1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,505 --> 00:00:48,758 Ich war 9.000 Meter über der Erde. 4 00:00:48,758 --> 00:00:51,552 Sie sagten: "Kevin, bitte, ein Fallschirm." 5 00:00:51,552 --> 00:00:54,597 Alles sagten: "Bitte, Kevin." Sie flehen mich an. 6 00:00:54,597 --> 00:00:57,641 Hoffentlich endet die Geschichte mit Ihnen am Fallschirm. 7 00:00:57,641 --> 00:01:03,147 Auf gar keinen Fall. Nein! Nein, ich wollte authentisch sein. 8 00:01:03,147 --> 00:01:04,482 - Es muss echt sein. - Ja. 9 00:01:04,482 --> 00:01:06,901 Tom Cruise nennt Fallschirme Windeln. 10 00:01:06,901 --> 00:01:09,111 - Weil sie sich beim Fallen füllen? - Nein! 11 00:01:09,111 --> 00:01:11,322 Tom sagte: "Mit einem Fallschirm 12 00:01:11,322 --> 00:01:13,741 kann ich auch in einer Windel in Rente gehen." 13 00:01:13,741 --> 00:01:14,992 Hören Sie, Kevin. 14 00:01:15,951 --> 00:01:18,120 Nach dem Erfolg des ersten Teils, 15 00:01:18,120 --> 00:01:21,582 sehen wir ein enormes Potenzial in The Jeffersons. 16 00:01:21,582 --> 00:01:25,544 Und Ihr Agent sagt, Sie seien unsicher wegen einer Fortsetzung. 17 00:01:25,544 --> 00:01:27,880 - Ist es wegen des Geldes? - Deb. 18 00:01:27,880 --> 00:01:30,341 The Jeffersons ist toll. 19 00:01:30,341 --> 00:01:32,760 Wir haben das gut gemacht, aber ehrlich, 20 00:01:32,760 --> 00:01:35,513 an dem Set habe ich mich bevormundet gefühlt. 21 00:01:35,513 --> 00:01:38,182 Man gab mir Stuntkoordinatoren. 22 00:01:38,182 --> 00:01:40,434 Ich hatte Inspizienten. 23 00:01:40,434 --> 00:01:42,686 Drähte, Greenscreens. 24 00:01:42,686 --> 00:01:44,563 Ja. Und trotzdem sprangen Sie 25 00:01:44,563 --> 00:01:46,607 ohne Fallschirm aus einem Flugzeug. 26 00:01:47,942 --> 00:01:49,819 Das war nicht die Wahrheit, 27 00:01:49,819 --> 00:01:51,320 das war gelogen. 28 00:01:51,320 --> 00:01:53,072 Also machen wir eine Pause. 29 00:01:53,072 --> 00:01:55,699 Damit Sie verstehen, dass das nicht wahr ist. 30 00:01:55,699 --> 00:01:57,827 Ich musste das erfinden. Ich tat nur so. 31 00:01:57,827 --> 00:02:01,497 Aber wissen Sie warum? Weil ich kein echter Actionstar bin. 32 00:02:01,497 --> 00:02:03,874 Sie haben aus einer Sitcom über eine Reinigung 33 00:02:03,874 --> 00:02:06,585 den nächsten Jason Bourne gemacht. 34 00:02:06,585 --> 00:02:10,297 - Sie sind ein Actionstar. - Nein. Noch nicht. 35 00:02:10,297 --> 00:02:11,841 - Noch nicht? - Nein. 36 00:02:12,800 --> 00:02:16,387 Aber ich werde es, wenn Sie mein nächstes Projekt finanzieren. 37 00:02:17,513 --> 00:02:18,347 Ok. 38 00:02:18,347 --> 00:02:20,975 Deb, das wird erst verrückt klingen, 39 00:02:20,975 --> 00:02:23,561 aber ich verspreche, Ihnen wird es gefallen. 40 00:02:23,561 --> 00:02:25,980 - Schließen Sie die Augen. - Ok. 41 00:02:25,980 --> 00:02:28,816 Deb, stellen Sie sich vor, Sie gehen einen Berg hinauf. 42 00:02:32,653 --> 00:02:35,030 Runter. Los. Kommt schon. 43 00:02:35,030 --> 00:02:37,366 In Ordnung, reiche Wichser! 44 00:02:39,410 --> 00:02:42,496 Brieftaschen! Rolexe! Schmuck! 45 00:02:42,496 --> 00:02:44,582 Allen Klimbim! Warum dauert das? 46 00:02:44,582 --> 00:02:46,667 In die Tasche! Los. 47 00:02:46,667 --> 00:02:48,335 Ruhig bleiben! Ruhig. 48 00:02:48,335 --> 00:02:50,254 Alles, was glänzt. Los! 49 00:02:51,213 --> 00:02:52,882 In die Tasche, los. 50 00:02:52,882 --> 00:02:54,049 Sie kommen her. 51 00:02:54,842 --> 00:02:56,343 Ich habe nicht den ganzen Tag. 52 00:02:56,343 --> 00:02:58,012 Scheiße. 53 00:03:00,389 --> 00:03:01,891 Versteckst du dich, Kleiner? 54 00:03:04,476 --> 00:03:06,228 Wie hast du mich genannt? 55 00:03:07,563 --> 00:03:10,107 Der Kleine hat bestimmt eine dicke Brieftasche. 56 00:03:10,107 --> 00:03:11,358 In die Tasche. 57 00:03:14,194 --> 00:03:16,238 Du willst meine Brieftasche? 58 00:03:16,739 --> 00:03:19,116 - Zurückbleiben. Ich mach das. - Was denn? 59 00:03:21,827 --> 00:03:25,497 - Her mit der Knarre. Scheiße. - Was für ein Clown. 60 00:03:28,208 --> 00:03:29,460 Her mit deinem Kopf. 61 00:03:36,800 --> 00:03:39,553 Willst du mit gesicherter Waffe schießen? 62 00:03:39,553 --> 00:03:40,596 Was? 63 00:03:51,607 --> 00:03:53,067 Ich mag keine Waffen. 64 00:03:53,067 --> 00:03:54,568 Scheiße! 65 00:03:56,195 --> 00:03:58,197 - Nein! Nein. - Verdammt! Scheiße! 66 00:04:12,795 --> 00:04:15,381 Nur die Harten kriegen den Braten. 67 00:04:22,137 --> 00:04:24,515 Es ging nicht um mich, sondern um euch. 68 00:04:25,182 --> 00:04:27,017 Zum Glück geht's allen gut. 69 00:04:27,017 --> 00:04:29,395 Eine verrückte Welt. Ein Haufen Irre. 70 00:04:29,395 --> 00:04:30,437 Kevin. 71 00:04:31,146 --> 00:04:31,981 Kevin? 72 00:04:32,731 --> 00:04:34,066 Was ist eben passiert? 73 00:04:35,150 --> 00:04:37,319 Verdammt echte Action. 74 00:04:37,987 --> 00:04:39,613 - Das ist passiert. - Ok. 75 00:04:39,613 --> 00:04:41,490 Verdammt echte Action. 76 00:04:41,490 --> 00:04:45,452 Das Adrenalin soll das Publikum weltweit zu spüren bekommen, Deb. 77 00:04:45,452 --> 00:04:47,371 Das war also inszeniert? 78 00:04:47,371 --> 00:04:49,873 Ja. Alles. Das sind Schauspieler. 79 00:04:49,873 --> 00:04:52,418 Ich wollte einen Vorgeschmack auf den Film geben. 80 00:04:52,418 --> 00:04:53,961 Das wird unser Film. 81 00:04:53,961 --> 00:04:56,714 Ich habe Ihnen einen Skizze mitgebracht. 82 00:04:56,714 --> 00:04:59,508 Eine grober Entwurf, der einen Eindruck vermittelt. 83 00:04:59,508 --> 00:05:01,719 - Oh je! - Ja. 84 00:05:01,719 --> 00:05:05,264 Die Welt unseres Films lebt von improvisierter Action. 85 00:05:05,264 --> 00:05:08,058 Spontane Schlägereien. Darum geht es. 86 00:05:08,058 --> 00:05:10,602 Der Kerl schlug Sie spontan mit einer Pistole. 87 00:05:10,602 --> 00:05:11,729 Meinen Sie Larry? 88 00:05:11,729 --> 00:05:15,232 Hey, Larry! Du hast mich erwischt. Das merke ich noch eine Weile. 89 00:05:15,232 --> 00:05:18,027 - Ja, und wie. - Du hast recht. Dieser Larry. 90 00:05:18,027 --> 00:05:20,320 Ihnen geht es nicht gut. 91 00:05:20,320 --> 00:05:24,324 Es geht um meinen verdienten Respekt als Actionstar, Deb. 92 00:05:27,077 --> 00:05:28,912 Was soll ich dazu sagen? 93 00:05:29,621 --> 00:05:33,417 Was Sie sagen sollen? Deb, Sie sollen sagen: "Ich mach's." 94 00:05:34,668 --> 00:05:38,297 Meine Antwort lautet Nein. Niemals. Das produziert niemand. 95 00:05:38,297 --> 00:05:40,674 - Weder mein Studio noch sonst eins. - Bitte. 96 00:05:40,674 --> 00:05:42,926 - Nein. - Können Sie ihm keine... 97 00:05:42,926 --> 00:05:44,053 Können Sie... 98 00:05:45,304 --> 00:05:50,100 Können Sie es bitte durchlesen? Hier. Ok? 99 00:05:50,100 --> 00:05:52,061 - Ok. Dann... - Hier bitte. 100 00:05:52,061 --> 00:05:54,146 Mehr will ich nicht. Können Sie... 101 00:05:56,482 --> 00:05:57,483 Ich lese es. 102 00:06:00,277 --> 00:06:02,780 Wir haben es geschafft. Ja! 103 00:06:20,339 --> 00:06:23,801 {\an8}Hallo, Mr. Grünes Licht. Sie war begeistert, oder? 104 00:06:23,801 --> 00:06:26,345 Habe ich doch gesagt. Welches Budget? 105 00:06:26,345 --> 00:06:29,723 300 Millionen? 400... 500 Millionen Dollar dafür? 106 00:06:29,723 --> 00:06:30,808 Fahr einfach. 107 00:06:34,394 --> 00:06:37,356 Es tut mir leid. Kevin, das... Das ist ungerecht. 108 00:06:37,356 --> 00:06:39,650 Du bist ein König. L.A. verdient dich nicht. 109 00:06:39,650 --> 00:06:42,778 Hörst du? Du bist ein König, du bist mein König. 110 00:06:42,778 --> 00:06:44,988 Ich rühme dich. 111 00:06:45,489 --> 00:06:48,200 Moment mal. Ist sie das da? Ist sie das? 112 00:06:48,200 --> 00:06:50,160 Die, die das Drehbuch wegwirft? 113 00:06:50,160 --> 00:06:52,955 Verzeihung, Ma'am. Sie da in der roten Jacke. 114 00:06:52,955 --> 00:06:54,206 Guten Tag. 115 00:06:54,206 --> 00:06:57,918 Kevin Darnell Hart ist ein Juwel! Ein Juwel! 116 00:06:57,918 --> 00:06:59,920 - Fahr los. - Wir fahren. 117 00:06:59,920 --> 00:07:02,172 Aber im Ernst, kommen Sie mal klar. 118 00:07:02,172 --> 00:07:05,592 - Hat mich gefreut. - Jetzt fahr endlich, Andre. 119 00:07:15,519 --> 00:07:19,022 Heute wird der fantastischste Tag deines Lebens. Die Zeitung. 120 00:07:19,022 --> 00:07:21,984 Das sagst du jeden Tag, Andre. Und immer liegst du falsch. 121 00:07:21,984 --> 00:07:26,363 Ach komm. Du bist nur schlecht gelaunt ohne deinen Tofu-Tahini-Smoothie. 122 00:07:26,363 --> 00:07:28,740 Ich hole ihn dir sofort. Sophie! Sein T-T. 123 00:07:28,740 --> 00:07:32,744 - Ich hasse die Bezeichnung. - Bitte sehr. Große Schlucke. Hier. 124 00:07:33,370 --> 00:07:37,166 Nein. Ich bin schlecht gelaunt, weil mein Traumfilm baden ging. 125 00:07:37,166 --> 00:07:39,001 Was fange ich jetzt an? 126 00:07:39,001 --> 00:07:42,963 Ach, komm. Du hast noch uns. Das ist doch toll. Du hast uns. 127 00:07:42,963 --> 00:07:46,592 - Was soll das heißen? Wen? - Hannah. Sophie. Mich. 128 00:07:46,592 --> 00:07:50,053 Dein Kumpel TJ da drüben. Dein Dorf, Mann. 129 00:07:50,053 --> 00:07:52,931 Ich weiß, was du brauchst. Eine Massage. 130 00:07:52,931 --> 00:07:54,850 Nina, bereit für Hot Stone? 131 00:07:54,850 --> 00:07:58,187 - In etwa zehn Minuten. - Sie kann in zehn Minuten. 132 00:07:58,187 --> 00:08:00,355 Deine Leute sind bereit, wenn du es bist. 133 00:08:00,355 --> 00:08:02,941 - Ja, ich bin bereit. - Du schaffst das. 134 00:08:02,941 --> 00:08:05,319 Ja, ja. Na also. 135 00:08:06,195 --> 00:08:09,072 - Gott! Wie geht's? - Gut. Großartig. 136 00:08:09,072 --> 00:08:13,118 Kev, jetzt tu so, als würdest du durch die Schweizer Alpen radeln. 137 00:08:13,118 --> 00:08:14,953 Wir schneiden das später rein. 138 00:08:15,787 --> 00:08:18,665 Was soll... Ich bin aber zu Fuß, ich brauche ein Rad. 139 00:08:18,665 --> 00:08:20,959 Das schneiden wir auch rein. Action! 140 00:08:24,296 --> 00:08:26,465 - Ich soll einfach... - Mach einfach. 141 00:08:27,174 --> 00:08:29,885 - So tun, als würde ich Rad fahren. - Genau. 142 00:08:30,761 --> 00:08:32,596 Arme ausstrecken. Kevin, sieh mal. 143 00:08:33,931 --> 00:08:36,391 Mann. Nicht... Nein. 144 00:08:36,892 --> 00:08:38,143 Ich kann das nicht. 145 00:08:39,019 --> 00:08:43,649 Ich kann nicht. Ich kann das nicht mehr. 146 00:08:44,399 --> 00:08:48,278 Ich habe genug von Computeranimation und den verdammten Greenscreens. 147 00:08:48,278 --> 00:08:50,072 Die ganze falsche Scheiße! 148 00:08:50,072 --> 00:08:51,448 Nein. 149 00:08:51,448 --> 00:08:53,325 Ich will echte Action! 150 00:08:53,825 --> 00:08:54,993 Kevin, nein. 151 00:08:57,454 --> 00:09:00,165 Nina, wann sind die Hot Stones so weit? 152 00:09:05,712 --> 00:09:09,341 Anscheinend ist der Schauspieler Kevin Hart wieder in den Schlagzeilen. 153 00:09:09,341 --> 00:09:12,803 Der Star der explosiven Neuauflage von The Jeffersons... 154 00:09:12,803 --> 00:09:14,763 {\an8}HART-SCHMERZ STAR VERWÜSTET RESTAURANT 155 00:09:14,763 --> 00:09:17,099 {\an8}ließ ein Nobelrestaurant verwüsten, 156 00:09:17,099 --> 00:09:20,727 {\an8}um eine Studioleiterin von der Finanzierung eines Actionfilms 157 00:09:20,727 --> 00:09:23,897 {\an8}im Stil des sogenannten "Cinéma Vérité" zu überzeugen. 158 00:09:23,897 --> 00:09:26,233 Vor einem Jahr verblüffte der Schauspieler 159 00:09:26,233 --> 00:09:30,070 Brancheninsider mit der Kündigung seines langjährigen Stuntmans 160 00:09:30,070 --> 00:09:33,907 Doug Eubanks mitten in den Dreharbeiten. 161 00:09:33,907 --> 00:09:35,325 Bringt mir den Mann. 162 00:09:36,868 --> 00:09:40,289 Bringt mir diesen... Kevin Hart. 163 00:09:44,209 --> 00:09:46,670 Wow! Das ist bedeutsam, Mann! 164 00:09:46,670 --> 00:09:50,340 Das ist es wirklich. Andre, Ich glaube, du verstehst nicht. 165 00:09:50,340 --> 00:09:52,968 Ich habe meinen Traum ins Universum geschickt. 166 00:09:52,968 --> 00:09:54,678 Und Karl Stromberg ist gekommen! 167 00:09:54,678 --> 00:09:56,722 Absolut, ja, ja. 168 00:09:57,681 --> 00:10:00,309 Aber ich muss sagen, Chef. Mir gefällt das nicht. 169 00:10:00,309 --> 00:10:02,227 Du kennst den Kerl nicht, oder? 170 00:10:02,227 --> 00:10:05,480 Ich habe versucht etwas herauszufinden und Google fand nichts. 171 00:10:05,480 --> 00:10:07,107 Weil er Europäer ist. 172 00:10:07,107 --> 00:10:09,735 Die haben ihr eigenes Google, weiß jeder. 173 00:10:09,735 --> 00:10:12,154 Der ist steinreich, hat haufenweise Geld. 174 00:10:12,154 --> 00:10:15,615 Hat er das Verlangen, meinen Film zu machen, reicht das. 175 00:10:15,615 --> 00:10:18,410 Ich kann das nicht, Chef. Sorry, geht nicht. 176 00:10:18,410 --> 00:10:21,330 Es ist mein Job, deine Interessen zu wahren... 177 00:10:21,330 --> 00:10:22,414 Was sagst du? 178 00:10:22,414 --> 00:10:24,958 - Es ist mein Job... - Nicht dein Job. 179 00:10:24,958 --> 00:10:28,003 Tatsächlich ist dein Job das genaue Gegenteil. 180 00:10:28,003 --> 00:10:29,796 Weißt, du wer auf mich achtet? 181 00:10:29,796 --> 00:10:33,425 Ich? Ich achte auf mich. Ich! Ok? 182 00:10:33,425 --> 00:10:34,885 - Halt an. - Was? 183 00:10:34,885 --> 00:10:37,262 - Halt an, ich fahre selbst. - Nein. Kevin. 184 00:10:37,262 --> 00:10:39,931 Du kannst nicht selbst fahren. Du brauchst mich. 185 00:10:39,931 --> 00:10:42,184 Ich brauche dich nicht. Korrektur! 186 00:10:42,184 --> 00:10:44,936 Ich brauche dich nicht. Ich brauche keinen Stuntman. 187 00:10:44,936 --> 00:10:47,647 Ich brauche keine Lebenstipps von meinem Assistenten. 188 00:10:47,647 --> 00:10:48,815 Halt an! 189 00:10:51,902 --> 00:10:54,321 - Nicht auf das Steuer drücken. - Klappe, Andre! 190 00:10:54,321 --> 00:10:55,614 Ich sagte, Klappe! 191 00:10:55,614 --> 00:10:57,991 - Ich kann fahren. - Das wissen wir alle. 192 00:10:57,991 --> 00:10:59,910 Er kann fahren, wissen wir. 193 00:10:59,910 --> 00:11:02,704 Aber sagen wir, du legst die Hand ab, wählst D. 194 00:11:02,704 --> 00:11:03,997 Dann der erste Gang. 195 00:11:03,997 --> 00:11:06,124 Nein! Rückwärtsgang. Ich helfe. 196 00:11:06,124 --> 00:11:09,002 Ich steige ein, lasse ihn an und fahre los. 197 00:11:09,002 --> 00:11:11,421 - Jeder wird glauben, du warst es. - Keine Hilfe. 198 00:11:11,421 --> 00:11:13,840 Ok, gut. Gut, gut. 199 00:11:13,840 --> 00:11:16,593 - Ja, gut. Gut. Du fährst weg. - Ja, ganz locker. 200 00:11:16,593 --> 00:11:19,638 Ja, fick dich! Ich fahre bis nach Hause. 201 00:11:40,742 --> 00:11:41,743 Karl. 202 00:11:42,911 --> 00:11:46,498 Karl, was... Womit verdienen Sie ihr Geld, Mann? 203 00:11:48,375 --> 00:11:51,545 Ich habe mein Vermögen im Edelmetall-Bergbau gemacht. 204 00:11:53,255 --> 00:11:56,842 Jetzt finanziere ich Filme, hauptsächlich im Balkan. 205 00:11:57,467 --> 00:11:58,927 Einmal in Nordkorea. 206 00:11:58,927 --> 00:12:00,720 Kriegt man da Genehmigungen? 207 00:12:00,720 --> 00:12:03,140 Genehmigungen sind für Feiglinge. 208 00:12:04,266 --> 00:12:07,894 Ihr Drehbuchentwurf ist gefährlich. 209 00:12:08,728 --> 00:12:09,813 Er ist brutal. 210 00:12:10,480 --> 00:12:13,817 Kaum eine Handlung, die für Menschen Sinn ergibt. 211 00:12:14,901 --> 00:12:17,863 Ich bin kein normaler Mensch. Nein. 212 00:12:18,989 --> 00:12:21,700 Ich bin Karl Stromberg. 213 00:12:21,700 --> 00:12:22,742 Ja. 214 00:12:22,742 --> 00:12:24,077 Und deshalb... 215 00:12:26,788 --> 00:12:28,457 Werde ich Ihren Film finanzieren. 216 00:12:29,958 --> 00:12:31,376 Was haben Sie gerade gesagt? 217 00:12:31,793 --> 00:12:34,921 Sie wollen meinen verdammten Film finanzieren? 218 00:12:37,757 --> 00:12:39,092 Das macht mich glücklich. 219 00:12:39,092 --> 00:12:41,720 Und ganz ohne Präsentation. Denn die ist teuer. 220 00:12:41,720 --> 00:12:44,306 Ich wollte hier kein Glas zerstören, das ist teuer. 221 00:12:44,306 --> 00:12:47,184 Ich war echt deprimiert, Karl. 222 00:12:47,184 --> 00:12:48,977 Ich war wirklich deprimiert, Mann. 223 00:12:48,977 --> 00:12:51,188 Sie haben mich da herausgeholt. 224 00:12:51,188 --> 00:12:53,523 - Weil man Sie unterschätzt. - Ja. 225 00:12:53,523 --> 00:12:57,736 Als Sie von Comedy zu Action wechselten, prophezeite man ihr Versagen. 226 00:12:57,736 --> 00:12:58,653 Ach ja? 227 00:12:58,653 --> 00:13:02,073 Als Sie Ihren Stuntman feuerten, um es selbst zu machen, 228 00:13:03,325 --> 00:13:04,409 hieß es dasselbe. 229 00:13:04,409 --> 00:13:06,369 - Das haben Sie gehört? - Alle. 230 00:13:06,369 --> 00:13:09,581 Nur Sie und Tom Cruise machen selbst Stunts. 231 00:13:09,581 --> 00:13:11,875 Genau so ist es. 232 00:13:11,875 --> 00:13:13,793 Aus demselben Holz geschnitzt. 233 00:13:13,793 --> 00:13:15,462 Was ist los? Was soll das? 234 00:13:16,254 --> 00:13:17,464 Dieser Film, Kevin, 235 00:13:19,132 --> 00:13:23,136 wird Sie vom Rest abheben. 236 00:13:25,347 --> 00:13:29,392 Aus ihrem eigenen Holz geschnitzt. 237 00:13:29,392 --> 00:13:33,188 Ganz genau. Aus meinem eigenen Holz geschnitzt. 238 00:13:34,648 --> 00:13:36,149 Zur Hölle, ja. 239 00:13:36,149 --> 00:13:38,693 So soll es sein. Karl, wissen Sie was? 240 00:13:38,693 --> 00:13:43,573 Ich habe das Gefühl, Sie schon ewig zu kennen. Sie verstehen mich. 241 00:13:43,573 --> 00:13:48,245 Ich habe genug von... Computeranimationen und Greenscreens! 242 00:13:49,621 --> 00:13:52,082 Was halten Sie von der Geschichte? Wie ich... 243 00:13:52,082 --> 00:13:54,876 - Niemand interessiert die Geschichte. - Ja. 244 00:13:55,669 --> 00:13:57,128 Es geht um die Action. 245 00:13:58,880 --> 00:14:00,173 Und die Nacktszenen. 246 00:14:02,926 --> 00:14:03,927 Ich habe... 247 00:14:04,761 --> 00:14:06,805 Ich habe keinen Schwanz im Drehbuch. 248 00:14:07,639 --> 00:14:09,933 Aber wenn Sie wollen, wenn die Leute 249 00:14:09,933 --> 00:14:12,018 einen Schwanz wollen, kriegen sie den. 250 00:14:12,018 --> 00:14:15,855 Ich habe keine Angst vorm Blankziehen. Ich mach das. 251 00:14:15,855 --> 00:14:17,524 Wenn die Leute das wollen. 252 00:14:17,524 --> 00:14:19,359 Es geht aber um Action. 253 00:14:19,359 --> 00:14:23,154 Es soll unvorhersehbar sein. Es soll mich überraschen. 254 00:14:23,154 --> 00:14:25,282 - Sie scheißen sich ein. - Was reden Sie? 255 00:14:25,282 --> 00:14:27,617 Wir werden immer Wechselhosen parat haben. 256 00:14:27,617 --> 00:14:30,287 Wenn Sie sich einscheißen. 257 00:14:32,205 --> 00:14:33,999 - Vor Angst. - Sie werden scheißen. 258 00:14:33,999 --> 00:14:37,836 - Ich werde scheiße. In meine Hosen. - Sie scheißen sich ein. 259 00:14:37,836 --> 00:14:39,170 Sie werden scheißen. 260 00:14:39,921 --> 00:14:41,881 - Ich will es. - Sie werden es. 261 00:14:41,881 --> 00:14:43,091 Ich will scheißen. 262 00:14:43,091 --> 00:14:44,926 - Sie wollen es? - Ja, will ich. 263 00:14:44,926 --> 00:14:47,053 Sie scheißen sich ein. 264 00:14:47,053 --> 00:14:49,389 Ich bin bereit zum Scheißen, Karl. 265 00:14:49,973 --> 00:14:53,018 Ich will mir sofort einscheißen! 266 00:14:54,019 --> 00:14:57,856 - Wann fangen wir an mit Scheißen? - Das haben wir schon. 267 00:14:58,690 --> 00:15:00,692 Hinter Ihnen ist eine versteckte Kamera. 268 00:15:05,905 --> 00:15:07,198 Ich glaube, ich sehe sie. 269 00:15:07,907 --> 00:15:10,785 Das kleine schwarze... Das schwarze Feld? 270 00:16:02,962 --> 00:16:06,007 Weg! Weg von mir! 271 00:16:06,007 --> 00:16:08,385 Du weißt nicht, mit wem du es zu tun hast. 272 00:16:08,385 --> 00:16:12,138 Scheiße! Du wirst mich fressen. 273 00:16:13,139 --> 00:16:16,184 Du wirst mich fressen und dann anzünden oder so? 274 00:16:16,685 --> 00:16:18,603 Wer bist du? 275 00:16:19,270 --> 00:16:21,439 Wo bin ich? Sag mir, wo ich bin? 276 00:16:21,439 --> 00:16:25,819 Oder wer... Moment mal. Arbeitest du für Karl Stromberg? 277 00:16:30,782 --> 00:16:32,492 Arbeitest du für Karl Stromberg? 278 00:16:38,081 --> 00:16:39,082 Ok. 279 00:16:41,000 --> 00:16:44,713 Ok. Wir sind dabei. Das ist es. 280 00:16:44,713 --> 00:16:48,091 Wir machen es. Ok, Karl. Das gefällt mir. 281 00:16:48,091 --> 00:16:50,135 Ok. Scheiße. 282 00:16:50,135 --> 00:16:52,178 Ok, mal sehen, wo sind wir im Drehbuch. 283 00:16:52,178 --> 00:16:54,139 Gott, mein Adrenalin strömt. 284 00:16:54,139 --> 00:16:57,392 Erwischt. Ich dachte wirklich, du willst mich essen. 285 00:16:57,392 --> 00:16:59,894 Gut, ok. Drei, zwei, eins. 286 00:17:00,645 --> 00:17:02,939 Ok. Reis, Erbsen, Möhren, los. 287 00:17:08,987 --> 00:17:11,072 Ich habe weltweit nach Ihnen gesucht. 288 00:17:12,031 --> 00:17:14,451 Sie sind schwer zu finden, Mr. Bartholomew. 289 00:17:20,331 --> 00:17:21,624 Jetzt kommt dein Text. 290 00:17:22,959 --> 00:17:24,127 Du hast Text. 291 00:17:25,211 --> 00:17:28,214 Du sagst deinen Text, dann reagiere ich. 292 00:17:28,214 --> 00:17:31,760 Denn was du sagst... Oder bist du nicht bei der Gewerkschaft? 293 00:17:31,760 --> 00:17:35,805 Ist er bei der Gewerkschaft? Leute? 294 00:17:35,805 --> 00:17:39,309 Kannst du bitte nicht... Ok. Änderung. 295 00:17:39,309 --> 00:17:42,395 Da waren wohl rosa Seiten. Ok. Ich mach weiter. 296 00:17:45,690 --> 00:17:48,651 Was hast du damit vor? Meinen Finger abschneiden? 297 00:17:49,986 --> 00:17:52,071 Mein Bein? Meinen Fuß? 298 00:17:53,531 --> 00:17:56,284 Ich brauche nur einen Fuß, um in den Arsch zu treten. 299 00:17:57,702 --> 00:18:00,955 Das ist ein Zitat für den Trailer. Leute! 300 00:18:01,664 --> 00:18:02,832 - Ich... - Guten Abend. 301 00:18:04,250 --> 00:18:06,836 Benutzen Sie nicht die Schere an dem Mann. 302 00:18:07,462 --> 00:18:11,049 Ist das der Produzent? Ist das Karl? Karl? 303 00:18:11,049 --> 00:18:13,301 Er muss für seine Sünden büßen. 304 00:18:14,052 --> 00:18:16,805 Wie bitte? Für meine Sünden... Ich weiß nicht. 305 00:18:16,805 --> 00:18:20,350 Er muss den Schmerz spüren, den er anderen antat. 306 00:18:23,436 --> 00:18:25,814 Ja, ich bin raus. Ich weiß nicht, wo wir sind. 307 00:18:27,106 --> 00:18:30,068 Wenn es Änderungen gibt, brauche ich die Seiten. 308 00:18:30,068 --> 00:18:32,403 Ich bleibe drin. Ich bleibe drin. 309 00:18:34,906 --> 00:18:38,868 Ok. Na gut. Sachte, sachte. 310 00:18:38,868 --> 00:18:41,037 Ich weiß, warum du sauer bist. 311 00:18:41,037 --> 00:18:43,498 Warte. Nein, setzen wir eine Markierung. 312 00:18:43,498 --> 00:18:45,291 Nein. Warte mal. 313 00:18:48,169 --> 00:18:49,796 - Hey! - Zähl bis zehn. 314 00:18:49,796 --> 00:18:52,924 Nein. Fick dich! Warte! Hey, hey! 315 00:18:52,924 --> 00:18:56,386 Hey, Mann. Gott! Nein. Schneid mit nicht den Schwanz ab. 316 00:18:56,386 --> 00:19:00,807 Schneid mir nicht den Schwanz ab. Scheiß drauf. Ich nutze es. Vergiss es. 317 00:19:03,518 --> 00:19:04,519 Ja! 318 00:19:08,648 --> 00:19:09,649 Das ist es. 319 00:19:12,026 --> 00:19:14,237 Eins. Zwei. 320 00:19:16,239 --> 00:19:17,490 Ja. Komm. 321 00:19:18,157 --> 00:19:19,367 Komm. 322 00:19:33,298 --> 00:19:36,050 Verdammt. Nein. Nicht heute. 323 00:19:37,594 --> 00:19:39,762 Ja! Haben wir es? 324 00:19:42,223 --> 00:19:44,350 Dreht es. Wir haben es. Ja. 325 00:19:49,272 --> 00:19:51,107 Dich mach ich fertig, Montoya. 326 00:19:52,525 --> 00:19:54,736 Das Set ist fantastisch. So gut 327 00:19:57,780 --> 00:19:58,615 Scheiße! 328 00:19:59,824 --> 00:20:01,200 Das sind Montoyas Leute. 329 00:20:14,088 --> 00:20:16,424 Jordan? Was machst du denn hier? 330 00:20:20,094 --> 00:20:22,513 Der Wichser. Haben sie dir wehgetan? 331 00:20:23,181 --> 00:20:26,142 - Hat man dir wehgetan? - Kevin, was geht hier vor? 332 00:20:26,142 --> 00:20:27,685 Der Uraniumraub. 333 00:20:27,685 --> 00:20:29,354 - Das geht hier vor. - Wie bitte? 334 00:20:29,354 --> 00:20:31,481 Bartholomew ist schon erledigt, 335 00:20:31,481 --> 00:20:34,442 aber General Montoya wird es uns nicht leicht machen. 336 00:20:35,735 --> 00:20:37,362 Wovon redest du da? 337 00:20:39,530 --> 00:20:40,907 Ich war mit dem Hund Gassi. 338 00:20:40,907 --> 00:20:44,452 und jemand schoss mir einen Betäubungspfeil in den Hals. 339 00:20:44,452 --> 00:20:46,329 Und ich landete hier. 340 00:20:46,329 --> 00:20:49,874 Wovon redest du? Hast du nicht mit Karl Stromberg geredet? 341 00:20:49,874 --> 00:20:53,503 - Mit wem? - Karl Stromberg. Wegen dem Film. 342 00:20:53,503 --> 00:20:55,964 Wir sind mitten drin. Das ist der Film. 343 00:20:55,964 --> 00:20:59,717 Es ist ein Live-Actionfilm. Wir improvisieren die Actionszenen. 344 00:20:59,717 --> 00:21:03,846 Keine Greenscreens, keine Seile. Es ist echt, roh. 345 00:21:03,846 --> 00:21:07,392 Er gibt meiner Schauspielkarriere und meinem Actionstatus Auftrieb. 346 00:21:07,392 --> 00:21:10,311 - Das ist also deine Schuld? - Es ist mein Drehbuch. 347 00:21:10,311 --> 00:21:12,897 Ich weiß nicht, wie lang es dauerte, aber Karl... 348 00:21:12,897 --> 00:21:14,315 Was stimmt nicht mit dir? 349 00:21:14,315 --> 00:21:15,942 - Was ist mit dir los? - Scheiße. 350 00:21:15,942 --> 00:21:19,237 - Du machst mich so sauer. - Hör auf! Das ist scharf. 351 00:21:19,237 --> 00:21:22,615 Wie lange war das schon fällig? Verdammt! 352 00:21:22,615 --> 00:21:24,575 Warum bist du so sauer? 353 00:21:24,575 --> 00:21:29,914 Das ist eine einfache Geschichte. Eine Grundlage. Ich bin Dreifachagent. 354 00:21:29,914 --> 00:21:32,875 MI7. Ganz oben. 355 00:21:32,875 --> 00:21:36,254 Höher geht es nicht. Aber du bist meine Liebespartnerin. 356 00:21:36,254 --> 00:21:38,589 Man nahm dich als Geisel, um mich zu kriegen. 357 00:21:38,589 --> 00:21:40,758 Und jetzt bin ich hier, um dich zu holen. 358 00:21:40,758 --> 00:21:42,301 - Verstehst du? - Erbärmlich. 359 00:21:42,301 --> 00:21:45,388 Und Kidnapping ist ein Kapitalverbrechen. 360 00:21:45,388 --> 00:21:47,682 Bei Erwachsenen nennt man das 361 00:21:47,682 --> 00:21:49,058 nicht Kidnapping. 362 00:21:49,058 --> 00:21:52,520 - Das ist also erbärmlich. - Fick dich, Kevin. 363 00:21:52,520 --> 00:21:54,814 Was heißt das? Warum bist du sauer? 364 00:21:54,814 --> 00:21:56,733 Sei sauer auf Stromberg. 365 00:21:56,733 --> 00:21:58,568 Ich weiß nicht, wer das ist! 366 00:22:04,157 --> 00:22:05,575 Sie dürfen dich nicht hören. 367 00:22:05,575 --> 00:22:07,827 Wer? Wer hört mich? 368 00:22:07,827 --> 00:22:10,747 Hier ist niemand. Und sag jetzt nicht Karl Stromberg! 369 00:22:10,747 --> 00:22:12,457 Sagst du Strom oder Stram? 370 00:22:12,457 --> 00:22:14,333 Strom oder Stramberg? Denn ich... 371 00:22:14,333 --> 00:22:16,335 - Ich... - Ok, hey. 372 00:22:16,335 --> 00:22:20,173 Überall sind Kameras. Wir drehen einen Film. 373 00:22:20,173 --> 00:22:24,719 Wo? Wo? Hier sind nirgendwo Kameras. 374 00:22:24,719 --> 00:22:27,847 Sieh dich doch um. Hier sind überall Kameras. 375 00:22:27,847 --> 00:22:29,599 Ok, hör zu. 376 00:22:29,599 --> 00:22:32,727 Du musst einfach kapieren, was los ist. 377 00:22:32,727 --> 00:22:36,856 Das ist eine große Chance für uns beide. Ok? Spiel einfach mit. 378 00:22:38,149 --> 00:22:39,150 Bitte? 379 00:22:43,654 --> 00:22:46,115 Hier ist es härter abgeriegelt als Fort Knox. 380 00:22:46,115 --> 00:22:48,785 Gott! Wer hat die Dialoge geschrieben? 381 00:22:48,785 --> 00:22:51,079 Die wussten, dass ich dich rette. 382 00:22:51,996 --> 00:22:54,373 Eine wunderschöne Jungfer in Nöten wie du. 383 00:22:56,292 --> 00:22:59,796 Ja. Danke, dass du mich gerettet hast. 384 00:22:59,796 --> 00:23:02,507 Wie jede Frau, 385 00:23:02,507 --> 00:23:06,052 wüsste ich nicht, was ich tun sollte, ohne einen Mann, 386 00:23:06,052 --> 00:23:08,971 der mich rettet, und mir sagt, dass ich essen soll, 387 00:23:08,971 --> 00:23:12,391 um nicht zu verhungern und atmen, um nicht zu ersticken. 388 00:23:12,391 --> 00:23:14,143 Schluss jetzt. Ein Cut? 389 00:23:15,061 --> 00:23:16,270 Arbeitest du mit? 390 00:23:17,772 --> 00:23:19,649 - Lieber nicht. - Bitte. 391 00:23:20,775 --> 00:23:22,777 - Danke. - Ok. 392 00:23:22,777 --> 00:23:26,030 Gut, Leute, noch einmal? In Ordnung? Selbst-Action! 393 00:23:27,657 --> 00:23:30,326 Hast du eine Ahnung, was hinter der Tür ist? 394 00:23:30,326 --> 00:23:32,787 Da sind gefährliche Männer hinter der Tür. 395 00:23:32,787 --> 00:23:37,917 Ich rede von Söldnern, Killern, Ninjas, gescheiterte Karatelehrer. 396 00:23:37,917 --> 00:23:41,087 Leute, dir mir Schlimmes antun wollen, nur weil sie es können. 397 00:23:41,087 --> 00:23:44,298 Es ist ein Kopfgeld auf mich ausgesetzt. 398 00:23:46,551 --> 00:23:47,927 Hör mal, Esmeralda. 399 00:23:50,429 --> 00:23:51,722 Ich zahle das Kopfgeld. 400 00:23:52,557 --> 00:23:54,183 Ich gebe ihnen meinen Kopf, 401 00:23:55,184 --> 00:23:57,979 um dein Leben zu retten, damit du Medizin studieren, 402 00:23:57,979 --> 00:24:00,857 und die Klinik eröffnen kannst, die du immer... Scheiße. 403 00:24:01,691 --> 00:24:03,734 Die Klinik eröffnen kannst, die du... 404 00:24:03,734 --> 00:24:05,319 Esmeralda, warte. 405 00:24:06,863 --> 00:24:08,656 Esmeralda. He! 406 00:24:12,034 --> 00:24:14,954 Du verdammter Mistkerl. 407 00:24:14,954 --> 00:24:16,664 Lass sie da raus, hörst du? 408 00:24:17,290 --> 00:24:19,709 Sie hat nichts damit zu tun. 409 00:24:19,709 --> 00:24:24,630 Hier geht es um dich und mich und 78.000 Kilo gestohlenes Uran. 410 00:24:25,798 --> 00:24:27,508 Du willst es nicht anders. 411 00:24:28,426 --> 00:24:29,760 Versuchen wir es. 412 00:24:31,429 --> 00:24:33,389 Ich habe genug davon. 413 00:24:33,389 --> 00:24:37,310 Kevin, aus deiner nächsten schlechten Filmidee lässt du mich raus. 414 00:24:38,352 --> 00:24:39,645 Scheiße! 415 00:24:43,024 --> 00:24:45,651 Hat dieser zweitklassige Komparse mir gerade 416 00:24:45,651 --> 00:24:48,404 mit einer echten Axt ins Gesicht geschlagen? 417 00:24:48,404 --> 00:24:51,240 Cut! Nein. Wir müssen sofort unterbrechen. 418 00:24:51,240 --> 00:24:54,619 Was für eine Produktion? Ich will den Produzenten sprechen. 419 00:25:06,631 --> 00:25:07,798 War's das schon? 420 00:25:09,425 --> 00:25:11,302 Jordan, lass mich mitmachen. 421 00:25:13,638 --> 00:25:15,056 Mach ihn fertig. 422 00:25:18,643 --> 00:25:21,854 Jordan, lass meine Figur auch ran. Schlag ab. 423 00:25:27,985 --> 00:25:29,195 Ja. 424 00:25:35,576 --> 00:25:37,995 Gut. Festhalten. Festhalten. 425 00:25:42,833 --> 00:25:44,001 Ja! 426 00:25:45,711 --> 00:25:50,174 Im Kasten! Was für eine Szene. Gute Arbeit. 427 00:25:50,716 --> 00:25:54,345 Hier. Ich hätte ihn aber eigentlich fertig machen sollen. 428 00:25:54,345 --> 00:25:57,139 Ich spiele die Hauptrolle. Ich hätte es machen sollen. 429 00:25:57,139 --> 00:25:58,266 Ändern wir noch. 430 00:25:59,684 --> 00:26:02,603 Lauf! Los! Scheiße! 431 00:26:08,192 --> 00:26:09,652 Der wollte mich umbringen! 432 00:26:09,652 --> 00:26:12,738 Kevin, kein Schauspiel! Kein Film! Wirklich umbringen! 433 00:26:12,738 --> 00:26:17,159 Nein, das ist Cinéma vérité. Etwas anders, aber das ist es. 434 00:26:17,159 --> 00:26:19,495 "Anders"? Ein bisschen anders, Kevin? 435 00:26:19,495 --> 00:26:21,080 Alles in Ordnung? 436 00:26:21,080 --> 00:26:23,499 Ja, ich weiß, dass ich mich entschuldigen soll. 437 00:26:23,499 --> 00:26:25,793 - Gib mir eine Sekunde. Was? - Nein, Kevin. 438 00:26:25,793 --> 00:26:29,213 Du wurdest von einer verdammten Kugel getroffen. 439 00:26:30,673 --> 00:26:32,008 Das ist kein echtes Blut. 440 00:26:32,800 --> 00:26:35,803 - Was... Natürlich ist es echt. - Nein. Probier mal. 441 00:26:35,803 --> 00:26:37,972 - Ich koste nicht dein Blut, Kevin. - Doch. 442 00:26:37,972 --> 00:26:39,932 - Es ist Schweineblut. - Nein. 443 00:26:39,932 --> 00:26:41,017 Nicht mein Blut. 444 00:26:42,268 --> 00:26:43,728 Fühlt sich das fake an? 445 00:26:44,562 --> 00:26:46,647 Scheiße, Scheiße. 446 00:26:46,647 --> 00:26:49,817 Ich muss mich mal hinlegen. 447 00:26:51,944 --> 00:26:56,574 Kevin, Kevin! Nein, warte, schau. 448 00:26:56,574 --> 00:26:58,826 Da ist ein Fotograf. Er will ein Bild. 449 00:26:58,826 --> 00:27:01,120 Gut so. Weiter. 450 00:27:01,620 --> 00:27:03,581 Ach du Scheiße! 451 00:27:03,581 --> 00:27:04,915 APOTHEKE ABGABE 452 00:27:04,915 --> 00:27:06,167 Was hatte Ihr Freund? 453 00:27:06,167 --> 00:27:08,627 Einen unerwarteten Unfall 454 00:27:08,627 --> 00:27:14,258 mit einem sehr kleinen, schnellen fliegenden Schussobjekt, 455 00:27:14,258 --> 00:27:17,636 durch seine Schulter, und Schmerzmittel würden ihm helfen. 456 00:27:18,512 --> 00:27:22,016 Ich weiß, dass ich kein Rezept habe, aber es ist ein Notfall. 457 00:27:24,101 --> 00:27:25,102 Verstehe. 458 00:27:28,689 --> 00:27:32,068 Wollen Sie den guten Scheiß? Xanax oder Oxycodon? 459 00:27:32,568 --> 00:27:34,779 Chuckleheads? Wet Garys? Shrieking Jimmys? 460 00:27:34,779 --> 00:27:36,030 Moon Pies? Spider Pie? 461 00:27:36,030 --> 00:27:39,367 Ich bin nicht drogensüchtig, sondern Schauspielerin. Klingelt es? 462 00:27:42,078 --> 00:27:43,496 Ok. Egal. 463 00:27:43,496 --> 00:27:45,081 Mein idiotischer Freund hat 464 00:27:45,081 --> 00:27:47,583 eine Kugel aus einer echten Waffe abgekriegt. 465 00:27:47,583 --> 00:27:51,796 Er verblutet in einer Gasse und wenn Sie ihm nicht helfen... 466 00:27:51,796 --> 00:27:53,881 Haben Sie ein Leben auf dem Gewissen. 467 00:27:55,925 --> 00:27:57,760 Kenne ich ihn von irgendwo? 468 00:27:59,303 --> 00:28:00,721 Zum Glück ein Streifschuss. 469 00:28:02,807 --> 00:28:04,350 Hier. Mehr kann ich nicht tun. 470 00:28:05,601 --> 00:28:07,853 - Was ist das denn? - Gegen die Schmerzen. 471 00:28:08,604 --> 00:28:10,356 Der Apotheker hat Stress gemacht. 472 00:28:11,315 --> 00:28:14,026 Du machst Stress, indem du mir das bringst. 473 00:28:14,026 --> 00:28:15,986 Kann ich nicht trinken. Konkurrenz. 474 00:28:15,986 --> 00:28:18,239 Geh normal rein und hole Gran Coramino. 475 00:28:18,239 --> 00:28:21,575 Im Ernst? Kevin, auf dich wurde geschossen, ich gekidnappt. 476 00:28:21,575 --> 00:28:24,161 - Erwachsenen-nappt. - Du musst das klären. 477 00:28:24,161 --> 00:28:25,746 - Ok. - Kläre das sofort. 478 00:28:25,746 --> 00:28:28,457 Ich sagte doch, das geht nicht. 479 00:28:28,457 --> 00:28:31,710 Selbst wenn ich wollte. Das soll übrigens alles so sein. 480 00:28:31,710 --> 00:28:34,130 Ich trat alle Rechte an Karl Stromberg ab, 481 00:28:34,130 --> 00:28:36,674 einem großen Edelmetallmagnaten. 482 00:28:37,341 --> 00:28:39,802 Du hörst, wie das klingt? Hörst du die Wörter? 483 00:28:41,095 --> 00:28:42,638 Andre hatte recht. 484 00:28:43,722 --> 00:28:45,057 Andre? Dein Assistent? 485 00:28:45,057 --> 00:28:46,183 Ja, mein Assistent. 486 00:28:46,183 --> 00:28:48,769 Nein, mein ehemaliger Assistent. 487 00:28:49,270 --> 00:28:51,730 Er hatte aber recht. Weißt du, was wir machen? 488 00:28:51,730 --> 00:28:53,649 Wir besuchen Karl Stromberg. 489 00:28:54,442 --> 00:28:56,235 Ja, genau das machen wir. 490 00:28:56,235 --> 00:28:58,446 Er soll sich ans Drehbuch halten. 491 00:28:58,446 --> 00:29:02,408 Denn jetzt hält er sich gar nicht an die Rahmenbedingungen. 492 00:29:02,408 --> 00:29:03,576 Alles ist Chaos. 493 00:29:03,576 --> 00:29:06,328 Damit dieser Film so gut wie möglich wird, 494 00:29:06,328 --> 00:29:08,831 muss er wieder angepasst werden. 495 00:29:08,831 --> 00:29:10,291 Wir besuchen ihn. 496 00:29:12,376 --> 00:29:14,587 Wenigstens ist mein Auto noch da. 497 00:29:14,587 --> 00:29:17,339 Ja, aber es ist das einzige. Wie ausgestorben. 498 00:29:17,339 --> 00:29:19,717 Ja. Weil es Wochenende ist. Deshalb. 499 00:29:19,717 --> 00:29:22,261 Kevin, es ist Dienstag. 500 00:29:27,224 --> 00:29:28,434 He, was zur Hölle! 501 00:29:30,060 --> 00:29:32,897 Kevin, hier war anscheinend wochenlang niemand. 502 00:29:32,897 --> 00:29:35,524 Nein, das stimmt nicht. Ich war erst hier. 503 00:29:35,524 --> 00:29:38,486 Ich war hier, Stromberg war dort drüben. 504 00:29:38,486 --> 00:29:40,821 Ok. Das war letzte oder vorletzte Woche. 505 00:29:40,821 --> 00:29:43,949 Ich weiß nicht, weil ich ohnmächtig war. Aber ich war hier. 506 00:29:43,949 --> 00:29:46,285 Er saß hier am Schreibtisch. 507 00:29:46,285 --> 00:29:48,162 Hier war er. Er war... 508 00:29:55,503 --> 00:29:57,087 Du scheißt dir ein. 509 00:29:57,755 --> 00:30:00,466 Ich bin nicht verrückt. Er war hier. 510 00:30:01,175 --> 00:30:04,595 Hätte ich sonst das hier? Die Spitze seiner Zigarre. 511 00:30:04,595 --> 00:30:06,222 Weißt du, was er machte? 512 00:30:06,222 --> 00:30:08,474 Er misshandelte seine Zigarre. 513 00:30:08,474 --> 00:30:11,560 Er leckte sie, steckte sie in die Nase, sabberte sie voll. 514 00:30:12,186 --> 00:30:16,815 Ich sah ihm dabei zu. Er schloss die Augen. All sein tödliches... 515 00:30:19,860 --> 00:30:24,240 Warum ziehst du mich in deinen dummen Fantasie-Todeswunsch-Film rein? 516 00:30:24,240 --> 00:30:27,493 Wovon redest du? Ich sagte: "Jemand wie Jordan King." 517 00:30:27,493 --> 00:30:29,370 Stichwort "Wie." Ein Vorschlag. 518 00:30:29,370 --> 00:30:31,080 Toll. Danke für den Vorschlag. 519 00:30:31,080 --> 00:30:34,208 Wahrscheinlich bist du ein großer Star in Schweden. 520 00:30:34,208 --> 00:30:37,461 Ich glaube, Greta Thunberg ist der größte Star in Schweden. 521 00:30:37,461 --> 00:30:40,548 - Die Umweltaktivistin? - Die wissen, was wichtig ist. 522 00:30:41,715 --> 00:30:42,716 Halt. 523 00:30:44,468 --> 00:30:46,095 Halt. Komm her, was ist das? 524 00:30:47,137 --> 00:30:50,057 Schau. Schaust doch mal. 525 00:30:59,441 --> 00:31:00,651 Was zur Hölle ist das? 526 00:31:04,154 --> 00:31:05,155 SPIEL MICH AB 527 00:31:05,155 --> 00:31:07,741 Eine Videokassette. Seit Jahren nicht gesehen. 528 00:31:14,206 --> 00:31:16,834 Ich bin Brian McFadden von Buchwald und Partner. 529 00:31:16,834 --> 00:31:20,129 Ich spreche vor für... Verzeihung, Stromberg oder Stramberg? 530 00:31:20,129 --> 00:31:25,217 Das ist Karl Stromberg! Das ist er! Andere Frisur, aber das ist er. 531 00:31:25,217 --> 00:31:28,887 Bringt mir den Mann. Diesen... Kevin Hart. 532 00:31:29,972 --> 00:31:31,682 Ich lege noch einen drauf. 533 00:31:31,682 --> 00:31:34,059 Kevin, das ist ein Vorsprechen. 534 00:31:34,059 --> 00:31:36,895 Ja, klar. Das kann ich sehen. 535 00:31:36,895 --> 00:31:39,315 Ich sehe das, aber warum? 536 00:31:39,315 --> 00:31:40,566 Warum ein Vorsprechen? 537 00:31:40,566 --> 00:31:42,943 Meine Güte. Ist Karl Stromberg überhaupt echt? 538 00:31:43,736 --> 00:31:45,738 Hast du ihn nicht vorher gegoogelt? 539 00:31:45,738 --> 00:31:46,947 Er ist aus Schweden. 540 00:31:46,947 --> 00:31:50,492 Soll ich nach Schweden fahren und ihn googeln? Lächerlich. 541 00:31:50,492 --> 00:31:51,869 Bist du auf Drogen? 542 00:31:57,583 --> 00:31:59,043 Schnell, geh ran! 543 00:32:08,260 --> 00:32:09,386 Hallo? 544 00:32:09,386 --> 00:32:11,847 Hallo, Mr. Action-Star. 545 00:32:11,847 --> 00:32:13,641 Glückwunsch zur Flucht. 546 00:32:13,641 --> 00:32:16,018 Wissen Sie, dass das eine echte Kugel war? 547 00:32:16,018 --> 00:32:17,436 Natürlich weiß ich das. 548 00:32:17,436 --> 00:32:20,481 - Sie sollte dich töten. - Das ist dumm. 549 00:32:20,481 --> 00:32:23,192 - Töten Sie mich, gibt es keinen Film. - Idiot. 550 00:32:23,192 --> 00:32:26,779 - Es gibt keinen Film. Gab es nie. - Was heißt "Es gibt keinen Film?" 551 00:32:26,779 --> 00:32:28,364 Hören Sie auf so zu reden. 552 00:32:28,364 --> 00:32:29,907 Das ist Blasphemie. 553 00:32:29,907 --> 00:32:31,408 Es gibt einen Film. 554 00:32:31,408 --> 00:32:33,243 Ok, wer spricht das? Der Produzent? 555 00:32:33,243 --> 00:32:35,663 Du hast vergessen, wer du bist. 556 00:32:35,663 --> 00:32:37,373 Woher du kamst. 557 00:32:37,373 --> 00:32:39,541 Wie kann man vergessen, woher man kam? 558 00:32:39,541 --> 00:32:43,837 Wie hieß deine erste Grundschullehrerin? 559 00:32:47,383 --> 00:32:49,093 Mrs. Falkson. 560 00:32:49,093 --> 00:32:52,012 Nein. Ms. Clalkson. Clarkson. 561 00:32:52,012 --> 00:32:53,097 Ja, Ms. Clarkson. 562 00:32:53,097 --> 00:32:55,099 Das Krankenhaus deiner Geburt? 563 00:32:55,099 --> 00:32:57,434 - Was hat das damit zu tun? - Der Name. 564 00:32:59,728 --> 00:33:00,729 Komm schon. 565 00:33:03,273 --> 00:33:06,360 - Saint Falkenstein. - Das klingt falsch. 566 00:33:06,360 --> 00:33:08,237 Saint Falkenstein Krankenhaus. 567 00:33:08,237 --> 00:33:11,281 Was zum... He! Genug davon! Hören Sie auf! 568 00:33:11,281 --> 00:33:13,367 Wer sind Sie? Wer zum Teufel sind Sie? 569 00:33:13,367 --> 00:33:16,161 Ich bin derjenige, der dein Leben beendet hat. 570 00:33:16,161 --> 00:33:17,955 Du bist nicht mehr Kevin Hart. 571 00:33:17,955 --> 00:33:19,540 - Du bist nichts. - Was ist los? 572 00:33:19,540 --> 00:33:22,501 Verzeihung. Darf ich fragen, was ich damit zu tun habe? 573 00:33:24,503 --> 00:33:27,214 Toll, Kevin. Du hast die ganze Telefonzeit verbraucht. 574 00:33:27,214 --> 00:33:31,343 Tut mir leid, dass ich versucht habe, herauszufinden, was vor sich geht. 575 00:33:31,343 --> 00:33:34,096 Ich versuchte der Serienmörderstimme zuzuhören. 576 00:33:34,096 --> 00:33:36,223 Tut mir leid für die Unannehmlichkeiten. 577 00:33:36,223 --> 00:33:39,560 - Verdammt, Jordan! - Hast du das gehört? 578 00:33:43,313 --> 00:33:46,233 Das ist der Videorecorder. 579 00:33:48,986 --> 00:33:51,238 - Scheiße! Es ist eine Bombe! - Was? 580 00:33:51,238 --> 00:33:53,866 - Eine verdammte Bombe! - Dann entschärfe sie! 581 00:33:53,866 --> 00:33:56,952 - Mach du es doch! - Als wüsste ich, wie das geht! 582 00:33:56,952 --> 00:33:58,954 Weil ich schwarz bin? Glaubst du das? 583 00:33:58,954 --> 00:34:00,706 Schwarze können entschärfen? 584 00:34:00,706 --> 00:34:02,791 - Das sagt man gar nicht. - Sicher. 585 00:34:02,791 --> 00:34:05,210 Weg, du Rassistin. Bewegung! 586 00:34:06,378 --> 00:34:09,423 Schnell! Komm schon! Mein Gott! 587 00:34:09,423 --> 00:34:10,841 Aufmachen, aufmachen! 588 00:34:12,009 --> 00:34:13,260 Zieh! Zieh! 589 00:34:16,555 --> 00:34:17,848 Halten, halten. 590 00:34:22,978 --> 00:34:25,481 Zurück, zurück! Scheiße! 591 00:34:32,112 --> 00:34:35,115 Vielleicht ist es doch nur ein Film. 592 00:34:35,908 --> 00:34:39,119 Ja. Und das war eine falsche Bombe... Scheiße! 593 00:34:49,296 --> 00:34:50,756 Wo sind meine Schlüssel? 594 00:34:50,756 --> 00:34:52,508 Alles gut. Was war das? 595 00:34:52,508 --> 00:34:55,761 Andre? Was machst du denn hier? Los, fahr! 596 00:34:55,761 --> 00:34:58,806 Was redest du da? Ich mach euch die Tür auf. Bitte. 597 00:34:58,806 --> 00:35:00,974 Kevin, das war eine echte Bombe. 598 00:35:00,974 --> 00:35:02,726 - Ok... - Eine echte Bombe! 599 00:35:02,726 --> 00:35:04,603 Jordan, kannst du dich in mich... 600 00:35:04,603 --> 00:35:07,064 Werde ich nicht! Nein! Das muss ich nicht. 601 00:35:07,064 --> 00:35:09,608 Weißt du was? Halt einfach die Klappe. 602 00:35:10,359 --> 00:35:12,778 Hallo, Jordan. Ich bin Andre. Erinnerst du dich? 603 00:35:12,778 --> 00:35:14,696 - Hände ans Lenkrad. - Jawohl. 604 00:35:14,696 --> 00:35:16,865 Ich bin... Kevins Schützling. 605 00:35:16,865 --> 00:35:21,078 Tut mir leid. Kevins Assistent. Ehemaliger Assistent. Mist. 606 00:35:21,078 --> 00:35:22,830 Natürlich erinnere ich mich. 607 00:35:23,789 --> 00:35:26,124 Kevin hat dich auf der Straße ausgesetzt? 608 00:35:26,124 --> 00:35:28,669 Nein. Papperlapapp. Natürlich nicht. 609 00:35:28,669 --> 00:35:32,047 Eigentlich war es ein Fußweg und ich liebe das Ghetto. 610 00:35:32,047 --> 00:35:35,384 Alle haben etwas zu erzählen. So viel Lebensweisheit. 611 00:35:35,384 --> 00:35:38,762 Du bist nicht nach Hause gegangen? Du hast dort gewartet? 612 00:35:38,762 --> 00:35:40,764 Ich habe einen Ersatzschlüssel. 613 00:35:40,764 --> 00:35:42,891 So bin ich. Und ich warte gern. 614 00:35:42,891 --> 00:35:46,436 - Das waren kurze 25, 30 Stunden. - Dreißig Stunden? 615 00:35:46,436 --> 00:35:49,398 Ich würde mein Leben lang auf Kevin warten. 616 00:35:49,398 --> 00:35:51,775 Ok. Hör auf. Darum habe ich nicht gebeten. 617 00:35:51,775 --> 00:35:53,610 - Tu nicht so. - Ich weiß. 618 00:35:53,610 --> 00:35:55,696 Und auch, dass du mich entlassen hast. 619 00:35:55,696 --> 00:35:58,949 Genau, weil er dich vor dem schwedischen Mafiosi warnte, 620 00:35:58,949 --> 00:36:01,577 der eigentlich ein schlechter Schauspieler war, 621 00:36:01,577 --> 00:36:03,745 für jemanden, der uns umbringen will! 622 00:36:03,745 --> 00:36:06,206 Ich verstehe überhaupt nicht, was los ist. 623 00:36:06,206 --> 00:36:09,293 Jordan, ich habe eine Vermutung. Du bist sauer auf mich. 624 00:36:09,293 --> 00:36:12,880 Ich werde nie wieder nicht sauer auf dich sein. 625 00:36:12,880 --> 00:36:14,882 Entschuldigt, aber wohin fahre ich? 626 00:36:14,882 --> 00:36:16,383 Denn ich fahre einfach. 627 00:36:16,383 --> 00:36:18,802 Wir fahren zu mir. Ok? Zu mir. 628 00:36:18,802 --> 00:36:21,179 Ich fahre nicht zu dir, ich fahre zu mir. 629 00:36:21,179 --> 00:36:24,266 Nein, nicht zu dir, ich muss dich in Sicherheit bringen. 630 00:36:24,266 --> 00:36:28,270 Genau wie Andre dich in Sicherheit bringen wollte. 631 00:36:28,270 --> 00:36:29,521 Weißt du was? 632 00:36:29,521 --> 00:36:32,441 Ich weiß, was du machst. Ich weiß es ganz genau. 633 00:36:32,441 --> 00:36:35,944 Du versuchst, mich dazu zu bringen, 634 00:36:35,944 --> 00:36:38,655 dass ich an mir arbeite? Das versuchst du. 635 00:36:38,655 --> 00:36:40,240 Aber das mache ich nicht. 636 00:36:40,240 --> 00:36:43,577 Denn ich bin zufrieden mit mir. Ich bin daran gewöhnt. 637 00:36:45,996 --> 00:36:48,498 Es funktioniert nicht. Ich versuche es noch einmal. 638 00:36:48,498 --> 00:36:51,043 - Ist es der richtige Code? - Dein Geburtstag. 639 00:36:51,043 --> 00:36:52,252 Vergesse ich nie. 640 00:36:52,252 --> 00:36:55,172 Auf den Oberschenkel tätowiert und täglich gestreichelt. 641 00:36:55,172 --> 00:36:58,508 Siehst du, was ich dauernd ertragen muss. 642 00:36:58,508 --> 00:37:00,260 - Geht nicht. - Moment mal. 643 00:37:00,260 --> 00:37:03,597 Vielleicht wurde der Code vom Drahtzieher geändert. 644 00:37:03,597 --> 00:37:05,223 Sie halten mich wohl für tot. 645 00:37:06,266 --> 00:37:09,019 - Das ist vielleicht zu unserem Vorteil. - Vielleicht. 646 00:37:09,019 --> 00:37:10,896 Ja, nein, da ist... Scheiße. 647 00:37:10,896 --> 00:37:13,023 Sicherheitsdienst. Jordan, hinter. 648 00:37:13,023 --> 00:37:14,733 Vielleicht fahren wir? Soll ich? 649 00:37:14,733 --> 00:37:17,152 - Nein. Warte. - Ich fahre, Kevin, ok? 650 00:37:17,152 --> 00:37:18,487 Nicht fahren. Halt. 651 00:37:18,487 --> 00:37:20,697 - Sicher? Er mag mich nicht. - Bleib einfach. 652 00:37:20,697 --> 00:37:22,032 - Sir. - Hallo, was geht? 653 00:37:22,032 --> 00:37:23,617 Wie geht's? Freut mich. 654 00:37:23,617 --> 00:37:28,163 - Das hier ist Privatgelände. - Wusste ich nicht, nein. 655 00:37:28,163 --> 00:37:31,500 - Bitte fahren Sie raus. Schönen Tag. - Verstanden, Mann. 656 00:37:31,500 --> 00:37:33,543 - Nein. Nicht fahren. - Wissen Sie was? 657 00:37:33,543 --> 00:37:37,756 Ich kann nicht... Mein Chef wohnt da drin, 658 00:37:37,756 --> 00:37:40,133 wenn ich also kurz reinkönnte, wäre toll. 659 00:37:40,133 --> 00:37:42,928 Fahren Sie raus und niemand wird unter Strom gesetzt. 660 00:37:42,928 --> 00:37:45,138 Natürlich. Das braucht sicher niemand. 661 00:37:45,138 --> 00:37:48,058 Nein, fahr nicht raus. Nicht rausfahren. 662 00:37:48,058 --> 00:37:50,060 - Besser nicht. - Ich fahre nicht. 663 00:37:50,060 --> 00:37:51,728 Mach keinen Ärger! 664 00:37:53,397 --> 00:37:55,232 - Er blufft. - Sie bluffen. 665 00:37:55,232 --> 00:37:57,192 Ich versichere, ich bluffe nicht. 666 00:37:58,777 --> 00:38:01,029 Er blufft nur. Ärger ihn. 667 00:38:01,029 --> 00:38:03,281 Ihn Ärgern. Fick dich. Du bist voller... 668 00:38:07,536 --> 00:38:08,954 Mit Grüßen von Mr. H. 669 00:38:10,789 --> 00:38:12,249 Das habe ich nicht gesagt. 670 00:38:12,249 --> 00:38:13,500 - Andre. - Geht's ihm gut? 671 00:38:13,500 --> 00:38:15,043 Andre? Andre! 672 00:38:20,841 --> 00:38:23,218 Vielleicht sollte einer von uns fahren, Andre. 673 00:38:23,218 --> 00:38:26,555 Nein, keine Sorge. Ich mache das. Ich mach das schon. 674 00:38:26,555 --> 00:38:29,891 Verdammt. Ich habe eine üble Verspannung im Hals. 675 00:38:30,809 --> 00:38:32,853 Ich muss zu Nina, um es zu richten. 676 00:38:32,853 --> 00:38:33,895 Wer ist Nina? 677 00:38:33,895 --> 00:38:35,814 - Vollzeit-Masseurin. - Ausgezeichnet. 678 00:38:37,065 --> 00:38:37,899 Natürlich. 679 00:38:37,899 --> 00:38:40,652 Mich freut, dass mein zerstörtes Leben dich amüsiert. 680 00:38:40,652 --> 00:38:43,947 - Hast du das nicht quasi gewollt? - Nein, habe ich nicht. 681 00:38:43,947 --> 00:38:46,408 Ich habe eine Film gewollt. 682 00:38:46,408 --> 00:38:49,453 Großer Unterschied. Ein Film hat Kameras, Ton, Licht. 683 00:38:49,453 --> 00:38:53,248 Das gibt es darin. Das hier ist nicht dasselbe. Nicht dasselbe! 684 00:38:53,248 --> 00:38:56,752 - Wir müssen zur Polizei. - Nein, wir müssen nicht zur Polizei. 685 00:38:56,752 --> 00:38:59,463 Wer es auch ist, er hält uns für tot. 686 00:38:59,463 --> 00:39:02,007 Also nutzen wir das aus. 687 00:39:02,007 --> 00:39:04,342 Wir lassen ihn glauben, wir wären nicht da. 688 00:39:04,342 --> 00:39:06,511 Wir verschwinden, nur wohin? 689 00:39:06,511 --> 00:39:10,098 Jetzt wäre Natasha nützlich, sie wüsste wohin. 690 00:39:10,098 --> 00:39:11,349 Wer ist denn Natasha? 691 00:39:11,349 --> 00:39:13,643 - Sie macht Airbnb. - Airbnb-Beraterin. 692 00:39:14,561 --> 00:39:15,812 Langsam wird es albern. 693 00:39:15,812 --> 00:39:19,566 Ich weiß genau, wo wir hinkönnen, wo niemand nach uns suchen wird. 694 00:39:20,442 --> 00:39:23,278 Wer ist dabei? Wer ist dabei? 695 00:39:24,321 --> 00:39:26,114 Ok. Macht es euch bequem. 696 00:39:26,114 --> 00:39:29,159 Wollt ihr etwas zu trinken? Kombucha? Kaffee? Tee? 697 00:39:29,159 --> 00:39:31,244 Ja. Ja, Kombucha wäre toll. 698 00:39:31,244 --> 00:39:34,331 Habe ich nicht. Erwischt. Ich habe keinen Kombucha. Sorry. 699 00:39:34,331 --> 00:39:36,541 - Wasser wäre super. - Wasser ist toll. 700 00:39:36,541 --> 00:39:38,418 Fantastisch. Willst du Wasser? 701 00:39:38,418 --> 00:39:40,295 Ich berühre keine deiner Tassen. 702 00:39:40,295 --> 00:39:42,464 - Schön. Schön. - Meine Güte. 703 00:39:43,673 --> 00:39:45,592 - Hier wohnst du wirklich? - Ja. 704 00:39:45,592 --> 00:39:48,053 - Mein Stückchen Himmel. - Würg. 705 00:39:48,053 --> 00:39:50,263 - Was war das? - Ich sagte: "Würg." 706 00:39:50,263 --> 00:39:53,975 - Ich liebe es. Es ist sehr reizend. - Danke. 707 00:39:53,975 --> 00:39:56,311 Meine Mutter und ich ändern ständig das Thema. 708 00:39:56,311 --> 00:39:58,814 Wir hatten eine lange Südwest-Phase. 709 00:39:58,814 --> 00:40:00,607 So viel Türkis. 710 00:40:01,399 --> 00:40:05,445 - Deine Mutter hilft bei der Deko? - Ja, sehr. Sie ist meine Mitbewohnerin. 711 00:40:06,863 --> 00:40:09,074 - Da drüben ist sie. - Du spinnst doch. 712 00:40:09,074 --> 00:40:11,827 Nein, keine Angst. Schau. Willst du sie kennenlernen? 713 00:40:11,827 --> 00:40:14,454 - Nein, muss nicht sein. - Na los. Mom. Alles gut? 714 00:40:14,454 --> 00:40:16,790 - Dein Mund stand weit auf. - Mein Gott. 715 00:40:18,542 --> 00:40:20,794 - Ach du meine Güte! - Nicht anspringen. 716 00:40:21,294 --> 00:40:23,463 - Mein Gott! - Richte deinen BH. 717 00:40:23,463 --> 00:40:27,551 Das ist... Kevin Hart. Amerikas Goldstück. 718 00:40:28,635 --> 00:40:30,679 Das ist Familie... Nein, nicht doch. 719 00:40:32,055 --> 00:40:34,933 Und Jordan King. Oder sollte ich "Weezy" sagen? 720 00:40:36,309 --> 00:40:39,229 Nein, nur eine Rolle, für die ich schlecht bezahlt werde. 721 00:40:39,229 --> 00:40:40,564 Jordan reicht. 722 00:40:40,564 --> 00:40:43,191 Kommen Sie. Ich muss Sie drücken. Kommen Sie. 723 00:40:44,526 --> 00:40:47,028 Sie müssen essen. Wir machen ein Festmahl. 724 00:40:47,028 --> 00:40:48,405 Andre, zur Gefriertruhe. 725 00:40:48,405 --> 00:40:50,365 Wir tauen die Schweinekoteletts auf. 726 00:40:50,365 --> 00:40:51,908 Die Schweinekoteletts? 727 00:40:51,908 --> 00:40:54,202 - Nein, ich... - Sechs Jahre Warten. 728 00:40:54,202 --> 00:40:55,912 Keine Zeit. Nicht nötig. 729 00:40:55,912 --> 00:40:59,040 Wir wollen Ihr Fleisch nicht stehlen. Heben Sie es auf. 730 00:40:59,040 --> 00:41:01,209 - Sie essen mein Fleisch. - Sag's ihm, Mom! 731 00:41:01,209 --> 00:41:02,878 - Nein. - Sie wollen mein Fleisch. 732 00:41:02,878 --> 00:41:05,338 - Nein. - Alle reden darüber. 733 00:41:05,338 --> 00:41:08,008 - Sind Sie verletzt? - Das ist nicht... 734 00:41:08,008 --> 00:41:10,218 - Wussten Sie... - Scheiße, Alte! 735 00:41:10,760 --> 00:41:13,263 - Wussten Sie, dass es blutet? - Ja, ich... 736 00:41:13,263 --> 00:41:15,682 - Und dort auch? - Aufhören! 737 00:41:15,682 --> 00:41:19,686 Sie sind Kevin Hart! Sie können nicht mit blutiger Kleidung rumlaufen. 738 00:41:19,686 --> 00:41:22,189 Sie sind zu schick. Ziehen Sie das T-Shirt aus. 739 00:41:22,189 --> 00:41:25,025 Ich wasche es. Ich mache schon eine blutige Maschine. 740 00:41:25,025 --> 00:41:26,610 Los, ziehen Sie es aus. Los. 741 00:41:26,610 --> 00:41:28,612 - Sagt's ihm. - Zieh es aus. Was soll's? 742 00:41:28,612 --> 00:41:30,989 Kommen Sie. Welch niedliches Bäuchlein. 743 00:41:30,989 --> 00:41:34,034 - Ok. Ach. Das geht zu weit. - Mom, sieh mal. 744 00:41:34,034 --> 00:41:36,369 Weißt du noch, sein Bauchnabel? Da ist er. 745 00:41:36,369 --> 00:41:39,748 - Ich riskiere es. - Lassen Sie mich. Bitte. 746 00:41:39,748 --> 00:41:41,750 Lassen Sie mich. Aufhören. Bitte. 747 00:41:41,750 --> 00:41:43,210 - Meine Güte. - Danke. 748 00:41:43,210 --> 00:41:45,378 Das soll wohl ein Witz sein. 749 00:41:45,378 --> 00:41:50,008 Das haut mich um. Das ist wirklich ein Mann. 750 00:41:50,008 --> 00:41:53,386 - Ja, wir haben gedreht... - Unfassbar, dass er hier bei uns ist. 751 00:41:53,386 --> 00:41:56,973 Wir machen einen Impro-Actionfilm, wo quasi sämtliche Action... 752 00:41:58,225 --> 00:42:01,478 - Nette Leute. -"Nette Leute"? Wer? 753 00:42:01,478 --> 00:42:04,481 Wie kannst du so fies zu ihm sein? Sieh ihn dir an. 754 00:42:04,481 --> 00:42:08,985 Er ist vielleicht der netteste, liebste Mensch, dem ich je begegnete. 755 00:42:08,985 --> 00:42:10,528 Wie konntest du ihn feuern? 756 00:42:11,446 --> 00:42:12,656 Von Anfang an? 757 00:42:12,656 --> 00:42:14,658 Weil er keine Grenzen respektiert? 758 00:42:15,575 --> 00:42:16,826 Du bist ihm wichtig. 759 00:42:16,826 --> 00:42:21,122 Hör auf. Der Mann hat mir mal die Zehennägel geschnitten. 760 00:42:22,374 --> 00:42:23,583 Als ich im Bett war. 761 00:42:24,751 --> 00:42:25,877 Mit einer Frau. 762 00:42:27,045 --> 00:42:28,088 - Genau. - Ja. 763 00:42:28,088 --> 00:42:31,675 Mit Problemen mit der Leistung. Hatte viel im Kopf. 764 00:42:31,675 --> 00:42:33,134 Viel im Kopf. 765 00:42:33,134 --> 00:42:35,262 - Ich muss... - Der braune Gummiwurm. 766 00:42:35,262 --> 00:42:37,889 - Nicht... - Lasche Nudel. Nenn es wie du willst. 767 00:42:37,889 --> 00:42:39,933 Ich seh nach unten in sein Gesicht. 768 00:42:39,933 --> 00:42:43,478 - Jetzt ist es vorbei. - Danke für den Kontext. 769 00:42:43,478 --> 00:42:45,647 Ich habe es genau geschildert. 770 00:42:45,647 --> 00:42:50,610 Aber... Hör mal, am Set, da schauspielere ich selbst. 771 00:42:50,610 --> 00:42:55,782 Aber um da hinzukommen, habe ich Agenten, eine Sprachtrainerin, meine Assistentin, 772 00:42:55,782 --> 00:42:58,410 meine Privattrainerin, Friseurin, 773 00:42:58,410 --> 00:43:00,495 Kosmetikerin, und so weiter. 774 00:43:00,495 --> 00:43:04,291 Und dann sind da noch Familie und Freunde, die mich unterstützen. 775 00:43:04,291 --> 00:43:05,792 Und Opfer bringen. 776 00:43:06,793 --> 00:43:09,212 Ich habe den Faden verloren. Klang nach Unsinn. 777 00:43:09,212 --> 00:43:12,716 Du hast das auch, Kevin. Und noch mehr. Ok. 778 00:43:12,716 --> 00:43:15,176 - Deswegen bist du ein Star. - Nein, stimmt nicht. 779 00:43:15,176 --> 00:43:17,971 Ich bin ein Star, weil ich mich dazu machte. Damit. 780 00:43:19,264 --> 00:43:22,684 Klar. Ja, das redest du dir ein, 781 00:43:22,684 --> 00:43:24,311 aber du hattest Hilfe. 782 00:43:24,311 --> 00:43:25,437 Ok. 783 00:43:25,937 --> 00:43:28,481 Alles in Ordnung bei euch? 784 00:43:28,481 --> 00:43:32,277 Die Schweinekotelett riechen genau wie Shrimp, fantastisch. 785 00:43:32,277 --> 00:43:34,863 Hier dein Shirt, mein Freund. Das passt perfekt. 786 00:43:35,447 --> 00:43:37,657 - Ok? Siehst du es? - Nett. 787 00:43:37,657 --> 00:43:39,659 - Ja, habe ich selbst gemacht. - Ok. 788 00:43:40,577 --> 00:43:41,786 Danke dafür. 789 00:43:43,204 --> 00:43:46,291 Ich wollte schon vorher fragen, aber kam nicht dazu. 790 00:43:46,291 --> 00:43:47,959 Wer ist das? 791 00:43:47,959 --> 00:43:48,877 - Der da? - Ja. 792 00:43:48,877 --> 00:43:51,671 Das ist mein Vater. Er ist lange weg. 793 00:43:53,089 --> 00:43:54,591 - Wirklich? - Ja. 794 00:43:54,591 --> 00:43:55,717 Meiner auch. 795 00:43:56,468 --> 00:43:58,303 - Meine Mom zog mich auf. - Ich weiß. 796 00:43:59,679 --> 00:44:03,224 Hatte dein Vater Angst vor der Elternschaft und lief davon? 797 00:44:04,017 --> 00:44:08,646 Nein, gar nicht. Er war fantastisch, er war lieb, er war... 798 00:44:08,646 --> 00:44:11,066 Übrigens, der Assistent von Richard Pryor. 799 00:44:11,775 --> 00:44:13,193 Dein Vater war Richard... 800 00:44:13,193 --> 00:44:16,446 Man könnte sagen, es liegt wohl in der Familie, was? 801 00:44:16,446 --> 00:44:18,698 - Das ist legendär, Mann. - Nicht wahr? 802 00:44:18,698 --> 00:44:20,158 - Riesig. - Stimmt. 803 00:44:20,658 --> 00:44:23,161 - Bis es ihn umbrachte. - Was meinst du? 804 00:44:23,953 --> 00:44:27,457 Es war eine große Show. Ein verrückter Fan schlich sich ein. 805 00:44:28,124 --> 00:44:32,545 Also sprang mein Vater in ein Messer, das Richard Pryor galt. 806 00:44:32,545 --> 00:44:34,631 - Nicht dein Ernst? - Doch. 807 00:44:34,631 --> 00:44:37,467 Er schnitt vom Bauch hoch und wieder runter. 808 00:44:37,467 --> 00:44:39,010 - Was? - Dad war sofort tot. 809 00:44:39,010 --> 00:44:42,764 Meine Güte. Das kann ich nicht fassen! 810 00:44:42,764 --> 00:44:44,974 Konnte ich auch nicht. Schlimm für uns. 811 00:44:44,974 --> 00:44:47,227 Warum würde jemand Richard Pryor umbringen? 812 00:44:50,855 --> 00:44:55,819 - Wer? - Ja. Warum? Irre, oder? Ja. 813 00:44:55,819 --> 00:44:59,239 Mein Vater hat bestimmt aufgesehen, als er starb und sagte: 814 00:44:59,239 --> 00:45:01,282 "Warum tust du das?" Oder so etwas. 815 00:45:01,282 --> 00:45:03,326 - Muss so sein. - Vielleicht. Oder nicht. 816 00:45:03,326 --> 00:45:06,246 Das war dann nicht mehr wichtig. Richard sollte sterben. 817 00:45:06,246 --> 00:45:07,664 Richtig. Dad war ja tot. 818 00:45:07,664 --> 00:45:10,500 Die Sorge war: "Wer ist der Kerl? Gibt es noch mehr? 819 00:45:10,500 --> 00:45:13,169 Er tat, was er tat. Kann man nicht umschreiben. 820 00:45:13,169 --> 00:45:15,046 Nein. Geht nicht. Habe es versucht. 821 00:45:15,046 --> 00:45:17,882 So viel Therapie mit dem Versuch, das umzuschreiben. 822 00:45:17,882 --> 00:45:21,177 Was tun? Ich war ein Kind, aber hätte dazwischengehen können. 823 00:45:21,177 --> 00:45:22,762 - Ja. - Ja. 824 00:45:23,638 --> 00:45:27,434 Aber er starb, indem er das tat, was er am meisten liebte. 825 00:45:27,434 --> 00:45:28,935 Assistieren. 826 00:45:28,935 --> 00:45:31,604 Er war so froh, dass er jemanden Freude machte, 827 00:45:31,604 --> 00:45:35,275 der so vielen Leuten Freude machte. 828 00:45:35,275 --> 00:45:37,026 Er hat mir alles beigebracht. 829 00:45:40,321 --> 00:45:41,656 Mann, vielleicht... 830 00:45:43,074 --> 00:45:44,826 Ich wollte dich gar nicht feuern. 831 00:45:45,577 --> 00:45:47,662 Ich glaube, deine genauen Worte waren: 832 00:45:47,662 --> 00:45:51,749 "Ich brauchte keinen Stuntman, und sicher auch keinen Assistenten." 833 00:45:51,749 --> 00:45:56,087 Du sagtest es, brülltest es und dann musste ich dein Auto verlassen. 834 00:45:56,838 --> 00:45:58,756 Nein, du hast absolut recht. 835 00:45:58,756 --> 00:46:03,261 Aber ich meine nur im Rückblick tue ich das vielleicht doch. 836 00:46:03,928 --> 00:46:06,848 Vielleicht brauche ich noch einen Assistenten. 837 00:46:06,848 --> 00:46:09,017 Und wenn du... Gott. 838 00:46:09,017 --> 00:46:10,101 In Ordnung. 839 00:46:11,102 --> 00:46:12,270 Ich brauche dich auch. 840 00:46:12,270 --> 00:46:14,939 - Nein. Nicht genauso. - Ich brauche dich auch. 841 00:46:15,607 --> 00:46:17,942 - Scheiße. - Ja. 842 00:46:17,942 --> 00:46:19,360 Er war noch nie so steif. 843 00:46:19,861 --> 00:46:23,490 Ich sage es meine Mutter. Mom, du wirst es nicht glauben. 844 00:46:23,490 --> 00:46:25,074 Glückwunsch! 845 00:46:27,535 --> 00:46:29,078 Unfassbar. 846 00:46:35,043 --> 00:46:36,461 - Bin stolz auf dich. - Still. 847 00:46:38,588 --> 00:46:41,424 Wenn du anfängst, jeden im Kevin-Hart-Universum 848 00:46:41,424 --> 00:46:44,302 mit solchem Respekt zu behandeln, wirst du glücklich. 849 00:46:45,136 --> 00:46:47,222 Du bist wirklich unfassbar. 850 00:46:47,222 --> 00:46:48,973 Du stellst mich als Monster hin. 851 00:46:48,973 --> 00:46:51,434 Nenn mir einen, den ich nicht respektiere. 852 00:46:51,434 --> 00:46:54,187 Nur einen. Einen. 853 00:46:55,939 --> 00:46:57,899 Ich kann dir einen nennen. 854 00:46:59,984 --> 00:47:01,986 EIN JAHR ZUVOR 855 00:47:01,986 --> 00:47:03,613 - Hi, Jordan. - Ja. Hi. 856 00:47:03,613 --> 00:47:06,157 Auf dem Drehplan fehlt dein Stuntdouble. 857 00:47:06,157 --> 00:47:08,785 - Ich habe sie weggeschickt. - Warum? 858 00:47:08,785 --> 00:47:11,162 Ich wuchs auf Motorrädern auf, es ist einfach. 859 00:47:11,162 --> 00:47:13,957 Ich fahre nur durch ein Schaufenster bevor es birst. 860 00:47:13,957 --> 00:47:15,166 Moment. 861 00:47:16,000 --> 00:47:18,586 "Einfach" für wen? Für wen ist das "einfach"? 862 00:47:19,254 --> 00:47:21,005 Dafür hast du doch Doug. 863 00:47:21,005 --> 00:47:23,258 Wie stehe ich da, wenn du Stunts selbst 864 00:47:23,258 --> 00:47:24,467 machst und ich nicht? 865 00:47:24,467 --> 00:47:28,429 - Weißt du, wofür man mich hält? - Für einen Schauspieler? 866 00:47:28,429 --> 00:47:30,181 Ich springe nicht von Klippen, 867 00:47:30,181 --> 00:47:32,350 aus Fliegern, bekämpfe keine Alligatoren. 868 00:47:32,350 --> 00:47:35,770 Du hältst mich für zu schwach, um meine Stunts selbst zu machen? 869 00:47:35,770 --> 00:47:38,815 Nein! Dafür ist Doug da! Genau dafür. 870 00:47:38,815 --> 00:47:40,191 Ich brauche Doug? 871 00:47:40,692 --> 00:47:41,901 Absolut. 872 00:47:41,901 --> 00:47:43,027 Vielleicht ja nicht. 873 00:47:43,903 --> 00:47:45,405 Ich brauche Doug nicht. 874 00:47:47,532 --> 00:47:48,533 Er hat dich gehört. 875 00:47:52,203 --> 00:47:53,204 Hi, Doug. 876 00:47:54,706 --> 00:47:55,915 Ich rede mit Doug. 877 00:47:57,542 --> 00:47:58,501 Kevin. 878 00:47:58,501 --> 00:48:00,670 Hi! Da ist er ja. 879 00:48:01,170 --> 00:48:02,505 Mein Mann! 880 00:48:06,634 --> 00:48:08,136 Du wirst es nicht glauben. 881 00:48:08,136 --> 00:48:11,180 Jordan sagt, dass sie ihr Stuntdouble weggeschickt hat. 882 00:48:11,180 --> 00:48:14,183 Du weißt, was sie vorhat. Du weißt es genau. 883 00:48:14,183 --> 00:48:16,436 Sie übertrumpft mich. Lasse ich nicht zu. 884 00:48:16,436 --> 00:48:19,105 Das kann ich nicht zulassen. Ich bin Kevin Hart. 885 00:48:21,441 --> 00:48:25,111 Sprechen wir mal über unsere Beziehung. 886 00:48:25,111 --> 00:48:28,323 Es ist die beste, die ich je hatte. Wie lange bist du bei mir? 887 00:48:28,323 --> 00:48:31,242 Verdammt, so lange? Schon ewig. 888 00:48:31,242 --> 00:48:34,329 Ich weiß, du kommst zurecht. Zeit, dass du flügge wirst. 889 00:48:34,329 --> 00:48:38,082 Und damit war's das. 890 00:48:38,082 --> 00:48:41,794 Ich werde dich jetzt... Ist "feuern" das richtige Wort? Denke schon. 891 00:48:41,794 --> 00:48:46,299 Es heißt wohl "feuern". Ich feuere dich, aber auf coole Weise. 892 00:48:46,299 --> 00:48:47,967 Damit wir noch Freunde sind. 893 00:48:47,967 --> 00:48:50,219 Ich mache mich mal fertig. 894 00:48:51,387 --> 00:48:52,513 Mein Freund! 895 00:48:53,181 --> 00:48:54,182 - Kevin. - Stuntzeit. 896 00:48:54,182 --> 00:48:57,226 - Das ist furchtbar... - Stuntzeit! 897 00:48:57,226 --> 00:48:59,562 Ich will dich nicht vorführen. 898 00:48:59,562 --> 00:49:01,648 Das reicht, Jordan. 899 00:49:01,648 --> 00:49:05,068 Alles gut, Mr. Actionstar. 900 00:49:09,739 --> 00:49:12,033 Jetzt hören Sie mir zu! 901 00:49:12,033 --> 00:49:15,411 Wie lange bin ich schon im Geschäft? 902 00:49:15,411 --> 00:49:16,746 Wie lange? 903 00:49:16,746 --> 00:49:21,501 Sie sagen, mein Ruf spricht nicht für sich? 904 00:49:21,501 --> 00:49:23,127 Das sollte er aber! 905 00:49:24,879 --> 00:49:27,006 Wann wird Captain America 4 gedreht? 906 00:49:27,006 --> 00:49:28,508 Hat Mackie ein Double? 907 00:49:29,467 --> 00:49:30,593 Hat er. 908 00:49:30,593 --> 00:49:32,470 Alle haben ein Double. 909 00:49:32,470 --> 00:49:34,764 Was ist mit Adam Driver? Er ist verfügbar. 910 00:49:35,682 --> 00:49:38,142 Ich kann für ihn arbeiten. 911 00:49:38,142 --> 00:49:41,020 Ich kann Adams Fahrer sein. 912 00:49:41,020 --> 00:49:43,314 Ich kann... Ja... Nein, das ist mir ernst. 913 00:49:43,314 --> 00:49:45,775 Das ist mir egal! Ich fahre. 914 00:49:45,775 --> 00:49:49,612 Ich werde Adams Fahrer, wenn nötig. 915 00:49:49,612 --> 00:49:52,782 Verdammt, Scott! Fick dich! 916 00:49:52,782 --> 00:49:56,035 Ich bin seit Jahren im Geschäft. 917 00:50:00,081 --> 00:50:01,082 Ja. 918 00:50:08,339 --> 00:50:10,508 STUNTDARSTELLER DES JAHRES DOUG EUBANKS 919 00:50:32,989 --> 00:50:34,490 Ich arbeite gern. 920 00:50:34,490 --> 00:50:40,246 Ich finde viel Frieden, Freude und Trost darin, zu erschaffen, 921 00:50:40,246 --> 00:50:44,834 und jetzt ermöglicht mein Schaffen anderen Menschen zu gewinnen. 922 00:50:44,834 --> 00:50:47,962 Ich gebe anderen Karrieren und Möglichkeiten, nicht nur mir. 923 00:50:47,962 --> 00:50:49,589 Also wächst es hoffentlich. 924 00:50:51,174 --> 00:50:53,843 Unfassbar, dass mein Stuntman mit das antut. 925 00:50:53,843 --> 00:50:55,261 Ex-Stuntman. 926 00:50:55,261 --> 00:50:57,138 Nein, ich muss etwas tun... 927 00:50:59,182 --> 00:51:00,391 Kevin. 928 00:51:01,100 --> 00:51:02,769 Lassen Sie Mom schauen. Still. 929 00:51:02,769 --> 00:51:06,689 Wir müssen den Verband wechseln. Bring ihm ins Schlafzimmer. Setz ihn auf. 930 00:51:06,689 --> 00:51:08,483 - Na los. - Hole nasse Handtücher. 931 00:51:08,483 --> 00:51:10,485 Sollte er nicht ins Krankenhaus? 932 00:51:10,485 --> 00:51:13,154 Nein. Ich kriege ihn wieder hin. Das ist mein Ding. 933 00:51:14,280 --> 00:51:17,283 - Sie sind Ärztin? - Besser als eine Ärztin. 934 00:51:17,784 --> 00:51:18,993 Ich bin Mutter. 935 00:51:19,869 --> 00:51:21,412 Links, rechts. Links, rechts. 936 00:51:23,873 --> 00:51:26,375 Er wird schon. Meine Mom ist eine Wunderheilerin. 937 00:51:27,168 --> 00:51:28,753 Was ist mit dir? Alles gut? 938 00:51:28,753 --> 00:51:31,923 Nicht wirklich. Das ist auch mein Problem. 939 00:51:31,923 --> 00:51:34,217 Doug gibt wahrscheinlich mir die Schuld. 940 00:51:34,717 --> 00:51:38,471 Deshalb hat er mich in sein tödliches kleines Spiel gebracht. Aus Rache. 941 00:51:38,471 --> 00:51:40,640 Ja. Ok, das ist nicht schlimm. 942 00:51:40,640 --> 00:51:43,851 Wenn Kevin wieder bei Kräften ist, hat er einen genialen Plan. 943 00:51:43,851 --> 00:51:45,853 Nein. Wir können nicht nur rumsitzen. 944 00:51:45,853 --> 00:51:48,231 Wir müssen dem auf den Grund gehen. 945 00:51:48,231 --> 00:51:51,234 - Wem vertraut Kevin am meisten? - Seinem Agenten. 946 00:51:51,234 --> 00:51:52,944 - Wirklich? - Ja. 947 00:51:53,986 --> 00:51:57,323 - Besuchen wir ihn. - Jetzt? Jetzt geht es nicht. 948 00:51:58,074 --> 00:51:59,659 Jordan, das geht jetzt nicht. 949 00:51:59,659 --> 00:52:02,036 Denk daran, du bist berühmt, Jordan. 950 00:52:02,036 --> 00:52:04,539 Du wirst dort erkannt. Das ist ein Problem. 951 00:52:04,539 --> 00:52:07,750 Zweitens, hält Doug dich für tot. 952 00:52:07,750 --> 00:52:10,503 - Du bist explodiert. - Scheiße. Du hast recht. 953 00:52:11,629 --> 00:52:14,715 Meine Güte, mir ist etwas Tolles eingefallen. Dank mir. 954 00:52:15,758 --> 00:52:16,926 Lass mich erst hören? 955 00:52:16,926 --> 00:52:19,929 Schlau. Das ist schlau. Im Kofferraum ist eine Verkleidung. 956 00:52:19,929 --> 00:52:22,890 Ich habe immer eine dabei. Hol mal die Tasche. 957 00:52:22,890 --> 00:52:25,434 - Du hast Verkleidungen? - Ja. 958 00:52:25,434 --> 00:52:28,855 Manchmal lebt Kevin gerne anonym. 959 00:52:28,855 --> 00:52:33,401 Beim Einkaufen, Enten füttern, Fremde belästigen. 960 00:52:37,989 --> 00:52:39,323 Das ziehe ich nicht an. 961 00:52:39,323 --> 00:52:41,409 Komm schon. Hast du schon alle gesehen? 962 00:52:41,409 --> 00:52:44,161 - Die hier zum Beispiel. - Andre, die Straße! 963 00:52:44,161 --> 00:52:47,164 Ich mache das! Scharf links mit den Knien! Schau mal! 964 00:52:54,922 --> 00:52:56,549 Das ist so peinlich. 965 00:52:57,508 --> 00:53:00,553 Zum Glück hast du die gleiche Größe wie Kevin. 966 00:53:00,553 --> 00:53:03,097 Stell dir vor, dass ist deine bisher größte Rolle. 967 00:53:03,097 --> 00:53:06,183 Du schaffst das. Du schaffst das. 968 00:53:08,060 --> 00:53:09,770 KÜNSTLERAGENTUR 969 00:53:11,397 --> 00:53:14,775 {\an8}Wir wollen zu Scott Heyman. 970 00:53:15,568 --> 00:53:16,611 {\an8}Ok. 971 00:53:19,113 --> 00:53:20,156 Und Sie sind? 972 00:53:21,032 --> 00:53:23,826 Ronald Mondolvia, der Dritte. 973 00:53:23,826 --> 00:53:25,953 Freut mich sehr. 974 00:53:25,953 --> 00:53:27,955 Das ist der unglaublich talentierte... 975 00:53:29,957 --> 00:53:31,792 Bill. Mein Name ist Bill. 976 00:53:33,711 --> 00:53:34,962 Bill Mondolvia. 977 00:53:34,962 --> 00:53:36,672 Wir heißen beide Mondolvia. 978 00:53:36,672 --> 00:53:37,882 Das ist mein Onkel. 979 00:53:37,882 --> 00:53:39,425 Mütterlicherseits. 980 00:53:40,426 --> 00:53:43,137 Scheiße, kann der Mann eine Gans kochen. 981 00:53:47,308 --> 00:53:50,478 Was sollte das? Mondolvia? So heißt doch niemand. 982 00:53:50,478 --> 00:53:52,855 Was hast du erwartet? Ich war nervös. 983 00:53:52,855 --> 00:53:54,649 Dein Akzent war irre. 984 00:53:54,649 --> 00:53:56,192 - Mein Akzent? - Ja. 985 00:53:57,860 --> 00:53:59,737 Er war nicht toll, aber... 986 00:53:59,737 --> 00:54:02,198 - Mein Akzent hat gesessen. - Es ist egal. 987 00:54:02,198 --> 00:54:05,409 Denn niemals lassen sie uns zu Kevins Agenten. 988 00:54:05,409 --> 00:54:06,994 Sie ruft die Security. 989 00:54:06,994 --> 00:54:11,082 Wenn die kommt, sind wir einfach Ronald und Bill Mondolvia, 990 00:54:11,082 --> 00:54:14,877 die berühmten Instagram-Influencer, die Unboxing-Videos machen. 991 00:54:14,877 --> 00:54:17,338 Was ist das? Da ist noch eine kleiner Schachtel. 992 00:54:17,338 --> 00:54:19,715 - Ok? - Schau, sie geht aufs Klo. 993 00:54:20,383 --> 00:54:23,427 Ich glaube nicht, dass Bill es "das Klo" nennen würde. 994 00:54:23,427 --> 00:54:25,554 Er würde sagen: "Sie geht kacken." 995 00:54:27,765 --> 00:54:29,475 Cool bleiben. Ja, sehr gut. 996 00:54:30,309 --> 00:54:32,228 Liken und abonnieren, bitte. 997 00:54:35,690 --> 00:54:37,316 Halt, halt. Da drüben. 998 00:54:37,316 --> 00:54:40,569 - Da, das ist Kevins Agent. - Mit wem redet er da? 999 00:54:44,991 --> 00:54:46,242 Das ist nicht Kevin. 1000 00:54:52,623 --> 00:54:54,458 Nicht bewegen. 1001 00:54:54,458 --> 00:54:57,503 Mr. Kevin Hart muss wieder zur Kräften kommen. 1002 00:54:58,629 --> 00:55:01,716 So lange bleiben Sie hier. 1003 00:55:02,842 --> 00:55:06,846 In meinem Haus. Und hören meine Geschichten. 1004 00:55:08,055 --> 00:55:10,474 Essen meine Schweinekoteletts. 1005 00:55:16,105 --> 00:55:20,276 Als mein Mann vor Jahren verwundet wurde, konnte ich ihn nicht retten. 1006 00:55:21,110 --> 00:55:23,446 Aber jetzt habe ich eine zweite Chance. 1007 00:55:24,238 --> 00:55:27,575 Kevin Hart, Amerikas Goldstück. 1008 00:55:29,493 --> 00:55:31,162 Cynthias Goldstück. 1009 00:55:35,166 --> 00:55:36,167 Hallo? 1010 00:55:36,167 --> 00:55:37,835 Mom. Mom, gib mir Kevin. 1011 00:55:37,835 --> 00:55:39,211 Geht nicht. Er schläft. 1012 00:55:39,211 --> 00:55:40,379 Es ist ein Notfall. 1013 00:55:40,379 --> 00:55:42,840 Gib ihn mir sofort, Mom. Komm, weck ihn auf. 1014 00:55:43,549 --> 00:55:44,508 Hallo? 1015 00:55:44,508 --> 00:55:47,511 Kommst du mich retten? Ich wurde wohl vergiftet. 1016 00:55:47,511 --> 00:55:49,221 Kevin, hör genau zu. 1017 00:55:49,221 --> 00:55:52,224 Wir waren auf Undercover-Erkundungsmission und wir... 1018 00:55:52,224 --> 00:55:54,060 Du wurdest von Doug ersetzt. 1019 00:55:54,060 --> 00:55:56,896 Moment mal? "Ersetzt"? Das verstehe ich nicht. 1020 00:55:56,896 --> 00:55:59,940 Weil Mommy dir eine niedrige Dosis Betäubungsmittel gab. 1021 00:55:59,940 --> 00:56:01,817 Keine Sorge, wenn du zu dir kommst, 1022 00:56:01,817 --> 00:56:05,446 musst du verstehen, dass Doug so tut, als wäre er du. 1023 00:56:05,446 --> 00:56:07,740 Zähne gemacht, neue Frisur... 1024 00:56:07,740 --> 00:56:10,993 Sein Auftreten. Meine Güte, er ist du. 1025 00:56:11,660 --> 00:56:13,871 Ja, er kann meine Leute nicht täuschen. 1026 00:56:13,871 --> 00:56:15,498 Sie werden es erkennen. 1027 00:56:15,498 --> 00:56:17,083 Sie sind mein Dorf. 1028 00:56:17,083 --> 00:56:18,751 Kevin! Kevin! 1029 00:56:18,751 --> 00:56:26,383 Gehaltserhöhung für dich! Genau! Alle bekommen eine Gehaltserhöhung! 1030 00:56:26,383 --> 00:56:28,636 Wisst ihr warum? Weil ich Kevin bin! 1031 00:56:28,636 --> 00:56:29,929 Ich bin Kevin! 1032 00:56:30,763 --> 00:56:33,974 Kevin ist plötzlich sehr müde. Er braucht Ruhe. Tschüss. 1033 00:56:33,974 --> 00:56:35,976 - Nein, nein. - Mom, nein. Mom... 1034 00:56:41,732 --> 00:56:45,486 Wenn Kevin zu Doug durchdringen will, kann er nur mit einem reden. 1035 00:56:46,237 --> 00:56:47,613 Mr. 206. 1036 00:56:48,364 --> 00:56:50,241 Ich weiß nicht... Wer ist Mr. 206? 1037 00:56:50,241 --> 00:56:53,369 Ein recht berühmter Stuntman. Und er ist Dougs Mentor. 1038 00:56:53,369 --> 00:56:55,788 Ok. Gut, dann ist es einfach. 1039 00:56:55,788 --> 00:56:58,165 Wir bringen Kevin zu Mr. 206. 1040 00:56:58,165 --> 00:57:02,670 "Wir"? Nein. Niemals. Ich gehe nicht zu 206. 1041 00:57:02,670 --> 00:57:04,588 Er ist ein totaler Psychopath. 1042 00:57:04,588 --> 00:57:07,591 Er brachte mich fast um und forderte eine Entschuldigung. 1043 00:57:07,591 --> 00:57:09,468 Jordan, Kevin braucht dich. 1044 00:57:09,468 --> 00:57:10,970 - Er braucht mich? - Ja. Jetzt. 1045 00:57:10,970 --> 00:57:14,265 Ich dachte, Kevin braucht niemanden. Bis er alle braucht. 1046 00:57:15,432 --> 00:57:16,475 Ok. Na schön. 1047 00:57:17,309 --> 00:57:20,396 - Ich bringe ihn zu Mr. 206. - Warum? Das ist Kevins Problem. 1048 00:57:20,396 --> 00:57:23,107 - Du solltest ihn allein gehen lassen. - Nein. 1049 00:57:23,107 --> 00:57:27,820 Solange ich Kevins Assistent bin, fährt er nirgendwo selbst hin. 1050 00:57:31,115 --> 00:57:33,659 - Da ist kein Gang drin. - Entschuldige. Wir bremsen. 1051 00:57:33,659 --> 00:57:36,328 Ich wollte schneller fahren, das war das Gegenteil. 1052 00:57:49,425 --> 00:57:52,428 Ich bin so froh, dass meine Mutter dich gesund gepflegt hat. 1053 00:57:52,428 --> 00:57:53,888 Was hast du gesagt? 1054 00:57:53,888 --> 00:57:56,265 Sie hat Drogen in die Schweinekoteletts getan. 1055 00:57:56,265 --> 00:57:59,143 - Sie wollte mich vergiften. - Sie ist toll, oder? 1056 00:57:59,143 --> 00:58:01,770 Sieh dich an. Ok, komm, komm. 1057 00:58:01,770 --> 00:58:03,856 Warum nennt man ihn 206? 1058 00:58:03,856 --> 00:58:06,150 Weil der menschliche Körper 206 Knochen hat. 1059 00:58:06,150 --> 00:58:09,236 Bevor er Stunt-Mentor wurde, brach er sich jeden einzelnen. 1060 00:58:09,236 --> 00:58:10,946 Nein, es waren 205, 1061 00:58:10,946 --> 00:58:13,699 aber an seinem letzten Tag, brach er sich den 206. 1062 00:58:13,699 --> 00:58:17,286 - Was? Welcher war das? - Kleiner Zeh am rechten Fuß, umgeknickt. 1063 00:58:17,286 --> 00:58:18,871 - Verdammt! - Ja. 1064 00:58:23,626 --> 00:58:24,710 Hallo? 1065 00:58:26,295 --> 00:58:27,671 206? 1066 00:58:28,547 --> 00:58:30,841 Hallo, Mr. Zweihundertundsechs? 1067 00:58:30,841 --> 00:58:32,301 - Hör auf. 206. - Ach so. 1068 00:58:33,344 --> 00:58:35,971 Auf dem Schild steht: "Keine Vertreter." Haut ab! 1069 00:58:35,971 --> 00:58:38,974 Wir haben kein Schild gesehen. Da ist kein Schild. 1070 00:58:38,974 --> 00:58:41,143 - Wer hat mein Schild geklaut? - Wir nicht. 1071 00:58:41,143 --> 00:58:43,354 Egal, wir sind keine Vertreter. 1072 00:58:43,354 --> 00:58:45,564 Wir verkaufen nichts. 1073 00:58:45,564 --> 00:58:47,816 Du erkennst nicht mal meine Stimme. 1074 00:58:47,816 --> 00:58:49,735 Weißt du, wer vor der Tür steht? 1075 00:58:49,735 --> 00:58:53,197 Hier ist Kevin Hart. Komiker, Schauspieler... 1076 00:58:53,197 --> 00:58:54,782 Ich sagte gerade... 1077 00:58:56,951 --> 00:59:01,288 Haut ab! 1078 00:59:01,288 --> 00:59:02,998 Ok, ok. Hey! Scheiße! 1079 00:59:03,666 --> 00:59:04,959 Komm schon, ich bin's! 1080 00:59:05,834 --> 00:59:08,170 - Ich bin's! - Das ist Kevin Hart! 1081 00:59:10,422 --> 00:59:13,050 Gebt mir einen Grund, euch nicht umzubringen. 1082 00:59:13,050 --> 00:59:15,386 Kevins nächster Film kriegt einen Oscar. 1083 00:59:15,386 --> 00:59:17,763 Ok, halt, halt, dein Schützling. 1084 00:59:17,763 --> 00:59:20,808 - Wir sind wegen Doug Eubanks hier? - Was ist mit ihm? 1085 00:59:20,808 --> 00:59:23,936 Wir sind hier, weil er durchdreht. 1086 00:59:24,645 --> 00:59:26,021 Ja. Er ist absolut... 1087 00:59:26,021 --> 00:59:29,066 Das stimmt nicht, du verdienst keine Lüge. 1088 00:59:29,066 --> 00:59:31,777 Ich will nicht lügen. Ich werde ehrlich sein, Mann. 1089 00:59:33,237 --> 00:59:36,865 Ich habe ihm Unrecht getan, und will es geraderücken. 1090 00:59:36,865 --> 00:59:39,952 Und das kann ich nicht ohne dich, Mr. 206. 1091 00:59:47,584 --> 00:59:49,253 Wie trinkt ihr euren Tee? 1092 00:59:50,796 --> 00:59:55,259 HINTER JEDEM GROSSARTIGEM STUNTMAN STEHT EIN MITTELMÄSSIGER SCHAUSPIELER 1093 01:00:05,436 --> 01:00:06,937 Mache ich euch nervös? 1094 01:00:06,937 --> 01:00:08,939 Nein, ich bin nur nervös für Sie, Sir. 1095 01:00:08,939 --> 01:00:13,027 Weil Sie sehr heißen Tee direkt über ihren Eiern halten. 1096 01:00:14,278 --> 01:00:16,238 Was tun Sie? Was... 1097 01:00:18,741 --> 01:00:20,075 Gott. Was zur Hölle? 1098 01:00:20,075 --> 01:00:21,577 - Nicht. - Ach du Scheiße. 1099 01:00:21,577 --> 01:00:22,578 Nicht doch, Mann. 1100 01:00:22,578 --> 01:00:26,290 Die alten Babylonier glaubten, Unterwäsche sei ein Zeichen von Schwäche. 1101 01:00:28,709 --> 01:00:29,960 Ich stimme ihnen zu. 1102 01:00:31,128 --> 01:00:32,212 Das respektiere ich. 1103 01:00:33,756 --> 01:00:34,923 Respekt dafür. 1104 01:00:35,799 --> 01:00:37,009 Ich möchte... 1105 01:00:41,597 --> 01:00:45,809 Ich möchte dir danken, dass du dir Zeit nimmst, weil ich weiß... 1106 01:00:45,809 --> 01:00:47,853 Genug Schmeichelei. Warum bist du hier? 1107 01:00:47,853 --> 01:00:50,939 Ich weiß, du bist Dougs Mentor. 1108 01:00:52,066 --> 01:00:53,400 Richtig? 1109 01:00:53,400 --> 01:00:56,195 Wenn einer weiß, wie er tickt, dann bist... 1110 01:00:57,613 --> 01:00:58,614 Ich brauche Hilfe. 1111 01:01:05,079 --> 01:01:06,413 Achtung, deine Augen. 1112 01:01:11,085 --> 01:01:12,211 Gehen wir. 1113 01:01:14,797 --> 01:01:17,341 Doug Eubanks ist mehr als ein ehemaliger Schüler. 1114 01:01:18,050 --> 01:01:20,803 Er ist mein Freund. Mein Vertrauter. 1115 01:01:21,970 --> 01:01:23,889 Kurz, 2003, war er mein Geliebter. 1116 01:01:25,432 --> 01:01:28,435 Er ist der unerschrockenste Stuntman, den ich je trainierte. 1117 01:01:29,395 --> 01:01:31,647 Ich sollte mit Eispickeln auf ihn einstechen, 1118 01:01:31,647 --> 01:01:34,900 damit er wusste, wie es sich anfühlte für einen Dreh. 1119 01:01:34,900 --> 01:01:36,819 - Haben Sie es getan? - Mit Vergnügen. 1120 01:01:37,611 --> 01:01:39,238 Stuntmen nehmen den Schmerz an. 1121 01:01:39,822 --> 01:01:42,449 Er riskiert sein Leben für seinen Schauspieler. 1122 01:01:42,449 --> 01:01:44,910 Und gelegentlich bedankt sich der Schauspieler. 1123 01:01:46,161 --> 01:01:47,746 Manche bedanken sich nicht. 1124 01:01:48,330 --> 01:01:51,625 Manche feuern einen einfach, weil sie sich für Rambo halten, 1125 01:01:51,625 --> 01:01:54,169 dabei sind sie nur kleine Würstchen mit Riesenego. 1126 01:01:54,169 --> 01:01:56,380 Ja. Also, wirst du mit ihm reden? 1127 01:01:58,340 --> 01:01:59,425 Schauspieler reden. 1128 01:02:00,426 --> 01:02:02,761 Stuntmen... stunten. 1129 01:02:04,263 --> 01:02:05,889 Du musst gegen Doug kämpfen. 1130 01:02:06,974 --> 01:02:08,100 Du wirst verlieren. 1131 01:02:09,309 --> 01:02:12,187 Warum redest du überhaupt mit mir? 1132 01:02:12,187 --> 01:02:13,522 Ich rede nur mit dir, 1133 01:02:13,522 --> 01:02:16,525 weil jeder in seiner eigenen Geschichte gefangen ist. 1134 01:02:16,525 --> 01:02:19,987 - Ich kenne deine Geschichte. - Ja. Eine Rache-Geschichte. 1135 01:02:19,987 --> 01:02:24,908 - Es ist keine Rache. Es ist Vergeltung. - Nein, es ist sicher Rache. 1136 01:02:26,577 --> 01:02:27,911 Was willst du? 1137 01:02:29,788 --> 01:02:31,665 Mein Leben zurück, Doug schlagen. 1138 01:02:31,665 --> 01:02:33,959 Doug schlagen. Doug ist der Feind? 1139 01:02:33,959 --> 01:02:37,921 Doug ist der Böse? Du bist der Gute? Ich möchte nur sichergehen. 1140 01:02:37,921 --> 01:02:39,631 Wir sind beide die Bösen. 1141 01:02:40,841 --> 01:02:41,884 Nein, Kevin. 1142 01:02:44,094 --> 01:02:45,345 Ihr seid beide die Guten. 1143 01:02:50,309 --> 01:02:53,312 - Hast du das gehört? - Ich versuche es zu verstehen. 1144 01:02:55,814 --> 01:02:58,817 - Er hat Doug gebumst. - Das habe ich nicht gehört. Was? 1145 01:02:59,693 --> 01:03:02,654 - Er hat Doug gebumst. - Habe ich nicht gehört. Ich... 1146 01:03:02,654 --> 01:03:06,408 - Gleich zu Beginn. Er hat ihn gebumst. - Nein, da war ein Marienkäfer. 1147 01:03:06,408 --> 01:03:10,078 - Das heißt, er hat dich gebumst. - Nein. Moment mal. Nein... 1148 01:03:13,081 --> 01:03:15,876 Das... ist mein Dojo. 1149 01:03:18,212 --> 01:03:21,548 Sieht nach ein paar Bäumen aus, aber gut. 1150 01:03:21,548 --> 01:03:23,175 Grundgütiger. 1151 01:03:23,175 --> 01:03:25,385 - Verzeihung. - Tut mir leid. 1152 01:03:25,385 --> 01:03:26,512 - Ich muss durch. - Ja. 1153 01:03:26,512 --> 01:03:28,222 - Komme durch. - Klar. Sorry. 1154 01:03:28,222 --> 01:03:30,057 Ihr müsst den Wanderweg teilen. 1155 01:03:30,057 --> 01:03:32,643 Unsere Schuld. Wir wussten nichts vom Weg. 1156 01:03:32,643 --> 01:03:33,644 Keine Ahnung. 1157 01:03:35,479 --> 01:03:38,190 Hier trainierst du mich für den Kampf gegen Doug? 1158 01:03:38,190 --> 01:03:40,150 Ich erkläre dir etwas. 1159 01:03:40,150 --> 01:03:42,819 Das Stuntman-Credo. Sei der Schauspieler. 1160 01:03:43,445 --> 01:03:46,240 Für jede deiner Rollen trainierte Doug härter. 1161 01:03:46,240 --> 01:03:49,159 Doug hat jeden Kampfsport wirklich gelernt. 1162 01:03:49,159 --> 01:03:53,914 Das musste er. Als die Kameras liefen, ging es um seinen Hintern, nicht deinen. 1163 01:03:53,914 --> 01:03:57,960 Du saßt im Video Village und hast Sushi von nackten Models gegessen. 1164 01:03:57,960 --> 01:04:00,420 Das gab eine üble Bindehautentzündung. 1165 01:04:00,420 --> 01:04:03,048 Ich habe meine Lektion gelernt. Kam nie wieder vor. 1166 01:04:03,048 --> 01:04:04,841 Du hast Doug nie geschätzt. 1167 01:04:05,676 --> 01:04:06,677 Alle Schauspieler. 1168 01:04:08,303 --> 01:04:11,848 Ich habe festgestellt, dass ich viele nicht genug geschätzt habe. 1169 01:04:13,183 --> 01:04:14,184 Gut, Kevin. 1170 01:04:15,143 --> 01:04:16,103 Das ist Wachstum. 1171 01:04:17,396 --> 01:04:18,564 Siehst du den Ast da? 1172 01:04:19,273 --> 01:04:20,107 Ja. 1173 01:04:20,107 --> 01:04:23,360 Klettere auf den Baum, schnapp den Ast und lass dich fallen. 1174 01:04:25,654 --> 01:04:28,740 Wie soll ich das... 1175 01:04:28,740 --> 01:04:31,451 Du willst wissen, wie Doug denkt und tickt? 1176 01:04:31,451 --> 01:04:36,206 Dann musst du die Welt wie er sehen. Ohne Angst. Ohne Zögern. 1177 01:04:39,459 --> 01:04:42,462 Ich habe aber Angst. Das gebe ich zu. 1178 01:04:42,462 --> 01:04:44,590 - Ich bin nicht... - Ich gehe freiwillig. 1179 01:04:44,590 --> 01:04:45,757 Na so was von. 1180 01:04:47,175 --> 01:04:49,344 Das ist Kevins Weg. Das ist sein Ast. 1181 01:04:49,344 --> 01:04:51,179 Nein, Sie verstehen nicht. 1182 01:04:51,179 --> 01:04:53,015 - Alles von Kevin ist mein. - Na ja... 1183 01:04:53,015 --> 01:04:54,933 - Nicht materielles Vermögen. - Nein. 1184 01:04:54,933 --> 01:04:56,184 - Oder Einkommen. - Nein. 1185 01:04:56,184 --> 01:04:57,519 - Oder Erfolg. - Nein. 1186 01:04:57,519 --> 01:04:59,855 - Oder deine tollen seltenen Autos. - Nein. 1187 01:04:59,855 --> 01:05:03,442 Nichts davon. Aber sein Schmerz. Seine Qualen. 1188 01:05:03,442 --> 01:05:07,487 Quasi alles Schlechte, gehört auch mir. Das ist mein Weg. 1189 01:05:11,533 --> 01:05:12,701 Na schön. 1190 01:05:17,456 --> 01:05:18,540 Meine Güte. 1191 01:05:20,959 --> 01:05:22,919 Was geht hier vor, Leute? 1192 01:05:22,919 --> 01:05:25,797 Leute, das sieht nicht gut aus von hier. Was ist los? 1193 01:05:38,060 --> 01:05:39,811 Du kommst nicht gegen Doug an. 1194 01:05:40,729 --> 01:05:44,066 Aber du hast etwas, was er nie haben wird. 1195 01:05:45,609 --> 01:05:46,860 Einen Sidekick. 1196 01:05:47,653 --> 01:05:48,820 Andre? 1197 01:05:48,820 --> 01:05:51,948 Nein, Andre ist mein... Andre ist... Wie nennt man... 1198 01:05:51,948 --> 01:05:53,575 - Ich bin... - Er ist... 1199 01:05:53,575 --> 01:05:55,243 - Nein. - Ich bin sein Assistent. 1200 01:05:55,243 --> 01:05:58,246 Nein, nein. Andre ist dein was? 1201 01:05:58,246 --> 01:06:00,415 - Du sollst es sagen. - Er wollte es sagen. 1202 01:06:00,415 --> 01:06:02,668 - Er ist hier. Andre ist was? - Sie müssen... 1203 01:06:02,668 --> 01:06:06,713 - Er ist was? - Er ist mein Assistent. Mein Assistent. 1204 01:06:08,340 --> 01:06:10,717 - Sag es. - Er ist mein Sidekick. 1205 01:06:10,717 --> 01:06:12,761 - Sag es. - Andre ist mein Sidekick. 1206 01:06:12,761 --> 01:06:14,137 - Sag es. - Mein Sidekick. 1207 01:06:14,137 --> 01:06:15,597 - Du musst es sagen. - Ok. 1208 01:06:15,597 --> 01:06:17,307 Andre ist mein Sidekick. 1209 01:06:17,307 --> 01:06:19,893 Verdammt, Kevin. Du musst es wirklich sagen. 1210 01:06:19,893 --> 01:06:23,188 Und du musst es tief im Inneren glauben. 1211 01:06:23,188 --> 01:06:26,191 Andre... Andre ist mein Sidekick! 1212 01:06:26,191 --> 01:06:28,777 Ich sagte, Andre ist mein Sidekick! 1213 01:06:28,777 --> 01:06:29,986 Wer ist dein Sidekick? 1214 01:06:29,986 --> 01:06:32,614 - Andre ist mein Sidekick! - Ich bin dein Sidekick. 1215 01:06:32,614 --> 01:06:38,704 - Andre ist mein Side... - Ich bin dein Sidekick! 1216 01:06:38,704 --> 01:06:40,163 Was ist mit mir los? 1217 01:06:40,831 --> 01:06:43,959 Schreien ist gut. Wachstum tut weh. 1218 01:06:45,377 --> 01:06:47,713 Den Schmerz kann kein Double abnehmen. 1219 01:06:49,715 --> 01:06:51,717 Du wolltest einen Mentor, Kevin. 1220 01:06:53,802 --> 01:06:57,097 Aber du bist es. Du bist der Mentor. 1221 01:06:58,932 --> 01:06:59,850 Oh ja. 1222 01:07:03,770 --> 01:07:08,066 Wisst ihr was? Unterhaltet euch mal. 1223 01:07:08,942 --> 01:07:10,235 Über eure Verbindung. 1224 01:07:11,903 --> 01:07:14,364 Ich gehe meinen Tee holen. 1225 01:07:17,868 --> 01:07:19,327 Was für ein Tag. 1226 01:07:20,579 --> 01:07:25,208 Jetzt, da ich dein Sidekick bin, hab ich eine Idee für Doug. 1227 01:07:25,208 --> 01:07:27,878 Wir arbeiten zusammen. Wir müssen an ihn heran. 1228 01:07:27,878 --> 01:07:31,047 Wir müssen ihn nicht filmen oder so... Was ist denn? 1229 01:07:33,008 --> 01:07:35,177 - Die Narbe auf seiner Hand. - Ja? 1230 01:07:36,762 --> 01:07:38,346 Ich glaube, ich kenne sie. 1231 01:07:42,434 --> 01:07:46,438 "AXTHÜTTE" ORIGINALREQUISITE 2018 1232 01:08:14,758 --> 01:08:17,302 Wir haben keine Lieferungen. Kehren Sie um. 1233 01:08:17,302 --> 01:08:21,306 Kumpel, ich bin in 30 Minuten mit meiner Alten verabredet. 1234 01:08:21,306 --> 01:08:22,599 Sandwich-Abend. 1235 01:08:22,599 --> 01:08:27,312 Und ich weiß nur, ich habe ein Paket von Debra Simon vom Studio. 1236 01:08:27,312 --> 01:08:30,565 Ich kann es hier abstellen oder hinbringen. Verstanden? 1237 01:08:30,565 --> 01:08:32,025 Was soll ich tun? 1238 01:08:35,111 --> 01:08:35,946 Fahren Sie rein. 1239 01:08:35,946 --> 01:08:39,032 Na also. Bis gleich. Los, los. 1240 01:08:41,243 --> 01:08:46,373 Ok. Hallo. Ronald Mondolvia. Mondolvia Installateur. Zugelassen und versichert. 1241 01:08:46,373 --> 01:08:49,709 Manche sind zugelassen, aber nicht versichert. 1242 01:08:49,709 --> 01:08:53,755 Andere sind versichert, nicht zugelassen. Ich bin beides. 1243 01:08:53,755 --> 01:08:57,342 - Debra Simon schickt einen Klempner? - Nicht irgendeinen. Den Klempner. 1244 01:08:57,342 --> 01:09:00,512 Ich klempnere alles mit Rohren. Manchmal auch ohne Rohre. 1245 01:09:00,512 --> 01:09:02,389 Hab mal einen Umschlag geklempnert. 1246 01:09:02,389 --> 01:09:05,016 Überall spritzte Wasser. Es war irre. 1247 01:09:05,016 --> 01:09:06,560 - Was ist im Wagen? - Oh Gott. 1248 01:09:06,560 --> 01:09:09,813 Halt deine wunderschönen Eier fest. 1249 01:09:09,813 --> 01:09:13,483 Denn das, mein Freund, ist ein Klosett. 1250 01:09:13,483 --> 01:09:17,237 Importierter italienischer Marmor. Wunderschön aus einem Stück. 1251 01:09:17,237 --> 01:09:19,948 Zwölf-Gang-Bidet. Eingebaute Heißluftfritteuse. 1252 01:09:19,948 --> 01:09:22,784 Du willst kochen, essen, scheißen, alles gleichzeitig. 1253 01:09:22,784 --> 01:09:24,870 Davon gibt es nur wenige weltweit. 1254 01:09:24,870 --> 01:09:29,958 Das ist eins der besten Geschenke im Universum. Kannst du, du weißt schon? 1255 01:09:34,212 --> 01:09:35,213 Du... 1256 01:09:39,467 --> 01:09:40,719 Hilfst du mir oder nicht? 1257 01:09:40,719 --> 01:09:42,679 - Na schön. Egal. - Ja, ok. 1258 01:09:42,679 --> 01:09:46,391 Ich leite an. Heb es an. Aus dem Rücken. 1259 01:09:47,183 --> 01:09:50,186 Großer Junge. Hier kommt ein Großer. 1260 01:09:50,186 --> 01:09:52,397 Ok. Andre hat den Wachmann abgelenkt. 1261 01:09:52,397 --> 01:09:54,858 - Ok. - Sicher, dass du bereit bist? 1262 01:09:54,858 --> 01:09:57,360 Wenn ein Star in Schwierigkeiten steckt, 1263 01:09:57,360 --> 01:09:59,905 dann zögert man in unserer Familie nicht. 1264 01:09:59,905 --> 01:10:02,782 Wir kämpfen und wenn nötig, sterben wir. 1265 01:10:05,118 --> 01:10:09,748 Wow. Die Welt könnte mehr Menschen wie... Wie lautet ihr Familienname? 1266 01:10:09,748 --> 01:10:11,333 Mondolvia. 1267 01:10:16,129 --> 01:10:20,675 - Wohin soll das Ding? - Das ist die Millionen-Dollar-Frage. 1268 01:10:21,217 --> 01:10:22,385 Denk mal darüber nach. 1269 01:10:22,385 --> 01:10:25,680 Es könnte ins Gästebad, wie ein Preisgaul vorgeführt werden. 1270 01:10:25,680 --> 01:10:30,352 Oder ins Hauptbad ganz für dich allein. 1271 01:10:30,352 --> 01:10:35,357 Und es gibt eine dritte Option, hör zu, denn das ist irre. 1272 01:10:35,357 --> 01:10:37,609 Das Klosett kann hierhin, 1273 01:10:37,609 --> 01:10:40,028 mitten rein ins Wohnzimmer. 1274 01:10:40,028 --> 01:10:42,906 Du machst einen großen, dampfenden Haufen direkt hier, 1275 01:10:42,906 --> 01:10:46,618 guckst dabei allen in die Augen und die fragen sich, was mit dir los ist. 1276 01:10:46,618 --> 01:10:50,163 Und ich weiß, was du denkst, scheiße, ist das aggressiv. 1277 01:10:50,163 --> 01:10:53,041 - Sie respektieren dich. - Moment, kenne ich dich nicht? 1278 01:10:53,041 --> 01:10:55,460 Kennst du, kennst du... 1279 01:10:57,545 --> 01:10:59,047 Ja, ja. Weißt du was? 1280 01:10:59,047 --> 01:11:00,924 War dein Haufen nicht so groß, 1281 01:11:00,924 --> 01:11:03,218 dass man einen Hund in den Rohren vermutete? 1282 01:11:03,218 --> 01:11:06,513 Wie sollte ich so einen Haufen... Mann, wovon redest du? Nein. 1283 01:11:06,513 --> 01:11:07,681 - Nicht du? - Nein. 1284 01:11:07,681 --> 01:11:09,432 - Nein? - Ein Hund in den Rohren? 1285 01:11:09,432 --> 01:11:11,434 War es ein Dackel? Sah aus wie... 1286 01:11:12,936 --> 01:11:14,062 War das der Hund? 1287 01:11:14,062 --> 01:11:17,232 - Warte hier. Ich komme zu dir. - Ja, ich warte hier. 1288 01:11:17,232 --> 01:11:19,359 Du hast mich scheiße dastehen lassen. 1289 01:11:21,236 --> 01:11:24,864 Kevin, alles in Ordnung? Alles lief perfekt. Geht es dir gut? 1290 01:11:24,864 --> 01:11:27,951 Ja, alles gut. Aber ich schwitze wie ein Schwein. 1291 01:11:27,951 --> 01:11:30,286 Wieso haben wir keine Löcher? 1292 01:11:30,286 --> 01:11:32,914 Holen wir dich raus und machen sie fertig. 1293 01:11:32,914 --> 01:11:34,958 - Gut, komm, los. - Ja! 1294 01:11:49,264 --> 01:11:50,473 Was tust du? 1295 01:11:50,473 --> 01:11:52,934 Witzige Geschichte. Du wirst durchdrehen. 1296 01:11:52,934 --> 01:11:56,312 Ich habe die Kiste zu gut verschraubt. 1297 01:11:56,312 --> 01:11:58,857 Ohne Werkzeug kriege ich sie nicht auf. 1298 01:11:58,857 --> 01:12:02,485 Gib mir eine Sekunde, ich hole Werkzeug. Bin gleich zurück. 1299 01:12:02,485 --> 01:12:06,031 He, Andre, hör auf mit dem Scheiß. Ernsthaft, Mann. Andre. 1300 01:12:07,741 --> 01:12:08,742 Andre! 1301 01:12:16,416 --> 01:12:17,292 Hey. 1302 01:12:18,043 --> 01:12:19,335 War das Feuerwerk? 1303 01:12:20,128 --> 01:12:22,380 Ich wohne nebenan auf dem Mondolvia-Anwesen. 1304 01:12:23,089 --> 01:12:25,592 Haben Sie die gezündet? Das ist illegal. 1305 01:12:25,592 --> 01:12:28,178 Das sind nicht unsere. Ich weiß nicht, wer das war. 1306 01:12:28,178 --> 01:12:32,599 Hat mir einen Riesenschrecken eingejagt. Ich habe einen Schrittmacher. 1307 01:12:32,599 --> 01:12:34,559 Was haben Sie dazu zu sagen? 1308 01:12:34,559 --> 01:12:37,937 Wie gesagt, nicht mein Feuerwerk. Ich scheiße auch in keine Rohre. 1309 01:12:37,937 --> 01:12:39,022 Was? 1310 01:12:44,986 --> 01:12:46,321 Das ist für Andre. 1311 01:12:52,827 --> 01:12:53,828 Andre? 1312 01:12:55,121 --> 01:12:57,290 Andre... Komm schon. Ich meine es ernst. 1313 01:12:59,542 --> 01:13:01,419 Was hat gedauert, wo warst du? 1314 01:13:02,545 --> 01:13:05,131 Lässt mich in dieser Kiste und Stille zurück. 1315 01:13:07,425 --> 01:13:08,718 Was zur Hölle ist das? 1316 01:13:09,844 --> 01:13:12,889 Andre, ist das eine Kettensäge? 1317 01:13:12,889 --> 01:13:14,682 Andre, warte, warte. 1318 01:13:17,477 --> 01:13:21,940 Ok. Mal langsam. 1319 01:13:21,940 --> 01:13:25,610 Du schneidest mir in den Kopf. Gott, mein Kopf. 1320 01:13:25,610 --> 01:13:29,280 Keine Kettensäge mehr, keine Kettensäge mehr! 1321 01:13:29,280 --> 01:13:32,659 Keine Kettensäge! Ok! Meine Güte! 1322 01:13:33,243 --> 01:13:35,286 Scheiße. Was zur Hölle, Andre? 1323 01:13:35,286 --> 01:13:38,665 Scheiße. 1324 01:13:40,041 --> 01:13:43,503 Im Namen von Stuntdarstellern überall, freue ich mich zu sagen... 1325 01:13:44,170 --> 01:13:46,923 Das ist dein Tag der Abrechnung! 1326 01:13:49,300 --> 01:13:50,468 Warte! 1327 01:13:51,511 --> 01:13:54,180 Eine große Stuntlegende braucht eine Kettensäge? 1328 01:13:58,935 --> 01:14:01,604 So ist es richtig. Mann gegen Mann. 1329 01:14:01,604 --> 01:14:04,357 Zwei Hunde und eine Schüssel. Ich will essen. 1330 01:14:06,276 --> 01:14:08,570 Ja, ja. 1331 01:14:08,570 --> 01:14:09,779 Du hast ein Messer. 1332 01:14:09,779 --> 01:14:11,781 So ein großer Kerl. 1333 01:14:12,615 --> 01:14:16,661 Eine Stuntlegende braucht ein Messer. Für einen mickrigen Kerl wie mich? 1334 01:14:16,661 --> 01:14:19,873 - Ich kille dich mit bloßen Händen. - Was? 1335 01:14:25,837 --> 01:14:26,671 Ja. 1336 01:14:26,671 --> 01:14:30,133 Und es lief auch nicht so gut in diesem üblen Gang. 1337 01:14:30,133 --> 01:14:31,551 Jordan hat dich erledigt. 1338 01:14:32,719 --> 01:14:37,348 Maske aus 100 % Polyester. Luftdicht. Ich hatte Schweiß in den Kontaktlinsen. 1339 01:14:37,348 --> 01:14:40,852 - Ein Kind hätte dich vermöbeln können. - Sehr detaillierte Ausrede. 1340 01:14:40,852 --> 01:14:41,936 Superman-Schlag! 1341 01:14:45,273 --> 01:14:46,566 Scheiße. 1342 01:14:47,901 --> 01:14:49,402 Scheiße. 1343 01:14:55,658 --> 01:14:59,204 Scheiße. Andre, setze deine Sidekick-Kräfte ein. 1344 01:14:59,204 --> 01:15:02,207 Den Sidekick-Mist habe ich mir ausgedacht. 1345 01:15:02,207 --> 01:15:03,917 Dachtest du, ich helfe dir? 1346 01:15:03,917 --> 01:15:07,503 Dachtest du, ich setze einen gierigen, undankbaren, 1347 01:15:07,503 --> 01:15:09,797 überschätzten Schauspieler vor den Stuntman? 1348 01:15:10,965 --> 01:15:15,511 Ich fand es witzig, dir vor deinem Tod falsche Hoffnungen zu machen. 1349 01:15:16,638 --> 01:15:18,890 Scheiße! Du brichst mir den Arm. 1350 01:15:18,890 --> 01:15:21,684 Und jeden anderen der 206 Knochen im Körper. 1351 01:15:21,684 --> 01:15:25,563 - Und dann leck ich deinen Arsch. - Ich wusste, dass du ein Arschlecker bist. 1352 01:15:32,654 --> 01:15:34,030 - Ich steche dich. - Niedlich. 1353 01:15:34,030 --> 01:15:37,325 Was willst du damit? Willst du mir damit wehtun? 1354 01:15:38,243 --> 01:15:40,036 Nein. Aber sie. 1355 01:15:43,665 --> 01:15:45,041 Scheiße. 1356 01:15:46,251 --> 01:15:48,461 Oh, du hast ihn erwischt. 1357 01:15:50,171 --> 01:15:51,214 Heilige Scheiße. 1358 01:15:51,214 --> 01:15:54,592 Ok. Hey. 1359 01:15:54,592 --> 01:15:55,927 Sieh mich an. 1360 01:15:56,678 --> 01:15:57,679 Alles in Ordnung. 1361 01:15:58,471 --> 01:15:59,472 Durst. 1362 01:16:00,098 --> 01:16:01,057 Was? 1363 01:16:01,057 --> 01:16:02,392 Durst. 1364 01:16:02,976 --> 01:16:04,435 Du kriegst etwas zu trinken. 1365 01:16:06,896 --> 01:16:08,856 Du warfst ihm ein Messer in den Kopf. 1366 01:16:08,856 --> 01:16:11,734 Ich wusste nicht weiter. Ich zielte auf die Schulter. 1367 01:16:11,734 --> 01:16:14,862 Was soll das heißen? Er ist breit wie ein Kamin. 1368 01:16:14,862 --> 01:16:16,197 Er sieht so aus. 1369 01:16:18,825 --> 01:16:22,912 Er ist wach. Ein gutes Zeichen. Das ist gut. Ihm geht es gut. 1370 01:16:22,912 --> 01:16:26,207 - Was soll das heißen... Ihm geht es gut? - Ja, er ist... 1371 01:16:26,207 --> 01:16:28,960 Er ist ein Zombie. Was heißt, ihm geht es gut? 1372 01:16:28,960 --> 01:16:30,503 Er wird sich verbrennen. 1373 01:16:31,337 --> 01:16:33,381 Er verbrennt sich die Hand. 1374 01:16:33,381 --> 01:16:35,383 Nicht gerade das Schlimmste. 1375 01:16:35,383 --> 01:16:37,135 - Das stimmt. - Hallo. 1376 01:16:37,135 --> 01:16:39,095 - Da ist er ja. - Hallo. 1377 01:16:39,095 --> 01:16:43,182 Wie geht es dir? Meine Güte. 1378 01:16:44,225 --> 01:16:45,476 - Er... - Ihm geht's gut. 1379 01:16:45,476 --> 01:16:47,895 - Er macht ein Nickerchen. - Er ist nicht tot. 1380 01:16:47,895 --> 01:16:49,063 - Ihm geht es gut? - Ja. 1381 01:16:49,063 --> 01:16:51,107 Moment, wo ist Andre? 1382 01:16:52,025 --> 01:16:53,735 Wo ist mein lieber Junge? 1383 01:16:53,735 --> 01:16:56,946 Ja, keine Sorge, ich habe ihn. 1384 01:16:56,946 --> 01:16:59,866 Tut mir leid, ich habe es vermasselt. 1385 01:16:59,866 --> 01:17:01,117 Ich wurde erwischt. 1386 01:17:01,117 --> 01:17:04,287 Ich dachte, ich hörte deine Stimme, aber es war seine. 1387 01:17:04,287 --> 01:17:05,997 - Mieser Sidekick. - Still. 1388 01:17:05,997 --> 01:17:07,582 - Ich bin still. - Still. 1389 01:17:07,582 --> 01:17:11,419 Wenn du meinem Sohn auch nur ein Haar krümmst, du Mistkerl, 1390 01:17:11,419 --> 01:17:16,090 dann schwöre ich, ich schlitze dich vom Kinn bis zu den Eiern auf. 1391 01:17:16,090 --> 01:17:18,634 - Wer sind Sie? - Meine Mom. Hab dich lieb. 1392 01:17:18,634 --> 01:17:20,094 Wir sehen uns im Himmel. 1393 01:17:20,094 --> 01:17:22,972 - Was macht deine Mutter hier? - Moralische Unterstützung. 1394 01:17:23,681 --> 01:17:26,184 - Und ich hab ihn lieb. - Ich hab dich lieb, Mom. 1395 01:17:26,184 --> 01:17:28,936 Aber ich mache dich fertig! Versuch es. 1396 01:17:28,936 --> 01:17:30,813 - Mom. - Ich hab dich lieb. 1397 01:17:31,522 --> 01:17:33,358 Warum habt ihr keine Waffen? 1398 01:17:33,358 --> 01:17:36,778 - Wir wollen niemanden töten. - Ach so? 1399 01:17:37,779 --> 01:17:39,489 Wo ist dann Mr. 206? 1400 01:17:40,573 --> 01:17:43,451 Er... macht Frühstück. 1401 01:17:48,498 --> 01:17:50,041 Ist das ein Witz für euch? 1402 01:17:51,209 --> 01:17:53,002 Es ist ein verdammter Witz. 1403 01:17:55,254 --> 01:17:59,175 - Sei still. Worüber flennst du? - Ich spüre, dass du traurig bist. 1404 01:17:59,175 --> 01:18:01,969 Der Mann war mein Mentor. 1405 01:18:02,845 --> 01:18:05,681 Er war meine Muse. Mein Fels. 1406 01:18:06,307 --> 01:18:07,934 2003 war er kurzzeitig, 1407 01:18:07,934 --> 01:18:11,187 als ich meiner Sexualität unsicher war, mein Liebhaber. 1408 01:18:11,187 --> 01:18:12,897 - Klingt, als... - Schnauze. 1409 01:18:12,897 --> 01:18:15,316 - Nicht... - Hey. Hör mal. 1410 01:18:15,316 --> 01:18:18,403 - Doug. Unser Beileid. - Aufrichtig. 1411 01:18:18,403 --> 01:18:19,320 Es tut uns leid. 1412 01:18:20,446 --> 01:18:21,531 Es tut euch leid? 1413 01:18:23,324 --> 01:18:24,951 Ihr seid Schlaumeier. 1414 01:18:25,827 --> 01:18:29,539 Ich dachte, ich hätte euch in dem Bürogebäude erwischt. 1415 01:18:29,539 --> 01:18:30,748 In Ordnung, Doug. 1416 01:18:30,748 --> 01:18:33,751 Doug, hör zu. Tu ihm nicht weh, Mann. 1417 01:18:33,751 --> 01:18:36,879 - Hörst du? Tu ihm nicht weh. - Stört dich das plötzlich? 1418 01:18:38,297 --> 01:18:40,591 Hast du plötzlich ein Herz, Zinnmann? 1419 01:18:41,676 --> 01:18:42,760 Dir ist alles egal. 1420 01:18:43,428 --> 01:18:46,472 Der Mann ist nur ein Angestellter für dich. 1421 01:18:46,472 --> 01:18:48,808 Also ist er austauschbar, nicht wahr? 1422 01:18:49,642 --> 01:18:53,104 Das stimmt nicht. Der Mann ist das genaue Gegenteil. 1423 01:18:54,647 --> 01:18:57,233 - Andre ist 34 Jahre alt. - Fünfunddreißig. 1424 01:18:57,233 --> 01:18:59,735 - Er ist Linkshänder. - Rechtshänder. 1425 01:19:00,695 --> 01:19:03,573 - Hat Angst vor Skorpionen. - Ich liebe Skorpione. 1426 01:19:03,573 --> 01:19:06,409 - Er gewann beim Buchstabierwettbewerb. - Ich war Vierter. 1427 01:19:06,409 --> 01:19:09,537 Er kennt den ganzen Text von House Party, von Kid und Play. 1428 01:19:09,537 --> 01:19:12,290 - Das stimmt. - Ja. Das bin ich. 1429 01:19:12,290 --> 01:19:15,960 Andre ist der eine Mann, ohne den ich nicht leben kann. 1430 01:19:15,960 --> 01:19:17,462 Auf Gedeih und Verderb. 1431 01:19:17,462 --> 01:19:20,506 Obwohl ich auf mehr Gedeih und weniger Verderb hoffte. 1432 01:19:20,506 --> 01:19:22,717 - Ich verderbe wohl bald. - Schluss jetzt. 1433 01:19:22,717 --> 01:19:25,261 - Ok. Ich höre ja schon auf. - Doug, hör auf. 1434 01:19:26,053 --> 01:19:29,765 Du willst ihn doch gar nicht. Du willst mich. Ich habe Mist gebaut. 1435 01:19:29,765 --> 01:19:31,642 Ich habe dich rausgeschmissen. 1436 01:19:32,143 --> 01:19:35,771 Wie den Müll vom Dienstag, und dann auf die Straße gestellt. 1437 01:19:35,771 --> 01:19:39,734 Ohne mit der Wimper zu zucken. Du willst mich. Nicht ihn. 1438 01:19:40,526 --> 01:19:43,863 Lass ihn los. Lass ihn los und nimm mich. 1439 01:19:44,822 --> 01:19:46,824 Das willst du? Ich soll loslassen? 1440 01:19:47,742 --> 01:19:50,077 - Sag es noch einmal. - Lass ihn los. 1441 01:19:50,077 --> 01:19:52,455 - Und du, Mama? - Bitte, lass ihn los. 1442 01:19:52,455 --> 01:19:54,081 - Lass ihn los. - Lass mich los. 1443 01:19:54,081 --> 01:19:55,583 - Du willst los? - Wäre schön. 1444 01:19:55,583 --> 01:19:58,377 Alle sagen es mir. Ich sollte dich loslassen. 1445 01:19:58,377 --> 01:20:00,004 - Mama, ich lasse los. - Danke. 1446 01:20:00,004 --> 01:20:02,173 Schau gut zu. Schaust du? 1447 01:20:02,173 --> 01:20:04,133 - Danke. - Beweg deinen Arsch... 1448 01:20:05,384 --> 01:20:06,844 - Scheiße. - Nein. 1449 01:20:06,844 --> 01:20:09,931 Oh je... Er hat losgelassen. Buchstäblich. 1450 01:20:09,931 --> 01:20:12,558 - Ich habe ihn gut losgelassen. - Doug, das war's. 1451 01:20:14,352 --> 01:20:17,063 Ist mir recht, Kleiner. 1452 01:20:20,483 --> 01:20:23,945 Machen wir es auf die harte Tour, Wichser. 1453 01:20:23,945 --> 01:20:25,321 Hab dich an den Eiern. 1454 01:20:28,616 --> 01:20:31,702 Schatz. Mein Baby lebt. 1455 01:20:31,702 --> 01:20:32,870 - Er lebt. - Er lebt. 1456 01:20:32,870 --> 01:20:34,205 - Alles gut. - Alles gut. 1457 01:20:34,205 --> 01:20:36,832 Mir geht es gut. Der Tisch hat den Fall gebremst. 1458 01:20:36,832 --> 01:20:40,545 Habt ihr gesehen? Das war der Sturz, den ich im Wald nicht machen konnte. 1459 01:20:40,545 --> 01:20:43,005 - Das war dir gewidmet. - Hoch mit dir. 1460 01:20:44,924 --> 01:20:48,261 - Sachte. - Wir müssen ihn... Oh Gott! 1461 01:20:48,261 --> 01:20:49,345 Was ist los? 1462 01:20:49,345 --> 01:20:52,098 - Nichts. - Ein Stückchen vom Tisch, nur... 1463 01:20:52,890 --> 01:20:54,976 - Was für ein Stück? - Nicht anfassen. 1464 01:20:54,976 --> 01:20:58,062 - Was ist los? Ich will es wissen. - Nicht anfassen. 1465 01:20:58,062 --> 01:21:01,691 Es ist nichts, nichts Schlimmes. Ein kleiner Splitter. Schon gut. 1466 01:21:01,691 --> 01:21:06,070 Holt die Pinzette. Holen wir in raus. Warum haltet ihr mich? Raus damit. 1467 01:21:06,070 --> 01:21:07,655 - Nicht rumspielen. - Aufhören. 1468 01:21:07,655 --> 01:21:09,031 Ins Krankenhaus mit ihm. 1469 01:21:09,031 --> 01:21:11,325 Fühlt sich an wie meine Niere. 1470 01:21:11,325 --> 01:21:13,494 - Und beim Gehen... - Komm, Schatz. 1471 01:21:13,494 --> 01:21:15,705 Ok, meine Güte. 1472 01:21:17,582 --> 01:21:18,583 Was ist das denn? 1473 01:21:19,083 --> 01:21:22,920 Ich habe steuerbare Lichter, aber nie gelernt, sie zu benutzen. 1474 01:21:22,920 --> 01:21:27,633 In all den Jahren als dein Stuntman, Kevin. 1475 01:21:29,302 --> 01:21:31,596 - Ins Krankenhaus, Mom. - Jordan, komm mit. 1476 01:21:31,596 --> 01:21:34,223 Ok, seid vorsichtig. Komm, Schatz, hilf mir. 1477 01:21:34,223 --> 01:21:37,351 Ich habe nicht nur Stürze gemacht, 1478 01:21:37,351 --> 01:21:40,396 wurde ins Gesicht getreten und angezündet. 1479 01:21:41,772 --> 01:21:44,025 Das war nicht alles, was ich für dich tat. 1480 01:21:44,442 --> 01:21:47,236 Erinnerst du dich an Justice Squad Teil Zwei? 1481 01:21:48,446 --> 01:21:51,198 Du hast für die Rolle 15 Kilo zugenommen. 1482 01:21:52,325 --> 01:21:55,369 Also musste ich auch 15 Kilo zunehmen, Kevin. 1483 01:21:56,203 --> 01:21:59,707 Ich bin Prä-Diabetiker, du Egoist. Ich fiel fast ins Koma. 1484 01:21:59,707 --> 01:22:04,253 Ok, Doug. Sachte, ja? 1485 01:22:04,253 --> 01:22:06,839 - Es tut mir leid, das war ein Fehler. - Schnauze. 1486 01:22:06,839 --> 01:22:09,842 Mom, nein. Ich kann nicht... Ich kann nicht gehen. 1487 01:22:09,842 --> 01:22:12,720 Nein, ich lasse dich nicht sterben. Nicht noch einen. 1488 01:22:12,720 --> 01:22:15,014 Mom, Mom, hör zu. Sieh mich an. 1489 01:22:16,140 --> 01:22:18,684 Ich weiß, du hättest Dad gern gerettet. 1490 01:22:18,684 --> 01:22:20,811 - Ja. - Ich weiß. 1491 01:22:20,811 --> 01:22:23,814 Aber das ist anders. Ich bin nicht nur Kevins Assistent. 1492 01:22:23,814 --> 01:22:24,857 Sein Sidekick. 1493 01:22:24,857 --> 01:22:27,985 Und willst du die erste Regel der Sidekicks wissen? 1494 01:22:28,903 --> 01:22:31,530 - Keinen Schaden zufügen? - Nein. Das sind Ärzte. 1495 01:22:32,239 --> 01:22:34,492 Die erste Regel: es gibt keine Sidekicks. 1496 01:22:34,492 --> 01:22:38,788 Das ist Fight Club. Das kennst du. Mit Brad Pitt und Ed Norton. 1497 01:22:38,788 --> 01:22:39,789 Dann sag es mir. 1498 01:22:39,789 --> 01:22:42,083 Ok, hör zu. Und hör gut zu. 1499 01:22:42,083 --> 01:22:44,335 Als ich Sidekick war, war ich immer neidisch 1500 01:22:44,335 --> 01:22:46,504 auf die Hauptrolle und deren Ruhm. 1501 01:22:46,921 --> 01:22:49,924 Und ich sagte mir, Doug, wenn ich eine Hauptrolle bekomme, 1502 01:22:49,924 --> 01:22:54,970 bekomme ich denselben Ruhm. Ich will ihn. Ich will ihn schmecken. Und das tat ich. 1503 01:22:54,970 --> 01:22:59,141 Aber ich ging falsch damit um. Ich war egoistisch. Ich war dumm. 1504 01:22:59,975 --> 01:23:04,271 Und ich merke, ich brauche mein Dorf. Und du bist Teil dieses Dorfs. 1505 01:23:05,272 --> 01:23:07,775 Ich brauche dich. Unbedingt. 1506 01:23:07,775 --> 01:23:10,861 Gib mir Gelegenheit, es wieder gut zu machen. 1507 01:23:10,861 --> 01:23:14,448 Gib mir Gelegenheit, dir zu beweisen, dass ich das will. 1508 01:23:14,448 --> 01:23:17,243 Dass ich dich will. Dich brauche. 1509 01:23:17,243 --> 01:23:19,912 Ich gebe dir Gelegenheit meinen Schwanz zu lutschen. 1510 01:23:20,913 --> 01:23:24,542 Ich genieße das Leben in deiner verdammten Villa. 1511 01:23:26,210 --> 01:23:28,629 Ich wohne hier. Ich habe deine Karriere. 1512 01:23:29,463 --> 01:23:31,340 Deine Agenten lieben mich. 1513 01:23:31,340 --> 01:23:34,051 Die lieben mich. Gaben mir eine Filmrolle. 1514 01:23:34,051 --> 01:23:36,387 - Chucky, die neue Mörderpuppe... - Dieser Mist? 1515 01:23:36,387 --> 01:23:38,889 Zurück oder ich skalpiere dich. 1516 01:23:39,557 --> 01:23:42,435 Und ich mache beim neuen Woody-Allen-Film mit. 1517 01:23:42,435 --> 01:23:44,311 Bin gespannt auf die Presse dazu. 1518 01:23:45,855 --> 01:23:49,942 Nein, nein. Komm schon. Wach auf. Komm. 1519 01:23:52,027 --> 01:23:53,738 Was ist los? 1520 01:23:53,738 --> 01:23:57,616 Ich glaube, du wolltest mich überzeugen, 1521 01:23:57,616 --> 01:24:03,622 durchbohrt mit einem großen Teil eines teuren Möbelstücks, 1522 01:24:03,622 --> 01:24:07,793 wieder da reinzugehen und gegen einen Irren zu kämpfen, 1523 01:24:07,793 --> 01:24:11,338 der dir in jeder Hinsicht körperlich überlegen ist. 1524 01:24:12,339 --> 01:24:16,719 Weil du nicht nur sein Sidekick bist. Sondern sein bester Freund. 1525 01:24:19,472 --> 01:24:21,098 Du hast verdammt recht. 1526 01:24:21,098 --> 01:24:25,269 Warum der Aufwand? Der schwedische Schauspieler? Der Folterkeller? 1527 01:24:26,187 --> 01:24:29,607 Glaubst du, Identitätsdiebstahl ist leicht? 1528 01:24:29,607 --> 01:24:32,568 Es ist leicht, sein Gesicht zu stehlen? Nein. 1529 01:24:33,235 --> 01:24:37,156 Es ist viel schwerer. Ich brauchte erst seine Fingerabdrücke. 1530 01:24:37,156 --> 01:24:40,201 Danach nahm ich all deine Passwörter. 1531 01:24:40,201 --> 01:24:43,537 Als ich die hatte, wollte ich deine Voice-ID. 1532 01:24:43,537 --> 01:24:46,832 All deine Geheimnisse. Ich bekam sie. 1533 01:24:46,832 --> 01:24:49,543 Jetzt hast du alles, um Kevin zu werden. 1534 01:24:49,543 --> 01:24:52,296 Du hast sogar dein Muttermal entfernt. 1535 01:24:52,296 --> 01:24:57,134 Ja. Weißt du warum? Weil ich Kevin Hart bin. Ich bin Kevin Hart. 1536 01:24:57,134 --> 01:25:00,221 Ich habe alles Geld der Welt. Den besten Hautarzt. 1537 01:25:00,221 --> 01:25:01,972 Denn ich bin Kevin Hart. 1538 01:25:01,972 --> 01:25:04,767 Dr. Sanchez würde deine raue Haut nie... 1539 01:25:04,767 --> 01:25:07,728 - Das hat sie. Das hat sie. - Scheiße. 1540 01:25:22,076 --> 01:25:24,620 Hier, Junge. Ich versohle dir den Hintern. 1541 01:25:26,789 --> 01:25:27,957 - Warte. - Was? 1542 01:25:29,667 --> 01:25:30,584 Supermanschlag! 1543 01:25:35,631 --> 01:25:36,674 Nein, nicht heute. 1544 01:25:40,094 --> 01:25:41,929 - Sagte ich doch. - Mistkerl. 1545 01:25:41,929 --> 01:25:44,306 Ich war noch nicht fertig. 1546 01:25:47,017 --> 01:25:49,186 Ja, ja. 1547 01:25:49,937 --> 01:25:52,523 - Ich habe deinen Körper. - Du musst es nicht. 1548 01:25:52,523 --> 01:25:53,816 - Eine Chance. - Jetzt... 1549 01:25:53,816 --> 01:25:56,569 - Doug, nein. - Jetzt will ich deine Seele. 1550 01:25:56,569 --> 01:25:58,112 Nimm nicht meine Seele. 1551 01:25:58,112 --> 01:26:01,282 Ich kriege deine Seele... Was ist passiert? 1552 01:26:01,282 --> 01:26:04,660 Was hast du mir angetan? Scheiße. 1553 01:26:05,786 --> 01:26:07,746 {\an8}MACHT SEINE EIGENEN STUNTS 1554 01:26:07,746 --> 01:26:11,166 - Mein Schulterblatt. - Das war's mit Doug. 1555 01:26:12,835 --> 01:26:15,671 - Hast mich erwischt. - Mistkerl! 1556 01:26:25,139 --> 01:26:26,974 Moment, Andre... 1557 01:26:26,974 --> 01:26:29,184 Ist das das Teil, was in dir steckte? 1558 01:26:29,977 --> 01:26:31,353 Sidekick fürs Leben. 1559 01:26:31,353 --> 01:26:33,898 Nein, das sollte die Blutung stoppen. 1560 01:26:33,898 --> 01:26:37,192 Ich sagte, es sei eine dumme Idee, aber hört er auf seine Mutter? 1561 01:26:37,192 --> 01:26:40,446 - Ich tue alles für dich. - Sieh mich an. 1562 01:26:40,446 --> 01:26:42,656 Du bist der beste Sidekick aller Zeiten. 1563 01:26:43,782 --> 01:26:47,745 Leute, ruft die Polizei. Bleibt bei Doug, bis sie hier sind. 1564 01:26:47,745 --> 01:26:49,538 Wir bringen dich ins Krankenhaus. 1565 01:26:50,205 --> 01:26:51,540 Diesmal fahre ich. 1566 01:26:54,668 --> 01:26:56,754 Ich werde fahren. 1567 01:26:56,754 --> 01:27:00,341 Ich habe gesehen, wie du gefahren bist, also übernehme ich. 1568 01:27:00,341 --> 01:27:02,593 - Warum... - Wir kriegen das hin. 1569 01:27:02,593 --> 01:27:05,179 Meine Füße und Hände. Du sitzt auf meinem Schoß. 1570 01:27:05,179 --> 01:27:09,183 Er steht unter Schock. Ich mach das. Behaltet Doug im Auge. 1571 01:27:09,183 --> 01:27:11,060 Ich mache das, Kumpel. 1572 01:27:13,062 --> 01:27:14,063 Ich war so dumm. 1573 01:27:15,272 --> 01:27:16,815 Ich gab meinem Ego die Macht. 1574 01:27:16,815 --> 01:27:20,319 Und ehrlich gesagt, habe ich Glück, am Leben zu sein. 1575 01:27:20,319 --> 01:27:23,322 - Wir beide. - Warum ist er nochmal dabei? 1576 01:27:25,199 --> 01:27:28,410 - Er ist ein wichtiger Teil meines Teams. - Ok. 1577 01:27:28,410 --> 01:27:32,539 - Hi. Entschuldigt die Verspätung. - Und sie auch. 1578 01:27:33,749 --> 01:27:35,167 Und sie auch. 1579 01:27:38,003 --> 01:27:40,714 Wer ist die ältere Dame? 1580 01:27:40,714 --> 01:27:44,802 Reden Sie von der hübschen Frau hinten? Das ist meine Mama. 1581 01:27:44,802 --> 01:27:48,722 - Mama, wie ist das Essen? - Verwirrend. 1582 01:27:48,722 --> 01:27:50,599 - Ja. - Aber ich liebe es. 1583 01:27:50,599 --> 01:27:52,851 Ich weiß noch nicht, was ihre Rolle ist. 1584 01:27:52,851 --> 01:27:56,772 Wir feilen noch daran, aber ich weiß, dass es ein Dorf braucht, 1585 01:27:56,772 --> 01:27:59,358 für die Welt von Kevin Hart, und sie gehört dazu. 1586 01:27:59,358 --> 01:28:00,985 Was ist "ein Dorf"? 1587 01:28:00,985 --> 01:28:04,446 Wow. Kevin. Ich muss sagen, Sie haben sich geändert. 1588 01:28:04,446 --> 01:28:08,951 Ich lerne nur, die Leute zu schätzen, die mir am wichtigsten im Leben sind. 1589 01:28:11,787 --> 01:28:16,083 Heißt das, Sie sind bei Jeffersons 2 dabei? 1590 01:28:16,083 --> 01:28:18,711 Ja, ich muss das nur mit meinem Stuntman klären. 1591 01:28:21,088 --> 01:28:22,506 Ist er nicht im Gefängnis? 1592 01:28:26,885 --> 01:28:30,264 Stimmt. Ja, das ist mir wohl entfallen. 1593 01:28:31,223 --> 01:28:32,516 Habe ich vergessen. 1594 01:28:34,476 --> 01:28:35,811 Vergessen. 1595 01:28:42,401 --> 01:28:47,197 Hey, Wärter. Wärter! Lasst mich hier raus. 1596 01:28:47,197 --> 01:28:49,700 - Ihr habt den Falschen. - Halt die Klappe. 1597 01:28:49,700 --> 01:28:50,784 Ich bin Kevin Hart. 1598 01:28:51,535 --> 01:28:53,579 Ich bin Kevin Hart. 1599 01:31:14,803 --> 01:31:16,805 Untertitel von: Madlen Mück 1600 01:31:16,805 --> 01:31:18,891 Kreative Leitung Alexander König