1 00:00:06,715 --> 00:00:10,135 Hai! Să ne grăbim! Mai sunt șapte minute până la îmbarcare. 2 00:00:10,218 --> 00:00:12,220 Scumpule! Mai încet! Ascultă! 3 00:00:12,303 --> 00:00:14,139 - Bine. - Să ne tragem sufletul! 4 00:00:14,848 --> 00:00:15,974 Bine. 5 00:00:16,474 --> 00:00:17,976 - Da. - Iartă-mă! 6 00:00:18,059 --> 00:00:22,272 Abia așteptam excursia asta. N-am fost niciodată în Barbados. 7 00:00:22,355 --> 00:00:25,233 Știu, dar putem să ne calmăm puțin, da? 8 00:00:25,316 --> 00:00:28,069 - Bine. - Nu e aglomerat deloc. O să fie bine. 9 00:00:28,737 --> 00:00:30,905 Da, ai dreptate. Iartă-mă! 10 00:00:32,991 --> 00:00:34,451 O să fie bine. 11 00:00:34,534 --> 00:00:36,036 Stimați pasageri… 12 00:00:36,119 --> 00:00:37,746 - Următorul! - Bună ziua! 13 00:00:37,829 --> 00:00:39,748 Bună ziua! Actele, vă rog! 14 00:00:43,084 --> 00:00:45,503 - Mulțumesc. Drum bun! - Mulțumim! 15 00:00:46,629 --> 00:00:47,547 Bună ziua! 16 00:00:49,090 --> 00:00:50,175 O clipă, domnule. 17 00:00:50,884 --> 00:00:52,218 - Scuze! - Patricia! 18 00:00:53,720 --> 00:00:55,597 Ce e, soro? Facem schimb? 19 00:00:55,680 --> 00:00:57,140 Da, fată. 20 00:00:57,223 --> 00:00:58,641 Bine. 21 00:00:58,725 --> 00:01:01,728 - Mișcă-ți fundul ăla alb încoa'! - Vin! Drace! 22 00:01:03,021 --> 00:01:05,065 - Bună, iubito! - Radiezi! 23 00:01:05,815 --> 00:01:08,568 - Îți spun când mă întorc de ce. - Aoleu! 24 00:01:08,651 --> 00:01:10,403 Te-a lucrat Kev, nu? 25 00:01:10,487 --> 00:01:12,030 M-a lucrat bine! 26 00:01:14,824 --> 00:01:16,493 - La naiba! - Poftiți! 27 00:01:17,077 --> 00:01:19,412 Domnule, mai am 30 de secunde de pauză. 28 00:01:19,913 --> 00:01:22,624 Mă iertați, dar sunt puțin în întârziere 29 00:01:22,707 --> 00:01:24,626 și trebuie să ajung la poartă. 30 00:01:24,709 --> 00:01:27,545 Și? Eu v-am pus alarma dimineață? Nu. 31 00:01:27,629 --> 00:01:30,924 Aș fi vrut eu să mă treziți dimineață. 32 00:01:32,592 --> 00:01:34,636 Nu, mersi! Eu, să vă trezesc? 33 00:01:34,719 --> 00:01:38,098 - Să vă gâdil la ouă? Nu. - N-am vrut să spun asta. 34 00:01:38,181 --> 00:01:39,349 Bine. Următorul! 35 00:01:40,934 --> 00:01:43,937 Nu vă supărați! Așa îi dați lucruri doamnei? 36 00:01:44,437 --> 00:01:46,356 Dați-mi-l mai delicat. 37 00:01:46,439 --> 00:01:48,733 - Mai delicat? - Da, mai delicat. 38 00:01:57,200 --> 00:01:58,034 Mulțumesc. 39 00:01:58,827 --> 00:01:59,953 Priviți la cameră! 40 00:02:01,412 --> 00:02:04,707 - Puteți scoate pălăria aia caraghioasă? - Sigur. Scuze! 41 00:02:05,375 --> 00:02:07,252 La naiba! Câta căpățâna aveți! 42 00:02:08,002 --> 00:02:12,215 Da, știți, se spune că e un semn de inteligență. 43 00:02:12,298 --> 00:02:15,093 Se spune că Einstein avea capul cât un dovleac. 44 00:02:15,677 --> 00:02:18,096 Ăla cu insula aia dubioasă? 45 00:02:18,680 --> 00:02:21,307 Nu. Ăla e Jeffrey Epstein. 46 00:02:21,391 --> 00:02:22,308 La naiba! 47 00:02:22,392 --> 00:02:24,894 Atenție! Vine Epstein căposul! 48 00:02:25,854 --> 00:02:27,647 - Mulțumesc. - Următorul! 49 00:02:27,730 --> 00:02:30,441 Repet! Rămâneți încălțați. 50 00:02:30,525 --> 00:02:31,901 Fără curele. 51 00:02:31,985 --> 00:02:34,988 Dispozitivele mari se pun într-un coș separat. 52 00:02:36,239 --> 00:02:37,574 De ce sunteți încălțat? 53 00:02:38,283 --> 00:02:42,787 Mi s-a părut că domnul a zis adineauri să nu ne scoatem pantofii. 54 00:02:42,871 --> 00:02:45,832 - Care domn? - Cred că domnul de alături. 55 00:02:45,915 --> 00:02:47,917 Eu așa am înțeles. 56 00:02:48,001 --> 00:02:49,627 M-ai făcut „cioară”? 57 00:02:49,711 --> 00:02:52,797 Nu, doar mi s-a părut că ați spus să nu… 58 00:02:52,881 --> 00:02:54,174 N-am spus nimic. 59 00:02:54,257 --> 00:02:55,967 Scuze, deci să mă descalț? 60 00:02:56,050 --> 00:02:57,635 - Scuze pe naiba! - Atenție! 61 00:02:57,719 --> 00:02:58,803 Fără pantofi! 62 00:02:58,887 --> 00:03:00,555 - Cu pantofi! - Cu curele! 63 00:03:00,638 --> 00:03:03,016 - Fără curele! Cu jachete! - Bine, scuze! 64 00:03:03,099 --> 00:03:04,726 - Mă descalț. - Se crede vedetă. 65 00:03:04,809 --> 00:03:05,894 Intrați! 66 00:03:07,270 --> 00:03:08,563 Ridicați mâinile. 67 00:03:09,314 --> 00:03:10,690 Țineți-le așa. 68 00:03:10,773 --> 00:03:11,900 Ieșiți. 69 00:03:14,068 --> 00:03:16,905 Trebuie să fac un control suplimentar. 70 00:03:16,988 --> 00:03:19,574 Ne dați consimțământul? 71 00:03:19,657 --> 00:03:22,577 Bine. Du-te tu! Ne vedem la poartă. 72 00:03:22,660 --> 00:03:23,745 Bine. 73 00:03:23,828 --> 00:03:25,955 Va dura doar câteva minute. 74 00:03:26,664 --> 00:03:29,292 - Așa sigur agăți ceva. - Da. Normal! 75 00:03:29,375 --> 00:03:32,503 - Patricia, control suplimentar. - Am înțeles. Plec. 76 00:03:32,587 --> 00:03:33,630 Pa, fată! 77 00:03:35,131 --> 00:03:36,424 Ai spus „Patricia”? 78 00:03:36,507 --> 00:03:37,592 Tracy! 79 00:03:38,092 --> 00:03:40,136 - Bună, fată! - Ți-am băut sucul. 80 00:03:40,220 --> 00:03:41,679 - Nu-i nimic. - Dă-o dracu'! 81 00:03:41,763 --> 00:03:43,431 - Tot aici ești? - Bună! 82 00:03:43,514 --> 00:03:45,892 - E culmea. - Da, știu. 83 00:03:46,392 --> 00:03:47,644 Desfă picioarele! 84 00:03:50,230 --> 00:03:51,356 Bine. 85 00:03:52,106 --> 00:03:53,399 Ce căcat e ăsta? 86 00:03:55,401 --> 00:04:00,281 Ești inflamat între craci. Nasol. Să mergi la doctorul de scule și boașe. 87 00:04:00,365 --> 00:04:02,075 La urolog. Da. Mulțumesc. 88 00:04:05,411 --> 00:04:06,955 Ce ai aici? 89 00:04:07,038 --> 00:04:10,959 Doamnă, cât mai durează? Trebuie să prind avionul. 90 00:04:11,042 --> 00:04:13,336 Poți să nu te umfli sub mâinile mele? 91 00:04:13,419 --> 00:04:14,879 Nu cred că mă umflu. 92 00:04:14,963 --> 00:04:16,256 Ți-am văzut gagica. 93 00:04:16,339 --> 00:04:19,175 Nu cred că i-ar plăcea să te uiți așa la alta. 94 00:04:19,259 --> 00:04:21,219 - Cum mă uit la tine? - Așa. 95 00:04:21,302 --> 00:04:22,845 De parcă vrei să mi-o pui. 96 00:04:22,929 --> 00:04:25,431 Știi, lumea zice că semăn cu Rihanna. 97 00:04:27,642 --> 00:04:29,018 Da. 98 00:04:29,102 --> 00:04:30,436 E o frumusețe. 99 00:04:31,396 --> 00:04:33,022 - Căcat! - Ce e? 100 00:04:33,106 --> 00:04:34,440 Futu-i! 101 00:04:34,524 --> 00:04:37,652 - Mi-ai rupt unghia cu piciorul, boule! - Da… 102 00:04:39,028 --> 00:04:40,238 Acum pot să plec? 103 00:04:40,321 --> 00:04:41,906 Da, dispari de-aici! 104 00:04:42,573 --> 00:04:44,742 - Mi-a părut bine. - Pe dincoace! 105 00:04:44,826 --> 00:04:47,203 - Du-te să-ți iei bagajul! - Băga-mi-aș! 106 00:04:50,665 --> 00:04:52,208 Hai odată! 107 00:04:52,292 --> 00:04:53,626 Să-mi trag una! 108 00:04:53,710 --> 00:04:55,503 Teddy, fii atent! 109 00:04:55,586 --> 00:04:58,673 Uite cum dă ditamai tirul peste ăsta! 110 00:04:59,465 --> 00:05:00,633 Zău așa! 111 00:05:01,426 --> 00:05:04,387 - Nu e real. E făcut cu AI. - De unde știi? 112 00:05:04,470 --> 00:05:07,432 Șoferul camionului e Peter Griffin. 113 00:05:07,515 --> 00:05:09,392 E din desene animate. 114 00:05:09,475 --> 00:05:11,894 Ăla e un bărbat adevărat. Ce naiba e AI? 115 00:05:11,978 --> 00:05:13,396 La naiba! 116 00:05:13,479 --> 00:05:16,024 Am ratat un bagaj din cauza ta, nebuno! 117 00:05:16,107 --> 00:05:17,817 Trebuie să-l mai trec o dată. 118 00:05:17,900 --> 00:05:20,236 E vina mea. Mă ocup eu. Stai liniștit. 119 00:05:20,862 --> 00:05:23,031 Al cui e geanta asta jerpelită? 120 00:05:25,408 --> 00:05:27,035 Ce împuțiciune! 121 00:05:27,118 --> 00:05:29,287 - Fă-ți de cap! - Bine. 122 00:05:30,163 --> 00:05:31,372 Așa… 123 00:05:32,832 --> 00:05:35,501 Să vedem ce porcării ai aici! 124 00:05:40,506 --> 00:05:42,216 Are baterii cu litiu? 125 00:05:42,300 --> 00:05:44,260 Știi ceva? Păstrează camera! 126 00:05:44,844 --> 00:05:46,512 Bine. Teddy! 127 00:05:47,096 --> 00:05:49,682 - Tu faci poze, nu? - Fac. 128 00:05:49,766 --> 00:05:51,934 Știu că faci, dubiosule! Poftim! 129 00:05:53,436 --> 00:05:55,855 A venit Crăciunul mai devreme, coaie. 130 00:05:56,731 --> 00:05:58,441 Știi că am grijă de ai mei. 131 00:05:58,524 --> 00:05:59,692 Mulțumesc. 132 00:05:59,776 --> 00:06:01,194 Bine, fă-mi niște poze! 133 00:06:01,277 --> 00:06:03,863 Repet, acesta e ultimul apel… 134 00:06:03,946 --> 00:06:05,740 Stai să mă întorc puțin. 135 00:06:06,324 --> 00:06:08,159 Vreau să arăt ca Solange. 136 00:06:08,242 --> 00:06:10,912 - Așa și arăți. Ești frumoasă. - Mulțumesc. 137 00:06:12,872 --> 00:06:15,333 - Arăți bine. - Știu ce-ți place, Teddy. 138 00:06:15,416 --> 00:06:17,377 Vreți să lăsați tâmpeniile? 139 00:06:20,171 --> 00:06:21,464 Ce-ai zis? 140 00:06:23,508 --> 00:06:26,052 Ce problemă ai cu mine, cucoană? 141 00:06:26,135 --> 00:06:27,970 M-ai luat la ochi 142 00:06:28,054 --> 00:06:31,891 și mi-ai făcut viața un coșmar. 143 00:06:31,974 --> 00:06:33,726 Și mă faci să simt… 144 00:06:35,603 --> 00:06:37,438 Simt că o să explodez. 145 00:06:39,774 --> 00:06:41,359 Are o bombă! 146 00:06:42,318 --> 00:06:44,404 ȘTIRI DE ULTIMĂ ORĂ 147 00:06:44,487 --> 00:06:47,698 Atac terorist evitat pe aeroportul din Atlanta. 148 00:06:47,782 --> 00:06:50,827 Suspectul, Mark Wicker, oprit la controlul de securitate, 149 00:06:50,910 --> 00:06:55,498 avea mai multe dispozitive explozive în bagajul de mână și în rect. 150 00:06:55,581 --> 00:06:59,502 Planul său ar fi reușit dacă nu intervenea agenta Patricia Finch, 151 00:06:59,585 --> 00:07:03,047 care e recunoscută pentru curajul ei. 152 00:07:03,131 --> 00:07:05,633 În primul rând, îi mulțumesc lui Isus. 153 00:07:05,716 --> 00:07:07,593 Tot ce fac, fac pentru Isus. 154 00:07:07,677 --> 00:07:10,138 Nu mă încurc cu sfinții și alte tâmpenii. 155 00:07:10,221 --> 00:07:12,682 În copilăria mea din Atlanta, 156 00:07:12,765 --> 00:07:15,268 am învățat să-mi dau seama mereu 157 00:07:15,351 --> 00:07:18,312 cine e om de rahat. 158 00:07:18,396 --> 00:07:21,023 Dacă ai sprâncenele prea groase, pa! 159 00:07:21,107 --> 00:07:24,152 Dacă n-ai ochii deschiși, la revedere! 160 00:07:24,235 --> 00:07:26,112 Dacă miroși ciudat, 161 00:07:26,195 --> 00:07:28,489 cară-te la autogară! 162 00:07:28,573 --> 00:07:30,324 Nu ești de aeroport, fraiere! 163 00:07:30,408 --> 00:07:31,617 Faceți-mi poze! 164 00:07:33,536 --> 00:07:34,871 Peste umăr! 165 00:07:34,954 --> 00:07:36,914 - Primesc bani pentru asta? - Nu. 166 00:07:36,998 --> 00:07:38,749 Hai, gata cu prostia asta! 167 00:07:38,833 --> 00:07:40,710 Bine. Pa, oameni buni! 168 00:07:46,841 --> 00:07:48,176 GÂNDURI RELE 169 00:07:48,259 --> 00:07:50,261 STUDIORILE CHIKARA KIKKU 170 00:07:54,265 --> 00:07:55,641 Ai sosit! 171 00:07:55,725 --> 00:07:58,394 - Nu am întârziat, nu? - Nu, deloc. 172 00:07:58,478 --> 00:08:01,731 Ia să te văd! Da, arăți grozav. 173 00:08:01,814 --> 00:08:04,984 Ești în mare formă. Îmi place mult jacheta. 174 00:08:05,067 --> 00:08:07,612 Ești suplu, stăpân pe tine, gata de acțiune. 175 00:08:07,695 --> 00:08:09,280 - Mulțumesc! - Cu plăcere. 176 00:08:10,239 --> 00:08:12,074 Deci chiar se întâmplă, nu? 177 00:08:14,452 --> 00:08:15,328 Da. 178 00:08:17,622 --> 00:08:22,335 Bine, fiindcă trebuie să-ți spun că nu mă mai interesează Gânduri rele. 179 00:08:23,127 --> 00:08:25,254 Sunt recunoscător. Știi asta. 180 00:08:25,338 --> 00:08:29,425 Doar că m-am săturat de aiureli cu peruci și proteze. 181 00:08:30,009 --> 00:08:34,430 Vreau ca oamenii să înțeleagă că iau în serios actoria. 182 00:08:34,514 --> 00:08:35,765 Vreau să fac… 183 00:08:35,848 --> 00:08:36,807 Camioane. 184 00:08:37,892 --> 00:08:40,102 - Ce? - De-alea mari. 185 00:08:40,186 --> 00:08:41,479 Tiruri. 186 00:08:42,772 --> 00:08:44,607 Ce tot ai cu camioanele? 187 00:08:45,942 --> 00:08:48,277 Nu știu ce mi-a venit. Continuă! 188 00:08:48,361 --> 00:08:50,905 Vreau să fac filme de lungmetraj. Asta spun. 189 00:08:50,988 --> 00:08:53,950 Așa. De asta suntem aici, prietene. 190 00:08:54,033 --> 00:08:57,662 Urmează să primești o megaofertă de la tipul căruia i se spune 191 00:08:57,745 --> 00:08:59,580 „Chris Nolan al Asiei”. 192 00:08:59,664 --> 00:09:04,043 Asta înseamnă că va fi ceva extrem de profund și de intelectual. 193 00:09:04,126 --> 00:09:07,088 Ar trebui să ți se scoale de plăcere. 194 00:09:07,171 --> 00:09:10,174 Vreau să te văd explodând. 195 00:09:10,258 --> 00:09:11,133 Bine. 196 00:09:11,217 --> 00:09:14,303 Vreau să intri acolo cu prohabul ud, 197 00:09:14,387 --> 00:09:17,682 duhnind a spermă ca un puști de 13 ani. 198 00:09:17,765 --> 00:09:20,017 Tom? Vă așteaptă. 199 00:09:23,980 --> 00:09:25,565 E apă inteligentă. 200 00:09:25,648 --> 00:09:27,441 Ăștia știu ce fac. 201 00:09:29,068 --> 00:09:29,986 Ascultă! 202 00:09:31,320 --> 00:09:32,905 Arăți foarte mișto. 203 00:09:33,573 --> 00:09:34,407 Mulțumesc. 204 00:09:35,199 --> 00:09:37,660 Tom Segura, băga-mi-aș! 205 00:09:37,743 --> 00:09:43,124 Doamne! Ce suplu ești, omule! Te-aș fute pe loc, dacă n-aș fi lesbiană. 206 00:09:43,207 --> 00:09:45,835 Nu te lăsa păcălit de unghii. Sunt lesbiană. 207 00:09:45,918 --> 00:09:49,463 Tare! Îmi plac lesbienele. Mă uit la multe chestii cu lesbiene. 208 00:09:49,547 --> 00:09:51,382 Tom, vreau să-ți fac cunoștință 209 00:09:51,465 --> 00:09:54,885 cu cineva foarte special pentru noi aici, la Chikara Kikku. 210 00:09:54,969 --> 00:09:58,306 Dumnealui e dl Yoshi Mashimoto, 211 00:09:58,389 --> 00:10:01,142 unul dintre puținele genii rămase în lume. 212 00:10:01,225 --> 00:10:03,227 Sunt sigură că-i cunoști opera. 213 00:10:05,521 --> 00:10:07,189 Dl Mashimoto e autorul 214 00:10:07,273 --> 00:10:11,027 romanului grafic cu cele mai mari vânzări din toate timpurile. 215 00:10:11,110 --> 00:10:12,445 - Fantastic! - Da. 216 00:10:12,945 --> 00:10:13,779 Bună ziua! 217 00:10:17,366 --> 00:10:19,452 Dl Mashimoto e onorat de prezența dv. 218 00:10:20,286 --> 00:10:21,495 Mulțumesc. 219 00:10:26,000 --> 00:10:29,545 Mai spune și că sunteți foarte amuzant și chel. 220 00:10:30,171 --> 00:10:32,214 - Da. - Îi plac ochii dv. albaștri. 221 00:10:32,882 --> 00:10:35,301 Mereu am zis că dau bine pe cameră. 222 00:10:37,219 --> 00:10:39,221 Mulțumesc. Sunteți foarte amabil. 223 00:10:41,682 --> 00:10:42,933 Perfect. 224 00:10:43,017 --> 00:10:45,895 - Bun. Să luăm loc! - Bine. 225 00:10:45,978 --> 00:10:49,607 Tom, probabil te întrebi ce dracu' cauți aici. 226 00:10:49,690 --> 00:10:52,693 Da. Tocmai spuneam că totul e foarte secretos. 227 00:10:52,777 --> 00:10:55,029 Secretos și al naibii de palpitant. 228 00:10:55,112 --> 00:10:58,824 Bine. Suntem de aceeași părere. 229 00:10:58,908 --> 00:11:01,702 Capodopera dlui Mashimoto 230 00:11:01,786 --> 00:11:03,412 se intitulează Konyo Yaro. 231 00:11:03,496 --> 00:11:04,789 - Konyo Yaro. - Exact. 232 00:11:04,872 --> 00:11:05,998 Konyo Yaro. 233 00:11:06,082 --> 00:11:07,708 Foarte ușor de pronunțat. 234 00:11:07,792 --> 00:11:11,170 Și, în sfârșit, după mulți ani, 235 00:11:11,253 --> 00:11:14,924 noi vom transforma genialul său roman grafic 236 00:11:15,007 --> 00:11:18,969 într-o megaproducție de lungmetraj cu actori. 237 00:11:19,053 --> 00:11:21,180 Minunat! Ador lungmetrajele. 238 00:11:21,263 --> 00:11:22,765 Pot să confirm. 239 00:11:22,848 --> 00:11:26,560 - Tom chiar adoră lungmetrajele. - Bine. Temperează-te. 240 00:11:26,644 --> 00:11:29,313 Tom, motivul pentru care te afli aici este 241 00:11:29,397 --> 00:11:33,609 că dl Mashimoto a cerut 242 00:11:33,693 --> 00:11:36,404 ca tu să joci rolul principal. 243 00:11:37,697 --> 00:11:41,617 - Serios? - Exact! Și noi am avut aceeași reacție. 244 00:11:41,701 --> 00:11:45,538 Sunt atâția alți oameni care ar putea să o facă. 245 00:11:45,621 --> 00:11:48,582 Vedete de film, înțelegi? 246 00:11:48,666 --> 00:11:53,504 Dar nu, el a spus foarte clar că te vrea pe tine și numai pe tine. 247 00:11:54,422 --> 00:11:56,382 Cred că-mi dau drumul. 248 00:11:57,883 --> 00:12:00,386 E al vostru! Unde semnăm? 249 00:12:01,345 --> 00:12:04,515 Adică, suntem foarte deschiși la idee. 250 00:12:04,598 --> 00:12:08,644 Da. E foarte măgulitor. Mulțumesc. 251 00:12:09,145 --> 00:12:12,606 Și sună grozav, dar puteți să-mi dați mai multe detalii? 252 00:12:12,690 --> 00:12:14,734 Sigur că da. Da, bineînțeles. 253 00:12:14,817 --> 00:12:17,027 Să trecem totul în revistă! Bun. 254 00:12:18,988 --> 00:12:20,156 Iată! 255 00:12:20,239 --> 00:12:21,615 New Tokyoville. 256 00:12:21,699 --> 00:12:27,246 Ultima zonă sigură a omenirii într-un pustiu postapocaliptic. 257 00:12:27,329 --> 00:12:30,958 Dar pericolul pândește la fiecare graniță, 258 00:12:31,041 --> 00:12:35,629 căci cyborgii răzvrătiți se apropie din toate părțile. 259 00:12:35,713 --> 00:12:39,175 Dar din umbră apare… 260 00:12:39,842 --> 00:12:41,552 Bushido! 261 00:12:42,344 --> 00:12:46,432 Da, un războinic rebel, călit în exil, 262 00:12:46,515 --> 00:12:47,933 condus de destin, 263 00:12:48,017 --> 00:12:50,853 menit să scape lumea de rău 264 00:12:51,437 --> 00:12:56,358 și să salveze omenirea de la pieire. 265 00:12:56,442 --> 00:12:57,610 Adică tu. 266 00:13:03,073 --> 00:13:06,619 Micuțule, mi-am dat drumul în pantaloni. 267 00:13:07,369 --> 00:13:09,038 Deci e un mare șmecher? 268 00:13:09,121 --> 00:13:12,041 Nici nu va trebui să se chinuie să joace. 269 00:13:12,124 --> 00:13:14,376 Măi, las-o mai moale! 270 00:13:14,460 --> 00:13:17,797 De fapt, personajul e puțin mai retras. 271 00:13:17,880 --> 00:13:20,049 Locuiește în sistemul de canalizare. 272 00:13:21,008 --> 00:13:23,052 În sistemul de canalizare? 273 00:13:23,135 --> 00:13:26,722 Da, își ia puterea din deșeurile orașului, 274 00:13:26,806 --> 00:13:29,141 dar o folosește în slujba binelui. 275 00:13:29,225 --> 00:13:31,143 - Da. - Ți-am zis eu. Profund. 276 00:13:32,019 --> 00:13:34,563 Interesant. Cum se numește filmul? 277 00:13:34,647 --> 00:13:36,524 - Konyo… - Konyo Yaro. 278 00:13:36,607 --> 00:13:38,150 Konyo Yaro. 279 00:13:38,234 --> 00:13:42,321 Da, dar, desigur, vom folosi traducerea în engleză. 280 00:13:42,905 --> 00:13:44,615 Porc țâțos de căcat. 281 00:13:45,908 --> 00:13:47,451 Porc țâțos de căcat. 282 00:13:49,245 --> 00:13:50,496 Foarte sonor. 283 00:13:50,996 --> 00:13:52,498 Porc țâțos de căcat? 284 00:13:53,374 --> 00:13:55,876 Da, pentru că are țâțe de porc, 285 00:13:55,960 --> 00:13:57,711 dar el și trăiește în căcat, 286 00:13:57,795 --> 00:14:00,214 deci e un joc de cuvinte. 287 00:14:00,297 --> 00:14:02,007 Beton! Înțeleg. 288 00:14:02,091 --> 00:14:03,717 Internațional. Îndrăzneț. 289 00:14:03,801 --> 00:14:05,427 Îmi place la nebunie. 290 00:14:06,470 --> 00:14:07,471 Asta? 291 00:14:07,555 --> 00:14:11,433 Va trebui să te îngrași cu 70… De fapt, acum, peste 90 kg. 292 00:14:12,977 --> 00:14:14,186 Trebuie să fii gras. 293 00:14:15,855 --> 00:14:17,982 Să fie autentic. Fără computere. 294 00:14:18,065 --> 00:14:21,735 I-ai atras atenția dlui Mashimoto 295 00:14:21,819 --> 00:14:26,532 cu spectacolul tău de comedie din 2014, Completely Normal. 296 00:14:26,615 --> 00:14:28,158 Comedie ha-ha! 297 00:14:28,242 --> 00:14:29,535 Foarte distractiv. 298 00:14:29,618 --> 00:14:31,203 Mulțumesc că l-ați văzut. 299 00:14:31,287 --> 00:14:35,624 V-a văzut o dată și a zis: „Ăsta porcul meu țâțos de căcat.” 300 00:14:35,708 --> 00:14:38,878 De parcă v-ar fi visat. 301 00:14:38,961 --> 00:14:43,632 De fapt, a fost foarte supărat fiindcă ați slăbit de curând. 302 00:14:43,716 --> 00:14:47,678 Așa a reacționat și când a slăbit Adele. 303 00:14:48,304 --> 00:14:52,016 Da, e greu să te menții suplu, dar… 304 00:14:57,062 --> 00:14:58,606 Ați mai făcut-o. 305 00:14:58,689 --> 00:15:02,693 Îndoapă-te până nu mai poți, purcelușule! 306 00:15:02,776 --> 00:15:04,778 N-am spus-o eu, ci el. 307 00:15:06,071 --> 00:15:08,574 Și ce îi iese din sâni? 308 00:15:08,657 --> 00:15:10,951 Din uger. Și e sânge. 309 00:15:11,785 --> 00:15:16,457 Își reface rezervele ucigând, de-aia locuiește sub clinica de avorturi. 310 00:15:16,540 --> 00:15:20,377 Mănâncă fetușii unul câte unul, da, 311 00:15:20,461 --> 00:15:24,298 iar când rămâne în pană, din uger îi țâșnește materie fecală. 312 00:15:24,381 --> 00:15:25,549 Din țâțe. 313 00:15:25,633 --> 00:15:26,926 - Uger. - Așa. 314 00:15:27,009 --> 00:15:28,052 Din uger. Corect. 315 00:15:28,135 --> 00:15:30,012 Desigur. E perfect logic. 316 00:15:30,596 --> 00:15:34,892 Ți-am pregătit contractul. E aici. Sunt incluse toate detaliile. 317 00:15:37,603 --> 00:15:39,021 Totuși… 318 00:15:39,521 --> 00:15:42,483 Nu știu, nu prea înțeleg. 319 00:15:42,566 --> 00:15:44,318 Poate te ajută asta. 320 00:15:50,240 --> 00:15:52,284 - E o… - O caserolă pentru prânz. 321 00:15:52,368 --> 00:15:53,744 E doar un prototip, 322 00:15:53,827 --> 00:15:57,247 dar imaginează-ți că dintr-una iese lapte, din alta, suc… 323 00:15:57,331 --> 00:16:00,084 Lapte de ovăz, dacă copilul e intolerant e la lactoză. 324 00:16:00,167 --> 00:16:02,920 Eu sunt atras de țâțe. Pot să le strâng? 325 00:16:03,003 --> 00:16:04,254 N-ai decât, scumpete! 326 00:16:07,257 --> 00:16:09,593 Măiculiță! Zici că-s țâțe adevărate. 327 00:16:09,677 --> 00:16:11,512 - Uger. - Uger. 328 00:16:11,595 --> 00:16:13,389 Părul e de efect. 329 00:16:13,889 --> 00:16:18,018 Da. Cred că mi-e greu să diger. 330 00:16:19,186 --> 00:16:21,981 Sunt multe informații noi. Ne lăsați puțin să… 331 00:16:22,064 --> 00:16:23,941 Bine, dar repede. 332 00:16:24,024 --> 00:16:25,025 Bine. 333 00:16:25,985 --> 00:16:27,277 Ce dracu', mă? 334 00:16:28,696 --> 00:16:30,280 Așa e de obicei. 335 00:16:30,364 --> 00:16:35,452 Știu cât te chinui să nu te mai îngrași, și e impresionant, dar, vrei, nu vrei, 336 00:16:35,536 --> 00:16:38,747 imaginea ta e de șleampăt slinos. 337 00:16:38,831 --> 00:16:40,582 Așa te văd oamenii. 338 00:16:40,666 --> 00:16:43,669 Proiectul ăsta e capodopera ta. 339 00:16:44,503 --> 00:16:45,879 O capodoperă grasă. 340 00:16:49,216 --> 00:16:55,597 Oameni buni, oricât de mult apreciez mai tot ce ați spus, 341 00:16:56,807 --> 00:16:59,852 nu mă văd jucând acest rol. 342 00:16:59,935 --> 00:17:04,189 Sper sincer să găsiți pe cineva adecvat, 343 00:17:04,273 --> 00:17:06,567 dar nu voi fi eu acela. 344 00:17:06,650 --> 00:17:07,818 Nu? 345 00:17:07,901 --> 00:17:12,948 Pentru că îmi vin în minte vreo 800.000 de motive 346 00:17:13,032 --> 00:17:14,491 să faci asta. 347 00:17:14,992 --> 00:17:17,453 Pentru mine, nu e vorba de bani. 348 00:17:18,037 --> 00:17:21,749 Din păcate, proiectul nu mă reprezintă 349 00:17:21,832 --> 00:17:25,878 și, cu tot respectul, va trebui să vă refuz politicos. 350 00:17:33,886 --> 00:17:35,304 Paisprezece milioane. 351 00:17:39,475 --> 00:17:41,602 Mai aveam puțin loc de negociere. 352 00:17:42,686 --> 00:17:43,771 Sfinte Sisoe! 353 00:17:44,855 --> 00:17:45,773 Să-mi trag una! 354 00:17:48,567 --> 00:17:50,277 Hai! Mai tare! 355 00:17:52,362 --> 00:17:54,198 Fă sunet! Guiță! 356 00:17:56,575 --> 00:17:58,452 Ești porcul meu comic! 357 00:18:01,330 --> 00:18:02,748 Porc comic! 358 00:18:23,685 --> 00:18:24,645 Băga-mi-aș! 359 00:18:43,372 --> 00:18:44,248 Băga-mi-aș! 360 00:18:46,166 --> 00:18:49,837 Subtitrarea: Liana Oprea