1 00:00:06,715 --> 00:00:10,135 เร็วเข้า ต้องรีบหน่อย เหลืออีกเจ็ดนาทีต้องขึ้นเครื่องแล้ว 2 00:00:10,218 --> 00:00:12,345 โอเค ที่รัก ช้าๆ หน่อย นี่ คุณ 3 00:00:12,429 --> 00:00:14,139 - ครับ - หายใจลึกๆ 4 00:00:14,848 --> 00:00:15,974 โอเค 5 00:00:16,474 --> 00:00:17,976 - ค่ะ - ขอโทษนะ ผมแค่… 6 00:00:18,059 --> 00:00:22,272 ผมตื่นเต้นมากกับทริปนี้ เราไม่เคยไปบาร์เบโดสมาก่อนเลย 7 00:00:22,355 --> 00:00:25,233 ฉันรู้ค่ะ แต่เราใจเย็นๆ หน่อยก็ได้ โอเคนะ 8 00:00:25,316 --> 00:00:26,776 - โอเค - ที่นี่ไม่มีคนเลย 9 00:00:26,860 --> 00:00:28,069 ฉันว่าเราไม่เป็นไรหรอก 10 00:00:28,737 --> 00:00:30,905 ใช่ คุณพูดถูก ขอโทษนะ 11 00:00:32,991 --> 00:00:34,451 เราจะไม่เป็นไร 12 00:00:34,534 --> 00:00:36,036 โปรดทราบ ผู้โดยสาร… 13 00:00:36,119 --> 00:00:37,746 - คนต่อไป - สวัสดีค่ะ 14 00:00:37,829 --> 00:00:39,748 สวัสดีค่ะ ขอบัตรประจำตัวด้วยค่ะ 15 00:00:43,084 --> 00:00:45,503 - ขอบคุณค่ะ เดินทางปลอดภัยนะคะ - ขอบคุณค่ะ 16 00:00:46,629 --> 00:00:47,547 สวัสดีครับ 17 00:00:49,090 --> 00:00:50,175 รอสักครู่นะคะ 18 00:00:50,884 --> 00:00:52,218 - ขอโทษครับ - แพทริเซีย! 19 00:00:53,720 --> 00:00:55,597 ว่าไง ฝาแฝด พร้อมเปลี่ยนแล้วเหรอ 20 00:00:55,680 --> 00:00:57,140 ใช่ค่ะ 21 00:00:57,223 --> 00:00:58,641 โอเค 22 00:00:58,725 --> 00:01:01,728 - ย้ายก้นขาวๆ ของคุณมาตรงนี้ - มาแล้วจ้ะ ให้ตาย 23 00:01:03,021 --> 00:01:05,315 - ไงจ๊ะ - คุณเปล่งปลั่งมากเลย 24 00:01:05,815 --> 00:01:08,568 - เดี๋ยวจะเล่าให้ฟังตอนกลับมา - ให้ตายสิ 25 00:01:08,651 --> 00:01:10,403 เคฟพาออกกำลังกายมาล่ะสิ 26 00:01:10,487 --> 00:01:12,030 ออกกำลังกาย 27 00:01:14,824 --> 00:01:16,493 - บ้าจริง - นี่ครับ 28 00:01:17,118 --> 00:01:19,412 คุณคะ ฉันยังมีเวลาพักอีก 30 วินาที 29 00:01:19,913 --> 00:01:22,624 ขอโทษนะครับ คุณผู้หญิง ผมสายแล้วน่ะ 30 00:01:22,707 --> 00:01:24,626 ผมต้องไปที่เกตแล้ว ขอโทษนะครับ 31 00:01:24,709 --> 00:01:27,545 ทำอย่างกับฉันตั้งนาฬิกาปลุกของคุณเมื่อเช้า ฉันไม่ได้ทำแบบนั้น 32 00:01:27,629 --> 00:01:30,924 ให้ตายสิ ผมอยากให้คุณอยู่ที่นั่น ช่วยปลุกผมเมื่อเช้านี้จัง 33 00:01:32,592 --> 00:01:34,636 ไม่ละ ขอบคุณนะ ปลุกคุณ 34 00:01:34,719 --> 00:01:38,098 - จั๊กจี้ไข่คุณเหรอ ไม่เอาหรอก - เปล่า ผมไม่ได้หมายถึงอย่างนั้น 35 00:01:38,181 --> 00:01:39,349 โอเค คนต่อไป 36 00:01:40,934 --> 00:01:43,937 ขอโทษนะ คุณส่งของให้แฟนคุณแบบนี้เหรอ 37 00:01:44,437 --> 00:01:46,356 ส่งให้ฉันแบบนุ่มนวลกว่านี้หน่อย 38 00:01:46,439 --> 00:01:47,690 นุ่มนวลกว่านี้เหรอ 39 00:01:47,774 --> 00:01:48,733 ใช่ นุ่มนวลกว่านี้ 40 00:01:57,200 --> 00:01:58,034 ขอบคุณค่ะ 41 00:01:58,827 --> 00:01:59,953 มองกล้อง 42 00:02:01,412 --> 00:02:04,707 - ถอดหมวกตลกๆ นั่นออกได้ไหม - ได้ ขอโทษครับ 43 00:02:05,375 --> 00:02:07,252 โห คุณหัวโตเป็นบ้าเลย 44 00:02:08,002 --> 00:02:12,215 ใช่ ว่ากันว่านั่นบ่งบอกถึงสติปัญญา 45 00:02:12,298 --> 00:02:15,093 ว่ากันว่าไอน์สไตน์หัวโตมาก 46 00:02:15,677 --> 00:02:18,096 นั่นคนที่มีเกาะประหลาดๆ ใช่ไหม 47 00:02:18,680 --> 00:02:21,307 ไม่ คุณกำลังนึกถึงเจฟฟรีย์ เอปสตีน 48 00:02:21,391 --> 00:02:22,308 บ้าจริง 49 00:02:22,392 --> 00:02:24,894 เฮ่ เอปสตีนหัวโตมาแล้ว 50 00:02:25,854 --> 00:02:27,647 - ขอบคุณครับ - คนต่อไป 51 00:02:27,730 --> 00:02:30,441 ขอเตือนอีกครั้งว่าไม่ต้องถอดรองเท้า 52 00:02:30,525 --> 00:02:31,901 ถอดเข็มขัด 53 00:02:31,985 --> 00:02:34,988 อุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ขนาดใหญ่ใส่กระบะแยกกัน 54 00:02:36,239 --> 00:02:37,574 ทำไมคุณยังใส่รองเท้าอยู่ 55 00:02:38,283 --> 00:02:42,787 ก็เขาบอกว่าไม่ต้องถอดรองเท้า 56 00:02:42,871 --> 00:02:45,832 - ใคร - ผมคิดว่าผู้ชายคนนี้ครับ 57 00:02:45,915 --> 00:02:47,917 ผมคิดว่าเขาพูดแบบนั้น 58 00:02:48,001 --> 00:02:49,627 เรียกผมว่าไอ้มืดเหรอ 59 00:02:49,711 --> 00:02:52,797 เปล่า ผมแค่คิดว่าคุณพูด… 60 00:02:52,881 --> 00:02:54,174 ผมไม่ได้พูดอะไร 61 00:02:54,257 --> 00:02:55,925 ขอโทษนะครับ ต้องถอดรองเท้าใช่ไหม 62 00:02:56,009 --> 00:02:57,635 - ไม่ ขอโทษตัวเองเถอะ - ฟังนะ 63 00:02:57,719 --> 00:02:58,803 ถอดรองเท้า! 64 00:02:58,887 --> 00:03:00,555 - ไม่ต้องถอดรองเท้า - ไม่ต้องถอดเข็มขัด 65 00:03:00,638 --> 00:03:03,016 - ถอดเข็มขัด ไม่ต้องถอดแจ็กเก็ต - โอเค ขอโทษครับ 66 00:03:03,099 --> 00:03:04,726 - ถอดรองเท้า - เขาคิดว่าเขาเป็นโอบีเจ 67 00:03:04,809 --> 00:03:05,894 เดินเข้ามา 68 00:03:07,270 --> 00:03:08,563 ชูมือขึ้นเหนือหัว 69 00:03:09,314 --> 00:03:10,690 ค้างไว้ 70 00:03:10,773 --> 00:03:11,900 ก้าวออกมา 71 00:03:14,068 --> 00:03:16,905 มันบอกว่าผมต้องตรวจรอบสอง 72 00:03:16,988 --> 00:03:19,574 คุณยินยอมให้ตรวจรอบสองไหม 73 00:03:19,657 --> 00:03:22,577 โอเค ไปก่อนเลย เดี๋ยวเจอกันที่เกต 74 00:03:22,660 --> 00:03:23,745 โอเค 75 00:03:23,828 --> 00:03:25,955 ใช้เวลาแค่สองสามนาทีครับ 76 00:03:26,664 --> 00:03:29,292 - แบบนี้มีคนกลับบ้านกับคุณด้วยแน่ - ใช่แล้ว 77 00:03:29,375 --> 00:03:31,085 แพทริเซียมาตรวจรอบสองด้วย 78 00:03:31,169 --> 00:03:32,503 รับทราบ ฉันต้องไปแล้ว 79 00:03:32,587 --> 00:03:33,630 บาย สาวแสบ 80 00:03:35,131 --> 00:03:36,424 เมื่อกี้คุณพูดว่าแพทริเซียเหรอ 81 00:03:36,507 --> 00:03:37,592 เทรซี่! 82 00:03:38,092 --> 00:03:40,136 - เป็นไงบ้าง - ฉันกินเป๊ปซี่แม็กซ์ของคุณไป 83 00:03:40,220 --> 00:03:41,638 - ไม่เป็นไร - ให้ตายสิ 84 00:03:41,721 --> 00:03:43,431 - ยังอยู่อีกเหรอ - เป็นไงบ้าง 85 00:03:43,514 --> 00:03:45,892 - โคตรบ้าเลย - ผมรู้ ใช่ 86 00:03:46,392 --> 00:03:47,602 โอเค กางขาออก 87 00:03:50,230 --> 00:03:51,356 โอเค 88 00:03:52,106 --> 00:03:53,399 อะไรเนี่ย 89 00:03:55,443 --> 00:03:56,611 ฝีเย็บหนาจัง 90 00:03:56,694 --> 00:04:00,281 อาจจะเป็นปัญหาได้ คุณต้องไปหาหมอจู๋กับไข่นะ 91 00:04:00,365 --> 00:04:02,075 หมอต่อมลูกหมาก ใช่ ขอบคุณ 92 00:04:05,411 --> 00:04:06,955 ในนี้อะไรเนี่ย 93 00:04:07,038 --> 00:04:09,499 คุณครับ คุณคิดว่าจะใช้เวลาอีกนานแค่ไหน 94 00:04:09,582 --> 00:04:10,959 ผมต้องไปขึ้นเครื่องให้ทัน 95 00:04:11,042 --> 00:04:13,336 อย่าโด่ตอนมือฉันอยู่ตรงนี้ได้ไหม 96 00:04:13,419 --> 00:04:14,879 ผมว่ามันไม่ได้โด่นะ 97 00:04:14,963 --> 00:04:16,256 ฉันเห็นแฟนคุณก่อนหน้านี้ 98 00:04:16,339 --> 00:04:19,175 ฉันว่าเธอคงไม่ชอบที่คุณมองผู้หญิงคนอื่นแบบนี้ 99 00:04:19,259 --> 00:04:21,219 - ผมมองคุณยังไงเหรอ - แบบนั้นไง 100 00:04:21,302 --> 00:04:22,845 เหมือนคุณอยากอึ๊บฉัน 101 00:04:22,929 --> 00:04:25,431 รู้ไหม คนบอกว่าฉันเหมือนริฮานน่า 102 00:04:27,642 --> 00:04:29,018 ใช่ 103 00:04:29,102 --> 00:04:30,436 เธอสวยมาก 104 00:04:31,396 --> 00:04:33,022 - บ้าเอ๊ย - อะไร 105 00:04:33,106 --> 00:04:34,440 ให้ตายสิ 106 00:04:34,524 --> 00:04:36,651 ขาโง่ๆ ของคุณทำเล็บฉันหัก 107 00:04:36,734 --> 00:04:37,652 ใช่ 108 00:04:39,028 --> 00:04:40,238 ผมไปได้หรือยัง 109 00:04:40,321 --> 00:04:41,906 ได้ ไปให้พ้นๆ เลย 110 00:04:42,573 --> 00:04:44,742 - ดีใจที่ได้เจอ - ไปทางนี้สิ 111 00:04:44,826 --> 00:04:47,203 - ไปเอากระเป๋าเฮงซวยของคุณด้วย - ให้ตาย 112 00:04:50,665 --> 00:04:52,208 เร็วสิ 113 00:04:52,292 --> 00:04:53,626 โห บ้าจริง 114 00:04:53,710 --> 00:04:55,503 เท็ดดี้ ดูนี่สิ 115 00:04:55,586 --> 00:04:58,673 ดูสิ ผู้ชายคนนี้โดนรถบรรทุกชนเต็มๆ 116 00:04:59,465 --> 00:05:00,633 เร็วสิ 117 00:05:01,426 --> 00:05:03,469 แพทริเซีย นั่นไม่ใช่ของจริง นั่นมันเอไอ 118 00:05:03,553 --> 00:05:04,387 รู้ได้ไง 119 00:05:04,470 --> 00:05:07,432 คนขับรถบรรทุกคือปีเตอร์ กริฟฟิน 120 00:05:07,515 --> 00:05:09,392 ปกติเขาเป็นตัวการ์ตูน 121 00:05:09,475 --> 00:05:11,894 นี่คนจริงๆ นะ เอไอคืออะไรเหรอ 122 00:05:11,978 --> 00:05:13,396 ให้ตายสิ 123 00:05:13,479 --> 00:05:16,024 แพทริเซีย คุณทำให้ผมพลาดกระเป๋าไปใบนึง 124 00:05:16,107 --> 00:05:17,817 ผมต้องเอากลับไปใส่เครื่องสแกน 125 00:05:17,900 --> 00:05:20,236 ฉันผิดเอง เดี๋ยวจัดการให้ ไม่ต้องห่วง 126 00:05:20,862 --> 00:05:23,031 กระเป๋าเน่าๆ นี่ของใคร 127 00:05:25,408 --> 00:05:27,035 กระเป๋านี่เหม็นจัง 128 00:05:27,118 --> 00:05:29,287 - จะทำอะไรก็ทำเลย - ได้ 129 00:05:30,163 --> 00:05:31,372 มาดูกันเลย 130 00:05:32,832 --> 00:05:35,501 ดูซิว่ามีของน่าขยะแขยงอะไรบ้าง 131 00:05:40,423 --> 00:05:42,216 กล้องนี่ใช้แบตลิเทียมเหรอ 132 00:05:42,300 --> 00:05:44,260 เอางี้ เก็บกล้องไว้เลย 133 00:05:44,844 --> 00:05:46,512 โอเค เท็ดดี้ 134 00:05:47,096 --> 00:05:49,682 - คุณชอบถ่ายรูปใช่ไหม - ใช่ 135 00:05:49,766 --> 00:05:51,934 ฉันรู้ว่าคุณชอบ นายวิตถาร เอ้านี่ 136 00:05:53,436 --> 00:05:55,855 คริสต์มาสมาเร็วจัง ให้ตายสิ 137 00:05:56,731 --> 00:05:58,441 คุณก็รู้ว่าฉันดูแลเพื่อนเสมอ 138 00:05:58,524 --> 00:05:59,692 ขอบคุณนะ 139 00:05:59,776 --> 00:06:01,194 โอเค ถ่ายฉันหน่อย 140 00:06:01,277 --> 00:06:03,863 ขอย้ำ นี่เป็นการเรียกขึ้นเครื่องครั้งสุดท้าย… 141 00:06:03,946 --> 00:06:05,740 ขอหันหลังให้หน่อยนะ 142 00:06:06,324 --> 00:06:08,159 ฉันพยายามทำให้ดูเหมือนโซลานจ์ 143 00:06:08,242 --> 00:06:10,912 - เหมือนนะ คุณสวยมาก - ขอบคุณ 144 00:06:12,872 --> 00:06:15,666 - คุณดูดีนะ - ฉันรู้ว่าคุณชอบอะไร เท็ดดี้ 145 00:06:15,750 --> 00:06:17,377 เลิกไร้สาระกันได้ไหม 146 00:06:20,171 --> 00:06:21,464 ว่าไงนะ 147 00:06:23,508 --> 00:06:26,052 คุณมีปัญหาอะไรกับผม คุณผู้หญิง 148 00:06:26,135 --> 00:06:27,970 คุณเจาะจงเลือกผม 149 00:06:28,054 --> 00:06:31,891 แล้วทำให้ประสบการณ์นี้เลวร้ายสุดๆ 150 00:06:31,974 --> 00:06:33,726 และคุณก็ทำให้ผมรู้สึก… 151 00:06:35,603 --> 00:06:37,438 ผมรู้สึกเหมือนจะระเบิด 152 00:06:39,774 --> 00:06:41,359 เขามีระเบิด! 153 00:06:42,318 --> 00:06:44,404 (ข่าวด่วน) 154 00:06:44,487 --> 00:06:47,698 การก่อการร้ายถูกขัดขวางที่สนามบินแอตแลนตา 155 00:06:47,782 --> 00:06:49,283 ผู้ต้องสงสัย มาร์ค วิกเกอร์ 156 00:06:49,367 --> 00:06:52,078 ถูกเจ้าหน้าที่ทีเอสเอหยุดไว้และพบว่าเขาพกพา 157 00:06:52,161 --> 00:06:55,498 อุปกรณ์ระเบิดหลายชิ้น ในกระเป๋าถือและทวารหนัก 158 00:06:55,581 --> 00:06:59,502 เขาอาจทำสำเร็จถ้าไม่ใช่เพราะ จนท.ทีเอสเอมากประสบการณ์ แพทริเซีย ฟินช์ 159 00:06:59,585 --> 00:07:03,047 ซึ่งได้รับการยกย่อง ในความองอาจและกล้าหาญของเธอ 160 00:07:03,131 --> 00:07:05,633 ก่อนอื่น ฉันอยากขอบคุณพระเยซู 161 00:07:05,716 --> 00:07:07,593 ฉันทำทุกอย่างเพื่อพระเยซู 162 00:07:07,677 --> 00:07:08,845 ฉันไม่ยุ่งกับนักบุญ 163 00:07:08,928 --> 00:07:10,138 และเรื่องไร้สาระพวกนั้น 164 00:07:10,221 --> 00:07:12,682 การเติบโตมาเป็นสาวน้อยผิวขาวในแอตแลนตา 165 00:07:12,765 --> 00:07:15,268 ฉันเก่งเรื่องการรู้ว่า 166 00:07:15,351 --> 00:07:18,312 ใครเป็นคนที่เลวร้าย 167 00:07:18,396 --> 00:07:21,023 ถ้าคิ้วคุณหนาเกินไป ไปซะ 168 00:07:21,107 --> 00:07:24,152 ถ้าคุณตาตี่ ไว้เจอกัน 169 00:07:24,235 --> 00:07:26,112 ถ้าคุณตัวเหม็น 170 00:07:26,195 --> 00:07:28,489 ไปขึ้นรถบัสเกรย์ฮาวด์ซะ 171 00:07:28,573 --> 00:07:30,324 คุณไม่เหมาะกับสนามบินหรอก 172 00:07:30,408 --> 00:07:31,617 ถ่ายรูปฉันหน่อย 173 00:07:32,493 --> 00:07:33,453 เฮ่ 174 00:07:33,536 --> 00:07:34,871 มองเหลียวหลังหน่อย 175 00:07:34,954 --> 00:07:36,914 - ฉันจะได้เงินไหม - ไม่ได้ 176 00:07:36,998 --> 00:07:38,749 เอาละ งั้นพอแค่นี้แหละ 177 00:07:38,833 --> 00:07:40,710 โอเค ลาก่อน ทุกคน 178 00:07:46,841 --> 00:07:48,176 (คิดดีไม่ได้) 179 00:07:48,259 --> 00:07:50,261 (สตูดิโอชิคาระ คิกคุ) 180 00:07:54,265 --> 00:07:55,641 เพื่อนผมมาแล้ว 181 00:07:55,725 --> 00:07:57,018 ผมไม่ได้มาสายใช่ไหม 182 00:07:57,101 --> 00:07:58,394 ไม่เลย 183 00:07:58,478 --> 00:08:01,856 ขอดูคุณหน่อย โอ้โฮ คุณดูดีมาก 184 00:08:01,939 --> 00:08:03,858 ร่างกายคุณฟิตมากตอนนี้ 185 00:08:03,941 --> 00:08:04,984 ชอบแจ็กเก็ตตัวนี้จัง 186 00:08:05,067 --> 00:08:07,612 ดูผอมเพรียว มั่นใจ พร้อมลุย 187 00:08:07,695 --> 00:08:09,280 - ขอบคุณนะ - ครับ 188 00:08:10,239 --> 00:08:12,200 นี่มันจะเกิดขึ้นจริงๆ ใช่ไหม 189 00:08:14,452 --> 00:08:15,328 ใช่ 190 00:08:17,622 --> 00:08:20,875 ดีแล้ว เพราะผมต้องบอกคุณว่า 191 00:08:20,958 --> 00:08:22,335 ผมเลิกคิดลบแล้ว 192 00:08:23,127 --> 00:08:25,254 ผมซาบซึ้งกับโอกาสนี้ คุณก็รู้ 193 00:08:25,338 --> 00:08:29,425 ผมเบื่อเรื่องวิกผมประหลาดๆ กับอวัยวะเทียมพวกนี้แล้ว 194 00:08:30,009 --> 00:08:34,430 ผมอยากให้คนรู้ว่าผมจริงจังกับการแสดง 195 00:08:34,514 --> 00:08:35,765 ผมอยากทำอะไรแบบ… 196 00:08:35,848 --> 00:08:36,807 รถบรรทุก 197 00:08:37,892 --> 00:08:40,102 - อะไรนะ - คันใหญ่ๆ 198 00:08:40,186 --> 00:08:41,479 รถบรรทุกสิบแปดล้อ 199 00:08:42,772 --> 00:08:44,607 ทำไมพูดถึงรถบรรทุกตลอดเลย 200 00:08:45,942 --> 00:08:48,277 ไม่รู้ทำไมผมพูดแบบนั้น พูดต่อเลย 201 00:08:48,361 --> 00:08:50,905 โอเค ประเด็นคือผมอยากเล่นหนังยาว 202 00:08:50,988 --> 00:08:53,950 ครับ นั่นแหละเหตุผลที่เรามาที่นี่ 203 00:08:54,033 --> 00:08:57,662 คุณกำลังจะได้รับข้อเสนอสำคัญ จากคนที่พวกเขาเรียกกันว่า 204 00:08:57,745 --> 00:08:59,580 คริส โนแลนแห่งเอเชีย 205 00:08:59,664 --> 00:09:04,043 ซึ่งหมายความว่า หนังเรื่องนี้จะต้องล้ำและกระตุ้นความคิดมากๆ 206 00:09:04,126 --> 00:09:07,088 ตอนนี้คุณควรจะน้ำแตกใส่กางเกงในแล้ว 207 00:09:07,171 --> 00:09:10,174 ผมอยากเห็นคุณน้ำกระฉูด 208 00:09:10,258 --> 00:09:11,133 โอเค 209 00:09:11,217 --> 00:09:14,303 ผมอยากให้คุณเดินเข้าไปในนั้น แบบเป้ากางเกงเปียก 210 00:09:14,387 --> 00:09:17,682 ส่งกลิ่นเหม็นหึ่งเหมือนเด็กวิตถาร 13 ขวบ 211 00:09:17,765 --> 00:09:18,766 ทอม 212 00:09:18,849 --> 00:09:20,017 พวกเขาพร้อมแล้ว 213 00:09:23,980 --> 00:09:25,565 นั่นน้ำอัจฉริยะ 214 00:09:25,648 --> 00:09:27,441 พวกนี้รู้ว่ากำลังทำอะไรอยู่ 215 00:09:29,068 --> 00:09:29,986 นี่ 216 00:09:31,320 --> 00:09:32,905 คุณดูเท่มาก 217 00:09:33,573 --> 00:09:34,407 ขอบคุณครับ 218 00:09:35,199 --> 00:09:37,660 ทอม เซกูร่า 219 00:09:37,743 --> 00:09:40,913 พระเจ้า ดูผอมลงนะ เพื่อน 220 00:09:40,997 --> 00:09:43,124 ฉันจะอึ๊บคุณตรงนี้เลยถ้าฉันไม่ได้เป็นเลสเบี้ยน 221 00:09:43,207 --> 00:09:45,835 เห็นเล็บแล้วอย่าเข้าใจผิด ฉันเป็นเลสเบี้ยน 222 00:09:45,918 --> 00:09:47,336 ดีเลย ผมชอบเลสเบี้ยน 223 00:09:47,420 --> 00:09:49,463 ผมดูหนังเลสเบี้ยนเยอะเลย 224 00:09:49,547 --> 00:09:51,382 ทอม ฉันอยากให้คุณรู้จักใครบางคน 225 00:09:51,465 --> 00:09:54,885 ที่พิเศษมากสำหรับพวกเราที่ชิคาระ คิกคู 226 00:09:54,969 --> 00:09:58,306 นี่คุณโยชิ มาชิโมโตะ 227 00:09:58,389 --> 00:10:01,142 หนึ่งในอัจฉริยะไม่กี่คนที่เหลืออยู่ในโลก 228 00:10:01,225 --> 00:10:03,227 ฉันมั่นใจว่าคุณคุ้นเคยกับผลงานของเขา 229 00:10:05,521 --> 00:10:07,189 คุณมาชิโมโตะเป็นผู้เขียน 230 00:10:07,273 --> 00:10:11,027 นิยายภาพที่ขายดีที่สุดตลอดกาล 231 00:10:11,110 --> 00:10:12,445 - สุดยอดเลย - ใช่ค่ะ 232 00:10:12,945 --> 00:10:13,779 สวัสดีครับ 233 00:10:17,366 --> 00:10:19,452 คุณมาชิโมโตะรู้สึกเป็นเกียรติที่คุณมา 234 00:10:20,286 --> 00:10:21,495 ขอบคุณครับ 235 00:10:26,000 --> 00:10:29,670 เขาบอกด้วยว่าคุณตลกมากและหัวล้าน 236 00:10:30,171 --> 00:10:32,381 - ครับ - และเขาชอบดวงตาสีฟ้าของคุณ 237 00:10:32,882 --> 00:10:35,301 ผมพูดเสมอว่ามันเด่นมากเวลาออกกล้อง 238 00:10:37,219 --> 00:10:39,096 ขอบคุณครับ ดีจัง 239 00:10:41,682 --> 00:10:42,933 เยี่ยมเลย 240 00:10:43,017 --> 00:10:44,935 เอาละ นั่งกันเถอะ 241 00:10:45,019 --> 00:10:45,895 โอเค 242 00:10:45,978 --> 00:10:49,607 ทอม คุณต้องอยากรู้แน่ๆ เลยว่าคุณมาที่นี่ทำไม 243 00:10:49,690 --> 00:10:52,693 ใช่ เราเพิ่งพูดกันว่านี่เป็นความลับสุดๆ 244 00:10:52,777 --> 00:10:55,029 เป็นความลับและน่าตื่นเต้นสุดๆ 245 00:10:55,112 --> 00:10:58,824 โอเค เราก็รู้สึกแบบนั้นเหมือนกัน 246 00:10:58,908 --> 00:11:01,702 ผลงานชิ้นเอกของคุณมาชิโมโตะ 247 00:11:01,786 --> 00:11:03,412 มีชื่อว่าคอนโย ยาโร 248 00:11:03,496 --> 00:11:04,789 - โคเนียว ยาโร - ใช่ค่ะ 249 00:11:04,872 --> 00:11:05,998 โคเนียว ยาโร 250 00:11:06,082 --> 00:11:07,708 พูดได้รื่นหูดีจังครับ 251 00:11:07,792 --> 00:11:11,170 และในที่สุด หลังจากหลายปี 252 00:11:11,253 --> 00:11:14,924 เราจะเปลี่ยนนิยายภาพสุดยอดของเขา 253 00:11:15,007 --> 00:11:18,969 ให้เป็นหนังยาวฟอร์มยักษ์ที่ใช้คนแสดงจริง 254 00:11:19,053 --> 00:11:21,180 เยี่ยมเลย ผมชอบหนังยาว 255 00:11:21,263 --> 00:11:22,765 ผมยืนยันได้ 256 00:11:22,848 --> 00:11:25,434 ทอมชอบหนังยาวจริงๆ 257 00:11:25,518 --> 00:11:26,560 โอเค ใจเย็น 258 00:11:26,644 --> 00:11:29,313 ทอม เหตุผลที่คุณมาที่นี่ 259 00:11:29,397 --> 00:11:33,609 คือคุณมาชิโมโตะได้ขอ 260 00:11:33,693 --> 00:11:36,404 ให้คุณเล่นเป็นตัวละครหลัก 261 00:11:37,697 --> 00:11:39,281 - จริงเหรอ - ฉันรู้ 262 00:11:39,365 --> 00:11:41,617 ปฏิกิริยาของเราที่นี่ก็เหมือนกัน 263 00:11:41,701 --> 00:11:45,538 มีคนอื่นอีกตั้งเยอะที่ทำได้ 264 00:11:45,621 --> 00:11:48,582 ที่เป็นดาราหนังน่ะ 265 00:11:48,666 --> 00:11:51,752 แต่ไม่ เขาบอกชัดเจนมากเลยว่า 266 00:11:51,836 --> 00:11:53,212 เขาต้องการคุณคนเดียว 267 00:11:54,422 --> 00:11:56,382 ผมว่าผมจะน้ำแตกแล้วละ 268 00:11:57,883 --> 00:11:59,051 นี่แหละคนของคุณ 269 00:11:59,135 --> 00:12:00,386 เราต้องเซ็นตรงไหน 270 00:12:01,345 --> 00:12:04,515 คือเราเปิดกว้างมากๆ กับเรื่องนี้ 271 00:12:04,598 --> 00:12:05,641 ใช่ 272 00:12:05,725 --> 00:12:08,644 น่าปลื้มใจมากเลย ขอบคุณครับ 273 00:12:09,145 --> 00:12:12,606 ฟังดูดีมาก แต่ขอรายละเอียดเพิ่มเติมได้ไหม 274 00:12:12,690 --> 00:12:14,734 ได้สิ แน่นอน 275 00:12:14,817 --> 00:12:17,027 มาดูทั้งหมดกันเลย โอเค 276 00:12:18,988 --> 00:12:20,156 ดูสิ 277 00:12:20,239 --> 00:12:21,615 นิวโตเกียววิลล์ 278 00:12:21,699 --> 00:12:27,246 เขตปลอดภัยสุดท้ายของมนุษยชาติ ในดินแดนรกร้างหลังสารเคมี 279 00:12:27,329 --> 00:12:30,958 แต่มีอันตรายอยู่รายรอบทุกพรมแดน 280 00:12:31,041 --> 00:12:35,629 เพราะไซบอร์กนอกคอก กำลังประชิดเข้ามาทุกด้าน 281 00:12:35,713 --> 00:12:39,175 แต่ที่ปรากฏจากเงามืด… 282 00:12:39,842 --> 00:12:41,552 บูชิโด! 283 00:12:42,344 --> 00:12:46,432 ใช่แล้ว นักรบนอกคอก ผู้ถูกหล่อหลอมขึ้นจากการเนรเทศ 284 00:12:46,515 --> 00:12:47,933 และถูกขับเคลื่อนด้วยโชคชะตา 285 00:12:48,017 --> 00:12:50,853 ถูกลิขิตให้กำจัดความชั่วร้ายออกจากโลก 286 00:12:51,437 --> 00:12:56,358 และช่วยมนุษยชาติ ให้พ้นจากขอบเหวแห่งการสูญสิ้น 287 00:12:56,442 --> 00:12:57,610 นั่นคือคุณ 288 00:13:00,905 --> 00:13:01,864 ว้าว 289 00:13:03,073 --> 00:13:05,117 แตกแล้ว ผมเสร็จเลย 290 00:13:05,201 --> 00:13:06,619 ผมเตือนพวกคุณแล้ว 291 00:13:07,369 --> 00:13:09,038 งั้นเขาก็เป็นคนโหดสุดๆ เลยสิ 292 00:13:09,121 --> 00:13:12,041 ไม่แน่ใจว่าต้องใช้ฝีมือแสดงมากแค่ไหน 293 00:13:12,124 --> 00:13:14,376 นี่ คุณต้องเพลาๆ ลงหน่อย 294 00:13:14,460 --> 00:13:17,797 เอ่อ จริงๆ แล้ว ตัวละครนี้ค่อนข้างสันโดษ 295 00:13:17,880 --> 00:13:20,049 ใช่ เขาอาศัยอยู่ในท่อระบายน้ำ 296 00:13:21,008 --> 00:13:23,052 ในท่อระบายน้ำเหรอ 297 00:13:23,135 --> 00:13:26,722 ใช่ เขาได้พลังจากขยะในเมือง 298 00:13:26,806 --> 00:13:29,141 แต่เอามาใช้ในทางที่ดี 299 00:13:29,225 --> 00:13:31,143 - ใช่ - บอกแล้วว่าน่าตื่นเต้นสุด 300 00:13:32,019 --> 00:13:34,563 น่าสนใจ แล้วหนังเรื่องนี้ชื่ออะไรนะ 301 00:13:34,647 --> 00:13:36,524 - โคเนียว… - โคเนียว ยาโร 302 00:13:36,607 --> 00:13:38,150 โคเนียว ยาโร 303 00:13:38,234 --> 00:13:42,321 ใช่ แต่แน่นอนว่าเราจะใช้ชื่อภาษาอังกฤษ 304 00:13:42,905 --> 00:13:43,989 ฮอกทิต ชิตบีสต์ 305 00:13:45,908 --> 00:13:47,451 ฮอกทิต ชิตบีสต์ 306 00:13:48,369 --> 00:13:50,246 ว้าว ทรงพลัง 307 00:13:50,996 --> 00:13:52,498 ฮอกทิต ชิตบีสต์เหรอ 308 00:13:53,374 --> 00:13:55,876 ใช่ เพราะเขานมเหมือนหมู 309 00:13:55,960 --> 00:13:57,711 แต่เขาก็เป็นคนน่ารังเกียจด้วย 310 00:13:57,795 --> 00:14:00,214 มันก็เลยเป็นการเล่นคำเล็กน้อย 311 00:14:00,297 --> 00:14:03,717 เท่โคตร เข้าใจแล้ว มันแปลกใหม่ มันแหวกแนว 312 00:14:03,801 --> 00:14:05,427 ผมแบบว่า ชอบมากเลย 313 00:14:06,470 --> 00:14:07,471 นี่น่ะเหรอ 314 00:14:07,555 --> 00:14:09,765 เขาจะต้องให้คุณเพิ่มน้ำหนักสัก 150… 315 00:14:09,849 --> 00:14:11,433 เอ่อ มากกว่า 200 ปอนด์ 316 00:14:12,977 --> 00:14:14,186 คุณต้องอ้วนขึ้น 317 00:14:15,855 --> 00:14:17,982 ต้องเป็นของจริง ห้ามใช้คอมพิวเตอร์ 318 00:14:18,065 --> 00:14:21,735 รู้ไหม คุณสะดุดตาคุณมาชิโมโตะ 319 00:14:21,819 --> 00:14:26,532 เพราะรายการตลกฮาฮาในปี 2014 ที่ชื่อคอมพลีตลีนอร์มอล 320 00:14:26,615 --> 00:14:28,158 รายการตลกฮาฮา 321 00:14:28,242 --> 00:14:29,535 ตลกมาก 322 00:14:29,618 --> 00:14:31,203 ขอบคุณนะครับที่ดูมัน 323 00:14:31,287 --> 00:14:35,624 เขามองหน้าคุณครั้งเดียวแล้วพูดว่า "นั่นแหละฮอกทิต ชิตบีสต์ของผม" 324 00:14:35,708 --> 00:14:38,878 เหมือนคุณโดดออกมาจากจินตนาการของเขา 325 00:14:38,961 --> 00:14:43,632 จริงๆ แล้วเขาเสียใจมาก ที่คุณน้ำหนักลดลงเมื่อไม่นานมานี้ 326 00:14:43,716 --> 00:14:47,678 เหมือนที่เขารู้สึกตอนที่อเดลอ้วนตัวผอมลง 327 00:14:48,304 --> 00:14:52,016 ใช่ มันยากที่จะไม่อ้วนขึ้นอีก แต่… 328 00:14:57,021 --> 00:14:58,606 คุณเคยทำมาก่อน 329 00:14:58,689 --> 00:15:02,693 แค่ยัดใส่ปากไม่ยั้ง เจ้าหมูน้อย 330 00:15:02,776 --> 00:15:04,778 เขาพูดนะ ไม่ใช่ฉัน 331 00:15:06,071 --> 00:15:08,574 อะไรนะที่ออกมาจากหน้าอกเขา 332 00:15:08,657 --> 00:15:10,951 นั่นเต้านม และนั่นก็เลือด 333 00:15:11,785 --> 00:15:14,955 เขาเติมเต็มสิ่งที่เสียไปด้วยการฆ่า ซึ่งเป็นเหตุผลที่เขาอาศัยอยู่ 334 00:15:15,039 --> 00:15:16,457 ใต้คลินิกทำแท้ง 335 00:15:16,540 --> 00:15:20,377 เขากินทารกในครรภ์ทีละคน ใช่ค่ะ 336 00:15:20,461 --> 00:15:24,298 แล้วพอเขากินหมด นั่นคือตอนที่อุจจาระพุ่งออกมา 337 00:15:24,381 --> 00:15:25,549 จากหัวนมของเขา 338 00:15:25,633 --> 00:15:26,926 - เต้านม - ใช่ 339 00:15:27,009 --> 00:15:28,052 เต้านมของเขา ถูกต้อง 340 00:15:28,135 --> 00:15:30,012 แน่นอน มีเหตุผลมาก 341 00:15:30,095 --> 00:15:32,723 ฉันเตรียมสัญญาไว้ให้คุณแล้ว 342 00:15:32,806 --> 00:15:34,892 มีรายละเอียดทุกอย่าง 343 00:15:37,603 --> 00:15:39,021 นี่มัน… 344 00:15:39,521 --> 00:15:42,483 ไม่รู้สิ ผมไม่ค่อยเข้าใจเท่าไหร่ 345 00:15:42,566 --> 00:15:44,652 งั้นนี่อาจจะช่วยได้ 346 00:15:50,240 --> 00:15:52,284 - นั่นมัน… - ใช่ กล่องอาหารเที่ยง 347 00:15:52,368 --> 00:15:53,744 นี่แค่ต้นแบบ 348 00:15:53,827 --> 00:15:57,247 แต่ลองนึกภาพนมออกมาจากข้างหนึ่ง น้ำผลไม้ออกมาอีกข้าง 349 00:15:57,331 --> 00:16:00,084 นมโอ๊ต ถ้าลูกคุณแพ้แล็กโตส 350 00:16:00,167 --> 00:16:02,962 ผมชอบนม ขอจับหน่อยได้ไหม 351 00:16:03,045 --> 00:16:04,254 ที่รัก จับได้เลย 352 00:16:07,257 --> 00:16:09,593 ว้าว รู้สึกเหมือนนมจริงๆ เลย 353 00:16:09,677 --> 00:16:11,512 - เต้านม - เต้านม 354 00:16:11,595 --> 00:16:13,389 ขนก็เป็นรายละเอียดที่ดี 355 00:16:13,889 --> 00:16:18,018 ครับ ผมคิดว่าผมมีปัญหากับมัน 356 00:16:19,186 --> 00:16:21,981 มันมีข้อมูลใหม่เยอะมาก เราขอเวลาสักครู่เพื่อ… 357 00:16:22,064 --> 00:16:23,941 โอเค เร็วๆ แล้วกันค่ะ 358 00:16:24,024 --> 00:16:25,025 โอเค 359 00:16:25,985 --> 00:16:27,277 อะไรวะเนี่ย 360 00:16:28,696 --> 00:16:30,280 นี่เป็นส่วนหนึ่งของเกม 361 00:16:30,364 --> 00:16:33,242 ฟังนะ ผมรู้ว่าคุณพยายามหนักแค่ไหน เพื่อไม่ให้น้ำหนักขึ้น 362 00:16:33,325 --> 00:16:35,452 ซึ่งมันน่าประทับใจมาก แต่ไม่ว่าคุณจะชอบหรือไม่ 363 00:16:35,536 --> 00:16:38,747 แบรนด์ของคุณคือการเป็นคนสกปรกน่าขยะแขยง 364 00:16:38,831 --> 00:16:40,582 คนอื่นมองคุณแบบนั้น 365 00:16:40,666 --> 00:16:43,669 โปรเจกต์นี้คือแบล็กแพนเธอร์ของคุณ 366 00:16:44,503 --> 00:16:45,879 แฟตแพนเธอร์ 367 00:16:49,216 --> 00:16:50,426 คุณครับ 368 00:16:51,093 --> 00:16:53,345 ผมซาบซึ้งมาก 369 00:16:53,429 --> 00:16:55,597 กับสิ่งที่คุณพูดส่วนใหญ่ 370 00:16:56,807 --> 00:16:59,852 แต่ผมนึกภาพตัวเองเล่นบทนี้ไม่ออกจริงๆ 371 00:16:59,935 --> 00:17:04,189 และผมหวังว่าคุณจะหาคนที่เหมาะกับบทนี้ได้ 372 00:17:04,273 --> 00:17:06,567 แต่ไม่ใช่ผมแน่ๆ 373 00:17:06,650 --> 00:17:07,818 ไม่เหรอ 374 00:17:07,901 --> 00:17:12,948 เพราะฉันคิดออกประมาณ 800,000 เหตุผล 375 00:17:13,032 --> 00:17:14,491 ว่าทำไมคุณควรรับบทนี้ 376 00:17:14,992 --> 00:17:17,453 สำหรับผม มันไม่ใช่เรื่องเงิน 377 00:17:18,037 --> 00:17:21,749 น่าเสียดายที่มันไม่เข้ากับตัวตนของผม 378 00:17:21,832 --> 00:17:25,878 และผมต้องขอขอบคุณอย่างนอบน้อม แต่ผมทำไม่ได้ 379 00:17:33,886 --> 00:17:35,304 สิบสี่ล้าน 380 00:17:39,475 --> 00:17:41,602 เราต่อรองกันได้นิดหน่อย 381 00:17:42,686 --> 00:17:43,771 ให้ตายสิ 382 00:17:44,855 --> 00:17:45,773 เชี่ย 383 00:17:48,567 --> 00:17:50,277 เร็วเข้า! อีก! 384 00:17:52,362 --> 00:17:54,198 ส่งเสียงหน่อย! อู๊ดๆ! 385 00:17:56,575 --> 00:17:58,452 แกคือหมูตลกของฉัน! 386 00:18:01,330 --> 00:18:02,748 หมูตลก! 387 00:18:23,685 --> 00:18:24,645 เวรเอ๊ย 388 00:18:43,372 --> 00:18:44,248 เวร 389 00:18:44,832 --> 00:18:49,837 คำบรรยายโดย ประเมิน ปิ่นทอง