1 00:00:06,715 --> 00:00:10,135 急ごう 搭乗まで7分しかない 2 00:00:10,218 --> 00:00:12,595 ねえ 焦らないで 3 00:00:12,679 --> 00:00:14,139 深呼吸するの 4 00:00:14,848 --> 00:00:15,849 そうだな 5 00:00:16,474 --> 00:00:17,976 いや 悪かった 6 00:00:18,059 --> 00:00:19,728 旅行が楽しみでね 7 00:00:19,811 --> 00:00:22,272 バルバドスは初めてだろ 8 00:00:22,355 --> 00:00:25,233 でも落ち着かなきゃ 9 00:00:25,316 --> 00:00:28,069 混んでないから大丈夫よ 10 00:00:28,737 --> 00:00:30,905 そうだな ごめん 11 00:00:32,991 --> 00:00:34,451 大丈夫だ 12 00:00:34,534 --> 00:00:36,036 搭乗のお客様 13 00:00:36,119 --> 00:00:36,911 次! 14 00:00:36,995 --> 00:00:37,746 どうも 15 00:00:37,829 --> 00:00:39,748 パスポートを見せて 16 00:00:43,084 --> 00:00:44,210 いい旅を 17 00:00:44,294 --> 00:00:45,253 どうも 18 00:00:46,546 --> 00:00:47,547 こんにちは 19 00:00:49,090 --> 00:00:50,175 お待ちを 20 00:00:50,842 --> 00:00:51,342 ああ 21 00:00:51,426 --> 00:00:52,218 パトリシア 22 00:00:53,720 --> 00:00:55,597 もう交代の時間? 23 00:00:55,680 --> 00:00:57,140 ええ お願い 24 00:00:57,223 --> 00:00:57,974 了解 25 00:00:58,725 --> 00:01:00,101 早く来てよ 26 00:01:00,185 --> 00:01:01,728 はいはい 27 00:01:03,021 --> 00:01:03,605 ハーイ 28 00:01:03,688 --> 00:01:05,315 輝いてるね 29 00:01:05,815 --> 00:01:07,442 理由はあとで話す 30 00:01:07,525 --> 00:01:08,568 楽しみ 31 00:01:08,651 --> 00:01:10,403 ケヴィンと励んだの? 32 00:01:10,487 --> 00:01:12,030 かなりね 33 00:01:14,657 --> 00:01:15,700 すごい 34 00:01:15,784 --> 00:01:16,493 どうぞ 35 00:01:17,118 --> 00:01:19,412 休憩があと30秒残ってる 36 00:01:19,913 --> 00:01:22,624 悪いけど急いでるんだ 37 00:01:22,707 --> 00:01:24,626 搭乗口に行かないと 38 00:01:24,709 --> 00:01:27,545 あなたの寝坊は 私の責任じゃない 39 00:01:27,629 --> 00:01:30,924 隣で起こしてほしかったよ 40 00:01:32,592 --> 00:01:34,636 そんなのお断り 41 00:01:34,719 --> 00:01:36,513 あなたの玉なんて 42 00:01:36,596 --> 00:01:38,098 そういう意味じゃ… 43 00:01:38,181 --> 00:01:39,349 よし 次! 44 00:01:40,934 --> 00:01:43,812 あの女性にも そう渡すの? 45 00:01:44,437 --> 00:01:46,356 もっと優しく渡して 46 00:01:46,439 --> 00:01:47,690 優しく? 47 00:01:47,774 --> 00:01:48,733 そうよ 48 00:01:57,200 --> 00:01:58,034 ありがとう 49 00:01:58,827 --> 00:01:59,953 カメラを見て 50 00:02:01,412 --> 00:02:03,206 ダサい帽子を取って 51 00:02:03,289 --> 00:02:04,707 ああ 悪い 52 00:02:05,375 --> 00:02:07,252 ヤダ 頭がデカすぎ 53 00:02:08,002 --> 00:02:12,215 知能が詰まってるからだと 言われる 54 00:02:12,298 --> 00:02:15,093 アインシュタインも 頭がデカかった 55 00:02:15,677 --> 00:02:18,096 ヤバい島を所有してた人? 56 00:02:18,680 --> 00:02:21,307 それはエプスタインだ 57 00:02:21,391 --> 00:02:22,308 おっと 58 00:02:22,392 --> 00:02:24,894 デカ頭の エプスタインが通るよ 59 00:02:25,854 --> 00:02:26,771 どうも 60 00:02:26,855 --> 00:02:27,647 次! 61 00:02:27,730 --> 00:02:30,441 靴は履いたままでいい 62 00:02:30,525 --> 00:02:31,901 ベルトは外して 63 00:02:31,985 --> 00:02:34,988 大きい電子機器は別の容器に 64 00:02:36,239 --> 00:02:37,574 靴を脱いで 65 00:02:38,283 --> 00:02:42,787 今 係の男が 脱がなくていいと言ってた 66 00:02:42,871 --> 00:02:43,788 男? 67 00:02:43,872 --> 00:02:45,832 そこの男性だ 68 00:02:45,915 --> 00:02:47,917 彼が言ってたよ 69 00:02:48,001 --> 00:02:49,627 “ニガ”だと? 70 00:02:49,711 --> 00:02:52,797 いや 靴は 脱がなくていいと… 71 00:02:52,881 --> 00:02:54,174 言ってない 72 00:02:54,257 --> 00:02:55,925 失礼 脱ぐのか? 73 00:02:56,009 --> 00:02:56,801 失礼な人 74 00:02:56,885 --> 00:02:58,803 靴は脱いで 75 00:02:58,887 --> 00:02:59,804 履いたまま 76 00:02:59,888 --> 00:03:00,555 ベルトも 77 00:03:00,638 --> 00:03:01,723 ベルトは外す 78 00:03:01,806 --> 00:03:03,016 すまないね 79 00:03:03,099 --> 00:03:03,641 脱ぐよ 80 00:03:03,725 --> 00:03:04,642 靴が自慢? 81 00:03:04,726 --> 00:03:05,894 進んで 82 00:03:07,270 --> 00:03:08,563 手を頭の上に 83 00:03:09,314 --> 00:03:10,690 そのまま 84 00:03:10,773 --> 00:03:11,900 前へ 85 00:03:14,068 --> 00:03:16,905 二次検査が 必要だという合図だ 86 00:03:16,988 --> 00:03:19,574 二次検査に同意する? 87 00:03:19,657 --> 00:03:22,577 先に行ってくれ 搭乗口で会おう 88 00:03:22,660 --> 00:03:23,745 分かった 89 00:03:23,828 --> 00:03:25,955 2分ほどで終わる 90 00:03:26,664 --> 00:03:28,541 それで家に誘うの? 91 00:03:28,625 --> 00:03:29,292 そうだ 92 00:03:29,375 --> 00:03:31,085 パトリシア 二次検査を 93 00:03:31,169 --> 00:03:32,503 了解 行くわ 94 00:03:32,587 --> 00:03:33,630 じゃあね 95 00:03:35,131 --> 00:03:36,424 パトリシア? 96 00:03:36,507 --> 00:03:37,592 トレイシー 97 00:03:38,092 --> 00:03:38,760 やあ 98 00:03:38,843 --> 00:03:40,011 ソーダをもらった 99 00:03:40,094 --> 00:03:40,637 いいよ 100 00:03:40,720 --> 00:03:41,638 ウソでしょ 101 00:03:41,721 --> 00:03:42,597 まだいたの? 102 00:03:42,680 --> 00:03:43,431 元気? 103 00:03:43,514 --> 00:03:44,474 信じられない 104 00:03:44,557 --> 00:03:45,892 だよな 105 00:03:46,392 --> 00:03:47,602 足を開いて 106 00:03:50,230 --> 00:03:51,356 いくよ 107 00:03:52,106 --> 00:03:53,399 これは何? 108 00:03:55,443 --> 00:03:56,611 股間が分厚い 109 00:03:56,694 --> 00:04:00,281 ペニスと金玉の医者に 見せなきゃ 110 00:04:00,365 --> 00:04:02,075 前立腺の専門医な 111 00:04:05,411 --> 00:04:06,955 何が入ってる? 112 00:04:07,038 --> 00:04:09,374 あとどれくらいかかる? 113 00:04:09,457 --> 00:04:10,959 飛行機に乗りたい 114 00:04:11,042 --> 00:04:13,336 触ってる時に大きくしないで 115 00:04:13,419 --> 00:04:14,879 大きくなってない 116 00:04:14,963 --> 00:04:19,175 他の女性をそんな風に見ると 彼女が嫌がる 117 00:04:19,259 --> 00:04:20,260 そんな風? 118 00:04:20,343 --> 00:04:22,845 エロい目で見てるでしょ 119 00:04:22,929 --> 00:04:25,431 私はリアーナ似だしね 120 00:04:27,642 --> 00:04:29,018 ああ 121 00:04:29,102 --> 00:04:30,436 彼女は美しい 122 00:04:31,396 --> 00:04:32,230 クソ 123 00:04:32,313 --> 00:04:33,022 何? 124 00:04:33,106 --> 00:04:36,651 最悪 私のネイルを 台なしにしたね 125 00:04:36,734 --> 00:04:37,652 ああ 126 00:04:39,028 --> 00:04:40,238 通してくれる? 127 00:04:40,321 --> 00:04:41,906 さっさと行って 128 00:04:42,573 --> 00:04:43,116 どうも 129 00:04:43,199 --> 00:04:44,617 そっちじゃないよ 130 00:04:44,701 --> 00:04:46,035 荷物を忘れてる 131 00:04:46,119 --> 00:04:47,203 そうだった 132 00:04:50,665 --> 00:04:52,208 早くしてくれ 133 00:04:52,292 --> 00:04:53,626 ウソでしょ 134 00:04:53,710 --> 00:04:55,503 テディ これを見て 135 00:04:55,586 --> 00:04:58,673 男がトラックにはねられてる 136 00:04:59,465 --> 00:05:00,633 頼むよ 137 00:05:01,426 --> 00:05:03,469 これはAIだよ 138 00:05:03,553 --> 00:05:04,387 何で? 139 00:05:04,470 --> 00:05:07,432 運転手が ピーター・グリフィンだ 140 00:05:07,515 --> 00:05:09,392 アニメのキャラだろ 141 00:05:09,475 --> 00:05:11,894 人間よ AIって何? 142 00:05:11,978 --> 00:05:13,396 しまった 143 00:05:13,479 --> 00:05:16,024 君のせいで検査し損ねた 144 00:05:16,107 --> 00:05:17,817 もう一度 通す 145 00:05:17,900 --> 00:05:20,236 ごめん 私がやる 146 00:05:20,862 --> 00:05:23,031 この汚いカバンは誰の? 147 00:05:25,408 --> 00:05:27,035 臭いカバンね 148 00:05:27,118 --> 00:05:28,244 どうぞ 149 00:05:28,328 --> 00:05:29,287 分かった 150 00:05:30,163 --> 00:05:31,372 やるよ 151 00:05:32,832 --> 00:05:35,668 どんな悪いものが入ってる? 152 00:05:40,423 --> 00:05:42,216 リチウム電池入り? 153 00:05:42,300 --> 00:05:44,260 カメラは没収でいい 154 00:05:44,844 --> 00:05:46,512 そう テディ! 155 00:05:47,096 --> 00:05:48,681 写真が趣味よね 156 00:05:48,765 --> 00:05:49,682 ああ 157 00:05:49,766 --> 00:05:51,934 スケベそうだしね 158 00:05:53,436 --> 00:05:55,855 クリスマスの贈り物だよ 159 00:05:56,731 --> 00:05:58,441 仲間思いだからね 160 00:05:58,524 --> 00:05:59,692 ありがとう 161 00:05:59,776 --> 00:06:01,194 私を撮って 162 00:06:01,277 --> 00:06:03,863 最終搭乗案内です 163 00:06:03,946 --> 00:06:05,740 ターンしてあげる 164 00:06:06,324 --> 00:06:08,159 ソランジュみたい? 165 00:06:08,242 --> 00:06:10,286 ああ きれいだ 166 00:06:10,370 --> 00:06:10,912 どうも 167 00:06:12,872 --> 00:06:13,706 最高だよ 168 00:06:13,790 --> 00:06:15,666 こういうの好きでしょ 169 00:06:15,750 --> 00:06:17,377 いい加減にしろ 170 00:06:20,171 --> 00:06:21,464 何ですって? 171 00:06:23,508 --> 00:06:26,052 何で嫌がらせをする? 172 00:06:26,135 --> 00:06:27,970 僕を狙い撃ちして 173 00:06:28,054 --> 00:06:31,891 地獄みたいな思いを させないでくれ 174 00:06:31,974 --> 00:06:33,726 君のせいで… 175 00:06:35,603 --> 00:06:37,438 爆発しそうだ 176 00:06:39,774 --> 00:06:41,359 爆弾を持ってる 177 00:06:42,318 --> 00:06:44,404 “速報” 178 00:06:44,487 --> 00:06:47,698 〝テロ計画を阻止〞 アトランタ空港で テロ未遂が発生 179 00:06:47,782 --> 00:06:50,660 マーク・ ウィッカー容疑者の 180 00:06:50,785 --> 00:06:55,498 手荷物と直腸から 爆発物が発見されました 181 00:06:55,581 --> 00:06:59,544 〝英雄を国が表彰〞 TSA職員パトリシア・ フィンチの勇気で 182 00:06:59,627 --> 00:07:03,047 事件は未然に 防がれました 183 00:07:03,131 --> 00:07:05,633 まずはイエス様に感謝 184 00:07:05,716 --> 00:07:07,635 すべては イエス様のためで 185 00:07:07,718 --> 00:07:10,138 聖人とかはどうでもいい 186 00:07:10,221 --> 00:07:12,682 アトランタで暮らす 少女の時から 187 00:07:12,765 --> 00:07:15,268 人を見抜くのが 得意でした 188 00:07:15,351 --> 00:07:18,312 クズ野郎は 見たら分かります 189 00:07:18,396 --> 00:07:21,023 眉毛が濃すぎたらアウト 190 00:07:21,107 --> 00:07:24,152 目が開いてなかったら さようなら 191 00:07:24,235 --> 00:07:28,489 変なにおいがする人は バスを使いなさい 192 00:07:28,573 --> 00:07:30,324 空港には来ないで 193 00:07:30,408 --> 00:07:31,617 写真を撮って 194 00:07:32,493 --> 00:07:33,453 ハーイ 195 00:07:33,536 --> 00:07:34,871 肩越しに見て 196 00:07:34,954 --> 00:07:36,247 報酬は出る? 197 00:07:36,330 --> 00:07:36,914 なし? 198 00:07:36,998 --> 00:07:38,749 帰らせてもらう 199 00:07:38,833 --> 00:07:40,710 じゃあね 200 00:07:46,841 --> 00:07:48,176 ストーリータイム・ウィズ・ トム・セグラ 201 00:07:48,259 --> 00:07:50,261 “チカラ・キック・スタジオ” 202 00:07:54,265 --> 00:07:55,641 やあ 来たね 203 00:07:55,725 --> 00:07:57,018 待たせたかな 204 00:07:57,101 --> 00:07:58,394 平気だよ 205 00:07:58,478 --> 00:08:00,104 ちょっと失礼 206 00:08:00,188 --> 00:08:01,856 いい感じだ 207 00:08:01,939 --> 00:08:03,858 体も引き締まってる 208 00:08:03,941 --> 00:08:07,612 このジャケットは スリムで自信満々に見える 209 00:08:07,695 --> 00:08:08,946 ありがとう 210 00:08:10,239 --> 00:08:12,200 オファーは本当か? 211 00:08:14,452 --> 00:08:15,328 ああ 212 00:08:17,622 --> 00:08:18,664 よかった 213 00:08:18,748 --> 00:08:22,335 コメディードラマには もう乗り気じゃない 214 00:08:23,127 --> 00:08:25,254 機会には感謝してる 215 00:08:25,338 --> 00:08:29,425 でも変なカツラには もうウンザリだ 216 00:08:30,009 --> 00:08:34,430 演技に本気だと 世間に知ってもらいたい 217 00:08:34,514 --> 00:08:35,765 やりたいのは… 218 00:08:35,848 --> 00:08:36,807 トラック 219 00:08:37,892 --> 00:08:38,518 何? 220 00:08:38,601 --> 00:08:40,102 デカいヤツだ 221 00:08:40,186 --> 00:08:41,479 18輪のね 222 00:08:42,772 --> 00:08:44,607 何でトラックの話を? 223 00:08:45,942 --> 00:08:48,277 さあね 続けて 224 00:08:48,361 --> 00:08:50,905 長編映画を作りたいんだ 225 00:08:50,988 --> 00:08:53,950 だから ここにいるんだろ 226 00:08:54,033 --> 00:08:59,580 大型オファーをくれたのは “アジアのノーラン”だ 227 00:08:59,664 --> 00:09:04,043 つまり思考を刺激される 作品になる 228 00:09:04,126 --> 00:09:07,088 興奮しすぎて射精したか? 229 00:09:07,171 --> 00:09:10,174 発射するところが見たいよ 230 00:09:10,258 --> 00:09:11,133 そうか 231 00:09:11,217 --> 00:09:14,303 ぬれたパンツで 部屋に入るんだ 232 00:09:14,387 --> 00:09:17,682 思春期みたいな 異臭を漂わせながらね 233 00:09:17,765 --> 00:09:18,766 トム 234 00:09:18,849 --> 00:09:20,017 入室して 235 00:09:23,980 --> 00:09:25,565 クセのない水だ 236 00:09:25,648 --> 00:09:27,441 さすが分かってる 237 00:09:29,068 --> 00:09:29,986 なあ 238 00:09:31,320 --> 00:09:32,905 君はイケてる 239 00:09:33,573 --> 00:09:34,407 ありがとう 240 00:09:35,199 --> 00:09:37,660 トム・セグラじゃない 241 00:09:37,743 --> 00:09:40,913 すごい スリムに見える 242 00:09:40,997 --> 00:09:44,959 レズビアンじゃなかったら 抱いてた 243 00:09:45,918 --> 00:09:49,463 いいね レズビアンものはよく見る 244 00:09:49,547 --> 00:09:51,382 トム 紹介させて 245 00:09:51,465 --> 00:09:54,885 チカラ・キックの特別な人よ 246 00:09:54,969 --> 00:09:58,306 こちらはヨシ・マシモト氏 247 00:09:58,389 --> 00:10:01,142 世界に数少ない 天才の生き残りよ 248 00:10:01,225 --> 00:10:03,227 彼の作品はご存じよね 249 00:10:05,521 --> 00:10:07,189 マシモト氏は 250 00:10:07,273 --> 00:10:11,027 大人気グラフィックノベルの 作者よ 251 00:10:11,110 --> 00:10:11,819 すごい 252 00:10:12,945 --> 00:10:13,779 どうも 253 00:10:17,366 --> 00:10:19,452 あなたを歓迎してる 254 00:10:20,286 --> 00:10:21,037 どうも 255 00:10:26,000 --> 00:10:29,754 あなたはとても面白くて ハゲてる 256 00:10:29,837 --> 00:10:30,463 ああ 257 00:10:30,546 --> 00:10:32,214 青い目がステキ 258 00:10:32,882 --> 00:10:35,301 カメラ映えするよね 259 00:10:37,219 --> 00:10:39,096 ありがとう うれしいよ 260 00:10:41,682 --> 00:10:42,433 いいね 261 00:10:43,017 --> 00:10:44,935 座りましょう 262 00:10:45,019 --> 00:10:45,895 ああ 263 00:10:45,978 --> 00:10:49,607 なぜ呼ばれたか 気になるでしょ 264 00:10:49,690 --> 00:10:52,693 ああ 詳細が不明だからね 265 00:10:52,777 --> 00:10:55,029 謎でクソほど興奮する 266 00:10:55,112 --> 00:10:58,824 そうでしょ 私たちも同じ気持ちよ 267 00:10:58,908 --> 00:11:01,702 マシモト氏の 傑作のタイトルは 268 00:11:01,786 --> 00:11:03,412 「コニョ野郎」 269 00:11:04,288 --> 00:11:04,789 そう 270 00:11:04,872 --> 00:11:05,998 「コニョ野郎」 271 00:11:06,082 --> 00:11:07,708 言いやすそうだ 272 00:11:07,792 --> 00:11:11,170 発表から何年も経って ついに決断した 273 00:11:11,253 --> 00:11:14,924 そのすばらしい グラフィックノベルを 274 00:11:15,007 --> 00:11:18,969 高予算の 実写映画にすることにした 275 00:11:19,053 --> 00:11:21,180 すごい 映画は好きだ 276 00:11:21,263 --> 00:11:22,765 間違いない 277 00:11:22,848 --> 00:11:25,434 トムは本当に映画が好きだ 278 00:11:25,518 --> 00:11:26,560 落ち着いて 279 00:11:26,644 --> 00:11:29,313 理由があって あなたを呼んだ 280 00:11:29,397 --> 00:11:32,149 マシモト氏からの指名で 281 00:11:32,233 --> 00:11:36,404 あなたに 主人公を演じてもらいたい 282 00:11:37,697 --> 00:11:38,364 本当? 283 00:11:38,447 --> 00:11:41,617 私たちも同じ反応をした 284 00:11:41,701 --> 00:11:45,538 だって他に適任者が 山ほどいる 285 00:11:45,621 --> 00:11:48,582 しかも人気俳優がね 286 00:11:48,666 --> 00:11:53,504 でも彼が言うには あなたしか考えられない 287 00:11:54,422 --> 00:11:56,382 イっちゃいそうだ 288 00:11:57,883 --> 00:11:59,051 決まりだね 289 00:11:59,135 --> 00:12:00,386 契約書は? 290 00:12:01,345 --> 00:12:04,515 ぜひ前向きに考えたいよ 291 00:12:04,598 --> 00:12:05,641 ああ 292 00:12:05,725 --> 00:12:08,644 光栄だよ ありがとう 293 00:12:09,145 --> 00:12:12,606 でももう少し 詳細を聞かせてくれる? 294 00:12:12,690 --> 00:12:14,734 ええ もちろん 295 00:12:14,817 --> 00:12:16,569 全体像を見せる 296 00:12:18,988 --> 00:12:20,156 いくよ 297 00:12:20,239 --> 00:12:21,615 ニュー・トーキョービル 298 00:12:21,699 --> 00:12:24,577 化学物質に 汚染された荒廃地の 299 00:12:24,660 --> 00:12:27,246 人類最後の安全地帯 300 00:12:27,329 --> 00:12:30,958 しかし危険は渦巻いている 301 00:12:31,041 --> 00:12:35,629 四方からサイボーグが 迫っているのだ 302 00:12:35,713 --> 00:12:39,175 そんな中 影から現れるのが 303 00:12:39,842 --> 00:12:41,552 武士道よ 304 00:12:42,344 --> 00:12:46,432 そう 追放された ならず者の戦士 305 00:12:46,515 --> 00:12:47,933 運命に導かれて 306 00:12:48,017 --> 00:12:50,853 世界から悪を滅ぼす 使命を果たす 307 00:12:51,437 --> 00:12:56,358 そして人類を 滅亡の危機から救うの 308 00:12:56,442 --> 00:12:57,610 それがあなた 309 00:13:00,905 --> 00:13:01,864 すごい 310 00:13:03,073 --> 00:13:05,117 射精した イッたよ 311 00:13:05,201 --> 00:13:06,619 忠告しただろ 312 00:13:07,369 --> 00:13:09,038 つまり超人か 313 00:13:09,121 --> 00:13:12,041 演技は そんなに必要なさそうだ 314 00:13:12,124 --> 00:13:14,376 なあ 落ち着けよ 315 00:13:14,460 --> 00:13:17,797 このキャラは 世捨て人っぽいの 316 00:13:17,880 --> 00:13:20,049 ええ 下水道に住んでる 317 00:13:21,008 --> 00:13:23,052 下水道に? 318 00:13:23,135 --> 00:13:26,722 彼は街の廃棄物から 力を得るの 319 00:13:26,806 --> 00:13:29,141 それを善行に使う 320 00:13:29,225 --> 00:13:29,809 そうよ 321 00:13:29,892 --> 00:13:31,143 頭を使うだろ 322 00:13:32,019 --> 00:13:34,563 映画のタイトルは何だっけ? 323 00:13:34,647 --> 00:13:35,481 キョニュウ… 324 00:13:36,607 --> 00:13:38,150 「キョニュウヤロウ」 325 00:13:38,234 --> 00:13:42,321 でももちろん 英語に翻訳する予定よ 326 00:13:42,905 --> 00:13:43,989 「ブタ乳野獣」 327 00:13:45,908 --> 00:13:47,451 「ブタ乳野獣」 328 00:13:48,369 --> 00:13:50,246 すごい 強烈だね 329 00:13:50,996 --> 00:13:52,498 「ブタ乳野獣」? 330 00:13:53,374 --> 00:13:57,711 胸がブタみたいだし クソみたいな獣でもある 331 00:13:57,795 --> 00:14:00,214 言葉遊びってこと 332 00:14:00,297 --> 00:14:02,007 カッコいいね 333 00:14:02,091 --> 00:14:03,717 外国っぽい尖りだ 334 00:14:03,801 --> 00:14:05,427 かなり気に入った 335 00:14:06,345 --> 00:14:06,929 これが? 336 00:14:07,012 --> 00:14:09,765 あなたには体重を70キロ… 337 00:14:09,849 --> 00:14:11,433 いえ 90キロ増やして 338 00:14:12,977 --> 00:14:14,186 もっと太れ 339 00:14:15,855 --> 00:14:17,982 CGは使わせない 340 00:14:18,065 --> 00:14:21,735 マシモト氏が あなたに興味を持ったのは 341 00:14:21,819 --> 00:14:26,532 2014年の コメディーショーがきっかけ 342 00:14:26,615 --> 00:14:28,158 コメディーショーだ 343 00:14:28,242 --> 00:14:29,535 面白かった 344 00:14:29,618 --> 00:14:31,203 それはどうも 345 00:14:31,287 --> 00:14:35,624 あなたを見た瞬間 “私のブタ乳野獣だ”と 346 00:14:35,708 --> 00:14:38,878 まるで彼の思考から 出てきたみたい 347 00:14:38,961 --> 00:14:43,632 最近 あなたが痩せて ショックを受けてる 348 00:14:43,716 --> 00:14:47,678 太ったアデルが 痩せた時と同じ 349 00:14:48,304 --> 00:14:52,016 減量後の 体重維持は難しいが… 350 00:14:57,021 --> 00:14:58,606 前もできたでしょ 351 00:14:58,689 --> 00:15:02,693 食べまくりなさい ブタ野郎 352 00:15:02,776 --> 00:15:04,778 彼が言ってる 353 00:15:06,071 --> 00:15:08,574 胸からは何が出てる? 354 00:15:08,657 --> 00:15:10,951 乳房よ 血液が出る 355 00:15:11,785 --> 00:15:14,246 奪った命が燃料だから 356 00:15:14,330 --> 00:15:20,377 中絶クリニックの地下にいて 胎児を食べてる 357 00:15:20,461 --> 00:15:24,298 それがなくなると 糞便を噴き出す 358 00:15:24,381 --> 00:15:25,549 おっぱいか 359 00:15:25,633 --> 00:15:26,258 乳房よ 360 00:15:26,342 --> 00:15:26,926 ああ 361 00:15:27,009 --> 00:15:28,052 乳房だからね 362 00:15:28,135 --> 00:15:30,012 なるほど 納得だ 363 00:15:30,095 --> 00:15:32,723 契約書は用意してある 364 00:15:32,806 --> 00:15:34,892 詳細も記載済みよ 365 00:15:37,603 --> 00:15:39,021 これは… 366 00:15:39,521 --> 00:15:42,483 何かピンとこないんだ 367 00:15:42,566 --> 00:15:44,652 じゃあ これでどう? 368 00:15:50,240 --> 00:15:50,991 それは… 369 00:15:51,075 --> 00:15:52,284 ランチボックス 370 00:15:52,368 --> 00:15:57,247 それぞれの乳頭から ミルクやジュースが出る 371 00:15:57,331 --> 00:16:00,084 オーツミルクにも対応してる 372 00:16:00,167 --> 00:16:02,962 おっぱい好きだし 触ってもいい? 373 00:16:03,045 --> 00:16:04,254 もちろん 374 00:16:07,257 --> 00:16:09,593 本物のおっぱいみたい 375 00:16:09,677 --> 00:16:10,469 乳房 376 00:16:10,552 --> 00:16:11,512 ええ 377 00:16:11,595 --> 00:16:13,389 毛まで再現されてる 378 00:16:13,889 --> 00:16:18,018 正直 まだ状況が 飲み込めてない 379 00:16:19,186 --> 00:16:21,981 情報量が多すぎるし 少し時間を… 380 00:16:22,064 --> 00:16:23,941 少しだけ考えて 381 00:16:24,024 --> 00:16:25,025 よし 382 00:16:25,985 --> 00:16:27,277 どうなってる? 383 00:16:28,696 --> 00:16:30,280 計画どおりよ 384 00:16:30,364 --> 00:16:33,325 君が必死で 痩せたのは知ってる 385 00:16:33,409 --> 00:16:35,244 すごいことだよ 386 00:16:35,327 --> 00:16:38,747 でもみんな醜い君を求めてる 387 00:16:38,831 --> 00:16:40,582 それがイメージだ 388 00:16:40,666 --> 00:16:43,669 これが君の 「ブラックパンサー」だ 389 00:16:44,503 --> 00:16:45,879 ファットパンサー 390 00:16:49,216 --> 00:16:50,426 聞いてくれ 391 00:16:51,093 --> 00:16:55,597 僕に対してのコメントには 大体 感謝してる 392 00:16:56,807 --> 00:16:59,852 でもこの役を演じる自分は 想像できない 393 00:16:59,935 --> 00:17:04,189 適役が見つかることを 心から願ってる 394 00:17:04,273 --> 00:17:06,567 でも僕には無理だ 395 00:17:06,650 --> 00:17:07,818 ダメ? 396 00:17:07,901 --> 00:17:14,491 あなたがやるべき理由は 80万個くらい思いつく 397 00:17:14,992 --> 00:17:17,453 カネの問題じゃない 398 00:17:18,037 --> 00:17:21,749 残念だけど 僕に合う役じゃないし 399 00:17:21,832 --> 00:17:25,878 ありがたい話だけど 引き受けられない 400 00:17:33,886 --> 00:17:35,304 1400万ドル 401 00:17:39,475 --> 00:17:41,602 少し融通が利いたの 402 00:17:42,686 --> 00:17:43,771 ウソだろ 403 00:17:44,855 --> 00:17:45,773 マジか 404 00:17:48,567 --> 00:17:50,277 ほら もっとだ 405 00:17:52,362 --> 00:17:54,198 鼻を鳴らすんだ 406 00:17:56,575 --> 00:17:58,452 コメディーのブタ! 407 00:18:01,330 --> 00:18:02,748 コメディーのブタ! 408 00:18:23,685 --> 00:18:24,645 クソ 409 00:18:43,372 --> 00:18:44,248 クソ 410 00:18:44,832 --> 00:18:49,837 日本語字幕 小勝負 ななみ