 Det er mange. 472 00:37:53,857 --> 00:37:55,567 -Nei. -Ja. 473 00:37:55,650 --> 00:37:59,779 "Hvis du vil ha mer informasjon, få meg ut herfra." 474 00:38:01,031 --> 00:38:01,865 Azul? 475 00:38:04,492 --> 00:38:05,452 Ja. 476 00:38:05,535 --> 00:38:06,911 Timeplanene deres er der. 477 00:38:09,330 --> 00:38:10,540 Alle skal på festen. 478 00:38:11,124 --> 00:38:13,043 Kellu snakker sant. 479 00:38:13,126 --> 00:38:14,711 Han må avsløre tysteren. 480 00:38:17,422 --> 00:38:19,758 Den som ikke vil dra, si ifra nå. 481 00:38:24,763 --> 00:38:25,805 Hva er planen? 482 00:38:49,829 --> 00:38:51,456 -Vær forsiktig. -Ses snart. 483 00:39:57,981 --> 00:40:00,233 Dette er senatorene jeg vil snakke med. 484 00:40:01,776 --> 00:40:02,819 Senatorer. 485 00:40:02,902 --> 00:40:05,363 -En fornøyelse. -Gleden er på min side. 486 00:40:05,446 --> 00:40:07,282 Dette er kona mi, Sofía. 487 00:40:07,365 --> 00:40:09,617 -En fornøyelse. -Hyggelig. 488 00:40:10,201 --> 00:40:13,621 Kan vi snakke privat? 489 00:40:13,705 --> 00:40:14,747 Selvfølgelig. 490 00:40:15,290 --> 00:40:18,168 -Kan du gi meg fem minutter? -Selvfølgelig. 491 00:40:18,251 --> 00:40:19,627 Vi ses senere. Takk. 492 00:40:19,711 --> 00:40:20,628 Vi ses senere. 493 00:40:26,634 --> 00:40:27,886 Er det et problem? 494 00:40:28,386 --> 00:40:31,097 Ikke noe problem. Bare... 495 00:40:32,265 --> 00:40:34,142 Når får jeg tilgang til midlene? 496 00:40:35,727 --> 00:40:37,812 Dattera mi kom inn på Boston University. 497 00:40:37,896 --> 00:40:40,148 Boston er dyrt. 498 00:40:40,648 --> 00:40:41,608 Gratulerer. 499 00:40:41,691 --> 00:40:44,152 Og jeg stiller til gjenvalg. 500 00:40:46,029 --> 00:40:47,864 Veldig bra, senator. 501 00:40:47,947 --> 00:40:51,034 Når avstemningen er over og dere har innfridd avtalen, 502 00:40:51,117 --> 00:40:53,411 vil dere få en lenke med et passord, 503 00:40:53,494 --> 00:40:56,706 som vil gi dere tilgang til kontoene, så dere kan gjøre 504 00:40:56,789 --> 00:41:00,084 hva dere vil med dem. Dra til Boston eller finansiere kampanjen. 505 00:41:00,793 --> 00:41:01,753 Glimrende. 506 00:41:01,836 --> 00:41:02,921 Tro meg, 507 00:41:03,004 --> 00:41:06,007 dette er den beste måten å være diskré med dette på. 508 00:41:07,717 --> 00:41:09,636 Slapp av! Hygg dere! 509 00:41:09,719 --> 00:41:11,012 Dette er en fest. 510 00:41:11,095 --> 00:41:12,305 Skål. 511 00:41:12,388 --> 00:41:13,723 Forresten, 512 00:41:14,432 --> 00:41:16,935 har dere sett vennen vår, Camilo Salazar? 513 00:41:17,018 --> 00:41:18,853 -Nei. -Nei. 514 00:41:23,775 --> 00:41:25,693 Finn ut hvor Salazar er. 515 00:41:55,431 --> 00:41:58,184 Vi er ved møtestedet, venter på Kellu. 516 00:41:58,268 --> 00:42:00,311 Perfekt. Han er der om fem minutter. 517 00:42:08,987 --> 00:42:10,697 Sikker på at dette er rett sted? 518 00:42:12,615 --> 00:42:15,910 Lilith, klarte du å hacke overvåkingskameraene? 519 00:42:16,577 --> 00:42:18,246 Et øyeblikk. Jeg er snart ferdig. 520 00:42:20,248 --> 00:42:21,124 Ok. 521 00:42:24,752 --> 00:42:25,586 SENDER 522 00:42:25,670 --> 00:42:27,088 Azul, Baptiste, mottatt? 523 00:42:28,339 --> 00:42:29,215 Jeg fikk det. 524 00:42:29,299 --> 00:42:31,884 Baptiste, jeg deler tilgang til kameraene. 525 00:42:31,968 --> 00:42:33,303 Jeg er inne. 526 00:42:34,429 --> 00:42:35,847 Gå til 55. etasje. 527 00:42:56,659 --> 00:42:57,660 Unnskyld meg. 528 00:43:05,918 --> 00:43:06,753 Herr Fisk. 529 00:43:07,337 --> 00:43:10,214 Salazar svarer ikke, og vi finner ham ikke. 530 00:43:17,305 --> 00:43:18,306 Tida er inne. 531 00:43:18,973 --> 00:43:20,224 Han bør være her nå. 532 00:43:20,308 --> 00:43:21,601 Vi gir ham fem minutter. 533 00:43:33,196 --> 00:43:34,572 Dere forventet ikke meg. 534 00:43:34,655 --> 00:43:36,032 Jeg sa det var en felle. 535 00:43:36,115 --> 00:43:37,241 Nei. 536 00:43:37,325 --> 00:43:39,202 Lilith, se om hun har mikrofon. 537 00:43:39,285 --> 00:43:41,829 Jeg har ingenting. Jeg er den som kontaktet dere. 538 00:43:41,913 --> 00:43:44,165 Jeg har all informasjonen dere trenger. 539 00:43:44,874 --> 00:43:47,001 Jeg trenger hjelp til å flykte fra Mike. 540 00:43:47,710 --> 00:43:49,504 Hvorfor vil du forråde mannen din? 541 00:43:50,254 --> 00:43:52,548 Vi har mindre enn fem minutter på å dra. 542 00:43:52,632 --> 00:43:53,674 Ingen mikrofon. 543 00:43:59,472 --> 00:44:00,932 Så hva er planen? 544 00:44:02,767 --> 00:44:05,812 Sikkerheten i bygningen er designet for å være en felle. 545 00:44:05,895 --> 00:44:07,313 Vi har bare én vei ut. 546 00:44:07,397 --> 00:44:10,733 Men jeg har aldri gjort dette. Jeg vet ikke hvordan. 547 00:44:11,192 --> 00:44:12,693 Vil du heller bli her? 548 00:44:14,987 --> 00:44:16,197 Så hva skal jeg gjøre? 549 00:44:17,490 --> 00:44:19,075 -Føttene der. -Slik? 550 00:44:19,158 --> 00:44:21,702 Ja. Og nå som om du tar på en ryggsekk. 551 00:44:21,786 --> 00:44:23,371 Press armene bakover. 552 00:44:25,039 --> 00:44:27,583 Se på meg. Dette er en pilotskjerm. 553 00:44:27,667 --> 00:44:29,460 Når vi hopper, trekker du den ut, 554 00:44:29,544 --> 00:44:31,421 så vil fallskjermen åpne seg straks. 555 00:44:31,504 --> 00:44:34,215 Når fallskjermen åpner seg, kommer to håndtak ut. 556 00:44:34,298 --> 00:44:37,677 Du holder i dem, og bruker dem til å styre mot oss. 557 00:44:37,760 --> 00:44:39,595 Nei, stopp, jeg forsto ikke. 558 00:44:39,679 --> 00:44:41,639 Jeg forsto ikke. Jeg kan ikke. 559 00:44:41,722 --> 00:44:44,100 Om mindre enn 30 sekunder er vi i varebilen. 560 00:44:44,183 --> 00:44:45,476 De kan ikke følge etter. 561 00:44:46,811 --> 00:44:48,104 Stol på meg. 562 00:44:49,105 --> 00:44:50,731 Ok. Kom igjen. 563 00:44:50,815 --> 00:44:53,651 Azul, hører du meg? 564 00:44:53,734 --> 00:44:55,236 Hvordan ser gangen ut? 565 00:44:58,781 --> 00:45:00,283 Det er klart. Grønt lys. 566 00:45:00,366 --> 00:45:01,534 Grønt lys. 567 00:45:02,034 --> 00:45:03,119 Grønt lys. 568 00:45:11,878 --> 00:45:12,920 Azul! 569 00:45:13,004 --> 00:45:14,714 Vi er på vei til heliporten. 570 00:45:14,797 --> 00:45:15,673 INGEN TILGANG 571 00:45:15,756 --> 00:45:17,091 Jeg mister tilgangen. 572 00:45:17,175 --> 00:45:18,384 Hører dere meg? 573 00:45:18,468 --> 00:45:20,428 -Er trappene er sikret? -Hallo? 574 00:45:20,511 --> 00:45:21,512 Hører dere meg? 575 00:45:21,596 --> 00:45:23,306 -Hører ikke. -Azul! 576 00:45:23,389 --> 00:45:24,432 Azul! 577 00:45:24,515 --> 00:45:26,350 -De blokkerte. De fant oss. -Azul! 578 00:45:26,434 --> 00:45:28,769 -Hører ikke. -Hallo? 579 00:45:31,481 --> 00:45:33,149 Hør etter, de går opp. 580 00:45:33,733 --> 00:45:35,735 Blokker alle utganger. Steng dem inne. 581 00:45:36,319 --> 00:45:37,695 Ikke la dem slippe unna. 582 00:45:43,117 --> 00:45:44,785 -Vi er avskåret. -De så det. 583 00:45:44,869 --> 00:45:46,287 Faen. Hva skal vi gjøre? 584 00:45:46,370 --> 00:45:47,413 Vi følger planen. 585 00:46:05,473 --> 00:46:06,432 KOBLER TIL PÅ NYTT... 586 00:46:06,516 --> 00:46:07,433 TILGANG GODKJENT 587 00:46:08,017 --> 00:46:09,227 Hallo? 588 00:46:11,312 --> 00:46:13,064 Azul, Baptiste? Hører dere meg? 589 00:46:13,147 --> 00:46:14,774 Ja, jeg har signal. Jeg hører. 590 00:46:14,857 --> 00:46:17,360 Azul, vi trenger passordet til 55. etasje. 591 00:46:18,361 --> 00:46:19,695 Fort deg! 592 00:46:23,199 --> 00:46:25,535 Jeg har det, 778. 593 00:46:35,294 --> 00:46:36,504 Sayen! 594 00:46:37,004 --> 00:46:37,964 Bordet! 595 00:46:38,464 --> 00:46:40,007 Hjelp meg med bordet! 596 00:46:48,808 --> 00:46:51,686 Hackerne er i bygningen. Sofía er sammen med dem. 597 00:46:58,109 --> 00:46:59,694 José, hva gjør du? 598 00:46:59,777 --> 00:47:01,320 Vi hopper herfra. 599 00:47:02,113 --> 00:47:03,030 José! 600 00:47:07,910 --> 00:47:10,871 -Vi er under høydegrensen! -Vi hopper eller dør! 601 00:47:11,914 --> 00:47:13,416 Kom igjen. Hopp! 602 00:47:13,499 --> 00:47:14,584 Hopp! 603 00:47:15,418 --> 00:47:17,336 Trekk ut pilotskjermene! 604 00:47:18,588 --> 00:47:20,673 -Jeg hjelper deg. -Lilith! 605 00:47:20,756 --> 00:47:21,966 -Hva gjør du? -Lilith! 606 00:47:22,049 --> 00:47:23,175 Jævla forræder! 607 00:47:23,259 --> 00:47:26,762 Ikke rart at Fisk alltid har vært ett skritt foran. 608 00:47:26,846 --> 00:47:30,391 Jeg er lei av å gjemme meg på dynger. 609 00:47:30,474 --> 00:47:32,351 Jeg fortjener noe mye bedre! 610 00:47:33,686 --> 00:47:35,438 Med pengene Fisk ga meg, 611 00:47:35,521 --> 00:47:37,440 kan jeg leve bekymringsløst. 612 00:47:40,901 --> 00:47:42,403 Be Azul tilgi meg. 613 00:47:44,864 --> 00:47:45,698 Lilith! 614 00:47:51,829 --> 00:47:52,997 Hopp. 615 00:47:53,706 --> 00:47:55,166 Hopp sammen. 616 00:47:55,249 --> 00:47:56,959 Ta pilotskjermen! 617 00:47:59,920 --> 00:48:02,548 Nei! 618 00:48:04,300 --> 00:48:05,426 Nei! 619 00:48:05,509 --> 00:48:07,970 Hopp, kriger! 620 00:48:09,513 --> 00:48:11,932 José! 621 00:48:16,187 --> 00:48:17,271 Nei! 622 00:48:52,682 --> 00:48:54,225 Få kona mi tilbake 623 00:48:54,308 --> 00:48:57,687 og drep den jævla mapuchen sammen med resten av gjengen. 624 00:48:59,563 --> 00:49:01,732 Jeg vil ha Sofía tilbake, nå. 625 00:49:02,483 --> 00:49:03,901 -Hun er min! -Ja. 626 00:49:03,984 --> 00:49:06,278 Lag fem, stopp den bilen for enhver pris. 627 00:49:21,836 --> 00:49:24,338 Kom igjen, fort dere! 628 00:49:24,422 --> 00:49:25,548 Kom igjen! 629 00:49:25,631 --> 00:49:27,091 Kjør fort! 630 00:49:28,634 --> 00:49:31,011 -Hvor er Lilith? -Hun forrådte oss! 631 00:49:31,095 --> 00:49:32,388 Hva? 632 00:50:06,046 --> 00:50:07,006 Faen! 633 00:50:19,310 --> 00:50:20,352 Raskere! 634 00:50:28,778 --> 00:50:29,820 Pass opp! 635 00:50:42,666 --> 00:50:43,667 Faen. 636 00:50:46,712 --> 00:50:49,215 De prøver å ødelegge dekkene! Fortere, Azul! 637 00:51:08,609 --> 00:51:09,568 Jævel! 638 00:51:09,652 --> 00:51:11,445 Kom nær dem og krasj i bilen! 639 00:51:11,529 --> 00:51:12,655 Er du gal? 640 00:51:12,738 --> 00:51:14,281 Faen! Nei! 641 00:51:21,372 --> 00:51:22,998 Hvor er utgangen, Sayen? 642 00:51:23,082 --> 00:51:24,208 Lengre fremme! 643 00:51:33,926 --> 00:51:35,094 Fort! 644 00:51:38,305 --> 00:51:40,015 Baptiste, vi er på vei. 645 00:51:57,032 --> 00:51:59,326 Vi dro til skjulestedet, men de hadde dratt. 646 00:51:59,869 --> 00:52:01,537 Vi har kontakt med politiet. 647 00:52:02,037 --> 00:52:03,247 De hjelper oss. 648 00:52:10,629 --> 00:52:13,215 Vi sa ikke noe om kona di. 649 00:52:14,967 --> 00:52:16,093 Dere kan gå. 650 00:52:16,176 --> 00:52:17,595 Hva med det du lovet meg? 651 00:52:22,683 --> 00:52:23,684 Gi henne det. 652 00:52:23,767 --> 00:52:24,768 Takk. 653 00:52:28,564 --> 00:52:29,773 Den veien? 654 00:52:37,364 --> 00:52:40,367 Endelig treffer jeg deg, Michael. 655 00:52:42,119 --> 00:52:43,621 Vi savnet deg i mottakelsen. 656 00:52:44,955 --> 00:52:47,291 Jeg gjennomførte noen tester. 657 00:52:56,800 --> 00:53:00,846 Jeg fikk blåmerke på beinet, 658 00:53:00,930 --> 00:53:03,933 og jeg hadde smerter i hofta, beina mine, 659 00:53:04,016 --> 00:53:06,226 og tannkjøttet var stygge greier... 660 00:53:06,310 --> 00:53:08,562 Betent, blødende. Ufyselig. 661 00:53:08,646 --> 00:53:10,606 De gjennomfører noen tester. 662 00:53:10,689 --> 00:53:13,359 Og jeg ville ikke høre på disse gamle jævlene. 663 00:53:13,442 --> 00:53:15,736 Jeg hører på dem året rundt i senatet. 664 00:53:18,030 --> 00:53:20,741 Jeg antar at hvis du har tid til tester, 665 00:53:21,241 --> 00:53:23,369 er den kvinnelige senatoren allerede vår. 666 00:53:25,871 --> 00:53:27,998 Selvfølgelig, kjære deg. 667 00:53:29,416 --> 00:53:30,334 Ja? 668 00:53:33,587 --> 00:53:34,964 Du virker ikke så sikker. 669 00:53:38,634 --> 00:53:41,345 Du må sikre senatorens stemme. 670 00:53:44,056 --> 00:53:45,474 Jeg tar meg av resten. 671 00:53:49,061 --> 00:53:49,895 Ok. 672 00:54:28,225 --> 00:54:31,687 En utrolig skyteepisode fant sted i Santiago i dag, 673 00:54:31,770 --> 00:54:34,189 der en ung mapuche døde. 674 00:54:34,273 --> 00:54:36,025 Gjerningspersonen her 675 00:54:36,108 --> 00:54:39,153 var den berømte økoterroristen Sayen Coñuepán. 676 00:54:39,236 --> 00:54:42,031 Naboer var vitne til en ettermiddag med skrekk. 677 00:55:01,383 --> 00:55:02,301 Pappa! 678 00:55:02,384 --> 00:55:03,427 Sayen! 679 00:55:11,977 --> 00:55:13,020 Nei! 680 00:55:24,114 --> 00:55:25,407 Jeg drar med deg. 681 00:55:32,998 --> 00:55:37,544 Du vet alltid hvordan du skal hjelpe. 682 00:55:54,144 --> 00:55:56,480 Jeg forstår ikke hvorfor Lilith forrådte oss. 683 00:55:56,980 --> 00:55:58,524 Hun forrådte saken. 684 00:55:58,607 --> 00:56:00,317 Hun forrådte meg! 685 00:56:02,194 --> 00:56:03,695 Jævla hore! 686 00:56:21,505 --> 00:56:22,840 Jeg elsket henne. 687 00:56:27,177 --> 00:56:28,804 Hun var familien min. 688 00:56:30,722 --> 00:56:32,558 Hun var partneren min. 689 00:56:36,854 --> 00:56:38,564 -Men hun forrådte oss. -Hold kjeft. 690 00:56:40,816 --> 00:56:42,442 Og José betalte med livet. 691 00:56:42,526 --> 00:56:43,443 Hold kjeft, Sayen. 692 00:56:44,736 --> 00:56:45,779 Det er over. 693 00:56:48,532 --> 00:56:50,200 Vi kan ikke gjøre mer. 694 00:56:52,286 --> 00:56:55,164 I dag spurte du meg hvorfor jeg forrådte mannen min. 695 00:56:58,292 --> 00:57:00,377 Jeg møtte ham som veldig ung. 696 00:57:00,460 --> 00:57:03,422 Drittsekken blendet meg med sjarmen sin, 697 00:57:04,506 --> 00:57:07,342 og med et liv som var uoppnåelig for en jente som meg. 698 00:57:08,969 --> 00:57:10,429 Jeg trodde jeg hadde alt. 699 00:57:13,974 --> 00:57:15,934 Jeg trodde han reddet meg. 700 00:57:28,322 --> 00:57:30,199 Første gangen skjulte jeg det. 701 00:57:31,033 --> 00:57:32,451 Men så gjorde han det igjen. 702 00:57:34,286 --> 00:57:36,872 Jeg vet alt om Mike. Han gir aldri slipp på meg. 703 00:57:37,915 --> 00:57:39,249 Jeg er fanget. 704 00:57:40,167 --> 00:57:41,835 Derfor lette jeg etter deg. 705 00:57:41,919 --> 00:57:45,547 Skal vi virkelig gi opp når vi er så nære å tilintetgjøre ham? 706 00:57:51,094 --> 00:57:53,764 Sayen, hva ville José ha ønsket? 707 00:57:54,514 --> 00:57:56,058 Hva ville han ha sagt? 708 00:58:01,772 --> 00:58:03,815 Hopp, kriger! 709 00:58:13,242 --> 00:58:14,576 La oss gjøre det. 710 00:58:16,495 --> 00:58:18,747 Vent. Jeg kobler til systemet. 711 00:58:19,790 --> 00:58:21,458 Klart. Jeg er inne. 712 00:58:21,541 --> 00:58:22,584 Og sikkerheten? 713 00:58:22,668 --> 00:58:23,961 Vent litt... 714 00:58:24,670 --> 00:58:27,756 Alle gjester har en unik kode koblet til telefonen 715 00:58:27,839 --> 00:58:30,175 som konstant skanner ansiktene. 716 00:58:30,259 --> 00:58:33,303 Hvis vi kommer oss inn, er det bare et tidsspørsmål 717 00:58:33,387 --> 00:58:35,722 før de innser at du er ubuden. 718 00:58:35,806 --> 00:58:38,558 Slapp av, det er alt jeg trenger. 719 00:58:38,642 --> 00:58:41,895 Mike vil prøve å overbevise den kvinnelige senatoren. 720 00:58:41,979 --> 00:58:45,649 Avstemningen er om fire dager, og han trenger stemmen hennes. 721 00:58:46,275 --> 00:58:47,150 Han er fanget. 722 00:58:47,234 --> 00:58:50,279 Hvis vi hindrer ham i å møte senatoren, 723 00:58:50,362 --> 00:58:53,240 har vi ikke nok bevis mot Fisk. 724 00:58:53,323 --> 00:58:57,202 Trenger bevis på bestikkelsene. Det er ikke i systemet. 725 00:58:57,286 --> 00:58:59,955 Ja, fordi han ikke betaler med tradisjonelle penger, 726 00:59:00,038 --> 00:59:02,374 men kryptovaluta på hemmelige kontoer. 727 00:59:02,457 --> 00:59:04,793 For å hacke den kontoen trenger jeg 728 00:59:04,876 --> 00:59:06,378 minst åtte timer. 729 00:59:06,461 --> 00:59:09,214 Vi har ikke tid. Det eneste fysiske beviset 730 00:59:09,298 --> 00:59:11,675 er på en av Mikes enheter, som inneholder 731 00:59:11,758 --> 00:59:14,386 navn på folk han har betalt rundt om på kloden. 732 00:59:14,469 --> 00:59:17,639 Hvis vi skaffer den enheten, kan du dekode informasjonen? 733 00:59:17,723 --> 00:59:21,101 Baptiste og jeg trenger mer tid, men vi kan det. 734 00:59:21,727 --> 00:59:22,686 Kort sagt. 735 00:59:24,104 --> 00:59:27,024 Vi må hindre Fisk i å kjøpe García. 736 00:59:28,525 --> 00:59:30,527 Og skaffe den enheten. 737 00:59:30,610 --> 00:59:33,030 Da trenger vi mer hjelp. 738 00:59:33,113 --> 00:59:36,575 Hvis vi finner nok hackere, kan vi klare det. 739 00:59:44,750 --> 00:59:46,126 Velkommen. Koden? 740 00:59:47,044 --> 00:59:48,378 Mange takk. Fortsett. 741 00:59:57,679 --> 00:59:58,764 Koden din. 742 01:00:00,807 --> 01:00:03,810 Vær så god, gå inn. 743 01:00:19,409 --> 01:00:21,370 Hva tenker du om vannlovforslaget? 744 01:00:45,685 --> 01:00:47,145 President! 745 01:01:19,594 --> 01:01:21,054 God kveld, min venn. 746 01:01:24,057 --> 01:01:25,851 Takk for at dere kommer. 747 01:01:25,934 --> 01:01:28,854 Ta vel imot senatets president. 748 01:01:36,278 --> 01:01:42,242 Jeg vil takke Republikken Chiles president for at hun er her. 749 01:01:42,325 --> 01:01:44,703 Takk. 750 01:01:49,166 --> 01:01:51,209 Hei, jenter. Jeg ser dere nå. 751 01:01:51,793 --> 01:01:53,253 -Glimrende. -Senatorer, 752 01:01:53,336 --> 01:01:55,213 vi er samlet på denne flotte gallaen 753 01:01:55,297 --> 01:01:57,799 for å beskytte vårt lands miljø. 754 01:01:57,883 --> 01:01:59,134 Var det ikke for dere, 755 01:01:59,217 --> 01:02:01,052 ville ingen av disse lovene... 756 01:02:01,136 --> 01:02:04,890 Vi har bare fem minutter før vaktene begynner å sjekke. 757 01:02:04,973 --> 01:02:06,433 Vi må skynde oss. 758 01:02:07,392 --> 01:02:08,727 -Baptiste. -Ja. 759 01:02:09,478 --> 01:02:11,188 Finner ikke den kvinnelige senatoren. 760 01:02:11,897 --> 01:02:13,190 Søker. 761 01:02:19,988 --> 01:02:22,866 Den kvinnelige senatoren er nær sørlig utgang. 762 01:02:22,949 --> 01:02:24,910 Perfekt. Starter skritt én. 763 01:02:24,993 --> 01:02:28,747 Mot trengs her. 764 01:02:29,998 --> 01:02:32,709 Det er for dette, for deres anstrengelser, 765 01:02:32,792 --> 01:02:35,295 -at jeg vil skåle. Skål! -Skål! 766 01:02:35,378 --> 01:02:36,421 Lenge leve Chile! 767 01:02:36,505 --> 01:02:37,422 Lenge leve! 768 01:02:41,468 --> 01:02:42,469 Senator García? 769 01:02:42,552 --> 01:02:43,637 Hallo. 770 01:02:43,720 --> 01:02:45,805 Vi stoler på at vannet vil være folkets. 771 01:02:45,889 --> 01:02:47,432 Slik skal det bli. 772 01:02:47,933 --> 01:02:48,975 Hyggelig. 773 01:02:49,059 --> 01:02:50,477 Det samme. 774 01:02:50,977 --> 01:02:52,229 Kopieringsenhet klar. 775 01:02:56,650 --> 01:02:57,484 TILGANG GODKJENT 776 01:03:24,511 --> 01:03:28,014 Unnskyld, men kan jeg få snakke litt med senatoren? 777 01:03:28,098 --> 01:03:28,932 Ja, vær så god. 778 01:03:29,015 --> 01:03:30,141 Mange takk. 779 01:03:30,642 --> 01:03:31,685 Vil du bli med meg? 780 01:03:31,768 --> 01:03:32,894 Unnskyld. 781 01:03:34,354 --> 01:03:37,440 Hvordan er det med vennen din, senator Bascuñán? 782 01:03:38,441 --> 01:03:41,194 Har ikke vært til stede på fire dager. Går det bra? 783 01:03:41,945 --> 01:03:43,238 Senator, 784 01:03:43,321 --> 01:03:44,656 hvis du får min stemme, 785 01:03:44,739 --> 01:03:47,784 hvem kan garantere at de bildene ikke blir publisert? 786 01:03:47,867 --> 01:03:51,663 Den eneste som kan garantere det, er her. 787 01:03:53,039 --> 01:03:55,000 Han vil treffe deg privat. 788 01:03:57,210 --> 01:03:58,503 Tenk på det. 789 01:04:02,507 --> 01:04:03,633 Takk. 790 01:04:03,717 --> 01:04:06,052 Baptiste, send meldingen. 791 01:04:06,136 --> 01:04:07,637 Ok, det er gjort. 792 01:04:07,762 --> 01:04:08,763 Sayen er her. 793 01:04:09,556 --> 01:04:11,141 Gjør slutt på henne. 794 01:04:12,892 --> 01:04:15,312 Ikke la henne ødelegge møtet mitt med senatoren. 795 01:04:15,395 --> 01:04:16,396 Ja. 796 01:04:22,485 --> 01:04:23,862 A. GARCÍA Si jeg møter ham 797 01:04:23,945 --> 01:04:25,655 på kontoret mitt om fem minutter. 798 01:04:27,032 --> 01:04:29,993 Du hadde rett. Det var bare et tidsspørsmål. 799 01:04:30,076 --> 01:04:33,246 Noen ganger bør du stole på hvite folk, Fisk. 800 01:04:33,330 --> 01:04:34,956 Selv om vi er søramerikanere. 801 01:04:41,963 --> 01:04:44,424 Står til, senator? Hyggelig å se deg. 802 01:04:44,507 --> 01:04:45,675 Bra, takk. 803 01:04:48,094 --> 01:04:49,137 Sayen. 804 01:04:49,763 --> 01:04:51,890 Forsiktig. De leter etter deg. 805 01:04:57,020 --> 01:05:00,190 Senator, det er så godt å vite at du er på vår side... 806 01:05:04,152 --> 01:05:05,904 Jævla hore. 807 01:05:20,585 --> 01:05:22,921 Etter alt jeg har gjort for deg og familien... 808 01:05:24,881 --> 01:05:27,175 -...narrer du meg? -Jeg har betalt tilbake. 809 01:05:27,258 --> 01:05:28,635 Skylder deg ingenting nå. 810 01:05:41,773 --> 01:05:43,024 God idé. 811 01:05:49,114 --> 01:05:52,200 Du trodde jeg ville bli ved din side som en dritt. 812 01:05:53,326 --> 01:05:55,537 -Egoismen din vemmer meg. -Hold kjeft! 813 01:06:51,259 --> 01:06:53,303 Den er i Mikes arm. 814 01:06:53,386 --> 01:06:54,637 Vi må ta den ut. 815 01:07:04,355 --> 01:07:05,190 Går det bra? 816 01:07:05,982 --> 01:07:07,025 Ja. 817 01:07:36,095 --> 01:07:36,930 Vi har den. 818 01:07:46,773 --> 01:07:47,732 Hva gjør du? 819 01:07:49,651 --> 01:07:51,069 Hva har du gjort med meg? 820 01:08:01,871 --> 01:08:03,289 Kom igjen, Sofía. 821 01:08:13,299 --> 01:08:14,259 -Går det bra. -Ja. 822 01:08:14,342 --> 01:08:16,094 -Hvor er leiemorderen? -Tatt hånd om. 823 01:08:17,428 --> 01:08:18,638 Her. 824 01:08:23,017 --> 01:08:24,893 Baptiste, Sayen er på vei. 825 01:08:24,978 --> 01:08:26,478 Ok, jeg venter på henne. 826 01:08:37,740 --> 01:08:38,658 Der er den. 827 01:08:38,741 --> 01:08:40,118 -Vær forsiktig. -Ok. 828 01:08:47,750 --> 01:08:49,878 Med fornybar energi 829 01:08:49,960 --> 01:08:52,463 og godt landbruk i området... 830 01:08:52,547 --> 01:08:53,923 Unnskyld meg. 831 01:08:54,007 --> 01:08:56,509 -Kan jeg få snakke litt med deg? -Så klart. 832 01:08:57,134 --> 01:08:58,219 Unnskyld meg. 833 01:09:06,102 --> 01:09:07,103 Fortell meg. 834 01:09:08,438 --> 01:09:11,774 Hvis jeg må konfrontere folket for det jeg gjorde, gjør jeg det. 835 01:09:12,525 --> 01:09:15,820 Men jeg vender ikke landet ryggen slik du gjorde. 836 01:09:17,280 --> 01:09:19,908 Men du gjør en stor feil, senator. 837 01:09:19,991 --> 01:09:21,784 Det var du som gjorde en feil, 838 01:09:21,868 --> 01:09:24,913 dagen du bestemte deg for å bli en brikke for store selskaper. 839 01:09:27,624 --> 01:09:29,625 Hvis du ikke gir oss din stemme, 840 01:09:30,418 --> 01:09:32,462 er både du og jeg døde. 841 01:09:46,935 --> 01:09:48,268 Klar, dekrypterer. 842 01:09:48,353 --> 01:09:50,855 Hvor lang tid bruker de på å dekryptere infoen? 843 01:09:50,938 --> 01:09:52,857 Med én hacker minst et par timer. 844 01:09:52,941 --> 01:09:55,276 Trikset her er å dele informasjonen. 845 01:09:55,360 --> 01:09:57,445 Hver hacker tar en bit av puslespillet, 846 01:09:57,528 --> 01:09:59,072 og vi samler det til slutt. 847 01:09:59,155 --> 01:10:02,408 Men vi trenger mer tid. Dette er ikke magi. 848 01:10:03,201 --> 01:10:04,744 Slapp av. Spill av videoen. 849 01:10:04,827 --> 01:10:07,705 Når de ser den, vil de reagere, 850 01:10:07,789 --> 01:10:10,833 og gi oss tid til å dekryptere og poste bevisene. 851 01:10:15,088 --> 01:10:16,255 Kringkast videoen nå. 852 01:10:16,339 --> 01:10:18,549 Til så mange skjermer i området som mulig. 853 01:10:20,259 --> 01:10:21,260 Ferdig. 854 01:10:29,227 --> 01:10:32,438 Senatorer, politikere og alle til stede. 855 01:10:33,982 --> 01:10:36,109 Mitt navn er Sayen Coñuepán. 856 01:10:36,192 --> 01:10:40,154 Jeg er kvinnen pressen kaller "økoterrorist". 857 01:10:41,030 --> 01:10:43,992 Mapuchekvinnen enkelte forakter. 858 01:10:44,742 --> 01:10:48,538 I dag er jeg ikke her for å hevne dem jeg har mistet. 859 01:10:49,163 --> 01:10:53,710 Jeg har kommet for å vise GreenCorps sanne ansikt. 860 01:10:54,752 --> 01:10:58,965 Dette multinasjonale selskapet, som så mange andre, 861 01:10:59,048 --> 01:11:00,842 driver rovdrift på territoriet vårt, 862 01:11:01,718 --> 01:11:02,885 landet vårt, 863 01:11:03,594 --> 01:11:04,971 skogene våre, 864 01:11:06,222 --> 01:11:07,515 breene våre. 865 01:11:08,099 --> 01:11:09,726 Fort. 866 01:11:09,809 --> 01:11:11,644 Den vanskeligste tilgangen er ferdig. 867 01:11:11,728 --> 01:11:13,813 Informasjonen dere skal få se, 868 01:11:13,896 --> 01:11:15,940 viser hvordan Michael Fisk, 869 01:11:16,441 --> 01:11:18,526 majoritetseier av GreenCorp, 870 01:11:18,609 --> 01:11:21,571 kjøpte 25 fremragende senatorer. 871 01:11:21,654 --> 01:11:23,865 -Ja, dere sitter der... -Nei! Stopp! 872 01:11:23,948 --> 01:11:26,617 -...og feirer og hygger dere. -Stopp! Vær så snill! 873 01:11:26,701 --> 01:11:28,077 -Han bestakk dem... -Stopp den! 874 01:11:28,161 --> 01:11:30,496 ...så de skulle stemme mot vannlovforslaget. 875 01:11:30,580 --> 01:11:32,582 Hvor lenge har dette pågått? 876 01:11:32,665 --> 01:11:35,251 Han ville beskytte operasjoner i nord, 877 01:11:35,334 --> 01:11:38,588 der gruveselskapene hans hadde forårsaket vannmangel. 878 01:11:38,671 --> 01:11:41,758 Jeg håper at denne sannheten gir fred 879 01:11:41,841 --> 01:11:44,469 og rettferdighet til mitt folk 880 01:11:44,552 --> 01:11:48,181 og til alle de som har falt 881 01:11:49,599 --> 01:11:51,601 i kampen mot dette systemet. 882 01:11:54,395 --> 01:11:56,189 -Klar. -Hacker én. 883 01:11:57,273 --> 01:11:58,608 -Klar. -Hacker to. 884 01:11:58,691 --> 01:11:59,984 -Klar. -Klar. 885 01:12:00,068 --> 01:12:01,986 Har dem. Jeg setter dem sammen. 886 01:12:02,612 --> 01:12:03,780 Send lenken nå. 887 01:12:06,532 --> 01:12:07,533 Klar! 888 01:12:08,076 --> 01:12:10,703 Informasjonen er tilgjengelig i lenken i videoen. 889 01:12:11,037 --> 01:12:14,499 Her er kvitteringer fra kryptovaluta-betalinger 890 01:12:14,582 --> 01:12:17,752 Fisk ga til senatorene involvert. 891 01:12:18,836 --> 01:12:22,298 Jeg håper hver og en av dere kan vurdere selv. 892 01:12:22,882 --> 01:12:25,218 Sannhet og informasjon må være fri. 893 01:12:26,344 --> 01:12:28,471 Som alle folkene som bor i dette territoriet. 894 01:12:28,554 --> 01:12:29,639 Løgner! 895 01:12:30,681 --> 01:12:32,266 Det er løgn! 896 01:12:32,934 --> 01:12:33,851 Fisk! 897 01:12:34,435 --> 01:12:38,022 Forstår dere ikke at alt dette er en felle lagt av den terroristen? 898 01:12:39,440 --> 01:12:41,692 Jeg er det eneste offeret her! 899 01:12:42,610 --> 01:12:44,112 Sayen, se på meg. 900 01:12:44,195 --> 01:12:45,238 Sayen. 901 01:12:45,988 --> 01:12:48,866 Vi utførte planen. Før eller siden faller han. 902 01:12:48,950 --> 01:12:50,618 Se hva de gjorde med meg! 903 01:12:51,452 --> 01:12:52,912 Se hva de gjorde med meg! 904 01:12:53,746 --> 01:12:54,872 Se! 905 01:13:01,796 --> 01:13:03,172 Sayen! 906 01:13:03,256 --> 01:13:04,257 Sayen! 907 01:13:06,384 --> 01:13:09,554 Fru president, vil du etterforske beskyldningene 908 01:13:09,637 --> 01:13:11,347 og filene Sayen lekket? 909 01:13:11,848 --> 01:13:13,933 Hva skjer med vannlovforslaget? 910 01:13:26,154 --> 01:13:27,113 Fisk! 911 01:13:37,748 --> 01:13:39,750 La oss avslutte dette, du og jeg. 912 01:14:02,899 --> 01:14:04,025 Kom igjen! 913 01:14:04,108 --> 01:14:05,776 Fort! 914 01:14:30,384 --> 01:14:32,345 Land, ellers dør vi alle! 915 01:14:35,264 --> 01:14:36,140 Gjør det! 916 01:14:37,183 --> 01:14:39,769 Vis hele verden at du er en morder. 917 01:14:41,270 --> 01:14:42,772 Land! 918 01:14:56,786 --> 01:14:58,204 Døra! 919 01:14:59,330 --> 01:15:00,831 Lukk døra! 920 01:15:31,195 --> 01:15:33,447 Kom igjen, Sayen! 921 01:15:37,743 --> 01:15:38,703 Slipp meg! 922 01:15:42,790 --> 01:15:43,874 Slipp meg! 923 01:15:57,972 --> 01:15:58,931 Slipp meg! 924 01:16:12,778 --> 01:16:14,613 Etter pågripelsen av Fisk 925 01:16:14,697 --> 01:16:17,950 har GreenCorps aksjer falt til et historisk bunnpunkt, 926 01:16:18,034 --> 01:16:20,077 så selskapet har begjært seg konkurs. 927 01:16:20,161 --> 01:16:23,706 Etter skandalen som ble utløst av informasjonen 928 01:16:23,789 --> 01:16:25,166 Sayen Coñuepán avslørte, 929 01:16:25,249 --> 01:16:27,460 der 25 senatorer i republikken 930 01:16:27,543 --> 01:16:28,961 etterforskes for bestikkelser 931 01:16:29,045 --> 01:16:32,048 og hvitvasking av penger, har senatet i dag 932 01:16:32,131 --> 01:16:34,675 vedtatt vannlovforslaget med absolutt flertall. 933 01:16:35,760 --> 01:16:39,764 Ærede damer og herrer i senatet, etter avstemningen 934 01:16:39,847 --> 01:16:42,433 har vannlovforslaget blitt godkjent. 935 01:16:42,516 --> 01:16:46,062 Vann tilhører alle chilenere! 936 01:17:09,043 --> 01:17:12,338 Og presidenten har i en pressemelding 937 01:17:12,421 --> 01:17:14,673 offentlig beklaget overfor Sayen Coñuepán, 938 01:17:14,757 --> 01:17:16,050 FENGSEL 939 01:17:16,133 --> 01:17:19,678 for å ha svertet imaget hennes og forfulgt henne. 940 01:17:19,762 --> 01:17:22,681 Etter å ha blitt løslatt tidlig i morges, 941 01:17:22,765 --> 01:17:27,353 har ikke Sayen uttalt seg, og det er fortsatt ukjent hvor hun er. 942 01:17:56,632 --> 01:17:57,716 Pappa... 943 01:18:00,094 --> 01:18:01,220 Jenta mi. 944 01:18:09,270 --> 01:18:10,438 Pappa. 945 01:19:06,160 --> 01:19:08,746 Jeg tok deg med hit da du var liten. 946 01:19:09,580 --> 01:19:11,707 Husker du hva jeg sa til deg? 947 01:19:16,879 --> 01:19:18,297 Da verden ble født, 948 01:19:19,423 --> 01:19:21,592 ble ngen lagt i alle vesener 949 01:19:21,675 --> 01:19:23,385 så det aldri går tomt. 950 01:19:30,226 --> 01:19:31,519 Uten ngen 951 01:19:31,602 --> 01:19:34,271 ville elver og skoger tørke ut, 952 01:19:38,359 --> 01:19:40,528 vinden ville ikke blåse, 953 01:19:43,864 --> 01:19:46,116 ilden ville slukke, 954 01:19:48,077 --> 01:19:50,704 og jorda ville forsvinne. 955 01:19:52,748 --> 01:19:56,544 Eieren av fjellene lever inni deg. 956 01:19:57,628 --> 01:19:59,880 Vi har et hellig forhold 957 01:19:59,964 --> 01:20:04,051 til det som ligger under denne eiendommen. 958 01:20:06,095 --> 01:20:07,471 Vi respekterer den. 959 01:20:08,305 --> 01:20:10,349 Dette stedet tilhører oss. 960 01:20:28,701 --> 01:20:34,707 SAYEN: THE HUNTRESS 961 01:27:26,201 --> 01:27:28,203 Tekst: Marius Theil 962 01:27:28,286 --> 01:27:30,288 Kreativ leder Heidi Rabbevåg