1 00:00:06,715 --> 00:00:10,135 Szybciej. Mamy siedem minut do wejścia. 2 00:00:10,218 --> 00:00:12,345 Zwolnij. Hej. 3 00:00:12,429 --> 00:00:14,139 - Hej. - Oddech. 4 00:00:14,848 --> 00:00:15,974 Dobra. 5 00:00:16,474 --> 00:00:17,976 - Tak. - Przepraszam. 6 00:00:18,059 --> 00:00:22,272 Bardzo się cieszę z tej wycieczki. Nigdy nie byliśmy na Barbadosie. 7 00:00:22,355 --> 00:00:25,233 Wiem, ale możemy się uspokoić? 8 00:00:25,316 --> 00:00:26,943 - Dobra. - Nikogo tu nie ma. 9 00:00:27,027 --> 00:00:28,069 Będzie dobrze. 10 00:00:28,737 --> 00:00:30,905 Masz rację. Przepraszam. 11 00:00:32,991 --> 00:00:34,451 Wszystko będzie dobrze. 12 00:00:34,534 --> 00:00:36,036 Uwaga, pasażerowie… 13 00:00:36,119 --> 00:00:37,746 - Następny. - Dzień dobry. 14 00:00:37,829 --> 00:00:39,748 Dzień dobry. Dowód proszę. 15 00:00:43,084 --> 00:00:45,503 - Dziękuję. Bezpiecznej podróży. - Dzięki. 16 00:00:46,629 --> 00:00:47,547 Dzień dobry. 17 00:00:49,090 --> 00:00:50,175 Chwileczkę. 18 00:00:50,884 --> 00:00:52,802 - Przepraszam. - Patricia! 19 00:00:53,720 --> 00:00:55,597 Co tam? Zmieniamy się? 20 00:00:55,680 --> 00:00:57,140 Tak jest. 21 00:00:57,223 --> 00:00:58,641 Dobra. 22 00:00:58,725 --> 00:01:01,728 - Ruszaj ten biały tyłek. - Już idę. 23 00:01:03,021 --> 00:01:05,315 - Cześć, laska. - Promieniejesz! 24 00:01:05,815 --> 00:01:08,568 - Powiem ci czemu, jak wrócę. - O kurde. 25 00:01:08,651 --> 00:01:10,403 Kevin cię nie oszczędzał? 26 00:01:10,487 --> 00:01:12,030 Nie oszczędzał! 27 00:01:14,824 --> 00:01:16,493 - Cholera. - Proszę. 28 00:01:17,118 --> 00:01:19,412 Mam jeszcze 30 sekund przerwy. 29 00:01:19,913 --> 00:01:24,626 Przepraszam, spóźniam się i muszę iść do bramki. 30 00:01:24,709 --> 00:01:27,545 To nie ja nastawiałam ci budzik. 31 00:01:27,629 --> 00:01:30,924 A szkoda, że pani mnie dziś nie obudziła. 32 00:01:32,592 --> 00:01:34,636 Też mi coś, nie będę cię budzić. 33 00:01:34,719 --> 00:01:38,098 - Może połaskotać cię jeszcze po jajkach? - To nie tak. 34 00:01:38,181 --> 00:01:39,349 Następny. 35 00:01:40,934 --> 00:01:43,937 Tak podajesz coś swojej damie? 36 00:01:44,437 --> 00:01:46,356 Podaj mi to delikatniej. 37 00:01:46,439 --> 00:01:47,690 Delikatniej? 38 00:01:47,774 --> 00:01:48,733 Delikatniej. 39 00:01:57,200 --> 00:01:58,034 Dziękuję. 40 00:01:58,827 --> 00:01:59,953 Spójrz w kamerę. 41 00:02:01,412 --> 00:02:04,707 - Zdejmiesz tę głupią czapkę? - Jasne. Przepraszam. 42 00:02:05,375 --> 00:02:07,252 Ale masz wielki łeb. 43 00:02:08,002 --> 00:02:12,215 Mówią, że to oznaka inteligencji. 44 00:02:12,298 --> 00:02:15,093 Einstein miał wielką dynię. 45 00:02:15,677 --> 00:02:18,096 To ten od wyspy dla zboków? 46 00:02:18,680 --> 00:02:21,307 Nie, mylisz go z Jeffreyem Epsteinem. 47 00:02:21,391 --> 00:02:22,308 Kurwa. 48 00:02:22,392 --> 00:02:24,894 Przepuśćcie wielkogłowego Epsteina! 49 00:02:25,854 --> 00:02:27,647 - Dziękuję. - Następny. 50 00:02:27,730 --> 00:02:30,441 Przypominam, buty zostają na nogach. 51 00:02:30,525 --> 00:02:31,901 Paski zdejmujemy. 52 00:02:31,985 --> 00:02:34,988 Duża elektronika do osobnego pojemnika. 53 00:02:36,239 --> 00:02:37,574 Czemu masz buty? 54 00:02:38,283 --> 00:02:42,787 Przed chwilą mówił, że nie trzeba zdejmować butów. 55 00:02:42,871 --> 00:02:45,832 - Jaki facet? - Ten pan tutaj. 56 00:02:45,915 --> 00:02:47,917 Tak mi się wydawało. 57 00:02:48,001 --> 00:02:49,627 Nazwałeś mnie czarnuchem? 58 00:02:49,711 --> 00:02:52,797 Nie, tylko myślałem, że powiedział pan… 59 00:02:52,881 --> 00:02:54,174 Nic nie mówiłem. 60 00:02:54,257 --> 00:02:55,925 Przepraszam, buty zdjąć? 61 00:02:56,009 --> 00:02:57,635 - Coś takiego! - Słuchajcie! 62 00:02:57,719 --> 00:02:58,803 Buty zdjąć! 63 00:02:58,887 --> 00:03:00,555 - Zostają. - Paski zostają. 64 00:03:00,638 --> 00:03:03,016 Paski zdjąć. Kurtki zostają. 65 00:03:03,099 --> 00:03:04,726 - Zdejmę buty. - Ważniak. 66 00:03:04,809 --> 00:03:05,894 Proszę wejść. 67 00:03:07,270 --> 00:03:08,563 Ręce nad głowę. 68 00:03:09,314 --> 00:03:10,690 Trzymamy. 69 00:03:10,773 --> 00:03:11,900 Wychodzimy. 70 00:03:14,068 --> 00:03:16,905 Muszę zrobić dodatkową kontrolę. 71 00:03:16,988 --> 00:03:19,574 Zgadza się pan na dodatkową kontrolę? 72 00:03:19,657 --> 00:03:22,577 Dobra, idź. Spotkamy się przy bramce. 73 00:03:22,660 --> 00:03:23,745 Dobra. 74 00:03:23,828 --> 00:03:25,955 To zajmie tylko kilka minut. 75 00:03:26,664 --> 00:03:29,292 - Wyrwiesz tak niejedną. - Tak. 76 00:03:29,375 --> 00:03:31,085 Patricia do kontroli. 77 00:03:31,169 --> 00:03:32,503 Przyjęłam. Lecę. 78 00:03:32,587 --> 00:03:33,630 Pa, suko. 79 00:03:35,131 --> 00:03:36,424 „Patricia”? 80 00:03:36,507 --> 00:03:37,550 Tracy! 81 00:03:38,051 --> 00:03:40,136 - Co tam? - Wypiłam twoją Pepsi Max. 82 00:03:40,220 --> 00:03:41,638 - Spoko. - Cholera. 83 00:03:41,721 --> 00:03:43,431 - Wciąż tu jesteś? - Jak leci? 84 00:03:43,514 --> 00:03:45,892 - Niezła jazda. - Wiem. 85 00:03:46,392 --> 00:03:47,602 Rozstaw nogi. 86 00:03:50,230 --> 00:03:51,356 Dobra. 87 00:03:52,106 --> 00:03:53,399 Co to za gówno? 88 00:03:55,401 --> 00:03:56,611 Ale masz grubą gucz. 89 00:03:56,694 --> 00:04:00,281 Może być problem. Idź do lekarza od fiutów i jaj. 90 00:04:00,365 --> 00:04:02,075 Od prostaty. Dzięki. 91 00:04:05,411 --> 00:04:06,955 Co tu mamy? 92 00:04:07,038 --> 00:04:09,499 Jak długo to jeszcze potrwa? 93 00:04:09,582 --> 00:04:10,959 Muszę zdążyć na lot. 94 00:04:11,042 --> 00:04:13,336 Bez erekcji, gdy mam tu ręce. 95 00:04:13,419 --> 00:04:14,879 Nie mam erekcji. 96 00:04:14,963 --> 00:04:16,381 Widziałam twoją kobietę. 97 00:04:16,464 --> 00:04:19,175 Nie spodobałoby jej się, jak patrzysz na inną. 98 00:04:19,259 --> 00:04:21,094 - Niby jak? - Tak. 99 00:04:21,177 --> 00:04:22,845 Jakbyś chciał mnie poderwać. 100 00:04:22,929 --> 00:04:25,431 Mówią, że wyglądam jak Rihanna. 101 00:04:27,642 --> 00:04:29,018 Tak. 102 00:04:29,102 --> 00:04:30,436 Jest piękna. 103 00:04:31,396 --> 00:04:33,022 - Kurwa! - Co? 104 00:04:33,106 --> 00:04:34,232 Cholera. 105 00:04:34,315 --> 00:04:36,651 Twoja głupia noga złamała mi paznokieć. 106 00:04:36,734 --> 00:04:37,652 Tak. 107 00:04:39,028 --> 00:04:40,238 Mogę już iść? 108 00:04:40,321 --> 00:04:41,906 Tak, spadaj stąd. 109 00:04:42,573 --> 00:04:44,742 - Do widzenia. - Wynoś się stąd. 110 00:04:44,826 --> 00:04:47,203 - Weź swoją pieprzoną torbę. - Kurwa. 111 00:04:50,665 --> 00:04:52,208 No dalej! 112 00:04:52,292 --> 00:04:53,626 Cholera! 113 00:04:53,710 --> 00:04:55,503 Teddy, patrz na to. 114 00:04:55,586 --> 00:04:58,673 Patrz, jak go potrąciła ciężarówka. 115 00:04:59,465 --> 00:05:00,633 No nie! 116 00:05:01,426 --> 00:05:03,469 To nieprawdziwe. To AI. 117 00:05:03,553 --> 00:05:04,387 Skąd wiesz? 118 00:05:04,470 --> 00:05:07,432 Kierowcą ciężarówki jest Peter Griffin. 119 00:05:07,515 --> 00:05:09,392 To postać z kreskówki. 120 00:05:09,475 --> 00:05:11,894 To prawdziwy facet. Co to jest AI? 121 00:05:11,978 --> 00:05:13,396 Cholera. 122 00:05:13,479 --> 00:05:15,898 Przez ciebie przegapiłem torbę. 123 00:05:15,982 --> 00:05:17,817 Muszę ją jeszcze raz sprawdzić. 124 00:05:17,900 --> 00:05:20,236 To moja wina. Zajmę się tym. 125 00:05:20,862 --> 00:05:23,031 Czyja to torba? 126 00:05:25,408 --> 00:05:27,035 Śmierdzi. 127 00:05:27,118 --> 00:05:29,287 - Proszę. - Dobra. 128 00:05:30,163 --> 00:05:31,372 Do dzieła. 129 00:05:32,832 --> 00:05:35,501 Zobaczmy, co tu masz za syf. 130 00:05:40,423 --> 00:05:42,216 Aparat ma baterie litowe? 131 00:05:42,300 --> 00:05:44,260 Niech go pani sobie zatrzyma. 132 00:05:44,844 --> 00:05:46,512 Dobra. Teddy! 133 00:05:47,096 --> 00:05:49,682 - Robisz zdjęcia, co? - Pewnie. 134 00:05:49,766 --> 00:05:51,934 Wiem, że tak. Masz. 135 00:05:53,436 --> 00:05:55,855 Gwiazdka przyszła wcześniej, skurwielu. 136 00:05:56,731 --> 00:05:58,441 Wiesz, że o swoich dbam. 137 00:05:58,524 --> 00:05:59,692 Dzięki. 138 00:05:59,776 --> 00:06:01,194 Zrób mi kilka zdjęć. 139 00:06:01,277 --> 00:06:03,863 To ostatnie wezwanie do wejścia… 140 00:06:03,946 --> 00:06:05,740 Odwrócę się na chwilę. 141 00:06:06,324 --> 00:06:08,159 Chcę wyglądać jak Solange. 142 00:06:08,242 --> 00:06:10,912 - Wyglądasz. Jesteś piękna. - Dzięki. 143 00:06:12,872 --> 00:06:15,666 - Dobrze wyglądasz. - Wiem, co lubisz, Teddy. 144 00:06:15,750 --> 00:06:17,377 Cholera, dość tego. 145 00:06:20,171 --> 00:06:21,464 Słucham? 146 00:06:23,508 --> 00:06:26,052 Co pani do mnie ma? 147 00:06:26,135 --> 00:06:27,970 Czepia się mnie pani. 148 00:06:28,054 --> 00:06:31,891 Urządziła mi tu pani piekło. 149 00:06:31,974 --> 00:06:33,726 Przez panią czuję, że… 150 00:06:35,603 --> 00:06:37,438 zaraz wybuchnę. 151 00:06:39,774 --> 00:06:41,359 On ma bombę! 152 00:06:42,318 --> 00:06:44,404 WIADOMOŚCI Z OSTATNIEJ CHWILI 153 00:06:44,487 --> 00:06:47,698 Udaremniono atak terrorystyczny na lotnisku w Atlancie. 154 00:06:47,782 --> 00:06:49,283 Podejrzany, Mark Wicker, 155 00:06:49,367 --> 00:06:52,078 został zatrzymany przez agentów TSA. 156 00:06:52,161 --> 00:06:55,498 Miał ładunki wybuchowe w bagażu i odbycie. 157 00:06:55,581 --> 00:06:59,502 Udałoby mu się, gdyby nie agentka TSA Patricia Finch, 158 00:06:59,585 --> 00:07:03,047 która została uhonorowana za odwagę i waleczność. 159 00:07:03,131 --> 00:07:05,633 Najpierw chcę podziękować Jezusowi. 160 00:07:05,716 --> 00:07:07,510 Wszystko robię dla Jezusa. 161 00:07:07,593 --> 00:07:10,138 Nie wierzę w świętych i inne takie pierdoły. 162 00:07:10,221 --> 00:07:12,682 Jako biała dziewczynka w Atlancie 163 00:07:12,765 --> 00:07:15,268 zawsze dobrze wiedziałam, 164 00:07:15,351 --> 00:07:18,312 kto jest za*****em. 165 00:07:18,396 --> 00:07:21,023 Za grube brwi? Wypad. 166 00:07:21,107 --> 00:07:24,152 Nie otwierasz oczu? Do widzenia. 167 00:07:24,235 --> 00:07:26,112 Jeśli śmierdzisz, 168 00:07:26,195 --> 00:07:28,489 to spadaj na dworzec autobusowy. 169 00:07:28,573 --> 00:07:30,324 Lotnisko nie jest dla ciebie. 170 00:07:30,408 --> 00:07:31,617 Zróbcie mi zdjęcie. 171 00:07:32,493 --> 00:07:33,453 Hej! 172 00:07:33,536 --> 00:07:34,871 Spójrz przez ramię! 173 00:07:34,954 --> 00:07:36,914 - Dostanę za to pieniądze? - Nie. 174 00:07:36,998 --> 00:07:38,749 Dobra, mam dość tego g***a. 175 00:07:38,833 --> 00:07:40,710 Dobra. Pa, ludzie. 176 00:07:48,259 --> 00:07:50,261 STUDIO CHIKARA KIKKU 177 00:07:54,265 --> 00:07:55,641 Mój człowiek. 178 00:07:55,725 --> 00:07:57,018 Nie spóźniłem się? 179 00:07:57,101 --> 00:07:58,394 Wcale. 180 00:07:58,478 --> 00:08:01,856 Pokaż się. Wyglądasz świetnie. 181 00:08:01,939 --> 00:08:03,858 Jesteś w świetnej formie. 182 00:08:03,941 --> 00:08:04,859 Świetna kurtka. 183 00:08:04,942 --> 00:08:07,653 Jesteś szczupły, pewny siebie, gotowy do akcji. 184 00:08:07,737 --> 00:08:09,280 - Dzięki. - Tak. 185 00:08:10,239 --> 00:08:12,200 To naprawdę się dzieje, co? 186 00:08:14,452 --> 00:08:15,328 Tak. 187 00:08:17,622 --> 00:08:22,335 Dobrze, bo muszę ci powiedzieć, że mam dość Bad Thoughts. 188 00:08:23,127 --> 00:08:25,254 Doceniam tę okazję. Wiesz o tym. 189 00:08:25,338 --> 00:08:29,425 Mam już dość tych peruk i protez. 190 00:08:30,009 --> 00:08:34,430 Chcę, żeby ludzie wiedzieli, że traktuję aktorstwo poważnie. 191 00:08:34,514 --> 00:08:35,765 Chcę… 192 00:08:35,848 --> 00:08:36,807 Ciężarówki. 193 00:08:37,892 --> 00:08:40,061 - Co? - Duże. 194 00:08:40,144 --> 00:08:41,479 Z osiemnastoma kołami. 195 00:08:42,772 --> 00:08:44,607 Ciągle mówisz o ciężarówkach. 196 00:08:45,942 --> 00:08:48,277 Nie wiem, czemu to powiedziałem. 197 00:08:48,361 --> 00:08:50,905 Chcę grać w filmach pełnometrażowych. 198 00:08:50,988 --> 00:08:53,950 No właśnie. Dlatego tu jesteśmy. 199 00:08:54,033 --> 00:08:57,662 Zaraz dostaniesz poważną ofertę od gościa, którego nazywają 200 00:08:57,745 --> 00:08:59,580 azjatyckim Chrisem Nolanem. 201 00:08:59,664 --> 00:09:04,043 To będzie ambitny i skłaniający do myślenia projekt. 202 00:09:04,126 --> 00:09:07,088 Powinieneś teraz dochodzić w gacie. 203 00:09:07,171 --> 00:09:10,174 Chcę, żebyś się spuścił. 204 00:09:10,258 --> 00:09:11,133 Dobra. 205 00:09:11,217 --> 00:09:14,303 Chcę, żebyś wszedł tam z mokrym przodem, 206 00:09:14,387 --> 00:09:17,682 śmierdząc jak trzynastoletni napaleniec. 207 00:09:17,765 --> 00:09:18,766 Tom? 208 00:09:18,849 --> 00:09:20,017 Już czekają. 209 00:09:23,980 --> 00:09:25,565 To woda z elektrolitami. 210 00:09:25,648 --> 00:09:27,441 Wiedzą, co robią. 211 00:09:29,068 --> 00:09:29,986 Hej. 212 00:09:31,320 --> 00:09:32,905 Świetnie wyglądasz. 213 00:09:33,573 --> 00:09:34,407 Dzięki. 214 00:09:35,199 --> 00:09:37,660 Jebany Tom Segura! 215 00:09:37,743 --> 00:09:40,913 Boże! Ale schudłeś, stary. 216 00:09:40,997 --> 00:09:43,499 Przeleciałabym cię, gdybym nie była lesbą. 217 00:09:43,583 --> 00:09:45,835 Nie daj się zwieść paznokciom. 218 00:09:45,918 --> 00:09:47,336 Uwielbiam lesbijki. 219 00:09:47,420 --> 00:09:49,463 Oglądam dużo lesbijskich filmów. 220 00:09:49,547 --> 00:09:51,382 Tom, poznaj kogoś, 221 00:09:51,465 --> 00:09:54,885 kto jest dla nas bardzo ważny w Chikara Kikku. 222 00:09:54,969 --> 00:09:58,306 To pan Yoshi Mashimoto, 223 00:09:58,389 --> 00:10:01,142 jeden z ostatnich geniuszy na świecie. 224 00:10:01,225 --> 00:10:03,227 Na pewno znasz jego twórczość. 225 00:10:05,521 --> 00:10:07,189 Pan Mashimoto jest autorem 226 00:10:07,273 --> 00:10:11,027 najlepiej sprzedającej się powieści graficznej wszech czasów. 227 00:10:11,110 --> 00:10:12,445 - Niesamowite. - Tak. 228 00:10:12,945 --> 00:10:13,779 Dzień dobry. 229 00:10:17,366 --> 00:10:19,452 Pan Mashimoto jest zaszczycony. 230 00:10:20,286 --> 00:10:21,495 Dziękuję. 231 00:10:26,000 --> 00:10:29,670 Mówi też, że jesteś bardzo zabawny i łysy. 232 00:10:30,171 --> 00:10:32,381 - Tak. - Uwielbia twoje oczy. 233 00:10:32,882 --> 00:10:35,301 Dobrze wyglądają na ekranie. 234 00:10:37,219 --> 00:10:39,096 Dziękuję. To bardzo miłe. 235 00:10:41,682 --> 00:10:42,933 Świetnie. 236 00:10:43,017 --> 00:10:44,935 Dobra. Usiądźmy. 237 00:10:45,019 --> 00:10:45,895 Dobra. 238 00:10:45,978 --> 00:10:49,607 Tom, pewnie zastanawiasz się, czemu tu jesteś. 239 00:10:49,690 --> 00:10:52,693 Tak. To bardzo dyskretne spotkanie. 240 00:10:52,777 --> 00:10:55,029 Dyskretne i ekscytujące. 241 00:10:55,112 --> 00:10:58,824 Dobrze, my czujemy to samo. 242 00:10:58,908 --> 00:11:01,702 Arcydzieło pana Mashimoto 243 00:11:01,786 --> 00:11:03,412 nosi tytuł Konyo Yaro. 244 00:11:03,496 --> 00:11:04,789 - Konyo Yaro. - Tak. 245 00:11:04,872 --> 00:11:05,998 Konyo Yaro. 246 00:11:06,082 --> 00:11:07,708 Łatwo się wymawia. 247 00:11:07,792 --> 00:11:11,170 I w końcu, po wielu latach, 248 00:11:11,253 --> 00:11:14,924 zamienimy jego genialną powieść graficzną 249 00:11:15,007 --> 00:11:18,969 w wysokobudżetowy film fabularny. 250 00:11:19,053 --> 00:11:21,180 Super. Uwielbiam filmy fabularne. 251 00:11:21,263 --> 00:11:22,765 Mogę to potwierdzić. 252 00:11:22,848 --> 00:11:25,434 Tom naprawdę uwielbia filmy. 253 00:11:25,518 --> 00:11:26,560 Dobra. Spokojnie. 254 00:11:26,644 --> 00:11:29,313 Tom, jesteś tu, 255 00:11:29,397 --> 00:11:33,609 bo pan Mashimoto chce, 256 00:11:33,693 --> 00:11:36,404 żebyś zagrał główną rolę. 257 00:11:37,697 --> 00:11:39,281 - Naprawdę? - Wiem. 258 00:11:39,365 --> 00:11:41,617 Mieliśmy taką samą reakcję. 259 00:11:41,701 --> 00:11:45,538 Jest tylu innych ludzi, którzy mogliby to zrobić. 260 00:11:45,621 --> 00:11:48,582 Gwiazd filmowych, wiecie? 261 00:11:48,666 --> 00:11:51,752 Ale nie, on jasno dał do zrozumienia, 262 00:11:51,836 --> 00:11:53,504 że chce tylko ciebie. 263 00:11:54,422 --> 00:11:56,382 Chyba dojdę. 264 00:11:57,883 --> 00:11:59,218 To jest twój człowiek. 265 00:11:59,301 --> 00:12:00,386 Gdzie podpisać? 266 00:12:01,345 --> 00:12:04,515 Jesteśmy otwarci na tę propozycję. 267 00:12:04,598 --> 00:12:05,641 Tak. 268 00:12:05,725 --> 00:12:08,644 To bardzo miłe. Dziękuję. 269 00:12:09,145 --> 00:12:12,606 Brzmi świetnie, ale mogę poznać więcej szczegółów? 270 00:12:12,690 --> 00:12:14,734 Oczywiście. 271 00:12:14,817 --> 00:12:17,027 Omówmy to wszystko. 272 00:12:18,988 --> 00:12:20,156 Proszę bardzo. 273 00:12:20,239 --> 00:12:21,615 Nowe Tokyoville. 274 00:12:21,699 --> 00:12:27,246 Ostatnia ostoja ludzkości na postchemicznym pustkowiu. 275 00:12:27,329 --> 00:12:30,958 Ale niebezpieczeństwo czai się wszędzie, 276 00:12:31,041 --> 00:12:35,629 bo zbuntowane cyborgi zbliżają się z każdej strony. 277 00:12:35,713 --> 00:12:39,175 Ale z cienia wyłania się… 278 00:12:39,842 --> 00:12:41,552 Bushido! 279 00:12:42,344 --> 00:12:46,432 Tak, to wojownik wygnaniec, 280 00:12:46,515 --> 00:12:47,933 prowadzony przez los, 281 00:12:48,017 --> 00:12:50,853 który ma uwolnić świat od zła 282 00:12:51,437 --> 00:12:56,358 i ocalić ludzkość przed zniszczeniem. 283 00:12:56,442 --> 00:12:57,610 To ty. 284 00:13:03,073 --> 00:13:05,117 Och, właśnie doszedłem. 285 00:13:05,201 --> 00:13:06,619 Ostrzegałem. 286 00:13:07,369 --> 00:13:09,038 Prawdziwy kozak, nie? 287 00:13:09,121 --> 00:13:12,249 To nie będzie wymagało dużych umiejętności aktorskich. 288 00:13:12,333 --> 00:13:14,376 Musisz trochę przystopować. 289 00:13:14,460 --> 00:13:17,797 Właściwie to postać jest trochę odludkiem. 290 00:13:17,880 --> 00:13:20,049 Tak, mieszka w kanałach. 291 00:13:21,008 --> 00:13:23,052 W kanałach? 292 00:13:23,135 --> 00:13:26,722 Tak. Czerpie moc z miejskich odpadów, 293 00:13:26,806 --> 00:13:29,141 ale wykorzystuje je w dobrym celu. 294 00:13:29,225 --> 00:13:31,143 - Tak. - Mówiłem. Mocna rzecz. 295 00:13:32,019 --> 00:13:34,563 Ciekawe. Jak się nazywa ten film? 296 00:13:34,647 --> 00:13:36,524 - Konyo… - Konyo Yaro. 297 00:13:36,607 --> 00:13:38,150 Konyo Yaro. 298 00:13:38,234 --> 00:13:42,321 Tak, ale oczywiście użyjemy angielskiego tłumaczenia. 299 00:13:42,863 --> 00:13:43,989 Cycata Gównobestia. 300 00:13:45,908 --> 00:13:47,451 Cycata Gównobestia. 301 00:13:48,369 --> 00:13:50,246 Nieźle! 302 00:13:50,996 --> 00:13:52,498 Cycata Gównobestia? 303 00:13:53,374 --> 00:13:55,876 Tak, bo ma wielkie cycki, 304 00:13:55,960 --> 00:13:57,711 ale jest też gównianą bestią, 305 00:13:57,795 --> 00:14:00,214 więc to taka gra słów. 306 00:14:00,297 --> 00:14:02,007 Zajebiście. Kumam. 307 00:14:02,091 --> 00:14:03,717 Egzotyczny, mocny film. 308 00:14:03,801 --> 00:14:05,427 Jaram się tym. 309 00:14:06,470 --> 00:14:07,471 Tym? 310 00:14:07,555 --> 00:14:09,765 Będziesz musiał przytyć jakieś 70… 311 00:14:09,849 --> 00:14:11,433 Ponad 90 kilo. 312 00:14:12,977 --> 00:14:14,186 Musisz przytyć. 313 00:14:15,855 --> 00:14:17,982 To musi wyglądać prawdziwie. 314 00:14:18,065 --> 00:14:21,735 Zwróciłeś uwagę pana Mashimoto 315 00:14:21,819 --> 00:14:26,532 swoim programem komediowym z 2014 roku, Completely Normal. 316 00:14:26,615 --> 00:14:28,158 Ha, ha, komedia. 317 00:14:28,242 --> 00:14:29,535 Bardzo śmieszne. 318 00:14:29,618 --> 00:14:31,203 Dziękuję za obejrzenie. 319 00:14:31,287 --> 00:14:35,624 Spojrzał na twoją twarz i powiedział: „To moja Cycata Gównobestia”. 320 00:14:35,708 --> 00:14:38,878 Jakbyś wyskoczył z jego głowy. 321 00:14:38,961 --> 00:14:43,632 Był załamany, gdy ostatnio schudłeś. 322 00:14:43,716 --> 00:14:47,678 Tak samo jak wtedy, gdy Adele schudła. 323 00:14:48,304 --> 00:14:52,016 Trudno utrzymać wagę, ale… 324 00:14:57,021 --> 00:14:58,606 Raz już byłeś gruby. 325 00:14:58,689 --> 00:15:02,693 Wystarczy, że będziesz się obżerać, mała świnko. 326 00:15:02,776 --> 00:15:04,778 To jego słowa, nie moje. 327 00:15:06,071 --> 00:15:08,574 A co mu leci z cycków? 328 00:15:08,657 --> 00:15:10,951 To sutki. A to jest krew. 329 00:15:11,785 --> 00:15:16,457 Odzyskuje energię, zabijając, dlatego mieszka pod kliniką aborcyjną. 330 00:15:16,540 --> 00:15:20,377 Zjada płody jeden po drugim, 331 00:15:20,461 --> 00:15:24,298 a gdy mu się skończą, z jego cycków tryska kał. 332 00:15:24,381 --> 00:15:25,549 Z jego cycków. 333 00:15:25,633 --> 00:15:26,926 - Z sutków. - Tak. 334 00:15:27,009 --> 00:15:28,052 Z sutków, tak. 335 00:15:28,135 --> 00:15:30,012 Oczywiście. To ma sens. 336 00:15:30,095 --> 00:15:32,723 Mam dla ciebie gotowy kontrakt. 337 00:15:32,806 --> 00:15:34,892 Wszystkie szczegóły są opisane. 338 00:15:37,603 --> 00:15:39,021 To jest… 339 00:15:39,521 --> 00:15:42,483 Nie wiem, nie do końca to rozumiem. 340 00:15:42,566 --> 00:15:44,652 Może to pomoże. 341 00:15:50,240 --> 00:15:52,284 - To jest… - Tak, to śniadaniówka. 342 00:15:52,368 --> 00:15:53,535 To tylko prototyp, 343 00:15:53,619 --> 00:15:57,247 ale wyobraźcie sobie, że z jednego leci mleko, z drugiego sok. 344 00:15:57,331 --> 00:16:00,459 Mleko owsiane, jeśli dziecko ma nietolerancję laktozy. 345 00:16:00,542 --> 00:16:02,962 Lubię cycki. Mogę je pomacać? 346 00:16:03,045 --> 00:16:04,254 Śmiało. 347 00:16:07,257 --> 00:16:09,593 Wow. Jak prawdziwe cycki. 348 00:16:09,677 --> 00:16:11,512 - Sutki. - Sutki. 349 00:16:11,595 --> 00:16:13,389 Włoski to ciekawy dodatek. 350 00:16:13,889 --> 00:16:18,018 Tak, chyba mam z tym problem. 351 00:16:19,186 --> 00:16:21,981 To dużo nowych informacji. Daj nam chwilę… 352 00:16:22,064 --> 00:16:23,941 Dobra, macie chwilę. 353 00:16:24,024 --> 00:16:25,025 Dobra. 354 00:16:25,985 --> 00:16:27,277 Kurwa, co to ma być? 355 00:16:28,696 --> 00:16:30,280 To część gry. 356 00:16:30,364 --> 00:16:33,325 Wiem, jak ciężko pracujesz, by nie przytyć. 357 00:16:33,409 --> 00:16:38,747 To imponujące, ale jesteś znany jako obrzydliwy flejtuch. 358 00:16:38,831 --> 00:16:40,582 Tak cię widzą ludzie. 359 00:16:40,666 --> 00:16:43,669 Ten projekt to twoja Czarna Pantera. 360 00:16:44,503 --> 00:16:45,879 Gruba Pantera. 361 00:16:49,216 --> 00:16:50,426 Słuchajcie, 362 00:16:51,093 --> 00:16:53,345 doceniam to, co mówicie, 363 00:16:53,429 --> 00:16:55,597 przynajmniej większość, 364 00:16:56,807 --> 00:16:59,852 ale nie widzę siebie w tej roli. 365 00:16:59,935 --> 00:17:04,189 Mam nadzieję, że znajdziecie kogoś, kto spełni wasze oczekiwania, 366 00:17:04,273 --> 00:17:06,567 ale to nie będę ja. 367 00:17:06,650 --> 00:17:07,818 Nie? 368 00:17:07,901 --> 00:17:12,948 Bo ja widzę 800 tysięcy powodów, 369 00:17:13,032 --> 00:17:14,491 dla których powinieneś. 370 00:17:14,992 --> 00:17:17,453 Nie chodzi mi o pieniądze. 371 00:17:18,037 --> 00:17:21,749 Niestety to nie odzwierciedla moich wartości, 372 00:17:21,832 --> 00:17:25,878 więc z szacunkiem podziękuję. Nie mogę tego zrobić. 373 00:17:33,886 --> 00:17:35,304 Czternaście milionów. 374 00:17:39,475 --> 00:17:41,602 Mieliśmy trochę pola manewru. 375 00:17:42,686 --> 00:17:43,771 Kurwa mać. 376 00:17:44,855 --> 00:17:45,773 Kurwa. 377 00:17:48,567 --> 00:17:50,277 Dalej! Więcej! 378 00:17:52,362 --> 00:17:54,198 Wydaj dźwięk! Kwik! 379 00:17:56,575 --> 00:17:58,452 Jesteś moją świnią komediową! 380 00:18:01,330 --> 00:18:02,748 Świnia komediowa! 381 00:18:23,685 --> 00:18:24,645 Kurwa. 382 00:18:43,372 --> 00:18:44,248 Kurwa. 383 00:18:44,832 --> 00:18:49,837 Napisy: Filip Bernard Karbowiak