1 00:00:06,715 --> 00:00:10,135 Tara na, bilis. Seven minutes na lang till boarding. 2 00:00:10,218 --> 00:00:12,345 Okay, honey. Dahan-dahan. Uy, hi. 3 00:00:12,429 --> 00:00:14,139 -Uy. -Relax lang muna. 4 00:00:14,848 --> 00:00:15,974 Okay. 5 00:00:16,474 --> 00:00:17,976 -Ayan. -Sorry. Ano lang kasi… 6 00:00:18,059 --> 00:00:22,272 Sobrang excited ako sa trip na 'to. Ngayon lang tayo pupunta sa Barbados. 7 00:00:22,355 --> 00:00:25,233 I know, pero pwedeng kumalma lang? 8 00:00:25,316 --> 00:00:26,776 -Okay. -Wala namang tao, o. 9 00:00:26,860 --> 00:00:28,069 Okay lang 'yan. 10 00:00:28,737 --> 00:00:30,905 Oo nga. Tama ka. Sorry. 11 00:00:32,991 --> 00:00:34,451 Okay lang 'yan. 12 00:00:34,534 --> 00:00:36,036 Attention, passengers… 13 00:00:36,119 --> 00:00:37,746 -Next. -Hi po. 14 00:00:37,829 --> 00:00:39,748 Hello po. ID po. 15 00:00:43,084 --> 00:00:45,503 -Salamat. Ingat po kayo. -Thank you. 16 00:00:46,629 --> 00:00:47,547 Hello po. 17 00:00:49,090 --> 00:00:50,175 Saglit lang po. 18 00:00:50,884 --> 00:00:52,218 -Sorry. -Oy, Patricia! 19 00:00:53,720 --> 00:00:55,597 Kamusta, twin? Palit na tayo? 20 00:00:55,680 --> 00:00:57,140 Yes po. 21 00:00:57,223 --> 00:00:58,641 Sige. 22 00:00:58,725 --> 00:01:01,728 -Bilisan mo na d'yan. -And'yan na. Grabe. 23 00:01:03,021 --> 00:01:05,315 -Hi, beh. -Blooming ka! 24 00:01:05,815 --> 00:01:08,568 -Sasabihin ko kung bakit after ng break. -Ay, shet. 25 00:01:08,651 --> 00:01:10,403 Nag-workout kayo ni Kevin, 'no? 26 00:01:10,487 --> 00:01:12,030 Workout! 27 00:01:14,824 --> 00:01:16,493 -Shet. -Eto na po. 28 00:01:17,118 --> 00:01:19,412 Sir, may 30 minutes pa ako para mag-break. 29 00:01:19,913 --> 00:01:22,624 Excuse po, ma'am, male-late na po kasi ako. 30 00:01:22,707 --> 00:01:24,626 Kailangan ko nang pumunta sa gate. 31 00:01:24,709 --> 00:01:27,545 Ako ba ang nag-set ng alarm mo? Hindi, di ba? 32 00:01:27,629 --> 00:01:30,924 Sana nga andun ka kanina para gisingin ako. 33 00:01:32,592 --> 00:01:34,636 Hindi na, 'no. Gisingin ka. 34 00:01:34,719 --> 00:01:38,098 -Kikilitiin 'yong bayag mo? Wag na. -Hindi po gano'n. 35 00:01:38,181 --> 00:01:39,349 Okay, next. 36 00:01:40,934 --> 00:01:43,937 Excuse me. Ganyan ka ba mag-abot ng gamit sa asawa mo? 37 00:01:44,437 --> 00:01:46,356 Ayusin mo ang pag-aabot mo. 38 00:01:46,439 --> 00:01:47,690 Ayusin? 39 00:01:47,774 --> 00:01:48,733 Oo, ayusin. 40 00:01:57,200 --> 00:01:58,034 Salamat. 41 00:01:58,827 --> 00:02:00,120 Tingin sa camera. 42 00:02:01,412 --> 00:02:04,707 -Pakitanggal 'yang chaka mong sumbrero. -Sige po. Sorry. 43 00:02:05,375 --> 00:02:07,252 Grabe, ang laki ng ulo mo. 44 00:02:08,002 --> 00:02:12,215 Oo, sabi nila sign daw 'yon na matalino 'yong tao. 45 00:02:12,298 --> 00:02:15,093 Sabi nila, malaki daw 'yong ulo ni Einstein. 46 00:02:15,677 --> 00:02:18,096 'Yon 'yong may nakakalokang island, di ba? 47 00:02:18,680 --> 00:02:21,307 Hindi, si Jeffrey Epstein 'yon. 48 00:02:21,391 --> 00:02:22,308 Shit. 49 00:02:22,392 --> 00:02:25,186 Oy, and'yan na si Epstein na malaking ulo! 50 00:02:25,854 --> 00:02:27,647 -Salamat. -Next. 51 00:02:27,730 --> 00:02:30,441 Paalala, wag hubarin ang sapatos. 52 00:02:30,525 --> 00:02:31,901 Hubarin ang sinturon. 53 00:02:31,985 --> 00:02:35,280 Malalaking electronics sa hiwalay na tray. 54 00:02:36,239 --> 00:02:37,574 Ba't suot mo ang sapatos mo? 55 00:02:38,283 --> 00:02:42,787 Akala ko, sabi no'ng lalaki, wag na hubarin ang sapatos. 56 00:02:42,871 --> 00:02:45,832 -Sinong lalaki? -Siya yata 'yon. 57 00:02:45,915 --> 00:02:47,917 Akala ko, 'yon ang sinabi niya. 58 00:02:48,001 --> 00:02:49,627 Tinawag mo ba 'kong nigga? 59 00:02:49,711 --> 00:02:52,797 Hindi, akala ko lang na sinabi mo— 60 00:02:52,881 --> 00:02:54,174 Wala akong sinabi. 61 00:02:54,257 --> 00:02:55,925 Excuse me, huhubarin po ang sapatos? 62 00:02:56,009 --> 00:02:57,635 -Excuse you. -Makinig kayo! 63 00:02:57,719 --> 00:02:58,803 Hubarin ang sapatos! 64 00:02:58,887 --> 00:03:00,555 -Isuot ang sapatos. -Isuot ang belt. 65 00:03:00,638 --> 00:03:03,016 -Hubarin ang belt. Isuot ang jacket. -Okay, sorry. 66 00:03:03,099 --> 00:03:04,726 -Huhubarin na. -Akala siya si OBJ. 67 00:03:04,809 --> 00:03:05,894 Pasok. 68 00:03:07,270 --> 00:03:08,563 Itaas ang kamay. 69 00:03:09,314 --> 00:03:10,690 Wag gagalaw. 70 00:03:10,773 --> 00:03:11,900 Labas na. 71 00:03:14,068 --> 00:03:16,905 Kailangan ko daw mag-secondary screening. 72 00:03:16,988 --> 00:03:19,574 Pumapayag ka bang ma-secondary screening? 73 00:03:19,657 --> 00:03:22,577 Mauna ka na. Magkita tayo sa gate. 74 00:03:22,660 --> 00:03:23,745 Okay. 75 00:03:23,828 --> 00:03:25,955 Ilang minuto lang po 'to, sir. 76 00:03:26,664 --> 00:03:29,292 -Makakabinguwit ka talaga d'yan. -Tama. 77 00:03:29,375 --> 00:03:31,085 Patricia for a secondary screening. 78 00:03:31,169 --> 00:03:32,503 Copy. Mauna na 'ko. 79 00:03:32,587 --> 00:03:33,630 Bye, bitch. 80 00:03:35,131 --> 00:03:36,424 Patricia ba, 'ka mo? 81 00:03:36,507 --> 00:03:37,592 Tracy! 82 00:03:38,092 --> 00:03:40,136 -'Musta? -Ininom ko 'yong Pepsi mo. Sorry. 83 00:03:40,220 --> 00:03:41,638 -Okay lang. -Ay, shit. 84 00:03:41,721 --> 00:03:43,431 -Andito ka pa rin? -Kumusta? 85 00:03:43,514 --> 00:03:45,892 -Nakakaloka naman 'yan. -Kaya nga. 86 00:03:46,392 --> 00:03:47,810 Okay, ibuka mo na. 87 00:03:50,230 --> 00:03:51,606 Okay. 88 00:03:52,106 --> 00:03:53,399 Ano ba 'to? 89 00:03:55,443 --> 00:03:56,611 Ang laki ng bayag mo. 90 00:03:56,694 --> 00:04:00,281 Baka may problema ka. Magpa-check ka sa doktor ng bayag. 91 00:04:00,365 --> 00:04:02,075 Doktor ng prostate, oo. Salamat. 92 00:04:05,411 --> 00:04:06,955 Ano 'tong nasa loob? 93 00:04:07,038 --> 00:04:09,499 Ma'am, ga'no pa kaya katagal 'to? 94 00:04:09,582 --> 00:04:10,959 May hinahabol pa akong flight. 95 00:04:11,042 --> 00:04:13,336 Pwede bang wag kang tigasan habang kinakapkapan? 96 00:04:13,419 --> 00:04:14,879 Hindi ako tinitigasan. 97 00:04:14,963 --> 00:04:16,256 Nakita ko 'yong asawa mo. 98 00:04:16,339 --> 00:04:19,175 Di niya magugustuhan 'yang titig mo sa ibang babae. 99 00:04:19,259 --> 00:04:21,219 -Tinititigan ba kita? -Oo. 100 00:04:21,302 --> 00:04:22,845 Na parang gusto mo 'kong tirahin. 101 00:04:22,929 --> 00:04:25,807 Alam mo, kamukha ko daw si Rihanna. 102 00:04:27,642 --> 00:04:29,018 Oo nga. 103 00:04:29,102 --> 00:04:30,603 Maganda siya. 104 00:04:31,396 --> 00:04:33,022 -'Tang ina! -Bakit? 105 00:04:33,106 --> 00:04:34,440 Buwisit. 106 00:04:34,524 --> 00:04:36,651 Nabali 'yong kuko ko dahil sa buwisit na paa mo. 107 00:04:36,734 --> 00:04:37,986 Oo nga. 108 00:04:39,028 --> 00:04:40,238 Pwede na pong umalis? 109 00:04:40,321 --> 00:04:42,073 Sige na, lumayas ka na dito. 110 00:04:42,573 --> 00:04:44,742 -Salamat. -Dito ka dumeretso. 111 00:04:44,826 --> 00:04:47,203 -Kunin mo 'yong buwisit na bag mo. -Pucha. 112 00:04:50,665 --> 00:04:52,208 Sige na. 113 00:04:52,292 --> 00:04:53,626 A, shit! 114 00:04:53,710 --> 00:04:55,503 Teddy, tingnan mo 'to. 115 00:04:55,586 --> 00:04:58,673 Tingnan mo 'tong lalaki, sinagasaan ng 'tang inang 18-wheeler. 116 00:04:59,465 --> 00:05:00,633 Ano ba? 117 00:05:01,426 --> 00:05:03,469 Patricia, di totoo 'yan. AI 'yan. 118 00:05:03,553 --> 00:05:04,387 Pa'no mo nasabi? 119 00:05:04,470 --> 00:05:07,432 Si Peter Griffin 'yong driver, e. 120 00:05:07,515 --> 00:05:09,392 Normally cartoon character 'yan. 121 00:05:09,475 --> 00:05:11,894 Totoong tao 'yan. Ano ba 'yong AI? 122 00:05:11,978 --> 00:05:13,396 'Taragis. 123 00:05:13,479 --> 00:05:16,024 May napalampas tuloy akong bag dahil sa kalokohan mo. 124 00:05:16,107 --> 00:05:17,817 Kailangan ko tuloy ibalik 'yan. 125 00:05:17,900 --> 00:05:20,236 Sorry. Ako na ang bahala. Don't worry. 126 00:05:20,862 --> 00:05:23,031 Kanino 'tong chakang bag na 'to? 127 00:05:25,408 --> 00:05:27,035 Ang baho nito. 128 00:05:27,118 --> 00:05:29,454 -I-check mo na. -Okay. 129 00:05:30,163 --> 00:05:31,372 Let's go. 130 00:05:32,832 --> 00:05:35,752 Tingnan natin kung anong mabaho ang laman nito. 131 00:05:40,423 --> 00:05:42,216 May lithium batteries 'tong camera? 132 00:05:42,300 --> 00:05:44,260 Alam mo? Sa 'yo na 'yan. 133 00:05:44,844 --> 00:05:46,512 Okay. Teddy! 134 00:05:47,096 --> 00:05:49,682 -Mahilig kang mag-picture, di ba? -Oo. 135 00:05:49,766 --> 00:05:51,934 Alam ko, manyakis ka kasi. O. 136 00:05:53,436 --> 00:05:55,855 Napaaga ang pamasko mo, 'tang ina ka. 137 00:05:56,731 --> 00:05:58,441 Alam mo namang mahal ko kayo. 138 00:05:58,524 --> 00:05:59,692 Salamat. 139 00:05:59,776 --> 00:06:01,194 Okay, kunan mo na ako. 140 00:06:01,277 --> 00:06:03,863 I repeat, this is the final boarding call… 141 00:06:03,946 --> 00:06:05,740 Teka, tatalikod ako. 142 00:06:06,324 --> 00:06:08,159 Gusto kong magmukhang si Solange. 143 00:06:08,242 --> 00:06:10,912 -Kamukha mo nga siya. Ganda. -Salamat. 144 00:06:12,872 --> 00:06:15,666 -Ganda mo. -Alam ko ang type mo, Teddy. 145 00:06:15,750 --> 00:06:17,377 Tama na nga 'yang kalokohang 'yan? 146 00:06:20,171 --> 00:06:21,881 Ano 'ka mo? 147 00:06:23,508 --> 00:06:26,052 Ano'ng problema mo sa 'kin, 'te? 148 00:06:26,135 --> 00:06:27,970 Kanina mo pa 'ko pinag-iinitan. 149 00:06:28,054 --> 00:06:31,891 Grabe na 'yong pinagdaanan ko sa 'yo. 150 00:06:31,974 --> 00:06:33,726 Dahil sa 'yo, feeling ko… 151 00:06:35,603 --> 00:06:37,438 Feeling ko, sasabog na 'ko. 152 00:06:39,774 --> 00:06:41,359 May bomba siya! 153 00:06:42,318 --> 00:06:44,404 NAGBABAGANG BALITA 154 00:06:44,487 --> 00:06:47,698 Napigilan ang pag-atake ng isang terorista sa Atlanta airport. 155 00:06:47,782 --> 00:06:52,078 Ang suspect na si Mark Wicker ay napigilan ng TSA agents at nakitaan 156 00:06:52,161 --> 00:06:55,498 ng ilang eksplosibo sa kanyang maleta at tumbong. 157 00:06:55,581 --> 00:06:59,502 Magtatagumpay sana siya kung wala si TSA agent Patricia Finch, 158 00:06:59,585 --> 00:07:03,047 na kinikilala ngayon sa kanyang lakas ng loob at katapangan. 159 00:07:03,131 --> 00:07:05,633 Una, gusto kong i-shout out si Jesus. 160 00:07:05,716 --> 00:07:07,593 Ginagawa ko lahat para kay Jesus. 161 00:07:07,677 --> 00:07:10,138 Wala akong paki sa mga santo at mga kalokohang 'yan. 162 00:07:10,221 --> 00:07:12,682 Bilang batang puti sa Atlanta, 163 00:07:12,765 --> 00:07:15,268 natuto akong kumilala 164 00:07:15,351 --> 00:07:18,312 ng mga **** sa mundo. 165 00:07:18,396 --> 00:07:21,023 Kung masyadong makapal ang kilay mo, ekis ka. 166 00:07:21,107 --> 00:07:24,152 Kung di nakamulat ang mata mo, bye. 167 00:07:24,235 --> 00:07:26,112 Kung mabaho ka, 168 00:07:26,195 --> 00:07:28,489 do'n ka sa Greyhound bus station. 169 00:07:28,573 --> 00:07:30,324 Hindi ka bagay sa airport, ****. 170 00:07:30,408 --> 00:07:31,617 Piktyuran n'yo na 'ko. 171 00:07:32,493 --> 00:07:33,453 Hey. 172 00:07:33,536 --> 00:07:34,871 Lingon dito! 173 00:07:34,954 --> 00:07:36,914 -Makakakuha ba 'ko ng pera? -Hindi. 174 00:07:36,998 --> 00:07:38,749 Okay, *********, ayoko na. 175 00:07:38,833 --> 00:07:40,710 Okay. Bye na. 176 00:07:54,265 --> 00:07:55,641 Eto na siya. 177 00:07:55,725 --> 00:07:57,018 Di pa naman ako late, di ba? 178 00:07:57,101 --> 00:07:58,394 Hindi pa. 179 00:07:58,478 --> 00:08:01,856 Patingin nga ako. Ayan. Ang pogi mo, pare. 180 00:08:01,939 --> 00:08:03,858 Ang ganda ng katawan mo ngayon. 181 00:08:03,941 --> 00:08:05,193 Gusto ko 'tong jacket mo. 182 00:08:05,276 --> 00:08:07,612 Mukha kang slim, confident, at ready for action. 183 00:08:07,695 --> 00:08:09,280 -Salamat, pare. -Oo. 184 00:08:10,239 --> 00:08:12,200 Totoo na talaga 'to, ha? 185 00:08:14,452 --> 00:08:15,328 Oo naman. 186 00:08:17,622 --> 00:08:20,875 Mabuti naman, kasi sinasabi ko sa 'yo, 187 00:08:20,958 --> 00:08:22,335 ayoko na sa Bad Thoughts. 188 00:08:23,127 --> 00:08:25,254 Salamat sa opportunity. Alam mo 'yan. 189 00:08:25,338 --> 00:08:29,425 Ayoko na kasi sa patawang prosthetic wig na 'yon. 190 00:08:30,009 --> 00:08:34,430 Gusto kong makita ng mga tao na seryoso ako sa acting. 191 00:08:34,514 --> 00:08:35,765 Gusto kong gumawa ng… 192 00:08:35,848 --> 00:08:36,807 Trucks. 193 00:08:37,892 --> 00:08:40,102 -Ha? -'Yong malalaki. 194 00:08:40,186 --> 00:08:41,479 Eighteen-wheelers. 195 00:08:42,772 --> 00:08:44,607 Ba't laging truck ang bukambibig mo? 196 00:08:45,942 --> 00:08:48,277 Ay, di ko alam kung bakit. Tuloy lang. 197 00:08:48,361 --> 00:08:50,905 Okay. Gusto kong gumawa ng feature films. 198 00:08:50,988 --> 00:08:53,950 Sige. Kaya nga tayo nandito, brad. 199 00:08:54,033 --> 00:08:57,662 May io-offer sa 'yo 'yong tinatawag nilang 200 00:08:57,745 --> 00:08:59,580 Asian Chris Nolan. 201 00:08:59,664 --> 00:09:04,043 Ibig sabihin, exciting 'to, saka mapapaisip ka talaga. 202 00:09:04,126 --> 00:09:07,088 Dapat napapabulalas ka na sa brief mo ngayon. 203 00:09:07,171 --> 00:09:10,174 Gusto kitang makitang nilalabasan. 204 00:09:10,258 --> 00:09:11,133 Okay. 205 00:09:11,217 --> 00:09:14,303 Dapat pagpasok mo do'n, basang-basa na ang pantalon mo 206 00:09:14,387 --> 00:09:17,682 at nangangamoy ang tamod mo na para kang weirdo na 13-anyos. 207 00:09:17,765 --> 00:09:18,766 Tom? 208 00:09:18,849 --> 00:09:20,017 Ready na sila. 209 00:09:23,980 --> 00:09:25,565 Smart water 'to. 210 00:09:25,648 --> 00:09:27,441 Alam nila ang ginagawa nila. 211 00:09:29,068 --> 00:09:29,986 Uy. 212 00:09:31,320 --> 00:09:32,905 Sobrang astig mo tingnan. 213 00:09:33,573 --> 00:09:34,407 Salamat, pare. 214 00:09:35,199 --> 00:09:37,660 Pucha, Tom Segura! 215 00:09:37,743 --> 00:09:40,913 Diyos ko! Ang payat mo ngayon. 216 00:09:40,997 --> 00:09:43,249 Kakantutin na kita dito kung di lang ako lesbyana. 217 00:09:43,332 --> 00:09:45,835 Wag magpaloko sa kuko. Lesbyana ako. 218 00:09:45,918 --> 00:09:47,336 Nice. Mahilig ako sa lesbyana. 219 00:09:47,420 --> 00:09:49,463 Lagi akong nanonood ng lesbian stuff. 220 00:09:49,547 --> 00:09:51,382 Tom, ipapakilala ko sa 'yo 221 00:09:51,465 --> 00:09:54,885 ang taong napaka-special dito sa Chikara Kikku. 222 00:09:54,969 --> 00:09:58,306 Ito si Mr. Yoshi Mashimoto, 223 00:09:58,389 --> 00:10:01,142 isa sa iilang henyong natitira sa mundo. 224 00:10:01,225 --> 00:10:03,227 Sure akong pamilyar ka sa gawa niya. 225 00:10:05,521 --> 00:10:07,189 Si Mr. Mashimoto ang author 226 00:10:07,273 --> 00:10:11,027 ng highest-selling graphic novel sa balat ng lupa. 227 00:10:11,110 --> 00:10:12,445 -Ang galing. -Oo. 228 00:10:12,945 --> 00:10:13,779 Hello po. 229 00:10:17,366 --> 00:10:19,452 Ikinararangal kayong makilala ni Mr. Mashimoto. 230 00:10:20,286 --> 00:10:21,495 Salamat po. 231 00:10:26,000 --> 00:10:29,670 Sabi niya rin, nakakatawa ka saka kalbo. 232 00:10:30,171 --> 00:10:32,381 -Oo. -Saka gusto niya 'yong blue eyes mo. 233 00:10:32,882 --> 00:10:35,301 Sabi ko nga, kitang-kita 'yon sa camera. 234 00:10:37,219 --> 00:10:39,221 Salamat. Nakakatuwa naman. 235 00:10:41,682 --> 00:10:42,933 Ayos. 236 00:10:43,017 --> 00:10:44,935 Sige. Maupo muna tayo. 237 00:10:45,019 --> 00:10:45,895 Okay. 238 00:10:45,978 --> 00:10:49,607 So, Tom, nagtataka ka siguro kung bakit ka nandito. 239 00:10:49,690 --> 00:10:52,693 Oo nga. Sabi nga namin, parang masyadong patago yata 'to. 240 00:10:52,777 --> 00:10:55,029 Patago at sobrang exciting, pucha. 241 00:10:55,112 --> 00:10:58,824 Okay, kung gano'n, pare-pareho tayo ng nararamdaman. 242 00:10:58,908 --> 00:11:01,702 So, 'yong masterpiece ni Mr. Mashimoto 243 00:11:01,786 --> 00:11:03,412 ay pinamagatang Konyo Yaro. 244 00:11:03,496 --> 00:11:04,789 -Konyo Yaro. -Tama. 245 00:11:04,872 --> 00:11:05,998 Konyo Yaro. 246 00:11:06,082 --> 00:11:07,708 Ang daling sabihin. 247 00:11:07,792 --> 00:11:11,170 Tapos ngayon, pagkatapos ng maraming taon, 248 00:11:11,253 --> 00:11:14,924 gagawin na nating high-budget, live-action feature film 249 00:11:15,007 --> 00:11:18,969 ang napakagandang graphic novel na 'to. 250 00:11:19,053 --> 00:11:21,180 Ayos 'yan. Mahilig ako sa feature films. 251 00:11:21,263 --> 00:11:22,765 Totoo 'yan. 252 00:11:22,848 --> 00:11:25,434 Mahilig talaga si Tom sa feature films. 253 00:11:25,518 --> 00:11:26,560 Okay. Relax lang. 254 00:11:26,644 --> 00:11:29,313 So, Tom, kaya ka nandito 255 00:11:29,397 --> 00:11:33,609 kasi ni-request ni Mr. Mashimoto 256 00:11:33,693 --> 00:11:36,529 na ikaw ang gaganap na bida. 257 00:11:37,697 --> 00:11:39,281 -Talaga? -Kaya nga. 258 00:11:39,365 --> 00:11:41,617 Gano'n din 'yong reaksiyon namin. 259 00:11:41,701 --> 00:11:45,538 Ang dami-daming pwedeng bumida 260 00:11:45,621 --> 00:11:48,582 na movie stars, di ba? 261 00:11:48,666 --> 00:11:51,752 Pero hindi, nilinaw niya talaga 262 00:11:51,836 --> 00:11:53,504 na ikaw lang ang gusto niya. 263 00:11:54,422 --> 00:11:56,382 Lalabasan na 'ata ako. 264 00:11:57,883 --> 00:11:59,051 Bagay talaga siya do'n. 265 00:11:59,135 --> 00:12:00,386 Sa'n kami pipirma? 266 00:12:01,345 --> 00:12:04,515 I mean, bukas na bukas kami dito. 267 00:12:04,598 --> 00:12:05,641 Oo. 268 00:12:05,725 --> 00:12:08,644 Nakaka-flatter. Maraming salamat. 269 00:12:09,145 --> 00:12:12,606 Mukha namang maganda, pero pwede kayang makahingi pa ng detalye? 270 00:12:12,690 --> 00:12:14,734 Oo naman. Sige. 271 00:12:14,817 --> 00:12:17,027 Pag-usapan natin 'yong buo. Okay. 272 00:12:18,988 --> 00:12:20,156 Masdan n'yo. 273 00:12:20,239 --> 00:12:21,615 Ang New Tokyoville. 274 00:12:21,699 --> 00:12:27,246 Ang huling safe zone ng sangkatauhan sa mundong sinira ng kemikal. 275 00:12:27,329 --> 00:12:30,958 Ngunit nakaabang ang panganib sa bawat hangganan 276 00:12:31,041 --> 00:12:35,629 habang papalapit ang mga ligaw na cyborg sa bawat panig. 277 00:12:35,713 --> 00:12:39,175 Ngunit mula sa dilim, lalabas si… 278 00:12:39,842 --> 00:12:41,552 Bushido! 279 00:12:42,344 --> 00:12:46,432 Oo, isang mandirigmang tumiwalag na ipinatapon sa malayo 280 00:12:46,515 --> 00:12:47,933 at hinasa ng kapalaran, 281 00:12:48,017 --> 00:12:50,853 at itinadhanang iwaksi ang kasamaan sa buong mundo 282 00:12:51,437 --> 00:12:56,358 at iligtas ang sangkatauhan mula sa pagkakabura. 283 00:12:56,442 --> 00:12:57,610 Ikaw 'yon. 284 00:13:00,905 --> 00:13:01,989 Wow. 285 00:13:03,073 --> 00:13:05,117 Patay. Nilabasan na 'ko. 286 00:13:05,201 --> 00:13:06,869 Sabi ko sa inyo, e. 287 00:13:07,369 --> 00:13:09,038 So sobrang astig niya lang? 288 00:13:09,121 --> 00:13:12,041 Parang di na niya gaanong kailangang umacting. 289 00:13:12,124 --> 00:13:14,376 Uy, bawas-bawasan mo nang konti. 290 00:13:14,460 --> 00:13:17,797 Actually, medyo mailap 'yong character. 291 00:13:17,880 --> 00:13:20,049 Oo, nakatira siya sa loob ng kanal. 292 00:13:21,008 --> 00:13:23,052 Sa loob ng kanal? 293 00:13:23,135 --> 00:13:26,722 Oo, galing sa waste ng city 'yong power niya, 294 00:13:26,806 --> 00:13:29,141 pero ginagamit niya sa kabutihan. 295 00:13:29,225 --> 00:13:31,143 -Oo. -Sabi sa 'yo. Mapapaisip ka. 296 00:13:32,019 --> 00:13:34,563 Interesting. Ano ulit 'yong pangalan ng movie? 297 00:13:34,647 --> 00:13:36,524 -Konyo… -Konyo Yaro. 298 00:13:36,607 --> 00:13:38,150 Konyo Yaro. 299 00:13:38,234 --> 00:13:42,321 Oo, pero siyempre, gagamitin natin 'yong English translation. 300 00:13:42,905 --> 00:13:44,573 Hogtit Shitbeast. 301 00:13:45,908 --> 00:13:47,660 Hogtit Shitbeast. 302 00:13:48,369 --> 00:13:50,496 Wow. Powerful. 303 00:13:50,996 --> 00:13:52,498 Hogtit Shitbeast? 304 00:13:53,374 --> 00:13:55,876 Oo, kasi pangbaboy 'yong utong niya, 305 00:13:55,960 --> 00:13:57,711 pero halimaw din siya ng tae, 306 00:13:57,795 --> 00:14:00,214 kaya medyo nilaro natin 'yong mga salita. 307 00:14:00,297 --> 00:14:02,007 Astig. Nage-gets ko. 308 00:14:02,091 --> 00:14:03,717 Foreign saka kakaiba. 309 00:14:03,801 --> 00:14:05,427 Sobrang gusto ko 'to. 310 00:14:06,470 --> 00:14:07,471 Ito? 311 00:14:07,555 --> 00:14:09,765 Kailangan mo raw magdagdag ng mahigit 60— 312 00:14:09,849 --> 00:14:11,433 I mean, mahigit 90 kilos. 313 00:14:12,977 --> 00:14:14,186 Kailangan mong magpataba. 314 00:14:15,855 --> 00:14:17,982 Dapat totoo. Di gagamit ng computer. 315 00:14:18,065 --> 00:14:21,735 Alam mo kasi, una kang napansin ni Mr. Mashimoto 316 00:14:21,819 --> 00:14:26,532 do'n sa 2014 ha-ha comedy show mong Completely Normal. 317 00:14:26,615 --> 00:14:28,158 Ha-ha comedy show. 318 00:14:28,242 --> 00:14:29,535 Nakakatawa. 319 00:14:29,618 --> 00:14:31,203 Salamat po sa panonood. 320 00:14:31,287 --> 00:14:35,624 Unang kita niya pa lang sa 'yo, nasabi na niyang "Siya 'yon." 321 00:14:35,708 --> 00:14:38,878 Na parang ikaw na ikaw 'yong naiisip niya. 322 00:14:38,961 --> 00:14:43,632 In fact, nalungkot siya no'ng pumayat ka nito lang. 323 00:14:43,716 --> 00:14:47,678 Parang no'ng pumayat din si Adele taba. 324 00:14:48,304 --> 00:14:52,016 Oo, mahirap nga i-maintain pero… 325 00:14:57,021 --> 00:14:58,606 Nagawa mo naman na dati. 326 00:14:58,689 --> 00:15:02,693 Lumamon ka lang nang lumamon, tabachoy. 327 00:15:02,776 --> 00:15:04,778 Sa kanya galing 'yan, hindi sa 'kin. 328 00:15:06,071 --> 00:15:08,574 Ano 'yang lumalabas sa suso niya? 329 00:15:08,657 --> 00:15:10,951 Utong 'yan. Saka dugo 'yan. 330 00:15:11,785 --> 00:15:14,955 Pinapalitan niya 'yong nawawala sa kanya by killing kaya nakatira siya 331 00:15:15,039 --> 00:15:16,457 sa ilalim ng abortion clinic. 332 00:15:16,540 --> 00:15:20,377 Paisa-isa niyang kainakain 'yong mga fetus, 333 00:15:20,461 --> 00:15:24,298 tapos pag naubusan na siya, saka lumalabas 'yong tae. 334 00:15:24,381 --> 00:15:25,549 Sa dede niya. 335 00:15:25,633 --> 00:15:26,926 -Sa utong. -Okay. 336 00:15:27,009 --> 00:15:28,052 Sa utong niya, oo. 337 00:15:28,135 --> 00:15:30,012 Oo naman. Gets na gets ko. 338 00:15:30,095 --> 00:15:32,723 Handa na 'yong kontrata mo dito. 339 00:15:32,806 --> 00:15:34,892 Naka-outline na lahat ng details. 340 00:15:37,603 --> 00:15:39,021 Medyo ano lang… 341 00:15:39,521 --> 00:15:42,483 Ewan ko, parang hindi ko ma-gets, e. 342 00:15:42,566 --> 00:15:44,318 Baka makatulong 'to. 343 00:15:50,240 --> 00:15:52,284 -Ano 'yan? -Isang lunch box. 344 00:15:52,368 --> 00:15:53,744 Prototype lang 'to, 345 00:15:53,827 --> 00:15:57,247 pero i-imagine mo, may gatas 'yong isa, may fruit punch 'yong isa. 346 00:15:57,331 --> 00:16:00,084 Oat milk, kung lactose intolerant 'yong anak mo. 347 00:16:00,167 --> 00:16:02,962 Medyo mahilig ako sa dede. Pwede kong pisilin? 348 00:16:03,045 --> 00:16:04,254 Beh, go for it. 349 00:16:07,257 --> 00:16:09,593 Wow. Parang totoong dede. 350 00:16:09,677 --> 00:16:11,512 -Utong. -Utong. 351 00:16:11,595 --> 00:16:13,389 Ayos 'yong may buhok. 352 00:16:13,889 --> 00:16:18,394 Oo, siguro medyo nahihirapan lang ako. 353 00:16:19,186 --> 00:16:21,981 Ang daming bagong information, e. Pwede kayang mag-usap muna… 354 00:16:22,064 --> 00:16:23,941 Okay, mag-usap muna kayo saglit. 355 00:16:24,024 --> 00:16:25,275 Okay. 356 00:16:25,985 --> 00:16:27,277 Ano ba 'to, pare? 357 00:16:28,696 --> 00:16:30,280 Parte ng laro 'yan. 358 00:16:30,364 --> 00:16:33,325 Pare, alam ko kung ga'no kahirap i-maintain 'yang kapayatan mo, 359 00:16:33,409 --> 00:16:35,452 at bilib ako do'n, pero maniwala ka o hindi, 360 00:16:35,536 --> 00:16:38,747 mas bagay sa 'yong maging matabang burara. 361 00:16:38,831 --> 00:16:40,582 Gano'n ang tingin ng mga tao sa 'yo. 362 00:16:40,666 --> 00:16:43,919 Ito na ang Black Panther mo. 363 00:16:44,503 --> 00:16:45,921 Fat Panther. 364 00:16:49,216 --> 00:16:50,426 Guys, 365 00:16:51,093 --> 00:16:53,345 kahit sobrang naa-appreciate ko 366 00:16:53,429 --> 00:16:55,889 'yong karamihan ng sinabi n'yo, 367 00:16:56,807 --> 00:16:59,852 di ko lang talaga makita ang sarili ko na gumaganap dito. 368 00:16:59,935 --> 00:17:04,189 Sana makahanap kayo ng taong aayon sa kailangan n'yo, sir, 369 00:17:04,273 --> 00:17:06,567 pero hindi ako 'yon. 370 00:17:06,650 --> 00:17:07,818 Hindi ikaw? 371 00:17:07,901 --> 00:17:14,491 Kasi may naiisip akong 800,000 dahilan para umoo ka. 372 00:17:14,992 --> 00:17:17,453 Hindi kasi pera ang habol ko, e. 373 00:17:18,037 --> 00:17:21,749 Unfortunately, hindi 'to umaayon sa pagkatao ko, 374 00:17:21,832 --> 00:17:25,878 kaya mawalang-galang na, salamat pero di ko 'to kayang gawin. 375 00:17:33,886 --> 00:17:35,304 Fourteen million. 376 00:17:39,475 --> 00:17:41,685 Kaya naman namin mag-adjust. 377 00:17:42,686 --> 00:17:43,771 Pucha. 378 00:17:44,855 --> 00:17:45,773 'Tang ina. 379 00:17:48,567 --> 00:17:50,277 Sige! Sige pa! 380 00:17:52,362 --> 00:17:54,198 Mag-ingay ka! Oink! 381 00:17:56,575 --> 00:17:58,452 Ikaw ang comedy pig ko! 382 00:18:01,330 --> 00:18:02,748 Comedy pig! 383 00:18:23,685 --> 00:18:24,686 Pucha. 384 00:18:43,372 --> 00:18:44,331 Pucha. 385 00:18:44,832 --> 00:18:49,837 Nagsalin ng Subtitle: IJQT