1 00:00:59,500 --> 00:01:00,958 - Sir, tea? - Go away. 2 00:01:10,875 --> 00:01:13,042 Where have you been for two days? 3 00:01:13,125 --> 00:01:15,768 You've been so busy lately that you haven't had any time to drink my tea. 4 00:01:15,792 --> 00:01:18,667 I heard that you are under pressure from the Commissioner and the Mayor. 5 00:01:19,000 --> 00:01:21,958 Do you know this as well? 6 00:01:22,208 --> 00:01:24,000 The entire city knows about it, sir. 7 00:01:24,542 --> 00:01:26,184 Now that you have apprehended the criminal, 8 00:01:26,208 --> 00:01:27,875 you can have your tea peacefully. 9 00:01:43,208 --> 00:01:45,292 "Primary accused in the drugs case. 10 00:01:45,625 --> 00:01:47,583 Primary accused in the murder 11 00:01:47,667 --> 00:01:50,375 of the officer investigating the same drugs case. 12 00:01:50,583 --> 00:01:53,417 Alleged accused in the case of kidnapping the Mayor's son." 13 00:01:54,083 --> 00:01:57,250 - Alleged? Isn't it confirmed? - Yes, sir. 14 00:01:57,333 --> 00:01:59,574 Could someone who committed all these crimes not do this? 15 00:01:59,750 --> 00:02:01,333 - Change it. - Okay, sir. 16 00:02:03,333 --> 00:02:05,042 - What is it? - Tea, sir. 17 00:02:08,625 --> 00:02:09,625 Listen. 18 00:02:10,500 --> 00:02:11,500 Give a glass to him. 19 00:02:13,417 --> 00:02:14,417 Okay, sir. 20 00:02:57,042 --> 00:02:58,125 This is an FIR. 21 00:03:00,167 --> 00:03:02,927 Sign the document stating that you agree to have committed the crimes. 22 00:03:03,000 --> 00:03:04,560 Give it a thorough read before signing. 23 00:03:04,792 --> 00:03:07,208 Don't blame us later for coercing you into signing it. 24 00:03:08,458 --> 00:03:09,458 Sign it. 25 00:03:27,792 --> 00:03:28,792 What is this? 26 00:03:29,708 --> 00:03:32,069 Your last name and your father's last name are not matching. 27 00:03:34,417 --> 00:03:35,657 Are you sure he is your father? 28 00:03:45,958 --> 00:03:48,583 Yes, I'm not his biological son. 29 00:04:01,250 --> 00:04:02,250 Yes! 30 00:04:03,042 --> 00:04:04,083 My name is Venkat. 31 00:04:04,667 --> 00:04:09,042 Four acres of land, three people, two cattle, and one house, 32 00:04:09,792 --> 00:04:10,917 this is all I have. 33 00:04:12,375 --> 00:04:13,375 Mom… 34 00:04:18,542 --> 00:04:20,184 My parents knew that even if we sold off the whole property, 35 00:04:20,208 --> 00:04:21,809 we wouldn't be able to clear off our debts. 36 00:04:21,833 --> 00:04:23,042 So, they committed suicide. 37 00:04:24,667 --> 00:04:26,500 I had heard that hope keeps a man alive… 38 00:04:27,375 --> 00:04:29,208 but that day, I got to know that it kills too. 39 00:04:32,417 --> 00:04:35,125 Had I known that he would take this decision, 40 00:04:35,208 --> 00:04:37,375 I would have extracted my debt 41 00:04:37,750 --> 00:04:39,625 from them by hook or crook. 42 00:04:41,292 --> 00:04:43,792 Let bygones be bygones. Forget about it. 43 00:04:43,875 --> 00:04:46,167 What should I forget? Why should I forget? 44 00:04:46,917 --> 00:04:47,917 Hey, move! 45 00:04:52,083 --> 00:04:53,583 - Come with me. - I won't! 46 00:04:53,917 --> 00:04:54,917 I won't come. 47 00:04:55,375 --> 00:04:56,684 I won't come. Where are you taking me? 48 00:04:56,708 --> 00:04:57,792 I said I won't come. 49 00:04:57,958 --> 00:04:59,559 - No, I won't come! - What are you doing? 50 00:04:59,667 --> 00:05:02,307 He is his son. Won't he take responsibility for his father's debts? 51 00:05:02,667 --> 00:05:04,792 He will work for me until my debt gets cleared. 52 00:05:04,875 --> 00:05:07,583 You'll exploit a child for that? Aren't you ashamed of yourself? 53 00:05:07,917 --> 00:05:09,557 - Lakshmaiah, stay out of this. - Shut up. 54 00:05:10,250 --> 00:05:11,542 Don't say another word. 55 00:05:11,792 --> 00:05:13,632 Tell me how much he owes you, and I'll pay you. 56 00:05:15,833 --> 00:05:18,792 Don't just talk, get the money and take him back. 57 00:05:19,417 --> 00:05:20,417 Hold him. 58 00:05:32,333 --> 00:05:33,454 What a wretched man you are! 59 00:05:36,167 --> 00:05:37,292 You better die. 60 00:05:48,000 --> 00:05:49,000 Eat. 61 00:05:51,292 --> 00:05:55,250 After watching her, I realized that one need not bear you for nine months… 62 00:05:56,583 --> 00:05:57,875 to become your mother. 63 00:06:00,792 --> 00:06:06,000 Yashoda, we decided to have only one kid considering our ill-financial status, 64 00:06:06,958 --> 00:06:08,919 but now I have brought another kid out of nowhere. 65 00:06:09,250 --> 00:06:10,250 Are you upset with me? 66 00:06:10,833 --> 00:06:13,458 He is not a stranger. He is your friend's son. 67 00:06:14,583 --> 00:06:16,167 From now on, he's our son, okay? 68 00:06:22,208 --> 00:06:26,333 My only concern is that you are already working hard just to raise one kid, 69 00:06:27,708 --> 00:06:30,042 I don't know how we will manage to raise him. 70 00:06:30,333 --> 00:06:31,833 The Lord gave him to us, 71 00:06:32,792 --> 00:06:34,750 he will show us a way to raise him as well. 72 00:06:36,417 --> 00:06:38,000 He has been our savior all this while. 73 00:06:40,208 --> 00:06:41,208 Let's see. 74 00:06:55,875 --> 00:07:00,167 DISTRICT COUNCIL HIGH SCHOOL - RAJANNAPET RAJANNAPET-WARANGAL 75 00:07:16,500 --> 00:07:19,541 My headmaster complained to my father that I wasn't doing well in my studies. 76 00:07:20,500 --> 00:07:23,292 Look, it's him. It's definitely him. 77 00:07:23,958 --> 00:07:27,042 My PT teacher praised me for being good at sports. 78 00:07:29,000 --> 00:07:31,601 My father ignored the headmaster and considered PT sir's opinions. 79 00:07:31,875 --> 00:07:35,375 To provide district-level coaching is a costly affair, Lakshmaiah. 80 00:07:36,875 --> 00:07:40,750 I would have hesitated if he was my friend's son. 81 00:07:41,042 --> 00:07:42,417 But he is my younger son, sir. 82 00:07:44,667 --> 00:07:45,851 He thought I should spend more time 83 00:07:45,875 --> 00:07:47,667 on the ground rather than in the classroom. 84 00:07:48,458 --> 00:07:50,042 He dreamt beyond his potential 85 00:07:50,625 --> 00:07:52,542 and worked very hard to give me a good life. 86 00:08:13,083 --> 00:08:14,708 After our mother's death, 87 00:08:15,250 --> 00:08:16,708 our father was our everything. 88 00:08:17,792 --> 00:08:20,208 His assets kept decreasing as I aged, 89 00:08:21,250 --> 00:08:23,370 but he never let us know about the financial troubles. 90 00:08:26,458 --> 00:08:28,292 The trust others have in us 91 00:08:28,542 --> 00:08:30,458 increases the sense of responsibility within us 92 00:08:30,583 --> 00:08:31,809 beyond the trust that we have in ourselves. 93 00:08:31,833 --> 00:08:34,542 Dad's faith in us that we will achieve something 94 00:08:35,292 --> 00:08:36,958 made us board the Hyderabad bus. 95 00:08:56,958 --> 00:09:00,583 T.S.R.T.C WARANGAL - HYDERABAD 96 00:09:05,167 --> 00:09:08,375 Hello, sir. Your son has sent a car for you, sir. 97 00:09:48,917 --> 00:09:49,917 Elder one! 98 00:09:52,542 --> 00:09:53,542 Dad… 99 00:09:57,875 --> 00:10:00,167 Why did you get me here? We could have gone home. 100 00:10:00,250 --> 00:10:01,290 Why waste money over this? 101 00:10:01,375 --> 00:10:03,208 The company will bear this expense, Dad. 102 00:10:03,833 --> 00:10:06,667 - And our home is still being painted. - Oh! 103 00:10:06,750 --> 00:10:08,167 That's why I called you here. 104 00:10:08,708 --> 00:10:09,708 Where's the younger one? 105 00:10:09,792 --> 00:10:12,833 He has his club match, he said he would come here post the match. 106 00:10:12,917 --> 00:10:14,875 He must have left already. 107 00:10:33,208 --> 00:10:34,292 Dad! 108 00:10:41,000 --> 00:10:42,125 How are you? 109 00:10:42,250 --> 00:10:44,125 I'm good. How was your game? 110 00:10:44,250 --> 00:10:45,083 Superb. 111 00:10:45,167 --> 00:10:47,875 Selections are due in two months, I'll surely be selected this time. 112 00:10:48,458 --> 00:10:49,458 Here. 113 00:10:50,792 --> 00:10:52,667 I brought your favorite milk pudding for you. 114 00:10:53,292 --> 00:10:56,333 This is just an excuse. You are here to see us, aren't you? 115 00:11:11,417 --> 00:11:13,542 Here. Keep this money. 116 00:11:13,625 --> 00:11:14,708 - No, Dad. - Just keep it. 117 00:11:15,333 --> 00:11:16,583 Dad, I'll give him money 118 00:11:16,667 --> 00:11:18,417 - if he needs anything. - I know. 119 00:11:19,250 --> 00:11:21,042 I'll leave now. Take care, you both. 120 00:11:45,542 --> 00:11:46,375 Hello. 121 00:11:46,500 --> 00:11:47,500 I'm coming, sir. 122 00:11:47,583 --> 00:11:49,750 I'll leave for the airport in five minutes. 123 00:11:49,833 --> 00:11:51,875 I'll pick them up and directly come to the hotel. 124 00:11:52,417 --> 00:11:53,417 Okay, sir. 125 00:12:12,833 --> 00:12:15,833 Dude, we are deceiving Dad. 126 00:12:21,625 --> 00:12:23,333 We don't have any other option. 127 00:12:27,792 --> 00:12:29,208 Let's tell him the truth. 128 00:12:29,667 --> 00:12:31,333 Before he finds it out from someone else, 129 00:12:31,667 --> 00:12:32,750 let's reveal it ourselves. 130 00:12:35,000 --> 00:12:36,083 We shall. 131 00:12:36,750 --> 00:12:39,083 First, we will buy back the land he sold for us, 132 00:12:39,292 --> 00:12:42,132 then we will tell him the truth and settle down in the village with him. 133 00:12:42,333 --> 00:12:43,958 Isn't that why we are saving money? 134 00:12:48,583 --> 00:12:50,750 We couldn't become what we aimed to be, 135 00:12:52,208 --> 00:12:55,250 let's at least give him the land that he liked so much. 136 00:12:57,458 --> 00:12:59,208 All our lies and treachery will last 137 00:13:00,250 --> 00:13:02,542 only until we get that land. 138 00:13:06,500 --> 00:13:08,458 Don't overthink it. Come, sleep. 139 00:13:37,375 --> 00:13:38,375 Damn it! 140 00:13:39,417 --> 00:13:40,417 Venkat! 141 00:13:42,167 --> 00:13:44,583 I have waited for this day for a long time. 142 00:13:45,292 --> 00:13:47,500 This is a life-changing match for me. 143 00:13:48,500 --> 00:13:52,917 My father toiled beyond his potential to make me stand at this crease. 144 00:13:53,625 --> 00:13:57,625 The least I can do for him is to hit every ball to the boundary. 145 00:14:15,250 --> 00:14:16,250 Here. 146 00:14:16,708 --> 00:14:17,708 Thank you, sir. 147 00:14:17,792 --> 00:14:20,101 Now I understand why you are unemployed despite being good academically. 148 00:14:20,125 --> 00:14:21,565 You are weak in English, aren't you? 149 00:14:21,708 --> 00:14:23,750 Sir, I studied in Telugu medium all my life. 150 00:14:24,000 --> 00:14:27,208 Since nobody around me spoke English, I didn't get used to it, sir. 151 00:14:28,917 --> 00:14:31,393 I will make sure you get the offer letter from this very company, 152 00:14:31,417 --> 00:14:32,697 that too, without any interview. 153 00:14:34,708 --> 00:14:35,828 Just arrange for five lakhs. 154 00:14:36,875 --> 00:14:38,833 - Ten lakhs? - Yes. 155 00:14:39,292 --> 00:14:41,958 Sir, I have been the best performer for the last three seasons. 156 00:14:42,292 --> 00:14:44,226 Even in this season, I have a batting average of 86 157 00:14:44,250 --> 00:14:46,250 along with seven centuries and four half-centuries. 158 00:14:47,167 --> 00:14:49,567 You are a good performer, that's why it is ten lakhs for you. 159 00:14:49,708 --> 00:14:51,500 A player who joined the academy 160 00:14:51,792 --> 00:14:53,792 much later than you is ready to fish out one crore. 161 00:14:58,417 --> 00:14:59,657 Think about it and let me know. 162 00:15:02,333 --> 00:15:03,625 We got to know that, 163 00:15:04,083 --> 00:15:06,404 no matter how good I play or how good Raju's academics are, 164 00:15:06,667 --> 00:15:09,042 eventually we will have to pay for the opportunity. 165 00:15:09,458 --> 00:15:12,259 In my childhood, my dad bought a bat for me even before I asked him to. 166 00:15:12,625 --> 00:15:17,000 But I don't want to ask him for money to buy a place in the team. 167 00:15:18,083 --> 00:15:20,542 - Did you get selected? - No, brother. 168 00:15:21,375 --> 00:15:22,375 What happened? 169 00:15:22,542 --> 00:15:24,222 They are asking for a bribe of five lakhs. 170 00:15:24,500 --> 00:15:26,083 Will you ask Dad for it? 171 00:15:26,208 --> 00:15:27,208 Okay. 172 00:15:36,833 --> 00:15:37,917 Give this to your brother. 173 00:15:40,167 --> 00:15:42,792 - Five lakhs, sir. - Consider it done. 174 00:15:52,000 --> 00:15:53,292 - Hello. - Mr. Rajaram. 175 00:15:53,375 --> 00:15:54,500 - Sir. - Come to my cabin. 176 00:15:54,583 --> 00:15:55,583 Yes, sir. 177 00:15:56,500 --> 00:15:58,708 - What is this, Rajaram? - What happened, sir? 178 00:15:59,167 --> 00:16:01,127 Why did you present a fake experience certificate? 179 00:16:01,750 --> 00:16:02,875 Fake experience certificate? 180 00:16:02,958 --> 00:16:05,083 - Who interviewed him? - Bhupal, sir. 181 00:16:05,708 --> 00:16:06,708 Sir! 182 00:16:07,875 --> 00:16:08,917 What is this, Bhupal? 183 00:16:09,125 --> 00:16:12,750 Our background verification has confirmed that he has no experience. 184 00:16:13,250 --> 00:16:14,976 Brother, didn't you claim that you have experience? 185 00:16:15,000 --> 00:16:17,042 - When did I say so? - You did. 186 00:16:18,167 --> 00:16:20,333 Such cases are common, sir. He is one of them. 187 00:16:21,208 --> 00:16:23,369 These guys fake their experience and get a software job 188 00:16:23,417 --> 00:16:25,976 so that they can ask for a hefty dowry from the family of the bride. 189 00:16:26,000 --> 00:16:28,875 Is this what your parents have taught you? 190 00:16:32,083 --> 00:16:33,250 Because of this behavior, 191 00:16:33,417 --> 00:16:36,583 you are unfit to work in any multinational company. 192 00:16:37,000 --> 00:16:38,167 You are unfit to work. 193 00:16:38,458 --> 00:16:40,000 Add his name to the blacklist. 194 00:16:43,625 --> 00:16:46,000 Think before you step on the ground, Venkat. 195 00:16:48,375 --> 00:16:50,958 Are you going in to win or to lose again? 196 00:16:55,458 --> 00:16:58,208 No matter how good you play, you won't get selected this time too. 197 00:16:59,458 --> 00:17:01,019 No matter how many centuries you score, 198 00:17:01,083 --> 00:17:03,284 you'll only have a place in this team if you pay for it. 199 00:17:07,375 --> 00:17:09,518 I feel sorry for guys like you who walk back to the pavilion 200 00:17:09,542 --> 00:17:12,042 with disappointment despite winning the match. 201 00:17:16,125 --> 00:17:17,750 I failed as a player. 202 00:17:19,208 --> 00:17:22,833 I never thought I would fail as a coach too. 203 00:17:26,000 --> 00:17:28,500 We look forward to the next match when we lose one. 204 00:17:28,958 --> 00:17:31,679 Assume that you lost one career, now look for another career, Venkat. 205 00:17:39,583 --> 00:17:42,625 People usually feed two meals to an orphan, 206 00:17:42,958 --> 00:17:45,399 buy him a pair of clothes, and then leave him in an orphanage. 207 00:17:45,542 --> 00:17:47,684 And this man has not only cleared the debts of my parents 208 00:17:47,708 --> 00:17:50,458 but also treated me like his own child. What can I do for such a man? 209 00:17:51,292 --> 00:17:55,542 I should be a reason for his happiness and not for his sadness. 210 00:17:56,667 --> 00:18:00,833 That's why we decided to pay him back every penny that he had ever spent on us. 211 00:18:01,375 --> 00:18:05,333 And we dared to do anything and face any number of obstacles to achieve that. 212 00:18:05,958 --> 00:18:09,417 I'll face any number of obstacles to achieve that. 213 00:18:23,042 --> 00:18:23,875 Greetings, sir. 214 00:18:23,958 --> 00:18:24,958 Hello, sir. 215 00:18:26,167 --> 00:18:27,167 Greetings, sir. 216 00:18:33,875 --> 00:18:34,958 Greetings to you. 217 00:18:38,500 --> 00:18:40,542 - Oh… - Greetings, sir. 218 00:18:40,625 --> 00:18:41,958 How are you, dear? 219 00:18:54,542 --> 00:18:55,742 What? What are you looking at? 220 00:18:56,833 --> 00:18:58,633 Whose house is this, sir? Just a mayor, right? 221 00:18:59,500 --> 00:19:00,708 Mayor "sir". 222 00:19:03,208 --> 00:19:06,375 Why would a Home Minister come down all the way to meet a city Mayor? 223 00:19:06,500 --> 00:19:07,500 I don't get it. 224 00:19:07,542 --> 00:19:09,875 Brother, you are new to Hyderabad. 225 00:19:10,250 --> 00:19:11,571 But this is not new to Hyderabad. 226 00:19:11,917 --> 00:19:14,517 Not just the Home Minister, even the Chief Minister must come down 227 00:19:14,583 --> 00:19:17,000 to this place if he wants to meet Mayor sir. 228 00:19:17,333 --> 00:19:18,333 Why? 229 00:19:19,292 --> 00:19:20,292 That's how it is! 230 00:19:20,667 --> 00:19:24,625 Thirty years ago, our city's Mayor George, and his younger brother David 231 00:19:25,083 --> 00:19:27,804 immigrated to Hyderabad from their native Karnataka for a livelihood. 232 00:19:28,417 --> 00:19:31,083 They both loved each other dearly. 233 00:19:31,917 --> 00:19:34,375 Being non-locals and because of not knowing the language, 234 00:19:34,458 --> 00:19:35,978 they faced many insults and hardships. 235 00:19:36,917 --> 00:19:39,000 At last, they found a job in a steel factory 236 00:19:39,208 --> 00:19:40,833 but the insults didn't stop. 237 00:19:42,042 --> 00:19:44,059 Realizing the importance of knowing the local language, 238 00:19:44,083 --> 00:19:45,500 they started learning Telugu. 239 00:19:45,750 --> 00:19:47,625 After a few months, 240 00:19:47,708 --> 00:19:49,625 union elections were announced in the factory. 241 00:19:49,708 --> 00:19:50,833 LABOR UNION 242 00:19:50,917 --> 00:19:53,000 George always wanted to be a leader 243 00:19:53,208 --> 00:19:54,976 and favored the idea of contesting the elections. 244 00:19:55,000 --> 00:19:56,875 But his contention was severely opposed 245 00:19:56,958 --> 00:19:58,878 by the local workers citing his non-local native. 246 00:19:59,583 --> 00:20:02,143 Despite the opposition, George decided to put forth his nomination. 247 00:20:02,167 --> 00:20:03,976 But the current Union Leader along with his men attacked him 248 00:20:04,000 --> 00:20:05,761 and stopped him from applying for nomination. 249 00:20:07,000 --> 00:20:08,375 George, angered by this, 250 00:20:08,458 --> 00:20:10,658 threw the Union Leader and his men into the molten steel 251 00:20:10,958 --> 00:20:16,917 which was burning at 1600 degrees Celsius while everyone was watching. 252 00:20:18,833 --> 00:20:21,292 Their deaths were so horrific 253 00:20:21,417 --> 00:20:24,377 that more than a thousand local workers immigrated to various other states. 254 00:20:25,542 --> 00:20:27,018 George and his brother David were sentenced to jail 255 00:20:27,042 --> 00:20:28,442 for the murder of the Union Leader. 256 00:20:28,917 --> 00:20:32,167 Their gruesome killings then became the most discussed topic of the town. 257 00:20:33,125 --> 00:20:35,750 The word on the street went to the ears of the sitting MLA. 258 00:20:35,875 --> 00:20:39,000 The Union Leader had been a thorn in the path of the sitting MLA. 259 00:20:39,125 --> 00:20:40,765 He was relieved to find him being killed. 260 00:20:41,958 --> 00:20:43,393 He believed that with their support, 261 00:20:43,417 --> 00:20:46,833 he could strengthen his stronghold on the city 262 00:20:47,042 --> 00:20:48,362 and get both of them out of jail. 263 00:20:49,833 --> 00:20:52,634 As soon as George came out, he was elected as Union Leader unanimously. 264 00:20:53,250 --> 00:20:55,291 Both the brothers being a strong support to the MLA… 265 00:20:55,458 --> 00:20:57,351 have been making settlements, and illicit business… 266 00:20:57,375 --> 00:21:00,056 accomplishing any work in the city with just a signal of their eyes… 267 00:21:00,542 --> 00:21:02,667 making the people shudder with fear, 268 00:21:03,125 --> 00:21:05,333 and now are informally ruling over Hyderabad. 269 00:21:06,542 --> 00:21:09,018 With their influence, they elevated the MLA to the level of Minister. 270 00:21:09,042 --> 00:21:11,292 After being a Minister, he offered George an MLA seat 271 00:21:11,542 --> 00:21:13,702 but George refused and asked for the position of Mayor. 272 00:21:14,917 --> 00:21:16,000 When asked for the reason, 273 00:21:16,083 --> 00:21:17,809 he said that just like the President is the first citizen of the country, 274 00:21:17,833 --> 00:21:19,500 the Mayor is the first citizen of a city. 275 00:21:19,667 --> 00:21:22,417 The city where he faced insults and was labeled as a vagabond 276 00:21:23,083 --> 00:21:26,208 should become the residence of all the people of that very city. 277 00:21:27,167 --> 00:21:28,807 Not only the unions, and the rowdy gangs, 278 00:21:28,875 --> 00:21:31,708 they have even kept political parties under their control. 279 00:21:32,667 --> 00:21:35,587 Apart from giving the party fund to the high command loaded in containers, 280 00:21:35,667 --> 00:21:37,726 they are orchestrating the victory of every candidate fielded 281 00:21:37,750 --> 00:21:38,875 by them in Hyderabad. 282 00:21:40,000 --> 00:21:43,667 The MLA who got them out from the jail is now the Chief Minister of our State. 283 00:21:44,750 --> 00:21:46,167 That is why, no matter who he is, 284 00:21:46,417 --> 00:21:48,434 they have to come down to his residence to meet him. 285 00:21:48,458 --> 00:21:52,125 In other words, the people call them Ram-Laxman, 286 00:21:52,792 --> 00:21:55,042 but there is a difference. 287 00:21:55,125 --> 00:21:57,292 They were Gods and these two are demons. 288 00:22:03,750 --> 00:22:04,917 Despite knowing all this, 289 00:22:05,000 --> 00:22:08,001 our Home Minister has come here to ask for a ticket for his brother, has he? 290 00:22:08,917 --> 00:22:11,708 That too, when the Mayor's brother is not present at the house. 291 00:22:12,500 --> 00:22:14,750 - Come… - Greetings, sir. 292 00:22:23,958 --> 00:22:25,625 - Greetings. - Greetings. 293 00:22:25,708 --> 00:22:26,708 Sit. 294 00:22:30,833 --> 00:22:33,917 Sir, we have elections in another six months. 295 00:22:36,292 --> 00:22:38,042 I have come here to collect the list 296 00:22:38,125 --> 00:22:40,167 of candidates contesting from the Hyderabad seat. 297 00:22:40,250 --> 00:22:42,083 Why did you have to take the trouble? 298 00:22:42,792 --> 00:22:44,875 You could have sent someone. 299 00:22:45,125 --> 00:22:46,208 It's okay. 300 00:22:46,417 --> 00:22:47,875 - Srinu… - Sir? 301 00:22:48,375 --> 00:22:49,500 Get that list. 302 00:23:28,833 --> 00:23:29,833 Have it. 303 00:23:46,792 --> 00:23:47,792 The list, sir. 304 00:24:07,542 --> 00:24:08,542 Sir… 305 00:24:09,458 --> 00:24:13,458 My brother-in-law wants to contest from the Nampally constituency. 306 00:24:16,958 --> 00:24:20,333 That has been fixed already, I'll get it done next time. 307 00:24:26,458 --> 00:24:29,708 I promised him that he would get that seat. 308 00:24:30,083 --> 00:24:31,167 Sir, if you could… 309 00:24:32,542 --> 00:24:33,542 Hey… 310 00:24:38,083 --> 00:24:39,583 I expect both your convoy 311 00:24:40,375 --> 00:24:44,208 and your recommendations to be outside the gate. 312 00:24:47,083 --> 00:24:49,643 Sir, the commissioner has come to see you. Should I ask him to wait? 313 00:24:49,667 --> 00:24:51,708 No. Ask him to come upstairs. 314 00:24:56,042 --> 00:24:57,082 I'll take your leave, sir. 315 00:25:09,792 --> 00:25:11,292 From the time we got off the bus 316 00:25:11,500 --> 00:25:15,667 until we boarded the next bus, they did not let him put his feet down. 317 00:25:16,125 --> 00:25:19,167 A ship-like car came and halted near the bus's door. 318 00:25:19,583 --> 00:25:25,708 Sitting in that car felt like I was locked up in a refrigerator. 319 00:25:27,125 --> 00:25:30,958 I used to wonder how astonishing the magical Indraprastha would be, 320 00:25:31,625 --> 00:25:34,458 but after seeing that hotel, my imagination came true. 321 00:25:35,708 --> 00:25:39,583 Now that your elder son has settled down, why don't you get him married? 322 00:25:41,125 --> 00:25:43,083 I haven't thought about it yet. 323 00:25:43,500 --> 00:25:46,333 By the way, your brother's daughter is in Hyderabad, right? 324 00:25:46,417 --> 00:25:49,125 - Yes. - She, too, is working in a good company. 325 00:25:49,417 --> 00:25:51,101 Why don't you arrange a meeting between the two? 326 00:25:51,125 --> 00:25:53,458 If they like each other, we can get them married. 327 00:25:53,583 --> 00:25:55,500 - What do you say? - Nice thought. 328 00:25:56,083 --> 00:25:58,083 - I'll speak to my brother. - Would you really? 329 00:25:58,167 --> 00:25:59,292 - Yes. - Of course. 330 00:25:59,375 --> 00:26:01,167 That's a good alliance, Lakshmaiah. Fix it. 331 00:26:01,250 --> 00:26:02,934 Moreover, only your elder son's marriage is in your hands. 332 00:26:02,958 --> 00:26:04,476 Your younger one will definitely get a girl eloped 333 00:26:04,500 --> 00:26:05,875 and come to you as a couple. 334 00:26:06,292 --> 00:26:07,708 Shut up, man. 335 00:26:17,083 --> 00:26:20,083 Why do you disturb me every morning? 336 00:26:23,833 --> 00:26:28,250 You have been trying for a year now, have you ever spoken to that girl? 337 00:26:30,625 --> 00:26:32,500 He is just clueless… 338 00:26:32,583 --> 00:26:33,583 Get lost. 339 00:27:08,167 --> 00:27:14,333 The moment I laid my eyes on you I started liking you 340 00:27:14,875 --> 00:27:21,250 My innocent heart Immediately fell for you 341 00:27:21,875 --> 00:27:28,250 Whoever sent you Just like that 342 00:27:28,750 --> 00:27:35,458 You became the reality Of my sweet dreams! 343 00:27:35,542 --> 00:27:38,875 Welcome to my life 344 00:27:38,958 --> 00:27:42,208 Stay welcomed 345 00:27:42,417 --> 00:27:45,750 We should be together like this 346 00:27:45,958 --> 00:27:50,125 At every birth 347 00:28:15,792 --> 00:28:16,792 What? 348 00:28:17,125 --> 00:28:18,667 Someday there will be a breaking news 349 00:28:18,792 --> 00:28:21,708 that a heart failed with depression as the water tanker didn't arrive. 350 00:28:22,750 --> 00:28:23,750 Get lost. 351 00:28:23,917 --> 00:28:24,917 Hey! 352 00:28:35,667 --> 00:28:36,667 No, not that. 353 00:28:37,000 --> 00:28:38,000 Hey, wait… 354 00:28:38,583 --> 00:28:40,375 Raju… David sir is here. 355 00:28:50,167 --> 00:28:51,167 Greetings, sir. 356 00:28:51,917 --> 00:28:53,875 - How are you? - I'm good, sir. 357 00:28:54,083 --> 00:28:55,564 Did you book the regular room for me? 358 00:28:55,833 --> 00:28:56,833 Yes, sir. 359 00:28:58,958 --> 00:29:00,559 - Thank you, sir. - Take care of the car. 360 00:29:00,792 --> 00:29:01,792 Come. 361 00:29:05,667 --> 00:29:10,875 David sir has been bringing a girl here every Friday for the last two years. 362 00:29:12,417 --> 00:29:15,583 Raju and David sir have hit it off well. 363 00:29:16,167 --> 00:29:18,167 Every time he comes, he tips him well. 364 00:29:19,125 --> 00:29:22,375 Since they both are close to each other, the staff too respects him. 365 00:29:23,000 --> 00:29:25,292 Is that why all our staff members helped him 366 00:29:25,458 --> 00:29:27,208 when his father came the other day? 367 00:29:28,000 --> 00:29:29,000 That's right. 368 00:29:50,458 --> 00:29:51,458 Greetings. 369 00:29:54,750 --> 00:29:55,750 Hello. 370 00:29:56,500 --> 00:29:57,917 Bet on Punjab? 371 00:29:58,625 --> 00:29:59,750 Okay. 372 00:30:01,292 --> 00:30:02,292 What's the ratio? 373 00:30:02,875 --> 00:30:05,125 Forty in favor of Punjab and sixty for Delhi. 374 00:30:20,250 --> 00:30:21,571 Fifteen hundred rupees on Punjab. 375 00:30:25,583 --> 00:30:27,958 Brother, a thousand bucks on Punjab. 376 00:30:30,375 --> 00:30:31,417 This is good. 377 00:30:31,583 --> 00:30:34,167 He awaits your arrival, when you bet on something, 378 00:30:34,458 --> 00:30:37,375 he bets on it too and wins it easily. 379 00:30:37,833 --> 00:30:39,714 Are you losing lakhs of rupees on it? No, right? 380 00:30:40,208 --> 00:30:41,208 Take this. 381 00:30:42,333 --> 00:30:43,375 Okay. 382 00:30:51,750 --> 00:30:52,750 Yes! 383 00:30:57,875 --> 00:30:58,875 Yeah. 384 00:30:59,958 --> 00:31:00,958 Give it. 385 00:31:05,583 --> 00:31:07,500 - I'll take your leave. - Okay. Take this. 386 00:31:08,125 --> 00:31:09,458 - Venkat bro… - Yes? 387 00:31:10,750 --> 00:31:14,167 Brother, how come you win every time? 388 00:31:14,625 --> 00:31:16,708 Because of my calculations… 389 00:31:17,292 --> 00:31:19,583 I didn't get it, bro. 390 00:31:21,167 --> 00:31:23,125 Okay, for example, take today's match. 391 00:31:23,375 --> 00:31:24,750 Today's venue was Dharamshala. 392 00:31:24,958 --> 00:31:26,684 There is a lot of mist in the night at Dharamshala. 393 00:31:26,708 --> 00:31:28,625 So, the ball won't swing much. 394 00:31:29,208 --> 00:31:31,917 And this season, Delhi's bowling relies heavily on the swing. 395 00:31:32,500 --> 00:31:36,125 So, when there is no swing, what will the batsmen do to the bowl? 396 00:31:36,208 --> 00:31:38,292 - Thrash it to every corner of the field. - Exactly! 397 00:31:38,667 --> 00:31:44,000 Brother, when you are so good at it, why do you bet only 1000 or 1500? 398 00:31:44,875 --> 00:31:48,167 People bet in lakhs on the upper floor, why don't you participate there? 399 00:31:49,750 --> 00:31:54,208 I can afford to lose 1000 or 2000. 400 00:31:54,583 --> 00:31:56,667 But if I bet an amount beyond my capacity, 401 00:31:56,833 --> 00:31:59,125 the fear of losing it will suppress my calculations. 402 00:31:59,625 --> 00:32:01,625 We need luck to crack that bet. 403 00:32:02,625 --> 00:32:05,333 I don't believe in luck, I believe in my calculations 404 00:32:05,958 --> 00:32:09,125 because my luck never favors me. 405 00:32:17,000 --> 00:32:19,375 Why are you late today? 406 00:32:19,708 --> 00:32:21,250 I did an extra shift today. 407 00:32:21,583 --> 00:32:22,583 Take this. 408 00:32:23,583 --> 00:32:24,417 What's this? 409 00:32:24,500 --> 00:32:27,708 Today you have earned big it seems? 410 00:32:28,417 --> 00:32:29,417 Look there. 411 00:32:31,833 --> 00:32:33,417 Oh, Friday! 412 00:32:34,250 --> 00:32:36,583 Whom did your David sir bring today? 413 00:32:36,667 --> 00:32:39,250 Why do we care which girl he brings along? 414 00:32:39,333 --> 00:32:41,917 He always tips me generously whenever he comes. 415 00:32:42,000 --> 00:32:43,875 Because of our cordial relationship, 416 00:32:44,125 --> 00:32:46,833 I can maintain the facade when Dad comes here. 417 00:32:46,958 --> 00:32:48,250 That's enough for me. 418 00:32:48,750 --> 00:32:50,310 Okay. I need to wake up early tomorrow. 419 00:33:08,458 --> 00:33:11,042 Will you go and talk to that girl, please? 420 00:33:11,458 --> 00:33:13,833 I also want to speak to her. But how should I approach her? 421 00:33:16,625 --> 00:33:17,750 I have an idea. 422 00:33:18,167 --> 00:33:19,833 While she is walking on the road, 423 00:33:20,375 --> 00:33:22,708 I will run towards her from the opposite side. 424 00:33:22,792 --> 00:33:25,208 You hold colors in your hand 425 00:33:25,292 --> 00:33:28,333 and pretend to chase me to throw that color on me. 426 00:33:28,542 --> 00:33:30,458 - Okay. - As soon as I get close to that girl, 427 00:33:30,625 --> 00:33:34,000 you throw the color on me, spilling some on her as well. 428 00:33:34,208 --> 00:33:35,684 Then you can apologize to her, saying it was an accident, 429 00:33:35,708 --> 00:33:37,509 and use that as a way to start talking to her. 430 00:33:39,833 --> 00:33:40,833 Will it work out? 431 00:33:41,125 --> 00:33:43,042 Do you have a better option? 432 00:33:44,375 --> 00:33:45,375 Let's go. 433 00:34:50,417 --> 00:34:53,917 I'll organize a thrilling band play such That every heart would pound 434 00:34:54,000 --> 00:34:57,458 I'll set the stage on fire With a lungi dance 435 00:34:57,542 --> 00:35:01,042 I'll publicize it like a storm Creating a buzz in neighboring towns 436 00:35:01,125 --> 00:35:04,583 I'll let everyone know That we both are in love 437 00:35:04,667 --> 00:35:08,083 You're the lover, I'm the flower Oh, I love you, darling 438 00:35:08,167 --> 00:35:11,667 Your figure, my gaze Matches perfectly 439 00:35:11,750 --> 00:35:15,250 My dear, your name And my color are in sync 440 00:35:15,333 --> 00:35:18,875 I feel your brother Is now my brother-in-law 441 00:35:18,958 --> 00:35:22,583 - Life has been set - It's set, bro! 442 00:35:22,667 --> 00:35:26,083 - It's all because of you… - It's set, bro! 443 00:35:26,167 --> 00:35:29,333 Life has been set 444 00:35:29,417 --> 00:35:32,417 My love story has become A blockbuster hit 445 00:35:32,500 --> 00:35:33,500 It's hit, bro! 446 00:35:52,083 --> 00:35:53,583 Why do you work in this parlor? 447 00:35:54,542 --> 00:35:58,292 My life goal is to complete a beautician course 448 00:35:58,667 --> 00:36:01,333 and settle down as a stylist to an actress. 449 00:36:01,750 --> 00:36:04,125 I'm already saving up for that. 450 00:36:04,833 --> 00:36:06,875 - Oh. - Yeah. 451 00:36:06,958 --> 00:36:10,250 Were you beyond the stars 452 00:36:10,542 --> 00:36:13,458 Or beyond the galaxies Where were you all this while? 453 00:36:13,542 --> 00:36:16,958 Oh, my Juliet, please put forth Your auspicious steps into my life 454 00:36:17,042 --> 00:36:20,583 Look, my charming heart Has spread the red carpet for you… 455 00:36:20,667 --> 00:36:24,125 Kiss me so hard That it should blow my mind 456 00:36:24,208 --> 00:36:27,625 I'll tie it up, and turn it Into a locket around my neck 457 00:36:28,250 --> 00:36:30,917 Even centuries-old wine Is not giving me high 458 00:36:31,000 --> 00:36:34,958 But just your touch Is making me intoxicated 459 00:36:35,417 --> 00:36:38,167 You're the target of my heart 460 00:36:38,333 --> 00:36:41,875 I will love you unconditionally There's no backing out 461 00:36:41,958 --> 00:36:45,458 Because of you I have become popular in my area 462 00:36:45,542 --> 00:36:49,083 I have crossed the skies And turned into a zooming rocket 463 00:36:49,167 --> 00:36:52,500 To your beauty's bowling I have been duck out 464 00:36:52,583 --> 00:36:56,250 I was a solo being But now I am in a duet setup 465 00:36:56,375 --> 00:36:59,958 - Life has been set - It's set, bro! 466 00:37:00,042 --> 00:37:03,292 - It's all because of you… - It's set, bro! 467 00:37:03,375 --> 00:37:06,625 Life has been set 468 00:37:06,833 --> 00:37:09,750 My love story has become A blockbuster hit 469 00:37:09,833 --> 00:37:10,833 It's hit, bro! 470 00:37:13,458 --> 00:37:14,458 It's hit, bro! 471 00:37:16,958 --> 00:37:17,958 It's hit, bro! 472 00:37:25,167 --> 00:37:28,500 I was dreaming of a lollipop 473 00:37:28,667 --> 00:37:32,000 But you showered me With a lorry full of Cadbury chocolates 474 00:37:32,083 --> 00:37:33,208 What else do I need? 475 00:37:33,292 --> 00:37:35,250 I don't need anything else, do I? 476 00:37:35,333 --> 00:37:38,750 Calm down, my heart You're like a swing in the clouds 477 00:37:38,833 --> 00:37:42,375 You're the nice fragrance I'm the mass biryani 478 00:37:42,458 --> 00:37:44,167 Our combination is a great hit 479 00:37:44,250 --> 00:37:45,917 We should create a scene of full revelry 480 00:37:46,542 --> 00:37:49,333 The creator sculpted you With the right hand 481 00:37:49,542 --> 00:37:53,333 And sent me to the universe With the left hand 482 00:37:53,667 --> 00:37:56,458 He made us meet each other At the right time 483 00:37:56,542 --> 00:38:00,167 And has planned a romantic movie Shooting with us 484 00:38:00,250 --> 00:38:03,667 You're the mobile, and I'm the card 485 00:38:03,750 --> 00:38:07,167 You're the bubble, and I am gum What a sticky combination 486 00:38:07,250 --> 00:38:10,750 I am the arrow, you're the heart Together we are a symbol of love 487 00:38:10,833 --> 00:38:14,458 If you're beside me Life is a jolly festival 488 00:38:14,667 --> 00:38:18,250 - Life has been set - It's set, bro! 489 00:38:18,333 --> 00:38:21,667 - It's all because of you - It's set, bro! 490 00:38:21,750 --> 00:38:24,667 Life has been set 491 00:38:25,083 --> 00:38:28,458 My love story has become A blockbuster hit 492 00:38:43,083 --> 00:38:44,625 Sir… Sir! 493 00:38:45,417 --> 00:38:46,417 One minute. 494 00:38:49,208 --> 00:38:51,417 What's the status of the alliance with Lakshmaiah's son? 495 00:38:51,667 --> 00:38:53,101 Did the boy and girl meet each other? 496 00:38:53,125 --> 00:38:55,458 - The matter never went that far. - Why? 497 00:38:55,542 --> 00:38:57,222 When we did a background check on that boy, 498 00:38:57,292 --> 00:38:59,625 we found out that he did not have a software job at all. 499 00:38:59,708 --> 00:39:02,208 - I see! - He works as a driver in a hotel. 500 00:39:02,292 --> 00:39:03,583 Even his younger son… 501 00:39:11,875 --> 00:39:12,958 Guys, come here. 502 00:39:13,250 --> 00:39:14,125 Come, come. 503 00:39:14,250 --> 00:39:15,250 Sathyam, you too. 504 00:39:17,292 --> 00:39:18,125 Yadgiri… 505 00:39:18,208 --> 00:39:19,083 - Brother? - Come. 506 00:39:19,208 --> 00:39:20,500 - Come. - Janganna… 507 00:39:21,000 --> 00:39:22,417 Get up. Come. 508 00:39:23,458 --> 00:39:26,417 Basheer, come fast. 509 00:39:27,125 --> 00:39:29,250 Kuttaswami, come. 510 00:39:29,958 --> 00:39:32,333 Hey, Srisailam… come out. 511 00:39:32,875 --> 00:39:34,276 I have something to say to you all. 512 00:39:37,875 --> 00:39:40,833 Lakshmaiah brother, wait a minute. 513 00:39:41,750 --> 00:39:43,390 You have to be a part of this discussion. 514 00:39:43,958 --> 00:39:45,875 What happened to the alliance of your elder son? 515 00:39:47,667 --> 00:39:48,667 Don't know? 516 00:39:49,000 --> 00:39:52,208 How will you know, right? You don't have the means to know. 517 00:39:53,333 --> 00:39:54,333 What did you say? 518 00:39:55,042 --> 00:39:57,583 Your kids didn't let you put your feet down, is it? 519 00:39:58,333 --> 00:40:01,167 A ship-like car and a palace-like hotel, right? 520 00:40:03,000 --> 00:40:08,708 Your son is not the owner of that car, he is just a driver. 521 00:40:11,292 --> 00:40:13,833 Since he is an employee at that palace-like hotel, 522 00:40:13,958 --> 00:40:17,042 all the staff helped him fool you. 523 00:40:17,125 --> 00:40:20,083 Don't talk rubbish. My kids do not need to do that. 524 00:40:20,417 --> 00:40:25,833 Poor guy! His love for his sons wouldn't allow him to accept reality. 525 00:40:27,167 --> 00:40:30,000 The person who had proposed an alliance with your son 526 00:40:30,292 --> 00:40:32,458 has been avoiding you 527 00:40:32,875 --> 00:40:34,635 since then to refrain from any confrontation. 528 00:40:35,958 --> 00:40:39,250 Your younger son is a fraud too. 529 00:40:40,167 --> 00:40:43,667 We are expecting him to become a Sachin or a Ganguly, 530 00:40:43,917 --> 00:40:48,083 but while those guys are playing cricket he is betting his money on that very game. 531 00:40:51,625 --> 00:40:53,208 You still don't believe me? 532 00:40:54,917 --> 00:40:56,000 Ganesh… 533 00:40:56,208 --> 00:41:00,625 your uncle refuses to believe me. You tell him the truth. 534 00:41:00,875 --> 00:41:01,875 Tell him. 535 00:41:16,583 --> 00:41:19,917 I wanted to keep Venkat to serve me as a means to pay my unclear debts. 536 00:41:20,125 --> 00:41:21,583 But what did he do? 537 00:41:21,958 --> 00:41:24,792 He took him away saying that he would raise him to be a successful man. 538 00:41:25,917 --> 00:41:28,677 If he had been under me, he would have at least been an honest worker, 539 00:41:29,375 --> 00:41:32,000 but your upbringing has turned him into a criminal. 540 00:41:37,875 --> 00:41:39,750 Your son has sent a car for you, sir. 541 00:41:43,292 --> 00:41:45,333 The company will bear this expense, Dad. 542 00:41:45,667 --> 00:41:48,347 Selections are due in two months, I'll surely be selected this time. 543 00:41:48,917 --> 00:41:50,250 What all rubbish did he speak! 544 00:41:50,375 --> 00:41:55,250 Ship, places, and clouds… 545 00:41:56,417 --> 00:41:57,458 Nonsense! 546 00:42:43,042 --> 00:42:44,500 What happened to Dad? 547 00:42:44,708 --> 00:42:46,125 Nothing. Doctor… 548 00:42:46,458 --> 00:42:48,583 Doctor, what happened to our father? 549 00:42:48,667 --> 00:42:49,934 Your father's lungs are adversely affected 550 00:42:49,958 --> 00:42:52,598 due to the pesticides he has been using in his fields for 40 years. 551 00:42:53,375 --> 00:42:55,583 His body isn't responding to the medicines as well. 552 00:42:55,667 --> 00:42:57,250 Transplantation is our only chance. 553 00:42:57,458 --> 00:42:58,875 How much will it cost, doctor? 554 00:42:59,292 --> 00:43:00,542 Around 20 lakhs. 555 00:43:01,625 --> 00:43:03,542 - Where is Dad? - He is inside. 556 00:43:52,875 --> 00:43:55,417 I've been a farmer for 40 years. 557 00:43:56,083 --> 00:44:00,708 The crop would yield for some years whereas some years it wouldn't, 558 00:44:01,292 --> 00:44:03,583 but I never cursed the land for not providing me anything. 559 00:44:04,125 --> 00:44:05,250 Do you know why? 560 00:44:07,875 --> 00:44:10,083 I do farming because I like it. 561 00:44:10,667 --> 00:44:12,187 Not because it would get me something. 562 00:44:13,500 --> 00:44:18,208 Similarly, I gave you the money to follow your dreams. 563 00:44:19,417 --> 00:44:20,601 Just because you didn't achieve your dreams 564 00:44:20,625 --> 00:44:22,042 I wouldn't disown you, would I? 565 00:44:23,458 --> 00:44:25,917 I like you both as much as I like my land and agriculture. 566 00:44:26,292 --> 00:44:27,292 Dad… 567 00:44:30,125 --> 00:44:33,917 In your childhood, I didn't have money to buy you new books. 568 00:44:35,208 --> 00:44:38,083 I would bind the old books with new covers 569 00:44:39,458 --> 00:44:43,333 and you would jump with joy. 570 00:44:44,375 --> 00:44:46,375 If what you did today is deceitful, 571 00:44:47,542 --> 00:44:50,917 then I too deceived you back then, didn't I? 572 00:44:54,917 --> 00:44:58,583 I struggled to make your life happy, 573 00:44:59,375 --> 00:45:02,750 now if you're struggling to make me happy then what's the use? 574 00:45:03,125 --> 00:45:07,417 This isn't a business where we look for a return on our investment. 575 00:45:08,375 --> 00:45:11,667 These are blood relations! 576 00:45:16,958 --> 00:45:19,750 Moreover, why do you have to be sad if someone betrayed you? 577 00:45:20,500 --> 00:45:22,917 If not that job then something else. 578 00:45:24,792 --> 00:45:26,192 The world is full of opportunities. 579 00:45:26,750 --> 00:45:28,042 Listen to me. 580 00:45:29,083 --> 00:45:30,500 Don't worry about me. 581 00:45:31,458 --> 00:45:32,458 I'm fine. 582 00:45:34,583 --> 00:45:36,708 It's the doctor's job to scare us. 583 00:45:37,292 --> 00:45:42,000 I'll go back home, prepare a hot meal for myself 584 00:45:42,083 --> 00:45:43,958 and I will be up and running. That's it. 585 00:45:46,125 --> 00:45:49,417 What's this? Don't cry now. Stop it. Stop it. 586 00:45:55,333 --> 00:45:57,294 VAIDYA VIDHANA PARISHAD DISTRICT HOSPITAL WARANGAL 587 00:45:59,625 --> 00:46:00,625 What did he say? 588 00:46:03,625 --> 00:46:05,545 How will we arrange such a large amount of money? 589 00:46:06,625 --> 00:46:08,750 Shall we sell the rest of our land and our house? 590 00:46:09,542 --> 00:46:12,208 No, not even half of the money from the sale may come through. 591 00:46:15,583 --> 00:46:17,018 I'll go back to the city and try to arrange the money. 592 00:46:17,042 --> 00:46:18,042 You stay with Dad. 593 00:46:47,833 --> 00:46:49,125 Bro, I need money very urgently. 594 00:46:49,333 --> 00:46:50,750 My father is in the hospital. 595 00:46:51,458 --> 00:46:52,625 Give me whatever you can. 596 00:46:52,917 --> 00:46:54,083 I'll come, I'll come… 597 00:46:57,625 --> 00:46:58,625 Thank you. 598 00:47:00,167 --> 00:47:01,292 - Venkat… - Tell me. 599 00:47:01,375 --> 00:47:03,184 My hotel's management is ready to help us monetarily. 600 00:47:03,208 --> 00:47:04,292 Can you go and visit them? 601 00:47:06,167 --> 00:47:07,167 Thank you, sir. 602 00:47:09,208 --> 00:47:10,208 Brother. 603 00:47:10,875 --> 00:47:12,667 My father has been admitted to the hospital, 604 00:47:13,042 --> 00:47:14,882 we need to get him operated on an urgent basis. 605 00:47:15,042 --> 00:47:16,458 It might cost up to 20 lakhs. 606 00:47:16,667 --> 00:47:18,143 Can you please help me with some money? 607 00:47:18,167 --> 00:47:20,917 What? Why would I have such a huge amount? 608 00:47:22,625 --> 00:47:26,042 This is what I have. Take this. 609 00:48:00,042 --> 00:48:03,458 What are you doing here? 610 00:48:05,042 --> 00:48:06,292 I'm here to bet. 611 00:48:06,750 --> 00:48:08,917 Betting? At this time? 612 00:48:09,833 --> 00:48:12,167 I don't have any other option, brother. 613 00:48:15,750 --> 00:48:18,042 How much do you want to bet? 614 00:48:19,333 --> 00:48:20,333 Four lakhs, brother. 615 00:48:20,542 --> 00:48:23,583 You are well aware that here we have a limit of 50,000 rupees. 616 00:48:23,667 --> 00:48:25,792 If you want to bet four lakhs, you must go upstairs. 617 00:48:28,000 --> 00:48:29,625 They would not let me in. 618 00:48:30,542 --> 00:48:32,250 Please get me inside, brother. 619 00:48:36,250 --> 00:48:37,625 Okay. Let's go. 620 00:48:42,708 --> 00:48:43,708 Come. 621 00:49:17,333 --> 00:49:19,708 What's it, Venkat? Forgot your way? 622 00:49:22,000 --> 00:49:23,960 Your range of betting happens on the ground floor. 623 00:49:24,792 --> 00:49:26,542 Why did you get him here? 624 00:49:27,583 --> 00:49:30,792 He wanted to play a big hand, sir. That's why I got him here. 625 00:49:31,042 --> 00:49:32,042 How much? 626 00:49:32,083 --> 00:49:34,167 - Four lakhs. - Oh. 627 00:49:34,250 --> 00:49:35,250 On what? 628 00:49:38,917 --> 00:49:40,708 Eight is to ten ratio. Mumbai favorite. 629 00:49:44,542 --> 00:49:46,292 Over the edge! What a catch! 630 00:49:47,167 --> 00:49:48,750 What a catch! They need another… 631 00:49:53,708 --> 00:49:54,708 On Chennai. 632 00:49:55,125 --> 00:49:56,125 Che… 633 00:49:57,167 --> 00:49:59,583 What are you doing? 634 00:50:00,333 --> 00:50:01,917 Really? On Chennai? 635 00:50:02,125 --> 00:50:03,583 Hey, what is this? 636 00:50:04,167 --> 00:50:07,287 You are betting on it just because you will get ten times your bet, aren't you? 637 00:50:13,542 --> 00:50:14,542 Listen… 638 00:50:15,208 --> 00:50:17,559 since I know you personally, I'm warning you, do not get involved in this. 639 00:50:17,583 --> 00:50:18,708 Take your money and go back. 640 00:50:19,375 --> 00:50:22,583 Winning here is not as easy as you think. 641 00:50:35,083 --> 00:50:36,083 Hey… 642 00:50:36,667 --> 00:50:40,500 if I enter your name in the book, there is no going back. 643 00:50:41,167 --> 00:50:42,167 Think about it. 644 00:51:01,625 --> 00:51:03,708 If I bet an amount beyond my capacity, 645 00:51:04,042 --> 00:51:06,482 I will forget all the calculations and fear will take over me. 646 00:51:08,875 --> 00:51:10,000 Come on. 647 00:51:10,583 --> 00:51:12,750 One needs luck to win such bets. 648 00:51:19,000 --> 00:51:20,500 Come on, boys. 649 00:52:26,583 --> 00:52:27,583 You won. 650 00:52:41,667 --> 00:52:42,792 Well done! 651 00:52:44,458 --> 00:52:48,125 Guys, he should receive the money by 8:00 a.m. tomorrow. 652 00:52:50,500 --> 00:52:52,701 Okay, sir. He stays near my house. I'll take care of it. 653 00:52:55,917 --> 00:52:57,851 Bro, I have arranged all the money required for Dad's operation. 654 00:52:57,875 --> 00:52:59,143 You get him here by tomorrow morning. 655 00:52:59,167 --> 00:53:01,367 - How did you do that? - I'll tell you later. Just come. 656 00:53:02,250 --> 00:53:03,250 Hey! 657 00:53:03,625 --> 00:53:04,625 Scoundrel! 658 00:53:10,708 --> 00:53:11,708 Oh, God! 659 00:53:12,042 --> 00:53:13,042 Auto! 660 00:53:13,333 --> 00:53:14,333 Oh, God! 661 00:53:22,333 --> 00:53:23,333 Let's go. 662 00:53:25,375 --> 00:53:26,458 Bloody idiot. 663 00:53:28,083 --> 00:53:29,083 Stop the vehicle. 664 00:53:29,375 --> 00:53:32,500 Get down. Get down, I said. 665 00:53:33,417 --> 00:53:35,167 Do you think you own this road? 666 00:53:35,458 --> 00:53:38,539 Don't you have the sense to not drink and drive and jeopardize people's lives? 667 00:53:41,917 --> 00:53:42,917 What did you say? 668 00:53:43,667 --> 00:53:45,351 I asked you whether your father owns this road. 669 00:53:45,375 --> 00:53:47,500 Yes, this is my father's road. 670 00:53:47,833 --> 00:53:48,833 So what? 671 00:53:49,125 --> 00:53:52,083 What a smug! Not only is he drunk, but look at his attitude… 672 00:53:53,250 --> 00:53:55,250 How dare you hold my collar! 673 00:53:55,333 --> 00:53:57,542 Is this your father's road to cause such accidents? 674 00:53:57,625 --> 00:53:59,601 Yes, this is my father's road. I should've hit you instead! 675 00:53:59,625 --> 00:54:00,851 You are drunk driving and on top of that… 676 00:54:00,875 --> 00:54:02,375 - Stop them! - You idiot. 677 00:54:02,792 --> 00:54:04,583 - Stop it. Stop it. - People like you... 678 00:54:04,667 --> 00:54:06,393 - Come on! - What's this nuisance on the road? 679 00:54:06,417 --> 00:54:08,059 Sir, why are you yelling at him? Control the other one who is clearly drunk. 680 00:54:08,083 --> 00:54:09,684 He crashed into the pregnant lady while drunk driving. 681 00:54:09,708 --> 00:54:11,708 What? I'll stomp you down. 682 00:54:11,792 --> 00:54:14,333 - Come! You scoundrel! - Hey! Stop it, I said! 683 00:54:14,417 --> 00:54:17,917 - Do you know who he is? The Mayor's son! - Come on, I dare you! 684 00:54:18,000 --> 00:54:19,625 Stop chit-chatting! Come on, come! 685 00:54:19,708 --> 00:54:20,542 So what if he is the Mayor's son? 686 00:54:20,625 --> 00:54:22,059 Does he have the license to kill everyone under the influence of alcohol? 687 00:54:22,083 --> 00:54:23,083 Come here! 688 00:54:23,125 --> 00:54:24,583 - You… - Hey! 689 00:54:24,833 --> 00:54:25,851 It's not wise to have a tiff with such individuals. 690 00:54:25,875 --> 00:54:27,083 - Come! - Go from here. 691 00:54:27,333 --> 00:54:29,083 Listen to me, just get away from here. 692 00:54:29,250 --> 00:54:30,708 - Please! Leave! - Come here! 693 00:54:31,167 --> 00:54:32,292 Come… 694 00:54:32,625 --> 00:54:33,958 Sir, I'll take care of it. 695 00:54:34,042 --> 00:54:36,101 Everyone's watching. And if your dad finds out, he won't like it. 696 00:54:36,125 --> 00:54:37,565 Please leave, sir. Start the vehicle. 697 00:54:38,333 --> 00:54:39,500 In two more days… 698 00:54:42,708 --> 00:54:46,208 Sir, somebody here is fighting with your nephew. 699 00:54:46,583 --> 00:54:47,625 Who is he? 700 00:54:47,708 --> 00:54:49,000 I don't know, sir. 701 00:54:55,667 --> 00:54:56,667 Let's go, guys. 702 00:55:09,625 --> 00:55:11,167 - Indu… - Yes. 703 00:55:11,875 --> 00:55:12,875 What are you doing here? 704 00:55:14,250 --> 00:55:17,667 Earlier today, when I came here to meet you, 705 00:55:18,000 --> 00:55:22,333 I heard you were asking someone for money. 706 00:55:31,708 --> 00:55:33,958 I don't know how much you need, 707 00:55:34,333 --> 00:55:38,375 but I just wanted to give whatever I have to you. 708 00:55:39,917 --> 00:55:42,083 Didn't you save this money for your course? 709 00:55:42,833 --> 00:55:48,542 No. I always wanted to help my loved ones in whatever manner I could. 710 00:55:49,167 --> 00:55:52,750 Until you came into my life, I didn't have such a person. 711 00:55:55,375 --> 00:55:58,792 The happiness that I would get when I do a course 712 00:55:58,875 --> 00:56:00,333 and join a big actress is much less 713 00:56:00,875 --> 00:56:02,292 compared to the happiness 714 00:56:02,542 --> 00:56:04,458 that I would get when I used to see you standing 715 00:56:04,542 --> 00:56:06,062 by the water tanker and smiling at me. 716 00:56:10,667 --> 00:56:12,347 One must be extremely lucky to find someone 717 00:56:12,667 --> 00:56:16,792 who would cry for them and wait for their smile. 718 00:56:21,458 --> 00:56:24,338 I have already arranged all the money that I require for Dad's operation. 719 00:56:24,667 --> 00:56:26,292 I have solved all my problems, Indu. 720 00:56:29,292 --> 00:56:31,958 I'll await a good opportunity and inform my father about us. 721 00:56:48,292 --> 00:56:50,500 VAIDYA VIDHANA PARISHAD DISTRICT HOSPITAL WARANGAL 722 00:56:55,583 --> 00:56:56,583 Greetings, sir. 723 00:56:58,833 --> 00:56:59,667 Where? 724 00:56:59,833 --> 00:57:01,750 He stays upstairs, sir. Come. 725 00:57:10,167 --> 00:57:11,167 Hey. 726 00:57:11,750 --> 00:57:13,500 Thank you, brother. You are on time. 727 00:57:14,417 --> 00:57:17,833 What's this? Will you not invite us into your house? 728 00:57:17,917 --> 00:57:19,458 Of course. Please come in. 729 00:57:27,458 --> 00:57:28,819 It's a small room but it's pretty. 730 00:57:30,333 --> 00:57:31,333 What's the rent? 731 00:57:32,458 --> 00:57:34,417 - Three thousand rupees, brother. - Oh. 732 00:57:37,708 --> 00:57:39,333 It has all the big notes… 733 00:57:40,917 --> 00:57:42,375 Yes, that's better, right? 734 00:57:42,833 --> 00:57:44,167 You can carry it with ease. 735 00:57:46,625 --> 00:57:48,458 Go and get it. 736 00:57:51,958 --> 00:57:54,708 - Stop kidding with me, brother. - I'm not joking. 737 00:58:01,375 --> 00:58:02,667 - Brother… - Hey! 738 00:58:05,333 --> 00:58:06,375 Give me 40 lakhs. 739 00:58:07,583 --> 00:58:08,750 Why would I, brother? 740 00:58:09,167 --> 00:58:11,458 You lost 40 lakhs in yesterday's bet. 741 00:58:13,833 --> 00:58:16,542 You placed your bet on Mumbai and lost the bet. 742 00:58:18,750 --> 00:58:19,750 Did you forget it? 743 00:58:19,875 --> 00:58:22,167 What are you saying? I placed my bet on Chennai. 744 00:58:22,333 --> 00:58:23,500 On Mumbai! 745 00:58:23,708 --> 00:58:25,333 No, I placed my bet on Chennai. 746 00:58:25,833 --> 00:58:29,750 Okay. All of them were present in the bar along with us, weren't they? 747 00:58:31,333 --> 00:58:35,792 Let any one of them agree with what you are saying. 748 00:58:37,000 --> 00:58:38,208 Him… 749 00:58:39,125 --> 00:58:40,792 He's like your brother, right? 750 00:58:41,167 --> 00:58:43,958 Let him tell me, I'll keep the bag here and leave. 751 00:58:44,500 --> 00:58:45,542 Brother, please tell him. 752 00:59:01,792 --> 00:59:04,292 Hey! Search. 753 00:59:20,375 --> 00:59:21,708 It's around four lakhs. 754 00:59:27,833 --> 00:59:31,583 Pay me the remaining 36 lakhs by nine o'clock tonight. If not… 755 00:59:33,667 --> 00:59:34,667 I know you will. 756 00:59:35,458 --> 00:59:37,625 If you don't, last night you already saw 757 00:59:38,375 --> 00:59:42,667 what my first warning looks like. 758 00:59:43,667 --> 00:59:44,917 That's the first stage. 759 00:59:46,083 --> 00:59:48,667 If I don't get my 36 lakhs by tonight… 760 00:59:50,792 --> 00:59:54,042 I'll sell off your body parts and collect my money. 761 00:59:55,583 --> 00:59:58,542 If you don't believe me, ask your brother. 762 01:00:01,000 --> 01:00:02,000 Let's go. 763 01:00:04,125 --> 01:00:05,208 Brother… 764 01:00:05,625 --> 01:00:10,542 - this is not fair... - Nine o'clock tonight is your deadline. 765 01:00:10,833 --> 01:00:13,875 Brother, listen to me… 766 01:00:13,958 --> 01:00:15,500 He has a lot of problems. 767 01:00:15,708 --> 01:00:16,708 Brother… 768 01:00:23,167 --> 01:00:25,167 Hey! Why did you put all the money into betting? 769 01:00:25,250 --> 01:00:26,833 But I won… 770 01:00:26,917 --> 01:00:28,167 Why did you even play? 771 01:00:28,833 --> 01:00:30,976 How many times have I told you not to be involved in betting? 772 01:00:31,000 --> 01:00:31,917 Why did you do it? 773 01:00:32,000 --> 01:00:34,417 What are you doing? What's this? 774 01:00:35,125 --> 01:00:37,125 He's not lying, he actually won. 775 01:00:38,292 --> 01:00:40,417 But since you don't have any formidable background, 776 01:00:40,500 --> 01:00:41,750 he switched his stance. 777 01:00:42,083 --> 01:00:43,792 Why didn't you speak up when he was here? 778 01:00:44,375 --> 01:00:48,292 If I speak up against him, he will kill my family. 779 01:00:50,833 --> 01:00:52,750 I never imagined that he would trick you. 780 01:00:52,833 --> 01:00:56,250 As far as I know him, he'll do whatever he says. 781 01:00:58,750 --> 01:01:00,833 Here, take this money. 782 01:01:01,458 --> 01:01:04,333 Take this money and go back to your village. 783 01:01:14,167 --> 01:01:15,500 Hey, listen. 784 01:01:15,875 --> 01:01:18,208 I'll go and meet David sir. He will help us. 785 01:01:18,458 --> 01:01:20,083 You go to the hospital. Okay? 786 01:01:31,625 --> 01:01:32,625 Hello. 787 01:01:32,958 --> 01:01:34,292 Did you meet David sir? 788 01:01:34,375 --> 01:01:35,583 He has not arrived yet. 789 01:01:35,958 --> 01:01:39,417 Do one thing, you come here. We will request him together. 790 01:01:40,667 --> 01:01:42,333 Raju is calling me, I'll be back soon. 791 01:01:42,417 --> 01:01:43,417 The money? 792 01:01:43,583 --> 01:01:46,042 I will arrange it, don't worry. Take care of Dad. 793 01:01:46,167 --> 01:01:47,167 Okay. 794 01:02:07,125 --> 01:02:08,125 Sir. 795 01:02:11,333 --> 01:02:13,458 - Raju, David sir is here. - David sir? 796 01:02:15,708 --> 01:02:19,083 - Greetings, sir. - How are you, man? How's the car? 797 01:02:20,417 --> 01:02:21,417 It's good. 798 01:02:30,083 --> 01:02:32,375 Why are you upset? 799 01:02:32,458 --> 01:02:34,833 Sir, my brother placed a bet yesterday, 800 01:02:34,958 --> 01:02:38,000 he won but they are asking him to pay the money which he won in return. 801 01:02:38,208 --> 01:02:40,125 Vamshee went back on his word. 802 01:02:41,000 --> 01:02:42,333 Which Vamshee? The Adda Vamshee? 803 01:02:42,417 --> 01:02:43,417 Yes, brother. 804 01:02:44,708 --> 01:02:45,833 What else did he say? 805 01:02:46,000 --> 01:02:48,583 He is asking us to pay the money before nine tonight. 806 01:02:59,542 --> 01:03:00,375 Sir… 807 01:03:00,500 --> 01:03:02,250 You scoundrel! 808 01:03:03,292 --> 01:03:07,208 How many times have I told you that the deadline is 7:00 p.m.? 809 01:03:07,917 --> 01:03:10,667 Why did you give them time until 9:00 p.m.? 810 01:03:14,667 --> 01:03:16,417 This is your last warning. 811 01:03:17,708 --> 01:03:21,125 The deadline is 7:00 p.m. for each and every one. 812 01:03:21,208 --> 01:03:22,458 Understood? 813 01:03:31,417 --> 01:03:34,297 Why would I give my car to you when there are so many people around here? 814 01:03:34,333 --> 01:03:36,542 Because we have mutual respect. 815 01:03:38,292 --> 01:03:43,542 I respect you only until you park my car in the cellar carefully. 816 01:03:45,250 --> 01:03:49,958 And you respect me only until I give a tip for your service. 817 01:03:52,875 --> 01:03:53,875 Here. 818 01:03:54,500 --> 01:03:55,500 Hey! 819 01:03:58,417 --> 01:04:00,792 You have just 15 minutes until nine. Hurry up. 820 01:04:04,417 --> 01:04:06,500 Won't you get down? Get down. 821 01:04:08,708 --> 01:04:09,542 Move aside. 822 01:04:09,625 --> 01:04:10,625 Sir… 823 01:05:39,125 --> 01:05:39,958 Yes, tell me. 824 01:05:40,042 --> 01:05:42,226 Sir, we've found the details of the guy who fought with your nephew. 825 01:05:42,250 --> 01:05:44,125 - His name is Venkat. - Venkat? 826 01:05:44,208 --> 01:05:45,750 I've sent his photo. Take a look. 827 01:06:04,917 --> 01:06:07,583 I want him dead by tomorrow morning. 828 01:06:16,292 --> 01:06:18,500 Hey! Forget about that girl. 829 01:06:19,083 --> 01:06:20,083 Stop thinking about her. 830 01:06:20,667 --> 01:06:22,542 Why would I think about that girl? 831 01:06:24,208 --> 01:06:25,458 I'm thinking about Dad. 832 01:06:28,208 --> 01:06:31,333 I thought he would help us, but he is the main culprit! 833 01:06:38,458 --> 01:06:40,750 - Bloody… - Hey, what are you doing? 834 01:06:40,833 --> 01:06:42,542 Please, bro. Stop it. Don't do this. 835 01:06:42,625 --> 01:06:44,684 What are you doing, bro? I'm begging you, please stop it! 836 01:06:44,708 --> 01:06:46,042 Do you know what you are doing? 837 01:06:46,125 --> 01:06:48,208 Have you lost your mind? This is David's car. 838 01:06:48,833 --> 01:06:50,458 - Give me the keys. - Why? 839 01:06:50,542 --> 01:06:52,750 - Give it to me. - No, please! Please! 840 01:06:52,833 --> 01:06:53,917 - Please! - Give it! 841 01:06:54,000 --> 01:06:56,417 Please… please! 842 01:06:56,500 --> 01:06:58,042 Get in. Get in the car! 843 01:07:14,708 --> 01:07:16,875 Don't do this, bro. Listen to me, please! 844 01:07:22,500 --> 01:07:25,750 Bro, please don't! Listen to me, please. 845 01:07:26,000 --> 01:07:27,083 - Please! - Shut up. 846 01:07:34,042 --> 01:07:35,750 Where are we going? 847 01:07:36,125 --> 01:07:37,125 Let's sell this car. 848 01:07:37,292 --> 01:07:39,958 It costs one and a half crore, it isn't even registered yet. 849 01:07:40,042 --> 01:07:42,042 Who would buy this on such short notice? 850 01:07:42,250 --> 01:07:44,101 It's a brand new car and costs one and a half crores. 851 01:07:44,125 --> 01:07:45,806 We can easily make 30 lakhs by selling it. 852 01:07:45,917 --> 01:07:47,597 We shall sell it in the neighboring state. 853 01:07:48,833 --> 01:07:50,042 Is this a joke to you? 854 01:07:50,125 --> 01:07:52,086 If David finds out, we won't even cross this city. 855 01:07:52,292 --> 01:07:54,518 Didn't you say that once he gets into the room on Friday night, 856 01:07:54,542 --> 01:07:56,018 he won't get out before Saturday morning? 857 01:07:56,042 --> 01:07:58,309 By the time he realizes his car is gone, we would have easily crossed the city. 858 01:07:58,333 --> 01:07:59,917 Are you out of your mind? 859 01:08:00,000 --> 01:08:01,875 Let's go back. This is very dangerous. 860 01:08:02,792 --> 01:08:04,512 Is it more dangerous than losing our father? 861 01:08:29,500 --> 01:08:30,500 Hey! 862 01:08:40,125 --> 01:08:41,285 STOP INDRAKARAN POLICE STATION 863 01:08:53,292 --> 01:08:55,292 Hey… 864 01:08:55,667 --> 01:08:56,667 Hey! 865 01:08:56,708 --> 01:08:57,708 What? 866 01:09:06,292 --> 01:09:07,292 Hey! 867 01:09:34,625 --> 01:09:35,750 What should we do now? 868 01:09:36,958 --> 01:09:38,226 Find out what his problem is first! 869 01:09:38,250 --> 01:09:39,750 Sir, I'm busy right now. 870 01:09:40,833 --> 01:09:43,333 Where's the car? 871 01:09:46,625 --> 01:09:47,625 What happened? 872 01:09:48,833 --> 01:09:51,875 David found out that we stole his car. 873 01:09:52,792 --> 01:09:53,625 How did he find out? 874 01:09:53,708 --> 01:09:54,934 Didn't you tell me that once he gets in the room 875 01:09:54,958 --> 01:09:55,976 on Friday night he doesn't leave until Saturday morning? 876 01:09:56,000 --> 01:09:57,000 Then how did he find out? 877 01:09:57,208 --> 01:10:00,000 I don't know. He would have already alerted his men. 878 01:10:00,083 --> 01:10:02,084 We won't be able to take this car outside the city. 879 01:10:02,958 --> 01:10:04,042 What should we do now? 880 01:10:05,917 --> 01:10:07,333 Let's go back and return his car. 881 01:10:07,708 --> 01:10:08,917 Have you lost it? 882 01:10:09,417 --> 01:10:11,583 Bro, you don't know about him. 883 01:10:11,667 --> 01:10:14,875 The whole city is under his control. They will find us and kill us. 884 01:10:16,000 --> 01:10:17,226 Okay, let's assume we return the car 885 01:10:17,250 --> 01:10:18,768 but what will you say to him when he questions you 886 01:10:18,792 --> 01:10:19,792 about taking the car? 887 01:10:21,042 --> 01:10:23,167 I always ask him to buy a new car. 888 01:10:23,250 --> 01:10:24,500 Since this is a new car, 889 01:10:24,583 --> 01:10:26,984 I'll tell him that I had taken it out for a small test drive. 890 01:10:31,000 --> 01:10:32,000 What about Dad? 891 01:10:32,583 --> 01:10:33,875 And the money for his treatment? 892 01:10:38,250 --> 01:10:39,434 I'll tell you what we should do. 893 01:10:39,458 --> 01:10:40,976 There must easily be four to five crores of cash in this bag. 894 01:10:41,000 --> 01:10:42,684 I'll take out 20 lakhs, which we need for Dad's treatment, 895 01:10:42,708 --> 01:10:44,348 keep the bag as it is, and then get down. 896 01:10:44,750 --> 01:10:45,583 You go back and return his car, 897 01:10:45,667 --> 01:10:47,393 and tell the same reason that you just told me. 898 01:10:47,417 --> 01:10:49,667 Won't he find out that we have taken money from it? 899 01:10:50,375 --> 01:10:51,375 Hey… 900 01:10:51,875 --> 01:10:53,083 As soon as you return the car, 901 01:10:53,167 --> 01:10:54,559 he will check whether the bag is there and if it still contains money, 902 01:10:54,583 --> 01:10:55,904 but won't count the entire thing! 903 01:10:56,083 --> 01:10:56,958 How can one find out that 20 lakhs 904 01:10:57,042 --> 01:10:59,082 are missing from this heap of cash by just a glance? 905 01:11:00,000 --> 01:11:02,417 But he will find out some other day, won't he? 906 01:11:02,583 --> 01:11:05,101 As soon as we pay for Dad's treatment, we shall leave this city. 907 01:11:05,125 --> 01:11:06,605 Isn't that what we initially planned? 908 01:11:08,125 --> 01:11:09,125 Then! 909 01:11:09,792 --> 01:11:12,375 Do you think this will work out? 910 01:11:14,125 --> 01:11:15,417 Do you have a better idea? 911 01:11:20,375 --> 01:11:22,255 Check if you can find a cover to carry the cash. 912 01:11:42,250 --> 01:11:43,583 How do we open this? 913 01:12:23,292 --> 01:12:24,292 Mayor's son… 914 01:12:33,292 --> 01:12:36,083 Sir, we have alerted the entire city. 915 01:12:36,333 --> 01:12:38,583 We are keenly checking every check post. 916 01:12:38,958 --> 01:12:40,638 Within a short time, we'll catch him, sir. 917 01:12:40,667 --> 01:12:44,542 He's not a criminal, he's my son! 918 01:12:44,958 --> 01:12:48,875 Sir, I have sent police to every pub and club in Hyderabad. 919 01:12:49,000 --> 01:12:50,640 Within a short time, we'll find him, sir. 920 01:12:50,917 --> 01:12:54,083 Are you suggesting that my son only visits pubs and clubs? 921 01:13:00,125 --> 01:13:01,125 Sir. 922 01:13:06,208 --> 01:13:07,208 What happened? 923 01:13:10,208 --> 01:13:12,000 - What? - What happened? 924 01:13:17,667 --> 01:13:19,917 Sir, your son had a tiff with someone last night. 925 01:13:20,000 --> 01:13:22,333 The CI witnessed it and de-escalated the situation. 926 01:13:25,250 --> 01:13:27,708 Your son has been missing since then. 927 01:13:33,542 --> 01:13:36,083 Do you think something happened after you left? 928 01:13:36,792 --> 01:13:37,792 No, sir. 929 01:13:37,917 --> 01:13:39,167 I want to know who he is. 930 01:13:39,625 --> 01:13:42,750 Check the CCTV footage, and get the sketches ready. 931 01:13:42,958 --> 01:13:46,083 Before finding my son, find that scoundrel. 932 01:13:47,708 --> 01:13:48,708 Hey, Commissioner! 933 01:13:49,667 --> 01:13:53,667 Until he is found, the whole department must be on his tail. 934 01:13:54,125 --> 01:13:55,125 Understand? 935 01:13:56,125 --> 01:13:57,125 Okay, sir. 936 01:14:01,750 --> 01:14:02,750 - Hey! - Sir. 937 01:14:03,167 --> 01:14:04,167 Where is David? 938 01:14:19,792 --> 01:14:22,417 - Come on. - No, bro. Please, listen to me. 939 01:14:28,458 --> 01:14:29,958 Where is the car? 940 01:14:30,417 --> 01:14:31,417 Hello. 941 01:14:32,750 --> 01:14:33,750 Who are you? 942 01:14:33,917 --> 01:14:36,542 A while ago, my brother asked you for help, remember? 943 01:14:36,708 --> 01:14:37,708 It was for me. 944 01:14:39,125 --> 01:14:42,000 Since you refused to help, I stole your car. 945 01:14:42,375 --> 01:14:45,542 But after I opened the trunk, 946 01:14:45,833 --> 01:14:48,208 I realized what made you so restless about the stolen car. 947 01:14:49,875 --> 01:14:50,875 What do you want? 948 01:14:51,042 --> 01:14:52,042 Money. 949 01:14:52,500 --> 01:14:54,420 Forty lakhs! The money that I won in the betting. 950 01:14:54,792 --> 01:15:00,083 Sorry, it's 44 lakhs, including the money that you guys took from me. 951 01:15:00,292 --> 01:15:01,292 Okay. 952 01:15:01,542 --> 01:15:05,125 Get me my car and take all the money you want. 953 01:15:05,208 --> 01:15:06,792 The money that you owe us, sir. 954 01:15:07,250 --> 01:15:08,458 Okay. 955 01:15:08,917 --> 01:15:10,750 Take the money that I owe you. 956 01:15:10,833 --> 01:15:11,833 No, sir. 957 01:15:12,042 --> 01:15:13,917 You will kill us if we enter the city. 958 01:15:17,375 --> 01:15:19,583 I'll take the money and leave the car here. 959 01:15:19,958 --> 01:15:22,559 I'll call you after 30 minutes and send you the location of the car. 960 01:15:22,583 --> 01:15:23,583 Come and pick up the car. 961 01:15:24,000 --> 01:15:27,250 No, it's risky for us to leave the car unattended on the road. 962 01:15:27,583 --> 01:15:28,583 For you. 963 01:15:30,542 --> 01:15:31,833 Yes, it's risky for me. 964 01:15:32,208 --> 01:15:34,542 That's why you come here and hand me the car personally. 965 01:15:35,583 --> 01:15:37,875 No, sir. I won't come there. 966 01:15:39,250 --> 01:15:41,393 By the way, what's the problem with the car being here? 967 01:15:41,417 --> 01:15:45,625 Bloody idiot, I left it in a five-star hotel and yet you stole it! 968 01:15:45,875 --> 01:15:48,059 If you leave it on the road unattended and someone steals it again, 969 01:15:48,083 --> 01:15:49,443 wouldn't that be a problem for me? 970 01:15:50,000 --> 01:15:52,583 Whatever it is, I don't trust you. 971 01:15:52,875 --> 01:15:54,792 You deceived us for just 40 lakhs. 972 01:15:55,125 --> 01:15:57,750 What's the guarantee that you won't harm us if we come there? 973 01:15:58,083 --> 01:15:59,083 Hey! 974 01:16:00,292 --> 01:16:02,292 Do you know how much money is in that bag? 975 01:16:02,750 --> 01:16:03,934 Approximately three to four crores? 976 01:16:03,958 --> 01:16:05,292 Eight crores. 977 01:16:07,333 --> 01:16:09,958 Get me the car and take your money. 978 01:16:13,292 --> 01:16:15,875 Let's say I believe you and come all the way to return the car, 979 01:16:15,958 --> 01:16:17,519 but what if you deceive us and kill us? 980 01:16:17,583 --> 01:16:18,583 You… 981 01:16:20,542 --> 01:16:21,542 Let's do one thing. 982 01:16:21,958 --> 01:16:24,417 Tell me where you are, and I'll send my men. 983 01:16:25,000 --> 01:16:28,125 Take your money and give the car to my men. 984 01:16:31,458 --> 01:16:33,375 Okay. But I have one condition. 985 01:16:34,500 --> 01:16:35,542 What is it? 986 01:16:35,625 --> 01:16:37,500 Send those who are not part of your gang. 987 01:16:38,167 --> 01:16:40,559 Ask them to come near the 100 km milestone on the Vijayawada highway 988 01:16:40,583 --> 01:16:41,583 and then call me. 989 01:16:50,375 --> 01:16:51,458 Hey, come here. 990 01:16:53,042 --> 01:16:55,917 Take a few men who are not a part of our gang. 991 01:16:56,000 --> 01:16:57,042 You go along with them. 992 01:16:57,250 --> 01:16:58,667 Observe the proceedings from afar. 993 01:16:58,958 --> 01:17:01,958 As soon as they hand over the car, get it here safely. 994 01:17:02,042 --> 01:17:03,042 Go. 995 01:17:04,333 --> 01:17:05,934 As soon as we secure the car and the money, 996 01:17:05,958 --> 01:17:07,625 should I kill them both? 997 01:17:15,042 --> 01:17:18,708 I will earn back those eight crores before you return, 998 01:17:20,208 --> 01:17:21,875 just get the car safely to me. 999 01:17:23,333 --> 01:17:27,000 If something happens to my car… 1000 01:17:27,083 --> 01:17:28,542 Idiot! 1001 01:17:31,625 --> 01:17:34,750 Just get me my car. Go! 1002 01:17:43,542 --> 01:17:46,000 Sir, your brother has asked you to come. 1003 01:17:51,958 --> 01:17:52,958 Hey! 1004 01:18:18,250 --> 01:18:20,375 In all these years, I have never seen anyone 1005 01:18:20,458 --> 01:18:23,292 who would dare to question my brother's decision. 1006 01:18:30,292 --> 01:18:35,208 I got overwhelmed by the love for my brother-in-law… 1007 01:18:39,708 --> 01:18:41,625 How dare you oppose my brother! 1008 01:18:52,417 --> 01:18:53,833 Shall we oppose him together? 1009 01:19:13,042 --> 01:19:16,458 I want to become the city's mayor in the upcoming elections. 1010 01:19:19,167 --> 01:19:20,500 It's not that easy. 1011 01:19:21,500 --> 01:19:23,917 Even the CM is bound to your brother 1012 01:19:24,375 --> 01:19:28,500 because he donates 500 crores to the party fund for every election. 1013 01:19:30,875 --> 01:19:33,167 I'll give 5000 crores. 1014 01:19:37,542 --> 01:19:40,583 If that happens, I'll change the CM. 1015 01:19:41,125 --> 01:19:46,375 I'll become the new CM and appoint you as the Home Minister. 1016 01:19:48,667 --> 01:19:51,375 But here the problem is not money. 1017 01:19:54,125 --> 01:19:55,125 It's your brother. 1018 01:19:58,500 --> 01:19:59,643 He makes sure that every candidate selected 1019 01:19:59,667 --> 01:20:01,375 by the High Command wins the seat, 1020 01:20:01,625 --> 01:20:04,458 that's why the High Command favors him. 1021 01:20:04,833 --> 01:20:07,042 Everyone only sees the burning bulb 1022 01:20:07,583 --> 01:20:09,750 but ignores the electricity making it burn. 1023 01:20:10,667 --> 01:20:13,101 If every Tom, Dick, and Harry from your party is winning the seat, 1024 01:20:13,125 --> 01:20:15,125 that's not because of the candidate 1025 01:20:15,208 --> 01:20:17,449 or the higher power vetting and supporting the candidate. 1026 01:20:18,083 --> 01:20:24,917 The reason for their victories is sitting right in front of you. 1027 01:20:27,500 --> 01:20:30,750 I'll give you 5000 crores within two months. 1028 01:20:31,125 --> 01:20:33,000 I don't care what you do in Delhi… 1029 01:20:34,333 --> 01:20:38,458 but post the elections, I should be the mayor of this city. 1030 01:20:49,333 --> 01:20:50,333 One more thing… 1031 01:20:51,458 --> 01:20:54,000 keep this a secret from your brother. 1032 01:20:54,625 --> 01:20:56,417 I don't know about the seat 1033 01:20:57,417 --> 01:20:58,976 but if your brother finds out about our plan, 1034 01:20:59,000 --> 01:21:00,840 our journey to the other world will be certain. 1035 01:22:12,708 --> 01:22:15,417 I want him dead by tomorrow morning. 1036 01:22:59,250 --> 01:23:00,333 - Keys! - Here. 1037 01:23:07,000 --> 01:23:09,625 Stop! Don't shoot at the car! 1038 01:23:17,667 --> 01:23:18,667 Start the vehicle. 1039 01:23:19,542 --> 01:23:20,542 Come! Come on! 1040 01:23:22,958 --> 01:23:23,958 Let's go. 1041 01:23:40,708 --> 01:23:42,167 Go fast! Go fast! 1042 01:23:46,875 --> 01:23:48,042 Go fast. 1043 01:23:51,583 --> 01:23:52,583 Accelerate! 1044 01:24:02,042 --> 01:24:03,042 Hey! 1045 01:24:13,375 --> 01:24:14,708 Go fast, bro. Faster! 1046 01:24:15,542 --> 01:24:16,542 Go! 1047 01:24:16,833 --> 01:24:18,333 They have gotten closer! Go! 1048 01:24:21,375 --> 01:24:22,583 Watch out for the lorry. 1049 01:24:28,667 --> 01:24:29,667 Go! 1050 01:24:31,042 --> 01:24:32,042 Hey! 1051 01:24:37,042 --> 01:24:38,042 Go! 1052 01:24:41,000 --> 01:24:42,000 Faster, faster. 1053 01:24:49,792 --> 01:24:50,792 Make way! 1054 01:24:56,958 --> 01:24:58,083 Where's the car? 1055 01:25:07,125 --> 01:25:09,000 - Tell me. - We missed them, sir. 1056 01:25:10,000 --> 01:25:11,125 How did you miss them? 1057 01:25:11,417 --> 01:25:13,351 It was Venkat, the one we had been looking for since last night. 1058 01:25:13,375 --> 01:25:14,375 The one who took our car. 1059 01:25:17,792 --> 01:25:18,958 Did you have a proper look? 1060 01:25:19,208 --> 01:25:22,917 I did. That's why I tried to kill him. But they escaped. 1061 01:25:23,250 --> 01:25:26,333 They must not escape, no matter what! 1062 01:25:26,667 --> 01:25:29,833 Search the entire state if needed, but get them killed. 1063 01:25:30,917 --> 01:25:34,750 I need my car by evening, understand? 1064 01:25:45,083 --> 01:25:47,167 Brother, do you have a type-A charger? 1065 01:25:48,292 --> 01:25:49,292 IPhone, bro. 1066 01:25:57,958 --> 01:25:59,643 He promised to give us the money after taking his car 1067 01:25:59,667 --> 01:26:00,958 but he cheated us yet again. 1068 01:26:01,125 --> 01:26:02,167 Bloody fraud. 1069 01:26:02,250 --> 01:26:07,000 It is our mistake to believe someone who has already deceived us. 1070 01:26:07,708 --> 01:26:09,167 You are right. 1071 01:26:10,458 --> 01:26:14,333 Let's do one thing. Let's take the bag and leave the car here. 1072 01:26:14,625 --> 01:26:16,167 Bag? Where is the bag? 1073 01:26:25,417 --> 01:26:27,833 Forget it. Let's sell the car in the neighboring state. 1074 01:26:28,167 --> 01:26:30,750 If there wasn't a body in the car, we would have done it already. 1075 01:26:33,833 --> 01:26:34,667 Hello! 1076 01:26:34,750 --> 01:26:37,143 Where are you guys? Come to the hospital as soon as possible. 1077 01:26:37,167 --> 01:26:38,417 Uncle has slipped into a coma. 1078 01:26:41,042 --> 01:26:44,184 The hospital staff is refusing to start the treatment without an advance payment. 1079 01:26:44,208 --> 01:26:45,500 I don't know what to do. 1080 01:26:45,583 --> 01:26:47,667 - What happened? - Bro, the payment… 1081 01:26:50,208 --> 01:26:51,208 Okay. 1082 01:27:29,750 --> 01:27:30,750 Stop. 1083 01:27:30,833 --> 01:27:32,292 What's in the trunk? Open it. 1084 01:27:34,167 --> 01:27:36,333 - What's in the trunk? - Sir, it's just vegetables. 1085 01:27:36,417 --> 01:27:38,143 - Why are you throwing it away, sir? - Shut up. 1086 01:27:38,167 --> 01:27:40,208 Sir, I don't have anything. There's nothing there. 1087 01:27:40,833 --> 01:27:43,073 - Sir, he's overreacting. - Why are you throwing it, sir? 1088 01:27:45,417 --> 01:27:46,500 Go. Leave. 1089 01:27:47,000 --> 01:27:48,000 Go. 1090 01:27:48,125 --> 01:27:49,333 Open the trunk. 1091 01:27:50,458 --> 01:27:51,458 Open the trunk. 1092 01:27:54,833 --> 01:27:55,833 Hey! 1093 01:27:59,583 --> 01:28:00,750 Can't you understand? Open it. 1094 01:28:14,083 --> 01:28:15,667 Sir, they are not opening the trunk. 1095 01:28:30,208 --> 01:28:31,208 You may leave. 1096 01:28:32,500 --> 01:28:34,380 Tell them that CI Ravindra Reddy has let you go. 1097 01:28:41,083 --> 01:28:42,750 - Tell me. - Greetings, sir. 1098 01:28:42,958 --> 01:28:44,976 I have sent your vehicle unchecked just like every week. 1099 01:28:45,000 --> 01:28:46,167 My vehicle? Which one? 1100 01:28:47,000 --> 01:28:49,040 The new vehicle that was delivered to you yesterday. 1101 01:28:49,375 --> 01:28:50,375 Jaguar. 1102 01:28:51,250 --> 01:28:52,667 Jaguar! Where did you see it? 1103 01:28:52,917 --> 01:28:55,357 It just got off the ring road and is going towards Gachibowli. 1104 01:28:59,833 --> 01:29:02,042 - Where are you guys? - We just entered the city. 1105 01:29:02,208 --> 01:29:03,917 They entered the city through Gachibowli. 1106 01:29:04,125 --> 01:29:06,375 Search around that area. You'll find them. Quick! 1107 01:29:06,667 --> 01:29:09,042 Turn around the vehicle, they are in Gachibowli. 1108 01:29:12,375 --> 01:29:13,208 Sir. 1109 01:29:13,292 --> 01:29:15,667 They managed to escape from the city. 1110 01:29:15,750 --> 01:29:17,184 Yet, they are coming back despite knowing 1111 01:29:17,208 --> 01:29:18,643 that I'll be waiting for them in the city. Why? 1112 01:29:18,667 --> 01:29:19,768 Even I don't understand, sir. 1113 01:29:19,792 --> 01:29:22,000 I visited his room earlier today but to no avail. 1114 01:29:22,083 --> 01:29:27,625 I want someone who knows every detail about him. 1115 01:29:29,750 --> 01:29:31,893 Do you know Venkat? He stays in the same colony as yours. 1116 01:29:31,917 --> 01:29:33,417 Yes, sir. I know him. 1117 01:29:33,708 --> 01:29:35,018 I think you are well acquainted with him. 1118 01:29:35,042 --> 01:29:37,458 Yes, sir. What happened? 1119 01:29:37,667 --> 01:29:39,476 He had a scuffle with the mayor's son yesterday, 1120 01:29:39,500 --> 01:29:41,208 and since then both have been missing. 1121 01:29:43,708 --> 01:29:46,833 I don't know, sir. It's been two days since I last saw him. 1122 01:29:49,292 --> 01:29:51,708 As soon as he gets in touch with you, call me. 1123 01:30:19,042 --> 01:30:22,042 Did you harm the mayor's son? 1124 01:30:23,458 --> 01:30:24,625 Why do you ask that, brother? 1125 01:30:25,083 --> 01:30:28,667 Answer my question first. Did you harm the mayor's son? 1126 01:30:29,167 --> 01:30:30,875 Why will I do anything? David killed him. 1127 01:30:36,167 --> 01:30:38,333 How do you know that David killed him? 1128 01:30:47,375 --> 01:30:52,000 Now I understand why the police are inquiring about you 1129 01:30:52,250 --> 01:30:54,458 and why David's henchmen came looking for you. 1130 01:30:55,167 --> 01:30:56,893 The police think that you have harmed the mayor's son 1131 01:30:56,917 --> 01:30:58,309 after the scuffle you had with him, 1132 01:30:58,333 --> 01:30:59,774 that's why they are looking for you. 1133 01:31:06,875 --> 01:31:09,750 Do not come to the city under any circumstances. 1134 01:31:11,375 --> 01:31:12,875 We are already in the city, brother. 1135 01:31:14,292 --> 01:31:18,083 Why did you enter the city while having a dead body in your car? 1136 01:31:20,417 --> 01:31:22,018 If you are apprehended by either David's henchmen 1137 01:31:22,042 --> 01:31:24,833 or the police or the mayor, you are as good as dead. 1138 01:31:27,125 --> 01:31:30,083 Listen, you are only safe until you have that car. 1139 01:31:31,958 --> 01:31:35,458 Hide that car immediately, and take refuge somewhere. 1140 01:31:56,500 --> 01:31:57,917 Uncle has slipped into a coma. 1141 01:31:59,375 --> 01:32:00,875 The police are looking for you. 1142 01:32:01,375 --> 01:32:04,575 The hospital staff is refusing to start the treatment without an advance payment. 1143 01:32:06,375 --> 01:32:08,101 If you are apprehended by either David's henchmen 1144 01:32:08,125 --> 01:32:11,042 or the police or the mayor, you are as good as dead. 1145 01:32:12,458 --> 01:32:14,099 Come to the hospital as soon as possible. 1146 01:32:14,875 --> 01:32:16,375 And take refuge somewhere. 1147 01:32:33,292 --> 01:32:34,292 Hey! 1148 01:32:35,167 --> 01:32:38,125 Have you gone crazy? Why did you hit the car? 1149 01:32:38,958 --> 01:32:40,792 Call the hospital where Dad is admitted, 1150 01:32:40,875 --> 01:32:41,708 tell them it's an emergency case, 1151 01:32:41,792 --> 01:32:43,632 and that you need an ambulance at the earliest. 1152 01:33:20,167 --> 01:33:21,167 Tell me. 1153 01:33:21,792 --> 01:33:24,000 Their father has been admitted to a hospital. 1154 01:33:24,708 --> 01:33:28,375 He took part in gambling to arrange money for his father's operation. 1155 01:33:29,875 --> 01:33:33,000 Sir, I'll search all the hospitals in the city 1156 01:33:33,250 --> 01:33:35,330 and if needed, I'll get their father in front of you. 1157 01:34:07,292 --> 01:34:08,292 Dad… 1158 01:34:10,542 --> 01:34:12,542 Hello. Excuse me. 1159 01:34:14,417 --> 01:34:15,417 Doctor. 1160 01:34:21,000 --> 01:34:22,708 - Did you make the payment? - No, sir. 1161 01:34:23,542 --> 01:34:27,708 - Sister, shift him to the general ward. - Sir, just give us two more hours. 1162 01:34:27,875 --> 01:34:30,036 - Please, sir. - I've been telling you since yesterday, 1163 01:34:30,167 --> 01:34:31,607 that his condition is very critical. 1164 01:34:31,958 --> 01:34:33,542 Your pleading won't help save his life. 1165 01:34:33,625 --> 01:34:35,500 Please, sir. Do something. 1166 01:34:35,583 --> 01:34:37,104 - What is this? - I'm begging you, sir. 1167 01:34:38,667 --> 01:34:40,833 - What's your name? - Venkat, sir. 1168 01:34:41,167 --> 01:34:43,250 Venkat, this is not any generic disease 1169 01:34:43,333 --> 01:34:45,309 that we can cure him with paracetamol and antibiotics. 1170 01:34:45,333 --> 01:34:48,417 It's a bloody pulmonary hypertension disease, fourth stage. 1171 01:34:48,542 --> 01:34:51,375 If he is not operated on within 24 hours, I can't save his life. 1172 01:34:51,833 --> 01:34:53,593 Please arrange the money as soon as possible. 1173 01:34:54,542 --> 01:34:55,542 - Okay, sir. - Please. 1174 01:34:55,708 --> 01:34:58,875 - Sister, why did you start the treatment? - Sir. 1175 01:34:59,167 --> 01:35:00,917 We have received an advance payment, sir. 1176 01:35:01,000 --> 01:35:02,458 We got a call from the reception. 1177 01:35:26,583 --> 01:35:31,458 I know that this is not the right time to give you an explanation. 1178 01:35:32,917 --> 01:35:35,167 But I'm scared that if I don't speak to you now, 1179 01:35:35,250 --> 01:35:36,542 we will be separated forever. 1180 01:35:38,125 --> 01:35:41,750 The other night you told me that you have arranged the money 1181 01:35:41,833 --> 01:35:43,083 for your father's operation, 1182 01:35:44,292 --> 01:35:45,812 that you have solved all the problems. 1183 01:35:45,958 --> 01:35:51,500 But the next day, I saw Vamshee going out of your room with a bunch of cash. 1184 01:35:51,708 --> 01:35:53,125 I didn't understand anything, 1185 01:35:53,208 --> 01:35:55,049 so I asked Brother Shekhar about your problems. 1186 01:35:55,250 --> 01:35:59,000 I understand that the money I have cannot solve your problems. 1187 01:36:00,875 --> 01:36:02,375 With no option left, 1188 01:36:02,458 --> 01:36:06,042 I approached my beauty parlor's owner and asked her for the money. 1189 01:36:07,125 --> 01:36:08,292 Will you do one thing? 1190 01:36:13,708 --> 01:36:15,375 Don't worry. 1191 01:36:15,458 --> 01:36:19,833 By the time you come to that hotel, I'll be waiting for you. 1192 01:36:36,583 --> 01:36:39,708 This will be the last time we are coming to this hotel. 1193 01:36:51,333 --> 01:36:56,125 David, I have finished my part of the job including sacking the CM. 1194 01:36:56,750 --> 01:36:57,750 Did you finish yours? 1195 01:36:58,500 --> 01:37:02,583 It's all taken care of including the murder of my brother's son. 1196 01:37:05,500 --> 01:37:07,500 Brother's son? 1197 01:37:08,208 --> 01:37:10,393 If you had the chance you should have killed your brother but why his son? 1198 01:37:10,417 --> 01:37:14,042 My brother is the undisputed king of Hyderabad. 1199 01:37:14,458 --> 01:37:16,667 After the king, the successor will be the prince, 1200 01:37:16,750 --> 01:37:17,750 not the king's brother. 1201 01:37:18,000 --> 01:37:21,542 Moreover, didn't I tell you that my brother is not to be touched directly? 1202 01:37:21,833 --> 01:37:25,333 If I wanted just the post of the mayor, I would have killed him. 1203 01:37:25,417 --> 01:37:28,083 But I want the entire political system 1204 01:37:28,167 --> 01:37:31,167 that my brother has weaved together with fear. 1205 01:37:31,583 --> 01:37:34,917 He has to willingly offer me that seat. 1206 01:37:36,458 --> 01:37:41,125 Yesterday someone named Venkat had a scuffle with my nephew, 1207 01:37:41,375 --> 01:37:43,708 and my nephew has been missing since then. 1208 01:37:58,083 --> 01:38:00,792 My brother is already looking for that Venkat. 1209 01:38:01,875 --> 01:38:04,250 If I have him killed too, 1210 01:38:04,333 --> 01:38:08,417 my brother's pointless search for two deceased individuals will wear him out. 1211 01:38:08,500 --> 01:38:11,333 And eventually, he will hand over the mayor's seat to me. 1212 01:38:11,458 --> 01:38:16,083 As soon as I become the mayor, I'll kill my brother as well. 1213 01:38:18,167 --> 01:38:20,875 I need that note by tomorrow morning. 1214 01:38:22,875 --> 01:38:24,000 I promised the High Command 1215 01:38:24,208 --> 01:38:26,875 that I would hand over all the money tomorrow itself. 1216 01:38:28,625 --> 01:38:29,625 Okay. 1217 01:38:33,167 --> 01:38:34,417 - Hey. - Boss. 1218 01:38:35,458 --> 01:38:37,375 Let our guys handle Venkat. 1219 01:38:37,458 --> 01:38:40,875 You come here and take care of the matter in my car's trunk. 1220 01:38:41,375 --> 01:38:44,667 Later, take the 2000 rupee note from the dashboard 1221 01:38:45,125 --> 01:38:47,005 and catch the earliest flight to Delhi tomorrow. 1222 01:38:53,542 --> 01:38:54,625 Where's the car? 1223 01:38:54,958 --> 01:38:56,000 - Look for it! - Boss! 1224 01:38:57,958 --> 01:38:59,875 - Yes? - Sir, the car is missing! 1225 01:39:01,583 --> 01:39:04,000 - What? - Sir, the car is nowhere to be found! 1226 01:39:07,208 --> 01:39:12,458 Wait, how will he take the note without the car keys? 1227 01:39:13,208 --> 01:39:17,750 Raju, where do you keep the car key after David parks his car? 1228 01:39:18,000 --> 01:39:20,875 Since I am the only one handling David's car keys, 1229 01:39:21,083 --> 01:39:25,500 even after my duty hours the car key stays with me. 1230 01:39:27,833 --> 01:39:30,833 If the key is with you, how did he open the car? 1231 01:39:32,583 --> 01:39:33,750 Does he have an extra key? 1232 01:39:34,167 --> 01:39:35,167 Venkat, 1233 01:39:36,708 --> 01:39:40,000 my friend will come to the bus stop. Give this key to him. 1234 01:39:43,667 --> 01:39:46,347 Why did he send you to give the car key? Why didn't he come himself? 1235 01:39:56,375 --> 01:39:57,643 Didn't you tell me that one of your colleagues 1236 01:39:57,667 --> 01:39:58,747 spent the night with David? 1237 01:39:58,917 --> 01:40:01,277 Call her and find out if this key thing happened to her too. 1238 01:40:03,083 --> 01:40:05,625 Yes. She asked me to wait near KBR park, 1239 01:40:05,708 --> 01:40:08,333 and a guy came in a black color car and collected the key from me. 1240 01:40:14,208 --> 01:40:16,708 With whom did your David sir arrive today? 1241 01:40:18,708 --> 01:40:20,389 Tell him that CI Ravindra Reddy let you go. 1242 01:40:23,042 --> 01:40:27,833 He made everyone wonder which girl he was coming with, 1243 01:40:28,375 --> 01:40:32,542 but no one had any idea why he was coming to the same hotel, that too, every Friday. 1244 01:40:32,792 --> 01:40:35,667 Do you mean that he is doing something in that hotel? 1245 01:40:37,292 --> 01:40:42,083 The bag you were carrying had a five ml bottle in it. 1246 01:40:42,583 --> 01:40:45,625 Do you know what it costs? 1247 01:40:46,333 --> 01:40:47,333 Tell me! 1248 01:40:47,375 --> 01:40:53,292 It can cost me a lifetime of hard work! 1249 01:40:53,667 --> 01:40:55,875 If my guess is right, that's drugs. 1250 01:40:56,125 --> 01:40:58,351 Even if the drugs get seized, none of our gang members should get caught. 1251 01:40:58,375 --> 01:41:01,167 That's why I have never involved anyone from our group directly. 1252 01:41:02,542 --> 01:41:05,958 If the bottle was found by the police instead of our people… 1253 01:41:06,042 --> 01:41:07,125 Did you still not get it? 1254 01:41:07,458 --> 01:41:09,250 Why did the CI let us go? 1255 01:41:09,792 --> 01:41:11,250 Because it was David's car. 1256 01:41:11,958 --> 01:41:17,042 I am taking all precautions to keep my businesses hidden from my brother and… 1257 01:41:17,375 --> 01:41:19,417 With George as the mayor, who else other than David 1258 01:41:19,500 --> 01:41:22,042 will have the courage to get involved in the drug business? 1259 01:41:23,917 --> 01:41:26,750 Do you know why he only gives his car to you? 1260 01:41:27,083 --> 01:41:29,417 Do you think no one else can park the car? 1261 01:41:31,208 --> 01:41:35,542 By giving you a 2000 rupees note every week, he made you a part of his plan. 1262 01:41:37,333 --> 01:41:38,333 The car is here. 1263 01:41:46,208 --> 01:41:47,208 Come, let's go. 1264 01:41:48,667 --> 01:41:49,667 One more thing, 1265 01:41:49,958 --> 01:41:53,292 he is chasing us not for the car or the dead body in the trunk. 1266 01:41:53,375 --> 01:41:54,417 All I care about is… 1267 01:41:54,500 --> 01:41:55,980 The 2000 rupees note in the dashboard. 1268 01:41:57,250 --> 01:41:59,458 How can you be so sure? 1269 01:41:59,667 --> 01:42:01,307 Earlier today, his men fired shots at us, 1270 01:42:01,375 --> 01:42:03,500 and at our bags but as soon as we got into the car, 1271 01:42:04,042 --> 01:42:06,125 they stopped firing. 1272 01:42:09,083 --> 01:42:11,250 Let our guys take care of that Venkat, 1273 01:42:11,333 --> 01:42:13,875 Take the 2000 rupees note from the dashboard 1274 01:42:13,958 --> 01:42:15,879 and fly to Delhi on the earliest flight tomorrow. 1275 01:42:16,042 --> 01:42:17,667 If he had asked him to stop chasing 1276 01:42:17,750 --> 01:42:19,268 and leave for Delhi immediately. That means… 1277 01:42:19,292 --> 01:42:21,417 five thousand crores in two months… 1278 01:42:21,833 --> 01:42:24,750 There is a massive hawala planned. 1279 01:42:27,958 --> 01:42:30,583 Listen, it's not the car, 1280 01:42:30,708 --> 01:42:33,250 as long as we have the note he cannot harm us. 1281 01:42:33,417 --> 01:42:36,458 - Let me get it. - First, get your hand treated. 1282 01:42:36,542 --> 01:42:38,083 I'll go and get the note. 1283 01:42:38,917 --> 01:42:39,917 - Take care. - Yes. 1284 01:42:48,042 --> 01:42:49,042 Raju, tell me. 1285 01:42:50,083 --> 01:42:51,083 Hey. 1286 01:42:51,625 --> 01:42:53,265 - Your brother is with me. - What's wrong? 1287 01:42:54,917 --> 01:42:57,208 We have been searching for you the whole night like dogs. 1288 01:42:57,417 --> 01:42:58,917 Where's the car that you stole? 1289 01:43:02,875 --> 01:43:03,875 I have it. 1290 01:43:03,958 --> 01:43:06,292 Tell me where you are, and I'll send my man. 1291 01:43:06,875 --> 01:43:08,292 Give the car to him. 1292 01:43:08,500 --> 01:43:10,625 As soon as he leaves from there, I'll let him go. 1293 01:43:10,958 --> 01:43:12,639 Brother, can we be honest with each other? 1294 01:43:12,875 --> 01:43:15,208 Your guy will come here, take the car, and kill me, 1295 01:43:15,667 --> 01:43:17,587 and later you will kill my brother. Am I correct? 1296 01:43:19,833 --> 01:43:23,375 I'm still on the same page, I don't want to be involved in this chaos. 1297 01:43:24,583 --> 01:43:28,125 I just want my money. I'll come where you want me to come. 1298 01:43:28,625 --> 01:43:32,875 I'll take my brother and the money and walk away. 1299 01:43:33,708 --> 01:43:35,059 Later I'll call you after one hour 1300 01:43:35,083 --> 01:43:36,875 and let you know your car's location. Okay? 1301 01:43:37,833 --> 01:43:39,208 Okay, come. 1302 01:43:44,042 --> 01:43:44,875 Yes, tell me. 1303 01:43:44,958 --> 01:43:46,333 I got Raju, sir. 1304 01:43:46,625 --> 01:43:48,042 Kill him. 1305 01:43:48,125 --> 01:43:49,417 What will I tell Venkat? 1306 01:43:49,667 --> 01:43:52,917 Aren't you capable of extracting the truth from a kid? 1307 01:44:06,750 --> 01:44:07,750 Hey! 1308 01:44:22,833 --> 01:44:25,667 Where's the car? Tell me. 1309 01:44:25,750 --> 01:44:28,333 Where did you hide it? 1310 01:44:56,917 --> 01:44:58,000 Guys, kill him! 1311 01:45:32,958 --> 01:45:34,375 Venkat… 1312 01:45:35,542 --> 01:45:37,333 Take the bat. 1313 01:46:11,625 --> 01:46:12,625 Come. 1314 01:46:43,167 --> 01:46:44,458 Sir, they escaped. 1315 01:46:46,542 --> 01:46:48,333 How can one escape after entering Dhoolpet? 1316 01:46:50,125 --> 01:46:51,708 We underestimated him, sir. 1317 01:46:52,000 --> 01:46:55,958 Hey! You didn't underestimate them, I overestimated you! 1318 01:46:56,667 --> 01:46:58,042 Useless fellow! 1319 01:47:18,125 --> 01:47:20,583 I need that note by tomorrow morning. 1320 01:47:28,083 --> 01:47:30,708 How will I get that note? 1321 01:47:32,958 --> 01:47:36,292 Bloody hell, how will I get that note? 1322 01:48:01,542 --> 01:48:02,792 Did you get any information? 1323 01:48:02,917 --> 01:48:03,917 - Brother! - Okay. 1324 01:48:04,167 --> 01:48:05,167 I'll call you later. 1325 01:48:05,667 --> 01:48:07,792 - What happened? - I got the photo of the guy 1326 01:48:07,875 --> 01:48:08,875 who kidnapped our Babloo. 1327 01:48:22,167 --> 01:48:24,917 The A56 drug racket, which has been creating a sensation 1328 01:48:25,208 --> 01:48:27,083 in the city for a few months, 1329 01:48:27,208 --> 01:48:29,917 has finally been busted by the Hyderabad police. 1330 01:48:30,000 --> 01:48:33,708 Preliminary investigation revealed that two youths named Raju and Venkat 1331 01:48:33,792 --> 01:48:38,583 from Rajannapet in Warangal district were behind this drug racket. 1332 01:48:42,750 --> 01:48:43,792 Ganesh, we are on our way. 1333 01:48:44,208 --> 01:48:45,542 Where are you guys? 1334 01:48:45,958 --> 01:48:47,643 We are near the hospital, we are almost there… 1335 01:48:47,667 --> 01:48:50,042 No, don't. Tell me where you are, and I'll come to you. 1336 01:48:51,875 --> 01:48:52,875 Why? What happened? 1337 01:48:53,708 --> 01:48:55,989 I'll tell you everything in person. Tell me where are you. 1338 01:49:18,292 --> 01:49:19,792 - Guys… - What happened? 1339 01:49:19,875 --> 01:49:20,875 What happened? 1340 01:49:21,125 --> 01:49:22,250 TV… 1341 01:49:22,333 --> 01:49:23,500 - What happened? - Say it! 1342 01:49:24,625 --> 01:49:25,625 One minute. 1343 01:49:27,667 --> 01:49:28,583 Look for yourself. 1344 01:49:28,667 --> 01:49:30,833 Preliminary investigation revealed that… 1345 01:49:30,958 --> 01:49:33,678 two youths named Raju and Venkat from Rajannapet in Warangal district 1346 01:49:33,833 --> 01:49:35,542 were behind this drug racket. 1347 01:49:35,708 --> 01:49:39,458 It is known that they would get this drug called 56 from Nigeria 1348 01:49:39,625 --> 01:49:44,250 and supply it to various bars, pubs, and colleges in the city. 1349 01:49:44,458 --> 01:49:47,208 Our sources have informed us that the mayor's son was kidnapped 1350 01:49:47,292 --> 01:49:49,412 to divert the attention from this drug smuggling case. 1351 01:50:15,917 --> 01:50:17,042 What are you doing here? 1352 01:50:29,625 --> 01:50:31,500 - Hello. - Put the phone on speaker. 1353 01:50:32,625 --> 01:50:33,625 Who are you, sir? 1354 01:50:33,708 --> 01:50:35,333 Put it on speaker. 1355 01:50:38,583 --> 01:50:42,042 Are you doing all this to save your father? 1356 01:50:44,667 --> 01:50:46,750 I'm in this chaos because I killed someone 1357 01:50:46,833 --> 01:50:49,125 and you got into this chaos to save a life. 1358 01:50:52,750 --> 01:50:54,250 I am with your father. 1359 01:50:56,125 --> 01:50:58,292 After finding your girlfriend here, 1360 01:50:58,500 --> 01:51:00,980 I understood that you have discovered everything about my plan. 1361 01:51:03,000 --> 01:51:05,917 Your father won't survive if he doesn't get operated within an hour. 1362 01:51:06,292 --> 01:51:07,917 The doctor just confirmed it. 1363 01:51:08,375 --> 01:51:09,458 Look, Venkat. 1364 01:51:10,208 --> 01:51:14,083 My car is as important to me as your father is to you. 1365 01:51:15,792 --> 01:51:21,458 My job can wait until tomorrow morning, but your father seems to be in a hurry. 1366 01:51:23,708 --> 01:51:28,417 That's why, let's not fight for each other's neck 1367 01:51:28,833 --> 01:51:31,167 and solve our differences amicably. 1368 01:51:32,917 --> 01:51:36,375 I know that you won't surrender to anything but love. 1369 01:51:37,125 --> 01:51:39,708 For that love, surrender yourself to the police. 1370 01:51:42,208 --> 01:51:44,875 I'll pay for your father's operation. 1371 01:51:45,500 --> 01:51:46,667 Along with that, 1372 01:51:46,750 --> 01:51:48,934 I'll give you the eight crores I promised you last night. 1373 01:51:48,958 --> 01:51:52,125 Clear all your father's debts. 1374 01:51:52,208 --> 01:51:54,167 His happiness is what you crave, isn't it? 1375 01:51:56,667 --> 01:51:58,875 Hello. Why are you not speaking? 1376 01:51:58,958 --> 01:52:00,208 Oh… 1377 01:52:03,000 --> 01:52:05,250 I believe you don't trust me. 1378 01:52:09,375 --> 01:52:13,958 Let's do one thing. I'll spare your girlfriend. 1379 01:52:14,500 --> 01:52:17,458 Once your father gets treated, let her inform you, 1380 01:52:17,542 --> 01:52:19,375 then let me know where my car is. 1381 01:52:21,042 --> 01:52:22,042 Hey! 1382 01:52:23,125 --> 01:52:25,708 Everything was going as per my plan. 1383 01:52:25,792 --> 01:52:29,375 But you stole my car and disturbed the whole plan. 1384 01:52:30,500 --> 01:52:33,333 Now it's your responsibility to set things right. 1385 01:52:35,542 --> 01:52:37,167 I'm giving you one hour, 1386 01:52:37,667 --> 01:52:39,667 surrender yourself in Gachibowli police station. 1387 01:52:40,708 --> 01:52:43,375 If you play any more tricks with me, 1388 01:52:44,083 --> 01:52:47,667 I'll make sure that you won't even get to see 1389 01:52:48,625 --> 01:52:51,708 your father's dead body! 1390 01:52:59,542 --> 01:53:01,958 David will kill our dad. 1391 01:53:14,417 --> 01:53:16,167 The car is still with us. 1392 01:53:17,750 --> 01:53:19,458 He won't harm Dad. 1393 01:53:20,708 --> 01:53:21,917 Don't worry. 1394 01:53:25,333 --> 01:53:26,333 Hey! 1395 01:53:28,333 --> 01:53:31,375 He's not your Dad. He's my Dad. 1396 01:53:37,208 --> 01:53:40,375 How many times have I told you not to get involved in gambling? 1397 01:53:41,667 --> 01:53:43,893 I had a hunch that someday you'd drag me down along with you, 1398 01:53:43,917 --> 01:53:46,542 but never did I imagine that you would get Dad killed too. 1399 01:53:49,333 --> 01:53:51,625 I told you that let's sell off our land and house. 1400 01:53:51,708 --> 01:53:54,583 Had we done that, we wouldn't be in this problem today. 1401 01:53:54,792 --> 01:53:56,917 He didn't agree to it. Do you know why? 1402 01:53:57,000 --> 01:53:59,281 Because then he wouldn't have a property to claim a share. 1403 01:54:00,000 --> 01:54:01,000 Is that it? 1404 01:54:01,167 --> 01:54:04,000 He didn't agree to it, not because he wanted the property. 1405 01:54:04,083 --> 01:54:05,292 He expressed his grief to me 1406 01:54:05,375 --> 01:54:08,500 that your father has sold most of his assets for your education. 1407 01:54:09,375 --> 01:54:10,458 Do you know one thing… 1408 01:54:10,917 --> 01:54:15,083 your father sent me with the five lakhs you requested for the job, 1409 01:54:15,625 --> 01:54:16,667 but you weren't at home 1410 01:54:19,333 --> 01:54:21,833 - How's Dad? - He's good. 1411 01:54:22,750 --> 01:54:25,125 - Where is Raju? - He has gone to attend an interview. 1412 01:54:29,375 --> 01:54:31,215 He just has this house and a half-acre of land. 1413 01:54:33,333 --> 01:54:35,167 I hope this pays for his treatment. 1414 01:54:37,708 --> 01:54:38,833 What treatment? 1415 01:54:41,917 --> 01:54:42,917 What happened? 1416 01:54:44,792 --> 01:54:46,917 Your lungs are infected by all the pesticides 1417 01:54:47,000 --> 01:54:49,125 you have been using for 40 years. 1418 01:54:49,208 --> 01:54:50,042 DR. RAJASEKHAR PONNADA 1419 01:54:50,125 --> 01:54:52,417 Get operated on as early as possible. 1420 01:54:53,042 --> 01:54:55,208 How much will it cost for the operation, sir? 1421 01:54:55,500 --> 01:54:57,292 Around 20 lakhs. 1422 01:55:02,500 --> 01:55:03,750 Is he kidding? 1423 01:55:03,875 --> 01:55:06,667 I felt dizzy once in my life, and he wants me to undergo surgery! 1424 01:55:07,042 --> 01:55:08,708 These doctors unnecessarily scare us. 1425 01:55:10,083 --> 01:55:12,042 Ma'am! Tea, please. 1426 01:55:13,833 --> 01:55:16,875 Listen, forget about this, do not disclose this to my sons. 1427 01:55:23,792 --> 01:55:25,208 Surgery at this age is complicated, 1428 01:55:25,625 --> 01:55:27,542 we can't say how his body will cooperate. 1429 01:55:28,542 --> 01:55:29,542 We'll do one thing. 1430 01:55:29,833 --> 01:55:31,083 Let's try medications first. 1431 01:55:31,750 --> 01:55:33,643 Lately, we have had a couple of injections in the market, 1432 01:55:33,667 --> 01:55:35,375 which cost two lakh rupees per injection. 1433 01:55:35,833 --> 01:55:38,042 If we give five such injections, 1434 01:55:38,417 --> 01:55:39,875 that would cure the infection 1435 01:55:39,958 --> 01:55:42,319 by 90 percent, eliminating the requirement for an operation. 1436 01:55:42,458 --> 01:55:43,458 Get it, doctor. 1437 01:55:56,292 --> 01:55:58,143 The selector informed me that you are ready to pay 1438 01:55:58,167 --> 01:55:59,726 even one crore to secure your place in the team. 1439 01:55:59,750 --> 01:56:01,500 That is the value of that position. 1440 01:56:02,167 --> 01:56:05,333 But the irony is, 1441 01:56:06,792 --> 01:56:09,393 if you want to save your place in that position, you have to pay ten lakhs 1442 01:56:09,417 --> 01:56:11,737 but if I have to buy that position I have to pay one crore. 1443 01:56:13,250 --> 01:56:16,251 If you weren't there, they would have asked me for some ten to twenty lakhs. 1444 01:56:17,000 --> 01:56:18,500 But now I have to beat you. 1445 01:56:20,542 --> 01:56:21,542 No need. 1446 01:56:23,042 --> 01:56:25,417 Give me ten lakhs and I'll withdraw from my position. 1447 01:56:48,792 --> 01:56:52,167 I thought you would raise hell to save your place 1448 01:56:52,417 --> 01:56:54,497 but I never imagined that you would sell your talent. 1449 01:56:55,250 --> 01:56:57,208 If securing my position is not wrong, 1450 01:56:57,458 --> 01:56:59,219 then how come selling it off for my needs is? 1451 01:56:59,250 --> 01:57:00,792 Hey, don't be foolish. 1452 01:57:01,292 --> 01:57:04,125 If you get selected, you'll be on the national team within two years. 1453 01:57:05,667 --> 01:57:07,627 Then you can earn these ten lakhs in just one day. 1454 01:57:09,333 --> 01:57:10,333 For whom, sir? 1455 01:57:12,083 --> 01:57:14,875 If we don't have our loved ones around, 1456 01:57:15,208 --> 01:57:17,750 what's the point of earning lakhs of rupees, sir? 1457 01:57:20,125 --> 01:57:24,167 The day I succeed, if my father is not around to witness it… 1458 01:57:25,958 --> 01:57:28,708 The man who wished my success more than me, if he is not around, 1459 01:57:29,125 --> 01:57:30,875 what will I do with that success, sir? 1460 01:57:39,125 --> 01:57:44,583 It's true that I love cricket but it's not more than my Dad. 1461 01:57:45,958 --> 01:57:49,417 For his sake, I'll sell my soul too. 1462 01:58:04,833 --> 01:58:05,833 Sorry, brother. 1463 01:58:07,875 --> 01:58:11,250 - I'll surrender to the police. - I'll come with you. 1464 01:58:14,500 --> 01:58:15,792 You are his biological son, 1465 01:58:16,083 --> 01:58:17,764 you should be with him to take care of him. 1466 01:58:27,542 --> 01:58:28,542 Take care of Dad. 1467 01:58:53,667 --> 01:58:54,667 Sir… 1468 01:58:55,875 --> 01:58:56,708 What's the status? 1469 01:58:56,792 --> 01:58:58,934 Sir, he has signed an undertaking agreeing to all the cases we have levied upon him. 1470 01:58:58,958 --> 01:58:59,958 Where is the mayor's son? 1471 01:59:00,583 --> 01:59:02,292 He hasn't spoken a word since he got here. 1472 01:59:02,375 --> 01:59:03,542 Hello. Any update? 1473 01:59:10,375 --> 01:59:11,458 Where is the mayor's son? 1474 01:59:13,458 --> 01:59:14,458 Tell me. 1475 01:59:16,417 --> 01:59:17,417 Sir… 1476 01:59:17,958 --> 01:59:20,458 - What happened? - Our men have recovered that car. 1477 01:59:23,625 --> 01:59:25,934 In the trunk of that car, they found the mayor's son's dead body. 1478 01:59:25,958 --> 01:59:26,958 What? 1479 01:59:48,250 --> 01:59:49,375 Don't worry. 1480 01:59:49,500 --> 01:59:50,601 The car is coming to our station, 1481 01:59:50,625 --> 01:59:51,705 situation is under control. 1482 02:00:03,667 --> 02:00:05,708 Sir, I have filed an FIR on him. 1483 02:00:05,792 --> 02:00:09,042 I will produce him in court and make sure he gets appropriate punishment. 1484 02:00:09,208 --> 02:00:10,750 Trust me, sir. I'll not spare him. 1485 02:00:10,833 --> 02:00:14,208 Can you give him a greater punishment than what I will give him? 1486 02:00:15,917 --> 02:00:20,917 If the murderer of my son goes to jail, that's not a punishment for him, 1487 02:00:21,583 --> 02:00:25,833 that's a punishment to me who couldn't avenge his son's death. 1488 02:00:26,542 --> 02:00:28,000 Sir… actually… 1489 02:00:28,083 --> 02:00:32,875 Tear the FIR copy and get him out of the station. 1490 02:01:10,250 --> 02:01:13,167 Sir, your brother has asked for Venkat to be produced to him. 1491 02:01:13,375 --> 02:01:14,855 The commissioner has taken him along. 1492 02:01:15,875 --> 02:01:17,125 Good riddance! 1493 02:01:17,708 --> 02:01:21,042 His son is dead and now this scoundrel will die too. 1494 02:01:21,500 --> 02:01:22,740 That is what we want, don't we? 1495 02:01:24,167 --> 02:01:25,208 Did the car arrive? 1496 02:01:26,708 --> 02:01:27,708 It arrived just now. 1497 02:01:27,750 --> 02:01:31,458 Immediately go to the car, take the note from the dashboard, and come to me. 1498 02:01:31,708 --> 02:01:32,708 In a minute, sir. 1499 02:01:54,167 --> 02:01:55,625 Sir, the note is missing. 1500 02:01:57,875 --> 02:02:00,208 How can that be? Look properly. 1501 02:02:00,875 --> 02:02:03,235 I searched everywhere, sir. The note is nowhere to be found. 1502 02:02:08,458 --> 02:02:09,542 Scoundrel! 1503 02:02:10,125 --> 02:02:12,833 - Kill his father and girlfriend… - Sir! 1504 02:02:12,917 --> 02:02:16,833 If your brother kills Venkat, we would never find out about the note. 1505 02:02:19,000 --> 02:02:21,000 Where has he been taken to? 1506 02:02:46,708 --> 02:02:48,458 Why did you kill my son? 1507 02:02:49,000 --> 02:02:50,708 Why did you kill him? 1508 02:02:51,667 --> 02:02:54,083 Speak up. Why did you kill my son? 1509 02:02:54,625 --> 02:02:56,708 Why? Why did you kill him? Tell me. 1510 02:02:57,500 --> 02:02:59,042 - Hey, give that. - Boss! 1511 02:03:00,083 --> 02:03:02,125 Speak up. Tell me. 1512 02:03:03,625 --> 02:03:04,625 Speak up! 1513 02:03:08,167 --> 02:03:09,417 Why did you kill him? 1514 02:03:15,583 --> 02:03:17,833 - Sir! Sir… - Hey! 1515 02:03:35,292 --> 02:03:36,583 Brother! 1516 02:03:39,333 --> 02:03:41,667 Brother… Control your anger. 1517 02:03:42,125 --> 02:03:44,667 Killing him won't bring back our son, will it? 1518 02:03:44,792 --> 02:03:46,059 Moreover, you shouldn't be here at this time. 1519 02:03:46,083 --> 02:03:47,559 You should be consoling your wife at this time. 1520 02:03:47,583 --> 02:03:49,643 Come, let's take care of the rituals that we must do. 1521 02:03:49,667 --> 02:03:51,250 The police will take care of him. 1522 02:03:51,458 --> 02:03:54,292 Commissioner, you must have filed an FIR on him, right? 1523 02:03:54,458 --> 02:03:56,299 Make sure that he gets the harshest punishment. 1524 02:04:03,500 --> 02:04:05,261 Why are you looking at me like that, brother? 1525 02:04:35,792 --> 02:04:39,375 The next bullet will go through your skull. 1526 02:04:52,125 --> 02:04:53,125 Hello, Venkat. 1527 02:04:54,792 --> 02:04:56,708 Your father's operation went well. 1528 02:05:02,208 --> 02:05:04,542 As promised, David paid the money. 1529 02:05:11,208 --> 02:05:12,434 I gambled at your brother's gambling place 1530 02:05:12,458 --> 02:05:14,250 to arrange money for my father's operation. 1531 02:05:15,250 --> 02:05:16,333 I won 40 lakhs. 1532 02:05:18,042 --> 02:05:22,500 But instead of paying me out, he snatched away my four lakhs. 1533 02:05:24,542 --> 02:05:26,833 Infuriated, I stole your brother's car. 1534 02:05:28,667 --> 02:05:31,587 When I took away the car, your son's body was already locked in the trunk. 1535 02:05:32,292 --> 02:05:35,083 Your brother tried hard to get the car from me, 1536 02:05:35,167 --> 02:05:36,687 but when everything failed he promised 1537 02:05:37,167 --> 02:05:40,207 to pay money for my father's operation if I surrendered myself to the police. 1538 02:05:42,375 --> 02:05:45,708 My only mistake was to take away your brother's car. 1539 02:05:47,583 --> 02:05:51,833 Sir, how did the police find the car as soon as I got caught? 1540 02:05:53,458 --> 02:05:55,059 Because I planned for the car to be found. 1541 02:05:55,083 --> 02:05:58,458 Sir, there's a Jaguar parked in the cellar of the Inorbit mall. 1542 02:05:58,583 --> 02:06:01,417 It's the same one that's been shown on TV. 1543 02:06:02,917 --> 02:06:03,917 Yes, sir. 1544 02:06:06,208 --> 02:06:07,792 If you don't trust me, 1545 02:06:08,500 --> 02:06:10,792 it will be the second biggest mistake of your life, sir. 1546 02:06:12,417 --> 02:06:14,177 Are you thinking what's your biggest mistake? 1547 02:06:14,542 --> 02:06:16,625 To trust your brother blindly. 1548 02:06:19,250 --> 02:06:20,250 Tell me one thing, sir. 1549 02:06:21,042 --> 02:06:23,208 What will your brother do if someone opposes you? 1550 02:06:23,792 --> 02:06:24,792 He will kill them. 1551 02:06:27,125 --> 02:06:30,792 Now if I am the one who killed your son, what will he do to me? 1552 02:06:31,083 --> 02:06:32,083 Hey! 1553 02:06:32,292 --> 02:06:34,375 He will hack you into pieces. 1554 02:06:35,542 --> 02:06:36,942 Then why didn't he come to kill me? 1555 02:06:41,958 --> 02:06:44,042 He is coming here in another ten minutes, sir. 1556 02:06:44,917 --> 02:06:47,875 But not to kill me, to save me. 1557 02:06:55,792 --> 02:06:56,875 Why did you do this? 1558 02:06:58,583 --> 02:07:00,143 - Why did you do this? - Before questioning me, 1559 02:07:00,167 --> 02:07:02,667 tell me what have you done for me. 1560 02:07:03,917 --> 02:07:06,476 Once upon a time when we were rowdies, we would do everything together. 1561 02:07:06,500 --> 02:07:09,083 People would fear us both equally. 1562 02:07:09,167 --> 02:07:12,083 Wherever we went we would stand outside the gate. 1563 02:07:12,250 --> 02:07:13,708 But after you became the mayor, 1564 02:07:13,917 --> 02:07:18,458 you can go in but I still have to wait for you at the gate like a dog. 1565 02:07:21,208 --> 02:07:23,000 The ones who would call you George 1566 02:07:23,083 --> 02:07:26,375 are now addressing you as George sir or Mayor sir. 1567 02:07:26,458 --> 02:07:27,458 But what about me? 1568 02:07:27,833 --> 02:07:32,958 In your eyes and for the whole world, I am still a petty rowdy. 1569 02:07:34,875 --> 02:07:37,417 I thought you would make me the mayor after you. 1570 02:07:37,542 --> 02:07:39,518 But I understood that you are planning to give that seat to your son. 1571 02:07:39,542 --> 02:07:40,542 Then what about me? 1572 02:07:40,708 --> 02:07:44,375 I serve you, then your son, and then his son, and so on… 1573 02:07:44,458 --> 02:07:45,458 Isn't it? 1574 02:07:47,333 --> 02:07:51,708 Hey! When you never cared for your brother, 1575 02:07:51,792 --> 02:07:54,958 why should I care about my brother's son? 1576 02:07:56,292 --> 02:07:58,792 That's why I killed him. 1577 02:07:58,875 --> 02:08:01,083 Now I'll kill you too… 1578 02:08:02,458 --> 02:08:03,458 Sir… 1579 02:08:32,750 --> 02:08:34,917 Are you wondering why I betrayed you? 1580 02:08:38,750 --> 02:08:40,083 My father fell critically ill 1581 02:08:40,167 --> 02:08:42,367 upon learning that his sons had failed in their careers. 1582 02:08:43,042 --> 02:08:46,042 Now, if he opens his eyes and finds out that they have become criminals, 1583 02:08:47,208 --> 02:08:49,375 will he survive? 1584 02:08:51,792 --> 02:08:54,917 I took this risk just to save my father, sir. 1585 02:08:55,917 --> 02:08:58,333 Besides that, I have no personal grudge against you. 1586 02:09:20,583 --> 02:09:21,583 Sir… 1587 02:09:22,917 --> 02:09:25,750 don't you want to know why your brother came to rescue me? 1588 02:09:26,875 --> 02:09:31,208 I have lost my son. What will I do with reasons? 1589 02:09:48,792 --> 02:09:50,083 What happened to you? 1590 02:09:50,167 --> 02:09:52,143 - What's with the bruises? - Forget about me. How's Dad? 1591 02:09:52,167 --> 02:09:54,875 The operation was successful. He will be discharged in two days. 1592 02:09:57,125 --> 02:09:58,167 Bro, give me a cigarette. 1593 02:09:58,833 --> 02:10:00,594 - Is everything alright? - Everything's fine. 1594 02:10:01,958 --> 02:10:04,500 Yesterday, the mayor's brother, David, who was involved 1595 02:10:04,708 --> 02:10:07,667 in running a drug business in the city, died in a police encounter. 1596 02:10:07,750 --> 02:10:10,667 The city commissioner informed the media 1597 02:10:10,750 --> 02:10:12,958 that they appreciate Raju and Venkat's efforts 1598 02:10:13,042 --> 02:10:15,250 in assisting them in apprehending this drug racket 1599 02:10:15,333 --> 02:10:17,750 that has been causing havoc in the city for a few months. 1600 02:10:20,083 --> 02:10:22,083 Taking moral responsibility for all of this, 1601 02:10:22,167 --> 02:10:25,417 the mayor has resigned from his post and left the city. 1602 02:10:30,250 --> 02:10:31,500 What should we do about this?