1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,250 --> 00:00:12,083 [wind whooshing] 4 00:00:19,667 --> 00:00:21,667 [wind whooshing continues] 5 00:00:29,333 --> 00:00:32,625 [ominous music] 6 00:00:47,833 --> 00:00:50,667 [ominous music intensifies] 7 00:00:50,667 --> 00:00:52,875 [hooves galloping] 8 00:00:53,375 --> 00:00:56,375 {\an8}[suspenseful percussive music] 9 00:01:14,125 --> 00:01:15,375 [horse whinnies] 10 00:01:17,375 --> 00:01:20,208 [Mary] I was chosen to deliver a gift to the world. 11 00:01:22,458 --> 00:01:24,667 The greatest gift it has ever known. 12 00:01:29,375 --> 00:01:31,208 You may think you know my story. 13 00:01:31,917 --> 00:01:32,917 Trust me, 14 00:01:33,958 --> 00:01:34,958 you don't. 15 00:01:47,250 --> 00:01:51,417 [breathing heavily] 16 00:01:56,875 --> 00:01:59,875 {\an8}[Mary] My father, Joachim, withdrew to the desert 17 00:01:59,875 --> 00:02:02,375 for 40 days of fasting and repentance, 18 00:02:02,917 --> 00:02:05,625 believing the Lord denied him a child as punishment. 19 00:02:07,375 --> 00:02:10,417 My mother, Anne, prayed fervently for a child. 20 00:02:10,417 --> 00:02:12,542 [murmuring prayer] 21 00:02:27,750 --> 00:02:30,750 [crickets chirping] 22 00:02:37,000 --> 00:02:40,333 [wild dogs howling] 23 00:02:48,833 --> 00:02:51,625 [panting steadily] 24 00:02:54,292 --> 00:02:56,292 [grunting] 25 00:02:58,292 --> 00:03:00,500 How did I offend you, my Lord? 26 00:03:01,458 --> 00:03:03,708 All I want is a child. 27 00:03:06,583 --> 00:03:08,250 [breathing shakily] 28 00:03:08,250 --> 00:03:09,833 [man] He hears you. 29 00:03:12,250 --> 00:03:14,458 [startled breaths] 30 00:03:14,458 --> 00:03:18,708 [wind whistling loudly] 31 00:03:18,708 --> 00:03:21,375 Who are you? How did you get here? 32 00:03:23,375 --> 00:03:24,917 I am Gabriel. 33 00:03:25,958 --> 00:03:28,750 God will gift you with a daughter. 34 00:03:29,542 --> 00:03:31,125 A d-- A daughter? 35 00:03:40,708 --> 00:03:43,333 Wait, wait, wait, wait. 36 00:03:47,500 --> 00:03:48,583 A daughter? 37 00:03:48,583 --> 00:03:50,125 - Yes. - [weeps] 38 00:03:50,125 --> 00:03:52,292 He will gift you a daughter 39 00:03:53,292 --> 00:03:55,875 unlike any other. 40 00:03:56,875 --> 00:03:59,625 She will fulfill Isaiah's prophecy. 41 00:04:02,958 --> 00:04:04,792 And in exchange... 42 00:04:04,792 --> 00:04:06,625 Yes, what is it? 43 00:04:08,875 --> 00:04:10,125 A promise. 44 00:04:11,708 --> 00:04:16,167 When I return, you must dedicate her to the service of God. 45 00:04:17,458 --> 00:04:19,542 To dwell in His temple. 46 00:04:22,750 --> 00:04:24,875 [praying softly] 47 00:04:24,875 --> 00:04:26,458 - [muffled thud] - [faint sighing] 48 00:04:44,292 --> 00:04:47,000 [tense droning swells] 49 00:04:57,000 --> 00:04:58,292 [laughs softly] 50 00:04:59,458 --> 00:05:01,458 [Joachim breathing shakily] 51 00:05:11,250 --> 00:05:12,292 [relieved laughter] 52 00:05:12,292 --> 00:05:13,792 - [Joachim] Anne. - [Anne laughs] 53 00:05:13,792 --> 00:05:14,875 Joachim! 54 00:05:14,875 --> 00:05:16,958 [giggles] 55 00:05:16,958 --> 00:05:17,875 [Joachim] Anne. 56 00:05:18,708 --> 00:05:19,917 [Anne laughs] 57 00:05:21,583 --> 00:05:23,333 Our prayers have been answered. 58 00:05:23,333 --> 00:05:26,250 [Anne sighs and laughs] 59 00:05:27,833 --> 00:05:28,833 [muffled] Joachim. 60 00:05:29,833 --> 00:05:31,833 {\an8}[water trickling] 61 00:05:33,958 --> 00:05:35,542 {\an8}[birds cawing] 62 00:05:45,375 --> 00:05:46,667 [sighs happily] 63 00:05:48,042 --> 00:05:50,042 {\an8}[birds cawing] 64 00:05:50,833 --> 00:05:54,292 {\an8}[Mary] The Romans appointed King Herod to reign over Judea. 65 00:05:55,292 --> 00:05:59,375 Herod's tyrannical rule sparked an uprising amongst the Judeans. 66 00:06:03,542 --> 00:06:06,042 I never imagined our two worlds would collide. 67 00:06:06,042 --> 00:06:08,667 [scepter thudding] 68 00:06:09,208 --> 00:06:12,292 [brooding suspenseful music] 69 00:06:15,083 --> 00:06:17,083 [Herod coughs] 70 00:06:20,083 --> 00:06:22,375 [scepter thudding] 71 00:06:22,375 --> 00:06:23,375 My people... 72 00:06:25,708 --> 00:06:27,333 citizens of Jerusalem, 73 00:06:28,458 --> 00:06:33,167 I plan to rebuild and enlarge the Second Temple 74 00:06:34,042 --> 00:06:37,250 to a splendor of magnificence never before imagined. 75 00:06:37,958 --> 00:06:43,333 And I will embrace the troubles and the pain that will assault me, 76 00:06:43,333 --> 00:06:47,333 and I will embrace them as levies of greatness. 77 00:06:47,333 --> 00:06:51,500 The pain the hand of eternity has set upon me. 78 00:06:52,292 --> 00:06:53,625 With this temple, 79 00:06:54,333 --> 00:06:58,042 I make full return to God. 80 00:06:58,750 --> 00:07:02,000 [men chanting] 81 00:07:02,000 --> 00:07:04,833 [Herod] For his bounteous gift to me of this, 82 00:07:04,833 --> 00:07:09,333 his holy kingdom of Judea. 83 00:07:10,250 --> 00:07:13,292 [indistinct shouts and chatter] 84 00:07:16,375 --> 00:07:18,542 [metallic hammering] 85 00:07:18,542 --> 00:07:21,458 [scepter thudding] 86 00:07:22,750 --> 00:07:24,000 Your king, 87 00:07:25,917 --> 00:07:30,292 I, Herod, King of all the Jews. 88 00:07:31,667 --> 00:07:34,250 [indistinct chatter] 89 00:07:34,250 --> 00:07:37,500 [man] We must no longer tolerate this injustice. 90 00:07:37,500 --> 00:07:41,000 Listen to me! Is it time to take action! 91 00:07:41,000 --> 00:07:42,583 [indistinct chatter] 92 00:07:42,583 --> 00:07:48,500 This temple is a monument to Herod's vanity and desire for Roman approval. 93 00:07:48,500 --> 00:07:51,833 Though he claims to honor God, he is just a puppet of Rome 94 00:07:51,833 --> 00:07:54,292 who shed Jewish blood to gain his throne. 95 00:07:54,292 --> 00:07:56,250 He is not even a Jew! 96 00:07:56,250 --> 00:08:00,583 How could Judaism ever be restored under Herod's illegitimate reign? 97 00:08:01,500 --> 00:08:04,167 We must follow Aristobulus, the high priest. 98 00:08:04,167 --> 00:08:06,167 He will lead us back to God. 99 00:08:06,167 --> 00:08:07,667 [chains rattle] 100 00:08:11,875 --> 00:08:14,458 These are trying times for us all. 101 00:08:14,458 --> 00:08:16,083 In the face of adversity, 102 00:08:16,083 --> 00:08:19,333 the divine providence of God will serve a greater purpose. 103 00:08:20,208 --> 00:08:21,292 [door closes] 104 00:08:28,125 --> 00:08:31,583 Aristobulus, you must go into hiding. 105 00:08:31,583 --> 00:08:34,542 I have our people's support, sister. 106 00:08:34,542 --> 00:08:36,500 I assure you we are strong. 107 00:08:36,500 --> 00:08:37,417 No. 108 00:08:38,417 --> 00:08:39,708 Things have changed. 109 00:08:40,750 --> 00:08:43,208 [yells and grunts] 110 00:08:44,250 --> 00:08:45,958 [yelling] 111 00:08:49,042 --> 00:08:49,875 [yells] 112 00:08:50,500 --> 00:08:51,333 Please! 113 00:08:51,333 --> 00:08:53,125 [pained moans] 114 00:08:56,875 --> 00:08:57,917 Please! 115 00:09:07,000 --> 00:09:08,417 My little sparrow. 116 00:09:09,333 --> 00:09:10,417 My love. 117 00:09:11,167 --> 00:09:12,500 [knocking at door] 118 00:09:14,708 --> 00:09:15,542 Thank you. 119 00:09:17,083 --> 00:09:17,917 [lock clicks] 120 00:09:18,750 --> 00:09:19,833 [Herod] You look troubled. 121 00:09:21,542 --> 00:09:22,958 What ails you, my queen? 122 00:09:24,125 --> 00:09:25,833 You don't remember who I am. 123 00:09:27,667 --> 00:09:28,667 [laughs] 124 00:09:28,667 --> 00:09:30,333 Yes, I remember who you are. 125 00:09:31,458 --> 00:09:34,292 You helped me build the many glories of this kingdom. 126 00:09:35,167 --> 00:09:38,000 You gave me many beautiful Hasmonean children. 127 00:09:40,250 --> 00:09:42,583 You will always have my heart, Mariamne. 128 00:09:49,625 --> 00:09:51,375 Let us drink to 129 00:09:52,292 --> 00:09:53,750 our long, 130 00:09:54,875 --> 00:09:57,083 insufferable marriage. 131 00:10:02,958 --> 00:10:03,792 Pray, 132 00:10:04,917 --> 00:10:06,500 share the news. 133 00:10:09,000 --> 00:10:09,958 Yes. 134 00:10:12,333 --> 00:10:14,333 Your brother has been dealt with. 135 00:10:14,333 --> 00:10:15,583 [grunts] 136 00:10:21,833 --> 00:10:23,000 You... 137 00:10:23,917 --> 00:10:25,208 ...are a monster. 138 00:10:25,792 --> 00:10:26,625 Yes. 139 00:10:26,625 --> 00:10:29,417 Someday, this madness will end... 140 00:10:29,417 --> 00:10:30,708 - Yes. - ...and we will restore 141 00:10:30,708 --> 00:10:31,917 the throne of David. 142 00:10:31,917 --> 00:10:33,958 - [pained cry] - [blade plunging] 143 00:10:35,292 --> 00:10:36,667 Be still, my love. 144 00:10:38,208 --> 00:10:39,292 Mariamne. 145 00:10:40,375 --> 00:10:41,667 My little sparrow. 146 00:10:41,667 --> 00:10:42,833 [body thuds] 147 00:10:48,750 --> 00:10:51,083 [pained moans] 148 00:10:51,083 --> 00:10:53,708 [dramatic music] 149 00:10:55,333 --> 00:10:58,417 [whimpering] 150 00:11:08,917 --> 00:11:10,250 [moans] 151 00:11:13,375 --> 00:11:15,375 [praying indistinctly] 152 00:11:15,375 --> 00:11:17,542 [pained yell] 153 00:11:22,583 --> 00:11:24,625 [screaming] 154 00:11:27,583 --> 00:11:30,375 [sustained cry] 155 00:11:32,083 --> 00:11:34,250 - [speaking indistinctly] - [strained moans] 156 00:11:34,250 --> 00:11:36,333 [dramatic music continues] 157 00:11:40,042 --> 00:11:42,458 - [baby cries] - [laughter] 158 00:11:44,500 --> 00:11:46,500 [baby wails] 159 00:11:47,833 --> 00:11:50,375 [laughter] 160 00:11:55,708 --> 00:11:56,875 - [baby cries] - [laughter] 161 00:12:05,750 --> 00:12:06,792 [sighs] 162 00:12:06,792 --> 00:12:09,500 [dramatic music swells] 163 00:12:12,500 --> 00:12:13,500 Be strong... 164 00:12:15,417 --> 00:12:16,333 Mary. 165 00:12:18,917 --> 00:12:20,917 [baby coos] 166 00:12:23,792 --> 00:12:27,417 [birds cawing and chirping] 167 00:12:31,125 --> 00:12:32,208 [grunts softly] 168 00:12:35,375 --> 00:12:37,333 [Joachim] Careful not to bruise them, Malachi. 169 00:12:37,333 --> 00:12:38,292 [Malachi] Of course, sir. 170 00:12:38,875 --> 00:12:40,917 Each olive is a kiss from God. 171 00:12:40,917 --> 00:12:42,583 Don't you forget it, my friend. 172 00:12:43,167 --> 00:12:45,375 - [boy] Mary! - [Anne] Mary! 173 00:12:45,375 --> 00:12:47,042 [indistinct chatter] 174 00:12:47,042 --> 00:12:49,333 Where did she run off to this time? 175 00:12:50,875 --> 00:12:52,083 [boy] Mary! 176 00:12:53,417 --> 00:12:55,417 [Mary laughing] 177 00:12:56,625 --> 00:12:57,583 Come here! 178 00:12:58,500 --> 00:12:59,750 Don't fly away! 179 00:12:59,750 --> 00:13:01,083 [continues laughing] 180 00:13:03,250 --> 00:13:05,792 - [boy] Mary! - [Anne] Mary! 181 00:13:05,792 --> 00:13:09,292 - [boy] Mary! - [Anne] Where are you? 182 00:13:10,250 --> 00:13:11,875 - [Anne] I brought you a friend! - [boy] Mary! 183 00:13:13,333 --> 00:13:14,417 Noam! 184 00:13:16,375 --> 00:13:19,000 Noam wants to play with you while your fathers talk. 185 00:13:19,000 --> 00:13:20,542 Come on. I want to show you something. 186 00:13:20,542 --> 00:13:22,000 Keep your ears open for lunch! 187 00:13:22,000 --> 00:13:23,125 [Mary] Hurry up, Noam! 188 00:13:23,125 --> 00:13:24,750 Do you hear me, Mary? 189 00:13:24,750 --> 00:13:25,958 [chuckles] 190 00:13:25,958 --> 00:13:29,333 [both giggling] 191 00:13:30,042 --> 00:13:32,292 Come on, Noam! You're too slow. 192 00:13:32,292 --> 00:13:34,333 You're too fast. Wait! 193 00:13:34,333 --> 00:13:36,625 Come on. Let's pick some figs. 194 00:13:36,625 --> 00:13:38,917 Mama will be so surprised. 195 00:13:38,917 --> 00:13:39,917 Mary? 196 00:13:45,750 --> 00:13:48,542 Hurry up! The figs won't pick themselves. 197 00:13:50,458 --> 00:13:52,042 Why can't we just walk? 198 00:13:52,542 --> 00:13:54,542 [distant voices echoing] 199 00:13:57,792 --> 00:13:59,375 [Herod hums melody] 200 00:14:00,042 --> 00:14:02,042 [humming continues] 201 00:14:06,833 --> 00:14:09,208 - [continues humming] - [pen scribbling] 202 00:14:09,208 --> 00:14:11,208 [distant horse whinnies] 203 00:14:16,292 --> 00:14:18,292 - My lord. - Yes? 204 00:14:18,292 --> 00:14:19,625 [reads indistinctly] 205 00:14:19,625 --> 00:14:22,417 I've had many reports of discontent. 206 00:14:23,208 --> 00:14:25,000 Pharisee discontent. 207 00:14:25,000 --> 00:14:27,458 - Yeah? - In the prosperous hillside areas. 208 00:14:27,458 --> 00:14:28,833 Discontent? 209 00:14:28,833 --> 00:14:29,833 Yes, sire. 210 00:14:29,833 --> 00:14:32,000 And why is there discontent, Marcellus? 211 00:14:33,167 --> 00:14:35,000 They want you to strike 212 00:14:35,000 --> 00:14:37,875 against the incursions and the Nabataean raiders. 213 00:14:37,875 --> 00:14:39,458 Oh. [chuckles] 214 00:14:39,458 --> 00:14:42,208 Also, there are those rumors. 215 00:14:43,208 --> 00:14:45,167 - Reports of a savior. - Savior? 216 00:14:45,917 --> 00:14:47,417 And who's talking about a savior? 217 00:14:50,750 --> 00:14:51,583 Salome? 218 00:14:52,167 --> 00:14:54,500 You, my brother, are the King of the Jews. 219 00:14:55,417 --> 00:14:56,750 The true savior. 220 00:14:56,750 --> 00:14:58,042 That's all that matters. 221 00:14:58,042 --> 00:15:00,208 Who is talking about a savior? 222 00:15:04,458 --> 00:15:06,458 I've heard my husband, and others say it, too. 223 00:15:06,458 --> 00:15:08,208 Your husband, Costobarus? 224 00:15:08,208 --> 00:15:10,167 Yes. 225 00:15:11,042 --> 00:15:12,000 Hm. 226 00:15:12,542 --> 00:15:15,542 Should I spare him? Should I set him free? Or... 227 00:15:16,292 --> 00:15:18,417 Tell me, Salome. 228 00:15:18,417 --> 00:15:20,833 Should I have him stoned to death in the marketplace? 229 00:15:22,083 --> 00:15:23,042 What say you? 230 00:15:25,708 --> 00:15:29,042 His head on a pike will calm the people, surely. 231 00:15:30,917 --> 00:15:32,958 Tell me, would it be terrible for you 232 00:15:32,958 --> 00:15:36,083 to lose a husband or a loved one? 233 00:15:38,417 --> 00:15:40,667 Your reign will always come before love. 234 00:15:40,667 --> 00:15:41,583 Good. 235 00:15:43,417 --> 00:15:44,250 Good. 236 00:15:45,292 --> 00:15:47,292 [resumes humming] 237 00:15:50,375 --> 00:15:52,375 [birds cawing and chirping] 238 00:15:59,583 --> 00:16:01,583 [rooster crows] 239 00:16:10,208 --> 00:16:11,833 [Gabriel] Shh. 240 00:16:19,167 --> 00:16:20,167 [Joachim grunts] 241 00:16:21,458 --> 00:16:23,333 Mother is waiting for us, so... 242 00:16:23,333 --> 00:16:25,375 - Race you back! - What? Come here! 243 00:16:26,417 --> 00:16:29,667 - [Joachim speaking indistinctly] - [Mary giggling] 244 00:16:29,667 --> 00:16:31,417 - [Joachim] Come here. [laughs] - [Mary] No! 245 00:16:31,417 --> 00:16:33,500 [both laughing] 246 00:16:37,917 --> 00:16:40,417 [laughter continues] 247 00:16:40,417 --> 00:16:42,333 Mary, let's clean you up before dinner! 248 00:16:44,375 --> 00:16:45,792 How did you get so dirty? 249 00:16:46,458 --> 00:16:47,333 Well... 250 00:16:47,333 --> 00:16:48,750 [inhales, exhales sharply] 251 00:16:48,750 --> 00:16:49,958 She's very fast. 252 00:16:49,958 --> 00:16:53,083 [panting] 253 00:16:57,125 --> 00:16:58,208 [Joachim] What is it? 254 00:17:00,333 --> 00:17:02,250 I saw the man with the blue robe today. 255 00:17:04,583 --> 00:17:05,417 Papa? 256 00:17:10,000 --> 00:17:12,333 [bird cawing] 257 00:17:14,667 --> 00:17:16,333 [Joachim] Your birth was a miracle. 258 00:17:17,375 --> 00:17:19,083 It was a gift. 259 00:17:19,875 --> 00:17:21,542 For your mother and I. 260 00:17:21,542 --> 00:17:22,708 - [thunder rumbles] - [breathes shakily] 261 00:17:22,708 --> 00:17:24,667 But in exchange, I made a promise. 262 00:17:26,417 --> 00:17:27,875 A promise that must be kept. 263 00:17:31,333 --> 00:17:34,333 [dramatic music] 264 00:17:36,333 --> 00:17:38,333 [horse whinnies] 265 00:17:53,792 --> 00:17:56,792 {\an8}[crowd chatter] 266 00:18:03,083 --> 00:18:05,083 [sheep bleating] 267 00:18:05,083 --> 00:18:08,167 [crowd chatter continues] 268 00:18:22,792 --> 00:18:24,000 Why is she here? 269 00:18:24,000 --> 00:18:26,083 - Let's go home. - No. 270 00:18:26,083 --> 00:18:28,083 [woman] Let the girl pass. 271 00:18:28,083 --> 00:18:31,167 [crowd chatter continues] 272 00:18:34,875 --> 00:18:36,083 [horse nickers] 273 00:18:43,458 --> 00:18:44,458 [woman] Ah. 274 00:18:45,667 --> 00:18:46,708 It's you. 275 00:18:50,667 --> 00:18:52,833 [Mary cries] 276 00:18:52,833 --> 00:18:54,917 I'm so, so proud of you. 277 00:18:57,833 --> 00:18:59,167 [crying] 278 00:19:06,167 --> 00:19:07,542 Go. Go. 279 00:19:07,542 --> 00:19:10,708 [somber music] 280 00:19:19,250 --> 00:19:20,792 I am Anna. 281 00:19:31,958 --> 00:19:34,875 [indistinct chatter] 282 00:19:34,875 --> 00:19:36,125 [chickens cluck and crow] 283 00:19:36,750 --> 00:19:38,250 [lamb bleats] 284 00:19:38,250 --> 00:19:39,833 [indistinct speech] 285 00:19:40,958 --> 00:19:42,125 [lamb bleats] 286 00:19:45,125 --> 00:19:46,000 [man] Child! 287 00:19:50,833 --> 00:19:52,375 Come closer, please. 288 00:19:52,375 --> 00:19:54,458 [indistinct chatter] 289 00:19:59,083 --> 00:20:00,167 Why have you come? 290 00:20:02,292 --> 00:20:04,458 I am here to fulfill a promise. 291 00:20:07,542 --> 00:20:08,375 Anna, 292 00:20:09,750 --> 00:20:10,750 is this true? 293 00:20:12,250 --> 00:20:15,125 Has the vessel of the promise arrived at last? 294 00:20:18,542 --> 00:20:20,042 [sniffles and cries] 295 00:20:20,625 --> 00:20:24,958 El Shaddai welcomes you, child, with open arms to your new home. 296 00:20:29,000 --> 00:20:29,917 Trust. 297 00:20:32,000 --> 00:20:34,125 He will reveal all in time. 298 00:20:35,250 --> 00:20:36,208 [water splashes] 299 00:20:59,667 --> 00:21:01,208 [distant shouting] 300 00:21:11,750 --> 00:21:14,583 [Anna] Mary, where are you now? 301 00:21:14,583 --> 00:21:16,167 - I'm coming. - [door opens] 302 00:21:18,333 --> 00:21:20,875 You're late for prayer, child. Get. 303 00:21:20,875 --> 00:21:21,792 Sorry. 304 00:21:22,333 --> 00:21:24,333 [man] And shall call his name... 305 00:21:30,208 --> 00:21:31,250 [dress rustling] 306 00:21:32,375 --> 00:21:33,542 Mary, where were you? 307 00:21:35,375 --> 00:21:38,833 I was... [clears throat] ...scrubbing the floors and polishing the vessels. 308 00:21:38,833 --> 00:21:41,125 You were in the gardens again, dallying. 309 00:21:41,875 --> 00:21:42,875 Weren't you? 310 00:21:42,875 --> 00:21:44,333 No, I wasn't dallying. 311 00:21:44,333 --> 00:21:46,333 Before afternoon prayers. 312 00:21:47,250 --> 00:21:48,667 Flowers don't plant themselves. 313 00:21:50,208 --> 00:21:52,458 The scriptures tell us we need to serve Him through our work. 314 00:21:52,458 --> 00:21:53,625 [scattered giggling] 315 00:21:53,625 --> 00:21:55,583 [shushes] 316 00:21:56,375 --> 00:21:58,083 Remember your place, girls. 317 00:22:06,958 --> 00:22:09,333 Next time, serve Him faster. 318 00:22:10,292 --> 00:22:11,667 [chuckles softly] 319 00:22:13,875 --> 00:22:15,292 [overlapping chatter] 320 00:22:15,292 --> 00:22:18,417 [horn blows] 321 00:22:22,042 --> 00:22:25,333 [horn blows] 322 00:22:26,958 --> 00:22:28,958 [overlapping chatter] 323 00:22:32,083 --> 00:22:33,958 I-- I beg you. Please. 324 00:22:35,625 --> 00:22:37,833 [girl laughing] 325 00:22:41,833 --> 00:22:42,917 Are you going to finish that? 326 00:22:42,917 --> 00:22:44,875 What? No, I'm full. Why? 327 00:22:44,875 --> 00:22:45,875 Can I have it? 328 00:22:50,083 --> 00:22:51,083 What are you doing? 329 00:22:53,833 --> 00:22:55,833 [overlapping chatter] 330 00:23:11,292 --> 00:23:13,292 [gasping weakly] 331 00:23:22,500 --> 00:23:24,500 [overlapping chatter] 332 00:23:28,208 --> 00:23:29,083 [girl] Mary! 333 00:23:30,042 --> 00:23:30,875 Mary! 334 00:23:31,375 --> 00:23:32,208 Help me! 335 00:23:33,625 --> 00:23:35,625 [overlapping chatter continues] 336 00:23:45,458 --> 00:23:46,750 [man] Good evening, maiden. 337 00:23:47,583 --> 00:23:48,500 Oh... 338 00:23:50,125 --> 00:23:51,167 Didn't notice you there. 339 00:23:51,708 --> 00:23:52,583 Ah. 340 00:23:53,708 --> 00:23:56,125 I can see that you work hard. 341 00:23:57,208 --> 00:23:58,292 Oh. 342 00:23:58,292 --> 00:23:59,500 I keep busy. 343 00:24:02,042 --> 00:24:03,917 Leaving me little time for small talk, so-- 344 00:24:03,917 --> 00:24:08,667 Do you leave yourself any time for pleasure? 345 00:24:12,875 --> 00:24:15,375 I find pleasure every day in the mysteries of the Lord. 346 00:24:15,375 --> 00:24:17,042 - [chuckles] - Don't you? 347 00:24:18,083 --> 00:24:18,917 Yes. 348 00:24:20,333 --> 00:24:25,458 These are troubling times here in the temple. 349 00:24:26,167 --> 00:24:27,333 Don't you think? 350 00:24:29,167 --> 00:24:31,000 - Mary? - [ethereal hiss] 351 00:24:32,875 --> 00:24:33,917 You know my name then. 352 00:24:37,042 --> 00:24:38,917 [whispers] I would like to know more. 353 00:24:39,500 --> 00:24:42,167 - Pardon me. I have studies-- - No, stay, stay! 354 00:24:42,875 --> 00:24:43,875 [whispers] Stay! 355 00:24:45,917 --> 00:24:47,708 I've heard so much about you. 356 00:24:49,208 --> 00:24:50,667 All the priests, 357 00:24:52,292 --> 00:24:53,500 they talk. 358 00:24:55,167 --> 00:24:56,375 Please don't do that. 359 00:24:57,167 --> 00:24:58,583 [fly buzzes] 360 00:24:58,583 --> 00:25:02,417 Tell me of your allegiance to the King of the Jews. 361 00:25:02,417 --> 00:25:05,708 Our imperial sovereign, King Herod. 362 00:25:08,042 --> 00:25:09,708 There's only one true sovereign here. 363 00:25:09,708 --> 00:25:10,917 [guttural growl] 364 00:25:10,917 --> 00:25:12,083 My allegiance is to God. 365 00:25:12,083 --> 00:25:13,958 [exhales] 366 00:25:15,542 --> 00:25:17,292 [whispering] Then you're a zealot. 367 00:25:17,917 --> 00:25:20,875 A traitor in the king's temple. 368 00:25:21,375 --> 00:25:22,375 I'm a servant. 369 00:25:23,625 --> 00:25:24,833 This is God's temple. 370 00:25:27,167 --> 00:25:28,125 Hm. 371 00:25:30,167 --> 00:25:36,375 There are great rewards for serving the king's cause, Mary. 372 00:25:38,000 --> 00:25:41,083 - Tangible rewards. - [growling] 373 00:25:41,083 --> 00:25:42,708 I know my reward. 374 00:25:42,708 --> 00:25:44,583 - I must go. - You will stay. 375 00:25:44,583 --> 00:25:45,583 Lucifer! 376 00:25:47,500 --> 00:25:49,500 Let her go, brother. 377 00:25:52,792 --> 00:25:56,125 Gabriel, leave here. 378 00:25:57,708 --> 00:25:59,167 Now. 379 00:26:01,917 --> 00:26:05,542 [ominous whispering echoes] 380 00:26:05,542 --> 00:26:06,667 [whispering stops] 381 00:26:11,583 --> 00:26:13,500 [overlapping chatter] 382 00:26:17,042 --> 00:26:19,625 [man] Make way for King Herod the Great! 383 00:26:20,500 --> 00:26:23,417 Make way for King Herod the Great! 384 00:26:26,083 --> 00:26:27,375 [horse whinnies] 385 00:26:28,250 --> 00:26:29,083 Out of the way! 386 00:26:30,125 --> 00:26:31,333 Move, move! 387 00:26:32,292 --> 00:26:33,625 - [horse whinnies] - Move! 388 00:26:38,667 --> 00:26:40,625 [Herod] My people of Judea! 389 00:26:40,625 --> 00:26:43,000 Citizens of Jerusalem. 390 00:26:43,000 --> 00:26:48,250 Today I wish to pay tribute to our glorious emperor, 391 00:26:48,250 --> 00:26:50,000 Caesar Augustus. 392 00:26:50,000 --> 00:26:53,250 Hail to thee, almighty Caesar. 393 00:26:53,250 --> 00:26:54,750 - Hail! - Hail, Caesar! 394 00:26:54,750 --> 00:26:56,042 - Hail! - Hail! 395 00:26:56,917 --> 00:26:58,292 Good. Good. 396 00:26:58,958 --> 00:27:00,042 Ah. 397 00:27:02,125 --> 00:27:03,208 Marcellus. 398 00:27:05,417 --> 00:27:06,375 Sire. 399 00:27:09,500 --> 00:27:13,500 Our most high priest, Bava Ben Buta. We must all remember our place. 400 00:27:13,500 --> 00:27:15,083 [laughs] 401 00:27:16,083 --> 00:27:20,458 Perhaps we could mount the aquila elsewhere. 402 00:27:21,458 --> 00:27:22,792 Elsewhere? 403 00:27:22,792 --> 00:27:26,917 Sire, this is our Lord's house. 404 00:27:26,917 --> 00:27:28,292 This is the Lord's house? 405 00:27:29,500 --> 00:27:33,333 Tell me, did the Lord give you all this? Did the Lord give you this mitre? 406 00:27:33,333 --> 00:27:37,042 Did the Lord give you my temple, the one I have rebuilt and enlarged? 407 00:27:37,042 --> 00:27:39,292 Did he give you that, Bava Ben Buta? 408 00:27:39,875 --> 00:27:40,708 Sire. 409 00:27:40,708 --> 00:27:42,292 No, not sire! No, no. 410 00:27:42,292 --> 00:27:43,500 [laughs] 411 00:27:43,500 --> 00:27:47,750 I'm simply the prickly porcupine... 412 00:27:48,375 --> 00:27:52,792 ...who will defend what is his when he feels threatened. Yeah. 413 00:27:53,667 --> 00:27:55,042 Porcupine, sire? 414 00:27:55,042 --> 00:27:56,333 I do not understand. 415 00:27:57,375 --> 00:27:59,417 [chuckles] 416 00:27:59,417 --> 00:28:00,958 Tell me, um, 417 00:28:02,042 --> 00:28:05,083 do you crave or wish for a crown of your own? 418 00:28:09,625 --> 00:28:11,625 I crave no crown, sire. 419 00:28:13,750 --> 00:28:14,583 Kneel. 420 00:28:15,125 --> 00:28:16,542 I'm sorry, sire. I-- 421 00:28:17,125 --> 00:28:20,250 Kneel before your king. 422 00:28:25,167 --> 00:28:26,750 Good, good. 423 00:28:28,042 --> 00:28:34,042 Now you will feel the pains and the pangs of despised power and sovereignty 424 00:28:34,042 --> 00:28:39,292 because it was you who sanctified the whispers of intrigue, yes? 425 00:28:39,292 --> 00:28:46,250 Who sanctioned rumors of disloyalty and disobedience in my temple, yes? 426 00:28:46,250 --> 00:28:47,917 - [pained breaths] - [crowd murmuring] 427 00:28:47,917 --> 00:28:51,917 No longer will they flourish in my temple, Bava Ben Buta! 428 00:28:51,917 --> 00:28:54,792 Bava Ben Buta! 429 00:28:54,792 --> 00:28:57,042 - Bava Ben Buta! Hey! - [scepter thuds] 430 00:28:58,333 --> 00:28:59,500 Let me be clear. 431 00:29:00,792 --> 00:29:02,292 Let it be understood! 432 00:29:03,458 --> 00:29:06,250 That your king, I, Herod of Judea, 433 00:29:07,125 --> 00:29:09,500 I am your king. 434 00:29:11,833 --> 00:29:14,125 [droning suspenseful music] 435 00:29:19,167 --> 00:29:20,208 [under breath] Stop! 436 00:29:20,833 --> 00:29:22,042 Mary, turn away. 437 00:29:23,250 --> 00:29:24,917 Child. 438 00:29:28,542 --> 00:29:30,917 - [thunder claps] - [man yells] 439 00:29:35,708 --> 00:29:36,958 [Marcellus] Sire? 440 00:29:36,958 --> 00:29:38,167 [fly buzzes] 441 00:29:56,042 --> 00:29:58,042 [breathing shakily] 442 00:30:01,417 --> 00:30:03,250 Vision comes in many forms. 443 00:30:06,333 --> 00:30:07,542 The heart, too, can see. 444 00:30:10,958 --> 00:30:12,958 You have to continue to guide the faithful. 445 00:30:15,583 --> 00:30:17,583 [cries softly] 446 00:30:24,083 --> 00:30:25,083 - [muffled whimpers] - Shh. 447 00:30:25,667 --> 00:30:27,250 You threatened the king. 448 00:30:27,875 --> 00:30:29,292 - Why? - I didn't! 449 00:30:29,292 --> 00:30:30,667 What did you just do to him? 450 00:30:30,667 --> 00:30:32,500 Nothing, sir. I'm just a servant of the temple. 451 00:30:33,083 --> 00:30:36,208 Well, something tells me that's not entirely true. 452 00:30:37,333 --> 00:30:38,750 What powers do you have? 453 00:30:38,750 --> 00:30:41,292 - I-- I don't have any! - What did you do to him? 454 00:30:41,292 --> 00:30:44,125 Captain! You have no business here. 455 00:30:44,125 --> 00:30:45,667 Prophetess, 456 00:30:45,667 --> 00:30:47,958 this maiden, she threatened the king. 457 00:30:47,958 --> 00:30:50,458 She did no such thing. 458 00:30:51,417 --> 00:30:52,583 Release her. 459 00:30:57,917 --> 00:30:59,083 [gasps] 460 00:30:59,083 --> 00:31:00,667 Leave here now. 461 00:31:03,125 --> 00:31:06,125 I will stop you, whatever you are. 462 00:31:11,583 --> 00:31:13,083 Anna. [sighs] 463 00:31:13,083 --> 00:31:14,042 Oh. 464 00:31:14,042 --> 00:31:16,292 I said nothing to the king, I promise. 465 00:31:17,292 --> 00:31:21,375 You are far more powerful than words, child. 466 00:31:22,042 --> 00:31:23,458 You're learning. 467 00:31:24,208 --> 00:31:25,708 [laughs softly] 468 00:31:27,750 --> 00:31:30,083 [inhales deeply] 469 00:31:30,083 --> 00:31:32,625 - [metallic clinking] - [overlapping chatter] 470 00:31:35,917 --> 00:31:39,250 [indistinct shouts] 471 00:31:49,083 --> 00:31:52,917 The resistance meets tomorrow to fight the oppression of the Roman taxes. 472 00:31:52,917 --> 00:31:54,208 - We should go. - No! 473 00:31:54,208 --> 00:31:56,958 - They will crush us. - That's why we must go. 474 00:31:56,958 --> 00:31:58,875 It's time to rise up before we're all wiped out. 475 00:31:58,875 --> 00:32:01,250 Rise up? To be slaughtered like cattle? 476 00:32:01,250 --> 00:32:03,042 You are cattle if you think like that. 477 00:32:03,042 --> 00:32:04,125 [man] Bring more next time. 478 00:32:05,708 --> 00:32:07,375 Herod rules by fear. 479 00:32:07,375 --> 00:32:09,792 He is not our king. He's ungodly. 480 00:32:09,792 --> 00:32:11,917 More Roman than Jew. Is that what you want? 481 00:32:11,917 --> 00:32:13,875 I want to be more alive than dead. 482 00:32:13,875 --> 00:32:15,375 Joseph, what do you think? 483 00:32:16,958 --> 00:32:18,542 I think you're just wasting your time. 484 00:32:18,542 --> 00:32:20,417 You're trying to tell me you don't believe in the cause? 485 00:32:20,417 --> 00:32:21,417 What cause? 486 00:32:21,417 --> 00:32:24,333 - [metallic clinking] - [overlapping chatter] 487 00:32:24,333 --> 00:32:26,625 I only believe in what I can see with my own eyes. 488 00:32:32,042 --> 00:32:34,042 [footsteps] 489 00:32:36,042 --> 00:32:38,958 [birds chirping and cawing] 490 00:33:05,292 --> 00:33:08,833 [quacking] 491 00:33:12,667 --> 00:33:14,958 [quacking] 492 00:33:25,583 --> 00:33:26,417 [whispers] Hey! 493 00:33:26,917 --> 00:33:27,792 Hey! 494 00:33:29,417 --> 00:33:30,375 Outta my way! 495 00:33:32,375 --> 00:33:33,500 Move along. 496 00:33:35,917 --> 00:33:36,750 What? 497 00:33:36,750 --> 00:33:39,708 The hunting is better around the bend. 498 00:34:01,417 --> 00:34:03,542 [wind blowing] 499 00:34:09,208 --> 00:34:12,083 [soft ethereal music] 500 00:34:48,583 --> 00:34:49,417 [Joseph] Hey! 501 00:34:50,083 --> 00:34:52,333 Hey! Wait, I can get that! 502 00:34:54,958 --> 00:34:56,250 Hey! 503 00:34:56,250 --> 00:34:57,458 Wait! 504 00:34:58,042 --> 00:34:59,792 Hey, I-- I'll get that for you! 505 00:35:00,333 --> 00:35:01,792 I can help you! 506 00:35:02,500 --> 00:35:04,542 Hey! Wait! 507 00:35:05,708 --> 00:35:06,667 Who are you? 508 00:35:08,333 --> 00:35:09,958 Wait, don't go! 509 00:35:10,667 --> 00:35:11,958 Please, don't go! 510 00:35:13,125 --> 00:35:15,333 Just tell me your name! 511 00:35:16,750 --> 00:35:18,250 What's your name? 512 00:35:18,833 --> 00:35:19,875 What's your name? 513 00:35:19,875 --> 00:35:21,042 [laughs] 514 00:35:21,667 --> 00:35:23,958 I'm the daughter of Joachim of Nazareth. 515 00:35:25,375 --> 00:35:27,583 And you are... crazy. 516 00:35:29,458 --> 00:35:30,792 [laughs] 517 00:35:35,667 --> 00:35:36,792 [bird caws] 518 00:35:36,792 --> 00:35:39,417 Do we not have the right to live as free men, 519 00:35:39,417 --> 00:35:42,875 to harvest our olives to feed our families? 520 00:35:44,000 --> 00:35:45,375 To worship without fear? 521 00:35:45,375 --> 00:35:48,000 Your workers there, they speak of protest and zealotry. 522 00:35:48,583 --> 00:35:50,208 It's just talk. They're good men. 523 00:35:50,208 --> 00:35:53,458 They talk of resistance. You can't allow this. It's treason. 524 00:35:54,375 --> 00:35:56,792 Their hearts are in the right place. 525 00:35:57,625 --> 00:35:58,625 What are you saying? 526 00:36:00,375 --> 00:36:03,292 The regime is corrupt and unholy. You know it as well as I. 527 00:36:03,292 --> 00:36:06,458 You're a party to this treason if you do not stop them. 528 00:36:07,292 --> 00:36:10,083 [man speaking indistinctly] 529 00:36:10,083 --> 00:36:11,792 You're overreacting. 530 00:36:11,792 --> 00:36:15,792 You put your own family's prosperity at risk. And their safety. 531 00:36:15,792 --> 00:36:17,625 [indistinct speech continues] 532 00:36:25,875 --> 00:36:27,208 Can I ask you something, Anna? 533 00:36:30,500 --> 00:36:32,083 Is this about a boy? 534 00:36:32,083 --> 00:36:33,583 What? No. 535 00:36:34,167 --> 00:36:35,417 I'm not so sure. 536 00:36:37,875 --> 00:36:39,750 You've been here for a long time, right? 537 00:36:39,750 --> 00:36:42,625 I haven't left the temple in 47 years. 538 00:36:43,500 --> 00:36:44,792 Is that long? 539 00:36:46,625 --> 00:36:47,792 Pretty long, yes. 540 00:36:47,792 --> 00:36:49,875 [distant indistinct speech] 541 00:36:51,000 --> 00:36:52,792 I don't know how to ask you this, but... 542 00:36:55,583 --> 00:36:57,625 Isn't that kind of a dull life? 543 00:36:59,208 --> 00:37:00,042 Dull? 544 00:37:00,875 --> 00:37:02,333 [Anna sighs] 545 00:37:02,333 --> 00:37:06,167 Living continuously face to face with God. 546 00:37:06,750 --> 00:37:09,833 Losing the narrowness of self-interest, 547 00:37:09,833 --> 00:37:13,875 and being absorbed in the ever-widening interests 548 00:37:13,875 --> 00:37:16,167 which God makes known to me? 549 00:37:17,042 --> 00:37:19,417 Hmm, would you be so lucky, child? 550 00:37:21,917 --> 00:37:22,750 Right... 551 00:37:25,792 --> 00:37:28,833 But can't I do even more good outside the temple? 552 00:37:30,792 --> 00:37:31,625 I-- I mean... 553 00:37:32,625 --> 00:37:36,625 How can I do anything important if I'm stuck in here? 554 00:37:36,625 --> 00:37:38,417 I told you it was about a boy. 555 00:37:38,417 --> 00:37:39,500 It's not. 556 00:37:39,500 --> 00:37:40,750 It's always about a boy. 557 00:37:40,750 --> 00:37:42,208 Anna, I'm promised to the Lord. 558 00:37:43,083 --> 00:37:43,917 Hm. 559 00:37:44,917 --> 00:37:46,000 Do you doubt my fidelity? 560 00:37:48,000 --> 00:37:49,042 No. 561 00:37:51,292 --> 00:37:52,208 Do you? 562 00:37:54,333 --> 00:37:55,458 What's that supposed to mean? 563 00:37:55,458 --> 00:37:59,542 It means come downstairs and help me in the kitchen. 564 00:38:02,917 --> 00:38:03,875 [knocks at door] 565 00:38:03,875 --> 00:38:05,042 Hello, sir. 566 00:38:05,042 --> 00:38:06,833 May I have your daughter's hand? 567 00:38:07,500 --> 00:38:09,333 [rooster crows] 568 00:38:09,333 --> 00:38:11,125 Her hand? What? 569 00:38:11,750 --> 00:38:14,375 Yes. In marriage, sir. May I have it? 570 00:38:15,375 --> 00:38:18,042 Who are you? How do you know Mary? 571 00:38:19,375 --> 00:38:21,333 Mary. So that's her name? 572 00:38:21,333 --> 00:38:22,458 You don't know her name? 573 00:38:22,458 --> 00:38:24,083 Well, I do now, sir. 574 00:38:24,083 --> 00:38:26,083 Please, may I have her hand? 575 00:38:26,083 --> 00:38:27,917 - There's a spirit about her, and... - Who's here? 576 00:38:27,917 --> 00:38:29,875 I have no idea. 577 00:38:29,875 --> 00:38:31,042 [bird caws] 578 00:38:32,042 --> 00:38:33,000 Young man, 579 00:38:33,750 --> 00:38:35,125 Mary is vowed to the Lord. 580 00:38:35,125 --> 00:38:37,333 Yes. I understand. 581 00:38:37,333 --> 00:38:40,375 But please, let me assure you, this is meant to be. 582 00:38:40,958 --> 00:38:42,458 [rooster crows] 583 00:38:43,417 --> 00:38:44,458 [sighs] 584 00:38:45,208 --> 00:38:46,375 Young love. 585 00:38:46,375 --> 00:38:47,958 [laughs] 586 00:38:49,542 --> 00:38:52,000 But it's not. She's accounted for. 587 00:38:52,000 --> 00:38:54,083 Um, um-- 588 00:38:54,750 --> 00:38:56,250 - Wait! - [Anne] How can you say that? 589 00:38:56,250 --> 00:38:59,250 - How can you speak for her like that? - [Joachim] How can I speak for her? 590 00:38:59,250 --> 00:39:01,833 I'm her father. And we decided. 591 00:39:01,833 --> 00:39:04,333 - This is a stranger. - [Anne] We didn't decide. You decided. 592 00:39:04,333 --> 00:39:05,500 [Joachim] What are you trying to say? 593 00:39:05,500 --> 00:39:08,875 Please, I'm so sorry to bother you. Just listen to me for one second. 594 00:39:08,875 --> 00:39:12,667 I've never experienced anything like this in my entire life. 595 00:39:13,292 --> 00:39:15,875 Something changed in me when I saw your daughter. 596 00:39:16,375 --> 00:39:18,417 I was hunting down by the river. 597 00:39:18,417 --> 00:39:20,125 I saw this... 598 00:39:20,917 --> 00:39:22,125 beautiful... 599 00:39:22,958 --> 00:39:25,250 and gentle creature... 600 00:39:26,708 --> 00:39:28,375 ...just dancing in the wind. 601 00:39:29,542 --> 00:39:30,542 And I knew... 602 00:39:32,167 --> 00:39:33,250 She is my wife. 603 00:39:34,208 --> 00:39:35,583 And it never would have happened 604 00:39:35,583 --> 00:39:37,458 if this strange man in a blue robe 605 00:39:37,458 --> 00:39:39,458 - wouldn't have led me to her. - A blue robe? 606 00:39:39,458 --> 00:39:40,500 Yes, a blue robe. 607 00:39:51,792 --> 00:39:52,708 [Mary] Mama? 608 00:39:54,542 --> 00:39:55,417 Mm. 609 00:39:56,583 --> 00:39:58,750 [distant indistinct chatter] 610 00:39:58,750 --> 00:40:00,875 - Wait! Papa, is he okay? - He's fine. 611 00:40:02,375 --> 00:40:03,250 Older. 612 00:40:06,750 --> 00:40:07,667 Mary... 613 00:40:09,792 --> 00:40:12,333 Your father and I have promised you to a young man. 614 00:40:13,667 --> 00:40:15,000 I-- I don't understand. 615 00:40:16,125 --> 00:40:18,833 We have decided you're to be married. 616 00:40:21,958 --> 00:40:22,792 What? 617 00:40:24,333 --> 00:40:26,667 What do you mean? You sold me off like one of our prized steeds? 618 00:40:26,667 --> 00:40:28,833 - It's not like that. - Mother, it is like that. 619 00:40:30,375 --> 00:40:32,250 How could you possibly think of allowing this? 620 00:40:32,250 --> 00:40:33,583 Well, I think it's a good idea. 621 00:40:35,417 --> 00:40:37,708 - What? - His name is Joseph. 622 00:40:37,708 --> 00:40:40,542 He's serious and very handsome. 623 00:40:40,542 --> 00:40:41,917 Mother, I'm a servant of God. 624 00:40:41,917 --> 00:40:42,833 Mary... 625 00:40:45,000 --> 00:40:46,792 The angel appeared again. 626 00:40:47,875 --> 00:40:50,500 This boy is meant for you. 627 00:40:58,958 --> 00:40:59,958 You're Joseph? 628 00:41:02,250 --> 00:41:03,417 Most days, yes. 629 00:41:04,917 --> 00:41:06,042 [Bava Ben Buta] Let it be known, Lord... 630 00:41:06,042 --> 00:41:07,958 The drowning fool in the river. 631 00:41:07,958 --> 00:41:10,458 ...that these two young persons before you... 632 00:41:10,458 --> 00:41:11,625 That's me. 633 00:41:11,625 --> 00:41:14,375 ...in this engagement ceremony 634 00:41:14,917 --> 00:41:18,708 swear themselves to each other to be married. 635 00:41:19,250 --> 00:41:22,833 And to your service, in love 636 00:41:22,833 --> 00:41:25,000 and in respect. 637 00:41:25,958 --> 00:41:27,458 Do you really think this is a good idea? 638 00:41:28,792 --> 00:41:29,917 Joseph? 639 00:41:29,917 --> 00:41:32,542 May the Lord bless you and protect you. 640 00:41:33,917 --> 00:41:36,375 - Well... - May the Lord shine his face upon you... 641 00:41:36,375 --> 00:41:38,833 - ...actually I do. - ...and give you peace. 642 00:41:39,917 --> 00:41:45,042 [Bava Ben Buta chanting] 643 00:41:49,833 --> 00:41:51,833 - [overlapping chatter] - [Mary sighs] 644 00:41:55,250 --> 00:41:58,250 [goat bleating] 645 00:42:02,583 --> 00:42:04,083 [Anne sighs] 646 00:42:04,083 --> 00:42:05,750 So, what do you think? 647 00:42:07,917 --> 00:42:09,875 He's very handsome, Mother. 648 00:42:11,292 --> 00:42:12,292 [giggles] 649 00:42:18,500 --> 00:42:19,542 Goodbye. 650 00:42:19,542 --> 00:42:22,667 [overlapping chatter] 651 00:42:30,333 --> 00:42:31,208 [sighs] 652 00:42:35,583 --> 00:42:38,583 [wind blowing] 653 00:42:42,500 --> 00:42:45,958 [thunder rolling] 654 00:42:52,292 --> 00:42:54,292 [thunder rolling] 655 00:42:54,292 --> 00:42:58,250 [angelic vocalizing] 656 00:43:16,917 --> 00:43:18,333 I don't understand. 657 00:43:22,667 --> 00:43:26,875 Now it is your will that I should marry this perfect stranger. Why? 658 00:43:37,167 --> 00:43:39,083 You only speak to others about this. 659 00:43:42,958 --> 00:43:44,875 You've got nothing to say to me. 660 00:44:02,042 --> 00:44:05,042 [rain pattering distantly] 661 00:44:15,000 --> 00:44:17,875 [rainfall] 662 00:44:17,875 --> 00:44:20,833 [thunder rolls] 663 00:44:25,583 --> 00:44:26,708 [gasps] 664 00:44:26,708 --> 00:44:27,625 Who's there? 665 00:44:30,208 --> 00:44:31,542 What do you want? 666 00:44:31,542 --> 00:44:34,042 Don't be afraid, Mary. 667 00:44:35,208 --> 00:44:38,750 You have found favor... with God. 668 00:44:41,625 --> 00:44:43,250 What-- What do you mean? 669 00:44:45,708 --> 00:44:49,250 You are to become a mother and have a son. 670 00:44:51,000 --> 00:44:54,542 He will reign over the house of David. 671 00:44:57,208 --> 00:44:59,125 But that's not possible. 672 00:44:59,125 --> 00:45:00,583 I can't have a child. 673 00:45:02,792 --> 00:45:05,667 - [rainfall stops] - [dove coos] 674 00:45:05,667 --> 00:45:08,917 All things are possible... 675 00:45:11,375 --> 00:45:12,250 ...with God. 676 00:45:16,000 --> 00:45:18,833 You will name him 677 00:45:19,333 --> 00:45:20,333 Jesus. 678 00:45:21,875 --> 00:45:25,000 And all the world will know him, Mary. 679 00:45:27,875 --> 00:45:28,958 For you 680 00:45:29,667 --> 00:45:32,667 are blessed among women. 681 00:45:35,958 --> 00:45:37,958 [birds chirping] 682 00:45:38,833 --> 00:45:41,125 [dove coos] 683 00:45:43,000 --> 00:45:45,000 [thunder rolls] 684 00:45:47,083 --> 00:45:48,750 [rainfall resumes] 685 00:45:48,750 --> 00:45:51,958 [thunder rumbling] 686 00:46:02,000 --> 00:46:03,250 Let it be me. 687 00:46:07,833 --> 00:46:09,833 [birds chirping] 688 00:46:21,208 --> 00:46:23,833 [distant rumbling and shouting] 689 00:46:25,167 --> 00:46:26,500 [Herod] How strange. 690 00:46:27,292 --> 00:46:30,500 I bring them water, yet they will not drink. 691 00:46:31,792 --> 00:46:33,500 Or they refuse to drink. 692 00:46:34,958 --> 00:46:35,917 Hm. 693 00:46:37,250 --> 00:46:40,917 Beware the tyranny of the... common good. 694 00:46:43,167 --> 00:46:44,042 Marcellus? 695 00:46:44,042 --> 00:46:45,250 Yes, my lord? 696 00:46:45,250 --> 00:46:47,875 Beware the tyranny of the common good. 697 00:46:47,875 --> 00:46:50,208 It is a serpent who will turn and devour you. 698 00:46:51,458 --> 00:46:54,667 But... I shall tax them, yes. 699 00:46:54,667 --> 00:46:55,583 [laughs] 700 00:46:55,583 --> 00:47:00,208 I will call a census and tax them for their ingratitude and their thanklessness. 701 00:47:00,208 --> 00:47:04,708 And they shall behold and see the reward of the wicked. 702 00:47:05,250 --> 00:47:09,042 And I shall behold and see... their suffering 703 00:47:10,125 --> 00:47:11,833 as my children before me. 704 00:47:13,000 --> 00:47:14,958 Go, Marcellus, do it. 705 00:47:14,958 --> 00:47:15,917 Yes, my lord. 706 00:47:16,583 --> 00:47:18,125 [footsteps fading] 707 00:47:18,792 --> 00:47:21,042 Have you told anyone about this? 708 00:47:25,333 --> 00:47:26,375 Who would believe me? 709 00:47:28,208 --> 00:47:29,583 I believe you. 710 00:47:31,542 --> 00:47:35,208 But you are wise to keep this quiet for now. 711 00:47:36,500 --> 00:47:39,792 Not all in the temple possess such a faith. 712 00:47:46,625 --> 00:47:49,375 - [distant chatter] - [birds chirping] 713 00:47:52,042 --> 00:47:52,875 [man] Mary! 714 00:47:56,083 --> 00:47:57,917 [man] She is with child. 715 00:47:58,583 --> 00:47:59,625 [Bava Ben Buta] Is this true? 716 00:48:01,000 --> 00:48:01,833 I can explain. 717 00:48:01,833 --> 00:48:03,458 Is this true? 718 00:48:12,375 --> 00:48:13,583 I didn't do anything wrong. 719 00:48:13,583 --> 00:48:14,875 You have broken your vow! 720 00:48:14,875 --> 00:48:15,792 I haven't! 721 00:48:15,792 --> 00:48:17,250 She is a disgrace. 722 00:48:19,333 --> 00:48:20,917 You can't stay here, Mary. 723 00:48:23,042 --> 00:48:23,875 But... 724 00:48:27,417 --> 00:48:29,333 No, please, you cannot do this. 725 00:48:29,333 --> 00:48:31,875 It has come to pass. 726 00:48:34,417 --> 00:48:36,750 You will return here. 727 00:48:39,083 --> 00:48:41,625 [tense music swells and fades] 728 00:48:42,958 --> 00:48:45,083 [birds chirping] 729 00:49:01,833 --> 00:49:03,333 [cries] 730 00:49:08,667 --> 00:49:10,417 [sobs] 731 00:49:11,000 --> 00:49:12,708 They cast me out of the temple. 732 00:49:13,292 --> 00:49:14,167 What? 733 00:49:16,125 --> 00:49:17,417 Why would they do that? 734 00:49:24,417 --> 00:49:25,917 Because I'm with child, Mama. 735 00:49:26,542 --> 00:49:27,375 Oh, Mary... 736 00:49:27,375 --> 00:49:29,667 I haven't done anything wrong, I promise. 737 00:49:29,667 --> 00:49:31,000 But how could this be? 738 00:49:31,000 --> 00:49:32,917 The angel in blue, he told me-- 739 00:49:32,917 --> 00:49:34,000 The angel? 740 00:49:35,083 --> 00:49:36,333 He came to you? 741 00:49:37,958 --> 00:49:39,750 Yes, I thought it was a dream. 742 00:49:41,417 --> 00:49:43,250 You're the vessel of the promise. 743 00:49:45,292 --> 00:49:46,292 It's true. 744 00:49:46,292 --> 00:49:48,500 What does that mean? Mama, I'm engaged to Joseph. 745 00:49:48,500 --> 00:49:50,500 We're not even married. I can't have a baby. 746 00:49:50,500 --> 00:49:51,917 You are stronger than you know. 747 00:49:54,875 --> 00:49:57,208 You have been selected for great things, 748 00:49:57,208 --> 00:49:59,917 and great things never come easy. 749 00:50:01,000 --> 00:50:02,250 We'll get through this. 750 00:50:02,792 --> 00:50:04,000 As a family. 751 00:50:05,333 --> 00:50:06,458 So should we tell Papa? 752 00:50:06,458 --> 00:50:08,875 No. Do not tell your father. 753 00:50:08,875 --> 00:50:11,708 - I'll face him if I must. - People will talk. 754 00:50:11,708 --> 00:50:14,500 You could be stoned if they find you here. 755 00:50:16,917 --> 00:50:19,417 I want you to go to Aunt Elizabeth in Ein Karem. 756 00:50:19,417 --> 00:50:21,875 She is seven months with child, 757 00:50:21,875 --> 00:50:25,333 at a great age, like I once was. 758 00:50:26,000 --> 00:50:27,792 Another miracle of faith. 759 00:50:28,667 --> 00:50:29,958 You'll be safe there. 760 00:50:29,958 --> 00:50:32,042 Mama, I can't leave here again, please. 761 00:50:32,042 --> 00:50:33,417 Mary, I know. 762 00:50:36,167 --> 00:50:39,000 But you must go now. You must go. 763 00:50:40,375 --> 00:50:43,167 [dramatic music] 764 00:50:50,625 --> 00:50:52,500 [horse nickers] 765 00:50:56,250 --> 00:50:57,833 Hyah! 766 00:51:04,875 --> 00:51:06,667 {\an8}[bleating] 767 00:51:10,750 --> 00:51:12,667 This is a wonderful surprise. 768 00:51:15,167 --> 00:51:18,500 You journeyed all this way from the temple just to visit us? 769 00:51:19,167 --> 00:51:21,500 I went home first and then Mama sent me here. 770 00:51:21,500 --> 00:51:23,000 I hope I'm not a burden. 771 00:51:23,000 --> 00:51:26,208 This child in my womb jumps at the sound of your voice. 772 00:51:35,000 --> 00:51:36,042 Mary... 773 00:51:39,625 --> 00:51:41,250 Are you too with child, dear? 774 00:51:44,417 --> 00:51:45,583 Yes, I am. 775 00:51:50,042 --> 00:51:52,125 You are the revelation. 776 00:51:55,250 --> 00:51:57,583 Blessed are you among women. 777 00:51:58,292 --> 00:52:00,417 Blessed is this child. 778 00:52:03,583 --> 00:52:05,083 Sweet girl. 779 00:52:05,708 --> 00:52:07,625 Stay as long as you need. 780 00:52:09,125 --> 00:52:09,958 Thank you. 781 00:52:11,750 --> 00:52:13,542 Why were you not grateful, Mariamne? 782 00:52:13,542 --> 00:52:17,583 Grateful for the marvels we created, for the children we raised, for the... 783 00:52:18,958 --> 00:52:20,125 ...love we shared? 784 00:52:24,000 --> 00:52:25,500 Why was it never enough for you? 785 00:52:27,583 --> 00:52:28,542 And you. 786 00:52:30,542 --> 00:52:34,667 How did you become this thing, this creature of darkness? 787 00:52:35,458 --> 00:52:37,167 You were not well-born, were you? 788 00:52:38,167 --> 00:52:39,708 Not like her, not like... 789 00:52:42,208 --> 00:52:43,292 Mariamne. 790 00:52:44,125 --> 00:52:47,083 But you did seek to enhance and improve yourself 791 00:52:47,083 --> 00:52:50,667 and the unwashed kingdom of your reign. 792 00:52:51,917 --> 00:52:53,792 You did seek beauty, and yes, you... 793 00:52:55,167 --> 00:52:57,292 made some beautiful things. 794 00:52:59,833 --> 00:53:03,667 But it was your family, Mariamne, your family, not mine, who debased me. 795 00:53:21,875 --> 00:53:24,750 [chickens clucking] 796 00:53:29,958 --> 00:53:31,292 [chuckles] 797 00:53:33,250 --> 00:53:35,625 Hi! May I hold him? 798 00:53:35,625 --> 00:53:36,750 Yes. 799 00:53:39,458 --> 00:53:41,000 Oh... 800 00:53:41,000 --> 00:53:42,208 Hi, John. 801 00:53:43,667 --> 00:53:45,458 [John babbling] 802 00:53:48,042 --> 00:53:49,292 It comes easily to you. 803 00:53:54,625 --> 00:53:56,000 I don't know if I'm ready. 804 00:53:56,792 --> 00:53:59,042 You have found peace here, no? 805 00:54:01,208 --> 00:54:02,208 I have. 806 00:54:04,458 --> 00:54:07,333 You must confront this with your family behind you. 807 00:54:08,042 --> 00:54:09,417 More than ever, 808 00:54:10,417 --> 00:54:12,875 you are going to need them by your side. 809 00:54:13,708 --> 00:54:14,542 Father. 810 00:54:16,042 --> 00:54:17,042 You will face him. 811 00:54:17,792 --> 00:54:19,208 [man] Elizabeth! 812 00:54:19,208 --> 00:54:20,917 Oh, that voice. 813 00:54:20,917 --> 00:54:22,833 [man] Oh, there you are. 814 00:54:22,833 --> 00:54:25,583 - We have to leave for the market. - [Elizabeth] Yes, yes. 815 00:54:28,208 --> 00:54:30,333 I didn't think I was ready either. 816 00:54:31,875 --> 00:54:33,833 - [baby coos] - Mmm. 817 00:54:35,583 --> 00:54:37,667 Trust the strength inside you. 818 00:54:42,417 --> 00:54:46,667 [men chattering, laughing] 819 00:54:48,083 --> 00:54:49,625 What are they talking about? 820 00:54:49,625 --> 00:54:53,042 Fool. They're talking about you. 821 00:54:55,375 --> 00:54:56,208 You don't know? 822 00:54:57,917 --> 00:55:00,000 Your woman. [scoffs] 823 00:55:00,000 --> 00:55:01,333 She's with child. 824 00:55:01,917 --> 00:55:05,833 It's all over town. The word has spread! 825 00:55:05,833 --> 00:55:07,833 [laughter] 826 00:55:10,750 --> 00:55:12,000 [Joseph] Take it back. 827 00:55:12,000 --> 00:55:13,458 I can't take it back. 828 00:55:14,667 --> 00:55:18,042 The deed is done, the seed is planted. 829 00:55:18,708 --> 00:55:20,500 Kill her. [grunts] 830 00:55:21,375 --> 00:55:22,792 - Hey! - Take it back! 831 00:55:43,292 --> 00:55:47,000 [winces, groans] 832 00:55:53,167 --> 00:55:54,292 Oh. 833 00:55:56,625 --> 00:55:59,708 [sighs] 834 00:55:59,708 --> 00:56:01,792 [distant thunder rumbles] 835 00:56:19,000 --> 00:56:20,833 Do you know what people say about you? 836 00:56:21,917 --> 00:56:22,958 What they say about us? 837 00:56:22,958 --> 00:56:25,833 But it's not true. Papa, they don't know the truth. 838 00:56:25,833 --> 00:56:27,375 Tell me the truth then. 839 00:56:31,292 --> 00:56:32,500 You've laid with a man. 840 00:56:32,500 --> 00:56:34,167 No! Never. 841 00:56:35,375 --> 00:56:36,875 How is this possible? 842 00:56:36,875 --> 00:56:38,875 I told you. It was the spirit. 843 00:56:38,875 --> 00:56:39,792 Stop! 844 00:56:40,958 --> 00:56:42,708 This child will be a pariah. 845 00:56:42,708 --> 00:56:44,000 You don't believe me? 846 00:56:46,792 --> 00:56:48,792 Have you prayed for comfort and found none? 847 00:56:51,625 --> 00:56:52,708 Have I prayed? 848 00:56:57,042 --> 00:57:01,292 I have prayed every night since your mother hid you from me. 849 00:57:02,208 --> 00:57:03,792 And here you are, 850 00:57:04,333 --> 00:57:05,708 standing in front of me. 851 00:57:06,458 --> 00:57:08,375 You're with a child. 852 00:57:08,375 --> 00:57:09,958 How could you do this? 853 00:57:09,958 --> 00:57:11,667 Father, you must listen to me. 854 00:57:11,667 --> 00:57:13,792 You could be put to death for this. 855 00:57:14,625 --> 00:57:15,667 That is the law. 856 00:57:17,125 --> 00:57:18,208 Please. 857 00:57:20,167 --> 00:57:22,167 Father, it's still me. I'm still Mary. 858 00:57:25,708 --> 00:57:26,917 Please look at me. 859 00:57:29,208 --> 00:57:30,250 I need you. 860 00:57:37,833 --> 00:57:38,875 Papa, I need you. 861 00:57:47,542 --> 00:57:48,917 [sobs] 862 00:57:52,792 --> 00:57:54,125 [pounding on door] 863 00:57:56,667 --> 00:57:57,750 [exhales] Stay here. 864 00:57:57,750 --> 00:57:59,208 [pounding on door] 865 00:58:01,625 --> 00:58:03,417 - [pounding] - [Joseph] Let me in! 866 00:58:03,917 --> 00:58:05,125 Let me in! Open up! 867 00:58:06,125 --> 00:58:07,458 Where is she? I must see her. 868 00:58:08,000 --> 00:58:09,792 - She isn't here. - Then where is she? 869 00:58:09,792 --> 00:58:12,250 We've sent for her. She hasn't arrived. I don't know where she is. 870 00:58:12,250 --> 00:58:14,542 [thunder rumbling] 871 00:58:14,542 --> 00:58:15,625 I'll find her then. 872 00:58:21,792 --> 00:58:22,667 What happened? 873 00:58:23,250 --> 00:58:24,917 Joseph, he's angry. 874 00:58:25,458 --> 00:58:27,292 - He needs to calm down. - I must speak to him. 875 00:58:27,917 --> 00:58:29,000 Wait, Mary. 876 00:58:29,000 --> 00:58:30,083 Be careful. 877 00:58:30,583 --> 00:58:32,583 [overlapping chatter] 878 00:58:48,750 --> 00:58:49,583 Joseph. 879 00:58:54,042 --> 00:58:55,375 [exhales] 880 00:58:56,750 --> 00:58:58,083 The temple whore. 881 00:58:58,625 --> 00:59:00,667 We've been looking for you. 882 00:59:03,625 --> 00:59:05,542 [indistinct shouting] 883 00:59:11,333 --> 00:59:13,458 - [gasping] - [shouting continues] 884 00:59:13,458 --> 00:59:15,542 - [panting] - [shouting] 885 00:59:16,792 --> 00:59:17,625 No! 886 00:59:18,250 --> 00:59:20,167 [shrieks] 887 00:59:21,583 --> 00:59:24,750 - [Mary grunting] - [men shouting] 888 00:59:28,542 --> 00:59:31,375 [indistinct shouting] 889 00:59:36,333 --> 00:59:40,375 She is carrying a contaminated seed! 890 00:59:40,375 --> 00:59:42,625 Mary! Stop! 891 00:59:42,625 --> 00:59:44,500 Have you gone mad, people? 892 00:59:44,500 --> 00:59:46,875 Joseph, look at her! 893 00:59:46,875 --> 00:59:49,333 She's an outrage to the laws of our people. 894 00:59:49,875 --> 00:59:52,708 Stone her. Exact God's punishment. 895 00:59:52,708 --> 00:59:55,042 [crowd shouting] 896 00:59:55,625 --> 00:59:57,750 Joseph, she dishonored you. 897 00:59:58,250 --> 00:59:59,583 Made you the fool. 898 01:00:01,625 --> 01:00:03,958 [all chanting] Stone her! Stone her! 899 01:00:04,708 --> 01:00:07,750 Stone the virgin whore! 900 01:00:07,750 --> 01:00:09,333 [shouting] 901 01:00:10,583 --> 01:00:12,375 - [growling] - [shouts] 902 01:00:12,375 --> 01:00:13,667 [shrieks] 903 01:00:15,042 --> 01:00:17,917 [shouts] Get back! 904 01:00:22,167 --> 01:00:23,000 Come with me! 905 01:00:23,958 --> 01:00:25,625 - Get away! - [yelps] 906 01:00:31,917 --> 01:00:35,083 [shouting continues in distance] 907 01:00:37,875 --> 01:00:41,333 [man] No, she wasn't there! Over there! She's over there! 908 01:00:41,333 --> 01:00:42,583 [shouting fades] 909 01:00:42,583 --> 01:00:44,375 [exhales] 910 01:00:54,542 --> 01:00:55,667 [sighs] 911 01:01:03,208 --> 01:01:04,542 You may not believe me... 912 01:01:07,250 --> 01:01:08,708 ...but I was chosen for this. 913 01:01:11,833 --> 01:01:12,833 I don't know why. 914 01:01:15,000 --> 01:01:16,000 I really don't. 915 01:01:20,125 --> 01:01:21,375 All those people out there... 916 01:01:23,375 --> 01:01:24,917 ...can call me all sorts of names. 917 01:01:32,208 --> 01:01:36,042 But I'm going to bring this child into the world with love and honor and respect. 918 01:01:37,958 --> 01:01:38,875 I, uh... 919 01:01:41,000 --> 01:01:42,583 ...was actually trying to find you. 920 01:01:46,625 --> 01:01:49,167 To tell you I don't care what they say. 921 01:01:50,208 --> 01:01:51,375 But what I do know... 922 01:01:52,750 --> 01:01:55,250 ...is that I'm going to love this child as best as I can. 923 01:01:58,167 --> 01:01:59,208 And if you let me, 924 01:02:00,625 --> 01:02:02,833 I will love you as best as I can. 925 01:02:13,833 --> 01:02:20,208 [speaking Hebrew] 926 01:02:22,875 --> 01:02:23,708 Amen. 927 01:02:27,917 --> 01:02:28,750 Here. 928 01:02:29,667 --> 01:02:30,667 [chuckles] 929 01:02:34,083 --> 01:02:35,625 - Mm. - Mm. 930 01:02:49,208 --> 01:02:50,417 - Hm. - [laughs] 931 01:02:54,500 --> 01:02:58,458 [all speaking Hebrew] 932 01:03:26,875 --> 01:03:28,792 Let these knots be tied. 933 01:03:29,833 --> 01:03:33,083 Let these two be joined under God. 934 01:03:34,125 --> 01:03:37,167 - Rejoice at their blessed union. - [chuckling] 935 01:03:37,167 --> 01:03:38,750 We rejoice! 936 01:03:38,750 --> 01:03:40,375 [cheering] 937 01:03:40,375 --> 01:03:43,833 - [flutes playing] - [drums thumping] 938 01:03:54,000 --> 01:03:57,167 [chatter and laughter] 939 01:03:59,500 --> 01:04:00,792 Hold this. 940 01:04:03,917 --> 01:04:07,708 [ululating] 941 01:04:08,292 --> 01:04:10,208 - [Joseph] Come on, come on. - [woman] Mary. 942 01:04:11,375 --> 01:04:14,000 - [man] The bride and groom! - [woman chuckling] 943 01:04:18,958 --> 01:04:21,458 [energetic, happy chattering] 944 01:04:24,417 --> 01:04:25,833 [chuckling] 945 01:04:30,833 --> 01:04:32,542 [inaudible] 946 01:04:37,708 --> 01:04:40,208 - [chuckling] - [indistinct] 947 01:04:42,042 --> 01:04:43,583 [laughing] 948 01:04:45,375 --> 01:04:46,792 [sheep bleating] 949 01:04:46,792 --> 01:04:47,708 [Mary] "Whore." 950 01:04:49,708 --> 01:04:52,167 - [sheep bleating] - [gasps] 951 01:04:59,583 --> 01:05:01,500 - [bleats] - [breathing heavily] 952 01:05:06,000 --> 01:05:07,042 [exhales] 953 01:05:12,833 --> 01:05:13,958 They came. 954 01:05:14,542 --> 01:05:17,000 The zealots broke into the house looking for Mary. 955 01:05:18,917 --> 01:05:20,333 They are coming back. 956 01:05:21,542 --> 01:05:23,042 - Get the horses. - Yes, sir. 957 01:05:24,958 --> 01:05:26,500 [quietly] We can't stay here. 958 01:05:31,917 --> 01:05:33,917 [people shouting] 959 01:05:40,708 --> 01:05:43,750 [grunting with effort] 960 01:05:47,208 --> 01:05:49,875 [man] Herod is not the true king of Israel! 961 01:05:49,875 --> 01:05:51,000 Romans! 962 01:05:51,792 --> 01:05:53,542 Get away from our God! 963 01:05:53,542 --> 01:05:55,167 - [man] Get off of our God! - [cheering] 964 01:05:55,167 --> 01:05:57,750 We will restore the house of David! 965 01:05:58,333 --> 01:05:59,792 Bring us the Messiah! 966 01:06:00,333 --> 01:06:02,375 [shouting and cheering] 967 01:06:03,583 --> 01:06:05,292 - [indistinct shouts] - [grunting] 968 01:06:06,750 --> 01:06:09,667 - [shouting] - [horse whinnies] 969 01:06:12,875 --> 01:06:14,917 Commander! I can help you. 970 01:06:14,917 --> 01:06:17,250 Whoa. Why are you here? 971 01:06:17,833 --> 01:06:18,667 Come here. 972 01:06:20,042 --> 01:06:23,042 I know someone who harbors zealots on his groves. 973 01:06:23,042 --> 01:06:24,125 His name? 974 01:06:24,125 --> 01:06:25,542 Father, don't do this. 975 01:06:25,542 --> 01:06:27,292 - Let's just go home. - Quiet, Noam. 976 01:06:27,292 --> 01:06:29,125 His name is Joachim. 977 01:06:29,125 --> 01:06:32,625 And his house sits on the highest hill in Jerusalem, north of the Temple Mount. 978 01:06:33,625 --> 01:06:36,333 [hoof beats and whinnying] 979 01:06:39,125 --> 01:06:41,500 - [Noam grunts] - Long live King Herod the Great. 980 01:06:42,667 --> 01:06:44,292 Long live King Herod the Great. 981 01:06:47,792 --> 01:06:48,792 [horse whinnies] 982 01:06:55,458 --> 01:06:59,083 [Joachim] There are nomads in these hills. We have to be on guard. 983 01:07:04,125 --> 01:07:05,625 [Romans shouting] 984 01:07:05,625 --> 01:07:07,000 Where is Joachim? 985 01:07:08,125 --> 01:07:09,625 His daughter just married. 986 01:07:11,292 --> 01:07:13,000 He's still out in celebration. 987 01:07:14,250 --> 01:07:15,333 Yes, commander. 988 01:07:17,375 --> 01:07:20,250 His daughter? Tell me about her. 989 01:07:20,833 --> 01:07:22,042 I don't know much. 990 01:07:23,500 --> 01:07:26,250 She hasn't lived here for years. 991 01:07:28,750 --> 01:07:30,000 Her name is Mary. 992 01:07:30,500 --> 01:07:33,292 [ragged breath] Yes. 993 01:07:34,125 --> 01:07:35,417 Huh. 994 01:07:38,917 --> 01:07:41,625 She's a very special girl, 995 01:07:42,417 --> 01:07:43,375 isn't she? 996 01:07:48,250 --> 01:07:50,875 What power does she possess? 997 01:07:52,875 --> 01:07:55,208 They say she carries the real King of the Jews. 998 01:07:57,167 --> 01:07:58,583 All over the world, 999 01:07:59,917 --> 01:08:03,583 believers search the skies for a sign of his birth. 1000 01:08:03,583 --> 01:08:04,542 A sign? 1001 01:08:05,250 --> 01:08:06,667 And what is this sign? 1002 01:08:08,792 --> 01:08:09,875 A star. 1003 01:08:10,917 --> 01:08:12,625 A wandering star... 1004 01:08:14,292 --> 01:08:17,375 ...rising higher and brighter than all others. 1005 01:08:17,375 --> 01:08:20,083 [breath trembling] 1006 01:08:26,417 --> 01:08:28,417 [swallows dryly] 1007 01:08:30,667 --> 01:08:31,792 [cries] 1008 01:08:33,292 --> 01:08:36,500 [wild dogs yelping in distance] 1009 01:08:44,875 --> 01:08:46,917 You sleep so peacefully within me. 1010 01:08:51,125 --> 01:08:52,583 I'll always protect you. 1011 01:08:56,083 --> 01:08:56,917 Always. 1012 01:09:17,708 --> 01:09:19,167 [Mary] Thank you, Joseph. 1013 01:09:21,333 --> 01:09:22,167 You're awake. 1014 01:09:28,083 --> 01:09:29,083 Is something wrong? 1015 01:09:32,083 --> 01:09:32,958 Nothing's wrong. 1016 01:10:07,125 --> 01:10:09,083 I just don't understand all of this. 1017 01:10:15,458 --> 01:10:16,292 Why me? 1018 01:10:24,833 --> 01:10:26,708 Because you were in the river. 1019 01:10:38,458 --> 01:10:39,583 - Hey! - [metallic scrape] 1020 01:10:39,583 --> 01:10:41,917 - [shouts] - [horse whinnies] 1021 01:10:43,792 --> 01:10:45,625 [men grunting] 1022 01:10:45,625 --> 01:10:47,708 [swords clanking] 1023 01:10:50,583 --> 01:10:52,333 - Stay in the tent. - Joseph, where are you going? 1024 01:10:52,333 --> 01:10:54,417 [grunts] 1025 01:11:03,583 --> 01:11:04,500 [shouts] 1026 01:11:07,750 --> 01:11:09,750 [grunts] 1027 01:11:10,417 --> 01:11:11,625 [man shouts] 1028 01:11:13,167 --> 01:11:14,000 No! 1029 01:11:15,625 --> 01:11:18,583 [shouts indistinctly] Go! Go! 1030 01:11:18,583 --> 01:11:21,667 - [horses whinny] - [men shout] 1031 01:11:39,083 --> 01:11:40,083 [Mary] No, no. 1032 01:11:40,083 --> 01:11:41,000 No. 1033 01:11:43,500 --> 01:11:44,333 No! 1034 01:11:47,125 --> 01:11:47,958 No. 1035 01:11:51,917 --> 01:11:53,958 I'm sorry. [crying] 1036 01:11:55,583 --> 01:11:58,417 I'm sorry. I'm sorry, I'm so sorry. 1037 01:12:01,917 --> 01:12:03,250 I'm sorry. 1038 01:12:07,083 --> 01:12:08,833 [sobs] 1039 01:12:21,458 --> 01:12:24,833 [sniffling] 1040 01:13:00,333 --> 01:13:02,833 There are soldiers ahead collecting the Roman tax. 1041 01:13:04,833 --> 01:13:06,250 We can't be stopped with Mary. 1042 01:13:09,625 --> 01:13:11,208 I need you to distract them. 1043 01:13:12,125 --> 01:13:14,042 Pass through the soldiers, pay the tax. 1044 01:13:15,333 --> 01:13:16,958 Mary and I will go to Bethlehem. 1045 01:13:18,292 --> 01:13:19,875 My family is from there. 1046 01:13:19,875 --> 01:13:22,042 Our arrival will not be questioned. 1047 01:13:24,542 --> 01:13:25,542 [horse nickers] 1048 01:13:27,792 --> 01:13:28,625 I will go. 1049 01:13:31,208 --> 01:13:33,625 I'll find you there. 1050 01:13:37,792 --> 01:13:40,625 - [crickets chirping] - [horse whinnies] 1051 01:13:48,167 --> 01:13:49,167 [horse snorts] 1052 01:13:53,750 --> 01:13:56,125 [scepter thuds] 1053 01:13:56,125 --> 01:13:57,208 Great Herod. 1054 01:13:57,208 --> 01:13:58,292 Yes? 1055 01:13:58,292 --> 01:14:00,958 My king, Balthasar, is on a journey 1056 01:14:00,958 --> 01:14:03,208 with King Melchior and King Caspar. 1057 01:14:03,208 --> 01:14:05,500 They seek a rising star in your kingdom. 1058 01:14:06,083 --> 01:14:10,208 It will guide them to the child to be born King of all the Jews. 1059 01:14:11,667 --> 01:14:16,000 [scoffs] I don't understand. I thought I was King of all the Jews. 1060 01:14:16,000 --> 01:14:18,417 Did you not come here to honor me? 1061 01:14:18,417 --> 01:14:19,917 Great Herod, 1062 01:14:19,917 --> 01:14:23,125 the prophecies, they speak of the coming Messiah. 1063 01:14:23,125 --> 01:14:24,292 So you believe in these things. 1064 01:14:24,292 --> 01:14:26,625 You believe in the star and the savior, correct? 1065 01:14:26,625 --> 01:14:27,542 Indeed. 1066 01:14:27,542 --> 01:14:30,833 And you believe in the dust blown on the wind of dreams 1067 01:14:30,833 --> 01:14:32,708 across the waters of the moon? 1068 01:14:32,708 --> 01:14:37,083 And now you're searching the heavens for a star and a savior. 1069 01:14:37,083 --> 01:14:38,000 Yes? 1070 01:14:39,125 --> 01:14:42,458 You see, I make things, real things. 1071 01:14:42,458 --> 01:14:45,042 Uh, beautiful things, or so I've been told, 1072 01:14:45,042 --> 01:14:49,917 of iron and bronze and gold and fortresses and temples and theaters and cities. 1073 01:14:51,125 --> 01:14:53,542 They call me the king of the thing. 1074 01:14:54,292 --> 01:14:55,750 [chuckles] Shh. 1075 01:14:55,750 --> 01:15:00,292 So I ask you, what need have we of a Messiah? 1076 01:15:01,500 --> 01:15:02,333 Huh? 1077 01:15:14,583 --> 01:15:16,083 [overlapping chatter] 1078 01:15:18,833 --> 01:15:20,417 [chickens clucking] 1079 01:15:22,167 --> 01:15:23,333 [sheep bleating] 1080 01:15:25,792 --> 01:15:27,292 Is this all for the Roman census? 1081 01:15:29,958 --> 01:15:31,667 Something else is happening. 1082 01:15:31,667 --> 01:15:35,542 [overlapping chatter] 1083 01:15:35,542 --> 01:15:37,333 I have some fresh bread, here. 1084 01:15:37,833 --> 01:15:39,875 - Take some. They're from this morning. - No, thank you. 1085 01:15:40,375 --> 01:15:41,583 Here, some fresh bread for you. 1086 01:15:41,583 --> 01:15:44,125 - [gasps] - Oh. Hey! Hey, what's wrong? 1087 01:15:44,917 --> 01:15:46,042 [gasps] 1088 01:15:47,083 --> 01:15:48,875 You-- You're fine. You're fine. 1089 01:15:50,458 --> 01:15:52,042 You just need some rest. 1090 01:15:52,042 --> 01:15:54,458 [women chattering] 1091 01:15:54,458 --> 01:15:55,375 All right. 1092 01:15:57,292 --> 01:15:58,208 Almost there. 1093 01:15:59,042 --> 01:15:59,917 Look at me. 1094 01:16:00,917 --> 01:16:01,833 You're fine. 1095 01:16:03,917 --> 01:16:05,625 - Here. - [sighs] 1096 01:16:08,042 --> 01:16:10,958 [exhales] 1097 01:16:15,667 --> 01:16:17,375 Can you please watch over her for me? 1098 01:16:17,375 --> 01:16:18,667 I'll be back shortly. 1099 01:16:19,708 --> 01:16:20,875 Here. Thank you. 1100 01:16:22,792 --> 01:16:24,792 [overlapping chatter] 1101 01:16:28,542 --> 01:16:30,167 I'll find us a place to stay. 1102 01:16:32,625 --> 01:16:33,458 Go. 1103 01:16:34,500 --> 01:16:35,333 Go. 1104 01:16:38,917 --> 01:16:40,917 [overlapping chatter] 1105 01:16:47,458 --> 01:16:50,167 Can we please get a room? My wife is pregnant, and we need-- 1106 01:16:50,167 --> 01:16:51,583 - No, no. - But, what-- 1107 01:16:53,792 --> 01:16:56,292 Hello, my friend. My wife is having a baby right now. 1108 01:16:56,292 --> 01:16:57,958 Can we please have a room in this place? 1109 01:16:57,958 --> 01:16:58,875 We're full. 1110 01:16:59,542 --> 01:17:01,000 Can I please get a room here? I need-- 1111 01:17:01,000 --> 01:17:02,500 - Go away. - Wait, please. But-- 1112 01:17:03,875 --> 01:17:05,750 - [innkeeper] Not here. - [man] Why not? 1113 01:17:05,750 --> 01:17:07,292 Please. We're tired. 1114 01:17:07,292 --> 01:17:10,083 - She's a woman. We need a place. - It's not my problem. 1115 01:17:14,083 --> 01:17:15,000 I'm sorry. We're full. 1116 01:17:15,000 --> 01:17:17,417 Yeah, yeah. I know. But can you just-- 1117 01:17:17,417 --> 01:17:19,875 Can you just please tell me why are all these people here? 1118 01:17:19,875 --> 01:17:21,833 A child will be born in Bethlehem. 1119 01:17:22,542 --> 01:17:23,708 What child? 1120 01:17:23,708 --> 01:17:24,708 The Messiah. 1121 01:17:27,625 --> 01:17:31,292 [grunts] 1122 01:17:31,833 --> 01:17:33,875 [flies buzzing] 1123 01:17:33,875 --> 01:17:36,667 [breathing heavily] 1124 01:17:40,958 --> 01:17:41,875 My dear, 1125 01:17:42,917 --> 01:17:43,958 are you well? 1126 01:17:44,875 --> 01:17:47,625 [sighs] Do you have some water, please? 1127 01:17:48,292 --> 01:17:50,167 Yes. Yes, of course. 1128 01:17:58,958 --> 01:18:00,542 Here. Take this. 1129 01:18:00,542 --> 01:18:02,958 [breathing heavily] Oh, thank you. Thank you. 1130 01:18:04,875 --> 01:18:06,208 Feel better now. 1131 01:18:07,167 --> 01:18:08,333 Drink up. 1132 01:18:08,333 --> 01:18:09,792 [voice deepens] My cup is full. 1133 01:18:12,958 --> 01:18:15,083 [wind blowing] 1134 01:18:15,083 --> 01:18:17,125 What kind of God 1135 01:18:17,125 --> 01:18:21,042 would put a precious child like you through all of this? 1136 01:18:21,708 --> 01:18:23,167 So much hardship. 1137 01:18:23,167 --> 01:18:25,208 [heavy breaths] 1138 01:18:25,208 --> 01:18:29,167 He relishes in your suffering. I know. 1139 01:18:29,792 --> 01:18:31,667 I know you feel this. 1140 01:18:32,750 --> 01:18:34,625 Let me ease your pain. 1141 01:18:35,917 --> 01:18:36,958 No more death. 1142 01:18:38,708 --> 01:18:40,125 [whispering] No more sacrifice. 1143 01:18:40,708 --> 01:18:43,083 It can all be so easy. 1144 01:18:44,833 --> 01:18:46,208 Come with me, Mary. 1145 01:18:46,875 --> 01:18:49,958 Break free from all this pain. 1146 01:18:58,542 --> 01:19:01,375 [wind whooshing] 1147 01:19:12,333 --> 01:19:14,792 - [overlapping chatter] - [panting] 1148 01:19:18,958 --> 01:19:20,875 [deep, rumbling growl] 1149 01:19:24,417 --> 01:19:26,583 - [metallic scrape] - [indistinct shouts] 1150 01:19:26,583 --> 01:19:29,417 [percussive suspenseful music] 1151 01:19:30,625 --> 01:19:32,208 [guard shouts indistinctly] 1152 01:19:39,167 --> 01:19:41,042 [groaning] 1153 01:19:44,167 --> 01:19:45,792 [yells] 1154 01:19:47,167 --> 01:19:49,167 [shrieking] 1155 01:19:52,417 --> 01:19:53,875 The demon! [gasps] 1156 01:19:53,875 --> 01:19:55,000 Shh. 1157 01:19:55,000 --> 01:19:55,958 I'm here. 1158 01:19:57,333 --> 01:19:59,000 Everything is going to be all right. 1159 01:20:00,333 --> 01:20:01,917 Come. Come on. 1160 01:20:01,917 --> 01:20:03,375 [horse snorts] 1161 01:20:05,375 --> 01:20:06,375 Where are we? 1162 01:20:06,375 --> 01:20:07,875 Joseph found shelter. 1163 01:20:09,542 --> 01:20:10,667 It's time. 1164 01:20:14,708 --> 01:20:15,958 [exhales] 1165 01:20:15,958 --> 01:20:16,917 Come on. 1166 01:20:17,875 --> 01:20:19,542 - [Mary whimpers] - I've got you. 1167 01:20:21,500 --> 01:20:23,500 [fire crackling] 1168 01:20:30,708 --> 01:20:34,875 [dramatic music] 1169 01:20:36,083 --> 01:20:37,250 Look at me! 1170 01:20:37,250 --> 01:20:38,167 - Yes. - [grunts] 1171 01:20:40,625 --> 01:20:41,458 Breathe! 1172 01:20:43,542 --> 01:20:46,083 [screaming] 1173 01:20:47,667 --> 01:20:49,750 Elizabeth! Keep her head up! 1174 01:20:51,042 --> 01:20:52,958 Mary, look at me! 1175 01:20:55,125 --> 01:20:56,042 Stay with me. 1176 01:20:56,042 --> 01:20:57,083 Almost there. 1177 01:20:58,917 --> 01:21:01,917 [dramatic music] 1178 01:21:07,042 --> 01:21:09,042 [speaking indistinctly] 1179 01:21:16,125 --> 01:21:17,458 [strained grunt] 1180 01:21:19,875 --> 01:21:20,708 Breathe. 1181 01:21:21,542 --> 01:21:23,542 [rapid deep breaths] 1182 01:21:24,292 --> 01:21:27,333 [pained screaming] 1183 01:21:34,000 --> 01:21:36,083 [baby cries] 1184 01:21:44,292 --> 01:21:46,667 [ethereal sigh echoing] 1185 01:21:49,167 --> 01:21:51,583 [wind whistling] 1186 01:21:54,500 --> 01:21:57,750 [dramatic music] 1187 01:22:13,292 --> 01:22:16,458 [dramatic music continues] 1188 01:22:35,042 --> 01:22:36,125 You'll be all right. 1189 01:22:40,208 --> 01:22:42,208 I choose you just as you chose me. 1190 01:22:45,333 --> 01:22:47,875 [man] There was a birth in Bethlehem, Your Majesty. 1191 01:22:48,875 --> 01:22:50,333 I saw the light myself. 1192 01:22:51,250 --> 01:22:54,250 The goats stopped bleating and the cattle didn't graze. 1193 01:22:54,250 --> 01:22:57,083 There never was such a stillness before. 1194 01:22:58,958 --> 01:22:59,958 Marcellus? 1195 01:23:01,500 --> 01:23:02,542 Sire. 1196 01:23:04,208 --> 01:23:07,917 Who is this wretched man standing before me? Who is he? Why is he here? 1197 01:23:07,917 --> 01:23:10,458 He's just a common shepherd, sire. 1198 01:23:10,458 --> 01:23:12,708 Oh. [chuckling] I understand. 1199 01:23:12,708 --> 01:23:15,250 And this, uh... [laughs] 1200 01:23:15,833 --> 01:23:18,542 This heavenly boy-child, 1201 01:23:18,542 --> 01:23:21,292 is he real? Has he been born? 1202 01:23:24,042 --> 01:23:26,208 Has he been born? 1203 01:23:26,792 --> 01:23:29,167 Yes, my lord. He's been born. 1204 01:23:29,167 --> 01:23:31,708 I heard that there were pilgrims, followers-- 1205 01:23:31,708 --> 01:23:32,625 Followers? 1206 01:23:32,625 --> 01:23:34,167 Yes, sire. 1207 01:23:34,792 --> 01:23:37,125 Moving into the hills to Bethlehem to... 1208 01:23:37,750 --> 01:23:39,208 to visit the birthplace. 1209 01:23:45,833 --> 01:23:47,125 Bethlehem. 1210 01:23:52,417 --> 01:23:53,250 Shepherd man. 1211 01:23:54,292 --> 01:23:55,208 Yes, sire? 1212 01:23:55,708 --> 01:23:56,542 Come. 1213 01:23:57,333 --> 01:23:58,250 Here. 1214 01:23:58,250 --> 01:23:59,167 Come! 1215 01:24:09,250 --> 01:24:10,500 Ah. 1216 01:24:11,917 --> 01:24:13,208 You may leave. 1217 01:24:15,000 --> 01:24:15,833 Yes, sire. 1218 01:24:20,750 --> 01:24:22,042 [clears throat] 1219 01:24:23,125 --> 01:24:24,000 Marcellus. 1220 01:24:28,458 --> 01:24:29,292 Come. 1221 01:24:36,000 --> 01:24:40,625 Kill every male infant in the city of Bethlehem. 1222 01:24:42,083 --> 01:24:44,042 But there is only one that matters. 1223 01:24:44,042 --> 01:24:48,167 Put to the sword every male infant in the city of Bethlehem. 1224 01:24:48,667 --> 01:24:50,625 When it is done, bring me word that it is done. 1225 01:24:51,292 --> 01:24:52,833 Go now to Bethlehem. 1226 01:25:14,000 --> 01:25:15,000 Marcellus. 1227 01:25:15,625 --> 01:25:16,583 Yes, my lord? 1228 01:25:20,125 --> 01:25:23,958 When you find this child, this... savior, 1229 01:25:25,042 --> 01:25:26,125 bring him to me... 1230 01:25:27,833 --> 01:25:28,917 ...alive. 1231 01:25:29,708 --> 01:25:30,667 Yes, my lord. 1232 01:25:32,708 --> 01:25:33,625 Move! 1233 01:25:36,000 --> 01:25:38,000 [footsteps fading] 1234 01:25:38,500 --> 01:25:40,500 [birds chirping] 1235 01:25:43,708 --> 01:25:44,583 [laughs softly] 1236 01:25:52,875 --> 01:25:54,417 [Mary] I know you didn't have to do this. 1237 01:25:55,875 --> 01:25:56,708 [Joseph] Do what? 1238 01:25:58,042 --> 01:25:58,875 Stay with me. 1239 01:26:00,250 --> 01:26:01,333 You didn't have to. 1240 01:26:01,333 --> 01:26:02,333 [baby cooing] 1241 01:26:04,083 --> 01:26:05,125 Yes, I did. 1242 01:26:08,583 --> 01:26:09,750 This is my family. 1243 01:26:14,000 --> 01:26:15,375 [baby cries] 1244 01:26:15,375 --> 01:26:16,292 Come here. 1245 01:26:17,208 --> 01:26:18,042 What? 1246 01:26:19,208 --> 01:26:21,292 Come here. Come meet your son. 1247 01:26:26,833 --> 01:26:28,417 [baby coos] 1248 01:26:46,917 --> 01:26:48,000 What shall you name him? 1249 01:26:52,625 --> 01:26:53,625 Jesus. 1250 01:26:59,875 --> 01:27:01,042 His name is Jesus. 1251 01:27:10,333 --> 01:27:11,417 Hello, Jesus. 1252 01:27:14,292 --> 01:27:15,833 [Joseph sniffles] 1253 01:27:18,625 --> 01:27:19,708 [baby coos] 1254 01:27:22,167 --> 01:27:24,167 [wind whistling] 1255 01:27:25,417 --> 01:27:27,125 [hooves galloping] 1256 01:27:30,375 --> 01:27:31,958 [horse whinnies] 1257 01:27:36,250 --> 01:27:39,417 [suspenseful music] 1258 01:27:48,667 --> 01:27:49,958 [horse nickers] 1259 01:27:56,833 --> 01:27:58,833 - [horse nickers] - [man] Hyah! 1260 01:28:02,125 --> 01:28:03,708 [sighs] 1261 01:28:03,708 --> 01:28:05,417 [people shouting, screaming] 1262 01:28:06,667 --> 01:28:08,750 - [woman screams] - [man shouts] 1263 01:28:20,500 --> 01:28:21,875 [hooves galloping] 1264 01:28:21,875 --> 01:28:23,458 [horse whinnies] 1265 01:28:25,708 --> 01:28:26,750 The king's men! 1266 01:28:26,750 --> 01:28:29,500 They're in the village now. They're coming for your son. 1267 01:28:30,625 --> 01:28:31,708 We have to go now. 1268 01:28:33,667 --> 01:28:34,833 [woman screams] 1269 01:28:34,833 --> 01:28:36,917 [overlapping shouting] 1270 01:28:40,250 --> 01:28:41,917 - [grunts] - [sword plunges] 1271 01:28:41,917 --> 01:28:43,417 [woman screams] 1272 01:28:43,417 --> 01:28:44,708 [sword plunges] 1273 01:28:44,708 --> 01:28:45,917 [baby cries] 1274 01:28:45,917 --> 01:28:47,292 Hyah! 1275 01:28:54,042 --> 01:28:56,042 [whimpering fearfully] 1276 01:28:58,375 --> 01:29:00,583 [startled yelp, screams] 1277 01:29:01,333 --> 01:29:03,333 - [indistinct shouts] - [screaming] 1278 01:29:19,542 --> 01:29:20,792 [Marcellus] Spread out! 1279 01:29:20,792 --> 01:29:23,042 Check every road, every house! 1280 01:29:23,625 --> 01:29:25,708 There, follow these tracks! 1281 01:29:30,000 --> 01:29:32,000 [birds cawing] 1282 01:29:45,792 --> 01:29:47,875 We won't make it to Egypt unless we get some food. 1283 01:29:49,000 --> 01:29:49,958 We need to rest. 1284 01:29:49,958 --> 01:29:51,667 We can try and find shelter there. 1285 01:29:51,667 --> 01:29:52,750 Hyah! 1286 01:30:02,250 --> 01:30:03,542 [horse whinnies] 1287 01:30:06,958 --> 01:30:08,958 - [horse grunts] - Whoa. 1288 01:30:11,708 --> 01:30:12,917 Hello? 1289 01:30:12,917 --> 01:30:14,583 - Hello. - Yes? 1290 01:30:15,792 --> 01:30:17,792 - Hello. - Hello. We need some food and shelter. 1291 01:30:17,792 --> 01:30:20,083 - We don't have much, but come inside. - Welcome. Let me help you. 1292 01:30:20,083 --> 01:30:22,000 [horses whinnying] 1293 01:30:25,417 --> 01:30:26,500 [horse whinnies] 1294 01:30:27,542 --> 01:30:29,375 [horses whinny loudly] 1295 01:30:35,042 --> 01:30:37,125 There. There! 1296 01:30:45,792 --> 01:30:48,167 [distant rumbling] 1297 01:30:57,917 --> 01:31:00,583 - [horse nickering] - [Marcellus shouting indistinctly] 1298 01:31:03,375 --> 01:31:05,208 [door thuds] 1299 01:31:05,208 --> 01:31:07,292 [fire roaring] 1300 01:31:12,292 --> 01:31:13,750 [door thuds] 1301 01:31:15,792 --> 01:31:17,625 [door closes] 1302 01:31:18,250 --> 01:31:20,250 [baby coos] 1303 01:31:21,333 --> 01:31:23,000 [Mary shushing quietly] 1304 01:31:25,833 --> 01:31:27,000 Where's the child? 1305 01:31:27,625 --> 01:31:30,000 What child? We don't have a child. 1306 01:31:30,792 --> 01:31:32,375 - [blade plunges] - [woman screams] 1307 01:31:32,375 --> 01:31:34,792 The next time I will pierce her heart. 1308 01:31:35,500 --> 01:31:36,833 Where is the child? 1309 01:31:38,917 --> 01:31:40,208 - [gasps] - Tell me. 1310 01:31:40,208 --> 01:31:42,292 [breathing shakily] 1311 01:31:46,708 --> 01:31:47,625 [gasps] 1312 01:31:47,625 --> 01:31:50,583 [grunting] 1313 01:31:50,583 --> 01:31:51,750 [gasping fearfully] 1314 01:31:51,750 --> 01:31:53,833 [both grunting] 1315 01:31:56,542 --> 01:31:57,375 [Joseph yells] 1316 01:31:57,375 --> 01:31:59,458 - [sword plunges] - [Marcellus yells] 1317 01:32:00,667 --> 01:32:02,417 [Marcellus grunts] 1318 01:32:03,042 --> 01:32:05,125 [both grunting] 1319 01:32:05,958 --> 01:32:07,000 [grunting and yelling] 1320 01:32:08,667 --> 01:32:11,333 [baby cries] 1321 01:32:12,042 --> 01:32:14,125 [horse whinnies] 1322 01:32:17,833 --> 01:32:19,667 [strained grunts] 1323 01:32:21,042 --> 01:32:22,500 Go! Save your child! 1324 01:32:22,500 --> 01:32:23,542 Go, go! 1325 01:32:24,625 --> 01:32:26,625 [Marcellus roars] 1326 01:32:29,250 --> 01:32:30,625 [pained grunt] 1327 01:32:30,625 --> 01:32:32,042 No! 1328 01:32:32,708 --> 01:32:33,625 Joseph! 1329 01:32:33,625 --> 01:32:35,708 [baby crying] 1330 01:32:36,792 --> 01:32:38,417 - Give me the baby. - Easy. 1331 01:32:38,417 --> 01:32:39,917 Put him in there. Come on. 1332 01:32:41,708 --> 01:32:42,542 [horse whinnies] 1333 01:32:42,542 --> 01:32:44,833 You got it. Come on, come on! Just drop him. 1334 01:32:44,833 --> 01:32:46,917 - Careful! Grab him! - Slowly, slowly. 1335 01:32:47,750 --> 01:32:49,125 I got him. 1336 01:32:49,125 --> 01:32:51,833 [both grunting] 1337 01:32:51,833 --> 01:32:54,583 Mary, you have to jump now. You're going to be all right. 1338 01:32:55,167 --> 01:32:56,542 You can do it. Jump! 1339 01:33:02,625 --> 01:33:04,167 [grunting] 1340 01:33:04,167 --> 01:33:05,750 [pained groan] 1341 01:33:05,750 --> 01:33:06,833 You all right? 1342 01:33:06,833 --> 01:33:07,792 All right. Take him. 1343 01:33:08,667 --> 01:33:10,333 I'll release the wagon, you get the horse. 1344 01:33:10,333 --> 01:33:11,458 [horse whinnies] 1345 01:33:22,583 --> 01:33:23,917 [horse whinnies loudly] 1346 01:33:26,458 --> 01:33:27,917 [screams] 1347 01:33:28,500 --> 01:33:29,958 [yelling] 1348 01:33:29,958 --> 01:33:32,208 [strained grunts] 1349 01:33:32,208 --> 01:33:33,250 [roars] 1350 01:33:35,958 --> 01:33:37,917 [yells indistinctly] 1351 01:33:39,708 --> 01:33:40,583 [strained groan] 1352 01:33:42,042 --> 01:33:42,875 Get on! 1353 01:33:44,375 --> 01:33:45,833 [pained scream] 1354 01:33:46,417 --> 01:33:47,250 Run! 1355 01:33:51,917 --> 01:33:53,167 [pained groans] 1356 01:33:57,375 --> 01:33:59,375 [horse whinnies] 1357 01:34:00,708 --> 01:34:02,750 [dramatic music] 1358 01:34:02,750 --> 01:34:04,542 [grunting in pain] 1359 01:34:19,625 --> 01:34:21,167 [horse whinnies] 1360 01:34:39,125 --> 01:34:40,833 [horse whinnies] 1361 01:34:40,833 --> 01:34:43,833 [hooves thudding] 1362 01:34:54,833 --> 01:34:56,542 Stop. Stop! 1363 01:34:56,542 --> 01:34:57,708 [Joseph] Whoa. 1364 01:34:59,875 --> 01:35:01,250 Whoa. 1365 01:35:01,250 --> 01:35:02,250 What's wrong? 1366 01:35:06,708 --> 01:35:08,333 We must bring him to the temple. 1367 01:35:08,333 --> 01:35:11,125 The road to Jerusalem is swarming with soldiers. 1368 01:35:13,167 --> 01:35:14,417 We're hunted. 1369 01:35:21,083 --> 01:35:22,208 We are blessed. 1370 01:35:26,083 --> 01:35:27,542 [baby coos] 1371 01:35:27,542 --> 01:35:29,083 Are you the restorer... 1372 01:35:30,083 --> 01:35:31,917 ...of the mighty throne of David? 1373 01:35:33,042 --> 01:35:34,083 Tell me. 1374 01:35:35,500 --> 01:35:36,875 Are you the Messiah? 1375 01:35:36,875 --> 01:35:37,792 [man] Sire. 1376 01:35:37,792 --> 01:35:38,958 Hmm? 1377 01:35:40,500 --> 01:35:41,583 Your Majesty. 1378 01:35:41,583 --> 01:35:42,708 What? 1379 01:35:42,708 --> 01:35:46,125 This is not the son of Mary of Nazareth. 1380 01:35:49,958 --> 01:35:52,792 This is not the Messiah child? Huh? 1381 01:35:52,792 --> 01:35:55,208 We slaughtered all the male children 1382 01:35:55,208 --> 01:35:57,958 except the newborns, that are here now. 1383 01:35:57,958 --> 01:36:00,375 But where is the Messiah child? 1384 01:36:00,375 --> 01:36:01,292 Where? 1385 01:36:02,083 --> 01:36:04,542 Tell me, which one of these is the Messiah? 1386 01:36:05,042 --> 01:36:06,542 [babies crying] 1387 01:36:06,542 --> 01:36:09,042 - None that we can tell, sire. - [Herod] Ah? 1388 01:36:09,042 --> 01:36:11,750 We believe the child is still out there. 1389 01:36:11,750 --> 01:36:13,208 Where? Out where? 1390 01:36:13,708 --> 01:36:14,625 We do not know. 1391 01:36:14,625 --> 01:36:15,917 You don't know? 1392 01:36:17,125 --> 01:36:18,917 You don't? [chuckles] 1393 01:36:18,917 --> 01:36:21,250 - [babies crying] - Where is he? 1394 01:36:22,292 --> 01:36:24,792 - Tell me! - [crying continues] 1395 01:36:24,792 --> 01:36:26,792 Which one of these is the Messiah? 1396 01:36:26,792 --> 01:36:28,875 I'm your king. Tell me! 1397 01:36:28,875 --> 01:36:30,875 Which one is the Messiah? 1398 01:36:30,875 --> 01:36:33,208 You! Which one is the Messiah? Tell me. 1399 01:36:33,750 --> 01:36:34,583 Where? 1400 01:36:39,875 --> 01:36:41,125 I am your king! 1401 01:36:42,542 --> 01:36:45,208 [Gabriel] Herod, you are a wretched soul. 1402 01:36:47,000 --> 01:36:49,542 And your time is ending. 1403 01:36:50,208 --> 01:36:53,333 You! Why are you here? [grunts] 1404 01:36:54,458 --> 01:36:56,458 [exhaling, gasping] 1405 01:36:59,583 --> 01:37:00,750 Where is he? 1406 01:37:00,750 --> 01:37:02,917 You! Tell me where he is! 1407 01:37:02,917 --> 01:37:03,833 You! 1408 01:37:03,833 --> 01:37:07,125 I'm your king. It is your lives that are wretched! 1409 01:37:07,125 --> 01:37:09,375 [babies crying] 1410 01:37:10,958 --> 01:37:12,625 Listen to me, I am the king! 1411 01:37:16,583 --> 01:37:18,167 You! Where is he? 1412 01:37:18,167 --> 01:37:20,292 Where is he? 1413 01:37:20,292 --> 01:37:21,208 Tell me! 1414 01:37:21,833 --> 01:37:22,917 Where is he? 1415 01:37:28,083 --> 01:37:29,708 [groaning] 1416 01:37:41,875 --> 01:37:48,667 [angelic vocalizing] 1417 01:38:17,417 --> 01:38:21,292 [vocalization continues] 1418 01:38:32,375 --> 01:38:33,792 [sighs] 1419 01:38:45,125 --> 01:38:46,208 [chattering] 1420 01:38:46,208 --> 01:38:47,458 We should stop now. 1421 01:38:47,458 --> 01:38:48,583 We've come this far. 1422 01:38:49,083 --> 01:38:51,458 Mary, we'll never get through. 1423 01:38:53,708 --> 01:38:56,125 Mary, please, listen to me. We can go back right now. 1424 01:39:03,958 --> 01:39:05,583 [Anna] Come in, Mary. 1425 01:39:18,083 --> 01:39:19,750 [indistinct chatter] 1426 01:39:24,875 --> 01:39:26,500 [exhales] 1427 01:39:32,667 --> 01:39:34,208 We have been waiting. 1428 01:39:41,250 --> 01:39:44,458 [ethereal orchestral music] 1429 01:40:21,083 --> 01:40:22,667 This child... 1430 01:40:23,417 --> 01:40:29,167 ...is destined to cause the fall and rise of many in Israel. 1431 01:40:30,625 --> 01:40:32,917 And he will be opposed. 1432 01:40:34,125 --> 01:40:38,958 And the sword will pierce your soul, Mary, 1433 01:40:38,958 --> 01:40:44,500 so that the thoughts of many hearts may be revealed. 1434 01:41:14,125 --> 01:41:17,167 Blessed are you, Lord, our God, King of the Universe... 1435 01:41:17,167 --> 01:41:18,917 [baby coos] 1436 01:41:26,208 --> 01:41:27,625 [Mary] Love will cost you dearly. 1437 01:41:31,458 --> 01:41:32,792 It will pierce your heart. 1438 01:41:36,333 --> 01:41:37,250 But in the end... 1439 01:41:42,542 --> 01:41:44,000 ...love will save the world. 1440 01:41:47,083 --> 01:41:49,583 [sighing]