1 00:00:06,715 --> 00:00:10,135 Vi må raska på. Det er sju minutter til boarding. 2 00:00:10,218 --> 00:00:12,345 Ok, kjære. Ta det med ro. Hei. 3 00:00:12,429 --> 00:00:14,139 -Hei. -La oss hvile litt. 4 00:00:14,848 --> 00:00:15,974 Ok. 5 00:00:16,474 --> 00:00:17,976 -Ja. -Beklager. Jeg bare… 6 00:00:18,059 --> 00:00:22,272 Jeg er veldig spent på denne turen. Vi har aldri vært på Barbados. 7 00:00:22,355 --> 00:00:26,776 Jeg vet det, men vi kan roe ned litt. Det er nesten ingen her. 8 00:00:26,860 --> 00:00:28,069 Det går nok bra. 9 00:00:28,737 --> 00:00:30,905 Ja, du har rett. Beklager. 10 00:00:32,991 --> 00:00:34,451 Det kommer til å gå bra. 11 00:00:34,534 --> 00:00:36,036 Til alle passasjerer… 12 00:00:36,119 --> 00:00:37,746 -Neste. -Hei. 13 00:00:37,829 --> 00:00:39,748 Hei. Legitimasjon, takk. 14 00:00:43,084 --> 00:00:45,503 -Takk. God tur. -Takk. 15 00:00:46,629 --> 00:00:47,547 Hei. 16 00:00:49,090 --> 00:00:50,175 Et øyeblikk. 17 00:00:50,884 --> 00:00:52,218 -Beklager. -Hei, Patricia! 18 00:00:53,720 --> 00:00:55,597 Hva skjer, søs? Vil du bytte? 19 00:00:55,680 --> 00:00:57,140 Ja visst. 20 00:00:57,223 --> 00:00:58,641 Greit. 21 00:00:58,725 --> 00:01:01,728 -Få den hvite ræva di i gir. -Jeg kommer. Steike. 22 00:01:03,021 --> 00:01:05,315 -Hei, vennen. -Du stråler! 23 00:01:05,815 --> 00:01:08,568 -Jeg sier hvorfor når jeg er tilbake. -Oi, oi. 24 00:01:08,651 --> 00:01:10,403 Kev fikk deg i gang, eller? 25 00:01:10,487 --> 00:01:12,030 Skikkelig i gang! 26 00:01:14,824 --> 00:01:16,493 -Hjelpes. -Vær så god. 27 00:01:17,118 --> 00:01:19,412 Jeg har 30 sekunder igjen av pausen. 28 00:01:19,913 --> 00:01:24,626 Unnskyld, frue, men jeg er litt forsinket og må komme meg til gaten. 29 00:01:24,709 --> 00:01:27,545 Det var ikke jeg som stilte vekkerklokka di i dag. 30 00:01:27,629 --> 00:01:30,924 Jeg skulle ønske du hjalp meg å våkne i morges. 31 00:01:32,592 --> 00:01:34,636 Nei, takk. Vekke deg. 32 00:01:34,719 --> 00:01:38,098 -Kile deg på ballene? Neppe. -Det var ikke sånn ment. 33 00:01:38,181 --> 00:01:39,349 Ok. Neste. 34 00:01:40,934 --> 00:01:43,937 Unnskyld meg. Gir du ting til dama di sånn? 35 00:01:44,437 --> 00:01:46,356 Gi meg den litt mykere. 36 00:01:46,439 --> 00:01:47,690 Mykere? 37 00:01:47,774 --> 00:01:48,733 Ja, mykere. 38 00:01:57,200 --> 00:01:58,034 Takk. 39 00:01:58,827 --> 00:01:59,953 Se i kameraet. 40 00:02:01,412 --> 00:02:04,707 -Kan du ta av deg den teite hatten? -Ja. Beklager. 41 00:02:05,375 --> 00:02:07,252 Du har et jækla stort hode. 42 00:02:08,002 --> 00:02:12,215 Ja, det sies at det er et tegn på intelligens. 43 00:02:12,298 --> 00:02:15,093 De sier at Einstein hadde digert hode. 44 00:02:15,677 --> 00:02:18,096 Det er han fyren med den sjuke øya, sant? 45 00:02:18,680 --> 00:02:21,307 Nei, du tenker på Jeffrey Epstein. 46 00:02:21,391 --> 00:02:22,308 Faen. 47 00:02:22,392 --> 00:02:24,894 Storskallen Epstein kommer! 48 00:02:25,854 --> 00:02:27,647 -Takk. -Neste. 49 00:02:27,730 --> 00:02:30,441 Husk at skoene skal være på. 50 00:02:30,525 --> 00:02:31,901 Beltet skal av. 51 00:02:31,985 --> 00:02:34,988 Store elektroniske enheter i en egen boks. 52 00:02:36,239 --> 00:02:37,574 Hvorfor er skoene på? 53 00:02:38,283 --> 00:02:42,787 Jeg trodde han sa at man ikke må ta av skoene. 54 00:02:42,871 --> 00:02:45,832 -Hvem? -Jeg tror det var han der. 55 00:02:45,915 --> 00:02:47,917 Jeg trodde det var det han sa. 56 00:02:48,001 --> 00:02:49,711 Kalte du meg nettopp en nigga? 57 00:02:49,794 --> 00:02:52,797 Nei, jeg bare trodde du sa… 58 00:02:52,881 --> 00:02:54,174 Jeg sa ingenting. 59 00:02:54,257 --> 00:02:55,925 Unnskyld meg, skoene av? 60 00:02:56,009 --> 00:02:57,635 -Nei, unnskyld deg. -Hør etter! 61 00:02:57,719 --> 00:02:58,803 Skoene av! 62 00:02:58,887 --> 00:03:00,555 -Skoene på. -Beltene på. 63 00:03:00,638 --> 00:03:03,016 -Beltene av. Jakkene på. -Jeg beklager. 64 00:03:03,099 --> 00:03:04,726 -Skoene av. -Han tror han er OBJ. 65 00:03:04,809 --> 00:03:05,894 Gå inn. 66 00:03:07,270 --> 00:03:08,563 Hendene over hodet. 67 00:03:09,314 --> 00:03:10,690 Hold dem der. 68 00:03:10,773 --> 00:03:11,900 Gå ut. 69 00:03:14,068 --> 00:03:16,905 Den sier at jeg må gjøre en ny sjekk. 70 00:03:16,988 --> 00:03:19,574 Har vi ditt samtykke til en ny sjekk? 71 00:03:19,657 --> 00:03:22,577 Ok, bare gå videre. Jeg møter deg ved gaten. 72 00:03:22,660 --> 00:03:23,745 Ok. 73 00:03:23,828 --> 00:03:25,955 Dette tar bare et par minutter. 74 00:03:26,664 --> 00:03:29,292 -Du får med deg noen hjem med den. -Riktig. 75 00:03:29,375 --> 00:03:31,085 Patricia til sekundærsjekk. 76 00:03:31,169 --> 00:03:32,503 Mottatt. Jeg må gå. 77 00:03:32,587 --> 00:03:33,630 Ha det, nek. 78 00:03:35,131 --> 00:03:36,424 Sa du Patricia? 79 00:03:36,507 --> 00:03:37,592 Tracy! 80 00:03:38,092 --> 00:03:40,136 -Skjer, snuppa? -Jeg drakk Pepsi Max-en din. 81 00:03:40,220 --> 00:03:41,638 -Det går bra. -Å, faen. 82 00:03:41,721 --> 00:03:43,431 -Er du her ennå? -Står til? 83 00:03:43,514 --> 00:03:45,892 -Det er helt vilt. -Ja, jeg vet det. 84 00:03:46,392 --> 00:03:47,602 Spre beina. 85 00:03:50,230 --> 00:03:51,356 Ok. 86 00:03:52,106 --> 00:03:53,399 Hva er dette? 87 00:03:55,443 --> 00:03:56,611 Du har tjukt skrev. 88 00:03:56,694 --> 00:04:00,281 Det kan være et problem. Du må til tissefantlegen. 89 00:04:00,365 --> 00:04:02,075 Prostatamannen, ja. Takk. 90 00:04:05,411 --> 00:04:06,955 Hva har du her, da? 91 00:04:07,038 --> 00:04:10,959 Hvor langt tid tror du dette tar? Jeg må rekke flyet. 92 00:04:11,042 --> 00:04:13,336 Får du den ikke opp med hendene mine der? 93 00:04:13,419 --> 00:04:16,256 -Jeg tror ikke det. -Jeg så dama di tidligere. 94 00:04:16,339 --> 00:04:19,175 Hun liker nok ikke hvordan du ser på en annen kvinne. 95 00:04:19,259 --> 00:04:21,219 -Hvordan ser jeg på deg? -Slik. 96 00:04:21,302 --> 00:04:22,845 Som om du vil ha meg. 97 00:04:22,929 --> 00:04:25,431 Folk sier jeg ligner på Rihanna. 98 00:04:27,642 --> 00:04:29,018 Ja. 99 00:04:29,102 --> 00:04:30,436 Hun er vakker. 100 00:04:31,396 --> 00:04:33,022 -Faen! -Hva? 101 00:04:33,106 --> 00:04:34,440 Helvete. 102 00:04:34,524 --> 00:04:36,651 Det jævla beinet ditt brakk neglen min. 103 00:04:36,734 --> 00:04:37,652 Ja. 104 00:04:39,028 --> 00:04:40,238 Kan jeg gå nå? 105 00:04:40,321 --> 00:04:41,906 Ja, kom deg vekk. 106 00:04:42,573 --> 00:04:44,742 -Hyggelig å se deg. -Gå den veien. 107 00:04:44,826 --> 00:04:47,203 -Ta den jævla bagasjen din. -Faen. 108 00:04:50,665 --> 00:04:52,208 Kom igjen. 109 00:04:52,292 --> 00:04:53,626 Å, helsike! 110 00:04:53,710 --> 00:04:55,503 Teddy, se på dette faenskapet. 111 00:04:55,586 --> 00:04:58,673 Se på denne fyren som blir påkjørt av en lastebil. 112 00:04:59,465 --> 00:05:00,633 Kom igjen. 113 00:05:01,426 --> 00:05:03,469 Det er ikke ekte. Det er KI. 114 00:05:03,553 --> 00:05:07,432 -Hvordan vet du det? -Sjåføren er Peter Griffin. 115 00:05:07,515 --> 00:05:09,392 Han er vanligvis en tegneseriefigur. 116 00:05:09,475 --> 00:05:11,894 Det er en ekte mann. Hva faen er KI? 117 00:05:11,978 --> 00:05:13,396 Å, faen. 118 00:05:13,479 --> 00:05:16,024 Du fikk meg til å glemme en koffert. 119 00:05:16,107 --> 00:05:17,817 Jeg må ta den gjennom igjen. 120 00:05:17,900 --> 00:05:20,236 Det er min feil. Jeg skal ordne det. 121 00:05:20,862 --> 00:05:23,031 Hvem sin slitne koffert er dette? 122 00:05:25,408 --> 00:05:27,035 Den stinker. 123 00:05:27,118 --> 00:05:29,287 -Kjør på. -Greit. 124 00:05:30,163 --> 00:05:31,372 La oss gjøre dette. 125 00:05:32,832 --> 00:05:35,626 La oss se hva slags ekkel dritt du har her. 126 00:05:40,423 --> 00:05:42,216 Har kameraet litiumbatterier? 127 00:05:42,300 --> 00:05:44,260 Vet du hva? Bare behold kameraet. 128 00:05:44,844 --> 00:05:46,512 Ok. Teddy! 129 00:05:47,096 --> 00:05:49,682 -Du tar bilder, ikke sant? -Ja. 130 00:05:49,766 --> 00:05:51,934 Jeg vet det, din pervo. Her. 131 00:05:53,436 --> 00:05:55,855 Julaften kom tidlig, din jævel. 132 00:05:56,731 --> 00:05:58,441 Jeg tar vare på folka mine. 133 00:05:58,524 --> 00:05:59,692 Takk. 134 00:05:59,776 --> 00:06:01,194 Ta noen bilder av meg. 135 00:06:01,277 --> 00:06:03,863 Dette er siste ombordstigningsvarsel… 136 00:06:03,946 --> 00:06:05,740 La meg snu meg litt. 137 00:06:06,324 --> 00:06:08,159 Jeg prøver å ligne på Solange. 138 00:06:08,242 --> 00:06:10,912 -Det gjør du. Du er vakker. -Takk. 139 00:06:12,872 --> 00:06:15,666 -Du ser bra ut. -Jeg vet hva du liker, Teddy. 140 00:06:15,750 --> 00:06:17,377 Kutt ut det jævla tullet. 141 00:06:20,171 --> 00:06:21,464 Unnskyld deg? 142 00:06:23,508 --> 00:06:26,052 Hva er problemet ditt med meg? 143 00:06:26,135 --> 00:06:27,970 Du har plukket meg ut 144 00:06:28,054 --> 00:06:31,891 og gjort dette til en helvetes opplevelse. 145 00:06:31,974 --> 00:06:33,726 Og du får meg til å føle… 146 00:06:35,603 --> 00:06:38,064 Jeg føler at jeg kommer til å eksplodere. 147 00:06:39,774 --> 00:06:41,359 Han har en bombe! 148 00:06:42,318 --> 00:06:44,404 SISTE NYTT 149 00:06:44,487 --> 00:06:47,698 Et terrorangrep ble avverget på flyplassen i Atlanta. 150 00:06:47,782 --> 00:06:49,283 Den mistenkte, Mark Wicker, 151 00:06:49,367 --> 00:06:53,621 ble stoppet av sikkerhetsvakter og hadde flere eksplosiver 152 00:06:53,704 --> 00:06:55,498 i håndbagasjen og endetarmen. 153 00:06:55,581 --> 00:06:58,334 Han kunne ha lyktes om det ikke var for sikkerhetsvakt 154 00:06:58,418 --> 00:07:03,047 Patricia Finch, som blir hyllet for sitt mot og tapperhet. 155 00:07:03,131 --> 00:07:05,633 Først vil jeg gi en hilsen til Jesus. 156 00:07:05,716 --> 00:07:07,593 Jeg gjør alt for Jesus. 157 00:07:07,677 --> 00:07:10,138 Jeg kødder ikke med helgener og sånt. 158 00:07:10,221 --> 00:07:12,682 Som liten, hvit jente i Atlanta 159 00:07:12,765 --> 00:07:15,268 var jeg alltid god til å vite 160 00:07:15,351 --> 00:07:18,312 hvem som er en drittsekk. 161 00:07:18,396 --> 00:07:21,023 Hvis øyenbrynene dine er for tykke, vekk. 162 00:07:21,107 --> 00:07:24,152 Hvis øynene dine ikke er åpne, ser deg senere. 163 00:07:24,235 --> 00:07:26,112 Hvis du lukter snålt, 164 00:07:26,195 --> 00:07:28,489 kom deg til Greyhound-busstasjonen. 165 00:07:28,573 --> 00:07:30,324 Du er ikke ment for flyplassen. 166 00:07:30,408 --> 00:07:31,617 Ta bilde av meg. 167 00:07:32,493 --> 00:07:33,453 Hei. 168 00:07:33,536 --> 00:07:34,871 Over skulderen! 169 00:07:34,954 --> 00:07:36,914 -Får jeg penger for dette? -Nei. 170 00:07:36,998 --> 00:07:38,749 Ok, jeg er ferdig med dette. 171 00:07:38,833 --> 00:07:40,710 Ok. Ha det, folkens. 172 00:07:48,259 --> 00:07:50,261 CHIKARA KIKKU STUDIOS 173 00:07:54,265 --> 00:07:55,558 Der er du, kompis. 174 00:07:55,641 --> 00:07:58,478 -Jeg er ikke for sent ute? -Ikke i det hele tatt. 175 00:07:58,561 --> 00:08:01,856 Få se på deg. Ja. Du ser flott ut. 176 00:08:01,939 --> 00:08:03,858 Kroppen din er så veltrent nå. 177 00:08:03,941 --> 00:08:04,942 Elsker jakken. 178 00:08:05,026 --> 00:08:07,653 Du ser slank ut, selvsikker, klar for action. 179 00:08:07,737 --> 00:08:09,280 -Takk, mann. -Ja. 180 00:08:10,239 --> 00:08:12,200 Så dette skjer faktisk. 181 00:08:14,452 --> 00:08:15,328 Ja visst. 182 00:08:17,622 --> 00:08:22,335 Bra, for jeg må bare si at jeg er ferdig med Bad Thoughts. 183 00:08:23,127 --> 00:08:25,254 Jeg setter pris på muligheten. 184 00:08:25,338 --> 00:08:29,425 Jeg er ferdig med disse sprø parykk-greiene. 185 00:08:30,009 --> 00:08:34,430 Jeg vil at folk skal vite at jeg tar skuespill på alvor. 186 00:08:34,514 --> 00:08:35,765 Jeg vil gjøre… 187 00:08:35,848 --> 00:08:36,807 Lastebiler. 188 00:08:37,892 --> 00:08:40,102 -Hva? -Store. 189 00:08:40,186 --> 00:08:41,479 Semitrailere. 190 00:08:42,772 --> 00:08:44,607 Hvorfor snakker du alltid om lastebiler? 191 00:08:45,858 --> 00:08:48,277 Jeg vet ikke hvorfor jeg sa det. Fortsett. 192 00:08:48,361 --> 00:08:50,905 Jeg vil lage spillefilmer, er poenget. 193 00:08:50,988 --> 00:08:53,950 Ja vel. Det er derfor vi er her, kompis. 194 00:08:54,033 --> 00:08:57,662 Du skal få et stort tilbud fra han de kaller 195 00:08:57,745 --> 00:08:59,580 den asiatiske Chris Nolan. 196 00:08:59,664 --> 00:09:04,043 Det betyr at dette blir ekstremt dypt og tankevekkende. 197 00:09:04,126 --> 00:09:07,088 Du burde sprute i buksa nå. 198 00:09:07,171 --> 00:09:10,174 Jeg vil se deg komme hardt. 199 00:09:10,258 --> 00:09:11,133 Ok. 200 00:09:11,217 --> 00:09:14,303 Jeg vil at du skal gå inn der med våt bukse, 201 00:09:14,387 --> 00:09:17,682 stinkende som en 13 år gammel tulling. 202 00:09:17,765 --> 00:09:18,766 Tom? 203 00:09:18,849 --> 00:09:20,017 De er klare. 204 00:09:23,980 --> 00:09:27,441 Det er smartvann. De vet hva de driver med. 205 00:09:29,068 --> 00:09:29,986 Du. 206 00:09:31,320 --> 00:09:32,905 Du ser veldig kul ut. 207 00:09:33,573 --> 00:09:34,407 Takk, mann. 208 00:09:35,199 --> 00:09:37,660 Tom faens Segura! 209 00:09:37,743 --> 00:09:40,913 Herregud! Du ser slank ut, kompis. 210 00:09:40,997 --> 00:09:43,124 Jeg ville pult deg om jeg ikke var lesbisk. 211 00:09:43,207 --> 00:09:45,835 Ikke la neglene lure deg. Jeg er lesbisk. 212 00:09:45,918 --> 00:09:49,463 Flott. Jeg elsker lesber. Jeg ser mye lesbisk materiale. 213 00:09:49,547 --> 00:09:51,382 Jeg vil at du skal møte noen 214 00:09:51,465 --> 00:09:54,885 som er veldig spesiell for oss her på Chikara Kikku. 215 00:09:54,969 --> 00:09:58,306 Dette er Mr. Yoshi Mashimoto, 216 00:09:58,389 --> 00:10:01,142 et av de få geniene som er igjen i verden. 217 00:10:01,225 --> 00:10:03,561 Dere kjenner sikkert til arbeidet hans. 218 00:10:05,521 --> 00:10:07,189 Mr. Mashimoto er forfatteren 219 00:10:07,273 --> 00:10:11,027 av den mest solgte grafiske romanen noensinne. 220 00:10:11,110 --> 00:10:12,445 -Utrolig. -Ja. 221 00:10:12,945 --> 00:10:13,779 Hei. 222 00:10:17,366 --> 00:10:19,452 Mr. Mashimoto er beæret over at du er her. 223 00:10:20,286 --> 00:10:21,495 Takk. 224 00:10:26,000 --> 00:10:29,670 Han sier også at du er veldig morsom og skallet. 225 00:10:30,171 --> 00:10:32,381 -Ja. -Og han elsker dine blå øyne. 226 00:10:32,882 --> 00:10:35,384 Jeg har alltid sagt at de gløder på kamera. 227 00:10:37,219 --> 00:10:39,096 Takk. Det var hyggelig. 228 00:10:41,682 --> 00:10:42,933 Flott. 229 00:10:43,017 --> 00:10:44,935 Ok. La oss sette oss. 230 00:10:45,019 --> 00:10:45,895 Ok. 231 00:10:45,978 --> 00:10:49,607 Tom, du lurer sikkert på hvorfor i helvete du er her. 232 00:10:49,690 --> 00:10:52,693 Ja. Vi sa nettopp at dette er veldig hemmelig. 233 00:10:52,777 --> 00:10:55,029 Hemmelig og jævlig spennende. 234 00:10:55,112 --> 00:10:58,824 Ok, vi føler det på samme måte. 235 00:10:58,908 --> 00:11:03,412 Mr. Mashimotos mesterverk heter Konyo Yaro. 236 00:11:03,496 --> 00:11:04,789 -Konyo Yaro. -Riktig. 237 00:11:04,872 --> 00:11:05,998 Konyo Yaro. 238 00:11:06,082 --> 00:11:07,708 Det er lett å si. 239 00:11:07,792 --> 00:11:11,170 Og nå skal vi endelig, etter mange år, 240 00:11:11,253 --> 00:11:14,924 gjøre den geniale grafiske romanen hans 241 00:11:15,007 --> 00:11:18,969 om til en storbudsjett-spillefilm. 242 00:11:19,053 --> 00:11:21,180 Så kult. Jeg elsker spillefilmer. 243 00:11:21,263 --> 00:11:25,434 Det kan jeg bekrefte. Tom elsker spillefilmer. 244 00:11:25,518 --> 00:11:26,560 Ok. Slapp av. 245 00:11:26,644 --> 00:11:29,313 Tom, grunnen til at du er her, 246 00:11:29,397 --> 00:11:33,609 er at Mr. Mashimoto har bedt om 247 00:11:33,693 --> 00:11:36,404 at du spiller hovedrollen. 248 00:11:37,697 --> 00:11:39,281 -Virkelig? -Ja, jeg vet. 249 00:11:39,365 --> 00:11:41,617 Vi reagerte på samme måte. 250 00:11:41,701 --> 00:11:45,538 Det er så mange andre som kunne gjort det, 251 00:11:45,621 --> 00:11:48,582 som er filmstjerner. 252 00:11:48,666 --> 00:11:51,752 Men nei, han gjorde det veldig klart 253 00:11:51,836 --> 00:11:53,504 at han bare vil ha deg. 254 00:11:54,422 --> 00:11:56,382 Jeg tror jeg spruter. 255 00:11:57,883 --> 00:12:00,386 Dette er riktig kar. Hvor signerer vi? 256 00:12:01,345 --> 00:12:04,515 Jeg mener, vi er veldig åpne for dette. 257 00:12:04,598 --> 00:12:05,641 Ja. 258 00:12:05,725 --> 00:12:08,644 Det er veldig smigrende. Takk for det. 259 00:12:09,145 --> 00:12:12,606 Det høres flott ut, men kan jeg få flere detaljer? 260 00:12:12,690 --> 00:12:14,734 Selvfølgelig. Ja, selvfølgelig. 261 00:12:14,817 --> 00:12:17,027 La oss gå gjennom det hele. Ok. 262 00:12:18,988 --> 00:12:20,156 Se der. 263 00:12:20,239 --> 00:12:21,615 New Tokyoville. 264 00:12:21,699 --> 00:12:27,246 Menneskehetens siste trygge sone i et kjemisk ødeland. 265 00:12:27,329 --> 00:12:30,958 Men farene lurer ved hver grense, 266 00:12:31,041 --> 00:12:35,629 ettersom ville kyborger nærmer seg fra alle kanter. 267 00:12:35,713 --> 00:12:39,175 Men fra skyggene trer han frem: 268 00:12:39,842 --> 00:12:41,552 Bushido! 269 00:12:42,344 --> 00:12:46,432 Ja, en lovløs kriger skapt i eksil 270 00:12:46,515 --> 00:12:47,933 og drevet av skjebnen, 271 00:12:48,017 --> 00:12:50,853 bestemt til å befri verden fra ondskap 272 00:12:51,437 --> 00:12:56,358 og redde menneskeheten fra glemselens rand. 273 00:12:56,442 --> 00:12:57,610 Det er deg. 274 00:13:00,905 --> 00:13:01,864 Jøss. 275 00:13:03,073 --> 00:13:05,117 Sprut. Jeg kom akkurat. 276 00:13:05,201 --> 00:13:06,619 Jeg advarte dere. 277 00:13:07,369 --> 00:13:12,041 Så han er en skikkelig tøffing? Dette krever jo nesten ikke skuespill. 278 00:13:12,124 --> 00:13:14,376 Du må dempe deg litt. 279 00:13:14,460 --> 00:13:17,797 Faktisk er karakteren litt av en einstøing. 280 00:13:17,880 --> 00:13:20,049 Ja, han bor i kloakksystemet. 281 00:13:21,008 --> 00:13:23,052 I kloakksystemet? 282 00:13:23,135 --> 00:13:26,722 Ja. Han får kraften sin fra byens avfall, 283 00:13:26,806 --> 00:13:29,141 men bruker den til å gjøre gode ting. 284 00:13:29,225 --> 00:13:31,143 -Ja. -Jeg sa det. Dype saker. 285 00:13:32,019 --> 00:13:34,563 Interessant. Hva heter filmen igjen? 286 00:13:34,647 --> 00:13:36,524 -Konyo… -Konyo Yaro. 287 00:13:36,607 --> 00:13:38,150 Konyo Yaro. 288 00:13:38,234 --> 00:13:42,321 Ja, men vi bruker den engelske oversettelsen. 289 00:13:42,905 --> 00:13:43,989 Hogtit Shitbeast. 290 00:13:45,908 --> 00:13:47,451 Hogtit Shitbeast. 291 00:13:48,369 --> 00:13:50,246 Jøss. Mektig. 292 00:13:50,996 --> 00:13:52,498 Hogtit Shitbeast? 293 00:13:53,374 --> 00:13:55,876 Ja, fordi han har grisepatter, 294 00:13:55,960 --> 00:13:57,711 og han er et drittbeist, 295 00:13:57,795 --> 00:14:00,214 så det er et lite ordspill der. 296 00:14:00,297 --> 00:14:02,049 Heftig. Jeg skjønner. 297 00:14:02,132 --> 00:14:05,427 Det er fremmed. Det er frempå. Jeg er helt med på dette. 298 00:14:06,470 --> 00:14:07,471 Dette? 299 00:14:07,555 --> 00:14:09,765 Så du må legge på deg omtrent 70… 300 00:14:09,849 --> 00:14:11,433 Jeg mener, over 90 kilo. 301 00:14:12,977 --> 00:14:14,186 Du må bli feitere. 302 00:14:15,855 --> 00:14:18,065 Det må være ekte. Ingen datamaskiner. 303 00:14:18,148 --> 00:14:21,735 Du fanget først Mr. Mashimotos oppmerksomhet 304 00:14:21,819 --> 00:14:26,532 med ditt ha-ha-komedieshow fra 2014, Completely Normal. 305 00:14:26,615 --> 00:14:28,158 Ha-ha-komedie. 306 00:14:28,242 --> 00:14:29,535 Veldig morsomt. 307 00:14:29,618 --> 00:14:31,203 Takk for at du så den. 308 00:14:31,287 --> 00:14:35,624 Han så på ansiktet ditt og sa: "Der er mitt grisepatte-drittbeist." 309 00:14:35,708 --> 00:14:38,878 Det er som om du hoppet rett ut av hodet hans. 310 00:14:38,961 --> 00:14:43,632 Faktisk har han vært knust på grunn av det nylige vekttapet ditt. 311 00:14:43,716 --> 00:14:47,678 Akkurat som da feite Adele ble tynn. 312 00:14:48,304 --> 00:14:52,016 Ja, det er vanskelig å holde vekten, men… 313 00:14:57,021 --> 00:14:58,606 Du har gjort det før. 314 00:14:58,689 --> 00:15:02,693 Bare stapp i det feite trynet, din lille gris. 315 00:15:02,776 --> 00:15:04,778 Hans ord, ikke mine. 316 00:15:06,071 --> 00:15:08,574 Og hva kommer ut av brystene hans? 317 00:15:08,657 --> 00:15:10,951 Det er spener. Og det er blod. 318 00:15:11,785 --> 00:15:16,457 Han fyller på det han mister ved å drepe, derfor bor han under abortklinikken. 319 00:15:16,540 --> 00:15:20,377 Han spiser fostrene ett om gangen, ja, 320 00:15:20,461 --> 00:15:24,298 og når han går tom, da spruter avføringen ut. 321 00:15:24,381 --> 00:15:25,549 Fra puppene. 322 00:15:25,633 --> 00:15:26,926 -Spenene. -Riktig. 323 00:15:27,009 --> 00:15:28,052 Spenene hans. 324 00:15:28,135 --> 00:15:30,012 Selvsagt. Det gir mening. 325 00:15:30,095 --> 00:15:32,723 Jeg har kontrakten klar til deg her. 326 00:15:32,806 --> 00:15:34,892 Alle detaljene er skissert. 327 00:15:37,603 --> 00:15:39,021 Dette er bare… 328 00:15:39,521 --> 00:15:42,483 Jeg vet ikke, jeg føler ikke at jeg forstår det. 329 00:15:42,566 --> 00:15:44,652 Kanskje dette kan hjelpe. 330 00:15:50,240 --> 00:15:52,284 -Er det en… -Ja, en matboks. 331 00:15:52,368 --> 00:15:53,744 Dette er en prototype, 332 00:15:53,827 --> 00:15:57,247 men tenk deg melk fra den ene, fruktjuice fra den andre. 333 00:15:57,331 --> 00:16:00,084 Havremelk hvis ungen er laktoseintolerant. 334 00:16:00,167 --> 00:16:02,962 Jeg er en puppemann. Kan jeg klemme dem? 335 00:16:03,045 --> 00:16:04,254 Kjære, kjør på. 336 00:16:07,257 --> 00:16:09,593 Jøss. De føles som ekte pupper. 337 00:16:09,677 --> 00:16:11,512 -Spener. -Spener. 338 00:16:11,595 --> 00:16:13,389 Hårene er en fin detalj. 339 00:16:13,889 --> 00:16:18,018 Ja, jeg sliter litt med det. 340 00:16:19,186 --> 00:16:22,022 Det er mye ny informasjon. Kan vi få et øyeblikk… 341 00:16:22,106 --> 00:16:23,941 Ok, ta et lite øyeblikk. 342 00:16:24,024 --> 00:16:25,025 Ok. 343 00:16:25,985 --> 00:16:27,277 Hva faen, mann? 344 00:16:28,696 --> 00:16:30,280 Det er en del av spillet. 345 00:16:30,364 --> 00:16:33,367 Jeg vet hvor hardt du jobber for å holde vekta nede, 346 00:16:33,450 --> 00:16:35,452 og det er imponerende, men uansett 347 00:16:35,536 --> 00:16:38,747 er merkevaren din å være en ekkel slask. 348 00:16:38,831 --> 00:16:40,582 Det er sånn folk ser deg. 349 00:16:40,666 --> 00:16:43,669 Dette prosjektet er ditt Black Panther. 350 00:16:44,503 --> 00:16:45,879 "Fat Panther." 351 00:16:49,216 --> 00:16:50,426 Folkens, 352 00:16:51,093 --> 00:16:53,345 selv om jeg setter pris på 353 00:16:53,429 --> 00:16:55,597 det meste av det dere sa, 354 00:16:56,807 --> 00:16:59,852 kan jeg ikke se for meg at jeg spiller denne rollen. 355 00:16:59,935 --> 00:17:04,189 Jeg håper du finner noen som passer til rollen, 356 00:17:04,273 --> 00:17:06,567 men det blir ikke meg. 357 00:17:06,650 --> 00:17:07,818 Nei? 358 00:17:07,901 --> 00:17:12,948 For jeg kan komme på omtrent 800 000 grunner 359 00:17:13,032 --> 00:17:14,491 til at du burde. 360 00:17:14,992 --> 00:17:17,453 Det handler ikke om penger for meg. 361 00:17:18,037 --> 00:17:21,749 Dessverre passer ikke dette med hvem jeg er, 362 00:17:21,832 --> 00:17:25,878 og jeg må si takk, men jeg kan ikke gjøre dette. 363 00:17:33,886 --> 00:17:35,304 Fjorten millioner. 364 00:17:39,475 --> 00:17:41,602 Vi hadde litt slingringsmonn. 365 00:17:42,686 --> 00:17:43,771 Helsike heller. 366 00:17:44,855 --> 00:17:45,773 Faen. 367 00:17:48,567 --> 00:17:50,277 Kom igjen! Mer! 368 00:17:52,362 --> 00:17:54,198 Lag lyd! Nøff! 369 00:17:56,575 --> 00:17:58,452 Du er min komediegris! 370 00:18:01,330 --> 00:18:02,748 Komediegris! 371 00:18:23,685 --> 00:18:24,645 Faen. 372 00:18:43,372 --> 00:18:44,248 Faen. 373 00:18:44,832 --> 00:18:49,837 Tekst: Maria Schrattenholz