1 00:00:01,250 --> 00:00:30,360 کانال تلگرامی فیلم سینمایی @Moviezindian 2 00:00:32,980 --> 00:00:43,420 [مترجم:رزي] @Moviezindian 3 00:00:44,120 --> 00:00:46,080 #مثل سرعت باد اومد# @Moviezindian 4 00:00:59,500 --> 00:01:00,958 قربان چای می خواین؟- گمشو- 5 00:01:00,982 --> 00:01:04,982 آپلود زیرنویس : قـاسـم سـمـنـگـانـی @Qasem_Samangani 6 00:01:10,875 --> 00:01:13,041 دو روزه کجا بودی؟ 7 00:01:13,125 --> 00:01:15,458 تازگیا انقد سرتون شلوغ بوده که وقت خوردن چایم رو نداشتین 8 00:01:15,791 --> 00:01:18,666 شنیدم از طرف کمیسر و شهردار تحت فشار بودین 9 00:01:19,000 --> 00:01:21,958 اینو هم میدونی؟ 10 00:01:22,208 --> 00:01:24,000 کل شهر درباره اش میدونن قربان 11 00:01:24,541 --> 00:01:26,125 حالا که مجرم رو دستگیر کردین 12 00:01:26,208 --> 00:01:27,875 می تونین در آرامش چایتون رو بخورین 13 00:01:43,208 --> 00:01:45,291 در ابتدا با پرونده مواد متهم شد" 14 00:01:45,625 --> 00:01:47,583 در ابتدا متهم به قتل افسری که 15 00:01:47,666 --> 00:01:50,375 روی همون پرونده مواد تحقیق میکرد شد 16 00:01:50,583 --> 00:01:53,416 "دزدیده شدن پسر شهردار به متهم پرونده نسبت داده شده 17 00:01:54,083 --> 00:01:57,250 نسبت داده شده؟ تایید نشده؟- بله قربان- 18 00:01:57,333 --> 00:01:59,291 مگه ممکنه کسی که همه اینکارا رو کرده اینکار رو نکنه؟ 19 00:01:59,750 --> 00:02:01,333 تغییرش بده- بله قربان- 20 00:02:03,333 --> 00:02:05,041 چیه؟- چایه قربان- 21 00:02:08,625 --> 00:02:09,458 گوش کن 22 00:02:10,500 --> 00:02:11,375 یه لیوان بهش بده 23 00:02:13,416 --> 00:02:14,375 چشم قربان 24 00:02:57,041 --> 00:02:58,125 این یه اف آی آره 25 00:03:00,166 --> 00:03:01,875 سندی که میگه موافق ارتکاب جرایم هستی رو امضا کن 26 00:03:03,000 --> 00:03:04,375 قبل از امضا کامل بخونش 27 00:03:04,791 --> 00:03:07,208 بعد بابت اینکه مجبورت کردیم امضاش کنی سرزنشمون نکن 28 00:03:08,458 --> 00:03:09,291 امضاش کن 29 00:03:27,791 --> 00:03:28,666 این چیه؟ 30 00:03:29,708 --> 00:03:31,791 اسم خونوادگیت و اسم خونوادگی پدرت همخونی نداره 31 00:03:34,416 --> 00:03:35,541 مطمئنی پدرته؟ 32 00:03:45,958 --> 00:03:48,583 آره پسر خونیش نیستم 33 00:04:01,250 --> 00:04:02,083 آره 34 00:04:03,041 --> 00:04:04,083 اسمم ونکاته 35 00:04:04,666 --> 00:04:09,041 چهار جریب زمین، سه نفر، دو گله گاو و یه خونه 36 00:04:09,791 --> 00:04:10,916 این همه چیزمه 37 00:04:12,375 --> 00:04:13,250 ...مامان 38 00:04:18,541 --> 00:04:19,750 والدینم میدونستن حتی اگه کل داراییشون رو بفروشن 39 00:04:20,208 --> 00:04:21,750 نمی تونن بدهی هامون رو صاف کنن 40 00:04:21,833 --> 00:04:23,041 برای همین خودکشی کردن 41 00:04:24,666 --> 00:04:26,500 ...شنیدم امید آدم رو زنده نگه میداره 42 00:04:27,375 --> 00:04:29,208 ولی یه روز فهمیدم کشنده هم هسته 43 00:04:32,416 --> 00:04:35,125 اگه می دونستم همچین تصمیمی می گیره 44 00:04:35,208 --> 00:04:37,375 هر جور شده قرضم رو 45 00:04:37,750 --> 00:04:39,625 از حلقومشون می کشیدم 46 00:04:41,291 --> 00:04:43,791 گذشته ها گذشته. فراموشش کن 47 00:04:43,875 --> 00:04:46,166 چی رو فراموش کنم؟ چرا باید فراموش کنم؟ 48 00:04:46,916 --> 00:04:47,833 هی برین کنار 49 00:04:52,083 --> 00:04:53,583 باهام بیا- نمی خوام- 50 00:04:53,916 --> 00:04:54,875 نمیام 51 00:04:55,375 --> 00:04:56,625 نمیام. من رو کجا می بری؟ 52 00:04:56,708 --> 00:04:57,791 گفتم نمیام 53 00:04:57,958 --> 00:04:59,291 نه نمیام- چیکار می کنی؟- 54 00:04:59,666 --> 00:05:02,208 اون پسرشه. نمی خواد مسئولیت قرض های پدرش رو به عهده بگیره؟ 55 00:05:02,666 --> 00:05:04,791 تا وقتی قرض هام صاف بشه برام کار میکنه 56 00:05:04,875 --> 00:05:07,583 بابتش از یه بچه کار می کشی؟ از خودت خجالت نمی کشی؟ 56 00:05:07,916 --> 00:05:09,375- لاکشمیا، خودت رو از این قضیه بکش کنار- خفه شو- 57 00:05:10,250 --> 00:05:11,541 حرف دیگه ای نزن 58 00:05:11,791 --> 00:05:13,166 بهم بگو چقدر بهت مقروض بود، پولش رو بهت میدم 59 00:05:15,833 --> 00:05:18,791 فقط حرف نزن، پول رو بده بعد ببرش 60 00:05:19,416 --> 00:05:20,250 نگهش دار 61 00:05:32,333 --> 00:05:33,291 چه مرد پستی هستی 62 00:05:36,166 --> 00:05:37,291 بهتره بمیری 63 00:05:48,000 --> 00:05:48,833 بخور 64 00:05:51,291 --> 00:05:55,250 ...بعد از دیدنش فهمیدم لازم نیست کسی نه ماه حملت کنه 65 00:05:56,583 --> 00:05:57,875 تا مادرت بشه 66 00:06:00,791 --> 00:06:06,000 یاشودا، تصمیم گرفتیم باتوجه به وضعیت مالی بدمون فقط یه بچه داشته باشیم 67 00:06:06,958 --> 00:06:08,791 ولی حالا یه بچه دیگه از ناکجاآباد آوردم 68 00:06:09,250 --> 00:06:10,250 از دستم ناراحتی؟ 69 00:06:10,833 --> 00:06:13,458 غریبه نیست. پسر دوستته 70 00:06:14,583 --> 00:06:16,166 از حالا پسرمونه، باشه؟ 71 00:06:22,208 --> 00:06:26,333 تنها نگرانیم اینه که الانشم واسه بزرگ کردن یه بچه خیلی سخت کار میکنی 72 00:06:27,708 --> 00:06:30,041 نمیدونم چطور بزرگش کنیم 73 00:06:30,333 --> 00:06:31,833 ارباب اون رو بهمون داد 74 00:06:32,791 --> 00:06:34,750 یه راهی هم واسه بزرگ کردنش نشونمون میده 75 00:06:36,416 --> 00:06:38,000 همیشه ناجیمون بوده 76 00:06:40,208 --> 00:06:41,041 بذار ببینیم 77 00:06:55,875 --> 00:07:00,166 (دبیرستان انجمن منطقه- راجاناپت) (راجاناپت وارانگال) 78 00:07:16,500 --> 00:07:19,166 معلم اصلیم به بابام شکایت کرده که درسام خوب نیست 79 00:07:20,500 --> 00:07:23,291 ببین اونه. حتما اونه 80 00:07:23,958 --> 00:07:27,041 معلم ورزشم بابت اینکه ورزشم خوبه ازم تعریف کرد 81 00:07:29,000 --> 00:07:31,291 بابام معلم اصلی رو ندید گرفت و نظرات معلم ورزش رو در نظر گرفت 82 00:07:31,875 --> 00:07:35,375 فراهم کردن مربیگری سطح منطقه ای یه مسئله پرهزینه ست لاکشمیا 83 00:07:36,875 --> 00:07:40,750 اگه پسر دوستم بود شک می کردم 84 00:07:41,041 --> 00:07:42,416 ولی پسر کوچیکمه آقا 85 00:07:44,666 --> 00:07:45,750 اون فکر کرد باید وقت بیشتری رو 86 00:07:45,875 --> 00:07:47,666 نسبت به کلاس، تو زمین باید بگذرونم 87 00:07:48,458 --> 00:07:50,041 اون فراتر از ظرفیتش رویاپردازی کرد 88 00:07:50,625 --> 00:07:52,541 و خیلی سخت کار کرد تا یه زندگی خوب بهم بده 89 00:08:13,083 --> 00:08:14,708 بعد از مرگ مادرمون 90 00:08:15,250 --> 00:08:16,708 پدرمون همه چیزمون بود 91 00:08:17,791 --> 00:08:20,208 هرچی بزرگتر شدم دارایی هاش کمتر شد 92 00:08:21,250 --> 00:08:23,125 ولی هیچوقت نذاشت درباره مشکلات مالیش بدونیم 93 00:08:26,458 --> 00:08:28,291 اعتمادی که بقیه بهمون دارن 94 00:08:28,541 --> 00:08:30,458 بیشتر از اعتمادی که خودمون به خودمون داریم 95 00:08:30,583 --> 00:08:31,750 حس مسئولیت رو درونمون پرورش میده 96 00:08:31,833 --> 00:08:34,541 باور بابا به اینکه به یه جایی میرسیم 97 00:08:35,291 --> 00:08:36,958 باعث شد سوار اتوبوس حیدرآباد بشیم 98 00:08:56,958 --> 00:09:00,583 تی اس آر تی سی (وارناگال به حیدرآباد) 99 00:09:05,166 --> 00:09:08,375 سلام آقا. پسرتون یه ماشین براتون فرستاده آقا 100 00:09:48,916 --> 00:09:49,750 پسر بزرگه 101 00:09:52,541 --> 00:09:53,375 بابا 102 00:09:57,875 --> 00:10:00,166 چرا من رو آوردی اینجا؟ می تونستیم بریم خونه 103 00:10:00,250 --> 00:10:01,083 چرا براش پول هدر میدی؟ 104 00:10:01,375 --> 00:10:03,208 کمپانی هزینه اش رو میده بابا 105 00:10:03,833 --> 00:10:06,666 و خونمون هنوز داره رنگ میشه- اوه- 106 00:10:06,750 --> 00:10:08,166 برای همین گفتم بیای اینجا 107 00:10:08,708 --> 00:10:09,541 پسر کوچیکه کو؟ 108 00:10:09,791 --> 00:10:12,833 مسابقه کلاب داره، گفت بعد از مسابقه میاد اینجا 109 00:10:12,916 --> 00:10:14,875 حتما قبلا بیرون اومده 110 00:10:33,208 --> 00:10:34,291 بابا 111 00:10:41,000 --> 00:10:42,125 چطوری؟ 112 00:10:42,250 --> 00:10:44,125 خوبم. بازیت چطور بود؟ 113 00:10:44,250 --> 00:10:45,083 محشر 114 00:10:45,166 --> 00:10:47,875 گزینش ها دو ماه دیگه ست، مطمئنم این بار انتخاب میشم 115 00:10:48,458 --> 00:10:49,291 بیا 116 00:10:50,791 --> 00:10:52,666 برات پودینگ شیری موردعلاقه ات رو آوردم 117 00:10:53,291 --> 00:10:56,333 این فقط یه بهونه ست. اومدی ما رو ببینی نه؟ 118 00:11:11,416 --> 00:11:13,541 بیا. این پول رو بگیر 119 00:11:13,625 --> 00:11:14,708 نه بابا- فقط بگیرش- 120 00:11:15,333 --> 00:11:16,583 بابا اگه چیزی لازم داشت 121 00:11:16,666 --> 00:11:18,416 خودم بهش پول میدم- میدونم- 122 00:11:19,250 --> 00:11:21,041 حالا میرم. شما دو تا مراقب باشین 123 00:11:45,541 --> 00:11:46,375 سلام 124 00:11:46,500 --> 00:11:47,333 دارم میام قربان 125 00:11:47,583 --> 00:11:49,750 پنج دقیقه دیگه میرم فرودگاه 126 00:11:49,833 --> 00:11:51,875 سوارشون میکنم و مستقیم میام هتل 127 00:11:52,416 --> 00:11:53,250 باشه قربان 128 00:12:12,833 --> 00:12:15,833 پسر، داریم بابا رو گول میزنیم 129 00:12:21,625 --> 00:12:23,333 راه دیگه ای نداریم 130 00:12:27,791 --> 00:12:29,208 بیا حقیقت رو بهش بگیم 131 00:12:29,666 --> 00:12:31,333 قبل از اینکه از زبون کس دیگه ای بفهمه 132 00:12:31,666 --> 00:12:32,750 بیا خودمون بگیم 133 00:12:35,000 --> 00:12:36,083 باید بگیم 134 00:12:36,750 --> 00:12:39,083 اول باید زمینی که برامون فروخته رو بخریم 135 00:12:39,291 --> 00:12:41,833 بعد حقیقت رو بهش میگیم و تو روستا باهاش زندگی میکنیم 136 00:12:42,333 --> 00:12:43,958 برای همین پس انداز نمیکنیم؟ 137 00:12:48,583 --> 00:12:50,750 نمی تونیم چیزی که می خواستیم بشیم 138 00:12:52,208 --> 00:12:55,250 بیا حداقل زمینی که اون همه دوستش داشت رو بهش بدیم 139 00:12:57,458 --> 00:12:59,208 همه دروغ ها و خیانتمون فقط تا وقتی 140 00:13:00,250 --> 00:13:02,541 اون زمین رو بگیریم ادامه داره 141 00:13:06,500 --> 00:13:08,458 زیادی فکر نکن. بیا بخواب 142 00:13:37,375 --> 00:13:38,250 لعنت بهش 143 00:13:39,416 --> 00:13:40,250 ونکات 144 00:13:42,166 --> 00:13:44,583 خیلی وقته منتظر این روزم 145 00:13:45,291 --> 00:13:47,500 این مسابقه ایه که زندگیم رو تغییر میده 146 00:13:48,500 --> 00:13:52,916 بابا بیشتر از توانش زحمت کشید تا تو این زمین وایسم 147 00:13:53,625 --> 00:13:57,625 حداقل کاری که می تونم براش بکنم اینه که هر توپ رو تا حد ممکن دور پرتاب کنم 148 00:14:15,250 --> 00:14:16,166 بیا 149 00:14:16,708 --> 00:14:17,541 ممنون آقا 150 00:14:17,791 --> 00:14:19,958 حالا می فهمم چرا باوجود اینکه تحصیلات خوبی داری بیکاری 151 00:14:20,125 --> 00:14:21,083 انگلیسیت ضعیفه نه؟ 152 00:14:21,708 --> 00:14:23,750 آقا کل زندگیم به تلوگو درس خوندم 153 00:14:24,000 --> 00:14:27,208 چون هیچکس دور و برم انگلیسی حرف نمیزد بهش عادت نکردم آقا 154 00:14:28,916 --> 00:14:31,333 کاری میکنم از این کمپانی نامه پیشنهاد کاری بگیری 155 00:14:31,416 --> 00:14:32,666 اونم بدون مصاحبه 156 00:14:34,708 --> 00:14:35,708 فقط ترتیب پنج لک رو بده 157 00:14:36,875 --> 00:14:38,833 ده لک؟- آره- 158 00:14:39,291 --> 00:14:41,958 آقا، من بهترین بازیکن سه فصل اخیر بودم 159 00:14:42,291 --> 00:14:44,166 حتی تو این فصل میانگین ضربه زنی 86 رو 160 00:14:44,250 --> 00:14:45,958 بین هفت سده و چهار و نیم سده دارم 161 00:14:47,166 --> 00:14:48,833 چون بازیکن خوبی هستی ده لک میدی 162 00:14:49,708 --> 00:14:51,500 بازیکنی که خیلی دیرتر از تو به آکادمی 163 00:14:51,791 --> 00:14:53,791 ملحق شده، آماده ست یه کرور بده 164 00:14:58,416 --> 00:14:59,333 فکرات رو کردی بهم خبر بده 165 00:15:02,333 --> 00:15:03,625 فهمیدیم که 166 00:15:04,083 --> 00:15:06,000 هرچقدر بازیکن خوبی باشم و هرچقدر تحصیلات راجو خوب باشه 167 00:15:06,666 --> 00:15:09,041 نهایتا باید برای به دست آوردن فرصت پول بدیم 168 00:15:09,458 --> 00:15:11,916 تو بچگیم حتی قبل از اینکه از بابا بخوام برام یه چوب کریکت خرید 169 00:15:12,625 --> 00:15:17,000 ولی نمیخوام برای گرفتن جایی تو تیم ازش پول درخواست کنم 170 00:15:18,083 --> 00:15:20,541 انتخاب شدی؟- نه داداش- 171 00:15:21,375 --> 00:15:22,250 چی شده؟ 172 00:15:22,541 --> 00:15:24,083 پنج لک رشوه میخوان 173 00:15:24,500 --> 00:15:26,083 از بابا براش پول میخوای؟ 174 00:15:26,208 --> 00:15:27,125 باشه 175 00:15:36,833 --> 00:15:37,916 این رو به داداشت بده 176 00:15:40,166 --> 00:15:42,791 پنج لک آقا- تموم شده در نظر بگیرش- 177 00:15:52,000 --> 00:15:53,291 سلام- آقای راجارام- 178 00:15:53,375 --> 00:15:54,500 آقا- بیا به اتاق من- 179 00:15:54,583 --> 00:15:55,416 بله آقا 180 00:15:56,500 --> 00:15:58,708 این چیه راجارام؟- چی شده آقا؟- 181 00:15:59,166 --> 00:16:00,708 چرا یه گواهی کار قلابی دادی؟ 182 00:16:01,750 --> 00:16:02,875 گواهی کار قلابی؟ 183 00:16:02,958 --> 00:16:05,083 کی باهاش مصاحبه کرده؟- بوپال بود آقا- 184 00:16:05,708 --> 00:16:06,541 آقا 185 00:16:07,875 --> 00:16:08,916 چه خبره بوپال؟ 186 00:16:09,125 --> 00:16:12,750 بازبینی سوابق تایید کرده که سابقه کار نداره 187 00:16:13,250 --> 00:16:14,916 داداش ادعا نکردی که سابقه کار داری؟ 188 00:16:15,000 --> 00:16:17,041 کی این حرف رو گفتم؟- گفتی- 189 00:16:18,166 --> 00:16:20,333 همچین مواردی عادیه قربان. اونم یکی از اوناست 190 00:16:21,208 --> 00:16:23,250 اونا سابقه کاریشونو رو جعل می کنن و یه کار نرم افزاری میگیرن 191 00:16:23,416 --> 00:16:25,375 اینطوری میتونن از خونواده عروس یه جهیزیه سنگین بخوان 192 00:16:26,000 --> 00:16:28,875 این چیزیه که پدر و مادرت یادت دادن؟ 193 00:16:32,083 --> 00:16:33,250 به خاطر این رفتار 194 00:16:33,416 --> 00:16:36,583 مناسب کار تو هیچ کمپانی بین المللی نیستی 195 00:16:37,000 --> 00:16:38,166 مناسب کار نیستی 196 00:16:38,458 --> 00:16:40,000 و اسمش تو لیست سیاهه 197 00:16:43,625 --> 00:16:46,000 قبل از اینکه پا تو زمین بذاری فکر کن ونکات 198 00:16:48,375 --> 00:16:50,958 میری که دوباره ببری یا ببازی؟ 199 00:16:55,458 --> 00:16:58,208 هرچقدر هم خوب بازی کنی، این بار هم انتخاب نمیشی 200 00:16:59,458 --> 00:17:01,000 مهم نیست چند سده امتیاز بگیری 201 00:17:01,083 --> 00:17:02,541 فقط در صورتی تو این تیم جا داری که بابتش پول بدی 202 00:17:07,375 --> 00:17:09,458 دلم واسه بچه هایی مثل تو که برخلاق بردن مسابقه 203 00:17:09,541 --> 00:17:12,041 با ناامیدی به چادر برمیگردن می سوزه 204 00:17:16,125 --> 00:17:17,750 به عنوان یه بازیکن شکست خوردم 205 00:17:19,208 --> 00:17:22,833 هیچوقت فکر نمیکردم به عنوان یه مربی هم شکست خوردم 206 00:17:26,000 --> 00:17:28,500 وقتی یه مسابقه رو ببازیم مشتاقانه منتظر بعدی هستیم 207 00:17:28,958 --> 00:17:31,625 فرض کن یه حرفه رو باختی، حالا دنبال یه حرفه دیگه بگرد ونکات 208 00:17:39,583 --> 00:17:42,625 مردم معمولا دو وعده به یه یتیم میدن 209 00:17:42,958 --> 00:17:44,875 یه جفت لباس براش میخرن و می سپرنش به یتیم خونه 210 00:17:45,541 --> 00:17:47,625 ولی این مرد نه تنها بدهی های والدینم رو صاف کرد 211 00:17:47,708 --> 00:17:50,458 بلکه مثل بچه خودش باهام رفتار کرد واسه همچین مردی چیکار می تونم بکنم؟ 212 00:17:51,291 --> 00:17:55,541 باید دلیل شادیش باشم نه غمش 213 00:17:56,666 --> 00:18:00,833 واسه همین تصمیم گرفتیم هر پنی که تا حالا برامون خرج کرده پسش بدیم 214 00:18:01,375 --> 00:18:05,333 و جرات کردیم برای دستیابی بهش هرکاری کنیم و با هر مانعی روبرو بشیم 215 00:18:05,958 --> 00:18:09,416 برای به دست آوردنش با هر مانعی روبرو میشم 216 00:18:23,041 --> 00:18:23,875 سلام آقا 217 00:18:23,958 --> 00:18:24,791 سلام آقا 218 00:18:26,166 --> 00:18:27,000 سلام آقا 219 00:18:33,875 --> 00:18:34,958 سلام 220 00:18:38,500 --> 00:18:40,541 اوه- سلام آقا- 221 00:18:40,625 --> 00:18:41,958 چطوری عزیز؟ 222 00:18:54,541 --> 00:18:55,666 چیه؟ چی رو نگاه میکنی؟ 223 00:18:56,833 --> 00:18:58,333 اینجا خونه کیه؟ فقط یه شهرداره نه؟ 224 00:18:59,500 --> 00:19:00,708 آقای شهردار 225 00:19:03,208 --> 00:19:06,375 چرا یه وزیر کشور باید این همه راه بیاد یه شهردار رو ببینه؟ 226 00:19:06,500 --> 00:19:07,333 نمیفهمم 227 00:19:07,541 --> 00:19:09,875 داداش تازه اومدی حیدرآباد 228 00:19:10,250 --> 00:19:11,541 ولی این تو حیدرآباد جدید نیست 229 00:19:11,916 --> 00:19:14,208 وزیر کشور که هیچی، حتی صدراعظم هم اگه بخواد 230 00:19:14,583 --> 00:19:17,000 شهردار رو ببینه باید بیاد اینجا 231 00:19:17,333 --> 00:19:18,166 چرا؟ 232 00:19:19,291 --> 00:19:20,166 اینطوریه دیگه 233 00:19:20,666 --> 00:19:24,625 سی سال پیش، شهردار شهرمون جرج و برادر کوچیکش دیوید 234 00:19:25,083 --> 00:19:27,625 از شهرشون کارناتاکا برای درآوردن خرجشون به حیدرآباد مهاجرت کردن 235 00:19:28,416 --> 00:19:31,083 هردوشون خیلی عاشق هم بودن 236 00:19:31,916 --> 00:19:34,375 چون محلی نبودن و زبون رو بلد نبودن 237 00:19:34,458 --> 00:19:35,958 با توهین ها و سختی های زیادی روبرو شدن 238 00:19:36,916 --> 00:19:39,000 آخرش تو یه کارخونه فولاد کار پیدا کردن 239 00:19:39,208 --> 00:19:40,833 ولی توهین ها تموم شدنی نبود 240 00:19:42,041 --> 00:19:43,791 وقتی اهمیت دونستن زبون محلی رو فهمیدن 241 00:19:44,083 --> 00:19:45,500 شروع به یادگیری تلوگو کردن 242 00:19:45,750 --> 00:19:47,625 بعد از چند ماه 243 00:19:47,708 --> 00:19:49,625 انتخابات اتحادیه توی کارخونه اعلام شد 244 00:19:49,708 --> 00:19:50,833 (اتحادیه کارگران) 245 00:19:50,916 --> 00:19:53,000 جرج همیشه میخواست یه رهبر باشه 246 00:19:53,208 --> 00:19:54,916 و فکر رقابت تو انتخابات به مزاقش خوش اومد 247 00:19:55,000 --> 00:19:56,875 ولی کارگرای محلی ای که می گفتن 248 00:19:56,958 --> 00:19:58,333 اون از این شهر نیست به شدت با رقابتش مخالفت کردن 249 00:19:59,583 --> 00:20:02,083 با وجود سرکوب ها، جرج تصمیم گرفت نامزد بشه 250 00:20:02,166 --> 00:20:03,916 ولی رهبر اتحادیه اون زمان و افرادش بهش حمله کردن 251 00:20:04,000 --> 00:20:05,041 و جلوش رو برای ثبت نام نامزدی گرفتن 252 00:20:07,000 --> 00:20:08,375 این جرج رو عصبانی کرد 253 00:20:08,458 --> 00:20:10,458 رهبر اتحادیه و افرادش رو توی فولاد ذوب شده که 254 00:20:10,958 --> 00:20:16,916 تو 1600 درجه سلسیوس انداخت، در حالی که همه تماشا میکردن 255 00:20:18,833 --> 00:20:21,291 مرگشون انقد وحشتناک بود که 256 00:20:21,416 --> 00:20:24,375 بیشتر از هزار کارگر محلی به بقیه ایالت ها مهاجرت کردن 257 00:20:25,541 --> 00:20:26,958 جرج و برادرش دیوید بابت قتل 258 00:20:27,041 --> 00:20:28,333 رهبر اتحادیه به زندان افتادن 259 00:20:28,916 --> 00:20:32,166 قتل های مخوفشون شهره شهر شده بود 260 00:20:33,125 --> 00:20:35,750 حرف های خیابونی به گوش ام ال ای اون زما نرسید 261 00:20:35,875 --> 00:20:39,000 رهبر اتحادیه خار چشم ام ال ای بود 262 00:20:39,125 --> 00:20:40,625 با فهمیدن اینکه اون کشته شده خیالش راحت شد 263 00:20:41,958 --> 00:20:43,333 باور داشت با حمایت اونا 264 00:20:43,416 --> 00:20:46,833 میتونست قدرتش رو تو شهر زیاد کنه 265 00:20:47,041 --> 00:20:48,208 و هردوشون رو از زندان درآورد 266 00:20:49,833 --> 00:20:52,375 همین که جرج اومد بیرون، به اتفاق آرا به عنوان رهبر اتحادیه انتخاب شد 267 00:20:53,250 --> 00:20:54,916 ...دو برادر حامی بزرگی برای ام ال ای بودن 268 00:20:55,458 --> 00:20:57,083 با انجام توافق ها و تجارت قاچاق 269 00:20:57,375 --> 00:20:59,916 هرکاری تو شهر رو فقط با یه اشاره با نگاه تو چشم هم انجام میدادن 270 00:21:00,541 --> 00:21:02,666 که باعث شد مردم از ترس بلرزن 271 00:21:03,125 --> 00:21:05,333 و حالا به طور غیررسمی به حیدرآباد حکومت میکنه 272 00:21:06,541 --> 00:21:08,916 با نفوذش، ام ال ای رو به وزارت ارتقا داد 273 00:21:09,041 --> 00:21:11,291 بعد از اینکه وزیر شد، جایگاه ام ال ای رو به جرج پیشنهاد کرد 274 00:21:11,541 --> 00:21:13,541 ولی جرج رد کرد و جایگاه شهردار رو خواست 275 00:21:14,916 --> 00:21:16,000 وقتی دلیلش رو پرسید 276 00:21:16,083 --> 00:21:17,750 گفت درست همونطور که رئیس جمهور مهمترین شخص کشوره 277 00:21:17,833 --> 00:21:19,500 شهردار هم مهمترین شخص یه شهره 278 00:21:19,666 --> 00:21:22,416 شهری که توش با توهین روبرو شده بود و برچسب آواره بهش زده بود 279 00:21:23,083 --> 00:21:26,208 باید محل زندگی مردم اون شهر میشد 280 00:21:27,166 --> 00:21:28,791 نه فقط اتحادیه ها، بلکه گانگسترهای سرکش هم 281 00:21:28,875 --> 00:21:31,708 حتی تحت کنترلش به عضویت حزب های سیاسی دراومدن 282 00:21:32,666 --> 00:21:35,375 جز دادن بودجه حزب به فرماندهی ارشد که توی کانتینرها بارگیری شده بود 283 00:21:35,666 --> 00:21:37,666 پیروزی همه نامزدها تو حیدرآباد 284 00:21:37,750 --> 00:21:38,875 به دستشون هماهنگ میشد 285 00:21:40,000 --> 00:21:43,666 ام ال ای که اونا رو از زندان دراورده بود حالا صدراعظم ایالتمونه 286 00:21:44,750 --> 00:21:46,166 برای همین هرکی میخواد باشه 287 00:21:46,416 --> 00:21:47,916 برای دیدنش باید شخصا بیاد عمارتش 288 00:21:48,458 --> 00:21:52,125 به زبون دیگه، مردم رام لاکشمن صداشون می کنن 289 00:21:52,791 --> 00:21:55,041 ولی یه فرقی هست 290 00:21:55,125 --> 00:21:57,291 اونا خدان و این دو شیطانن 291 00:22:03,750 --> 00:22:04,916 وزیرمون با وجود دونستن همه اینا 292 00:22:05,000 --> 00:22:07,541 وزیر کشورمون میاد اینجا تا یه شانس برای برادرش بگیره نه؟ 293 00:22:08,916 --> 00:22:11,708 اونم وقتی برادر شهردار تو خونه نیست 294 00:22:12,500 --> 00:22:14,750 بیا- سلام آقا- 295 00:22:23,958 --> 00:22:25,625 سلام- سلام- 296 00:22:25,708 --> 00:22:26,583 بشین 297 00:22:30,833 --> 00:22:33,916 آقا شش ماه دیگه انتخابات داریم 298 00:22:36,291 --> 00:22:38,041 اومدم اینجا تا لیست نامزدهایی که 299 00:22:38,125 --> 00:22:40,166 برای کرسی حیدرآباد رقابت میکنن بگیرم 300 00:22:40,250 --> 00:22:42,083 چرا باید تو زحمت بیفتی؟ 301 00:22:42,791 --> 00:22:44,875 می تونستی یکی رو بفرستی 302 00:22:45,125 --> 00:22:46,208 مشکلی نیست 303 00:22:46,416 --> 00:22:47,875 سرینو- آقا؟- 304 00:22:48,375 --> 00:22:49,500 لیست رو بیار 305 00:23:28,833 --> 00:23:29,708 بخور 306 00:23:46,791 --> 00:23:47,666 لیسته آقا 307 00:24:07,541 --> 00:24:08,375 ...آقا 308 00:24:09,458 --> 00:24:13,458 برادرزنم از حوزه انتخاباتی نمپالی میخاد رقابت کنه 309 00:24:16,958 --> 00:24:20,333 لیست قبلا تنظیم شده، دفعه بعد میذارمش 310 00:24:26,458 --> 00:24:29,708 بهش قول دادم اون کرسی رو میگیره 311 00:24:30,083 --> 00:24:31,166 ...آقا اگه میشه 312 00:24:32,541 --> 00:24:33,416 هی 313 00:24:38,083 --> 00:24:39,583 انتظار ندارم رفع زحمت و 314 00:24:40,375 --> 00:24:44,208 توصیه هات رو با خودت ببری بیرون در 315 00:24:47,083 --> 00:24:49,458 آقا کمیسر اومده دیدنتون. باید بگم منتظر بمونه؟ 316 00:24:49,666 --> 00:24:51,708 نه. بهش بگو بیاد بالا 317 00:24:56,041 --> 00:24:56,875 من میرم آقا 318 00:25:09,791 --> 00:25:11,291 از وقتی از اتوبوس پیاده شدیم 319 00:25:11,500 --> 00:25:15,666 تا وقتی سوار اتوبوس بعدی شدیم نذاشتن پا رو زمین بذارم 320 00:25:16,125 --> 00:25:19,166 یه ماشین مثل کشتی اومد و دم در اتوبوس درود فرستاد 321 00:25:19,583 --> 00:25:25,708 وقتی تو ماشین نشستم انگار تو یخچال قفل شده بودم 322 00:25:27,125 --> 00:25:30,958 قبلا کنجکاو بودم ک ایندراپراستای جادویی چقدر میتونه محشر باشه 323 00:25:31,625 --> 00:25:34,458 ولی بعد از دیدن اون هتل تصوراتم به واقعیت پیوست 324 00:25:35,708 --> 00:25:39,583 حالا که پسر اولت سروسامون گرفته چرا ازدواج نمیکنه؟ 325 00:25:41,125 --> 00:25:43,083 هنوز بهش فکر نکردم 326 00:25:43,500 --> 00:25:46,333 راستی دختر برادرت تو حیدرآباده نه؟ 327 00:25:46,416 --> 00:25:49,125 آره- اونم تو یه کمپانی خوب کار میکنه- 328 00:25:49,416 --> 00:25:50,916 چرا ترتیب یه قرار بین اون دو تا رو نمیدی؟ 329 00:25:51,125 --> 00:25:53,458 اگه هم رو پسند کردن میتونیم براشون عروسی بگیریم 330 00:25:53,583 --> 00:25:55,500 نظرت چیه؟- فکر خوبیه- 331 00:25:56,083 --> 00:25:58,083 با برادرم حرف میزنم- واقعا؟- 332 00:25:58,166 --> 00:25:59,291 آره- البته- 333 00:25:59,375 --> 00:26:01,166 وصلت خوبیه لاکشمیا. قرارش رو بذار 334 00:26:01,250 --> 00:26:02,875 به علاوه فقط عروسی پسر بزرگت دستته 335 00:26:02,958 --> 00:26:04,416 پسر کوچیکت حتما یه دختر رو فراری میده 336 00:26:04,500 --> 00:26:05,875 و به عنوان یه زوج باهاش میاد 337 00:26:06,291 --> 00:26:07,708 خفه شو مرد 338 00:26:17,083 --> 00:26:20,083 چرا اول صبحی اوقاتم رو تلخ میکنی؟ 339 00:26:23,833 --> 00:26:28,250 یه ساله داری سعی میکنی تا حالا با اون دختر حرف زدی؟ 340 00:26:30,625 --> 00:26:32,500 چی میدونی؟ 341 00:26:32,583 --> 00:26:33,416 گمشو 342 00:27:08,166 --> 00:27:14,333 "از لحظه ای که چشمم بهت افتاد ازت خوشم اومد" 343 00:27:14,875 --> 00:27:21,250 "قلب معصومم فورا عاشقت شد" 344 00:27:21,875 --> 00:27:28,250 "هرکس اونطوری تو رو فرستاده" 345 00:27:28,750 --> 00:27:35,458 "حقیقت رویاهای شیرینم شده" 346 00:27:35,541 --> 00:27:38,875 "به زندگیم خوش اومدی" 347 00:27:38,958 --> 00:27:42,208 "خوش اومدی" 348 00:27:42,416 --> 00:27:45,750 "باید اینطوری باهم باشیم" 349 00:27:45,958 --> 00:27:50,125 "تو هر زندگی" 350 00:28:15,791 --> 00:28:16,625 چیه؟ 351 00:28:17,125 --> 00:28:18,666 یه روز اخبار فوری میاد که 352 00:28:18,791 --> 00:28:21,708 قلبی که مثل تانک آب با ناامیدی شکست خورده به مقصد نرسیده 353 00:28:22,750 --> 00:28:23,583 گمشو 354 00:28:23,916 --> 00:28:24,791 هی 355 00:28:35,666 --> 00:28:36,500 نه، اون نه 356 00:28:37,000 --> 00:28:37,958 ...هی صبر کن 357 00:28:38,583 --> 00:28:40,375 راجو...آقای دیوید اینجاست 358 00:28:50,166 --> 00:28:51,000 سلام آقا 359 00:28:51,916 --> 00:28:53,875 چطوری؟- خوبم آقا- 360 00:28:54,083 --> 00:28:55,375 اتاق همیشگی رو برام رزرو کردی؟ 361 00:28:55,833 --> 00:28:56,666 بله آقا 362 00:28:58,958 --> 00:29:00,291 ممنون آقا- مراقب ماشین باش- 363 00:29:00,791 --> 00:29:01,625 بیا 364 00:29:05,666 --> 00:29:10,875 دو ساله که آقای دیوید هر جمعه یه دختر رو میاره اینجا 365 00:29:12,416 --> 00:29:15,583 راجو و آقای دیوید خیلی با هم جورن 366 00:29:16,166 --> 00:29:18,166 هر بار میاد انعام خوبی بهش میده 367 00:29:19,125 --> 00:29:22,375 چون اون دو تا انقد بهم نزدیکن، کارمندها هم بهش احترام میذارن 368 00:29:23,000 --> 00:29:25,291 برای همین وقتی اون روز پدرش اومد 369 00:29:25,458 --> 00:29:27,208 همه کارمندامون کمکش کردن؟ 370 00:29:28,000 --> 00:29:28,833 درسته 371 00:29:50,458 --> 00:29:51,375 سلام 372 00:29:54,750 --> 00:29:55,583 سلام 373 00:29:56,500 --> 00:29:57,916 رو پنجاب شرط می بندی؟ 374 00:29:58,625 --> 00:29:59,750 باشه 375 00:30:01,291 --> 00:30:02,166 سهم چنده؟ 376 00:30:02,875 --> 00:30:05,125 چهل تا روی پنجاب و شصت تا رو دهلی 377 00:30:20,250 --> 00:30:21,541 پونصد روپی روی پنجاب 378 00:30:25,583 --> 00:30:27,958 داداش هزار دلار رو پنجاب 379 00:30:30,375 --> 00:30:31,416 این خوبه 380 00:30:31,583 --> 00:30:34,166 منتظرت بود، وقتی رو چیزی شرط می بندی 381 00:30:34,458 --> 00:30:37,375 اونم روش شرط می بندهد و راحت میبره 382 00:30:37,833 --> 00:30:39,666 چند لک روپیه سرش از دست میدی؟نه، درسته؟ 383 00:30:40,208 --> 00:30:41,041 این رو بگیر 384 00:30:42,333 --> 00:30:43,375 باشه 385 00:30:51,750 --> 00:30:52,625 آره 386 00:30:57,875 --> 00:30:58,708 آره 387 00:30:59,958 --> 00:31:00,791 بدش 388 00:31:00,815 --> 00:31:04,815 قـ ـا سـ ـم سـ ـمـ ـنـ ـگـ ـا نـ ـی 389 00:31:05,583 --> 00:31:07,500 میرم- باشه این رو بگیر- 390 00:31:08,125 --> 00:31:09,458 ...داداش ونکات- بله؟- 391 00:31:10,750 --> 00:31:14,166 داداش چطور هر بار می بری؟ 392 00:31:14,625 --> 00:31:16,708 ...بخاطر محاسباتم 393 00:31:17,291 --> 00:31:19,583 نفهمیدم داداش 394 00:31:21,166 --> 00:31:23,125 باشه مثلا مسابقه امروز رو در نظر بگیر 395 00:31:23,375 --> 00:31:24,750 محل امروز دارماشالا بود 396 00:31:24,958 --> 00:31:26,500 شب های دارماشالا مه زیادی داره 397 00:31:26,708 --> 00:31:28,625 برای همین توپ زیاد تاب نمیخوره 398 00:31:29,208 --> 00:31:31,916 و توی این فصل، بولینگ دهلی به شدت به تاب خوردن وابسته ست 399 00:31:32,500 --> 00:31:36,125 پس وقتی تاب خوردنی در کار نباشه بازیکن برای بازی چیکار میکنه؟ 400 00:31:36,208 --> 00:31:38,291 به هر گوشه زمین می کوبتش- دقیقا- 401 00:31:38,666 --> 00:31:44,000 أاداش وقتی تو این کار خوبی چرا فقط هزار یا هزار و پونصد تا شرط می بندی؟ 402 00:31:44,875 --> 00:31:48,166 مردم تو طبقه بالا چند لک شرط می بندن، چرا اونجا شرکت نمیکنی؟ 403 00:31:49,750 --> 00:31:54,208 می تونم از دست دادن هزار یا دوهزار تا رو تحمل کنم 404 00:31:54,583 --> 00:31:56,666 ولی اگه رو مبلغی بیشتر از ظرفیتم شرط ببندم 405 00:31:56,833 --> 00:31:59,125 ترس از دست دادن به محاسباتم غلبه میکنه 406 00:31:59,625 --> 00:32:01,625 برای بردن شرط به شانس نیاز داریم 407 00:32:02,625 --> 00:32:05,333 به شانس اعتقاد ندارم، به محاسباتم اعتقاد دارم 408 00:32:05,958 --> 00:32:09,125 چون هیچوقت شانس باهام یار نیست 409 00:32:17,000 --> 00:32:19,375 چرا امروز دیر کردی؟ 410 00:32:19,708 --> 00:32:21,250 امروز شیفت اضافه داشتم 411 00:32:21,583 --> 00:32:22,416 این رو بگیر 412 00:32:23,583 --> 00:32:24,416 این چیه؟ 413 00:32:24,500 --> 00:32:27,708 انگار امروز زیاد درآوردی 414 00:32:28,416 --> 00:32:29,250 اونجا رو ببین 415 00:32:31,833 --> 00:32:33,416 اوه جمعه 416 00:32:34,250 --> 00:32:36,583 آقای دیوید امروز کی رو آورد؟ 417 00:32:36,666 --> 00:32:39,250 چرا به اینکه کدوم دختر رو آورده اهمیت بدیم؟ 418 00:32:39,333 --> 00:32:41,916 همیشه وقتی میاد انعام درشتی بهم میده 419 00:32:42,000 --> 00:32:43,875 بخاطر رابطه صمیمیمون 420 00:32:44,125 --> 00:32:46,833 وقتی بابا میاد اینجا میتونم آبروداری کنم 421 00:32:46,958 --> 00:32:48,250 همین برام کافیه 422 00:32:48,750 --> 00:32:50,208 باشه. باید فردا صبح زود بیدار شم 423 00:32:50,980 --> 00:33:07,420 [مترجم:رزي] @Moviezindian 424 00:33:08,458 --> 00:33:11,041 میشه بری با اون دختر حرف بزنی؟ 425 00:33:11,458 --> 00:33:13,833 منم میخوام باهاش حرف بزنم. ولی چطوری میتونم بهش نزدیک بشم؟ 426 00:33:16,625 --> 00:33:17,750 یه فکری دارم 427 00:33:18,166 --> 00:33:19,833 وقتی تو جاده راه میرم 428 00:33:20,375 --> 00:33:22,708 از سمت مخالف میدوم سمتش 429 00:33:22,791 --> 00:33:25,208 تو دستت رنگ نگه میداری 430 00:33:25,291 --> 00:33:28,333 و وانمود میکنی دنبالمی تا رنگ روم بریزی 431 00:33:28,541 --> 00:33:30,458 باشه- همینکه به اون دختر نزدیک شدم- 432 00:33:30,625 --> 00:33:34,000 روم رنگ میریزی که رو اونم بپاشه 433 00:33:34,208 --> 00:33:35,625 بعدش می تونی معذرت بخوای و بگی تصادفی بوده 434 00:33:35,708 --> 00:33:37,000 و با این راه حرف زدن رو باهاش شروع کنی 435 00:33:39,833 --> 00:33:40,708 نتیجه میده؟ 436 00:33:41,125 --> 00:33:43,041 راه بهتری داری؟ 437 00:33:44,375 --> 00:33:45,291 بریم 438 00:34:50,416 --> 00:34:53,916 "یه نمایش گروهی هیجان انگیز که قلب رو به تپش بندازه ترتیب میدم" 439 00:34:54,000 --> 00:34:57,458 "با رقص لونگی صحنه رو به آتیش میکشم" 440 00:34:57,541 --> 00:35:01,041 "مثل طوفانی که تو شهرهای همسایه همهمه میکنه عمومیش میکنم" 441 00:35:01,125 --> 00:35:04,583 "کاری میکنم همه بدونن عاشق همیم" 442 00:35:04,666 --> 00:35:08,083 "تو معشوقی، من گلم. اوه عاشقتم عزیزم" 443 00:35:08,166 --> 00:35:11,666 "هیکلت، نگاه خیره ام کاملا به هم میخوره" 444 00:35:11,750 --> 00:35:15,250 "عزیزم، اسمت و رنگم هماهنگن" 445 00:35:15,333 --> 00:35:18,875 "حس میکنم برادرت حالا برادرزنمه" 446 00:35:18,958 --> 00:35:22,583 "زندگی چیده شده- چیده شده داداش-" 447 00:35:22,666 --> 00:35:26,083 "...همش بخاطر توئه- چیده شده داداش-" 448 00:35:26,166 --> 00:35:29,333 "زندگی چیده شده" 449 00:35:29,416 --> 00:35:32,416 "داستان عاشقانه ام مثل بمب ترکونده" 450 00:35:32,500 --> 00:35:33,500 "میترکه داداش" 451 00:35:52,083 --> 00:35:53,583 چرا تو این اتاق کوچیک کار میکنی؟ 452 00:35:54,541 --> 00:35:58,291 هدف زندگیم کامل کردن دوره آرایشی 453 00:35:58,666 --> 00:36:01,333 و استایلیست یه بازیگر شدنه 454 00:36:01,750 --> 00:36:04,125 از قبل دارم براش پس انداز میکنم 455 00:36:04,833 --> 00:36:06,875 اوه- آره- 456 00:36:06,958 --> 00:36:10,250 "این مدت فراتر از ستاره ها بودی" 457 00:36:10,541 --> 00:36:13,458 "یا فراتر از کهکشان ها؟" 458 00:36:13,541 --> 00:36:16,958 "اوه ژولیت من، لطفا قدم های مبارکت رو به زندگیم بذار" 459 00:36:17,041 --> 00:36:20,583 "...ببین قلب افسون شده ام برات فرش قرمز پهن کرده" 460 00:36:20,666 --> 00:36:24,125 "جوری من رو ببوس که عقلم بپره" 461 00:36:24,208 --> 00:36:27,625 "می بندمش و تبدیل به قفل گردنبندم میکنمش" 462 00:36:28,250 --> 00:36:30,916 "حتی شرابی که صدها سال جا افتاده هم اینطوری من رو به اوج نمی بره" 463 00:36:31,000 --> 00:36:34,958 "ولی لمست به تنهایی مستم می کنه" 464 00:36:35,416 --> 00:36:38,166 "تو هدف قلبمی" 465 00:36:38,333 --> 00:36:41,875 "بی چون و چرا عاشقتم جازدنی در کار نیست" 466 00:36:41,958 --> 00:36:45,458 "بخاطرت تو محله ام معروف شدم" 467 00:36:45,541 --> 00:36:49,083 "از آسمونا گذشتم و موشکی شدم که تو آسمون اوج میگیره" 468 00:36:49,166 --> 00:36:52,500 "برای مسابقه زیباییت جیم شدم" 469 00:36:52,583 --> 00:36:56,250 "قبلا تنها بودم ولی حالا یه گروه دو نفره ام" 470 00:36:56,375 --> 00:36:59,958 "زندگی معین شده- معین شده داداش-" 471 00:37:00,041 --> 00:37:03,291 "همش بخاطر توئه- معین شده داداش-" 472 00:37:03,375 --> 00:37:06,625 "زندگی معین شده" 473 00:37:06,833 --> 00:37:09,750 "داستان عاشقانه ام مثل بمب ترکونده" 474 00:37:09,833 --> 00:37:10,708 "می ترکونه داداش" 475 00:37:13,458 --> 00:37:14,375 "می ترکونه داداش" 476 00:37:16,958 --> 00:37:17,875 "می ترکونه داداش" 477 00:37:25,166 --> 00:37:28,500 "رویای یه آبنبات چوبی داشتم" 478 00:37:28,666 --> 00:37:32,000 "ولی بارونی از شکلات های کدبوری برام ریختی" 479 00:37:32,083 --> 00:37:33,208 "دیگه چی لازم دارم؟" 480 00:37:33,291 --> 00:37:35,250 "هیچی لازم ندارم نه؟" 481 00:37:35,333 --> 00:37:38,750 "آروم باش قلب من، مثل آونگی تو ابرهایی" 482 00:37:38,833 --> 00:37:42,375 "عطر خوش بریونی جمع شده ای" 483 00:37:42,458 --> 00:37:44,166 "ترکیبمون حسابی می ترکونه" 484 00:37:44,250 --> 00:37:45,916 "باید حس تمام و کمال خوشی رو بسازیم" 485 00:37:46,541 --> 00:37:49,333 "سازنده (خدا) با دست راست تو رو حجاری کرده" 486 00:37:49,541 --> 00:37:53,333 "و من رو با دست چپ به جهان فرستاده" 487 00:37:53,666 --> 00:37:56,458 "باعث شد تو زمان درست هم رو ملاقات کنیم" 488 00:37:56,541 --> 00:38:00,166 "برنامه فیلمبرداری یه سینمایی رمانتیک با ما رو ریخته" 489 00:38:00,250 --> 00:38:03,666 "تو موبایلی و من کارتم" 490 00:38:03,750 --> 00:38:07,166 "تو حبابی و من آدامسم. چه ترکیب چسبونی" 491 00:38:07,250 --> 00:38:10,750 "من تیرم، تو قلبی. با هم نماد عشقیم" 492 00:38:10,833 --> 00:38:14,458 "اگه کنارم باشی زندگی یه جشنواره سرکیفه" 493 00:38:14,666 --> 00:38:18,250 "زندگی معین شده- معین شده داداش-" 494 00:38:18,333 --> 00:38:21,666 "همش بخاطر توئه- معین شده داداش-" 495 00:38:21,750 --> 00:38:24,666 زندگی معین شده" 496 00:38:25,083 --> 00:38:28,458 "داستان عاشقانه ام مثل بمب ترکیده" 497 00:38:43,083 --> 00:38:44,625 آقا...آقا 498 00:38:45,416 --> 00:38:46,250 یه دقیقه 499 00:38:49,208 --> 00:38:51,416 اوضاع وصلت پسر لاکشمیا چطوره؟ 500 00:38:51,666 --> 00:38:53,041 پسر و دختر همدیگه رو دیدن؟ 501 00:38:53,125 --> 00:38:55,458 قضیه تا اون حد پیش نرفت- چرا؟- 502 00:38:55,541 --> 00:38:57,208 وقتی سابقه اون پسر رو بررسی کردیم 503 00:38:57,291 --> 00:38:59,625 فهمیدیم اصلا شغل نرم افزاری نداره 504 00:38:59,708 --> 00:39:02,208 که اینطور- به عنوان راننده تو یه هتل کار میکنه- 505 00:39:02,291 --> 00:39:03,583 ...حتی پسر کوچیکش 506 00:39:11,875 --> 00:39:12,958 بچه ها بیاین اینجا 507 00:39:13,250 --> 00:39:14,125 بیاین بیاین 508 00:39:14,250 --> 00:39:15,250 ساتیام توام بیا 509 00:39:17,291 --> 00:39:18,125 ...یادگیری 510 00:39:18,208 --> 00:39:19,083 داداش؟- بیا- 511 00:39:19,208 --> 00:39:20,500 بیا- ...جانگانا- 512 00:39:21,000 --> 00:39:22,416 پاشین. بیاین 513 00:39:23,458 --> 00:39:26,416 بشیر زود بیا 514 00:39:27,125 --> 00:39:29,250 کوتاسوامی بیا 515 00:39:29,958 --> 00:39:32,333 هی سریسایلام...بیا بیرون 516 00:39:32,875 --> 00:39:34,041 باید یه چیزی به همتون بگم 517 00:39:37,875 --> 00:39:40,833 داداش لاکشمی یه لحظه صبر کن 518 00:39:41,750 --> 00:39:43,125 تو 519 00:39:43,958 --> 00:39:45,875 وصلت پسر بزرگت چی شد؟ 520 00:39:47,666 --> 00:39:48,541 نمیدونی؟ 521 00:39:49,000 --> 00:39:52,208 چطور بدونی نه؟ راهی نداری بفهمی 522 00:39:53,333 --> 00:39:54,208 چی گفتی؟ 523 00:39:55,041 --> 00:39:57,583 بچه هات نذاشتن پات رو بذاری زمین نه؟ 524 00:39:58,333 --> 00:40:01,166 یه ماشین مثل کشتی و یه هتل مثل قصر، نه؟ 525 00:40:03,000 --> 00:40:08,708 پسرت صاحب اون ماشین نیست، فقط راننده شه 526 00:40:11,291 --> 00:40:13,833 چون که کارمند اون هتل قصر ما ننده 527 00:40:13,958 --> 00:40:17,041 همه کارمندها بهش کمک کردن سرت رو شیره بماله 528 00:40:17,125 --> 00:40:20,083 مزخرف نگو. نیازی نیست بچه هام اون کار رو کنن 529 00:40:20,416 --> 00:40:25,833 مرد بیچاره! عشقش به بچه هاش اجازه نمیده حقیقت رو ببینه 530 00:40:27,166 --> 00:40:30,000 کسی که درخواست وصلت با پسرت رو داد 531 00:40:30,291 --> 00:40:32,458 از اون موقع ازت دوری میکرده 532 00:40:32,875 --> 00:40:34,375 تا باهات روبرو نشه 533 00:40:35,958 --> 00:40:39,250 پسر کوچیکت هم یه شیاده 534 00:40:40,166 --> 00:40:43,666 انتظار داریم یه ساشین یا گانگولی بشه 535 00:40:43,916 --> 00:40:48,083 ولی در حالی که اون ها کریکت بازی میکنن اون پولش رو روی اون بازی شرط می بنده 536 00:40:51,625 --> 00:40:53,208 هنوز باورم نداری نه؟ 537 00:40:54,916 --> 00:40:56,000 ...گانش 538 00:40:56,208 --> 00:41:00,625 عموت حاضر نیست باورم کنه. تو حقیقت رو بهش بگو 539 00:41:00,875 --> 00:41:01,750 بهش بگو 540 00:41:16,583 --> 00:41:19,916 می خواستم ونکات رو نگه دارم تا برای صاف کردن بدهی ها بهم خدمت کنه 541 00:41:20,125 --> 00:41:21,583 ولی چیکار کردی؟ 542 00:41:21,958 --> 00:41:24,791 بردیش و گفتی بزرگش میکنی تا یه مرد موفق بشه 543 00:41:25,916 --> 00:41:28,458 اگه زیردست من بود حداقل یه کارگر صادق میشد 544 00:41:29,375 --> 00:41:32,000 ولی تربیتت اون رو تبدیل به یه مجرم کرد 545 00:41:37,875 --> 00:41:39,750 پسرتون برات یه ماشین فرستاده آقا 546 00:41:43,291 --> 00:41:45,333 کمپانی هزینه اش رو میده بابا 547 00:41:45,666 --> 00:41:48,333 گزینش دو ماه دیگه ست. مطمئنم این بار انتخاب میشم 548 00:41:48,916 --> 00:41:50,250 چه خزعبلاتی گفت 549 00:41:50,375 --> 00:41:55,250 ...کشتی، خونه ها، ابرها 550 00:41:56,416 --> 00:41:57,458 چرته 551 00:42:43,041 --> 00:42:44,500 برای بابا چه اتفاقی افتاده؟ 552 00:42:44,708 --> 00:42:46,125 ...هیچی. دکتر 553 00:42:46,458 --> 00:42:48,583 دکتر بابامون چش شده؟ 554 00:42:48,666 --> 00:42:49,875 ریه های پدرتون در جهت معکوس تحت تاثیر قرار گرفته 555 00:42:49,958 --> 00:42:52,208 چون چهل سال تو زمین هاش از آفت کش استفاده کرده 556 00:42:53,375 --> 00:42:55,583 بدنش به داروها هم واکنش نمیده 557 00:42:55,666 --> 00:42:57,250 تنها فرصتمون پیونده 558 00:42:57,458 --> 00:42:58,875 هزینه اش چقدره دکتر؟ 559 00:42:59,291 --> 00:43:00,541 حدود بیست لک 560 00:43:01,625 --> 00:43:03,541 بابا کجاست؟- داخله- 561 00:43:52,875 --> 00:43:55,416 چهل سال کشاورز بودم 562 00:43:56,083 --> 00:44:00,708 محصولات بعضی سال ها ثمر میدادن و بعضی سال ها نه 563 00:44:01,291 --> 00:44:03,583 ولی هیچوقت زمین رو برای اینکه چیزی برام فراهم نکرد نفرین نکردم 564 00:44:04,125 --> 00:44:05,250 می دونین چرا؟ 565 00:44:07,875 --> 00:44:10,083 کشاورزی می کنم چون دوستش دارم 566 00:44:10,666 --> 00:44:12,166 نه بخاطر اینکه چیزی بهم برسونه 567 00:44:13,500 --> 00:44:18,208 به شما هم پول دادم تا رویاهاتون رو دنبال کنین 568 00:44:19,416 --> 00:44:20,541 فقط به خاطر اینکه به رویاهاتون نرسیدین 569 00:44:20,625 --> 00:44:22,041 عاقتون نمیکنم نه؟ 570 00:44:23,458 --> 00:44:25,916 همونقدر که زمین و کشاورزیم رو دوست دارم شما دو تا رو دوست دارم 571 00:44:26,291 --> 00:44:27,166 ...بابا 572 00:44:30,125 --> 00:44:33,916 تو بچگیتون پول نداشتم براتون کتاب نو بخرم 573 00:44:35,208 --> 00:44:38,083 کتاب های کهنه رو با پوشش های نو می بستم 574 00:44:39,458 --> 00:44:43,333 و شما از خوشی می پریدین بالا 575 00:44:44,375 --> 00:44:46,375 اگه کاری که امروز کردین فریبکاری بود 576 00:44:47,541 --> 00:44:50,916 پس منم قبلا فریبتون دادم نه؟ 577 00:44:54,916 --> 00:44:58,583 تقلا کردم تا زندگی شادی داشته باشین 578 00:44:59,375 --> 00:45:02,750 حالا شما تقلا می کنین تا من شاد باشم پس فایده ش چیه؟ 579 00:45:03,125 --> 00:45:07,416 این تجارت نیست که در مقابل سرمایه گذاریمون انتظار جبران داشته باشیم 580 00:45:08,375 --> 00:45:11,666 اینا رابطه خونیه 581 00:45:16,958 --> 00:45:19,750 درضمن اگه کسی بهت خیانت کرده چرا باید ناراحت باشی؟ 582 00:45:20,500 --> 00:45:22,916 اگه اون شغل نشد یکی دیگه 583 00:45:24,791 --> 00:45:25,916 دنیا پر از فرصته 584 00:45:26,750 --> 00:45:28,041 بهم گوش کنین 585 00:45:29,083 --> 00:45:30,500 نگران من نباشین 586 00:45:31,458 --> 00:45:32,375 خوبم 587 00:45:34,583 --> 00:45:36,708 کار دکتر اینه که ما رو بترسونه 588 00:45:37,291 --> 00:45:42,000 برمیگردم خونه، یه غذای گرم برای خودم آماده میکنم 589 00:45:42,083 --> 00:45:43,958 و سرحال میشم. همین 590 00:45:46,125 --> 00:45:49,416 این چه وضعشه؟ گریه نکنین. بسه، بسه 591 00:45:55,333 --> 00:45:56,916 (وایدیا ودانا پریشاد) (بیمارستان منطقه وارناگال) 592 00:45:59,625 --> 00:46:00,583 چی گفت؟ 593 00:46:03,625 --> 00:46:05,458 چطور همچین پول قلمبه ای رو جور کنیم؟ 594 00:46:06,625 --> 00:46:08,750 باید بقیه زمین ها و خونه مون رو بفروشیم؟ 595 00:46:09,541 --> 00:46:12,208 نه، ممکنه پول فروش حتی نصفشم جور نکنه 596 00:46:15,583 --> 00:46:16,833 به شهر برمیگردم و پول رو جور می کنم 597 00:46:17,041 --> 00:46:18,000 با بابا بمون 598 00:46:47,833 --> 00:46:49,125 داداش خیلی فوری پول لازم دارم 599 00:46:49,333 --> 00:46:50,750 بابام بیمارستانه 600 00:46:51,458 --> 00:46:52,625 هرچقدر میتونی بهم بده 601 00:46:52,916 --> 00:46:54,083 ...میام، میام 602 00:46:57,625 --> 00:46:58,500 ممنون 603 00:47:00,166 --> 00:47:01,291 ...ونکات 604 00:47:01,375 --> 00:47:03,125 مدیریت هتلم آماده است از لحاظ مالی کمکمون کنه 605 00:47:03,208 --> 00:47:04,291 میشه بری ببینیشون؟ 606 00:47:06,166 --> 00:47:07,000 ممنون آقا 607 00:47:09,208 --> 00:47:10,083 داداش 608 00:47:10,875 --> 00:47:12,666 بابام تو بیمارستان بستری شده 609 00:47:13,041 --> 00:47:14,625 لازمه فورا عملش کنیم 610 00:47:15,041 --> 00:47:16,458 ممکنه تا 20 لک هزینه داشته باشه 611 00:47:16,666 --> 00:47:17,958 میشه یه مقدار پول بهم کمک کنی؟ 612 00:47:18,166 --> 00:47:20,916 چی؟ چرا باید این همه پول داشته باشم؟ 613 00:47:22,625 --> 00:47:26,041 همش همین رو دارم. بگیرش 614 00:48:00,041 --> 00:48:03,458 اینجا چی کار میکنی؟ 615 00:48:05,041 --> 00:48:06,291 اومدم شرط ببندم 616 00:48:06,750 --> 00:48:08,916 شرط بندی؟ تو این موقعیت؟ 617 00:48:09,833 --> 00:48:12,166 راه دیگه ای ندارم داداشش 618 00:48:15,750 --> 00:48:18,041 چقدر میخوای شرط ببندی؟ 619 00:48:19,333 --> 00:48:20,250 چهار لک داداش 620 00:48:20,541 --> 00:48:23,583 خوب میدونی که اینجا محدودیت پنجاه هزار روپیه ای داریم 621 00:48:23,666 --> 00:48:25,791 اگه میخوای چهار لک شرط ببندی باید بری طبقه بالا 622 00:48:28,000 --> 00:48:29,625 من رو راه نمیدن 623 00:48:30,541 --> 00:48:32,250 لطفا من رو ببر تو داداش 624 00:48:36,250 --> 00:48:37,625 باشه بریم 625 00:48:42,708 --> 00:48:43,541 بیا 626 00:49:17,333 --> 00:49:19,708 چیه ونکات؟ راه گم کردی؟ 627 00:49:22,000 --> 00:49:23,458 محدوده شرط بندیت در حد طبقه پایینه 628 00:49:24,791 --> 00:49:26,541 چرا آوردیش اینجا؟ 629 00:49:27,583 --> 00:49:30,791 میخواست یه دست بزرگ بازی کنه آقا. برای همین آوردمش اینجا 630 00:49:31,041 --> 00:49:31,916 چقد؟ 631 00:49:32,083 --> 00:49:34,166 چهار لک- اوه- 632 00:49:34,250 --> 00:49:35,125 سر چی؟ 633 00:49:38,916 --> 00:49:40,708 نسبت هشت به ده. موردعلاقه مومبای 634 00:49:44,541 --> 00:49:46,291 دیوونه کننده ست! چه گرفتنی 635 00:49:47,166 --> 00:49:48,750 ...چه گرفتنی! یکی دیگه نیاز 636 00:49:53,708 --> 00:49:54,541 رو چنای 637 00:49:55,125 --> 00:49:55,958 ...چـ 638 00:49:57,166 --> 00:49:59,583 چیکار میکنی؟ 639 00:50:00,333 --> 00:50:01,916 واقعا؟ رو چنای؟ 640 00:50:02,125 --> 00:50:03,583 هی این چه کاریه؟ 641 00:50:04,166 --> 00:50:07,125 فقط چون ده برابر شرطت میگیری رو اون شرط می بندی نه؟ 642 00:50:13,541 --> 00:50:14,375 گوش کن 643 00:50:15,208 --> 00:50:17,166 چون می شناسمت بهت هشدار میدم که خودت رو قاطی این نکنی 644 00:50:17,583 --> 00:50:18,708 پولت رو بردار و برگرد 645 00:50:19,375 --> 00:50:22,583 اینجا بردن به اون راحتی که فکر میکنی نیست 646 00:50:35,083 --> 00:50:35,916 هی 647 00:50:36,666 --> 00:50:40,500 اگه اسمت رو وارد دفتر کنم راه برگشتی نیست 648 00:50:41,166 --> 00:50:42,125 بهش فکر کن 649 00:51:01,625 --> 00:51:03,708 اگه رو مبلغ بالاتر از ظرفیتم شرط ببندم 650 00:51:04,041 --> 00:51:06,250 همه محاسباتم رو فراموش می کنم و ترس بهم غلبه میکنه 651 00:51:08,875 --> 00:51:10,000 یالا 652 00:51:10,583 --> 00:51:12,750 یکی برای بردن همچین شرط هایی به شانس نیاز داره 653 00:51:19,000 --> 00:51:20,500 یالا بچه ها 654 00:52:26,583 --> 00:52:27,500 بردی 655 00:52:41,666 --> 00:52:42,791 خوب بود 656 00:52:44,458 --> 00:52:48,125 بچه ها باید هشت صبح فردا پول رو بگیره 657 00:52:50,500 --> 00:52:52,541 باشه آقا. کنار خونه ام زندگی می کنه. حلش میکنم 658 00:52:55,916 --> 00:52:57,791 داداش ترتیب همه پولی که برای عمل بابا لازم بود دادم 659 00:52:57,875 --> 00:52:59,083 فردا صبح جوره 660 00:52:59,166 --> 00:53:01,208 چطور انجامش دادی؟- بعد بهت میگم. فقط بیا- 661 00:53:02,250 --> 00:53:03,125 هی 662 00:53:03,625 --> 00:53:04,458 پست فطرت 663 00:53:10,708 --> 00:53:11,541 اوه خدا 664 00:53:12,041 --> 00:53:12,875 ریکشا 665 00:53:13,333 --> 00:53:14,208 خدایا 666 00:53:22,333 --> 00:53:23,166 برو 667 00:53:25,375 --> 00:53:26,458 احمق لعنتی 668 00:53:28,083 --> 00:53:28,916 ماشین رو نگه دارین 669 00:53:29,375 --> 00:53:32,500 پیاده شین. گفتم پیاه شین 670 00:53:33,416 --> 00:53:35,166 فکر کردی صاحب این جاده ای؟ 671 00:53:35,458 --> 00:53:37,541 عقل نداری که مست نکنی برونی و جون مردم رو به خطر بندازی؟ 672 00:53:41,916 --> 00:53:42,750 چی گفتی؟ 673 00:53:43,666 --> 00:53:44,875 پرسیدم بابات صاحب این جاده ست؟ 674 00:53:45,375 --> 00:53:47,500 آره این جاده بابامه 675 00:53:47,833 --> 00:53:48,666 که چی؟ 676 00:53:49,125 --> 00:53:52,083 ...چه از خود راضی! نه تنها مسته، برخوردش هم ببین 677 00:53:53,250 --> 00:53:55,250 چطور جرات میکنی یقه ام رو بگیری؟ 678 00:53:55,333 --> 00:53:57,541 جاده باباته که همچین تصادف هایی میکنی؟ 679 00:53:57,625 --> 00:53:59,541 آره جاده بابامه. به جاش باید تو رو میزدم 680 00:53:59,625 --> 00:54:00,791 ...تو مستی رانندگی میکنی و از همه مهمتر 681 00:54:00,875 --> 00:54:02,375 جلوشون رو بگیرین- احمق- 682 00:54:02,791 --> 00:54:04,583 بس کن. بس کن- ...آدم هایی مثل تو- 683 00:54:04,666 --> 00:54:06,333 بیخیال- این چه مزاحمتیه تو جاده؟- 684 00:54:06,416 --> 00:54:08,000 آقا چرا سر اون داد میزنی؟ بقیه که معلومه مستن کنترل کن 685 00:54:08,083 --> 00:54:09,375 وقتی تو مستی می روند به یه زن حامله زد 686 00:54:09,708 --> 00:54:11,708 چیه؟ لهت میکنم 687 00:54:11,791 --> 00:54:14,333 بیا پست فطرت- هی گفتم بس کن- 688 00:54:14,416 --> 00:54:17,916 میدونی اون کیه؟ پسر شهرداره- یالا اگه جرات داری- 689 00:54:18,000 --> 00:54:19,625 زر زر نکن. یالا بیا 690 00:54:19,708 --> 00:54:20,541 پس شهرداره که چی؟ 691 00:54:20,625 --> 00:54:22,000 مجوز این رو داره که الکل بده بالا و همه رو بکشه؟ 692 00:54:22,083 --> 00:54:23,041 بیا اینجا 693 00:54:23,125 --> 00:54:24,583 ...تو- هی- 694 00:54:24,833 --> 00:54:25,791 عاقلانه نیست با همچین کسایی کج خلقی کنی 695 00:54:25,875 --> 00:54:27,083 بیا- از اینجا برو- 696 00:54:27,333 --> 00:54:29,083 بهم گوش کن. فقط از اینجا برو 697 00:54:29,250 --> 00:54:30,708 خواهش میکنم برو- بیا اینجا- 698 00:54:31,166 --> 00:54:32,291 ...بیا 699 00:54:32,625 --> 00:54:33,958 آقا حلش میکنم 700 00:54:34,041 --> 00:54:36,041 همه دارن نگاه میکنن، و اگه بابات بفهمه خوشش نمیاد 701 00:54:36,125 --> 00:54:37,000 لطفا برو آقا. استارت بزن 702 00:54:38,333 --> 00:54:39,500 ...دو روز دیگه 703 00:54:42,708 --> 00:54:46,208 آقا یکی اینجا داره با برادرزاده تون دعوا می کنه؟ 704 00:54:46,583 --> 00:54:47,625 کیه؟ 705 00:54:47,708 --> 00:54:49,000 نمیدونم قربان 706 00:54:55,666 --> 00:54:56,583 بریم بچه ها 707 00:55:09,625 --> 00:55:11,166 ...ایندو- بله؟- 708 00:55:11,875 --> 00:55:12,708 اینجا چیکار میکنی؟ 709 00:55:14,250 --> 00:55:17,666 امروز یکم پیش که اومدم ببینمت 710 00:55:18,000 --> 00:55:22,333 شنیدم از یکی پول میخوای 711 00:55:31,708 --> 00:55:33,958 نمیدونم چقد لازم داری 712 00:55:34,333 --> 00:55:38,375 ولی فقط خواستم هرچقد دارم بهت بدم 713 00:55:39,916 --> 00:55:42,083 این پول رو برای دوره ات پس انداز نکرده بودی؟ 714 00:55:42,833 --> 00:55:48,541 نه. همیشه می خواستم به هر روشی که میتونم به عزیزانم کمک کنم 715 00:55:49,166 --> 00:55:52,750 تا قبل از اینکه وارد زندگیم بشی همچین کسی رو نداشتم 716 00:55:55,375 --> 00:55:58,791 شادی ای که با ورود به یه دوره ی کلاسی و ملحق شدن 717 00:55:58,875 --> 00:56:00,333 به یه بازیگر پیدا میکنم در مقایسه با 718 00:56:00,875 --> 00:56:02,291 شادی ای که با دیدن اینکه کنار 719 00:56:02,541 --> 00:56:04,458 تانک آب وایسادی و بهم لبخند میزنی پیدا میکنم 720 00:56:04,541 --> 00:56:05,958 خیلی کمتره 721 00:56:10,666 --> 00:56:12,041 آدم باید خیلی خوش شانس باشه که کسی رو پیدا کنه 722 00:56:12,666 --> 00:56:16,791 که براشون گریه میکنه و منتظر لبخندشون می مونه 723 00:56:21,458 --> 00:56:23,833 قبلا تموم پولی که برای عمل بابا لازم داشتم جور کردم 724 00:56:24,666 --> 00:56:26,291 همه مشکلاتم رو حل کردم ایندو 725 00:56:29,291 --> 00:56:31,958 منتظر یه فرصت خوب می مونم و به پدرم درباره خودمون خبر میدم 726 00:56:48,291 --> 00:56:50,500 (وایدیا ویدانا پریشاد) (بیمارستان منطقه وارناگال) 727 00:56:55,583 --> 00:56:56,416 سلام آقا 728 00:56:58,833 --> 00:56:59,666 کجا؟ 729 00:56:59,833 --> 00:57:01,750 طبقه بالا زندگی میکنه آقا. بیاین 730 00:57:10,166 --> 00:57:11,000 هی 731 00:57:11,750 --> 00:57:13,500 ممنون داداش. به موقع اومدی 732 00:57:14,416 --> 00:57:17,833 چیه؟ ما رو به خونت دعوت نمیکنی؟ 733 00:57:17,916 --> 00:57:19,458 معلومه. لطفا بیاین تو 734 00:57:27,458 --> 00:57:28,625 اتاق کوچیکیه ولی قشنگه 735 00:57:30,333 --> 00:57:31,166 اجاره چنده؟ 736 00:57:32,458 --> 00:57:34,416 سه هزار روپیه، داداش- اوه- 737 00:57:37,708 --> 00:57:39,333 ...همه اش اسکناس های درشته 738 00:57:40,916 --> 00:57:42,375 آره، بهتره نه؟ 739 00:57:42,833 --> 00:57:44,166 میتونه راحت حملشون کنی 740 00:57:46,625 --> 00:57:48,458 بیا بگیرشون 741 00:57:51,958 --> 00:57:54,708 باهام شوخی نکن داداش- شوخی نمی کنم- 742 00:58:01,375 --> 00:58:02,666 ...داداش- هی- 743 00:58:05,333 --> 00:58:06,375 چهل لک بهم بده 744 00:58:07,583 --> 00:58:08,750 چرا بدم داداش؟ 745 00:58:09,166 --> 00:58:11,458 تو شرط بندی دیروز چهل لک باختی 746 00:58:13,833 --> 00:58:16,541 تو رو مومبای شرط بستی و شرط رو باختی 747 00:58:18,750 --> 00:58:19,666 یادت رفته؟ 748 00:58:19,875 --> 00:58:22,166 چی میگی؟ من رو چنای شرط بستم 749 00:58:22,333 --> 00:58:23,500 رو مومبای 750 00:58:23,708 --> 00:58:25,333 نه، رو چنای شرط بستم 751 00:58:25,833 --> 00:58:29,750 باشه. همه کسایی که تو بار بودن همراهمونن، نه؟ 752 00:58:31,333 --> 00:58:35,791 ببینیم کدومشون با حرفت موافقت می کنن 753 00:58:37,000 --> 00:58:38,208 ...اون 754 00:58:39,125 --> 00:58:40,791 مثل داداشته نه؟ 755 00:58:41,166 --> 00:58:43,958 بذار اون بهم بگه. کیف رو میذارم اینجا و میرم 756 00:58:44,500 --> 00:58:45,541 داداش لطفا بهش بگو 757 00:59:01,791 --> 00:59:04,291 هی بگرد 758 00:59:20,375 --> 00:59:21,708 حدود چهار لکه 759 00:59:27,833 --> 00:59:31,583 ...سی و شش لک باقیمونده رو تا 9 امشب بهم بده. وگرنه 760 00:59:33,666 --> 00:59:34,541 میدونم میدی 761 00:59:35,458 --> 00:59:37,625 دیشب دیدی که اگه پول رو ندی 762 00:59:38,375 --> 00:59:42,666 اولین اخطارم چطوریه 763 00:59:43,666 --> 00:59:44,916 این اولین مرحله ست 764 00:59:46,083 --> 00:59:48,666 ...اگه امشب 36 لکم رو نگیرم 765 00:59:50,791 --> 00:59:54,041 اجزای بدنت رو می فروشم و پولم رو می گیرم 766 00:59:55,583 --> 00:59:58,541 اگه حرفم رو باور نمی کنی از داداشت بپرس 767 01:00:01,000 --> 01:00:01,833 بریم 768 01:00:04,125 --> 01:00:05,208 ...داداش 769 01:00:05,625 --> 01:00:10,541 ...این عادلانه نیست- ساعت نه امشب مهلتته- 770 01:00:10,833 --> 01:00:13,875 ...داداش بهم گوش کن 771 01:00:13,958 --> 01:00:15,500 اون مشکلات زیادی داره 772 01:00:15,708 --> 01:00:16,583 ...داداش 773 01:00:23,166 --> 01:00:25,166 هی! چطور همه پول ها رو گذاشتی پای شرط بندی؟ 774 01:00:25,250 --> 01:00:26,833 ...ولی بردم 775 01:00:26,916 --> 01:00:28,166 اصلا چرا بازی کردی؟ 776 01:00:28,833 --> 01:00:30,916 چند بار بهت گفتم قاطی شرط بندی نشو؟ 777 01:00:31,000 --> 01:00:31,916 چرا اون کار رو کردی؟ 778 01:00:32,000 --> 01:00:34,416 چیکار می کنی؟ چیه؟ 779 01:00:35,125 --> 01:00:37,125 دروغ نمیگه. واقعا برد 780 01:00:38,291 --> 01:00:40,416 ولی چون خونواده قدرتمندی نداره 781 01:00:40,500 --> 01:00:41,750 اون موضعش رو عوض کرد 782 01:00:42,083 --> 01:00:43,791 چرا وقتی اون اینجا بود حرف نزدی؟ 783 01:00:44,375 --> 01:00:48,291 اگه بر علیهش حرف بزنم خونواده ام رو می کشه 784 01:00:50,833 --> 01:00:52,750 هیچوقت تصور نمی کردم بهت کلک بزنه 785 01:00:52,833 --> 01:00:56,250 تا جایی که می شناسمش هرکاری بگه می کنه 786 01:00:58,750 --> 01:01:00,833 بیا این پول رو بگیر 787 01:01:01,458 --> 01:01:04,333 این پول رو بگیر و برگرد روستاتون 788 01:01:05,180 --> 01:01:13,820 [مترجم:رزي] @Moviezindian 789 01:01:14,166 --> 01:01:15,500 هی گوش کن 790 01:01:15,875 --> 01:01:18,208 میرم و آقای دیوید رو می بینم. کمکمون می کنه 791 01:01:18,458 --> 01:01:20,083 تو برو بیمارستان، باشه؟ 792 01:01:31,625 --> 01:01:32,458 سلام 793 01:01:32,958 --> 01:01:34,291 آقای دیوید رو دیدی؟ 794 01:01:34,375 --> 01:01:35,583 هنوز نرسیده 795 01:01:35,958 --> 01:01:39,416 یه کاری کن، بیا اینجا. باهم ازش درخواست می کنیم 796 01:01:40,666 --> 01:01:42,333 راجو بهم زنگ می زنه، زود برمیگردم 797 01:01:42,416 --> 01:01:43,291 پول؟ 798 01:01:43,583 --> 01:01:46,041 جورش می کنم، نگران نباش. مراقب بابا باش 799 01:01:46,166 --> 01:01:47,041 باشه 800 01:02:07,125 --> 01:02:07,958 آقا 801 01:02:11,333 --> 01:02:13,458 راجو آقای دیوید اینجاست- آقای دیوید؟- 802 01:02:15,708 --> 01:02:19,083 سلام آقا- چطوری مرد؟ ماشین چطوره؟- 803 01:02:20,416 --> 01:02:21,291 خوبه 804 01:02:30,083 --> 01:02:32,375 چرا ناراحتی؟ 805 01:02:32,458 --> 01:02:34,833 آقا دیروز برادرم یه شرطی بسته 806 01:02:34,958 --> 01:02:38,000 برنده شد ولی به جاش ازش می خوان پولی که برده رو بده 807 01:02:38,208 --> 01:02:40,125 وامشی زد زیر حرفش 808 01:02:41,000 --> 01:02:42,333 کدوم وامشی؟ آدا وامشی؟ 809 01:02:42,416 --> 01:02:43,375 بله داداش 810 01:02:44,708 --> 01:02:45,833 دیگه چی گفت؟ 811 01:02:46,000 --> 01:02:48,583 ازمون می خواد تا 9 امشب پول رو بدیم 812 01:02:59,541 --> 01:03:00,375 ...آقا 813 01:03:00,500 --> 01:03:02,250 ای پست فطرت 814 01:03:03,291 --> 01:03:07,208 چند بار بهت گفتم مهلت ساعت 7 شبه؟ 815 01:03:07,916 --> 01:03:10,666 چرا تا 9 شب بهشون وقت دادی؟ 816 01:03:14,666 --> 01:03:16,416 این آخرین هشدارته 817 01:03:17,708 --> 01:03:21,125 مهلت برای همه هفت شبه 818 01:03:21,208 --> 01:03:22,458 فهمیدی؟ 819 01:03:31,416 --> 01:03:33,500 چرا باید ما شینم رو به تو بدم وقتی این همه آدم هست؟ 820 01:03:34,333 --> 01:03:36,541 چون احترام دو طرفه برای هم قائلیم 821 01:03:38,291 --> 01:03:43,541 تا وقتی بادقت ماشینم رو تو زیرزمین پارک کنی برات احترام قائلم 822 01:03:45,250 --> 01:03:49,958 و تا وقتی برای خدماتت بهت انعام بدم برام احترام قائلی 823 01:03:52,875 --> 01:03:53,708 بیا 824 01:03:54,500 --> 01:03:55,333 هی 825 01:03:58,416 --> 01:04:00,791 فقط یه ربع تا 9 وقت داری. بجنب 826 01:04:04,416 --> 01:04:06,500 پیاده نمیشی؟ پیاده شو 827 01:04:08,708 --> 01:04:09,541 برو کنار 828 01:04:09,625 --> 01:04:10,583 ...آقا 829 01:04:11,250 --> 01:05:30,360 کانال تلگرامی فیلم سینمایی @Moviezindian 830 01:05:39,125 --> 01:05:39,958 بله بهم بگو 831 01:05:40,041 --> 01:05:42,166 آقا جزئیات پسری که دیروز با برادرزاده تون دعوا کرد پیدا کردیم 832 01:05:42,250 --> 01:05:44,125 اسمش ونکاته- ونکات- 833 01:05:44,208 --> 01:05:45,750 عکسش رو فرستادم. ببینین 834 01:06:04,916 --> 01:06:07,583 تا فردا صبح مرده اش رو می خوام 835 01:06:16,291 --> 01:06:18,500 هی، دختره رو بیخیال 836 01:06:19,083 --> 01:06:20,000 دیگه بهش فکر نکن 837 01:06:20,666 --> 01:06:22,541 چرا باید به اون دختر فکر کنم؟ 838 01:06:24,208 --> 01:06:25,458 تو فکر بابام 839 01:06:28,208 --> 01:06:31,333 فکر کردم کمکمون می کنه ولی مجرم اصلیه 840 01:06:38,458 --> 01:06:40,750 ...لعنتی- هی چیکار میکنی؟- 841 01:06:40,833 --> 01:06:42,541 خواهش می کنم داداش. بس کن. این کار رو نکن 842 01:06:42,625 --> 01:06:44,625 چیکار می کنی داداش؟ التماست می کنم. لطفا بس کن 843 01:06:44,708 --> 01:06:46,041 می دونی داری چیکار می کنی؟ 844 01:06:46,125 --> 01:06:48,208 عقلت رو از دست دادی؟ این ماشین دیویده 845 01:06:48,833 --> 01:06:50,458 سوئیچ رو بده من- چرا؟- 846 01:06:50,541 --> 01:06:52,750 بدش من- نه لطفا. خواهش می کنم- 847 01:06:52,833 --> 01:06:53,916 خواهش می کنم- بدش- 848 01:06:54,000 --> 01:06:56,416 خواهش می کنم... خواهش می کنم 849 01:06:56,500 --> 01:06:58,041 سوار شو. سوار ماشین شو 850 01:07:14,708 --> 01:07:16,875 این کار رو نکن داداش. بهم گوش کن لطفا 851 01:07:22,500 --> 01:07:25,750 داداش لطفا نکن. بهم گوش کن لطفا 852 01:07:26,000 --> 01:07:27,083 خواهش می کنم- خفه شو- 853 01:07:34,041 --> 01:07:35,750 چیکار می کنی؟ 854 01:07:36,125 --> 01:07:37,083 بیا این ماشین رو بفروشیم؟ 855 01:07:37,291 --> 01:07:39,958 قیمتش یک و نیم کروره. هنوز حتی ثبت نشده 856 01:07:40,041 --> 01:07:42,041 کی تو این زمان کم می خرتش؟ 857 01:07:42,250 --> 01:07:44,041 یه ماشین نوئه و یک و نیم کرور می ارزه 858 01:07:44,125 --> 01:07:45,666 می تونیم راحت با فروختنش 30 لک دربیاریم 859 01:07:45,916 --> 01:07:47,083 باید تو ایالت همسایه بفروشیمش 860 01:07:48,833 --> 01:07:50,041 این برات شوخیه؟ 861 01:07:50,125 --> 01:07:51,791 اگه دیوید بفهمه حتی از این شهر رد نمیشیم 862 01:07:52,291 --> 01:07:54,458 نگفتی شب جمعه وارد اتاق میشه 863 01:07:54,541 --> 01:07:55,833 و تا قبل از صبح شنبه بیرون نمیاد؟ 864 01:07:56,041 --> 01:07:58,250 تا بفهمه ماشینش نیست، راحت شهر رو رد کردیم 865 01:07:58,333 --> 01:07:59,916 دیوونه شدی؟ 866 01:08:00,000 --> 01:08:01,875 بیا برگردیم. این کار خیلی خطرناکه 867 01:08:02,791 --> 01:08:04,166 خطرناکتر از ازدست دادن پدرمونه؟ 868 01:08:29,500 --> 01:08:30,333 هی 869 01:08:40,125 --> 01:08:41,208 (ایست) (ایستگاه پلیس ایندراکاران) 870 01:08:53,291 --> 01:08:55,291 ...هی 871 01:08:55,666 --> 01:08:56,625 هی 872 01:08:56,708 --> 01:08:57,583 چیه؟ 873 01:09:06,291 --> 01:09:07,250 هی 874 01:09:34,625 --> 01:09:35,750 حالا باید چیکار کنیم؟ 875 01:09:36,958 --> 01:09:38,083 اول بفهم مشکل چیه؟ 876 01:09:38,250 --> 01:09:39,750 آقا الان سرم شلوغه 877 01:09:40,833 --> 01:09:43,333 ماشین کجاست؟ 878 01:09:46,625 --> 01:09:47,458 چی شده؟ 879 01:09:48,833 --> 01:09:51,875 دیوید فهمیده ماشینش رو دزدیدیم 880 01:09:52,791 --> 01:09:53,625 چطور فهمید؟ 881 01:09:53,708 --> 01:09:54,875 نگفتی وقتی جمعه شب 882 01:09:54,958 --> 01:09:55,916 وارد اتاق میشه تا صبح شنبه نمیاد بیرون؟ 883 01:09:56,000 --> 01:09:56,916 پس چطوری فهمید؟ 884 01:09:57,208 --> 01:10:00,000 نمیدونم. قبلا افرادش رو گوش به زنگ کردده 885 01:10:00,083 --> 01:10:01,916 نمی تونیم این ماشین رو از شهر بیرون ببریم 886 01:10:02,958 --> 01:10:04,041 حالا باید چیکار کنیم؟ 887 01:10:05,916 --> 01:10:07,333 بیا برگردیم و ماشینش رو پس بدیم 888 01:10:07,708 --> 01:10:08,916 دیوونه شدی؟ 889 01:10:09,416 --> 01:10:11,583 داداش اون رو نمی شناسی 890 01:10:11,666 --> 01:10:14,875 کل شهر تحت کنترلشه. پیدامون می کنن و ما رو می کشن 891 01:10:16,000 --> 01:10:17,166 باشه، بیا فرض کنیم ماشین رو پس دادیم 892 01:10:17,250 --> 01:10:18,708 ولی وقتی درباره بردن ماشین ازت سوال کرد 893 01:10:18,791 --> 01:10:19,625 چی بهش میگی؟ 894 01:10:21,041 --> 01:10:23,166 همیشه ازش می خوام یه ماشین جدید بخره 895 01:10:23,250 --> 01:10:24,500 چون این ماشین نوئه 896 01:10:24,583 --> 01:10:26,375 بهش میگم برای یه امتحان رانندگی کوچیک درش آوردم 897 01:10:31,000 --> 01:10:31,875 بابا چی؟ 898 01:10:32,583 --> 01:10:33,875 و پول درمانش؟ 899 01:10:38,250 --> 01:10:39,333 بهت میگم باید چیکار کنیم 900 01:10:39,458 --> 01:10:40,916 حتما کم کم چهار پنج کرور تو این کیف، پول نقد هست 901 01:10:41,000 --> 01:10:42,625 بیست لک که برای درمان بابا لازم داریم برمیدارم 902 01:10:42,708 --> 01:10:44,083 کیف رو مثل اولش بذار و بعد پیاده شو 903 01:10:44,750 --> 01:10:45,583 برگرده و ماشین رو پس بده 904 01:10:45,666 --> 01:10:47,333 و همون دلیلی که الان برام آوردی رو بهش بگو 905 01:10:47,416 --> 01:10:49,666 نمی فهمه ازش پول برداشتیم؟ 906 01:10:50,375 --> 01:10:51,208 هی 907 01:10:51,875 --> 01:10:53,083 همین که ماشین رو پس بدی 908 01:10:53,166 --> 01:10:54,500 چک میکنه کیف هست و هنوز پول داره یا نه 909 01:10:54,583 --> 01:10:55,791 ولی همش رو نمی شماره 910 01:10:56,083 --> 01:10:56,958 چطور یکی فقط با یه نگاه بفهمه که 911 01:10:57,041 --> 01:10:58,166 بیست لک از این همه پول کم شده؟ 912 01:11:00,000 --> 01:11:02,416 ولی یه روزی می فهمه نه؟ 913 01:11:02,583 --> 01:11:05,041 همین که پول درمان بابا رو دادیم باید از این شهر بریم 914 01:11:05,125 --> 01:11:06,333 این همونی نیست که از اول براش برنامه چیدیم؟ 915 01:11:08,125 --> 01:11:09,000 اوکی؟ 916 01:11:09,791 --> 01:11:12,375 فکر میکنی این راه جواب میده؟ 917 01:11:14,125 --> 01:11:15,416 فکر بهتری داری؟ 918 01:11:20,375 --> 01:11:22,250 ببین پاکتی چیزی برای بردن پول پیدا می کنی؟ 919 01:11:42,250 --> 01:11:43,583 چطور این رو باز کنیم؟ 920 01:12:23,291 --> 01:12:24,291 ...پسر شهردار 921 01:12:33,291 --> 01:12:36,083 آقا کل شهر رو گوش به زنگ کردیم 922 01:12:36,333 --> 01:12:38,583 حسابی همه ایست های بازرسی رو بررسی می کنیم 923 01:12:38,958 --> 01:12:40,458 تو زمان کمی گیرش می اندازیم آقا 924 01:12:40,666 --> 01:12:44,541 اون مجرم نیست، پسرمه 925 01:12:44,958 --> 01:12:48,875 آقا، پلیس رو به هر بار و کلابی تو حیدرآباد بفرستم 926 01:12:49,000 --> 01:12:50,625 تو زمان کوتاهی پیداش می کنیم آقا 927 01:12:50,916 --> 01:12:54,083 داری میگی پسرم فقط به بار و کلاب میره؟ 928 01:13:00,125 --> 01:13:00,958 آقا 929 01:13:06,208 --> 01:13:07,041 چی شده؟ 930 01:13:10,208 --> 01:13:12,000 چی؟- چی شده؟- 931 01:13:17,666 --> 01:13:19,916 آقا دیشب پسرتون با یکی دعوا داشت 932 01:13:20,000 --> 01:13:22,333 سی آی شاهدش بود و اوضاع رو آروم کرد 933 01:13:25,250 --> 01:13:27,708 از اون موقع پسرتون گم شده 934 01:13:33,541 --> 01:13:36,083 فکر میکنی بعد رفتنت اتفاقی افتاده؟ 935 01:13:36,791 --> 01:13:37,625 نه آقا 936 01:13:37,916 --> 01:13:39,166 میخوام بدونم کیه 937 01:13:39,625 --> 01:13:42,750 فیلم دوربین مخفی رو چک و عکساشو آماده کن 938 01:13:42,958 --> 01:13:46,083 قبل پیدا کردن پسرم اون نکبت رو پیدا کنین 939 01:13:47,708 --> 01:13:48,625 هی کمیسر 940 01:13:49,666 --> 01:13:53,666 تا وقتی پیدا نشده کل بخش باید دنبالش باشه 941 01:13:54,125 --> 01:13:55,000 مفهومه؟ 942 01:13:56,125 --> 01:13:57,000 باشه آقا 943 01:14:01,750 --> 01:14:02,708 هی- آقا- 944 01:14:03,166 --> 01:14:04,041 دیوید کجاست؟ 945 01:14:19,791 --> 01:14:22,416 بیا- نه داداش. لطفا بهم گوش کن- 946 01:14:28,458 --> 01:14:29,958 ماشین کجاست؟ 947 01:14:30,416 --> 01:14:31,250 سلام 948 01:14:32,750 --> 01:14:33,583 کی هستی؟ 949 01:14:33,916 --> 01:14:36,541 یکم پیش داداشم ازت کمک خواست، یادته؟ 950 01:14:36,708 --> 01:14:37,541 برای من بود 951 01:14:39,125 --> 01:14:42,000 حالا که حاضر نشدی کمک کنی ماشینت رو فروختم 952 01:14:42,375 --> 01:14:45,541 ولی بعد از اینکه صندوق رو باز کردم 953 01:14:45,833 --> 01:14:48,208 فهمیدم چرا ماشین دزدیده شده انقد بی قرارت کرده 954 01:14:49,875 --> 01:14:50,791 چی می خوای؟ 955 01:14:51,041 --> 01:14:51,916 پول 956 01:14:52,500 --> 01:14:54,333 چهل لک! پولی که تو شرط بندی برنده شدم 957 01:14:54,791 --> 01:15:00,083 ببخشید، 44 لکه، به علاوه پولی که افرادت ازم گرفتن 958 01:15:00,291 --> 01:15:01,125 باشه 959 01:15:01,541 --> 01:15:05,125 ماشینم رو بیار و هرچقدر پول می خوای ببر 960 01:15:05,208 --> 01:15:06,791 پولی که بهمون بدهکاری آقا 961 01:15:07,250 --> 01:15:08,458 باشه 962 01:15:08,916 --> 01:15:10,750 پولی که بهت بدهکارم ببر 963 01:15:10,833 --> 01:15:11,708 نه آقا 964 01:15:12,041 --> 01:15:13,916 اگه وارد شهر شیم ما رو می کشی 965 01:15:17,375 --> 01:15:19,583 پول رو برمیدارم و ماشین رو میذارم اینجا 966 01:15:19,958 --> 01:15:22,250 نیم ساعت دیگه بهت زنگ میزنم و لوکیشن ماشین رو برات می فرستم 967 01:15:22,583 --> 01:15:23,583 بیا ماشین رو بردار 968 01:15:24,000 --> 01:15:27,250 نه برامون خطرناکه ماشین رو به امون خدا ول کنیم تو جاده 969 01:15:27,583 --> 01:15:28,416 برای تو 970 01:15:30,541 --> 01:15:31,833 آره، برام خطرناکه 971 01:15:32,208 --> 01:15:34,541 برای همین شخصا میای اینجا و ماشین رو بهم میدی 972 01:15:35,583 --> 01:15:37,875 نه آقا. نمیام اونجا 973 01:15:39,250 --> 01:15:41,125 درضمن مشکلش چیه که ماشین اینجا باشه؟ 974 01:15:41,416 --> 01:15:45,625 احمق لعنتی، تو یه هتل پنج ستاره گذاشتمش و بازم دزدیدیش 975 01:15:45,875 --> 01:15:48,000 اگه بی صاحاب تو جاده ولش کنی و بازم کسی بدزدتش 976 01:15:48,083 --> 01:15:49,333 برام مشکل نمیشه؟ 977 01:15:50,000 --> 01:15:52,583 هرچی هست بهت اعتماد ندارم 978 01:15:52,875 --> 01:15:54,791 فقط واسه 40 لک بهمون کلک زدی 979 01:15:55,125 --> 01:15:57,750 چه تضمینی هست اگه بیایم اونجا بهمون صدمه نمیزنی؟ 980 01:15:58,083 --> 01:15:59,041 هی 981 01:16:00,291 --> 01:16:02,291 میدونی چقدر پول تو اون کیفه؟ 982 01:16:02,750 --> 01:16:03,875 تقریبا سه چهار کرور؟ 983 01:16:03,958 --> 01:16:05,291 هشت کرور 984 01:16:07,333 --> 01:16:09,958 ماشین رو بهم بده و پولت رو بردار 985 01:16:13,291 --> 01:16:15,875 بیا بگیم باورت کردم و کل راه کوبیدم اومدم که ماشینت رو پست بدم 986 01:16:15,958 --> 01:16:17,500 ولی اگه گولمون بزنی و ما رو بکشی چی؟ 987 01:16:17,583 --> 01:16:18,541 ...تو 988 01:16:20,541 --> 01:16:21,458 بیا یه کاری کنیم 989 01:16:21,958 --> 01:16:24,416 بهم بگو کجایین و من افرادم رو می فرستم 990 01:16:25,000 --> 01:16:28,125 پولتون رو بردارین و ماشین رو بدین به افرادم 991 01:16:31,458 --> 01:16:33,375 باشه ولی یه شرط دارم 992 01:16:34,500 --> 01:16:35,541 چی؟ 993 01:16:35,625 --> 01:16:37,500 اونایی که از دارودسته ات نیستن بفرستن 994 01:16:38,166 --> 01:16:40,500 بهشون بگو بیان نزدیک صد کیومتری فرسخ شمار بزرگراه ویجایاوادا 995 01:16:40,583 --> 01:16:41,458 و بعد بهم زنگ بزن 996 01:16:50,375 --> 01:16:51,458 هی بیا اینجا 997 01:16:53,041 --> 01:16:55,916 چند نفر که عضو دارو دسته امون نیستن بردار 998 01:16:56,000 --> 01:16:57,041 باهاشون برو 999 01:16:57,250 --> 01:16:58,666 از دور شاهد روند ب اش 1000 01:16:58,958 --> 01:17:01,958 همینکه ماشین رو تحویل دادن درامنیت بیارش اینجا 1001 01:17:02,041 --> 01:17:02,916 برو 1002 01:17:04,333 --> 01:17:05,875 همین که پول و ماشین در امنیت بود 1003 01:17:05,958 --> 01:17:07,625 باید هردوشون رو بکشم؟ 1004 01:17:15,041 --> 01:17:18,708 قبل از برگشتت اون هشت کرور رو درمیارم 1005 01:17:20,208 --> 01:17:21,875 فقط ماشین رو به سلامت تحویلم بده 1006 01:17:23,333 --> 01:17:27,000 ...اگه اتفاقی برای ماشینم بیفته 1007 01:17:27,083 --> 01:17:28,541 احمق 1008 01:17:31,625 --> 01:17:34,750 فقط ماشینم رو بیار. باشه؟ 1009 01:17:43,541 --> 01:17:46,000 آقا برادرتون خواست بیاین 1010 01:17:51,958 --> 01:17:52,791 هی 1011 01:18:18,250 --> 01:18:20,375 همه این سال ها هیچوقت کسی رو ندیدم که 1012 01:18:20,458 --> 01:18:23,291 تصمیم برادرم رو زیر سوال ببره 1013 01:18:30,291 --> 01:18:35,208 ...غرق عشق برادرزنم شدم 1014 01:18:39,708 --> 01:18:41,625 چطو جرات می کنی با برادرم مخالفت کنی؟ 1015 01:18:52,416 --> 01:18:53,833 باید با هم مخالفش باشیم؟ 1016 01:19:13,041 --> 01:19:16,458 میخوام تو انتخابات بعدی شهردار شهر بشم 1017 01:19:19,166 --> 01:19:20,500 به این راحتی نیست 1018 01:19:21,500 --> 01:19:23,916 حتی سی ام هم وابسته به برادرتونه 1019 01:19:24,375 --> 01:19:28,500 چون تو هر انتخابات 500 کرور به بودجه حزب اهدا می کنه 1020 01:19:30,875 --> 01:19:33,166 پنج هزار کرور میدم 1021 01:19:37,541 --> 01:19:40,583 اگه اینطور بشه سی ام رو عوض میکنم 1022 01:19:41,125 --> 01:19:46,375 من سی ام جدید میشم و شما رو وزیر کشور می کنم 1023 01:19:48,666 --> 01:19:51,375 ولی مشکلمون اینجا پول نیست 1024 01:19:54,125 --> 01:19:55,041 برادرتونه 1025 01:19:58,500 --> 01:19:59,583 اون مطمئن میشه که هر نامزدی که توسط فرماندهی ارشد 1026 01:19:59,666 --> 01:20:01,375 انتخاب میشه، کرسی رو ببره 1027 01:20:01,625 --> 01:20:04,458 برای همین فرماندهی ارشد هواش رو داره 1028 01:20:04,833 --> 01:20:07,041 همه فقط لامپ محترق رو می بینن 1029 01:20:07,583 --> 01:20:09,750 ولی برقی که اون رو می سوزونه نادیده می گیرن 1030 01:20:10,666 --> 01:20:13,041 اگه هر تام، دیک و هری از حزبتون صندلی رو ببره 1031 01:20:13,125 --> 01:20:15,125 به خاطر نامزد یا قدرت بالاتری که 1032 01:20:15,208 --> 01:20:17,041 نامزد رو بررسی و حمایت می کنه نیست 1033 01:20:18,083 --> 01:20:24,916 دلیل پیروزی هاشون صاف جلوت نشسته 1034 01:20:27,500 --> 01:20:30,750 تو دو ماه بهت پنج هزار کررو میدم 1035 01:20:31,125 --> 01:20:33,000 ...برام مهم نیست تو دهلی چیکار می کنی 1036 01:20:34,333 --> 01:20:38,458 ولی باید بعد از انتخابات شهردار این شهر بشم 1037 01:20:49,333 --> 01:20:50,208 ...یه چیز دیگه 1038 01:20:51,458 --> 01:20:54,000 این رو از برادرت مخفی کن 1039 01:20:54,625 --> 01:20:56,416 کرسی رو نمیدونم 1040 01:20:57,416 --> 01:20:58,333 ولی اگه برادرتون درباره نقشه مون بفهمه 1041 01:20:59,000 --> 01:21:00,625 سفرمون به اون دنیا قطعیه 1042 01:22:12,708 --> 01:22:15,416 تا فردا مرده اش رو میخوام 1043 01:22:59,250 --> 01:23:00,333 سوئیچ- بیا- 1044 01:23:07,000 --> 01:23:09,625 صبر کن. به ماشین شلیک نکن 1045 01:23:17,666 --> 01:23:18,583 ماشین رو روشن کن 1046 01:23:19,541 --> 01:23:20,541 بیا. یالا 1047 01:23:22,958 --> 01:23:23,833 بریم 1048 01:23:40,708 --> 01:23:42,166 زود برو. زود برو 1049 01:23:46,875 --> 01:23:48,041 زود برو 1050 01:23:51,583 --> 01:23:52,500 سریعتر 1051 01:24:02,041 --> 01:24:02,875 هی 1052 01:24:13,375 --> 01:24:14,708 زود برو داداش. سریعتر 1053 01:24:15,541 --> 01:24:16,416 برو 1054 01:24:16,833 --> 01:24:18,333 نزدیکتر شدن. برو 1055 01:24:21,375 --> 01:24:22,583 مراقب کامیون باش 1056 01:24:28,666 --> 01:24:29,500 برو 1057 01:24:31,041 --> 01:24:31,875 هی 1058 01:24:37,041 --> 01:24:37,875 برو 1059 01:24:41,000 --> 01:24:41,916 سریعتر، سریعتر 1060 01:24:49,791 --> 01:24:50,708 برو کنار 1061 01:24:50,732 --> 01:24:54,732 دانتِس مووی قاسم سمنگانی 1062 01:24:56,958 --> 01:24:58,083 ماشین کجاست؟ 1063 01:25:07,125 --> 01:25:09,000 بهم بگو- گمش کردیم قربان- 1064 01:25:10,000 --> 01:25:11,125 چطوری گمشون کردی؟ 1065 01:25:11,416 --> 01:25:13,291 ونکات بود، همونی که از دیشب دنبالش می گردیم 1066 01:25:13,375 --> 01:25:14,375 اونی که ماشینمون رو گرفت 1067 01:25:17,791 --> 01:25:18,958 خوب دیدی؟ 1068 01:25:19,208 --> 01:25:22,916 دیدم. برای همین سعی کردم بکشمش. ولی فرار کردن 1069 01:25:23,250 --> 01:25:26,333 به هر قیمتی نباید فرار کنن 1070 01:25:26,666 --> 01:25:29,833 اگه لازمه کل ایالت رو بگرد ولی بکششون 1071 01:25:30,916 --> 01:25:34,750 تا غروب ماشینم رو می خوام. فهمیدی؟ 1072 01:25:45,083 --> 01:25:47,166 داداش شارژر تایپ ای داری؟ 1073 01:25:48,291 --> 01:25:49,166 آیفون داداش 1074 01:25:57,958 --> 01:25:59,583 قول داد بعد از گرفتن ماشینش بهمون پول رو بده 1075 01:25:59,666 --> 01:26:00,958 ولی بازم گولمون زد 1076 01:26:01,125 --> 01:26:02,166 شیاد لعنتی 1077 01:26:02,250 --> 01:26:07,000 تقصیر ماست که کسی که قبلا گولمون زده رو باور کردیم 1078 01:26:07,708 --> 01:26:09,166 درست میگی 1079 01:26:10,458 --> 01:26:14,333 بیا یه کاری کنیم. کیف رو برداریم و ماشین رو اینجا ول کنیم 1080 01:26:14,625 --> 01:26:16,166 کیف؟ کیف کجاست؟ 1081 01:26:25,416 --> 01:26:27,833 ولش کن. بیا ماشین رو تو ایالت همسایه بفروشیم 1082 01:26:28,166 --> 01:26:30,750 اگه یه جسد تو ماشین نبود، قبلا اینکار رو کرده بودیم 1083 01:26:33,833 --> 01:26:34,666 سلام 1084 01:26:34,750 --> 01:26:37,083 کجایین بچه ها؟ هرچه زودتر بیاین بیمارستان 1085 01:26:37,166 --> 01:26:38,416 عمو به کما رفته 1086 01:26:41,041 --> 01:26:43,666 کارکنان بیمارستان حاضر نیستن بدون پیش پرداخت درمان رو شروع کنن 1087 01:26:44,208 --> 01:26:45,500 نمی دونم چیکار کنم 1088 01:26:44,208 --> 01:26:45,500 چی شده؟- ...داداش، پولش- 1089 01:26:50,208 --> 01:26:51,041 باشه 1090 01:27:29,750 --> 01:27:30,583 وایسین 1091 01:27:30,833 --> 01:27:32,291 چی تو صندوقه؟ بازش کنین 1092 01:27:34,166 --> 01:27:36,333 چی تو صندوقه؟- فقط سبزیجاته قربان- 1093 01:27:36,416 --> 01:27:38,083 چرا میندازینش دور قربان؟- خفه شو- 1094 01:27:38,166 --> 01:27:40,208 قربان هیچی ندارم. اینجا چیزی نیست 1095 01:27:40,833 --> 01:27:42,333 قربان زیادی واکنش نشون میده- چرا دورش میندازین قربان؟- 1096 01:27:45,416 --> 01:27:46,500 برو. برو 1097 01:27:47,000 --> 01:27:47,833 برو 1098 01:27:48,125 --> 01:27:49,333 صندوق رو باز کن 1099 01:27:50,458 --> 01:27:51,333 صندوق رو باز کن 1100 01:27:54,833 --> 01:27:55,666 هی 1101 01:27:59,583 --> 01:28:00,750 نمی شنوی؟ بازش کن 1102 01:28:14,083 --> 01:28:15,666 قربان صندوق رو باز نمی کنن 1103 01:28:30,208 --> 01:28:31,041 می تونین برین 1104 01:28:32,500 --> 01:28:34,250 بهشون بگو که سی آی راویندرا ردی گذاشت برین 1105 01:28:41,083 --> 01:28:42,750 بگو- سلام قربان- 1106 01:28:42,958 --> 01:28:44,791 الان مثل هر هفته ماشینتون رو بررسی نشده فرستادم بره 1107 01:28:45,000 --> 01:28:46,166 ماشینم؟ کدومش؟ 1108 01:28:47,000 --> 01:28:48,500 ماشین جدیدی که دیروز بهتون تحویل داده شد 1109 01:28:49,375 --> 01:28:50,208 جاگوار 1110 01:28:51,250 --> 01:28:52,666 جاگوار کجا دیدیش؟ 1111 01:28:52,916 --> 01:28:55,041 الان از جاده کمربندی رفت پایین و سمت گاچی بولی میره 1112 01:28:59,833 --> 01:29:02,041 کجایین بچه ها؟- تازه وارد گاچی بولی شدیم- 1113 01:29:02,208 --> 01:29:03,916 از طریق گاچی بولی وارد شهر شدن 1114 01:29:04,125 --> 01:29:06,375 اطراف اون منطقه رو بگردین پیداشون می کنین. سریع باشین 1115 01:29:06,666 --> 01:29:09,041 ماشین رو بچرخون. تو گوچی بولی هستن 1116 01:29:12,375 --> 01:29:13,208 قربان 1117 01:29:13,291 --> 01:29:15,666 ب سختی تونستن از شهر فرار کنن 1118 01:29:15,750 --> 01:29:17,125 با اینکه میدونن 1119 01:29:17,208 --> 01:29:18,583 تو شهر منتظرشونم برمیگردن. چرا؟ 1120 01:29:18,666 --> 01:29:19,708 حتی منم نمی دونم قربان 1121 01:29:19,791 --> 01:29:22,000 یکم پیش رفتم اتاقش رو دیدم ولی فایده ای نداشت 1122 01:29:22,083 --> 01:29:27,625 کسی که هر چیزی درباره اش بدونه می خوام 1123 01:29:29,750 --> 01:29:31,833 ونکات رو می شناسی؟ باهات تو یه محل زندگی می کنه 1124 01:29:31,916 --> 01:29:33,416 بله آقا. می شناسمش 1125 01:29:33,708 --> 01:29:34,958 انگار حسابی باهاش آشنایی 1126 01:29:35,041 --> 01:29:37,458 بله آقا. چی شده؟ 1127 01:29:37,666 --> 01:29:39,291 دیروز یه کشمکش با پسر شهردار داشته 1128 01:29:39,500 --> 01:29:41,208 و بعدش هر دوشون گم شدن 1129 01:29:43,708 --> 01:29:46,833 نمیدونم آقا. دو روزه ندیدمش 1130 01:29:49,291 --> 01:29:51,708 همینکه باهات تماس گرفت بهم زنگ بزن 1131 01:30:19,041 --> 01:30:22,041 به پسر شهردار صدمه زدی؟ 1132 01:30:23,458 --> 01:30:24,625 چرا این رو می پرسی داداش؟ 1133 01:30:25,083 --> 01:30:28,666 اول جواب سوالم رو بده. به پسر شهردار صدمه زدی؟ 1134 01:30:29,166 --> 01:30:30,875 چرا باید کاری کنم؟ دیوید اون رو کشته 1135 01:30:36,166 --> 01:30:38,333 از کجا می دونی دیوید اون رو کشته؟ 1136 01:30:47,375 --> 01:30:52,000 حالا می فهمم چرا پلیس درباره ات تحقیق می کنه 1137 01:30:52,250 --> 01:30:54,458 و برای همین نوکرای دیوید اومدن دنبالت بگردن 1138 01:30:55,166 --> 01:30:56,833 پلیس فکر می کنه بعد از کشمکشی که با پسر شهردار داشتی 1139 01:30:56,916 --> 01:30:58,250 بهش صدمه زدی 1140 01:30:58,333 --> 01:30:59,541 برای همین دنبالت می گردن 1141 01:31:06,875 --> 01:31:09,750 تحت هیچ شرایطی به شهر نیا 1142 01:31:11,375 --> 01:31:12,875 دیگه تو شهریم داداش 1143 01:31:14,291 --> 01:31:18,083 چرا وقتی یه جسد تو ماشین دارین وارد شهر شدین؟ 1144 01:31:20,416 --> 01:31:21,958 چه آدمای دیوید بگیرنتون 1145 01:31:22,041 --> 01:31:24,833 چه پلیس یا شهردار، فاتحه تون خونده ست 1146 01:31:27,125 --> 01:31:30,083 گوش کن. فقط تا وقتی اون ماشین رو داری در امانی 1147 01:31:31,958 --> 01:31:35,458 فورا اون ماشین رو قایم کن و یه جایی پناه ببر 1148 01:31:36,180 --> 01:31:55,820 [مترجم:رزي] @Moviezindian 1149 01:31:56,500 --> 01:31:57,916 عمو رفته کما 1150 01:31:59,375 --> 01:32:00,875 پلیس دنبالت می گرده 1151 01:32:01,375 --> 01:32:04,208 کارکنان بیمارستان حاضر نیستن بدون پیش پرداخت درمان رو شروع کنن 1152 01:32:06,375 --> 01:32:08,041 چه آدمای دیوید بگیرنتون 1153 01:32:08,125 --> 01:32:11,041 چه پلیس یا شهردار، فاتحه تون خونده ست 1154 01:32:12,458 --> 01:32:13,666 هرچه زودتر بیا بیمارستان 1155 01:32:14,875 --> 01:32:16,375 و یه جایی پناه ببر 1156 01:32:33,291 --> 01:32:34,125 هی 1157 01:32:35,166 --> 01:32:38,125 دیوونه شدی؟ چرا ماشین رو زدی؟ 1158 01:32:38,958 --> 01:32:40,791 به بیمارستانی که بابا توش پذیرش شده زنگ بزن 1159 01:32:40,875 --> 01:32:41,708 بهشون بگو مورد اورژانسیه 1160 01:32:41,791 --> 01:32:42,833 و هر چه زودتر آمبولانس لازم داری 1161 01:33:20,166 --> 01:33:21,000 بهم بگو 1162 01:33:21,791 --> 01:33:24,000 پدرشون تو بیمارستان پذیرش شده 1163 01:33:24,708 --> 01:33:28,375 قمار کرد تا پول عمل باباش رو جور کنه 1164 01:33:29,875 --> 01:33:33,000 قربان همه بیمارستان های شهر رو می گردم 1165 01:33:33,250 --> 01:33:34,708 و اگه لازم باشه پدرشون رو میارم جلوتون 1166 01:34:07,291 --> 01:34:08,166 ...بابا 1167 01:34:10,541 --> 01:34:12,541 سلام. ببخشید 1168 01:34:14,416 --> 01:34:15,375 دکتر 1169 01:34:21,000 --> 01:34:22,708 پرداخت کردین؟- نه آقا- 1170 01:34:23,541 --> 01:34:27,708 خواهر منتقلش کن به اتاق عمومی- آقا فقط دو ساعت بهمون وقت بده- 1171 01:34:27,875 --> 01:34:29,916 خواهش میکنم- از دیروز بهتون می گفتم- 1172 01:34:30,166 --> 01:34:31,500 که شرایطش خیلی بحرانیه 1173 01:34:31,958 --> 01:34:33,541 التماس شما جونش رو نجات نمیده 1174 01:34:33,625 --> 01:34:35,500 خواهش می کنم آقا. یه کاری کن 1175 01:34:35,583 --> 01:34:36,750 این چیه؟- التماست می کنم آقا- 1176 01:34:38,666 --> 01:34:40,833 اسمت چیه؟- ونکات، آقا- 1177 01:34:41,166 --> 01:34:43,250 ونکات، این بیماری عمومی نیست که 1178 01:34:43,333 --> 01:34:44,666 که بتونیم با پاراستامول و آنتی بیوتیک درمانش کنیم 1179 01:34:45,333 --> 01:34:48,416 یه بیماری فشار خون ریوی مرحله چهار لعنتیه 1180 01:34:48,541 --> 01:34:51,375 اگه تا 24 ساعت دیگه عمل نشه نمی تونم نجاتش بدم 1181 01:34:51,833 --> 01:34:53,458 لطفا هرچه زودتر پول رو جور کنین 1182 01:34:54,541 --> 01:34:55,416 باشه آقا- خواهش می کنم- 1183 01:34:55,708 --> 01:34:58,875 خواهر چرا درمان رو شروع کردی؟- آقا- 1184 01:34:59,166 --> 01:35:00,916 پیش پرداخت دریافت کردیم آقا 1185 01:35:01,000 --> 01:35:02,458 از پذیرش بهمون زنگ زدن 1186 01:35:26,583 --> 01:35:31,458 میدونم الان وقت مناسبی برای توضیح دادن بهت نیست 1187 01:35:32,916 --> 01:35:35,166 ولی میترسم اگه الان باهات حرف نزنم 1188 01:35:35,250 --> 01:35:36,541 تا ابد جدا بشیم 1189 01:35:38,125 --> 01:35:41,750 اون شب بهم گفتی که پول رو برای عمل بابات 1190 01:35:41,833 --> 01:35:43,083 جور کردی 1191 01:35:44,291 --> 01:35:45,666 که همه مشکلاتت رو حل کردی 1192 01:35:45,958 --> 01:35:51,500 ولی فرداش دیدم وامشی با یه دسته پول نقد از اتاقت بیرون میره 1193 01:35:51,708 --> 01:35:53,125 چیزی نفهمیدم 1194 01:35:53,208 --> 01:35:54,416 برای همین از برادر شخار درباره مشکلاتت پرسیدم 1195 01:35:55,250 --> 01:35:59,000 فهمیدم پولی که دارم نمی تونه مشکلاتت رو حل کنه 1196 01:36:00,875 --> 01:36:02,375 بدون اینکه راهی داشته باشم 1197 01:36:02,458 --> 01:36:06,041 به صاحب آرایشگاهم نزدیک شدم و ازش پول خواستم 1198 01:36:07,125 --> 01:36:08,291 یه کاری میکنی؟ 1199 01:36:13,708 --> 01:36:15,375 نگران نباش 1200 01:36:15,458 --> 01:36:19,833 وقتی به اون هتل بیای منتظرتم 1201 01:36:36,583 --> 01:36:39,708 این آخرین باری میشه که به این هتل میایم 1202 01:36:51,333 --> 01:36:56,125 دیوید، بخشی از کارم رو از جمله اخراج سی ام تموم کردم 1203 01:36:56,750 --> 01:36:57,708 تو کارت رو تموم کردی؟ 1204 01:36:58,500 --> 01:37:02,583 فقط مراقبت از قتل پسربرادرمه 1205 01:37:05,500 --> 01:37:07,500 پسر برادر؟ 1206 01:37:08,208 --> 01:37:10,333 اگه فرصت داشتی برادرت رو میکشتی ولی چرا پسرش؟ 1207 01:37:10,416 --> 01:37:14,041 برادرم شاه بی چون و چرای حیدرآباده 1208 01:37:14,458 --> 01:37:16,666 بعد از شاه، شاهزاده جانشینشه 1209 01:37:16,750 --> 01:37:17,750 نه برادر شاه 1210 01:37:18,000 --> 01:37:21,541 درضمن، بهت نگفتم که نباید با برادرم مستقیما کاری داشته باشیم؟ 1211 01:37:21,833 --> 01:37:25,333 اگه فقط جایگاه شهردار رو می خواستم می کشتمش 1212 01:37:25,416 --> 01:37:28,083 ولی کل سیستم سیاسی ای 1213 01:37:28,166 --> 01:37:31,166 که برادرم با وحشت درست کرده رو می خوام 1214 01:37:31,583 --> 01:37:34,916 باید با میل خودش اون کرسی رو تقدیمم کنه 1215 01:37:36,458 --> 01:37:41,125 دیروز یکی به اسم ونکات با برادرزاده ام دعوا کرده 1216 01:37:41,375 --> 01:37:43,708 و از اون موقع برادرزاده ام گم شده 1217 01:37:58,083 --> 01:38:00,791 برادرم از قبل دنبال اون ونکات می گرده 1218 01:38:01,875 --> 01:38:04,250 اگه اونم بکشم 1219 01:38:04,333 --> 01:38:08,416 جستجوی ناامیدانه برادرم برای دو تا آدم مرده از پادرش میاره 1220 01:38:08,500 --> 01:38:11,333 و نهایتا صندلی شهردار رو تقدیمم می کنه 1221 01:38:11,458 --> 01:38:16,083 همین که شهردار شدم برادرم رو هم می کشم 1222 01:38:18,166 --> 01:38:20,875 اون پول رو تا فردا صبح می خوام 1223 01:38:22,875 --> 01:38:24,000 به فرمانده ارشد قول دادم که 1224 01:38:24,208 --> 01:38:26,875 همه پول رو فردا بهش میدم 1225 01:38:28,625 --> 01:38:29,458 باشه 1226 01:38:33,166 --> 01:38:34,416 هی- رئیس- 1227 01:38:35,458 --> 01:38:37,375 بذار بچه هامون قضیه ونکات رو حل کنن 1228 01:38:37,458 --> 01:38:40,875 تو بیا اینجا و مراقب قضیه صندوق عقب ماشینم باش 1229 01:38:41,375 --> 01:38:44,666 بعدش اسکناس دو هزار روپیه ای رو از داشبورد بردار 1230 01:38:45,125 --> 01:38:46,958 و فردا با اولین پرواز به دهلی برو 1231 01:38:53,541 --> 01:38:54,625 ماشین کجاست؟ 1232 01:38:54,958 --> 01:38:56,000 دنبالش بگرد- رئیس- 1233 01:38:57,958 --> 01:38:59,875 بله؟- قربان ماشین گم شده- 1234 01:39:01,583 --> 01:39:04,000 چی؟- قربان ماشین نیست- 1235 01:39:07,208 --> 01:39:12,458 صبر کن، چطوری بدون سوئیچ پول برمیداره؟ 1236 01:39:13,208 --> 01:39:17,750 راجو، بعد از اینکه دیوید ماشینش رو پارک میکنه سوئیچش رو کجا نگه میداری؟ 1237 01:39:18,000 --> 01:39:20,875 چون تنها کسیم که سوئیچ ماشین دیوید دستشه 1238 01:39:21,083 --> 01:39:25,500 حتی بعد از ساعت کاری هم سوئیچ باهام می مونه 1239 01:39:27,833 --> 01:39:30,833 اگه کلید باهاته چطور ماشین رو باز کرد؟ 1240 01:39:32,583 --> 01:39:33,750 سوئیچ یدک داره؟ 1241 01:39:34,166 --> 01:39:35,041 ونکات 1242 01:39:36,708 --> 01:39:40,000 دوستم به ایستگاه اتوبوس میاد. این سوئیچ رو بهش بده 1243 01:39:43,666 --> 01:39:46,000 چرا تو رو فرستاد که سوئیچ ماشین رو بدی؟ چرا خودش نرفت؟ 1244 01:39:56,375 --> 01:39:57,583 نگفتی که یکی از همکارات 1245 01:39:57,666 --> 01:39:58,666 شب رو با دیوید گذرونده؟ 1246 01:39:58,916 --> 01:40:00,750 بهش زنگ بزن و ببین این جریان مهم برای اونم اتفاق افتاده یا نه 1247 01:40:03,083 --> 01:40:05,625 آره. ازم خواست نزدیک پارک کی بی آر منتظر بمونم 1248 01:40:05,708 --> 01:40:08,333 و یه پسر با ماشین سیاه اومد و سوئیچ رو ازم گرفت 1249 01:40:14,208 --> 01:40:16,708 آقای دیویدت دیروز با کی رسید؟ 1250 01:40:18,708 --> 01:40:20,375 بهش بگو سی آی راویندرا ردی گذاشت بری 1251 01:40:23,041 --> 01:40:27,833 همه کنجکاون با کدوم دختر میاد 1252 01:40:28,375 --> 01:40:32,541 ولی هیچکس نمیدونست چرا به همون هتل، اونم هر جمعه میاد 1253 01:40:32,791 --> 01:40:35,666 یعنی تو اون هتل یه کاری می کنه؟ 1254 01:40:37,291 --> 01:40:42,083 تو کیفی که دستت بود یه بطری 5 میلی لیتری بود 1255 01:40:42,583 --> 01:40:45,625 میدونی چقدر قیمتشه؟ 1256 01:40:46,333 --> 01:40:47,166 بهم بگو 1257 01:40:47,375 --> 01:40:53,291 قیمت یه عمر کار سختمه 1258 01:40:53,666 --> 01:40:55,875 اگه حدسم درست باشه مواده 1259 01:40:56,125 --> 01:40:58,291 حتی اگه مواد قاپیده بشه هیچکدوم از اعضای دارو دسته امون نباید گیر بیفته 1260 01:40:58,375 --> 01:41:01,166 برای همین هیچوقت مستقیما کسی رو از اعضای گروهمون درگیر نکردم 1261 01:41:02,541 --> 01:41:05,958 ...اگه به جای افرادمون، پلیس اون بطری رو پیدا کنه 1262 01:41:06,041 --> 01:41:07,125 بازم نمی فهمی؟ 1263 01:41:07,458 --> 01:41:09,250 چرا سی آی گذاشت بریم؟ 1264 01:41:09,791 --> 01:41:11,250 چون ماشین دیویده 1265 01:41:11,958 --> 01:41:17,041 همه جوره احتیاط می کنم تا ...کاسبی هام از داداشم مخفی بمونه و 1266 01:41:17,375 --> 01:41:19,416 وقتی جرج شهرداره، کی جز دیوید 1267 01:41:19,500 --> 01:41:22,041 جراتش رو داره که قاطی تجارت مواد بشه؟ 1268 01:41:23,916 --> 01:41:26,750 میدونی چرا ماشینش رو فقط به تو میده؟ 1269 01:41:27,083 --> 01:41:29,416 فکر میکنی کس دیگه ای نمی تونه ماشینش رو پارک کنه؟ 1270 01:41:31,208 --> 01:41:35,541 هر هفته با دادن اسکناس دو هزار روپیه ای بهت بخشی از نقشه اش رو انجام میده 1271 01:41:37,333 --> 01:41:38,250 ماشین اینجاست 1272 01:41:46,208 --> 01:41:47,083 بیا بریم 1273 01:41:48,666 --> 01:41:49,541 یه چیز دیگه 1274 01:41:49,958 --> 01:41:53,291 بخاطر ماشین یا جسد تو صندوق عقب دنبالمون نیست 1275 01:41:53,375 --> 01:41:54,416 ...تنها چیزی که بهش اهمیت میدم 1276 01:41:54,500 --> 01:41:55,875 اسکناس دو هزار روپیه ای تو داشبورده 1277 01:41:57,250 --> 01:41:59,458 چطور میتونی انقد مطمئن باشی؟ 1278 01:41:59,666 --> 01:42:01,291 امروز یکم پیش افرادش رو فرستاد تا 1279 01:42:01,375 --> 01:42:03,500 بهمون و به کیفمون شلیک کنن ولی همین که سوار ماشین شدیم 1280 01:42:04,041 --> 01:42:06,125 دست از شلیک برداشتن 1281 01:42:09,083 --> 01:42:11,250 بذار بچه هامون قضیه ونکات رو حل کنن 1282 01:42:11,333 --> 01:42:13,875 بعدش اسکناس دو هزار روپیه ای رو از داشبورد بردار 1283 01:42:13,958 --> 01:42:15,750 و فردا با اولین پرواز برو دهلی 1284 01:42:16,041 --> 01:42:17,666 اگه خواسته دست از تعقیب کردن برداره 1285 01:42:17,750 --> 01:42:19,208 ...و فورا به دهلی بره یعنی 1286 01:42:19,291 --> 01:42:21,416 ...پنج هزار کرور تو دو ماه 1287 01:42:21,833 --> 01:42:24,750 خیلی زیاده 1288 01:42:27,958 --> 01:42:30,583 گوش کن. بحث ماشین نیست 1289 01:42:30,708 --> 01:42:33,250 تا وقتی اسکناس رو داشته باشیم نمی تونه بهمون صدمه بزنه 1290 01:42:33,416 --> 01:42:36,458 بذار بگیرمش- اول دستت رو درمان کن- 1291 01:42:36,541 --> 01:42:38,083 میرم اسکناس رو می گیرم 1292 01:42:38,916 --> 01:42:39,875 مراقب باش- باشه- 1293 01:42:48,041 --> 01:42:48,958 راجو بگو 1294 01:42:50,083 --> 01:42:50,916 هی 1295 01:42:51,625 --> 01:42:53,083 برادرت باهامه- مشکل چیه؟- 1296 01:42:54,916 --> 01:42:57,208 کل شب مثل سگ دنبالت می گشتیم 1297 01:42:57,416 --> 01:42:58,916 ماشینی که دزدیدی کو؟ 1298 01:43:02,875 --> 01:43:03,791 دست منه 1299 01:43:03,958 --> 01:43:06,291 بهم بگو کجایی تا زیردستم رو بفرستم 1300 01:43:06,875 --> 01:43:08,291 ماشین رو بهش بده 1301 01:43:08,500 --> 01:43:10,625 همین که اون از اینجا رفت، میذارم این بره 1302 01:43:10,958 --> 01:43:12,250 داداش نمیشه با هم صادق باشیم؟ 1303 01:43:12,875 --> 01:43:15,208 آدمت میاد اینجا، ماشین رو میگیره و من رو می کشه 1304 01:43:15,666 --> 01:43:17,458 و بعدش داداشم رو می کشی. درست میگم؟ 1305 01:43:19,833 --> 01:43:23,375 هنوز رو همون نظرم. نمی خوام قاطی این آشوب بشم 1306 01:43:24,583 --> 01:43:28,125 فقط پولم رو میخوام. هرجا بخوای میام 1307 01:43:28,625 --> 01:43:32,875 برادرم و پولم رو میگیرم و میرم 1308 01:43:33,708 --> 01:43:35,000 بعدش بعد از یه ساعت بهت زنگ میزنم 1309 01:43:35,083 --> 01:43:36,875 و لوکشین ماشین رو بهت میدم باشه؟ 1310 01:43:37,833 --> 01:43:39,208 باشه بیا 1311 01:43:44,041 --> 01:43:44,875 بله بگو 1312 01:43:44,958 --> 01:43:46,333 راجو رو گرفتم قربان 1313 01:43:46,625 --> 01:43:48,041 بکشش 1314 01:43:48,125 --> 01:43:49,416 به ونکات چی بگم؟ 1315 01:43:49,666 --> 01:43:52,916 نمیتونی از زیر زبون یه بچه حقیقت رو بکشی؟ 1316 01:44:06,750 --> 01:44:07,583 هی 1317 01:44:22,833 --> 01:44:25,666 ماشین کجاست؟ بهم بگو 1318 01:44:25,750 --> 01:44:28,333 کجا قایمش کردی؟ 1319 01:44:56,916 --> 01:44:58,000 بچه ها بکشنینش 1320 01:45:32,958 --> 01:45:34,375 ...ونکات 1321 01:45:35,541 --> 01:45:37,333 چوب رو بردار 1322 01:46:11,625 --> 01:46:12,458 بیا 1323 01:46:43,166 --> 01:46:44,458 آقا فرار کردن 1324 01:46:46,541 --> 01:46:48,333 چطور ممکنه یکی بعد از وارد شدن به دولپت فرار کنه؟ 1325 01:46:50,125 --> 01:46:51,708 دست کمش گرفتیم آقا 1326 01:46:52,000 --> 01:46:55,958 هی تو دست کمشون نگرفتی، من تو رو دست بالا گرفتم 1327 01:46:56,666 --> 01:46:58,041 بی مصرف 1328 01:47:18,125 --> 01:47:20,583 اون اسکناس رو تا فردا صبح لازم دارم 1329 01:47:28,083 --> 01:47:30,708 چطور اون اسکناس رو بگیرم؟ 1330 01:47:32,958 --> 01:47:36,291 تف توش، چطور اون اسکناس رو بگیرم؟ 1331 01:48:01,541 --> 01:48:02,791 اطلاعاتی گرفتی؟ 1332 01:48:02,916 --> 01:48:03,833 داداش- باشه- 1333 01:48:04,166 --> 01:48:05,083 بعد زنگت میزنم 1334 01:48:05,666 --> 01:48:07,791 چی شده؟- عکس پسری که- 1335 01:48:07,875 --> 01:48:08,708 بابلوی ما رو دزدیده گرفتم 1336 01:48:22,166 --> 01:48:24,916 جنجال مواد اِی 56 که برای چند ماه 1337 01:48:25,208 --> 01:48:27,083 شهر رو به هیجان آورده بود 1338 01:48:27,208 --> 01:48:29,916 بالاخره توسط پلیس حیدرآباد نابود شد 1339 01:48:30,000 --> 01:48:33,708 تحقیقات اولیه فاش کرد که دو جوان به اسم راجو و ونکات 1340 01:48:33,791 --> 01:48:38,583 از راجاناپت در منطقه وارناگال پشت این جنجال مواد بودن 1341 01:48:42,750 --> 01:48:43,791 گانش تو راهیم 1342 01:48:44,208 --> 01:48:45,541 کجایین؟ 1343 01:48:45,958 --> 01:48:47,375 ...نزدیک بیمارستانیم، تقریبا رسیدیـ 1344 01:48:47,666 --> 01:48:50,041 نه نیاین. بهم بگین کجایین و من میام 1345 01:48:51,875 --> 01:48:52,833 چرا؟ چی شده؟ 1346 01:48:53,708 --> 01:48:55,541 رودررو همه چی رو بهت میگم. بهم بگو کجایی 1347 01:49:18,291 --> 01:49:19,791 بچه ها- چی شده؟- 1348 01:49:19,875 --> 01:49:20,791 چی شده؟ 1349 01:49:21,125 --> 01:49:22,250 ...تلویزیون 1350 01:49:22,333 --> 01:49:23,500 چی شده؟- بگو- 1351 01:49:24,625 --> 01:49:25,583 یه دقیقه 1352 01:49:27,666 --> 01:49:28,583 خودت ببین 1353 01:49:28,666 --> 01:49:30,833 ... تحقیقات اولیه فاش کرد که 1354 01:49:30,958 --> 01:49:33,583 دو جوان به اسم راجو و ونکات از راجاناپت در منطقه وارناگال 1355 01:49:33,833 --> 01:49:35,541 پشت این جنجال مواد بودن 1356 01:49:35,708 --> 01:49:39,458 مشخص شده که این مواد به اسم 56 رو از نیجریه می گیرن 1357 01:49:39,625 --> 01:49:44,250 و برای بارها، میخونه ها و کالج های زیادی تو شهر تامینش می کنن 1358 01:49:44,458 --> 01:49:47,208 منابعمون بهمون اطلاع دادن که دزدیده شدن پسر شهردار 1359 01:49:47,291 --> 01:49:49,083 برای پرت کردن حواس از این پرونده قاچاق مواد بوده 1360 01:50:15,916 --> 01:50:17,041 اینجا چیکار می کنی؟ 1361 01:50:29,625 --> 01:50:31,500 الو- گوشی رو بذار روی اسپیکر- 1362 01:50:32,625 --> 01:50:33,458 کی هستی آقا؟ 1363 01:50:33,708 --> 01:50:35,333 بذارش روی اسپیکر 1364 01:50:38,583 --> 01:50:42,041 همه این کارها رو برای نجات پدرت می کنی؟ 1365 01:50:44,666 --> 01:50:46,750 تو این آشوبم چون یکی رو کشتم 1366 01:50:46,833 --> 01:50:49,125 و تو توی این آشوبی تا جون یکی رو نجات بدی 1367 01:50:52,750 --> 01:50:54,250 با پدرتم 1368 01:50:56,125 --> 01:50:58,291 بعد از اینکه اینجا دوست دخترت رو پیدا کردم 1369 01:50:58,500 --> 01:51:00,958 فهمیدم همه چی رو درباره نقشه ام فهمیدی 1370 01:51:03,000 --> 01:51:05,916 اگه پدرت تا یه ساعت دیگه عمل نشه نجات پیدا نمی کنه 1371 01:51:06,291 --> 01:51:07,916 الان دکتر تاییدش کرد 1372 01:51:08,375 --> 01:51:09,458 ببین ونکات 1373 01:51:10,208 --> 01:51:14,083 همونقدر که پدرت برات مهمه ماشینم برام مهمه 1374 01:51:15,791 --> 01:51:21,458 کار من می تونه تا فردا صبح صبر کنه ولی انگار پدرت عجله داره 1375 01:51:23,708 --> 01:51:28,416 پس بیا به جای یقه کشی 1376 01:51:28,833 --> 01:51:31,166 اختلافاتمون رو دوستانه حل کنیم 1377 01:51:32,916 --> 01:51:36,375 میدونم تسلیم چیزی جز عشق نمیشی 1378 01:51:37,125 --> 01:51:39,708 بخاطر اون عشق خودت رو تحویل پلیس بده 1379 01:51:42,208 --> 01:51:44,875 پول عمل پدرت رو میدم 1380 01:51:45,500 --> 01:51:46,666 همراهش 1381 01:51:46,750 --> 01:51:48,458 هشت کروری که دیشب بهت قول دادم میدم 1382 01:51:48,958 --> 01:51:52,125 همه بدهی های بابات رو صاف کن 1383 01:51:52,208 --> 01:51:54,166 آرزوت شادی اونه نه؟ 1384 01:51:56,666 --> 01:51:58,875 سلام. چرا حرف نمی زنی؟ 1385 01:51:58,958 --> 01:52:00,208 اوه 1386 01:52:03,000 --> 01:52:05,250 مطمئنم بهم اعتماد نداری 1387 01:52:09,375 --> 01:52:13,958 بیا یه کاری کنیم. از دوست دخترت می گذرم 1388 01:52:14,500 --> 01:52:17,458 بذار وقتی پدرت درمان شد بهت خبر بده 1389 01:52:17,541 --> 01:52:19,375 بعدش بهم خبر بده ماشینم کجاست 1390 01:52:21,041 --> 01:52:21,916 هی 1391 01:52:23,125 --> 01:52:25,708 همه چی طبق نقشه ام پیش میرفت 1392 01:52:25,791 --> 01:52:29,375 ولی ماشینم رو دزدیدی و کل نقشه ام رو خراب کردی 1393 01:52:30,500 --> 01:52:33,333 حالا درست کردنش مسئولیت توئه 1394 01:52:35,541 --> 01:52:37,166 یه ساعت بهت وقت میدم 1395 01:52:37,666 --> 01:52:39,666 خودت رو تحویل ایستگاه پلیس گاچی بولی بده 1396 01:52:40,708 --> 01:52:43,375 اگه بازم بهم کلک بزنی 1397 01:52:44,083 --> 01:52:47,666 مطمئن میشم که حتی نتونی 1398 01:52:48,625 --> 01:52:51,708 جسد پدرت رو ببینی 1399 01:52:59,541 --> 01:53:01,958 دیوید بابامون رو می کشه 1400 01:53:14,416 --> 01:53:16,166 ماشین هنوز پیش ماست 1401 01:53:17,750 --> 01:53:19,458 به بابا صدمه نمی زنه 1402 01:53:20,708 --> 01:53:21,916 نگران نباش 1403 01:53:25,333 --> 01:53:26,208 هی 1404 01:53:28,333 --> 01:53:31,375 اون بابای تو نیست. بابای منه 1405 01:53:37,208 --> 01:53:40,375 چند بار بهت گفتم قاطی قمار نشو؟ 1406 01:53:41,666 --> 01:53:43,666 شستم خبر دار شده بود که من رو با خودت بیچاره میکنی 1407 01:53:43,916 --> 01:53:46,541 ولی هیچوقت تصور نمی کردم بابا رو هم به کشتن بدی 1408 01:53:49,333 --> 01:53:51,625 بهت گفتم بیا زمین و خونه مون رو بفروشیم 1409 01:53:51,708 --> 01:53:54,583 اگه اینکار رو کرده بودیم امروز این مشکل رو نداشتیم 1410 01:53:54,791 --> 01:53:56,916 اون موافقت نکرد. میدونی چرا؟ 1411 01:53:57,000 --> 01:53:58,250 چون دارایی ای نداشت که بعد ادعای سهمش بشه 1412 01:54:00,000 --> 01:54:00,833 اینطوره؟ 1413 01:54:01,166 --> 01:54:04,000 موافقت نکرد، نه چون املاک رو می خواست 1414 01:54:04,083 --> 01:54:05,291 غمش رو به من گفت 1415 01:54:05,375 --> 01:54:08,500 که پدرتون بیشتر دارایی هاش رو برای تحصیلتون فروخته 1416 01:54:09,375 --> 01:54:10,458 ...یه چیز رو میدونی 1417 01:54:10,916 --> 01:54:15,083 پدرت من رو با پنج لکی که برای کار خواست بودی فرستاد 1418 01:54:15,625 --> 01:54:16,666 ولی خونه نبودی 1419 01:54:19,333 --> 01:54:21,833 بابا چطوره؟- خوبه- 1420 01:54:22,750 --> 01:54:25,125 راجو کجاست؟- رفته تو یه مصاحبه شرکت کنه- 1421 01:54:29,375 --> 01:54:31,208 فقط خونش و نیم جریب زمین داره 1422 01:54:33,333 --> 01:54:35,166 امیدوارم این پول درمانش رو بده 1423 01:54:37,708 --> 01:54:38,833 چه درمانی؟ 1424 01:54:41,916 --> 01:54:42,791 چی شده؟ 1425 01:54:44,791 --> 01:54:46,916 آفت کش هایی که 40 سال استفاده کردین 1426 01:54:47,000 --> 01:54:49,125 باعث عفونت ریه هاتون شده 1427 01:54:50,125 --> 01:54:52,416 هرچه زودتر عمل بشین 1428 01:54:53,041 --> 01:54:55,208 هزینه عمل چقدره آقا؟ 1429 01:54:55,500 --> 01:54:57,291 حدود بیست لک 1430 01:55:02,500 --> 01:55:03,750 شوخی میکنه؟ 1431 01:55:03,875 --> 01:55:06,666 یه بار تو زندگی سرم گیج رفت و خواست جراحی بشم 1432 01:55:07,041 --> 01:55:08,708 اون دکترها الکی ما رو می ترسونن 1433 01:55:10,083 --> 01:55:12,041 خانم! چای بیار لطفا 1434 01:55:13,833 --> 01:55:16,875 گوش کن. این رو فراموش کن بیا نذاریم پسرهام درباره اش بفهمن 1435 01:55:23,791 --> 01:55:25,208 جراحی تو این سن پیچیده ست 1436 01:55:25,625 --> 01:55:27,541 نمیدونیم بدنش چقد همکاری میکنه 1437 01:55:28,541 --> 01:55:29,375 بیا یه کاری کنیم 1438 01:55:29,833 --> 01:55:31,083 بیا اول داروها رو امتحان کنیم 1439 01:55:31,750 --> 01:55:33,541 بعدش تو بازار چند تا آمپول هس 1440 01:55:33,666 --> 01:55:35,375 که هر آمپول دو لک قیمتشه 1441 01:55:35,833 --> 01:55:38,041 اگه پنج بار اینطوری تزریق کنیم 1442 01:55:38,416 --> 01:55:39,875 تا 90 درصد عفونت رو 1443 01:55:39,958 --> 01:55:41,541 درمان، و نیاز به عمل رو از بین می بره 1444 01:55:42,458 --> 01:55:43,458 فهیمدم دکتر 1445 01:55:56,291 --> 01:55:58,083 گزینشگر بهم خبر داد حاضری حتی یه کرور پول بدی 1446 01:55:58,166 --> 01:55:59,666 تا جایگاهت رو تو تیم حفظ کنی 1447 01:55:59,750 --> 01:56:01,500 این ارزش اون جایگاه 1448 01:56:02,166 --> 01:56:05,333 ولی چیزی که مسخره ست اینه که 1449 01:56:06,791 --> 01:56:09,000 اگه تو بخوای اون جایگاه رو نگه داری باید ده لک بدی 1450 01:56:09,416 --> 01:56:11,666 ولی اگه من بخوام اون جایگاه رو بخرم باید یه کرور بدم 1451 01:56:13,250 --> 01:56:15,666 اگه تو نبودی ده تا بیست لک ازم می خواستن 1452 01:56:17,000 --> 01:56:18,500 ولی حالا باید شکستت بدم 1453 01:56:20,541 --> 01:56:21,416 لازم نیست 1454 01:56:23,041 --> 01:56:25,416 بهم ده لک بده و منم از جایگاهم کناره گیری می کنم 1455 01:56:48,791 --> 01:56:52,166 فکر میکردم برای حفظ جایگاهت همه چی رو به خاک و خون میکشی 1456 01:56:52,416 --> 01:56:54,250 ولی تصور نمی کردم استعدادت رو بفروشی 1457 01:56:55,250 --> 01:56:57,208 اگه حفظ جایگاهم اشتباه نیست 1458 01:56:57,458 --> 01:56:59,166 پس چرا فروختنش برای نیازهام اشتباهه؟ 1459 01:56:59,250 --> 01:57:00,791 هی احمق نباش 1460 01:57:01,291 --> 01:57:04,125 اگه انتخاب بشی در عرض دو سال میری تیم ملی 1461 01:57:05,666 --> 01:57:07,458 بعدش این ده لک رو فقط تو یه روز در میاری 1462 01:57:09,333 --> 01:57:10,291 برای کی آقا؟ 1463 01:57:12,083 --> 01:57:14,875 اگه عزیزانمون رو نداشته باشیم 1464 01:57:15,208 --> 01:57:17,750 فایده چندین لک روپیه درآوردن چیه آقا؟ 1465 01:57:20,125 --> 01:57:24,166 ...اگه روزی که موفق میشم پدرم نباشه که شاهدش باشه 1466 01:57:25,958 --> 01:57:28,708 اگه مردی که بیشتر از من برام آرزوی موفقیت می کرد نباشه 1467 01:57:29,125 --> 01:57:30,875 با اون موفقیت چیکار کنم آقا؟ 1468 01:57:39,125 --> 01:57:44,583 درسته که عاشق کریکتم ولی نه بیشتر از بابام 1469 01:57:45,958 --> 01:57:49,416 به خاطرش روحمم می فروشم 1470 01:58:04,833 --> 01:58:05,791 ببخشید داداش 1471 01:58:07,875 --> 01:58:11,250 خودم رو تحویل پلیس میدم- باهات میام- 1472 01:58:14,500 --> 01:58:15,791 تو پسر خونیشی 1473 01:58:16,083 --> 01:58:17,750 باید همراهش و مراقبش باشی 1474 01:58:27,541 --> 01:58:28,458 مراقب بابا باش 1475 01:58:53,666 --> 01:58:54,500 ...قربان 1476 01:58:55,875 --> 01:58:56,708 وضعیت چطوره؟ 1477 01:58:56,791 --> 01:58:58,875 قربان اون توافقنامه قبول مسئولیت همه پرونده هایی که بهش نسبت دادیم رو امضا کرده 1478 01:58:58,958 --> 01:58:59,916 پسر شهردار کجاست؟ 1479 01:59:00,583 --> 01:59:02,291 از وقتی اومده اینجا یه کلمه هم نگفته 1480 01:59:02,375 --> 01:59:03,541 سلام. خبری شد؟ 1481 01:59:10,375 --> 01:59:11,458 پسر شهردار کجاست؟ 1482 01:59:13,458 --> 01:59:14,375 بهم بگو 1483 01:59:16,416 --> 01:59:17,250 ...قربان 1484 01:59:17,958 --> 01:59:20,458 چی شده؟- افرادمون اون ماشین رو پس گرفتن- 1485 01:59:23,625 --> 01:59:25,583 تو صندوق اون ماشین جسد پسر شهردار رو پیدا کردن 1486 01:59:25,958 --> 01:59:26,791 چی؟ 1487 01:59:27,180 --> 01:59:46,820 [مترجم:رزي] @Moviezindian 1488 01:59:48,250 --> 01:59:49,375 قربان نگران نباشین 1489 01:59:49,500 --> 01:59:50,541 ماشین داره به ایستگاهمون میاد 1490 01:59:50,625 --> 01:59:51,583 وضعیت تحت کنترله 1491 02:00:03,666 --> 02:00:05,708 آقا یه پرونده جنایی براش پر کردم 1492 02:00:05,791 --> 02:00:09,041 تو دادگاه ارائه اش میدم و مطمئن میشم مجازات درستی دریافت کنه 1493 02:00:09,208 --> 02:00:10,750 بهم اعتماد کنین قربان. ازش نمی گذرم 1494 02:00:10,833 --> 02:00:14,208 می تونی مجازاتی بزرگتر از مجازاتی که من میخوام بهش بدم رو بدی؟ 1495 02:00:15,916 --> 02:00:20,916 اگه قاتل پسرم بره زندان که براش مجازات نیست 1496 02:00:21,583 --> 02:00:25,833 برای من مجازاته که نتونستم انتقام مرگ پسرم رو بگیرم 1497 02:00:26,541 --> 02:00:28,000 ...آقا...راستش 1498 02:00:28,083 --> 02:00:32,875 اون کپی اف آی آر رو پاره کن و از ایستگاه بیارش بیرون 1499 02:01:10,250 --> 02:01:13,166 آقا برادرتون خواستن ونکات به اون تحویل داده بشه 1500 02:01:13,375 --> 02:01:14,708 کمیسر اون رو با خودش برد 1501 02:01:15,875 --> 02:01:17,125 راه خلاص خوبیه 1502 02:01:17,708 --> 02:01:21,041 پسرش مرده و حالا این پست فطرت هم می میره 1503 02:01:21,500 --> 02:01:22,708 این چیزیه که می خوایم نه؟ 1504 02:01:24,166 --> 02:01:25,208 ماشین رسید؟ 1505 02:01:26,708 --> 02:01:27,666 همین الان رسید 1506 02:01:27,750 --> 02:01:31,458 فورا برو تو ماشین، اسکناس رو از داشبورد بردار و بیا پیشم 1507 02:01:31,708 --> 02:01:32,583 یه دقیقه ای میام قربان 1508 02:01:54,166 --> 02:01:55,625 قربان اسکناس گم شده 1509 02:01:57,875 --> 02:02:00,208 چطور ممکنه؟ درست نگاه کن 1510 02:02:00,875 --> 02:02:02,875 همه جا رو گشتم آقا. اسکناس نیست که نیست 1511 02:02:08,458 --> 02:02:09,541 پست فطرت 1512 02:02:10,125 --> 02:02:12,833 ...پدر و دوست دخترش رو بکش- قربان- 1513 02:02:12,916 --> 02:02:16,833 اگه برادرتون ونکات رو بکشه هیچوقت درباره اسکناس نمی فهمیم 1514 02:02:19,000 --> 02:02:21,000 بردنش کجا؟ 1515 02:02:46,708 --> 02:02:48,458 چرا پسرم رو کشتی؟ 1516 02:02:49,000 --> 02:02:50,708 چرا کشتیش؟ 1517 02:02:51,666 --> 02:02:54,083 حرف بزن. چرا پسرم رو کشتی؟ 1518 02:02:54,625 --> 02:02:56,708 چرا؟ چرا اون رو کشتی؟ بهم بگو 1519 02:02:57,500 --> 02:02:59,041 هی بدش- رئیس- 1520 02:03:00,083 --> 02:03:02,125 حرف بزن. بهم بگو 1521 02:03:03,625 --> 02:03:04,583 حرف بزن 1522 02:03:08,166 --> 02:03:09,416 چرا اون رو کشتی؟ 1523 02:03:15,583 --> 02:03:17,833 ...قربان! قربان- هی- 1524 02:03:35,291 --> 02:03:36,583 داداش 1525 02:03:39,333 --> 02:03:41,666 داداش...خشمت رو کنترل کن 1526 02:03:42,125 --> 02:03:44,666 کشتنش پسرمون رو برنمیگردونه، مگه نه؟ 1527 02:03:44,791 --> 02:03:46,000 درضمن الان نباید اینجا باشی 1528 02:03:46,083 --> 02:03:47,458 باید تو این زمان زنت رو دلداری بدی 1529 02:03:47,583 --> 02:03:49,583 بیا. بذار به مراسم هایی که باید انجام بدیم برسیم 1530 02:03:49,666 --> 02:03:51,250 پلیس حواسش به اون هست 1531 02:03:51,458 --> 02:03:54,291 کمیسر، حتما براش یه اف آی آر پر کردی نه؟ 1532 02:03:54,458 --> 02:03:56,250 مطمئن شو سختترین مجازات رو می گیره 1533 02:04:03,500 --> 02:04:04,666 چرا اینطوری نگاهم می کنی داداش؟ 1534 02:04:05,250 --> 02:04:33,360 کانال تلگرامی فیلم سینمایی @Moviezindian 1535 02:04:35,791 --> 02:04:39,375 گلوله بعدی از جمجمه ات رد میشه 1536 02:04:52,125 --> 02:04:53,041 سلام ونکات 1537 02:04:54,791 --> 02:04:56,708 عمل پدرت خوب پیش رفت 1538 02:05:02,208 --> 02:05:04,541 دیوید همونطور که قول داد پول رو داد 1539 02:05:11,208 --> 02:05:12,375 تو قمارخونه برادرت قمار کردم 1540 02:05:12,458 --> 02:05:14,250 تا پول عمل بابام رو جور کنم 1541 02:05:15,250 --> 02:05:16,333 چهل لک بردم 1542 02:05:18,041 --> 02:05:22,500 ولی به جای اینکه بهم پول بده، چهار لک ازم قاپید 1543 02:05:24,541 --> 02:05:26,833 از سر عصبانیت ماشین برادرت رو دزدیدم 1544 02:05:28,666 --> 02:05:30,791 وقتی ماشین رو بردم، جسد پسرت قبلا تو صندوق عقب قفل شده بود 1545 02:05:32,291 --> 02:05:35,083 برادرت خیلی سعی کرد ماشین رو ازم بگیره 1546 02:05:35,166 --> 02:05:36,625 ولی وقتی همه چی شکست خورد قول داد 1547 02:05:37,166 --> 02:05:39,333 اگه خودم رو تحویل پلیس بدم پول عمل بابام رو بده 1548 02:05:42,375 --> 02:05:45,708 تنها اشتباهم بردن ماشین برادرت بود 1549 02:05:47,583 --> 02:05:51,833 قربان، چطور همین که گیر افتادم پلیس ماشین رو پیدا کرد؟ 1550 02:05:53,458 --> 02:05:54,666 چون برنامه پیدا شدن ماشین رو چیدم 1551 02:05:55,083 --> 02:05:58,458 قربان یه جاگوار توی زیرزمین بازار بزرگ اینوربیت پارک شدده 1552 02:05:58,583 --> 02:06:01,416 مثل همونه که تو تلویزیون نشون دادن 1553 02:06:02,916 --> 02:06:03,791 بله قربان 1554 02:06:06,208 --> 02:06:07,791 اگه باورم نداری 1555 02:06:08,500 --> 02:06:10,791 دومین اشتباه بزرگ زندگیت میشه آقا 1556 02:06:12,416 --> 02:06:13,791 فکر میکنی بزرگترین اشتباه زندگیت چیه؟ 1557 02:06:14,541 --> 02:06:16,625 اعتماد کورکورانه به برادرت 1558 02:06:19,250 --> 02:06:20,166 یه چیزی بهم بگو آقا 1559 02:06:21,041 --> 02:06:23,208 اگه کسی باهات مخالفت کنه برادرت چیکار می کنه؟ 1560 02:06:23,791 --> 02:06:24,666 اونا رو می کشه 1561 02:06:27,125 --> 02:06:30,791 حالا اگه من کسیم که پسرت رو کشته باهام چیکار می کنه؟ 1562 02:06:31,083 --> 02:06:31,958 هی 1563 02:06:32,291 --> 02:06:34,375 تیکه پاره ات می کنه 1564 02:06:35,541 --> 02:06:36,750 پس چرا نیومد من رو بکشه؟ 1565 02:06:41,958 --> 02:06:44,041 ده دقیقه دیگه میاد اینجا آقا 1566 02:06:44,916 --> 02:06:47,875 ولی نه برای کشتنم، برای نجاتم 1567 02:06:55,791 --> 02:06:56,875 چرا این کار رو کردی؟ 1568 02:06:58,583 --> 02:07:00,083 چرا این کار رو کردی؟- قبل از بازجویی ازم- 1569 02:07:00,166 --> 02:07:02,666 بهم بگو برام چیکار کردی؟ 1570 02:07:03,916 --> 02:07:05,916 زمانی که سرکش بودیم با هم همه کاری میکردیم 1571 02:07:06,500 --> 02:07:09,083 مردم از هردومون به یه اندازه می ترسیدن 1572 02:07:09,166 --> 02:07:12,083 هرجا می رفتیم بیرون در وایمیستادیم 1573 02:07:12,250 --> 02:07:13,708 ولی بعد از اینکه شهردار شدی 1574 02:07:13,916 --> 02:07:18,458 تو میتونی بری ولی من همچنان باید مثل یه سگ دم در منتظرت وایستم 1575 02:07:21,208 --> 02:07:23,000 کسایی که جرج صدات می کردن 1576 02:07:23,083 --> 02:07:26,375 حالا آقای جرج یا آقای شهردار صدات می کنن 1577 02:07:26,458 --> 02:07:27,333 ولی من چی؟ 1578 02:07:27,833 --> 02:07:32,958 تو چشم تو و همه دنیا هنوز یه سرکش بی اهمیتم 1579 02:07:34,875 --> 02:07:37,416 فکر میکردم بعد از خودت من رو شهردار می کنی 1580 02:07:37,541 --> 02:07:39,458 ولی فهمیدم برنامه داری اون صندلی رو به پسرت بدی 1581 02:07:39,541 --> 02:07:40,416 پس من چی؟ 1582 02:07:40,708 --> 02:07:44,375 به تو خدمت کنم، بعد به پسرت، و بعد به پسرش و این قصه ادامه داره 1583 02:07:44,458 --> 02:07:45,291 نه؟ 1584 02:07:47,333 --> 02:07:51,708 هی وقتی هیچوقت به برادرت اهمیت ندادی 1585 02:07:51,791 --> 02:07:54,958 چرا باید به پسر برادرم اهمیت بدم؟ 1586 02:07:56,291 --> 02:07:58,791 برای همین کشتمش 1587 02:07:58,875 --> 02:08:01,083 ...حالا تو رو هم می کشم 1588 02:08:02,458 --> 02:08:03,291 ...قربان 1589 02:08:32,750 --> 02:08:34,916 میخوای بدونی چرا بهت خیانت کردم؟ 1590 02:08:38,750 --> 02:08:40,083 پدرم بعد از اینکه فهمید 1591 02:08:40,166 --> 02:08:42,250 پسراش تو حرفه اشون شکست خوردن حسابی مریض شد 1592 02:08:43,041 --> 02:08:46,041 حالا اگه چشماش رو باز کنه و بفهمه اونا مجرم شدن 1593 02:08:47,208 --> 02:08:49,375 نجات پیدا می کنه؟ 1594 02:08:51,791 --> 02:08:54,916 این ریسک رو فقط برای نجات پدرم کردم آقا 1595 02:08:55,916 --> 02:08:58,333 درضمن ازت کینه شخصی به دل ندارم 1596 02:09:20,583 --> 02:09:21,416 ...آقا 1597 02:09:22,916 --> 02:09:25,750 نمی خوای بدونی چرا برادرت اومد نجاتم بده؟ 1598 02:09:26,875 --> 02:09:31,208 پسرم رو از دست دادم. دلیل به چه کارم میاد؟ 1599 02:09:48,791 --> 02:09:50,083 چه اتفاقی برات افتاده؟ 1600 02:09:50,166 --> 02:09:51,750 چرا کبود شدی؟- من رو ول کن. بابا چطوره؟- 1601 02:09:52,166 --> 02:09:54,875 عمل موفق بود. دو روز دیگه مرخص میشه 1602 02:09:54,899 --> 02:09:57,099 آپلود زیرنویس : قـاسـم سـمـنـگـانـی @Qasem_Samangani 1603 02:09:57,125 --> 02:09:58,166 داداش یه سیگار بهم بده 1604 02:09:58,833 --> 02:10:00,541 همه چی خوبه؟- همه چی خوبه- 1605 02:10:01,958 --> 02:10:04,500 دیروز، برادر شهردار، دیوید که درگیر 1606 02:10:04,708 --> 02:10:07,666 اداره یه تجارت مواد در شهر بود در رویایی با پلیس درگذشت 1607 02:10:07,750 --> 02:10:10,666 کمیسر شهر به رسانه اطلاع داد 1608 02:10:10,750 --> 02:10:12,958 که از تلاش های راجو و ونکات در کمک به اون ها 1609 02:10:13,041 --> 02:10:15,250 برای درک این جنجال مواد که چند ماهه 1610 02:10:15,333 --> 02:10:17,750 باعث آشوب در شهر شده قدردانی می کنن 1611 02:10:20,083 --> 02:10:22,083 شهردار برای به عهده گرفتن مسئولیت اخلاقی همه این جریانات 1612 02:10:22,166 --> 02:10:25,416 از موقعیتش استعفا داد و شهر رو ترک کرد 1613 02:10:30,250 --> 02:10:31,500 باید این رو چیکارش کنیم؟ 1614 02:10:32,180 --> 02:10:40,220 :)ممنون که این فیلمو با ترجمه ما نگاه کردید @Moviezindian