1 00:00:06,715 --> 00:00:10,135 快点 还有七分钟就要登机了 2 00:00:10,218 --> 00:00:12,345 好 亲爱的 慢点 嘿 3 00:00:12,429 --> 00:00:14,139 -嘿 -喘口气 4 00:00:14,848 --> 00:00:15,974 好 5 00:00:16,474 --> 00:00:17,976 -好了 -对不起 我就是… 6 00:00:18,059 --> 00:00:22,272 我太期待这次旅行了 我们从来没去过巴巴多斯 7 00:00:22,355 --> 00:00:25,233 我知道 但是冷静点 好吗? 8 00:00:25,316 --> 00:00:26,776 -好 -这里都没几个人 9 00:00:26,860 --> 00:00:28,069 我们应该来得及 10 00:00:28,737 --> 00:00:30,905 对 你说得对 抱歉 11 00:00:32,991 --> 00:00:34,451 来得及的 12 00:00:34,534 --> 00:00:36,036 各位旅客请注意… 13 00:00:36,119 --> 00:00:37,746 -下一位 -你好 14 00:00:37,829 --> 00:00:39,748 你好 请出示证件 15 00:00:43,084 --> 00:00:45,503 -谢谢 祝您一路平安 -谢谢 16 00:00:46,629 --> 00:00:47,547 你好 17 00:00:49,090 --> 00:00:50,175 请稍等 先生 18 00:00:50,884 --> 00:00:52,218 -抱歉 -帕翠莎! 19 00:00:53,720 --> 00:00:55,597 怎么样 姐妹?准备好换班了? 20 00:00:55,680 --> 00:00:57,140 是的 女士 21 00:00:57,223 --> 00:00:58,224 好嘞 22 00:00:58,725 --> 00:01:01,728 -快过来 大白妞 -来了 去你的 23 00:01:03,021 --> 00:01:05,315 -嘿 宝贝 -瞧你春光满面的! 24 00:01:05,815 --> 00:01:08,568 -等我回来再告诉你为什么 -操 25 00:01:08,651 --> 00:01:10,403 凯文跟你大战三百回合了吧? 26 00:01:10,487 --> 00:01:12,030 大战了一场! 27 00:01:14,824 --> 00:01:16,493 -操 -给你 28 00:01:17,118 --> 00:01:19,412 先生 我的休息时间还有30秒 29 00:01:19,913 --> 00:01:22,624 抱歉 女士 我快迟到了 30 00:01:22,707 --> 00:01:24,626 得赶去登机口 不好意思 31 00:01:24,709 --> 00:01:27,545 你说得好像我早上 该给你定闹铃似的 那不关我事 32 00:01:27,629 --> 00:01:30,924 天哪 要是早上有你叫醒我就好了 33 00:01:32,592 --> 00:01:34,636 我才不要呢 叫醒你 34 00:01:34,719 --> 00:01:38,098 -挠你蛋蛋吗?算了吧 -我不是那个意思 35 00:01:38,181 --> 00:01:39,349 好了 下一位 36 00:01:40,934 --> 00:01:43,937 不好意思 你平时 也这么给你老婆递东西吗? 37 00:01:44,437 --> 00:01:46,356 动作温柔点 38 00:01:46,439 --> 00:01:47,690 温柔点? 39 00:01:47,774 --> 00:01:48,733 对 温柔点 40 00:01:57,200 --> 00:01:58,034 谢谢 41 00:01:58,827 --> 00:01:59,953 看镜头 42 00:02:01,412 --> 00:02:04,707 -麻烦把那傻不拉几的帽子摘了 -好的 抱歉 43 00:02:05,375 --> 00:02:07,252 我操 你头可真大啊 44 00:02:08,002 --> 00:02:12,215 是啊 人们都说头大聪明嘛 45 00:02:12,298 --> 00:02:15,093 据说爱因斯坦的头也很大 46 00:02:15,677 --> 00:02:18,096 是搞了个什么岛的那家伙吧? 47 00:02:18,680 --> 00:02:21,307 不 你说的是杰弗里·爱泼斯坦 48 00:02:21,391 --> 00:02:22,308 见鬼 49 00:02:22,392 --> 00:02:24,894 嘿 大头爱泼斯坦来了 50 00:02:25,854 --> 00:02:27,647 -谢谢 -下一位 51 00:02:27,730 --> 00:02:30,441 提醒各位 鞋子不用脱 52 00:02:30,525 --> 00:02:31,901 皮带脱掉 53 00:02:31,985 --> 00:02:34,988 大型电子设备单独装一个筐 54 00:02:36,239 --> 00:02:37,574 你怎么没脱鞋? 55 00:02:38,283 --> 00:02:42,787 我刚才听那个人说不用脱鞋 56 00:02:42,871 --> 00:02:45,832 -哪个人? -就是这位先生 57 00:02:45,915 --> 00:02:47,917 他刚才说的 58 00:02:48,001 --> 00:02:49,627 你刚才叫我“黑鬼”吗? 59 00:02:49,711 --> 00:02:52,797 没有 你刚才不是说… 60 00:02:52,881 --> 00:02:54,174 我什么也没说 61 00:02:54,257 --> 00:02:55,925 不好意思 所以是要脱鞋吗? 62 00:02:56,009 --> 00:02:57,635 -你可真好意思 -听好了! 63 00:02:57,719 --> 00:02:58,803 鞋子脱掉! 64 00:02:58,887 --> 00:03:00,555 -鞋子不用脱 -皮带不用脱 65 00:03:00,638 --> 00:03:02,974 -皮带要脱 外套穿着 -好吧 对不起 66 00:03:03,057 --> 00:03:04,726 -我这就脱 -他以为他是贝克汉姆呢 67 00:03:04,809 --> 00:03:05,894 走进去 68 00:03:07,270 --> 00:03:08,563 双手高举过头 69 00:03:09,314 --> 00:03:10,690 保持这个姿势 70 00:03:10,773 --> 00:03:11,900 出来吧 71 00:03:14,068 --> 00:03:16,905 机器提示我让您做二次安检 72 00:03:16,988 --> 00:03:19,574 您同意接受复检吗? 73 00:03:19,657 --> 00:03:22,577 你先过去吧 一会儿在登机口会合 74 00:03:22,660 --> 00:03:23,745 好 75 00:03:23,828 --> 00:03:25,955 只需要几分钟就好 先生 76 00:03:26,664 --> 00:03:29,292 -这小舞姿很撩人啊 -必须的 77 00:03:29,375 --> 00:03:31,085 帕翠莎 去做二次安检 78 00:03:31,169 --> 00:03:32,503 收到 我得走了 79 00:03:32,587 --> 00:03:33,630 回见 婊贝 80 00:03:35,131 --> 00:03:36,424 你刚才是说帕翠莎吗? 81 00:03:36,507 --> 00:03:37,592 崔西! 82 00:03:38,092 --> 00:03:40,136 -好啊 美女 -抱歉 我喝了你的百事极度 83 00:03:40,220 --> 00:03:41,638 -没关系 -我操 84 00:03:41,721 --> 00:03:43,431 -你还在这儿呢? -你好 85 00:03:43,514 --> 00:03:45,892 -也太扯了吧 -可不是嘛 86 00:03:46,392 --> 00:03:47,602 好了 腿张开 87 00:03:50,230 --> 00:03:51,356 好的 88 00:03:52,106 --> 00:03:53,399 这是什么鬼东西? 89 00:03:55,443 --> 00:03:56,611 你会阴肿大了吧 90 00:03:56,694 --> 00:04:00,281 这没准儿是病 你得看泌尿科医生 91 00:04:00,365 --> 00:04:02,075 前列腺医生 对 谢谢 92 00:04:05,411 --> 00:04:06,955 这里面是什么? 93 00:04:07,038 --> 00:04:09,499 女士 您还要检查多久? 94 00:04:09,582 --> 00:04:10,959 我真的得赶飞机 95 00:04:11,042 --> 00:04:13,336 我手放在这里的时候 你能别硬起来吗? 96 00:04:13,419 --> 00:04:14,879 我没硬起来 97 00:04:14,963 --> 00:04:16,256 我刚才看到你老婆了 98 00:04:16,339 --> 00:04:19,175 她不会喜欢你这么看别的女人吧 99 00:04:19,259 --> 00:04:21,219 -我怎么看你了? -像这样 100 00:04:21,302 --> 00:04:22,845 一脸想上我的表情 101 00:04:22,929 --> 00:04:25,431 大家都说我长得像蕾哈娜 102 00:04:27,642 --> 00:04:29,018 是啊 103 00:04:29,102 --> 00:04:30,436 她很漂亮 104 00:04:31,396 --> 00:04:33,022 -操! -怎么了? 105 00:04:33,106 --> 00:04:34,440 见鬼 106 00:04:34,524 --> 00:04:36,651 你这蠢货的腿弄断了我的指甲 107 00:04:36,734 --> 00:04:37,652 是啊 108 00:04:39,028 --> 00:04:40,238 我可以走了吗? 109 00:04:40,321 --> 00:04:41,906 可以了 滚吧 110 00:04:42,573 --> 00:04:44,742 -很高兴见到你 -这边 111 00:04:44,826 --> 00:04:47,203 -去拿你的行李 -见鬼 112 00:04:50,665 --> 00:04:52,208 拜托 快啊 113 00:04:52,292 --> 00:04:53,626 我操! 114 00:04:53,710 --> 00:04:55,503 泰迪 快看这个 115 00:04:55,586 --> 00:04:58,673 这男的被一辆半挂卡车撞了 116 00:04:59,465 --> 00:05:00,633 拜托 117 00:05:01,426 --> 00:05:03,469 帕翠莎 这不是真的 是AI生成的 118 00:05:03,553 --> 00:05:04,387 你怎么知道? 119 00:05:04,470 --> 00:05:07,432 因为卡车司机是皮特·格里芬啊 120 00:05:07,515 --> 00:05:09,392 他按理说是个卡通人物 121 00:05:09,475 --> 00:05:11,894 这是真人 AI是什么鬼? 122 00:05:11,978 --> 00:05:13,396 见鬼 123 00:05:13,479 --> 00:05:16,024 帕翠莎 你个疯婆子害我漏看了一个包 124 00:05:16,107 --> 00:05:17,817 我得把这包放回去再过一次 125 00:05:17,900 --> 00:05:20,236 怪我 我来吧 没事 126 00:05:20,862 --> 00:05:23,031 这是谁的破包? 127 00:05:25,408 --> 00:05:27,035 这包好臭 128 00:05:27,118 --> 00:05:29,287 -快检查吧 -行 129 00:05:30,163 --> 00:05:31,372 开始了 130 00:05:32,832 --> 00:05:35,501 看看你在这里面装了什么垃圾 131 00:05:40,423 --> 00:05:42,216 这相机有锂电池吗? 132 00:05:42,300 --> 00:05:44,260 这么着吧?相机给你了 133 00:05:44,844 --> 00:05:46,512 好吧 泰迪! 134 00:05:47,096 --> 00:05:49,682 -你喜欢拍照是吧? -当然 135 00:05:49,766 --> 00:05:51,934 就知道你喜欢 你个变态 给 136 00:05:53,436 --> 00:05:55,855 你小子提前过圣诞了 137 00:05:56,731 --> 00:05:58,441 你知道我很照顾朋友的 138 00:05:58,524 --> 00:05:59,692 谢谢 139 00:05:59,776 --> 00:06:01,194 好了 给我拍几张 140 00:06:01,277 --> 00:06:03,863 再次重复 这是最后的登机广播… 141 00:06:03,946 --> 00:06:05,740 我来给你转一下镜头 142 00:06:06,324 --> 00:06:08,159 把我拍得像索朗热哦 143 00:06:08,242 --> 00:06:10,912 -你很像她 很漂亮 -谢谢 144 00:06:12,872 --> 00:06:15,666 -你真美 -我知道你喜欢什么 泰迪 145 00:06:15,750 --> 00:06:17,377 能别他妈浪费时间了吗? 146 00:06:20,171 --> 00:06:21,464 你说什么? 147 00:06:23,508 --> 00:06:26,052 你对我有什么意见 女士? 148 00:06:26,135 --> 00:06:27,970 你一直在针对我 149 00:06:28,054 --> 00:06:31,891 把寻常安检搞成了地狱模式 150 00:06:31,974 --> 00:06:33,726 你让我觉得… 151 00:06:35,603 --> 00:06:37,438 觉得我要炸了 152 00:06:39,774 --> 00:06:41,359 他有炸弹! 153 00:06:42,318 --> 00:06:44,404 (突发新闻) 154 00:06:44,487 --> 00:06:47,698 亚特兰大机场 成功制止了一起恐怖袭击 155 00:06:47,782 --> 00:06:49,033 嫌疑人马克·威克… 156 00:06:49,117 --> 00:06:50,451 (疑似恐袭阴谋被挫败) 157 00:06:50,535 --> 00:06:52,078 …被机场安检人员拦下 158 00:06:52,161 --> 00:06:55,498 随后在他的随身行李和直肠内 发现了多个爆炸装置 159 00:06:55,581 --> 00:06:59,502 若非有英勇无畏的 资深安检员帕翠莎·芬奇 160 00:06:59,585 --> 00:07:03,047 他可能已经得手了 161 00:07:03,131 --> 00:07:05,633 首先 我要感谢耶稣基督 162 00:07:05,716 --> 00:07:07,593 我愿为主奉献一切 163 00:07:07,677 --> 00:07:08,845 我不信什么圣人 164 00:07:08,928 --> 00:07:10,138 和那些乱七八糟的屁话 165 00:07:10,221 --> 00:07:12,682 身为在亚特兰大长大的白人小女孩 166 00:07:12,765 --> 00:07:15,268 我一直很擅长分辨 167 00:07:15,351 --> 00:07:18,312 谁是人渣 168 00:07:18,396 --> 00:07:21,023 眉毛太浓密的 走开 169 00:07:21,107 --> 00:07:24,152 眼睛没睁开的 再见 170 00:07:24,235 --> 00:07:26,112 闻着臭哄哄的 171 00:07:26,195 --> 00:07:28,489 给老娘滚到灰狗巴士站去 172 00:07:28,573 --> 00:07:30,324 机场不是你该来的地方 混蛋 173 00:07:30,408 --> 00:07:31,617 好了 给我拍照吧 174 00:07:32,493 --> 00:07:33,453 嘿 175 00:07:33,536 --> 00:07:34,871 看过来! 176 00:07:34,954 --> 00:07:36,914 -搞这个有钱拿吗? -没有 177 00:07:36,998 --> 00:07:38,749 好吧 我没工夫在这儿耗了 178 00:07:38,833 --> 00:07:40,710 好了 再见 各位 179 00:07:46,841 --> 00:07:48,176 《思想很危险》 180 00:07:48,259 --> 00:07:50,261 (倾听之力工作室) 181 00:07:54,265 --> 00:07:55,641 你来了 182 00:07:55,725 --> 00:07:57,018 我没迟到吧? 183 00:07:57,101 --> 00:07:58,394 没有 184 00:07:58,478 --> 00:08:01,856 来让我瞧瞧 好啊 帅极了 伙计 185 00:08:01,939 --> 00:08:03,858 你现在身材真健美 186 00:08:03,941 --> 00:08:04,984 这夹克很衬你 187 00:08:05,067 --> 00:08:07,612 你现在苗条又自信 可以开工了 188 00:08:07,695 --> 00:08:09,280 -谢谢 -对 189 00:08:10,239 --> 00:08:12,200 真有人找我拍戏吗? 190 00:08:14,452 --> 00:08:15,328 千真万确 191 00:08:17,622 --> 00:08:20,791 好吧 因为我得跟你说 192 00:08:20,875 --> 00:08:22,335 我不想再拍《思想很危险》了 193 00:08:23,127 --> 00:08:25,254 我很感谢你给我这个机会 你懂的 194 00:08:25,338 --> 00:08:29,425 但我不想再戴那些 奇怪的假体、假发了 195 00:08:30,009 --> 00:08:34,430 我想让人们知道 我是认真演戏的 知道吗? 196 00:08:34,514 --> 00:08:35,765 我想拍… 197 00:08:35,848 --> 00:08:36,807 卡车 198 00:08:37,892 --> 00:08:40,102 -什么? -大卡车 199 00:08:40,186 --> 00:08:41,479 十八轮的那种 200 00:08:42,772 --> 00:08:44,607 你为什么总提卡车? 201 00:08:45,942 --> 00:08:48,277 我也不知道为什么会说那个 你继续 202 00:08:48,361 --> 00:08:50,905 好吧 我想说的是 我想拍长片电影 203 00:08:50,988 --> 00:08:53,950 对 所以我们才会来这里 兄弟 204 00:08:54,033 --> 00:08:57,662 你等下会接到一个重要角色 那家伙可是被誉为 205 00:08:57,745 --> 00:08:59,580 亚洲的克里斯托弗·诺兰呢 206 00:08:59,664 --> 00:09:04,043 也就是说这片子 绝对超级震撼 而且发人深省 207 00:09:04,126 --> 00:09:07,088 你这会儿就该激动得射裤子里了 208 00:09:07,171 --> 00:09:10,174 我要你喷涌而出 209 00:09:10,258 --> 00:09:11,133 好吧 210 00:09:11,217 --> 00:09:14,303 挺着湿掉的裤裆走进去 211 00:09:14,387 --> 00:09:17,682 腥臭扑鼻 像个青春期的怪胎一样 212 00:09:17,765 --> 00:09:18,766 汤姆? 213 00:09:18,849 --> 00:09:20,017 他们准备好了 214 00:09:23,980 --> 00:09:25,565 这是聪明水 215 00:09:25,648 --> 00:09:27,441 这些家伙很老道 216 00:09:29,068 --> 00:09:29,986 嘿 217 00:09:31,320 --> 00:09:32,905 你真的很有型 218 00:09:33,573 --> 00:09:34,407 谢了 兄弟 219 00:09:35,199 --> 00:09:37,660 汤姆·塞古拉! 220 00:09:37,743 --> 00:09:40,913 我的天!你好苗条啊 哥们儿 221 00:09:40,997 --> 00:09:43,124 我要不是同性恋 都想直接在这儿上了你 222 00:09:43,207 --> 00:09:44,959 别被美甲骗了 我是女同 223 00:09:45,918 --> 00:09:47,336 好啊 我喜欢女同 224 00:09:47,420 --> 00:09:49,463 我常看女同的视频 225 00:09:49,547 --> 00:09:51,382 汤姆 我想让你见一位 226 00:09:51,465 --> 00:09:54,885 我们倾听之力非常看重的人 227 00:09:54,969 --> 00:09:58,306 这位是桥本吉先生 228 00:09:58,389 --> 00:10:01,142 这世上所剩无几的天才之一 229 00:10:01,225 --> 00:10:03,227 你对他的作品肯定很熟悉吧 230 00:10:05,521 --> 00:10:11,027 桥本先生创作了 史上销量最高的漫画作品 231 00:10:11,110 --> 00:10:12,445 -太厉害了 -是啊 232 00:10:12,945 --> 00:10:13,779 您好 233 00:10:17,366 --> 00:10:19,452 桥本先生说很荣幸见到你 234 00:10:20,286 --> 00:10:21,495 谢谢 235 00:10:26,000 --> 00:10:29,670 他还说你很搞笑 还是秃头 236 00:10:30,171 --> 00:10:32,381 -是的 -他喜欢你的蓝眼睛 237 00:10:32,882 --> 00:10:35,301 我一直就说他的眼睛很上镜 238 00:10:37,219 --> 00:10:39,096 谢谢 您过奖了 239 00:10:41,682 --> 00:10:42,933 好极了 240 00:10:43,017 --> 00:10:44,935 好了 我们坐下说吧 241 00:10:45,019 --> 00:10:45,895 好 242 00:10:45,978 --> 00:10:49,607 汤姆 你一定很好奇 我们为什么叫你来吧 243 00:10:49,690 --> 00:10:52,693 是啊 我们刚还在说 这次见面好神秘呢 244 00:10:52,777 --> 00:10:55,029 很神秘 还很刺激 245 00:10:55,112 --> 00:10:58,824 好吧 我们也有同感 246 00:10:58,908 --> 00:11:01,702 桥本先生的巨作 247 00:11:01,786 --> 00:11:03,412 名叫“空哟呀柔” 248 00:11:03,496 --> 00:11:04,789 -“空悠呀柔” -对 249 00:11:04,872 --> 00:11:05,998 “空悠呀柔” 250 00:11:06,082 --> 00:11:07,708 琅琅上口 251 00:11:07,792 --> 00:11:11,170 经过多年努力 我们现在终于 252 00:11:11,253 --> 00:11:14,924 要把他这部精彩绝伦的漫画作品 253 00:11:15,007 --> 00:11:18,969 拍成一部大制作的实景真人长片了 254 00:11:19,053 --> 00:11:21,180 太棒了 我喜欢长片电影 255 00:11:21,263 --> 00:11:22,765 我可以作证 256 00:11:22,848 --> 00:11:25,434 汤姆真的超爱长片 257 00:11:25,518 --> 00:11:26,560 好了 淡定点 258 00:11:26,644 --> 00:11:29,313 汤姆 我们之所以找你来 259 00:11:29,397 --> 00:11:32,024 是因为桥本先生 260 00:11:32,525 --> 00:11:36,404 要求让你来演主角 261 00:11:37,697 --> 00:11:39,281 -真的吗? -是啊 262 00:11:39,365 --> 00:11:41,617 我们当时也是同样的反应 263 00:11:41,701 --> 00:11:45,538 明明有那么多人可以选 264 00:11:45,621 --> 00:11:48,582 有那么多电影明星 是吧? 265 00:11:48,666 --> 00:11:51,752 可是不行 他明确表示 266 00:11:51,836 --> 00:11:53,504 只想要你 267 00:11:54,422 --> 00:11:56,382 我感觉我快射了 268 00:11:57,883 --> 00:11:59,051 他是你的人了 269 00:11:59,135 --> 00:12:00,386 我们在哪儿签字? 270 00:12:01,345 --> 00:12:04,515 我是说 我们很感兴趣 271 00:12:04,598 --> 00:12:05,641 对 272 00:12:05,725 --> 00:12:08,644 真是太荣幸了 感谢您的青睐 273 00:12:09,145 --> 00:12:12,606 听起来特别好 但能再多介绍些细节吗? 274 00:12:12,690 --> 00:12:14,734 当然 没问题 275 00:12:14,817 --> 00:12:17,027 我们来介绍一下整个项目 好的 276 00:12:18,988 --> 00:12:20,156 请看 277 00:12:20,239 --> 00:12:21,615 这是新东京城 278 00:12:21,699 --> 00:12:27,246 后化学废土时代 人类文明的最后一方净土 279 00:12:27,329 --> 00:12:30,958 然而边境危机四伏 280 00:12:31,041 --> 00:12:35,629 反叛的半机械人正从四面八方逼近 281 00:12:35,713 --> 00:12:39,175 但自暗影中出现了… 282 00:12:39,842 --> 00:12:41,552 武士道! 283 00:12:42,344 --> 00:12:46,432 是的 一名在流亡中炼就 284 00:12:46,515 --> 00:12:48,434 于宿命中诞生的流浪武士 285 00:12:48,517 --> 00:12:50,853 注定要铲除世间的邪恶 286 00:12:51,437 --> 00:12:56,358 将人类从灭亡的边缘拯救出来 287 00:12:56,442 --> 00:12:57,610 那就是你 288 00:13:00,905 --> 00:13:01,864 哇 289 00:13:03,073 --> 00:13:05,117 哎呀 我刚射了 290 00:13:05,201 --> 00:13:06,619 我提醒过你们的 291 00:13:07,369 --> 00:13:09,038 所以这是个铁血硬汉? 292 00:13:09,121 --> 00:13:12,041 感觉都不怎么需要演呢 293 00:13:12,124 --> 00:13:14,376 嘿 你收敛一点 294 00:13:14,460 --> 00:13:17,797 其实 这个角色有点像一位隐士 295 00:13:17,880 --> 00:13:20,049 对 他隐居在下水道里 296 00:13:21,008 --> 00:13:23,052 下水道里? 297 00:13:23,135 --> 00:13:26,722 是的 他从城市废物中获取力量 298 00:13:26,806 --> 00:13:29,141 然后用它来做好事 299 00:13:29,225 --> 00:13:31,143 -对 -我就说吧 超级震撼 300 00:13:32,019 --> 00:13:34,563 有意思 电影叫什么名字来着? 301 00:13:34,647 --> 00:13:36,524 -“空悠”… -“空悠呀柔” 302 00:13:36,607 --> 00:13:38,150 “空悠呀柔” 303 00:13:38,234 --> 00:13:42,321 对 但是当然 我们会用译名 304 00:13:42,905 --> 00:13:43,989 《猪奶屎怪》 305 00:13:45,908 --> 00:13:47,451 《猪奶屎怪》 306 00:13:48,369 --> 00:13:50,246 哇 振聋发聩 307 00:13:50,996 --> 00:13:52,498 《猪奶屎怪》? 308 00:13:53,374 --> 00:13:55,876 对 因为他长着猪奶 309 00:13:55,960 --> 00:13:57,711 又是在屎坑里生活的怪物 310 00:13:57,795 --> 00:14:00,214 我们就玩了个文字游戏 311 00:14:00,297 --> 00:14:02,007 太酷了 我懂 312 00:14:02,091 --> 00:14:03,717 异国情调 前卫大胆 313 00:14:03,801 --> 00:14:05,427 我超爱的 314 00:14:06,470 --> 00:14:07,471 就这? 315 00:14:07,555 --> 00:14:09,765 你得为这个角色增重大约70… 316 00:14:09,849 --> 00:14:11,433 照现在看 得要90多公斤 317 00:14:12,977 --> 00:14:14,186 你得多长点肉 318 00:14:15,855 --> 00:14:17,982 画面必须真实 不能电脑合成 319 00:14:18,065 --> 00:14:21,735 桥本先生一开始会注意到你 320 00:14:21,819 --> 00:14:26,532 就是看了你在2014年 演的哈哈喜剧秀 《完全正常》 321 00:14:26,615 --> 00:14:28,158 哈哈喜剧秀 322 00:14:28,242 --> 00:14:29,535 很好笑 323 00:14:29,618 --> 00:14:31,203 谢谢观看 324 00:14:31,287 --> 00:14:35,624 他只看了一眼你的脸就说: “这是我的猪奶屎怪” 325 00:14:35,708 --> 00:14:38,878 你活脱脱就是 他脑海中勾勒的那个形象 326 00:14:38,961 --> 00:14:43,632 事实上 你最近瘦了这么多 他痛心疾首 327 00:14:43,716 --> 00:14:47,678 就像胖妞阿黛尔瘦下来时一样心痛 328 00:14:48,304 --> 00:14:52,016 是啊 减肥以后 维持身材很辛苦 不过… 329 00:14:57,021 --> 00:14:58,606 这事你有经验 330 00:14:58,689 --> 00:15:02,693 只要胡吃海喝就好 你这小猪仔 331 00:15:02,776 --> 00:15:04,778 这是他说的 我只是翻译 332 00:15:06,071 --> 00:15:08,574 那从他胸部流出来的是什么? 333 00:15:08,657 --> 00:15:10,951 那些是乳头 流的是血 334 00:15:11,785 --> 00:15:16,457 他通过杀戮来补充能量 所以他住在人流诊所下面 335 00:15:16,540 --> 00:15:20,377 他一次吃掉一个胎儿 对 336 00:15:20,461 --> 00:15:24,298 吃完以后 排泄物就会喷出来 337 00:15:24,381 --> 00:15:25,549 从他的奶头喷出来 338 00:15:25,633 --> 00:15:26,926 -乳头 -对 339 00:15:27,009 --> 00:15:28,052 他的乳头 没错 340 00:15:28,135 --> 00:15:30,012 当然了 合情合理 341 00:15:30,095 --> 00:15:32,723 我已经给你把合同拟好了 342 00:15:32,806 --> 00:15:34,892 所有细节都列了出来 343 00:15:37,603 --> 00:15:39,021 只是这个… 344 00:15:39,521 --> 00:15:42,483 我不知道 我好像有点不太理解 345 00:15:42,566 --> 00:15:44,652 好吧 也许这能帮助你理解 346 00:15:50,240 --> 00:15:52,284 -这是… -对 是午餐盒 347 00:15:52,368 --> 00:15:53,744 这只是个样品 348 00:15:53,827 --> 00:15:57,247 但想象一下这些乳头 一个喷牛奶 另一个喷水果酒 349 00:15:57,331 --> 00:16:00,084 还有燕麦奶 如果你家孩子乳糖不耐的话 350 00:16:00,167 --> 00:16:02,962 我是奶头控 能让我捏捏它们吗? 351 00:16:03,045 --> 00:16:04,254 捏吧 亲爱的 352 00:16:07,257 --> 00:16:09,593 哇 手感好像真的奶头 353 00:16:09,677 --> 00:16:11,512 -乳头 -乳头 354 00:16:11,595 --> 00:16:13,389 胸毛很细节 355 00:16:13,889 --> 00:16:18,018 那个 我一下子有点接受不来 356 00:16:19,186 --> 00:16:21,981 信息量太大了 能不能给我们点时间… 357 00:16:22,064 --> 00:16:23,941 好 你们抓紧商量一下 358 00:16:24,024 --> 00:16:25,025 好的 359 00:16:25,985 --> 00:16:27,277 你搞什么啊? 360 00:16:28,696 --> 00:16:30,280 他就是做做样子 361 00:16:30,364 --> 00:16:33,325 听着 我知道你为了减肥 付出了多大努力 362 00:16:33,409 --> 00:16:35,452 我很佩服 但不管你喜不喜欢 363 00:16:35,536 --> 00:16:38,747 你的标签就是个恶心的懒汉 364 00:16:38,831 --> 00:16:40,582 这就是你的大众形象 365 00:16:40,666 --> 00:16:43,669 这个项目就是你的《黑豹》 366 00:16:44,503 --> 00:16:45,879 《肥豹》 367 00:16:49,216 --> 00:16:50,426 诸位 368 00:16:51,093 --> 00:16:53,345 虽然我很欣赏 369 00:16:53,429 --> 00:16:55,597 你们说的大部分内容 370 00:16:56,807 --> 00:16:59,852 但我实在难以想象如何演绎这个角色 371 00:16:59,935 --> 00:17:04,189 我衷心祝愿 您能找到合意的人选 先生 372 00:17:04,273 --> 00:17:06,567 但那个人不会是我 373 00:17:06,650 --> 00:17:07,818 不干? 374 00:17:07,901 --> 00:17:12,948 因为我能给你想到八十万 375 00:17:13,032 --> 00:17:14,491 接演的理由 376 00:17:14,992 --> 00:17:17,453 不是片酬的问题 377 00:17:18,037 --> 00:17:21,749 很遗憾 这个角色不适合我 378 00:17:21,832 --> 00:17:25,878 我在此恭敬地向您表示感谢 但很抱歉 我不能出演 379 00:17:33,886 --> 00:17:35,304 一千四百万 380 00:17:39,475 --> 00:17:41,602 看来还有回旋余地 381 00:17:42,686 --> 00:17:43,771 我勒个去 382 00:17:44,855 --> 00:17:45,773 操 383 00:17:48,567 --> 00:17:50,277 来吧!多来一点! 384 00:17:52,362 --> 00:17:54,198 发出声音!猪叫! 385 00:17:56,575 --> 00:17:58,452 你就是我的喜剧猪王! 386 00:18:01,330 --> 00:18:02,748 喜剧猪王! 387 00:18:23,685 --> 00:18:24,645 操 388 00:18:43,372 --> 00:18:44,248 操 389 00:18:44,832 --> 00:18:49,837 字幕翻译:覃璇