1
00:00:59,500 --> 00:01:00,958
- Sir, tea?
- Go away.
2
00:01:10,875 --> 00:01:13,042
Where have you been for two days?
3
00:01:13,125 --> 00:01:15,768
You've been so busy lately that you
haven't had any time to drink my tea.
4
00:01:15,792 --> 00:01:18,667
I heard that you are under pressure
from the Commissioner and the Mayor.
5
00:01:19,000 --> 00:01:21,958
Do you know this as well?
6
00:01:22,208 --> 00:01:24,000
The entire city knows about it, sir.
7
00:01:24,542 --> 00:01:26,184
Now that you have
apprehended the criminal,
8
00:01:26,208 --> 00:01:27,875
you can have your tea peacefully.
9
00:01:43,208 --> 00:01:45,292
"Primary accused in the drugs case.
10
00:01:45,625 --> 00:01:47,583
Primary accused in the murder
11
00:01:47,667 --> 00:01:50,375
of the officer investigating
the same drugs case.
12
00:01:50,583 --> 00:01:53,417
Alleged accused in the case
of kidnapping the Mayor's son."
13
00:01:54,083 --> 00:01:57,250
- Alleged? Isn't it confirmed?
- Yes, sir.
14
00:01:57,333 --> 00:01:59,574
Could someone who committed
all these crimes not do this?
15
00:01:59,750 --> 00:02:01,333
- Change it.
- Okay, sir.
16
00:02:03,333 --> 00:02:05,042
- What is it?
- Tea, sir.
17
00:02:08,625 --> 00:02:09,625
Listen.
18
00:02:10,500 --> 00:02:11,500
Give a glass to him.
19
00:02:13,417 --> 00:02:14,417
Okay, sir.
20
00:02:57,042 --> 00:02:58,125
This is an FIR.
21
00:03:00,167 --> 00:03:02,927
Sign the document stating that you agree
to have committed the crimes.
22
00:03:03,000 --> 00:03:04,560
Give it a thorough read before signing.
23
00:03:04,792 --> 00:03:07,208
Don't blame us later
for coercing you into signing it.
24
00:03:08,458 --> 00:03:09,458
Sign it.
25
00:03:27,792 --> 00:03:28,792
What is this?
26
00:03:29,708 --> 00:03:32,069
Your last name and your father's last
name are not matching.
27
00:03:34,417 --> 00:03:35,657
Are you sure he is your father?
28
00:03:45,958 --> 00:03:48,583
Yes, I'm not his biological son.
29
00:04:01,250 --> 00:04:02,250
Yes!
30
00:04:03,042 --> 00:04:04,083
My name is Venkat.
31
00:04:04,667 --> 00:04:09,042
Four acres of land, three people,
two cattle, and one house,
32
00:04:09,792 --> 00:04:10,917
this is all I have.
33
00:04:12,375 --> 00:04:13,375
Mom…
34
00:04:18,542 --> 00:04:20,184
My parents knew that
even if we sold off the whole property,
35
00:04:20,208 --> 00:04:21,809
we wouldn't be able
to clear off our debts.
36
00:04:21,833 --> 00:04:23,042
So, they committed suicide.
37
00:04:24,667 --> 00:04:26,500
I had heard that hope
keeps a man alive…
38
00:04:27,375 --> 00:04:29,208
but that day,
I got to know that it kills too.
39
00:04:32,417 --> 00:04:35,125
Had I known that he would
take this decision,
40
00:04:35,208 --> 00:04:37,375
I would have extracted my debt
41
00:04:37,750 --> 00:04:39,625
from them by hook or crook.
42
00:04:41,292 --> 00:04:43,792
Let bygones be bygones.
Forget about it.
43
00:04:43,875 --> 00:04:46,167
What should I forget?
Why should I forget?
44
00:04:46,917 --> 00:04:47,917
Hey, move!
45
00:04:52,083 --> 00:04:53,583
- Come with me.
- I won't!
46
00:04:53,917 --> 00:04:54,917
I won't come.
47
00:04:55,375 --> 00:04:56,684
I won't come.
Where are you taking me?
48
00:04:56,708 --> 00:04:57,792
I said I won't come.
49
00:04:57,958 --> 00:04:59,559
- No, I won't come!
- What are you doing?
50
00:04:59,667 --> 00:05:02,307
He is his son. Won't he take
responsibility for his father's debts?
51
00:05:02,667 --> 00:05:04,792
He will work for me
until my debt gets cleared.
52
00:05:04,875 --> 00:05:07,583
You'll exploit a child for that?
Aren't you ashamed of yourself?
53
00:05:07,917 --> 00:05:09,557
- Lakshmaiah, stay out of this.
- Shut up.
54
00:05:10,250 --> 00:05:11,542
Don't say another word.
55
00:05:11,792 --> 00:05:13,632
Tell me how much he owes you,
and I'll pay you.
56
00:05:15,833 --> 00:05:18,792
Don't just talk,
get the money and take him back.
57
00:05:19,417 --> 00:05:20,417
Hold him.
58
00:05:32,333 --> 00:05:33,454
What a wretched man you are!
59
00:05:36,167 --> 00:05:37,292
You better die.
60
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
Eat.
61
00:05:51,292 --> 00:05:55,250
After watching her, I realized that
one need not bear you for nine months…
62
00:05:56,583 --> 00:05:57,875
to become your mother.
63
00:06:00,792 --> 00:06:06,000
Yashoda, we decided to have only one kid
considering our ill-financial status,
64
00:06:06,958 --> 00:06:08,919
but now I have brought another kid
out of nowhere.
65
00:06:09,250 --> 00:06:10,250
Are you upset with me?
66
00:06:10,833 --> 00:06:13,458
He is not a stranger.
He is your friend's son.
67
00:06:14,583 --> 00:06:16,167
From now on, he's our son, okay?
68
00:06:22,208 --> 00:06:26,333
My only concern is that you are already
working hard just to raise one kid,
69
00:06:27,708 --> 00:06:30,042
I don't know how we will manage
to raise him.
70
00:06:30,333 --> 00:06:31,833
The Lord gave him to us,
71
00:06:32,792 --> 00:06:34,750
he will show us a way
to raise him as well.
72
00:06:36,417 --> 00:06:38,000
He has been our savior all this while.
73
00:06:40,208 --> 00:06:41,208
Let's see.
74
00:06:55,875 --> 00:07:00,167
DISTRICT COUNCIL HIGH SCHOOL - RAJANNAPET
RAJANNAPET-WARANGAL
75
00:07:16,500 --> 00:07:19,541
My headmaster complained to my father
that I wasn't doing well in my studies.
76
00:07:20,500 --> 00:07:23,292
Look, it's him. It's definitely him.
77
00:07:23,958 --> 00:07:27,042
My PT teacher praised me
for being good at sports.
78
00:07:29,000 --> 00:07:31,601
My father ignored the headmaster
and considered PT sir's opinions.
79
00:07:31,875 --> 00:07:35,375
To provide district-level coaching
is a costly affair, Lakshmaiah.
80
00:07:36,875 --> 00:07:40,750
I would have hesitated
if he was my friend's son.
81
00:07:41,042 --> 00:07:42,417
But he is my younger son, sir.
82
00:07:44,667 --> 00:07:45,851
He thought I should spend more time
83
00:07:45,875 --> 00:07:47,667
on the ground rather
than in the classroom.
84
00:07:48,458 --> 00:07:50,042
He dreamt beyond his potential
85
00:07:50,625 --> 00:07:52,542
and worked very hard
to give me a good life.
86
00:08:13,083 --> 00:08:14,708
After our mother's death,
87
00:08:15,250 --> 00:08:16,708
our father was our everything.
88
00:08:17,792 --> 00:08:20,208
His assets kept decreasing as I aged,
89
00:08:21,250 --> 00:08:23,370
but he never let us know
about the financial troubles.
90
00:08:26,458 --> 00:08:28,292
The trust others have in us
91
00:08:28,542 --> 00:08:30,458
increases the sense of responsibility
within us
92
00:08:30,583 --> 00:08:31,809
beyond the trust
that we have in ourselves.
93
00:08:31,833 --> 00:08:34,542
Dad's faith in us
that we will achieve something
94
00:08:35,292 --> 00:08:36,958
made us board the Hyderabad bus.
95
00:08:56,958 --> 00:09:00,583
T.S.R.T.C
WARANGAL - HYDERABAD
96
00:09:05,167 --> 00:09:08,375
Hello, sir.
Your son has sent a car for you, sir.
97
00:09:48,917 --> 00:09:49,917
Elder one!
98
00:09:52,542 --> 00:09:53,542
Dad…
99
00:09:57,875 --> 00:10:00,167
Why did you get me here?
We could have gone home.
100
00:10:00,250 --> 00:10:01,290
Why waste money over this?
101
00:10:01,375 --> 00:10:03,208
The company will bear this expense, Dad.
102
00:10:03,833 --> 00:10:06,667
- And our home is still being painted.
- Oh!
103
00:10:06,750 --> 00:10:08,167
That's why I called you here.
104
00:10:08,708 --> 00:10:09,708
Where's the younger one?
105
00:10:09,792 --> 00:10:12,833
He has his club match, he said
he would come here post the match.
106
00:10:12,917 --> 00:10:14,875
He must have left already.
107
00:10:33,208 --> 00:10:34,292
Dad!
108
00:10:41,000 --> 00:10:42,125
How are you?
109
00:10:42,250 --> 00:10:44,125
I'm good. How was your game?
110
00:10:44,250 --> 00:10:45,083
Superb.
111
00:10:45,167 --> 00:10:47,875
Selections are due in two months,
I'll surely be selected this time.
112
00:10:48,458 --> 00:10:49,458
Here.
113
00:10:50,792 --> 00:10:52,667
I brought your favorite
milk pudding for you.
114
00:10:53,292 --> 00:10:56,333
This is just an excuse.
You are here to see us, aren't you?
115
00:11:11,417 --> 00:11:13,542
Here. Keep this money.
116
00:11:13,625 --> 00:11:14,708
- No, Dad.
- Just keep it.
117
00:11:15,333 --> 00:11:16,583
Dad, I'll give him money
118
00:11:16,667 --> 00:11:18,417
- if he needs anything.
- I know.
119
00:11:19,250 --> 00:11:21,042
I'll leave now.
Take care, you both.
120
00:11:45,542 --> 00:11:46,375
Hello.
121
00:11:46,500 --> 00:11:47,500
I'm coming, sir.
122
00:11:47,583 --> 00:11:49,750
I'll leave for the airport
in five minutes.
123
00:11:49,833 --> 00:11:51,875
I'll pick them up
and directly come to the hotel.
124
00:11:52,417 --> 00:11:53,417
Okay, sir.
125
00:12:12,833 --> 00:12:15,833
Dude, we are deceiving Dad.
126
00:12:21,625 --> 00:12:23,333
We don't have any other option.
127
00:12:27,792 --> 00:12:29,208
Let's tell him the truth.
128
00:12:29,667 --> 00:12:31,333
Before he finds it out
from someone else,
129
00:12:31,667 --> 00:12:32,750
let's reveal it ourselves.
130
00:12:35,000 --> 00:12:36,083
We shall.
131
00:12:36,750 --> 00:12:39,083
First, we will buy back
the land he sold for us,
132
00:12:39,292 --> 00:12:42,132
then we will tell him the truth
and settle down in the village with him.
133
00:12:42,333 --> 00:12:43,958
Isn't that why we are saving money?
134
00:12:48,583 --> 00:12:50,750
We couldn't become
what we aimed to be,
135
00:12:52,208 --> 00:12:55,250
let's at least give him the land
that he liked so much.
136
00:12:57,458 --> 00:12:59,208
All our lies and treachery will last
137
00:13:00,250 --> 00:13:02,542
only until we get that land.
138
00:13:06,500 --> 00:13:08,458
Don't overthink it. Come, sleep.
139
00:13:37,375 --> 00:13:38,375
Damn it!
140
00:13:39,417 --> 00:13:40,417
Venkat!
141
00:13:42,167 --> 00:13:44,583
I have waited for this day
for a long time.
142
00:13:45,292 --> 00:13:47,500
This is a life-changing match for me.
143
00:13:48,500 --> 00:13:52,917
My father toiled beyond his potential
to make me stand at this crease.
144
00:13:53,625 --> 00:13:57,625
The least I can do for him is to hit
every ball to the boundary.
145
00:14:15,250 --> 00:14:16,250
Here.
146
00:14:16,708 --> 00:14:17,708
Thank you, sir.
147
00:14:17,792 --> 00:14:20,101
Now I understand why you are unemployed
despite being good academically.
148
00:14:20,125 --> 00:14:21,565
You are weak in English, aren't you?
149
00:14:21,708 --> 00:14:23,750
Sir, I studied in Telugu medium
all my life.
150
00:14:24,000 --> 00:14:27,208
Since nobody around me spoke English,
I didn't get used to it, sir.
151
00:14:28,917 --> 00:14:31,393
I will make sure you get the offer letter
from this very company,
152
00:14:31,417 --> 00:14:32,697
that too, without any interview.
153
00:14:34,708 --> 00:14:35,828
Just arrange for five lakhs.
154
00:14:36,875 --> 00:14:38,833
- Ten lakhs?
- Yes.
155
00:14:39,292 --> 00:14:41,958
Sir, I have been the best performer
for the last three seasons.
156
00:14:42,292 --> 00:14:44,226
Even in this season, I have
a batting average of 86
157
00:14:44,250 --> 00:14:46,250
along with seven centuries
and four half-centuries.
158
00:14:47,167 --> 00:14:49,567
You are a good performer,
that's why it is ten lakhs for you.
159
00:14:49,708 --> 00:14:51,500
A player who joined the academy
160
00:14:51,792 --> 00:14:53,792
much later than you is
ready to fish out one crore.
161
00:14:58,417 --> 00:14:59,657
Think about it and let me know.
162
00:15:02,333 --> 00:15:03,625
We got to know that,
163
00:15:04,083 --> 00:15:06,404
no matter how good I play or
how good Raju's academics are,
164
00:15:06,667 --> 00:15:09,042
eventually we will have
to pay for the opportunity.
165
00:15:09,458 --> 00:15:12,259
In my childhood, my dad bought a bat
for me even before I asked him to.
166
00:15:12,625 --> 00:15:17,000
But I don't want to ask him for money
to buy a place in the team.
167
00:15:18,083 --> 00:15:20,542
- Did you get selected?
- No, brother.
168
00:15:21,375 --> 00:15:22,375
What happened?
169
00:15:22,542 --> 00:15:24,222
They are asking for a bribe of five lakhs.
170
00:15:24,500 --> 00:15:26,083
Will you ask Dad for it?
171
00:15:26,208 --> 00:15:27,208
Okay.
172
00:15:36,833 --> 00:15:37,917
Give this to your brother.
173
00:15:40,167 --> 00:15:42,792
- Five lakhs, sir.
- Consider it done.
174
00:15:52,000 --> 00:15:53,292
- Hello.
- Mr. Rajaram.
175
00:15:53,375 --> 00:15:54,500
- Sir.
- Come to my cabin.
176
00:15:54,583 --> 00:15:55,583
Yes, sir.
177
00:15:56,500 --> 00:15:58,708
- What is this, Rajaram?
- What happened, sir?
178
00:15:59,167 --> 00:16:01,127
Why did you present
a fake experience certificate?
179
00:16:01,750 --> 00:16:02,875
Fake experience certificate?
180
00:16:02,958 --> 00:16:05,083
- Who interviewed him?
- Bhupal, sir.
181
00:16:05,708 --> 00:16:06,708
Sir!
182
00:16:07,875 --> 00:16:08,917
What is this, Bhupal?
183
00:16:09,125 --> 00:16:12,750
Our background verification has confirmed
that he has no experience.
184
00:16:13,250 --> 00:16:14,976
Brother, didn't you claim
that you have experience?
185
00:16:15,000 --> 00:16:17,042
- When did I say so?
- You did.
186
00:16:18,167 --> 00:16:20,333
Such cases are common, sir.
He is one of them.
187
00:16:21,208 --> 00:16:23,369
These guys fake their experience
and get a software job
188
00:16:23,417 --> 00:16:25,976
so that they can ask for a hefty dowry
from the family of the bride.
189
00:16:26,000 --> 00:16:28,875
Is this what your parents have taught you?
190
00:16:32,083 --> 00:16:33,250
Because of this behavior,
191
00:16:33,417 --> 00:16:36,583
you are unfit to work
in any multinational company.
192
00:16:37,000 --> 00:16:38,167
You are unfit to work.
193
00:16:38,458 --> 00:16:40,000
Add his name to the blacklist.
194
00:16:43,625 --> 00:16:46,000
Think before you step
on the ground, Venkat.
195
00:16:48,375 --> 00:16:50,958
Are you going in to win or to lose again?
196
00:16:55,458 --> 00:16:58,208
No matter how good you play,
you won't get selected this time too.
197
00:16:59,458 --> 00:17:01,019
No matter how many centuries you score,
198
00:17:01,083 --> 00:17:03,284
you'll only have a place
in this team if you pay for it.
199
00:17:07,375 --> 00:17:09,518
I feel sorry for guys like you
who walk back to the pavilion
200
00:17:09,542 --> 00:17:12,042
with disappointment despite
winning the match.
201
00:17:16,125 --> 00:17:17,750
I failed as a player.
202
00:17:19,208 --> 00:17:22,833
I never thought I would fail
as a coach too.
203
00:17:26,000 --> 00:17:28,500
We look forward to the next match
when we lose one.
204
00:17:28,958 --> 00:17:31,679
Assume that you lost one career,
now look for another career, Venkat.
205
00:17:39,583 --> 00:17:42,625
People usually feed two meals
to an orphan,
206
00:17:42,958 --> 00:17:45,399
buy him a pair of clothes,
and then leave him in an orphanage.
207
00:17:45,542 --> 00:17:47,684
And this man has not only cleared
the debts of my parents
208
00:17:47,708 --> 00:17:50,458
but also treated me like his own child.
What can I do for such a man?
209
00:17:51,292 --> 00:17:55,542
I should be a reason for his happiness
and not for his sadness.
210
00:17:56,667 --> 00:18:00,833
That's why we decided to pay him back
every penny that he had ever spent on us.
211
00:18:01,375 --> 00:18:05,333
And we dared to do anything and face
any number of obstacles to achieve that.
212
00:18:05,958 --> 00:18:09,417
I'll face any number of obstacles
to achieve that.
213
00:18:23,042 --> 00:18:23,875
Greetings, sir.
214
00:18:23,958 --> 00:18:24,958
Hello, sir.
215
00:18:26,167 --> 00:18:27,167
Greetings, sir.
216
00:18:33,875 --> 00:18:34,958
Greetings to you.
217
00:18:38,500 --> 00:18:40,542
- Oh…
- Greetings, sir.
218
00:18:40,625 --> 00:18:41,958
How are you, dear?
219
00:18:54,542 --> 00:18:55,742
What? What are you looking at?
220
00:18:56,833 --> 00:18:58,633
Whose house is this, sir?
Just a mayor, right?
221
00:18:59,500 --> 00:19:00,708
Mayor "sir".
222
00:19:03,208 --> 00:19:06,375
Why would a Home Minister come down
all the way to meet a city Mayor?
223
00:19:06,500 --> 00:19:07,500
I don't get it.
224
00:19:07,542 --> 00:19:09,875
Brother, you are new to Hyderabad.
225
00:19:10,250 --> 00:19:11,571
But this is not new to Hyderabad.
226
00:19:11,917 --> 00:19:14,517
Not just the Home Minister,
even the Chief Minister must come down
227
00:19:14,583 --> 00:19:17,000
to this place if he wants
to meet Mayor sir.
228
00:19:17,333 --> 00:19:18,333
Why?
229
00:19:19,292 --> 00:19:20,292
That's how it is!
230
00:19:20,667 --> 00:19:24,625
Thirty years ago, our city's Mayor
George, and his younger brother David
231
00:19:25,083 --> 00:19:27,804
immigrated to Hyderabad from
their native Karnataka for a livelihood.
232
00:19:28,417 --> 00:19:31,083
They both loved each other dearly.
233
00:19:31,917 --> 00:19:34,375
Being non-locals and because
of not knowing the language,
234
00:19:34,458 --> 00:19:35,978
they faced many insults and hardships.
235
00:19:36,917 --> 00:19:39,000
At last, they found a job
in a steel factory
236
00:19:39,208 --> 00:19:40,833
but the insults didn't stop.
237
00:19:42,042 --> 00:19:44,059
Realizing the importance
of knowing the local language,
238
00:19:44,083 --> 00:19:45,500
they started learning Telugu.
239
00:19:45,750 --> 00:19:47,625
After a few months,
240
00:19:47,708 --> 00:19:49,625
union elections were announced
in the factory.
241
00:19:49,708 --> 00:19:50,833
LABOR UNION
242
00:19:50,917 --> 00:19:53,000
George always wanted to be a leader
243
00:19:53,208 --> 00:19:54,976
and favored the idea
of contesting the elections.
244
00:19:55,000 --> 00:19:56,875
But his contention was severely opposed
245
00:19:56,958 --> 00:19:58,878
by the local workers citing
his non-local native.
246
00:19:59,583 --> 00:20:02,143
Despite the opposition, George
decided to put forth his nomination.
247
00:20:02,167 --> 00:20:03,976
But the current Union Leader
along with his men attacked him
248
00:20:04,000 --> 00:20:05,761
and stopped him
from applying for nomination.
249
00:20:07,000 --> 00:20:08,375
George, angered by this,
250
00:20:08,458 --> 00:20:10,658
threw the Union Leader
and his men into the molten steel
251
00:20:10,958 --> 00:20:16,917
which was burning at 1600 degrees Celsius
while everyone was watching.
252
00:20:18,833 --> 00:20:21,292
Their deaths were so horrific
253
00:20:21,417 --> 00:20:24,377
that more than a thousand local workers
immigrated to various other states.
254
00:20:25,542 --> 00:20:27,018
George and his brother David
were sentenced to jail
255
00:20:27,042 --> 00:20:28,442
for the murder of the Union Leader.
256
00:20:28,917 --> 00:20:32,167
Their gruesome killings then became
the most discussed topic of the town.
257
00:20:33,125 --> 00:20:35,750
The word on the street went
to the ears of the sitting MLA.
258
00:20:35,875 --> 00:20:39,000
The Union Leader had been a thorn
in the path of the sitting MLA.
259
00:20:39,125 --> 00:20:40,765
He was relieved to find him being killed.
260
00:20:41,958 --> 00:20:43,393
He believed that with their support,
261
00:20:43,417 --> 00:20:46,833
he could strengthen his stronghold
on the city
262
00:20:47,042 --> 00:20:48,362
and get both of them out of jail.
263
00:20:49,833 --> 00:20:52,634
As soon as George came out, he was elected
as Union Leader unanimously.
264
00:20:53,250 --> 00:20:55,291
Both the brothers being
a strong support to the MLA…
265
00:20:55,458 --> 00:20:57,351
have been making settlements,
and illicit business…
266
00:20:57,375 --> 00:21:00,056
accomplishing any work in the city
with just a signal of their eyes…
267
00:21:00,542 --> 00:21:02,667
making the people shudder with fear,
268
00:21:03,125 --> 00:21:05,333
and now are informally ruling
over Hyderabad.
269
00:21:06,542 --> 00:21:09,018
With their influence, they elevated
the MLA to the level of Minister.
270
00:21:09,042 --> 00:21:11,292
After being a Minister,
he offered George an MLA seat
271
00:21:11,542 --> 00:21:13,702
but George refused and asked
for the position of Mayor.
272
00:21:14,917 --> 00:21:16,000
When asked for the reason,
273
00:21:16,083 --> 00:21:17,809
he said that just like the President
is the first citizen of the country,
274
00:21:17,833 --> 00:21:19,500
the Mayor is the first citizen of a city.
275
00:21:19,667 --> 00:21:22,417
The city where he faced insults
and was labeled as a vagabond
276
00:21:23,083 --> 00:21:26,208
should become the residence
of all the people of that very city.
277
00:21:27,167 --> 00:21:28,807
Not only the unions, and the rowdy gangs,
278
00:21:28,875 --> 00:21:31,708
they have even kept political parties
under their control.
279
00:21:32,667 --> 00:21:35,587
Apart from giving the party fund
to the high command loaded in containers,
280
00:21:35,667 --> 00:21:37,726
they are orchestrating the victory
of every candidate fielded
281
00:21:37,750 --> 00:21:38,875
by them in Hyderabad.
282
00:21:40,000 --> 00:21:43,667
The MLA who got them out from the jail
is now the Chief Minister of our State.
283
00:21:44,750 --> 00:21:46,167
That is why, no matter who he is,
284
00:21:46,417 --> 00:21:48,434
they have to come down
to his residence to meet him.
285
00:21:48,458 --> 00:21:52,125
In other words,
the people call them Ram-Laxman,
286
00:21:52,792 --> 00:21:55,042
but there is a difference.
287
00:21:55,125 --> 00:21:57,292
They were Gods and these two are demons.
288
00:22:03,750 --> 00:22:04,917
Despite knowing all this,
289
00:22:05,000 --> 00:22:08,001
our Home Minister has come here to ask
for a ticket for his brother, has he?
290
00:22:08,917 --> 00:22:11,708
That too, when the Mayor's brother
is not present at the house.
291
00:22:12,500 --> 00:22:14,750
- Come…
- Greetings, sir.
292
00:22:23,958 --> 00:22:25,625
- Greetings.
- Greetings.
293
00:22:25,708 --> 00:22:26,708
Sit.
294
00:22:30,833 --> 00:22:33,917
Sir, we have elections
in another six months.
295
00:22:36,292 --> 00:22:38,042
I have come here to collect the list
296
00:22:38,125 --> 00:22:40,167
of candidates contesting
from the Hyderabad seat.
297
00:22:40,250 --> 00:22:42,083
Why did you have to take the trouble?
298
00:22:42,792 --> 00:22:44,875
You could have sent someone.
299
00:22:45,125 --> 00:22:46,208
It's okay.
300
00:22:46,417 --> 00:22:47,875
- Srinu…
- Sir?
301
00:22:48,375 --> 00:22:49,500
Get that list.
302
00:23:28,833 --> 00:23:29,833
Have it.
303
00:23:46,792 --> 00:23:47,792
The list, sir.
304
00:24:07,542 --> 00:24:08,542
Sir…
305
00:24:09,458 --> 00:24:13,458
My brother-in-law wants to contest
from the Nampally constituency.
306
00:24:16,958 --> 00:24:20,333
That has been fixed already,
I'll get it done next time.
307
00:24:26,458 --> 00:24:29,708
I promised him that
he would get that seat.
308
00:24:30,083 --> 00:24:31,167
Sir, if you could…
309
00:24:32,542 --> 00:24:33,542
Hey…
310
00:24:38,083 --> 00:24:39,583
I expect both your convoy
311
00:24:40,375 --> 00:24:44,208
and your recommendations
to be outside the gate.
312
00:24:47,083 --> 00:24:49,643
Sir, the commissioner has come to see you.
Should I ask him to wait?
313
00:24:49,667 --> 00:24:51,708
No. Ask him to come upstairs.
314
00:24:56,042 --> 00:24:57,082
I'll take your leave, sir.
315
00:25:09,792 --> 00:25:11,292
From the time we got off the bus
316
00:25:11,500 --> 00:25:15,667
until we boarded the next bus,
they did not let him put his feet down.
317
00:25:16,125 --> 00:25:19,167
A ship-like car came
and halted near the bus's door.
318
00:25:19,583 --> 00:25:25,708
Sitting in that car felt like
I was locked up in a refrigerator.
319
00:25:27,125 --> 00:25:30,958
I used to wonder how astonishing
the magical Indraprastha would be,
320
00:25:31,625 --> 00:25:34,458
but after seeing that hotel,
my imagination came true.
321
00:25:35,708 --> 00:25:39,583
Now that your elder son has settled down,
why don't you get him married?
322
00:25:41,125 --> 00:25:43,083
I haven't thought about it yet.
323
00:25:43,500 --> 00:25:46,333
By the way, your brother's daughter
is in Hyderabad, right?
324
00:25:46,417 --> 00:25:49,125
- Yes.
- She, too, is working in a good company.
325
00:25:49,417 --> 00:25:51,101
Why don't you arrange
a meeting between the two?
326
00:25:51,125 --> 00:25:53,458
If they like each other,
we can get them married.
327
00:25:53,583 --> 00:25:55,500
- What do you say?
- Nice thought.
328
00:25:56,083 --> 00:25:58,083
- I'll speak to my brother.
- Would you really?
329
00:25:58,167 --> 00:25:59,292
- Yes.
- Of course.
330
00:25:59,375 --> 00:26:01,167
That's a good alliance, Lakshmaiah.
Fix it.
331
00:26:01,250 --> 00:26:02,934
Moreover, only your elder son's
marriage is in your hands.
332
00:26:02,958 --> 00:26:04,476
Your younger one
will definitely get a girl eloped
333
00:26:04,500 --> 00:26:05,875
and come to you as a couple.
334
00:26:06,292 --> 00:26:07,708
Shut up, man.
335
00:26:17,083 --> 00:26:20,083
Why do you disturb me every morning?
336
00:26:23,833 --> 00:26:28,250
You have been trying for a year now,
have you ever spoken to that girl?
337
00:26:30,625 --> 00:26:32,500
He is just clueless…
338
00:26:32,583 --> 00:26:33,583
Get lost.
339
00:27:08,167 --> 00:27:14,333
The moment I laid my eyes on you
I started liking you
340
00:27:14,875 --> 00:27:21,250
My innocent heart
Immediately fell for you
341
00:27:21,875 --> 00:27:28,250
Whoever sent you Just like that
342
00:27:28,750 --> 00:27:35,458
You became the reality
Of my sweet dreams!
343
00:27:35,542 --> 00:27:38,875
Welcome to my life
344
00:27:38,958 --> 00:27:42,208
Stay welcomed
345
00:27:42,417 --> 00:27:45,750
We should be together like this
346
00:27:45,958 --> 00:27:50,125
At every birth
347
00:28:15,792 --> 00:28:16,792
What?
348
00:28:17,125 --> 00:28:18,667
Someday there will be a breaking news
349
00:28:18,792 --> 00:28:21,708
that a heart failed with depression
as the water tanker didn't arrive.
350
00:28:22,750 --> 00:28:23,750
Get lost.
351
00:28:23,917 --> 00:28:24,917
Hey!
352
00:28:35,667 --> 00:28:36,667
No, not that.
353
00:28:37,000 --> 00:28:38,000
Hey, wait…
354
00:28:38,583 --> 00:28:40,375
Raju… David sir is here.
355
00:28:50,167 --> 00:28:51,167
Greetings, sir.
356
00:28:51,917 --> 00:28:53,875
- How are you?
- I'm good, sir.
357
00:28:54,083 --> 00:28:55,564
Did you book the regular room for me?
358
00:28:55,833 --> 00:28:56,833
Yes, sir.
359
00:28:58,958 --> 00:29:00,559
- Thank you, sir.
- Take care of the car.
360
00:29:00,792 --> 00:29:01,792
Come.
361
00:29:05,667 --> 00:29:10,875
David sir has been bringing a girl here
every Friday for the last two years.
362
00:29:12,417 --> 00:29:15,583
Raju and David sir have hit it off well.
363
00:29:16,167 --> 00:29:18,167
Every time he comes, he tips him well.
364
00:29:19,125 --> 00:29:22,375
Since they both are close to each other,
the staff too respects him.
365
00:29:23,000 --> 00:29:25,292
Is that why all our staff members
helped him
366
00:29:25,458 --> 00:29:27,208
when his father came the other day?
367
00:29:28,000 --> 00:29:29,000
That's right.
368
00:29:50,458 --> 00:29:51,458
Greetings.
369
00:29:54,750 --> 00:29:55,750
Hello.
370
00:29:56,500 --> 00:29:57,917
Bet on Punjab?
371
00:29:58,625 --> 00:29:59,750
Okay.
372
00:30:01,292 --> 00:30:02,292
What's the ratio?
373
00:30:02,875 --> 00:30:05,125
Forty in favor of Punjab
and sixty for Delhi.
374
00:30:20,250 --> 00:30:21,571
Fifteen hundred rupees on Punjab.
375
00:30:25,583 --> 00:30:27,958
Brother, a thousand bucks on Punjab.
376
00:30:30,375 --> 00:30:31,417
This is good.
377
00:30:31,583 --> 00:30:34,167
He awaits your arrival,
when you bet on something,
378
00:30:34,458 --> 00:30:37,375
he bets on it too and wins it easily.
379
00:30:37,833 --> 00:30:39,714
Are you losing lakhs of rupees on it?
No, right?
380
00:30:40,208 --> 00:30:41,208
Take this.
381
00:30:42,333 --> 00:30:43,375
Okay.
382
00:30:51,750 --> 00:30:52,750
Yes!
383
00:30:57,875 --> 00:30:58,875
Yeah.
384
00:30:59,958 --> 00:31:00,958
Give it.
385
00:31:05,583 --> 00:31:07,500
- I'll take your leave.
- Okay. Take this.
386
00:31:08,125 --> 00:31:09,458
- Venkat bro…
- Yes?
387
00:31:10,750 --> 00:31:14,167
Brother, how come you win every time?
388
00:31:14,625 --> 00:31:16,708
Because of my calculations…
389
00:31:17,292 --> 00:31:19,583
I didn't get it, bro.
390
00:31:21,167 --> 00:31:23,125
Okay, for example, take today's match.
391
00:31:23,375 --> 00:31:24,750
Today's venue was Dharamshala.
392
00:31:24,958 --> 00:31:26,684
There is a lot of mist in the night
at Dharamshala.
393
00:31:26,708 --> 00:31:28,625
So, the ball won't swing much.
394
00:31:29,208 --> 00:31:31,917
And this season, Delhi's bowling
relies heavily on the swing.
395
00:31:32,500 --> 00:31:36,125
So, when there is no swing,
what will the batsmen do to the bowl?
396
00:31:36,208 --> 00:31:38,292
- Thrash it to every corner of the field.
- Exactly!
397
00:31:38,667 --> 00:31:44,000
Brother, when you are so good at it,
why do you bet only 1000 or 1500?
398
00:31:44,875 --> 00:31:48,167
People bet in lakhs on the upper floor,
why don't you participate there?
399
00:31:49,750 --> 00:31:54,208
I can afford to lose 1000 or 2000.
400
00:31:54,583 --> 00:31:56,667
But if I bet an amount beyond my capacity,
401
00:31:56,833 --> 00:31:59,125
the fear of losing
it will suppress my calculations.
402
00:31:59,625 --> 00:32:01,625
We need luck to crack that bet.
403
00:32:02,625 --> 00:32:05,333
I don't believe in luck,
I believe in my calculations
404
00:32:05,958 --> 00:32:09,125
because my luck never favors me.
405
00:32:17,000 --> 00:32:19,375
Why are you late today?
406
00:32:19,708 --> 00:32:21,250
I did an extra shift today.
407
00:32:21,583 --> 00:32:22,583
Take this.
408
00:32:23,583 --> 00:32:24,417
What's this?
409
00:32:24,500 --> 00:32:27,708
Today you have earned big it seems?
410
00:32:28,417 --> 00:32:29,417
Look there.
411
00:32:31,833 --> 00:32:33,417
Oh, Friday!
412
00:32:34,250 --> 00:32:36,583
Whom did your David sir bring today?
413
00:32:36,667 --> 00:32:39,250
Why do we care
which girl he brings along?
414
00:32:39,333 --> 00:32:41,917
He always tips me generously
whenever he comes.
415
00:32:42,000 --> 00:32:43,875
Because of our cordial relationship,
416
00:32:44,125 --> 00:32:46,833
I can maintain the facade
when Dad comes here.
417
00:32:46,958 --> 00:32:48,250
That's enough for me.
418
00:32:48,750 --> 00:32:50,310
Okay. I need to wake up early tomorrow.
419
00:33:08,458 --> 00:33:11,042
Will you go and talk to that girl, please?
420
00:33:11,458 --> 00:33:13,833
I also want to speak to her.
But how should I approach her?
421
00:33:16,625 --> 00:33:17,750
I have an idea.
422
00:33:18,167 --> 00:33:19,833
While she is walking on the road,
423
00:33:20,375 --> 00:33:22,708
I will run towards her
from the opposite side.
424
00:33:22,792 --> 00:33:25,208
You hold colors in your hand
425
00:33:25,292 --> 00:33:28,333
and pretend to chase me
to throw that color on me.
426
00:33:28,542 --> 00:33:30,458
- Okay.
- As soon as I get close to that girl,
427
00:33:30,625 --> 00:33:34,000
you throw the color on me,
spilling some on her as well.
428
00:33:34,208 --> 00:33:35,684
Then you can apologize to her,
saying it was an accident,
429
00:33:35,708 --> 00:33:37,509
and use that as a way
to start talking to her.
430
00:33:39,833 --> 00:33:40,833
Will it work out?
431
00:33:41,125 --> 00:33:43,042
Do you have a better option?
432
00:33:44,375 --> 00:33:45,375
Let's go.
433
00:34:50,417 --> 00:34:53,917
I'll organize a thrilling band play such
That every heart would pound
434
00:34:54,000 --> 00:34:57,458
I'll set the stage on fire
With a lungi dance
435
00:34:57,542 --> 00:35:01,042
I'll publicize it like a storm
Creating a buzz in neighboring towns
436
00:35:01,125 --> 00:35:04,583
I'll let everyone know
That we both are in love
437
00:35:04,667 --> 00:35:08,083
You're the lover, I'm the flower
Oh, I love you, darling
438
00:35:08,167 --> 00:35:11,667
Your figure, my gaze
Matches perfectly
439
00:35:11,750 --> 00:35:15,250
My dear, your name
And my color are in sync
440
00:35:15,333 --> 00:35:18,875
I feel your brother
Is now my brother-in-law
441
00:35:18,958 --> 00:35:22,583
- Life has been set
- It's set, bro!
442
00:35:22,667 --> 00:35:26,083
- It's all because of you…
- It's set, bro!
443
00:35:26,167 --> 00:35:29,333
Life has been set
444
00:35:29,417 --> 00:35:32,417
My love story has become
A blockbuster hit
445
00:35:32,500 --> 00:35:33,500
It's hit, bro!
446
00:35:52,083 --> 00:35:53,583
Why do you work in this parlor?
447
00:35:54,542 --> 00:35:58,292
My life goal is to complete
a beautician course
448
00:35:58,667 --> 00:36:01,333
and settle down
as a stylist to an actress.
449
00:36:01,750 --> 00:36:04,125
I'm already saving up for that.
450
00:36:04,833 --> 00:36:06,875
- Oh.
- Yeah.
451
00:36:06,958 --> 00:36:10,250
Were you beyond the stars
452
00:36:10,542 --> 00:36:13,458
Or beyond the galaxies
Where were you all this while?
453
00:36:13,542 --> 00:36:16,958
Oh, my Juliet, please put forth
Your auspicious steps into my life
454
00:36:17,042 --> 00:36:20,583
Look, my charming heart
Has spread the red carpet for you…
455
00:36:20,667 --> 00:36:24,125
Kiss me so hard
That it should blow my mind
456
00:36:24,208 --> 00:36:27,625
I'll tie it up, and turn it
Into a locket around my neck
457
00:36:28,250 --> 00:36:30,917
Even centuries-old wine
Is not giving me high
458
00:36:31,000 --> 00:36:34,958
But just your touch
Is making me intoxicated
459
00:36:35,417 --> 00:36:38,167
You're the target of my heart
460
00:36:38,333 --> 00:36:41,875
I will love you unconditionally
There's no backing out
461
00:36:41,958 --> 00:36:45,458
Because of you
I have become popular in my area
462
00:36:45,542 --> 00:36:49,083
I have crossed the skies
And turned into a zooming rocket
463
00:36:49,167 --> 00:36:52,500
To your beauty's bowling
I have been duck out
464
00:36:52,583 --> 00:36:56,250
I was a solo being
But now I am in a duet setup
465
00:36:56,375 --> 00:36:59,958
- Life has been set
- It's set, bro!
466
00:37:00,042 --> 00:37:03,292
- It's all because of you…
- It's set, bro!
467
00:37:03,375 --> 00:37:06,625
Life has been set
468
00:37:06,833 --> 00:37:09,750
My love story has become
A blockbuster hit
469
00:37:09,833 --> 00:37:10,833
It's hit, bro!
470
00:37:13,458 --> 00:37:14,458
It's hit, bro!
471
00:37:16,958 --> 00:37:17,958
It's hit, bro!
472
00:37:25,167 --> 00:37:28,500
I was dreaming of a lollipop
473
00:37:28,667 --> 00:37:32,000
But you showered me
With a lorry full of Cadbury chocolates
474
00:37:32,083 --> 00:37:33,208
What else do I need?
475
00:37:33,292 --> 00:37:35,250
I don't need anything else, do I?
476
00:37:35,333 --> 00:37:38,750
Calm down, my heart
You're like a swing in the clouds
477
00:37:38,833 --> 00:37:42,375
You're the nice fragrance
I'm the mass biryani
478
00:37:42,458 --> 00:37:44,167
Our combination is a great hit
479
00:37:44,250 --> 00:37:45,917
We should create a scene of full revelry
480
00:37:46,542 --> 00:37:49,333
The creator sculpted you
With the right hand
481
00:37:49,542 --> 00:37:53,333
And sent me to the universe
With the left hand
482
00:37:53,667 --> 00:37:56,458
He made us meet each other
At the right time
483
00:37:56,542 --> 00:38:00,167
And has planned a romantic movie
Shooting with us
484
00:38:00,250 --> 00:38:03,667
You're the mobile, and I'm the card
485
00:38:03,750 --> 00:38:07,167
You're the bubble, and I am gum
What a sticky combination
486
00:38:07,250 --> 00:38:10,750
I am the arrow, you're the heart
Together we are a symbol of love
487
00:38:10,833 --> 00:38:14,458
If you're beside me
Life is a jolly festival
488
00:38:14,667 --> 00:38:18,250
- Life has been set
- It's set, bro!
489
00:38:18,333 --> 00:38:21,667
- It's all because of you
- It's set, bro!
490
00:38:21,750 --> 00:38:24,667
Life has been set
491
00:38:25,083 --> 00:38:28,458
My love story has become
A blockbuster hit
492
00:38:43,083 --> 00:38:44,625
Sir… Sir!
493
00:38:45,417 --> 00:38:46,417
One minute.
494
00:38:49,208 --> 00:38:51,417
What's the status of the alliance
with Lakshmaiah's son?
495
00:38:51,667 --> 00:38:53,101
Did the boy and girl meet each other?
496
00:38:53,125 --> 00:38:55,458
- The matter never went that far.
- Why?
497
00:38:55,542 --> 00:38:57,222
When we did a background
check on that boy,
498
00:38:57,292 --> 00:38:59,625
we found out that he did not
have a software job at all.
499
00:38:59,708 --> 00:39:02,208
- I see!
- He works as a driver in a hotel.
500
00:39:02,292 --> 00:39:03,583
Even his younger son…
501
00:39:11,875 --> 00:39:12,958
Guys, come here.
502
00:39:13,250 --> 00:39:14,125
Come, come.
503
00:39:14,250 --> 00:39:15,250
Sathyam, you too.
504
00:39:17,292 --> 00:39:18,125
Yadgiri…
505
00:39:18,208 --> 00:39:19,083
- Brother?
- Come.
506
00:39:19,208 --> 00:39:20,500
- Come.
- Janganna…
507
00:39:21,000 --> 00:39:22,417
Get up. Come.
508
00:39:23,458 --> 00:39:26,417
Basheer, come fast.
509
00:39:27,125 --> 00:39:29,250
Kuttaswami, come.
510
00:39:29,958 --> 00:39:32,333
Hey, Srisailam… come out.
511
00:39:32,875 --> 00:39:34,276
I have something to say to you all.
512
00:39:37,875 --> 00:39:40,833
Lakshmaiah brother, wait a minute.
513
00:39:41,750 --> 00:39:43,390
You have to be a part of this discussion.
514
00:39:43,958 --> 00:39:45,875
What happened to the alliance
of your elder son?
515
00:39:47,667 --> 00:39:48,667
Don't know?
516
00:39:49,000 --> 00:39:52,208
How will you know, right?
You don't have the means to know.
517
00:39:53,333 --> 00:39:54,333
What did you say?
518
00:39:55,042 --> 00:39:57,583
Your kids didn't let you
put your feet down, is it?
519
00:39:58,333 --> 00:40:01,167
A ship-like car
and a palace-like hotel, right?
520
00:40:03,000 --> 00:40:08,708
Your son is not the owner of that car,
he is just a driver.
521
00:40:11,292 --> 00:40:13,833
Since he is an employee
at that palace-like hotel,
522
00:40:13,958 --> 00:40:17,042
all the staff helped him fool you.
523
00:40:17,125 --> 00:40:20,083
Don't talk rubbish.
My kids do not need to do that.
524
00:40:20,417 --> 00:40:25,833
Poor guy! His love for his sons
wouldn't allow him to accept reality.
525
00:40:27,167 --> 00:40:30,000
The person who had proposed
an alliance with your son
526
00:40:30,292 --> 00:40:32,458
has been avoiding you
527
00:40:32,875 --> 00:40:34,635
since then to refrain
from any confrontation.
528
00:40:35,958 --> 00:40:39,250
Your younger son is a fraud too.
529
00:40:40,167 --> 00:40:43,667
We are expecting him to become
a Sachin or a Ganguly,
530
00:40:43,917 --> 00:40:48,083
but while those guys are playing cricket
he is betting his money on that very game.
531
00:40:51,625 --> 00:40:53,208
You still don't believe me?
532
00:40:54,917 --> 00:40:56,000
Ganesh…
533
00:40:56,208 --> 00:41:00,625
your uncle refuses to believe me.
You tell him the truth.
534
00:41:00,875 --> 00:41:01,875
Tell him.
535
00:41:16,583 --> 00:41:19,917
I wanted to keep Venkat to serve me
as a means to pay my unclear debts.
536
00:41:20,125 --> 00:41:21,583
But what did he do?
537
00:41:21,958 --> 00:41:24,792
He took him away saying that
he would raise him to be a successful man.
538
00:41:25,917 --> 00:41:28,677
If he had been under me, he would
have at least been an honest worker,
539
00:41:29,375 --> 00:41:32,000
but your upbringing has turned him
into a criminal.
540
00:41:37,875 --> 00:41:39,750
Your son has sent a car for you, sir.
541
00:41:43,292 --> 00:41:45,333
The company will bear this expense, Dad.
542
00:41:45,667 --> 00:41:48,347
Selections are due in two months,
I'll surely be selected this time.
543
00:41:48,917 --> 00:41:50,250
What all rubbish did he speak!
544
00:41:50,375 --> 00:41:55,250
Ship, places, and clouds…
545
00:41:56,417 --> 00:41:57,458
Nonsense!
546
00:42:43,042 --> 00:42:44,500
What happened to Dad?
547
00:42:44,708 --> 00:42:46,125
Nothing. Doctor…
548
00:42:46,458 --> 00:42:48,583
Doctor, what happened to our father?
549
00:42:48,667 --> 00:42:49,934
Your father's lungs are adversely affected
550
00:42:49,958 --> 00:42:52,598
due to the pesticides he has been using
in his fields for 40 years.
551
00:42:53,375 --> 00:42:55,583
His body isn't responding
to the medicines as well.
552
00:42:55,667 --> 00:42:57,250
Transplantation is our only chance.
553
00:42:57,458 --> 00:42:58,875
How much will it cost, doctor?
554
00:42:59,292 --> 00:43:00,542
Around 20 lakhs.
555
00:43:01,625 --> 00:43:03,542
- Where is Dad?
- He is inside.
556
00:43:52,875 --> 00:43:55,417
I've been a farmer for 40 years.
557
00:43:56,083 --> 00:44:00,708
The crop would yield for some years
whereas some years it wouldn't,
558
00:44:01,292 --> 00:44:03,583
but I never cursed the land
for not providing me anything.
559
00:44:04,125 --> 00:44:05,250
Do you know why?
560
00:44:07,875 --> 00:44:10,083
I do farming because I like it.
561
00:44:10,667 --> 00:44:12,187
Not because it would get me something.
562
00:44:13,500 --> 00:44:18,208
Similarly, I gave you the money
to follow your dreams.
563
00:44:19,417 --> 00:44:20,601
Just because you didn't
achieve your dreams
564
00:44:20,625 --> 00:44:22,042
I wouldn't disown you, would I?
565
00:44:23,458 --> 00:44:25,917
I like you both as much
as I like my land and agriculture.
566
00:44:26,292 --> 00:44:27,292
Dad…
567
00:44:30,125 --> 00:44:33,917
In your childhood,
I didn't have money to buy you new books.
568
00:44:35,208 --> 00:44:38,083
I would bind the old books with new covers
569
00:44:39,458 --> 00:44:43,333
and you would jump with joy.
570
00:44:44,375 --> 00:44:46,375
If what you did today is deceitful,
571
00:44:47,542 --> 00:44:50,917
then I too deceived you back then,
didn't I?
572
00:44:54,917 --> 00:44:58,583
I struggled to make your life happy,
573
00:44:59,375 --> 00:45:02,750
now if you're struggling to make me happy
then what's the use?
574
00:45:03,125 --> 00:45:07,417
This isn't a business where we look
for a return on our investment.
575
00:45:08,375 --> 00:45:11,667
These are blood relations!
576
00:45:16,958 --> 00:45:19,750
Moreover, why do you have to be sad
if someone betrayed you?
577
00:45:20,500 --> 00:45:22,917
If not that job then something else.
578
00:45:24,792 --> 00:45:26,192
The world is full of opportunities.
579
00:45:26,750 --> 00:45:28,042
Listen to me.
580
00:45:29,083 --> 00:45:30,500
Don't worry about me.
581
00:45:31,458 --> 00:45:32,458
I'm fine.
582
00:45:34,583 --> 00:45:36,708
It's the doctor's job to scare us.
583
00:45:37,292 --> 00:45:42,000
I'll go back home,
prepare a hot meal for myself
584
00:45:42,083 --> 00:45:43,958
and I will be up and running. That's it.
585
00:45:46,125 --> 00:45:49,417
What's this?
Don't cry now. Stop it. Stop it.
586
00:45:55,333 --> 00:45:57,294
VAIDYA VIDHANA PARISHAD
DISTRICT HOSPITAL WARANGAL
587
00:45:59,625 --> 00:46:00,625
What did he say?
588
00:46:03,625 --> 00:46:05,545
How will we arrange
such a large amount of money?
589
00:46:06,625 --> 00:46:08,750
Shall we sell the rest
of our land and our house?
590
00:46:09,542 --> 00:46:12,208
No, not even half of the money
from the sale may come through.
591
00:46:15,583 --> 00:46:17,018
I'll go back to the city
and try to arrange the money.
592
00:46:17,042 --> 00:46:18,042
You stay with Dad.
593
00:46:47,833 --> 00:46:49,125
Bro, I need money very urgently.
594
00:46:49,333 --> 00:46:50,750
My father is in the hospital.
595
00:46:51,458 --> 00:46:52,625
Give me whatever you can.
596
00:46:52,917 --> 00:46:54,083
I'll come, I'll come…
597
00:46:57,625 --> 00:46:58,625
Thank you.
598
00:47:00,167 --> 00:47:01,292
- Venkat…
- Tell me.
599
00:47:01,375 --> 00:47:03,184
My hotel's management
is ready to help us monetarily.
600
00:47:03,208 --> 00:47:04,292
Can you go and visit them?
601
00:47:06,167 --> 00:47:07,167
Thank you, sir.
602
00:47:09,208 --> 00:47:10,208
Brother.
603
00:47:10,875 --> 00:47:12,667
My father has been admitted
to the hospital,
604
00:47:13,042 --> 00:47:14,882
we need to get him operated
on an urgent basis.
605
00:47:15,042 --> 00:47:16,458
It might cost up to 20 lakhs.
606
00:47:16,667 --> 00:47:18,143
Can you please help me with some money?
607
00:47:18,167 --> 00:47:20,917
What?
Why would I have such a huge amount?
608
00:47:22,625 --> 00:47:26,042
This is what I have. Take this.
609
00:48:00,042 --> 00:48:03,458
What are you doing here?
610
00:48:05,042 --> 00:48:06,292
I'm here to bet.
611
00:48:06,750 --> 00:48:08,917
Betting? At this time?
612
00:48:09,833 --> 00:48:12,167
I don't have any other option, brother.
613
00:48:15,750 --> 00:48:18,042
How much do you want to bet?
614
00:48:19,333 --> 00:48:20,333
Four lakhs, brother.
615
00:48:20,542 --> 00:48:23,583
You are well aware that here
we have a limit of 50,000 rupees.
616
00:48:23,667 --> 00:48:25,792
If you want to bet four lakhs,
you must go upstairs.
617
00:48:28,000 --> 00:48:29,625
They would not let me in.
618
00:48:30,542 --> 00:48:32,250
Please get me inside, brother.
619
00:48:36,250 --> 00:48:37,625
Okay. Let's go.
620
00:48:42,708 --> 00:48:43,708
Come.
621
00:49:17,333 --> 00:49:19,708
What's it, Venkat?
Forgot your way?
622
00:49:22,000 --> 00:49:23,960
Your range of betting happens
on the ground floor.
623
00:49:24,792 --> 00:49:26,542
Why did you get him here?
624
00:49:27,583 --> 00:49:30,792
He wanted to play a big hand, sir.
That's why I got him here.
625
00:49:31,042 --> 00:49:32,042
How much?
626
00:49:32,083 --> 00:49:34,167
- Four lakhs.
- Oh.
627
00:49:34,250 --> 00:49:35,250
On what?
628
00:49:38,917 --> 00:49:40,708
Eight is to ten ratio. Mumbai favorite.
629
00:49:44,542 --> 00:49:46,292
Over the edge! What a catch!
630
00:49:47,167 --> 00:49:48,750
What a catch! They need another…
631
00:49:53,708 --> 00:49:54,708
On Chennai.
632
00:49:55,125 --> 00:49:56,125
Che…
633
00:49:57,167 --> 00:49:59,583
What are you doing?
634
00:50:00,333 --> 00:50:01,917
Really? On Chennai?
635
00:50:02,125 --> 00:50:03,583
Hey, what is this?
636
00:50:04,167 --> 00:50:07,287
You are betting on it just because you
will get ten times your bet, aren't you?
637
00:50:13,542 --> 00:50:14,542
Listen…
638
00:50:15,208 --> 00:50:17,559
since I know you personally, I'm warning
you, do not get involved in this.
639
00:50:17,583 --> 00:50:18,708
Take your money and go back.
640
00:50:19,375 --> 00:50:22,583
Winning here is not as easy as you think.
641
00:50:35,083 --> 00:50:36,083
Hey…
642
00:50:36,667 --> 00:50:40,500
if I enter your name in the book,
there is no going back.
643
00:50:41,167 --> 00:50:42,167
Think about it.
644
00:51:01,625 --> 00:51:03,708
If I bet an amount beyond my capacity,
645
00:51:04,042 --> 00:51:06,482
I will forget all the calculations
and fear will take over me.
646
00:51:08,875 --> 00:51:10,000
Come on.
647
00:51:10,583 --> 00:51:12,750
One needs luck to win such bets.
648
00:51:19,000 --> 00:51:20,500
Come on, boys.
649
00:52:26,583 --> 00:52:27,583
You won.
650
00:52:41,667 --> 00:52:42,792
Well done!
651
00:52:44,458 --> 00:52:48,125
Guys, he should receive the money
by 8:00 a.m. tomorrow.
652
00:52:50,500 --> 00:52:52,701
Okay, sir. He stays near my house.
I'll take care of it.
653
00:52:55,917 --> 00:52:57,851
Bro, I have arranged all the money
required for Dad's operation.
654
00:52:57,875 --> 00:52:59,143
You get him here by tomorrow morning.
655
00:52:59,167 --> 00:53:01,367
- How did you do that?
- I'll tell you later. Just come.
656
00:53:02,250 --> 00:53:03,250
Hey!
657
00:53:03,625 --> 00:53:04,625
Scoundrel!
658
00:53:10,708 --> 00:53:11,708
Oh, God!
659
00:53:12,042 --> 00:53:13,042
Auto!
660
00:53:13,333 --> 00:53:14,333
Oh, God!
661
00:53:22,333 --> 00:53:23,333
Let's go.
662
00:53:25,375 --> 00:53:26,458
Bloody idiot.
663
00:53:28,083 --> 00:53:29,083
Stop the vehicle.
664
00:53:29,375 --> 00:53:32,500
Get down. Get down, I said.
665
00:53:33,417 --> 00:53:35,167
Do you think you own this road?
666
00:53:35,458 --> 00:53:38,539
Don't you have the sense to not drink
and drive and jeopardize people's lives?
667
00:53:41,917 --> 00:53:42,917
What did you say?
668
00:53:43,667 --> 00:53:45,351
I asked you whether your father
owns this road.
669
00:53:45,375 --> 00:53:47,500
Yes, this is my father's road.
670
00:53:47,833 --> 00:53:48,833
So what?
671
00:53:49,125 --> 00:53:52,083
What a smug! Not only is he drunk,
but look at his attitude…
672
00:53:53,250 --> 00:53:55,250
How dare you hold my collar!
673
00:53:55,333 --> 00:53:57,542
Is this your father's road
to cause such accidents?
674
00:53:57,625 --> 00:53:59,601
Yes, this is my father's road.
I should've hit you instead!
675
00:53:59,625 --> 00:54:00,851
You are drunk driving
and on top of that…
676
00:54:00,875 --> 00:54:02,375
- Stop them!
- You idiot.
677
00:54:02,792 --> 00:54:04,583
- Stop it. Stop it.
- People like you...
678
00:54:04,667 --> 00:54:06,393
- Come on!
- What's this nuisance on the road?
679
00:54:06,417 --> 00:54:08,059
Sir, why are you yelling at him? Control
the other one who is clearly drunk.
680
00:54:08,083 --> 00:54:09,684
He crashed into the pregnant lady
while drunk driving.
681
00:54:09,708 --> 00:54:11,708
What? I'll stomp you down.
682
00:54:11,792 --> 00:54:14,333
- Come! You scoundrel!
- Hey! Stop it, I said!
683
00:54:14,417 --> 00:54:17,917
- Do you know who he is? The Mayor's son!
- Come on, I dare you!
684
00:54:18,000 --> 00:54:19,625
Stop chit-chatting! Come on, come!
685
00:54:19,708 --> 00:54:20,542
So what if he is the Mayor's son?
686
00:54:20,625 --> 00:54:22,059
Does he have the license to kill everyone
under the influence of alcohol?
687
00:54:22,083 --> 00:54:23,083
Come here!
688
00:54:23,125 --> 00:54:24,583
- You…
- Hey!
689
00:54:24,833 --> 00:54:25,851
It's not wise to have a tiff
with such individuals.
690
00:54:25,875 --> 00:54:27,083
- Come!
- Go from here.
691
00:54:27,333 --> 00:54:29,083
Listen to me, just get away from here.
692
00:54:29,250 --> 00:54:30,708
- Please! Leave!
- Come here!
693
00:54:31,167 --> 00:54:32,292
Come…
694
00:54:32,625 --> 00:54:33,958
Sir, I'll take care of it.
695
00:54:34,042 --> 00:54:36,101
Everyone's watching. And if your dad
finds out, he won't like it.
696
00:54:36,125 --> 00:54:37,565
Please leave, sir.
Start the vehicle.
697
00:54:38,333 --> 00:54:39,500
In two more days…
698
00:54:42,708 --> 00:54:46,208
Sir, somebody here is fighting
with your nephew.
699
00:54:46,583 --> 00:54:47,625
Who is he?
700
00:54:47,708 --> 00:54:49,000
I don't know, sir.
701
00:54:55,667 --> 00:54:56,667
Let's go, guys.
702
00:55:09,625 --> 00:55:11,167
- Indu…
- Yes.
703
00:55:11,875 --> 00:55:12,875
What are you doing here?
704
00:55:14,250 --> 00:55:17,667
Earlier today,
when I came here to meet you,
705
00:55:18,000 --> 00:55:22,333
I heard you were asking
someone for money.
706
00:55:31,708 --> 00:55:33,958
I don't know how much you need,
707
00:55:34,333 --> 00:55:38,375
but I just wanted to give
whatever I have to you.
708
00:55:39,917 --> 00:55:42,083
Didn't you save this money
for your course?
709
00:55:42,833 --> 00:55:48,542
No. I always wanted to help my loved ones
in whatever manner I could.
710
00:55:49,167 --> 00:55:52,750
Until you came into my life,
I didn't have such a person.
711
00:55:55,375 --> 00:55:58,792
The happiness that
I would get when I do a course
712
00:55:58,875 --> 00:56:00,333
and join a big actress is much less
713
00:56:00,875 --> 00:56:02,292
compared to the happiness
714
00:56:02,542 --> 00:56:04,458
that I would get when
I used to see you standing
715
00:56:04,542 --> 00:56:06,062
by the water tanker and smiling at me.
716
00:56:10,667 --> 00:56:12,347
One must be extremely lucky
to find someone
717
00:56:12,667 --> 00:56:16,792
who would cry for them
and wait for their smile.
718
00:56:21,458 --> 00:56:24,338
I have already arranged all the money
that I require for Dad's operation.
719
00:56:24,667 --> 00:56:26,292
I have solved all my problems, Indu.
720
00:56:29,292 --> 00:56:31,958
I'll await a good opportunity
and inform my father about us.
721
00:56:48,292 --> 00:56:50,500
VAIDYA VIDHANA PARISHAD
DISTRICT HOSPITAL WARANGAL
722
00:56:55,583 --> 00:56:56,583
Greetings, sir.
723
00:56:58,833 --> 00:56:59,667
Where?
724
00:56:59,833 --> 00:57:01,750
He stays upstairs, sir. Come.
725
00:57:10,167 --> 00:57:11,167
Hey.
726
00:57:11,750 --> 00:57:13,500
Thank you, brother.
You are on time.
727
00:57:14,417 --> 00:57:17,833
What's this?
Will you not invite us into your house?
728
00:57:17,917 --> 00:57:19,458
Of course. Please come in.
729
00:57:27,458 --> 00:57:28,819
It's a small room but it's pretty.
730
00:57:30,333 --> 00:57:31,333
What's the rent?
731
00:57:32,458 --> 00:57:34,417
- Three thousand rupees, brother.
- Oh.
732
00:57:37,708 --> 00:57:39,333
It has all the big notes…
733
00:57:40,917 --> 00:57:42,375
Yes, that's better, right?
734
00:57:42,833 --> 00:57:44,167
You can carry it with ease.
735
00:57:46,625 --> 00:57:48,458
Go and get it.
736
00:57:51,958 --> 00:57:54,708
- Stop kidding with me, brother.
- I'm not joking.
737
00:58:01,375 --> 00:58:02,667
- Brother…
- Hey!
738
00:58:05,333 --> 00:58:06,375
Give me 40 lakhs.
739
00:58:07,583 --> 00:58:08,750
Why would I, brother?
740
00:58:09,167 --> 00:58:11,458
You lost 40 lakhs in yesterday's bet.
741
00:58:13,833 --> 00:58:16,542
You placed your bet on Mumbai
and lost the bet.
742
00:58:18,750 --> 00:58:19,750
Did you forget it?
743
00:58:19,875 --> 00:58:22,167
What are you saying?
I placed my bet on Chennai.
744
00:58:22,333 --> 00:58:23,500
On Mumbai!
745
00:58:23,708 --> 00:58:25,333
No, I placed my bet on Chennai.
746
00:58:25,833 --> 00:58:29,750
Okay. All of them were present in the bar
along with us, weren't they?
747
00:58:31,333 --> 00:58:35,792
Let any one of them agree
with what you are saying.
748
00:58:37,000 --> 00:58:38,208
Him…
749
00:58:39,125 --> 00:58:40,792
He's like your brother, right?
750
00:58:41,167 --> 00:58:43,958
Let him tell me,
I'll keep the bag here and leave.
751
00:58:44,500 --> 00:58:45,542
Brother, please tell him.
752
00:59:01,792 --> 00:59:04,292
Hey! Search.
753
00:59:20,375 --> 00:59:21,708
It's around four lakhs.
754
00:59:27,833 --> 00:59:31,583
Pay me the remaining 36 lakhs
by nine o'clock tonight. If not…
755
00:59:33,667 --> 00:59:34,667
I know you will.
756
00:59:35,458 --> 00:59:37,625
If you don't,
last night you already saw
757
00:59:38,375 --> 00:59:42,667
what my first warning looks like.
758
00:59:43,667 --> 00:59:44,917
That's the first stage.
759
00:59:46,083 --> 00:59:48,667
If I don't get my 36 lakhs by tonight…
760
00:59:50,792 --> 00:59:54,042
I'll sell off your body parts
and collect my money.
761
00:59:55,583 --> 00:59:58,542
If you don't believe me, ask your brother.
762
01:00:01,000 --> 01:00:02,000
Let's go.
763
01:00:04,125 --> 01:00:05,208
Brother…
764
01:00:05,625 --> 01:00:10,542
- this is not fair...
- Nine o'clock tonight is your deadline.
765
01:00:10,833 --> 01:00:13,875
Brother, listen to me…
766
01:00:13,958 --> 01:00:15,500
He has a lot of problems.
767
01:00:15,708 --> 01:00:16,708
Brother…
768
01:00:23,167 --> 01:00:25,167
Hey! Why did you put
all the money into betting?
769
01:00:25,250 --> 01:00:26,833
But I won…
770
01:00:26,917 --> 01:00:28,167
Why did you even play?
771
01:00:28,833 --> 01:00:30,976
How many times have I told you
not to be involved in betting?
772
01:00:31,000 --> 01:00:31,917
Why did you do it?
773
01:00:32,000 --> 01:00:34,417
What are you doing?
What's this?
774
01:00:35,125 --> 01:00:37,125
He's not lying, he actually won.
775
01:00:38,292 --> 01:00:40,417
But since you don't have
any formidable background,
776
01:00:40,500 --> 01:00:41,750
he switched his stance.
777
01:00:42,083 --> 01:00:43,792
Why didn't you speak up
when he was here?
778
01:00:44,375 --> 01:00:48,292
If I speak up against him,
he will kill my family.
779
01:00:50,833 --> 01:00:52,750
I never imagined that he would trick you.
780
01:00:52,833 --> 01:00:56,250
As far as I know him,
he'll do whatever he says.
781
01:00:58,750 --> 01:01:00,833
Here, take this money.
782
01:01:01,458 --> 01:01:04,333
Take this money
and go back to your village.
783
01:01:14,167 --> 01:01:15,500
Hey, listen.
784
01:01:15,875 --> 01:01:18,208
I'll go and meet David sir.
He will help us.
785
01:01:18,458 --> 01:01:20,083
You go to the hospital. Okay?
786
01:01:31,625 --> 01:01:32,625
Hello.
787
01:01:32,958 --> 01:01:34,292
Did you meet David sir?
788
01:01:34,375 --> 01:01:35,583
He has not arrived yet.
789
01:01:35,958 --> 01:01:39,417
Do one thing, you come here.
We will request him together.
790
01:01:40,667 --> 01:01:42,333
Raju is calling me, I'll be back soon.
791
01:01:42,417 --> 01:01:43,417
The money?
792
01:01:43,583 --> 01:01:46,042
I will arrange it, don't worry.
Take care of Dad.
793
01:01:46,167 --> 01:01:47,167
Okay.
794
01:02:07,125 --> 01:02:08,125
Sir.
795
01:02:11,333 --> 01:02:13,458
- Raju, David sir is here.
- David sir?
796
01:02:15,708 --> 01:02:19,083
- Greetings, sir.
- How are you, man? How's the car?
797
01:02:20,417 --> 01:02:21,417
It's good.
798
01:02:30,083 --> 01:02:32,375
Why are you upset?
799
01:02:32,458 --> 01:02:34,833
Sir, my brother placed a bet yesterday,
800
01:02:34,958 --> 01:02:38,000
he won but they are asking him to pay
the money which he won in return.
801
01:02:38,208 --> 01:02:40,125
Vamshee went back on his word.
802
01:02:41,000 --> 01:02:42,333
Which Vamshee?
The Adda Vamshee?
803
01:02:42,417 --> 01:02:43,417
Yes, brother.
804
01:02:44,708 --> 01:02:45,833
What else did he say?
805
01:02:46,000 --> 01:02:48,583
He is asking us to pay the money
before nine tonight.
806
01:02:59,542 --> 01:03:00,375
Sir…
807
01:03:00,500 --> 01:03:02,250
You scoundrel!
808
01:03:03,292 --> 01:03:07,208
How many times have I told you
that the deadline is 7:00 p.m.?
809
01:03:07,917 --> 01:03:10,667
Why did you give them time
until 9:00 p.m.?
810
01:03:14,667 --> 01:03:16,417
This is your last warning.
811
01:03:17,708 --> 01:03:21,125
The deadline is 7:00 p.m.
for each and every one.
812
01:03:21,208 --> 01:03:22,458
Understood?
813
01:03:31,417 --> 01:03:34,297
Why would I give my car to you
when there are so many people around here?
814
01:03:34,333 --> 01:03:36,542
Because we have mutual respect.
815
01:03:38,292 --> 01:03:43,542
I respect you only until you park
my car in the cellar carefully.
816
01:03:45,250 --> 01:03:49,958
And you respect me
only until I give a tip for your service.
817
01:03:52,875 --> 01:03:53,875
Here.
818
01:03:54,500 --> 01:03:55,500
Hey!
819
01:03:58,417 --> 01:04:00,792
You have just 15 minutes
until nine. Hurry up.
820
01:04:04,417 --> 01:04:06,500
Won't you get down?
Get down.
821
01:04:08,708 --> 01:04:09,542
Move aside.
822
01:04:09,625 --> 01:04:10,625
Sir…
823
01:05:39,125 --> 01:05:39,958
Yes, tell me.
824
01:05:40,042 --> 01:05:42,226
Sir, we've found the details of the guy
who fought with your nephew.
825
01:05:42,250 --> 01:05:44,125
- His name is Venkat.
- Venkat?
826
01:05:44,208 --> 01:05:45,750
I've sent his photo. Take a look.
827
01:06:04,917 --> 01:06:07,583
I want him dead by tomorrow morning.
828
01:06:16,292 --> 01:06:18,500
Hey! Forget about that girl.
829
01:06:19,083 --> 01:06:20,083
Stop thinking about her.
830
01:06:20,667 --> 01:06:22,542
Why would I think about that girl?
831
01:06:24,208 --> 01:06:25,458
I'm thinking about Dad.
832
01:06:28,208 --> 01:06:31,333
I thought he would help us,
but he is the main culprit!
833
01:06:38,458 --> 01:06:40,750
- Bloody…
- Hey, what are you doing?
834
01:06:40,833 --> 01:06:42,542
Please, bro. Stop it. Don't do this.
835
01:06:42,625 --> 01:06:44,684
What are you doing, bro?
I'm begging you, please stop it!
836
01:06:44,708 --> 01:06:46,042
Do you know what you are doing?
837
01:06:46,125 --> 01:06:48,208
Have you lost your mind?
This is David's car.
838
01:06:48,833 --> 01:06:50,458
- Give me the keys.
- Why?
839
01:06:50,542 --> 01:06:52,750
- Give it to me.
- No, please! Please!
840
01:06:52,833 --> 01:06:53,917
- Please!
- Give it!
841
01:06:54,000 --> 01:06:56,417
Please… please!
842
01:06:56,500 --> 01:06:58,042
Get in. Get in the car!
843
01:07:14,708 --> 01:07:16,875
Don't do this, bro.
Listen to me, please!
844
01:07:22,500 --> 01:07:25,750
Bro, please don't!
Listen to me, please.
845
01:07:26,000 --> 01:07:27,083
- Please!
- Shut up.
846
01:07:34,042 --> 01:07:35,750
Where are we going?
847
01:07:36,125 --> 01:07:37,125
Let's sell this car.
848
01:07:37,292 --> 01:07:39,958
It costs one and a half crore,
it isn't even registered yet.
849
01:07:40,042 --> 01:07:42,042
Who would buy this on such short notice?
850
01:07:42,250 --> 01:07:44,101
It's a brand new car
and costs one and a half crores.
851
01:07:44,125 --> 01:07:45,806
We can easily make 30 lakhs by selling it.
852
01:07:45,917 --> 01:07:47,597
We shall sell it in the neighboring state.
853
01:07:48,833 --> 01:07:50,042
Is this a joke to you?
854
01:07:50,125 --> 01:07:52,086
If David finds out,
we won't even cross this city.
855
01:07:52,292 --> 01:07:54,518
Didn't you say that once he gets
into the room on Friday night,
856
01:07:54,542 --> 01:07:56,018
he won't get out before Saturday morning?
857
01:07:56,042 --> 01:07:58,309
By the time he realizes his car is gone,
we would have easily crossed the city.
858
01:07:58,333 --> 01:07:59,917
Are you out of your mind?
859
01:08:00,000 --> 01:08:01,875
Let's go back.
This is very dangerous.
860
01:08:02,792 --> 01:08:04,512
Is it more dangerous
than losing our father?
861
01:08:29,500 --> 01:08:30,500
Hey!
862
01:08:40,125 --> 01:08:41,285
STOP
INDRAKARAN POLICE STATION
863
01:08:53,292 --> 01:08:55,292
Hey…
864
01:08:55,667 --> 01:08:56,667
Hey!
865
01:08:56,708 --> 01:08:57,708
What?
866
01:09:06,292 --> 01:09:07,292
Hey!
867
01:09:34,625 --> 01:09:35,750
What should we do now?
868
01:09:36,958 --> 01:09:38,226
Find out what his problem is first!
869
01:09:38,250 --> 01:09:39,750
Sir, I'm busy right now.
870
01:09:40,833 --> 01:09:43,333
Where's the car?
871
01:09:46,625 --> 01:09:47,625
What happened?
872
01:09:48,833 --> 01:09:51,875
David found out that we stole his car.
873
01:09:52,792 --> 01:09:53,625
How did he find out?
874
01:09:53,708 --> 01:09:54,934
Didn't you tell me that
once he gets in the room
875
01:09:54,958 --> 01:09:55,976
on Friday night he doesn't leave
until Saturday morning?
876
01:09:56,000 --> 01:09:57,000
Then how did he find out?
877
01:09:57,208 --> 01:10:00,000
I don't know.
He would have already alerted his men.
878
01:10:00,083 --> 01:10:02,084
We won't be able to take
this car outside the city.
879
01:10:02,958 --> 01:10:04,042
What should we do now?
880
01:10:05,917 --> 01:10:07,333
Let's go back and return his car.
881
01:10:07,708 --> 01:10:08,917
Have you lost it?
882
01:10:09,417 --> 01:10:11,583
Bro, you don't know about him.
883
01:10:11,667 --> 01:10:14,875
The whole city is under his control.
They will find us and kill us.
884
01:10:16,000 --> 01:10:17,226
Okay, let's assume we return the car
885
01:10:17,250 --> 01:10:18,768
but what will you say to him
when he questions you
886
01:10:18,792 --> 01:10:19,792
about taking the car?
887
01:10:21,042 --> 01:10:23,167
I always ask him to buy a new car.
888
01:10:23,250 --> 01:10:24,500
Since this is a new car,
889
01:10:24,583 --> 01:10:26,984
I'll tell him that I had taken it out
for a small test drive.
890
01:10:31,000 --> 01:10:32,000
What about Dad?
891
01:10:32,583 --> 01:10:33,875
And the money for his treatment?
892
01:10:38,250 --> 01:10:39,434
I'll tell you what we should do.
893
01:10:39,458 --> 01:10:40,976
There must easily be four to five crores
of cash in this bag.
894
01:10:41,000 --> 01:10:42,684
I'll take out 20 lakhs,
which we need for Dad's treatment,
895
01:10:42,708 --> 01:10:44,348
keep the bag as it is, and then get down.
896
01:10:44,750 --> 01:10:45,583
You go back and return his car,
897
01:10:45,667 --> 01:10:47,393
and tell the same reason
that you just told me.
898
01:10:47,417 --> 01:10:49,667
Won't he find out that
we have taken money from it?
899
01:10:50,375 --> 01:10:51,375
Hey…
900
01:10:51,875 --> 01:10:53,083
As soon as you return the car,
901
01:10:53,167 --> 01:10:54,559
he will check whether the bag is there
and if it still contains money,
902
01:10:54,583 --> 01:10:55,904
but won't count the entire thing!
903
01:10:56,083 --> 01:10:56,958
How can one find out that 20 lakhs
904
01:10:57,042 --> 01:10:59,082
are missing from this heap
of cash by just a glance?
905
01:11:00,000 --> 01:11:02,417
But he will find out
some other day, won't he?
906
01:11:02,583 --> 01:11:05,101
As soon as we pay for Dad's treatment,
we shall leave this city.
907
01:11:05,125 --> 01:11:06,605
Isn't that what we initially planned?
908
01:11:08,125 --> 01:11:09,125
Then!
909
01:11:09,792 --> 01:11:12,375
Do you think this will work out?
910
01:11:14,125 --> 01:11:15,417
Do you have a better idea?
911
01:11:20,375 --> 01:11:22,255
Check if you can find a cover
to carry the cash.
912
01:11:42,250 --> 01:11:43,583
How do we open this?
913
01:12:23,292 --> 01:12:24,292
Mayor's son…
914
01:12:33,292 --> 01:12:36,083
Sir, we have alerted the entire city.
915
01:12:36,333 --> 01:12:38,583
We are keenly checking every check post.
916
01:12:38,958 --> 01:12:40,638
Within a short time, we'll catch him, sir.
917
01:12:40,667 --> 01:12:44,542
He's not a criminal, he's my son!
918
01:12:44,958 --> 01:12:48,875
Sir, I have sent police
to every pub and club in Hyderabad.
919
01:12:49,000 --> 01:12:50,640
Within a short time, we'll find him, sir.
920
01:12:50,917 --> 01:12:54,083
Are you suggesting that my son
only visits pubs and clubs?
921
01:13:00,125 --> 01:13:01,125
Sir.
922
01:13:06,208 --> 01:13:07,208
What happened?
923
01:13:10,208 --> 01:13:12,000
- What?
- What happened?
924
01:13:17,667 --> 01:13:19,917
Sir, your son had a tiff
with someone last night.
925
01:13:20,000 --> 01:13:22,333
The CI witnessed it
and de-escalated the situation.
926
01:13:25,250 --> 01:13:27,708
Your son has been missing since then.
927
01:13:33,542 --> 01:13:36,083
Do you think something happened
after you left?
928
01:13:36,792 --> 01:13:37,792
No, sir.
929
01:13:37,917 --> 01:13:39,167
I want to know who he is.
930
01:13:39,625 --> 01:13:42,750
Check the CCTV footage,
and get the sketches ready.
931
01:13:42,958 --> 01:13:46,083
Before finding my son,
find that scoundrel.
932
01:13:47,708 --> 01:13:48,708
Hey, Commissioner!
933
01:13:49,667 --> 01:13:53,667
Until he is found, the whole department
must be on his tail.
934
01:13:54,125 --> 01:13:55,125
Understand?
935
01:13:56,125 --> 01:13:57,125
Okay, sir.
936
01:14:01,750 --> 01:14:02,750
- Hey!
- Sir.
937
01:14:03,167 --> 01:14:04,167
Where is David?
938
01:14:19,792 --> 01:14:22,417
- Come on.
- No, bro. Please, listen to me.
939
01:14:28,458 --> 01:14:29,958
Where is the car?
940
01:14:30,417 --> 01:14:31,417
Hello.
941
01:14:32,750 --> 01:14:33,750
Who are you?
942
01:14:33,917 --> 01:14:36,542
A while ago, my brother
asked you for help, remember?
943
01:14:36,708 --> 01:14:37,708
It was for me.
944
01:14:39,125 --> 01:14:42,000
Since you refused to help,
I stole your car.
945
01:14:42,375 --> 01:14:45,542
But after I opened the trunk,
946
01:14:45,833 --> 01:14:48,208
I realized what made you so restless
about the stolen car.
947
01:14:49,875 --> 01:14:50,875
What do you want?
948
01:14:51,042 --> 01:14:52,042
Money.
949
01:14:52,500 --> 01:14:54,420
Forty lakhs! The money that I won
in the betting.
950
01:14:54,792 --> 01:15:00,083
Sorry, it's 44 lakhs, including the money
that you guys took from me.
951
01:15:00,292 --> 01:15:01,292
Okay.
952
01:15:01,542 --> 01:15:05,125
Get me my car
and take all the money you want.
953
01:15:05,208 --> 01:15:06,792
The money that you owe us, sir.
954
01:15:07,250 --> 01:15:08,458
Okay.
955
01:15:08,917 --> 01:15:10,750
Take the money that I owe you.
956
01:15:10,833 --> 01:15:11,833
No, sir.
957
01:15:12,042 --> 01:15:13,917
You will kill us if we enter the city.
958
01:15:17,375 --> 01:15:19,583
I'll take the money
and leave the car here.
959
01:15:19,958 --> 01:15:22,559
I'll call you after 30 minutes
and send you the location of the car.
960
01:15:22,583 --> 01:15:23,583
Come and pick up the car.
961
01:15:24,000 --> 01:15:27,250
No, it's risky for us to leave the car
unattended on the road.
962
01:15:27,583 --> 01:15:28,583
For you.
963
01:15:30,542 --> 01:15:31,833
Yes, it's risky for me.
964
01:15:32,208 --> 01:15:34,542
That's why you come here
and hand me the car personally.
965
01:15:35,583 --> 01:15:37,875
No, sir. I won't come there.
966
01:15:39,250 --> 01:15:41,393
By the way, what's the problem
with the car being here?
967
01:15:41,417 --> 01:15:45,625
Bloody idiot, I left it in
a five-star hotel and yet you stole it!
968
01:15:45,875 --> 01:15:48,059
If you leave it on the road unattended
and someone steals it again,
969
01:15:48,083 --> 01:15:49,443
wouldn't that be a problem for me?
970
01:15:50,000 --> 01:15:52,583
Whatever it is, I don't trust you.
971
01:15:52,875 --> 01:15:54,792
You deceived us for just 40 lakhs.
972
01:15:55,125 --> 01:15:57,750
What's the guarantee that you
won't harm us if we come there?
973
01:15:58,083 --> 01:15:59,083
Hey!
974
01:16:00,292 --> 01:16:02,292
Do you know how much money is in that bag?
975
01:16:02,750 --> 01:16:03,934
Approximately three to four crores?
976
01:16:03,958 --> 01:16:05,292
Eight crores.
977
01:16:07,333 --> 01:16:09,958
Get me the car and take your money.
978
01:16:13,292 --> 01:16:15,875
Let's say I believe you
and come all the way to return the car,
979
01:16:15,958 --> 01:16:17,519
but what if you deceive us and kill us?
980
01:16:17,583 --> 01:16:18,583
You…
981
01:16:20,542 --> 01:16:21,542
Let's do one thing.
982
01:16:21,958 --> 01:16:24,417
Tell me where you are,
and I'll send my men.
983
01:16:25,000 --> 01:16:28,125
Take your money
and give the car to my men.
984
01:16:31,458 --> 01:16:33,375
Okay. But I have one condition.
985
01:16:34,500 --> 01:16:35,542
What is it?
986
01:16:35,625 --> 01:16:37,500
Send those who are not part of your gang.
987
01:16:38,167 --> 01:16:40,559
Ask them to come near the 100 km milestone
on the Vijayawada highway
988
01:16:40,583 --> 01:16:41,583
and then call me.
989
01:16:50,375 --> 01:16:51,458
Hey, come here.
990
01:16:53,042 --> 01:16:55,917
Take a few men
who are not a part of our gang.
991
01:16:56,000 --> 01:16:57,042
You go along with them.
992
01:16:57,250 --> 01:16:58,667
Observe the proceedings from afar.
993
01:16:58,958 --> 01:17:01,958
As soon as they hand over the car,
get it here safely.
994
01:17:02,042 --> 01:17:03,042
Go.
995
01:17:04,333 --> 01:17:05,934
As soon as we secure the car
and the money,
996
01:17:05,958 --> 01:17:07,625
should I kill them both?
997
01:17:15,042 --> 01:17:18,708
I will earn back those eight crores
before you return,
998
01:17:20,208 --> 01:17:21,875
just get the car safely to me.
999
01:17:23,333 --> 01:17:27,000
If something happens to my car…
1000
01:17:27,083 --> 01:17:28,542
Idiot!
1001
01:17:31,625 --> 01:17:34,750
Just get me my car. Go!
1002
01:17:43,542 --> 01:17:46,000
Sir, your brother has asked you to come.
1003
01:17:51,958 --> 01:17:52,958
Hey!
1004
01:18:18,250 --> 01:18:20,375
In all these years,
I have never seen anyone
1005
01:18:20,458 --> 01:18:23,292
who would dare to question
my brother's decision.
1006
01:18:30,292 --> 01:18:35,208
I got overwhelmed by the love
for my brother-in-law…
1007
01:18:39,708 --> 01:18:41,625
How dare you oppose my brother!
1008
01:18:52,417 --> 01:18:53,833
Shall we oppose him together?
1009
01:19:13,042 --> 01:19:16,458
I want to become the city's mayor
in the upcoming elections.
1010
01:19:19,167 --> 01:19:20,500
It's not that easy.
1011
01:19:21,500 --> 01:19:23,917
Even the CM is bound to your brother
1012
01:19:24,375 --> 01:19:28,500
because he donates 500 crores
to the party fund for every election.
1013
01:19:30,875 --> 01:19:33,167
I'll give 5000 crores.
1014
01:19:37,542 --> 01:19:40,583
If that happens, I'll change the CM.
1015
01:19:41,125 --> 01:19:46,375
I'll become the new CM
and appoint you as the Home Minister.
1016
01:19:48,667 --> 01:19:51,375
But here the problem is not money.
1017
01:19:54,125 --> 01:19:55,125
It's your brother.
1018
01:19:58,500 --> 01:19:59,643
He makes sure that
every candidate selected
1019
01:19:59,667 --> 01:20:01,375
by the High Command wins the seat,
1020
01:20:01,625 --> 01:20:04,458
that's why the High Command favors him.
1021
01:20:04,833 --> 01:20:07,042
Everyone only sees the burning bulb
1022
01:20:07,583 --> 01:20:09,750
but ignores the electricity
making it burn.
1023
01:20:10,667 --> 01:20:13,101
If every Tom, Dick, and Harry
from your party is winning the seat,
1024
01:20:13,125 --> 01:20:15,125
that's not because of the candidate
1025
01:20:15,208 --> 01:20:17,449
or the higher power vetting
and supporting the candidate.
1026
01:20:18,083 --> 01:20:24,917
The reason for their victories
is sitting right in front of you.
1027
01:20:27,500 --> 01:20:30,750
I'll give you 5000 crores
within two months.
1028
01:20:31,125 --> 01:20:33,000
I don't care what you do in Delhi…
1029
01:20:34,333 --> 01:20:38,458
but post the elections, I should
be the mayor of this city.
1030
01:20:49,333 --> 01:20:50,333
One more thing…
1031
01:20:51,458 --> 01:20:54,000
keep this a secret from your brother.
1032
01:20:54,625 --> 01:20:56,417
I don't know about the seat
1033
01:20:57,417 --> 01:20:58,976
but if your brother finds out
about our plan,
1034
01:20:59,000 --> 01:21:00,840
our journey to the other world
will be certain.
1035
01:22:12,708 --> 01:22:15,417
I want him dead by tomorrow morning.
1036
01:22:59,250 --> 01:23:00,333
- Keys!
- Here.
1037
01:23:07,000 --> 01:23:09,625
Stop! Don't shoot at the car!
1038
01:23:17,667 --> 01:23:18,667
Start the vehicle.
1039
01:23:19,542 --> 01:23:20,542
Come! Come on!
1040
01:23:22,958 --> 01:23:23,958
Let's go.
1041
01:23:40,708 --> 01:23:42,167
Go fast! Go fast!
1042
01:23:46,875 --> 01:23:48,042
Go fast.
1043
01:23:51,583 --> 01:23:52,583
Accelerate!
1044
01:24:02,042 --> 01:24:03,042
Hey!
1045
01:24:13,375 --> 01:24:14,708
Go fast, bro. Faster!
1046
01:24:15,542 --> 01:24:16,542
Go!
1047
01:24:16,833 --> 01:24:18,333
They have gotten closer! Go!
1048
01:24:21,375 --> 01:24:22,583
Watch out for the lorry.
1049
01:24:28,667 --> 01:24:29,667
Go!
1050
01:24:31,042 --> 01:24:32,042
Hey!
1051
01:24:37,042 --> 01:24:38,042
Go!
1052
01:24:41,000 --> 01:24:42,000
Faster, faster.
1053
01:24:49,792 --> 01:24:50,792
Make way!
1054
01:24:56,958 --> 01:24:58,083
Where's the car?
1055
01:25:07,125 --> 01:25:09,000
- Tell me.
- We missed them, sir.
1056
01:25:10,000 --> 01:25:11,125
How did you miss them?
1057
01:25:11,417 --> 01:25:13,351
It was Venkat, the one
we had been looking for since last night.
1058
01:25:13,375 --> 01:25:14,375
The one who took our car.
1059
01:25:17,792 --> 01:25:18,958
Did you have a proper look?
1060
01:25:19,208 --> 01:25:22,917
I did. That's why I tried to kill him.
But they escaped.
1061
01:25:23,250 --> 01:25:26,333
They must not escape, no matter what!
1062
01:25:26,667 --> 01:25:29,833
Search the entire state if needed,
but get them killed.
1063
01:25:30,917 --> 01:25:34,750
I need my car by evening, understand?
1064
01:25:45,083 --> 01:25:47,167
Brother, do you have a type-A charger?
1065
01:25:48,292 --> 01:25:49,292
IPhone, bro.
1066
01:25:57,958 --> 01:25:59,643
He promised to give us the money
after taking his car
1067
01:25:59,667 --> 01:26:00,958
but he cheated us yet again.
1068
01:26:01,125 --> 01:26:02,167
Bloody fraud.
1069
01:26:02,250 --> 01:26:07,000
It is our mistake to believe someone
who has already deceived us.
1070
01:26:07,708 --> 01:26:09,167
You are right.
1071
01:26:10,458 --> 01:26:14,333
Let's do one thing.
Let's take the bag and leave the car here.
1072
01:26:14,625 --> 01:26:16,167
Bag? Where is the bag?
1073
01:26:25,417 --> 01:26:27,833
Forget it. Let's sell the car
in the neighboring state.
1074
01:26:28,167 --> 01:26:30,750
If there wasn't a body in the car,
we would have done it already.
1075
01:26:33,833 --> 01:26:34,667
Hello!
1076
01:26:34,750 --> 01:26:37,143
Where are you guys?
Come to the hospital as soon as possible.
1077
01:26:37,167 --> 01:26:38,417
Uncle has slipped into a coma.
1078
01:26:41,042 --> 01:26:44,184
The hospital staff is refusing to start
the treatment without an advance payment.
1079
01:26:44,208 --> 01:26:45,500
I don't know what to do.
1080
01:26:45,583 --> 01:26:47,667
- What happened?
- Bro, the payment…
1081
01:26:50,208 --> 01:26:51,208
Okay.
1082
01:27:29,750 --> 01:27:30,750
Stop.
1083
01:27:30,833 --> 01:27:32,292
What's in the trunk? Open it.
1084
01:27:34,167 --> 01:27:36,333
- What's in the trunk?
- Sir, it's just vegetables.
1085
01:27:36,417 --> 01:27:38,143
- Why are you throwing it away, sir?
- Shut up.
1086
01:27:38,167 --> 01:27:40,208
Sir, I don't have anything.
There's nothing there.
1087
01:27:40,833 --> 01:27:43,073
- Sir, he's overreacting.
- Why are you throwing it, sir?
1088
01:27:45,417 --> 01:27:46,500
Go. Leave.
1089
01:27:47,000 --> 01:27:48,000
Go.
1090
01:27:48,125 --> 01:27:49,333
Open the trunk.
1091
01:27:50,458 --> 01:27:51,458
Open the trunk.
1092
01:27:54,833 --> 01:27:55,833
Hey!
1093
01:27:59,583 --> 01:28:00,750
Can't you understand?
Open it.
1094
01:28:14,083 --> 01:28:15,667
Sir, they are not opening the trunk.
1095
01:28:30,208 --> 01:28:31,208
You may leave.
1096
01:28:32,500 --> 01:28:34,380
Tell them that CI Ravindra Reddy
has let you go.
1097
01:28:41,083 --> 01:28:42,750
- Tell me.
- Greetings, sir.
1098
01:28:42,958 --> 01:28:44,976
I have sent your vehicle unchecked
just like every week.
1099
01:28:45,000 --> 01:28:46,167
My vehicle? Which one?
1100
01:28:47,000 --> 01:28:49,040
The new vehicle that was delivered
to you yesterday.
1101
01:28:49,375 --> 01:28:50,375
Jaguar.
1102
01:28:51,250 --> 01:28:52,667
Jaguar! Where did you see it?
1103
01:28:52,917 --> 01:28:55,357
It just got off the ring road
and is going towards Gachibowli.
1104
01:28:59,833 --> 01:29:02,042
- Where are you guys?
- We just entered the city.
1105
01:29:02,208 --> 01:29:03,917
They entered the city
through Gachibowli.
1106
01:29:04,125 --> 01:29:06,375
Search around that area.
You'll find them. Quick!
1107
01:29:06,667 --> 01:29:09,042
Turn around the vehicle,
they are in Gachibowli.
1108
01:29:12,375 --> 01:29:13,208
Sir.
1109
01:29:13,292 --> 01:29:15,667
They managed to escape from the city.
1110
01:29:15,750 --> 01:29:17,184
Yet, they are coming back
despite knowing
1111
01:29:17,208 --> 01:29:18,643
that I'll be waiting for them
in the city. Why?
1112
01:29:18,667 --> 01:29:19,768
Even I don't understand, sir.
1113
01:29:19,792 --> 01:29:22,000
I visited his room earlier today
but to no avail.
1114
01:29:22,083 --> 01:29:27,625
I want someone who knows
every detail about him.
1115
01:29:29,750 --> 01:29:31,893
Do you know Venkat?
He stays in the same colony as yours.
1116
01:29:31,917 --> 01:29:33,417
Yes, sir. I know him.
1117
01:29:33,708 --> 01:29:35,018
I think you are well acquainted with him.
1118
01:29:35,042 --> 01:29:37,458
Yes, sir. What happened?
1119
01:29:37,667 --> 01:29:39,476
He had a scuffle
with the mayor's son yesterday,
1120
01:29:39,500 --> 01:29:41,208
and since then both have been missing.
1121
01:29:43,708 --> 01:29:46,833
I don't know, sir.
It's been two days since I last saw him.
1122
01:29:49,292 --> 01:29:51,708
As soon as he gets in touch
with you, call me.
1123
01:30:19,042 --> 01:30:22,042
Did you harm the mayor's son?
1124
01:30:23,458 --> 01:30:24,625
Why do you ask that, brother?
1125
01:30:25,083 --> 01:30:28,667
Answer my question first.
Did you harm the mayor's son?
1126
01:30:29,167 --> 01:30:30,875
Why will I do anything?
David killed him.
1127
01:30:36,167 --> 01:30:38,333
How do you know that David killed him?
1128
01:30:47,375 --> 01:30:52,000
Now I understand why the police
are inquiring about you
1129
01:30:52,250 --> 01:30:54,458
and why David's henchmen
came looking for you.
1130
01:30:55,167 --> 01:30:56,893
The police think that you
have harmed the mayor's son
1131
01:30:56,917 --> 01:30:58,309
after the scuffle you had with him,
1132
01:30:58,333 --> 01:30:59,774
that's why they are looking for you.
1133
01:31:06,875 --> 01:31:09,750
Do not come to the city
under any circumstances.
1134
01:31:11,375 --> 01:31:12,875
We are already in the city, brother.
1135
01:31:14,292 --> 01:31:18,083
Why did you enter the city
while having a dead body in your car?
1136
01:31:20,417 --> 01:31:22,018
If you are apprehended
by either David's henchmen
1137
01:31:22,042 --> 01:31:24,833
or the police or the mayor,
you are as good as dead.
1138
01:31:27,125 --> 01:31:30,083
Listen, you are only safe
until you have that car.
1139
01:31:31,958 --> 01:31:35,458
Hide that car immediately,
and take refuge somewhere.
1140
01:31:56,500 --> 01:31:57,917
Uncle has slipped into a coma.
1141
01:31:59,375 --> 01:32:00,875
The police are looking for you.
1142
01:32:01,375 --> 01:32:04,575
The hospital staff is refusing to start
the treatment without an advance payment.
1143
01:32:06,375 --> 01:32:08,101
If you are apprehended
by either David's henchmen
1144
01:32:08,125 --> 01:32:11,042
or the police or the mayor,
you are as good as dead.
1145
01:32:12,458 --> 01:32:14,099
Come to the hospital as soon as possible.
1146
01:32:14,875 --> 01:32:16,375
And take refuge somewhere.
1147
01:32:33,292 --> 01:32:34,292
Hey!
1148
01:32:35,167 --> 01:32:38,125
Have you gone crazy?
Why did you hit the car?
1149
01:32:38,958 --> 01:32:40,792
Call the hospital where Dad is admitted,
1150
01:32:40,875 --> 01:32:41,708
tell them it's an emergency case,
1151
01:32:41,792 --> 01:32:43,632
and that you need an ambulance
at the earliest.
1152
01:33:20,167 --> 01:33:21,167
Tell me.
1153
01:33:21,792 --> 01:33:24,000
Their father has been
admitted to a hospital.
1154
01:33:24,708 --> 01:33:28,375
He took part in gambling to arrange money
for his father's operation.
1155
01:33:29,875 --> 01:33:33,000
Sir, I'll search all the hospitals
in the city
1156
01:33:33,250 --> 01:33:35,330
and if needed, I'll get their father
in front of you.
1157
01:34:07,292 --> 01:34:08,292
Dad…
1158
01:34:10,542 --> 01:34:12,542
Hello. Excuse me.
1159
01:34:14,417 --> 01:34:15,417
Doctor.
1160
01:34:21,000 --> 01:34:22,708
- Did you make the payment?
- No, sir.
1161
01:34:23,542 --> 01:34:27,708
- Sister, shift him to the general ward.
- Sir, just give us two more hours.
1162
01:34:27,875 --> 01:34:30,036
- Please, sir.
- I've been telling you since yesterday,
1163
01:34:30,167 --> 01:34:31,607
that his condition is very critical.
1164
01:34:31,958 --> 01:34:33,542
Your pleading won't help save his life.
1165
01:34:33,625 --> 01:34:35,500
Please, sir. Do something.
1166
01:34:35,583 --> 01:34:37,104
- What is this?
- I'm begging you, sir.
1167
01:34:38,667 --> 01:34:40,833
- What's your name?
- Venkat, sir.
1168
01:34:41,167 --> 01:34:43,250
Venkat, this is not any generic disease
1169
01:34:43,333 --> 01:34:45,309
that we can cure him
with paracetamol and antibiotics.
1170
01:34:45,333 --> 01:34:48,417
It's a bloody pulmonary
hypertension disease, fourth stage.
1171
01:34:48,542 --> 01:34:51,375
If he is not operated on within
24 hours, I can't save his life.
1172
01:34:51,833 --> 01:34:53,593
Please arrange the money
as soon as possible.
1173
01:34:54,542 --> 01:34:55,542
- Okay, sir.
- Please.
1174
01:34:55,708 --> 01:34:58,875
- Sister, why did you start the treatment?
- Sir.
1175
01:34:59,167 --> 01:35:00,917
We have received an advance payment, sir.
1176
01:35:01,000 --> 01:35:02,458
We got a call from the reception.
1177
01:35:26,583 --> 01:35:31,458
I know that this is not the right time
to give you an explanation.
1178
01:35:32,917 --> 01:35:35,167
But I'm scared that
if I don't speak to you now,
1179
01:35:35,250 --> 01:35:36,542
we will be separated forever.
1180
01:35:38,125 --> 01:35:41,750
The other night you told me that
you have arranged the money
1181
01:35:41,833 --> 01:35:43,083
for your father's operation,
1182
01:35:44,292 --> 01:35:45,812
that you have solved all the problems.
1183
01:35:45,958 --> 01:35:51,500
But the next day, I saw Vamshee going out
of your room with a bunch of cash.
1184
01:35:51,708 --> 01:35:53,125
I didn't understand anything,
1185
01:35:53,208 --> 01:35:55,049
so I asked Brother Shekhar
about your problems.
1186
01:35:55,250 --> 01:35:59,000
I understand that the money
I have cannot solve your problems.
1187
01:36:00,875 --> 01:36:02,375
With no option left,
1188
01:36:02,458 --> 01:36:06,042
I approached my beauty parlor's owner
and asked her for the money.
1189
01:36:07,125 --> 01:36:08,292
Will you do one thing?
1190
01:36:13,708 --> 01:36:15,375
Don't worry.
1191
01:36:15,458 --> 01:36:19,833
By the time you come to that hotel,
I'll be waiting for you.
1192
01:36:36,583 --> 01:36:39,708
This will be the last time
we are coming to this hotel.
1193
01:36:51,333 --> 01:36:56,125
David, I have finished my part of the job
including sacking the CM.
1194
01:36:56,750 --> 01:36:57,750
Did you finish yours?
1195
01:36:58,500 --> 01:37:02,583
It's all taken care of including
the murder of my brother's son.
1196
01:37:05,500 --> 01:37:07,500
Brother's son?
1197
01:37:08,208 --> 01:37:10,393
If you had the chance you should
have killed your brother but why his son?
1198
01:37:10,417 --> 01:37:14,042
My brother is the undisputed king
of Hyderabad.
1199
01:37:14,458 --> 01:37:16,667
After the king, the successor
will be the prince,
1200
01:37:16,750 --> 01:37:17,750
not the king's brother.
1201
01:37:18,000 --> 01:37:21,542
Moreover, didn't I tell you that
my brother is not to be touched directly?
1202
01:37:21,833 --> 01:37:25,333
If I wanted just the post of the mayor,
I would have killed him.
1203
01:37:25,417 --> 01:37:28,083
But I want the entire political system
1204
01:37:28,167 --> 01:37:31,167
that my brother has
weaved together with fear.
1205
01:37:31,583 --> 01:37:34,917
He has to willingly offer me that seat.
1206
01:37:36,458 --> 01:37:41,125
Yesterday someone named Venkat
had a scuffle with my nephew,
1207
01:37:41,375 --> 01:37:43,708
and my nephew has been missing since then.
1208
01:37:58,083 --> 01:38:00,792
My brother is already
looking for that Venkat.
1209
01:38:01,875 --> 01:38:04,250
If I have him killed too,
1210
01:38:04,333 --> 01:38:08,417
my brother's pointless search for two
deceased individuals will wear him out.
1211
01:38:08,500 --> 01:38:11,333
And eventually, he will
hand over the mayor's seat to me.
1212
01:38:11,458 --> 01:38:16,083
As soon as I become the mayor,
I'll kill my brother as well.
1213
01:38:18,167 --> 01:38:20,875
I need that note by tomorrow morning.
1214
01:38:22,875 --> 01:38:24,000
I promised the High Command
1215
01:38:24,208 --> 01:38:26,875
that I would hand over
all the money tomorrow itself.
1216
01:38:28,625 --> 01:38:29,625
Okay.
1217
01:38:33,167 --> 01:38:34,417
- Hey.
- Boss.
1218
01:38:35,458 --> 01:38:37,375
Let our guys handle Venkat.
1219
01:38:37,458 --> 01:38:40,875
You come here and take care
of the matter in my car's trunk.
1220
01:38:41,375 --> 01:38:44,667
Later, take the 2000 rupee note
from the dashboard
1221
01:38:45,125 --> 01:38:47,005
and catch the earliest flight
to Delhi tomorrow.
1222
01:38:53,542 --> 01:38:54,625
Where's the car?
1223
01:38:54,958 --> 01:38:56,000
- Look for it!
- Boss!
1224
01:38:57,958 --> 01:38:59,875
- Yes?
- Sir, the car is missing!
1225
01:39:01,583 --> 01:39:04,000
- What?
- Sir, the car is nowhere to be found!
1226
01:39:07,208 --> 01:39:12,458
Wait, how will he take the note
without the car keys?
1227
01:39:13,208 --> 01:39:17,750
Raju, where do you keep the car key
after David parks his car?
1228
01:39:18,000 --> 01:39:20,875
Since I am the only one
handling David's car keys,
1229
01:39:21,083 --> 01:39:25,500
even after my duty hours
the car key stays with me.
1230
01:39:27,833 --> 01:39:30,833
If the key is with you,
how did he open the car?
1231
01:39:32,583 --> 01:39:33,750
Does he have an extra key?
1232
01:39:34,167 --> 01:39:35,167
Venkat,
1233
01:39:36,708 --> 01:39:40,000
my friend will come to the bus stop.
Give this key to him.
1234
01:39:43,667 --> 01:39:46,347
Why did he send you to give the car key?
Why didn't he come himself?
1235
01:39:56,375 --> 01:39:57,643
Didn't you tell me that
one of your colleagues
1236
01:39:57,667 --> 01:39:58,747
spent the night with David?
1237
01:39:58,917 --> 01:40:01,277
Call her and find out if this key
thing happened to her too.
1238
01:40:03,083 --> 01:40:05,625
Yes. She asked me to wait near KBR park,
1239
01:40:05,708 --> 01:40:08,333
and a guy came in a black color car
and collected the key from me.
1240
01:40:14,208 --> 01:40:16,708
With whom did your David sir
arrive today?
1241
01:40:18,708 --> 01:40:20,389
Tell him that
CI Ravindra Reddy let you go.
1242
01:40:23,042 --> 01:40:27,833
He made everyone wonder
which girl he was coming with,
1243
01:40:28,375 --> 01:40:32,542
but no one had any idea why he was coming
to the same hotel, that too, every Friday.
1244
01:40:32,792 --> 01:40:35,667
Do you mean that he is doing
something in that hotel?
1245
01:40:37,292 --> 01:40:42,083
The bag you were carrying
had a five ml bottle in it.
1246
01:40:42,583 --> 01:40:45,625
Do you know what it costs?
1247
01:40:46,333 --> 01:40:47,333
Tell me!
1248
01:40:47,375 --> 01:40:53,292
It can cost me a lifetime of hard work!
1249
01:40:53,667 --> 01:40:55,875
If my guess is right, that's drugs.
1250
01:40:56,125 --> 01:40:58,351
Even if the drugs get seized, none
of our gang members should get caught.
1251
01:40:58,375 --> 01:41:01,167
That's why I have never involved
anyone from our group directly.
1252
01:41:02,542 --> 01:41:05,958
If the bottle was found by the police
instead of our people…
1253
01:41:06,042 --> 01:41:07,125
Did you still not get it?
1254
01:41:07,458 --> 01:41:09,250
Why did the CI let us go?
1255
01:41:09,792 --> 01:41:11,250
Because it was David's car.
1256
01:41:11,958 --> 01:41:17,042
I am taking all precautions to keep
my businesses hidden from my brother and…
1257
01:41:17,375 --> 01:41:19,417
With George as the mayor,
who else other than David
1258
01:41:19,500 --> 01:41:22,042
will have the courage to get
involved in the drug business?
1259
01:41:23,917 --> 01:41:26,750
Do you know why he only gives
his car to you?
1260
01:41:27,083 --> 01:41:29,417
Do you think no one else can park the car?
1261
01:41:31,208 --> 01:41:35,542
By giving you a 2000 rupees note every
week, he made you a part of his plan.
1262
01:41:37,333 --> 01:41:38,333
The car is here.
1263
01:41:46,208 --> 01:41:47,208
Come, let's go.
1264
01:41:48,667 --> 01:41:49,667
One more thing,
1265
01:41:49,958 --> 01:41:53,292
he is chasing us not for the car
or the dead body in the trunk.
1266
01:41:53,375 --> 01:41:54,417
All I care about is…
1267
01:41:54,500 --> 01:41:55,980
The 2000 rupees note
in the dashboard.
1268
01:41:57,250 --> 01:41:59,458
How can you be so sure?
1269
01:41:59,667 --> 01:42:01,307
Earlier today, his men fired shots at us,
1270
01:42:01,375 --> 01:42:03,500
and at our bags but as soon
as we got into the car,
1271
01:42:04,042 --> 01:42:06,125
they stopped firing.
1272
01:42:09,083 --> 01:42:11,250
Let our guys take care of that Venkat,
1273
01:42:11,333 --> 01:42:13,875
Take the 2000 rupees note
from the dashboard
1274
01:42:13,958 --> 01:42:15,879
and fly to Delhi
on the earliest flight tomorrow.
1275
01:42:16,042 --> 01:42:17,667
If he had asked him to stop chasing
1276
01:42:17,750 --> 01:42:19,268
and leave for Delhi immediately.
That means…
1277
01:42:19,292 --> 01:42:21,417
five thousand crores in two months…
1278
01:42:21,833 --> 01:42:24,750
There is a massive hawala planned.
1279
01:42:27,958 --> 01:42:30,583
Listen, it's not the car,
1280
01:42:30,708 --> 01:42:33,250
as long as we have the note
he cannot harm us.
1281
01:42:33,417 --> 01:42:36,458
- Let me get it.
- First, get your hand treated.
1282
01:42:36,542 --> 01:42:38,083
I'll go and get the note.
1283
01:42:38,917 --> 01:42:39,917
- Take care.
- Yes.
1284
01:42:48,042 --> 01:42:49,042
Raju, tell me.
1285
01:42:50,083 --> 01:42:51,083
Hey.
1286
01:42:51,625 --> 01:42:53,265
- Your brother is with me.
- What's wrong?
1287
01:42:54,917 --> 01:42:57,208
We have been searching for you
the whole night like dogs.
1288
01:42:57,417 --> 01:42:58,917
Where's the car that you stole?
1289
01:43:02,875 --> 01:43:03,875
I have it.
1290
01:43:03,958 --> 01:43:06,292
Tell me where you are,
and I'll send my man.
1291
01:43:06,875 --> 01:43:08,292
Give the car to him.
1292
01:43:08,500 --> 01:43:10,625
As soon as he leaves
from there, I'll let him go.
1293
01:43:10,958 --> 01:43:12,639
Brother, can we be honest with each other?
1294
01:43:12,875 --> 01:43:15,208
Your guy will come here,
take the car, and kill me,
1295
01:43:15,667 --> 01:43:17,587
and later you will kill my brother.
Am I correct?
1296
01:43:19,833 --> 01:43:23,375
I'm still on the same page,
I don't want to be involved in this chaos.
1297
01:43:24,583 --> 01:43:28,125
I just want my money.
I'll come where you want me to come.
1298
01:43:28,625 --> 01:43:32,875
I'll take my brother
and the money and walk away.
1299
01:43:33,708 --> 01:43:35,059
Later I'll call you after one hour
1300
01:43:35,083 --> 01:43:36,875
and let you know
your car's location. Okay?
1301
01:43:37,833 --> 01:43:39,208
Okay, come.
1302
01:43:44,042 --> 01:43:44,875
Yes, tell me.
1303
01:43:44,958 --> 01:43:46,333
I got Raju, sir.
1304
01:43:46,625 --> 01:43:48,042
Kill him.
1305
01:43:48,125 --> 01:43:49,417
What will I tell Venkat?
1306
01:43:49,667 --> 01:43:52,917
Aren't you capable of extracting
the truth from a kid?
1307
01:44:06,750 --> 01:44:07,750
Hey!
1308
01:44:22,833 --> 01:44:25,667
Where's the car? Tell me.
1309
01:44:25,750 --> 01:44:28,333
Where did you hide it?
1310
01:44:56,917 --> 01:44:58,000
Guys, kill him!
1311
01:45:32,958 --> 01:45:34,375
Venkat…
1312
01:45:35,542 --> 01:45:37,333
Take the bat.
1313
01:46:11,625 --> 01:46:12,625
Come.
1314
01:46:43,167 --> 01:46:44,458
Sir, they escaped.
1315
01:46:46,542 --> 01:46:48,333
How can one escape
after entering Dhoolpet?
1316
01:46:50,125 --> 01:46:51,708
We underestimated him, sir.
1317
01:46:52,000 --> 01:46:55,958
Hey! You didn't underestimate them,
I overestimated you!
1318
01:46:56,667 --> 01:46:58,042
Useless fellow!
1319
01:47:18,125 --> 01:47:20,583
I need that note by tomorrow morning.
1320
01:47:28,083 --> 01:47:30,708
How will I get that note?
1321
01:47:32,958 --> 01:47:36,292
Bloody hell, how will I get that note?
1322
01:48:01,542 --> 01:48:02,792
Did you get any information?
1323
01:48:02,917 --> 01:48:03,917
- Brother!
- Okay.
1324
01:48:04,167 --> 01:48:05,167
I'll call you later.
1325
01:48:05,667 --> 01:48:07,792
- What happened?
- I got the photo of the guy
1326
01:48:07,875 --> 01:48:08,875
who kidnapped our Babloo.
1327
01:48:22,167 --> 01:48:24,917
The A56 drug racket,
which has been creating a sensation
1328
01:48:25,208 --> 01:48:27,083
in the city for a few months,
1329
01:48:27,208 --> 01:48:29,917
has finally been busted
by the Hyderabad police.
1330
01:48:30,000 --> 01:48:33,708
Preliminary investigation revealed
that two youths named Raju and Venkat
1331
01:48:33,792 --> 01:48:38,583
from Rajannapet in Warangal district
were behind this drug racket.
1332
01:48:42,750 --> 01:48:43,792
Ganesh, we are on our way.
1333
01:48:44,208 --> 01:48:45,542
Where are you guys?
1334
01:48:45,958 --> 01:48:47,643
We are near the hospital,
we are almost there…
1335
01:48:47,667 --> 01:48:50,042
No, don't. Tell me where you are,
and I'll come to you.
1336
01:48:51,875 --> 01:48:52,875
Why? What happened?
1337
01:48:53,708 --> 01:48:55,989
I'll tell you everything in person.
Tell me where are you.
1338
01:49:18,292 --> 01:49:19,792
- Guys…
- What happened?
1339
01:49:19,875 --> 01:49:20,875
What happened?
1340
01:49:21,125 --> 01:49:22,250
TV…
1341
01:49:22,333 --> 01:49:23,500
- What happened?
- Say it!
1342
01:49:24,625 --> 01:49:25,625
One minute.
1343
01:49:27,667 --> 01:49:28,583
Look for yourself.
1344
01:49:28,667 --> 01:49:30,833
Preliminary investigation revealed that…
1345
01:49:30,958 --> 01:49:33,678
two youths named Raju and Venkat
from Rajannapet in Warangal district
1346
01:49:33,833 --> 01:49:35,542
were behind this drug racket.
1347
01:49:35,708 --> 01:49:39,458
It is known that they would get
this drug called 56 from Nigeria
1348
01:49:39,625 --> 01:49:44,250
and supply it to various bars,
pubs, and colleges in the city.
1349
01:49:44,458 --> 01:49:47,208
Our sources have informed us that
the mayor's son was kidnapped
1350
01:49:47,292 --> 01:49:49,412
to divert the attention
from this drug smuggling case.
1351
01:50:15,917 --> 01:50:17,042
What are you doing here?
1352
01:50:29,625 --> 01:50:31,500
- Hello.
- Put the phone on speaker.
1353
01:50:32,625 --> 01:50:33,625
Who are you, sir?
1354
01:50:33,708 --> 01:50:35,333
Put it on speaker.
1355
01:50:38,583 --> 01:50:42,042
Are you doing all this
to save your father?
1356
01:50:44,667 --> 01:50:46,750
I'm in this chaos because I killed someone
1357
01:50:46,833 --> 01:50:49,125
and you got into this chaos
to save a life.
1358
01:50:52,750 --> 01:50:54,250
I am with your father.
1359
01:50:56,125 --> 01:50:58,292
After finding your girlfriend here,
1360
01:50:58,500 --> 01:51:00,980
I understood that you have
discovered everything about my plan.
1361
01:51:03,000 --> 01:51:05,917
Your father won't survive if he
doesn't get operated within an hour.
1362
01:51:06,292 --> 01:51:07,917
The doctor just confirmed it.
1363
01:51:08,375 --> 01:51:09,458
Look, Venkat.
1364
01:51:10,208 --> 01:51:14,083
My car is as important to me
as your father is to you.
1365
01:51:15,792 --> 01:51:21,458
My job can wait until tomorrow morning,
but your father seems to be in a hurry.
1366
01:51:23,708 --> 01:51:28,417
That's why, let's not fight
for each other's neck
1367
01:51:28,833 --> 01:51:31,167
and solve our differences amicably.
1368
01:51:32,917 --> 01:51:36,375
I know that you won't surrender
to anything but love.
1369
01:51:37,125 --> 01:51:39,708
For that love,
surrender yourself to the police.
1370
01:51:42,208 --> 01:51:44,875
I'll pay for your father's operation.
1371
01:51:45,500 --> 01:51:46,667
Along with that,
1372
01:51:46,750 --> 01:51:48,934
I'll give you the eight crores
I promised you last night.
1373
01:51:48,958 --> 01:51:52,125
Clear all your father's debts.
1374
01:51:52,208 --> 01:51:54,167
His happiness
is what you crave, isn't it?
1375
01:51:56,667 --> 01:51:58,875
Hello. Why are you not speaking?
1376
01:51:58,958 --> 01:52:00,208
Oh…
1377
01:52:03,000 --> 01:52:05,250
I believe you don't trust me.
1378
01:52:09,375 --> 01:52:13,958
Let's do one thing.
I'll spare your girlfriend.
1379
01:52:14,500 --> 01:52:17,458
Once your father gets treated,
let her inform you,
1380
01:52:17,542 --> 01:52:19,375
then let me know where my car is.
1381
01:52:21,042 --> 01:52:22,042
Hey!
1382
01:52:23,125 --> 01:52:25,708
Everything was going as per my plan.
1383
01:52:25,792 --> 01:52:29,375
But you stole my car
and disturbed the whole plan.
1384
01:52:30,500 --> 01:52:33,333
Now it's your responsibility
to set things right.
1385
01:52:35,542 --> 01:52:37,167
I'm giving you one hour,
1386
01:52:37,667 --> 01:52:39,667
surrender yourself
in Gachibowli police station.
1387
01:52:40,708 --> 01:52:43,375
If you play any more tricks with me,
1388
01:52:44,083 --> 01:52:47,667
I'll make sure that
you won't even get to see
1389
01:52:48,625 --> 01:52:51,708
your father's dead body!
1390
01:52:59,542 --> 01:53:01,958
David will kill our dad.
1391
01:53:14,417 --> 01:53:16,167
The car is still with us.
1392
01:53:17,750 --> 01:53:19,458
He won't harm Dad.
1393
01:53:20,708 --> 01:53:21,917
Don't worry.
1394
01:53:25,333 --> 01:53:26,333
Hey!
1395
01:53:28,333 --> 01:53:31,375
He's not your Dad.
He's my Dad.
1396
01:53:37,208 --> 01:53:40,375
How many times have I told you
not to get involved in gambling?
1397
01:53:41,667 --> 01:53:43,893
I had a hunch that someday
you'd drag me down along with you,
1398
01:53:43,917 --> 01:53:46,542
but never did I imagine that
you would get Dad killed too.
1399
01:53:49,333 --> 01:53:51,625
I told you that let's sell off
our land and house.
1400
01:53:51,708 --> 01:53:54,583
Had we done that,
we wouldn't be in this problem today.
1401
01:53:54,792 --> 01:53:56,917
He didn't agree to it.
Do you know why?
1402
01:53:57,000 --> 01:53:59,281
Because then he wouldn't have
a property to claim a share.
1403
01:54:00,000 --> 01:54:01,000
Is that it?
1404
01:54:01,167 --> 01:54:04,000
He didn't agree to it,
not because he wanted the property.
1405
01:54:04,083 --> 01:54:05,292
He expressed his grief to me
1406
01:54:05,375 --> 01:54:08,500
that your father has sold most
of his assets for your education.
1407
01:54:09,375 --> 01:54:10,458
Do you know one thing…
1408
01:54:10,917 --> 01:54:15,083
your father sent me with the five lakhs
you requested for the job,
1409
01:54:15,625 --> 01:54:16,667
but you weren't at home
1410
01:54:19,333 --> 01:54:21,833
- How's Dad?
- He's good.
1411
01:54:22,750 --> 01:54:25,125
- Where is Raju?
- He has gone to attend an interview.
1412
01:54:29,375 --> 01:54:31,215
He just has this house
and a half-acre of land.
1413
01:54:33,333 --> 01:54:35,167
I hope this pays for his treatment.
1414
01:54:37,708 --> 01:54:38,833
What treatment?
1415
01:54:41,917 --> 01:54:42,917
What happened?
1416
01:54:44,792 --> 01:54:46,917
Your lungs are infected
by all the pesticides
1417
01:54:47,000 --> 01:54:49,125
you have been using for 40 years.
1418
01:54:49,208 --> 01:54:50,042
DR. RAJASEKHAR PONNADA
1419
01:54:50,125 --> 01:54:52,417
Get operated on as early as possible.
1420
01:54:53,042 --> 01:54:55,208
How much will it cost
for the operation, sir?
1421
01:54:55,500 --> 01:54:57,292
Around 20 lakhs.
1422
01:55:02,500 --> 01:55:03,750
Is he kidding?
1423
01:55:03,875 --> 01:55:06,667
I felt dizzy once in my life,
and he wants me to undergo surgery!
1424
01:55:07,042 --> 01:55:08,708
These doctors unnecessarily scare us.
1425
01:55:10,083 --> 01:55:12,042
Ma'am! Tea, please.
1426
01:55:13,833 --> 01:55:16,875
Listen, forget about this,
do not disclose this to my sons.
1427
01:55:23,792 --> 01:55:25,208
Surgery at this age
is complicated,
1428
01:55:25,625 --> 01:55:27,542
we can't say how his
body will cooperate.
1429
01:55:28,542 --> 01:55:29,542
We'll do one thing.
1430
01:55:29,833 --> 01:55:31,083
Let's try medications first.
1431
01:55:31,750 --> 01:55:33,643
Lately, we have had a couple of injections
in the market,
1432
01:55:33,667 --> 01:55:35,375
which cost two lakh rupees per injection.
1433
01:55:35,833 --> 01:55:38,042
If we give five such injections,
1434
01:55:38,417 --> 01:55:39,875
that would cure the infection
1435
01:55:39,958 --> 01:55:42,319
by 90 percent, eliminating
the requirement for an operation.
1436
01:55:42,458 --> 01:55:43,458
Get it, doctor.
1437
01:55:56,292 --> 01:55:58,143
The selector informed me that
you are ready to pay
1438
01:55:58,167 --> 01:55:59,726
even one crore to secure
your place in the team.
1439
01:55:59,750 --> 01:56:01,500
That is the value of that position.
1440
01:56:02,167 --> 01:56:05,333
But the irony is,
1441
01:56:06,792 --> 01:56:09,393
if you want to save your place in
that position, you have to pay ten lakhs
1442
01:56:09,417 --> 01:56:11,737
but if I have to buy
that position I have to pay one crore.
1443
01:56:13,250 --> 01:56:16,251
If you weren't there, they would have
asked me for some ten to twenty lakhs.
1444
01:56:17,000 --> 01:56:18,500
But now I have to beat you.
1445
01:56:20,542 --> 01:56:21,542
No need.
1446
01:56:23,042 --> 01:56:25,417
Give me ten lakhs
and I'll withdraw from my position.
1447
01:56:48,792 --> 01:56:52,167
I thought you would raise hell
to save your place
1448
01:56:52,417 --> 01:56:54,497
but I never imagined that
you would sell your talent.
1449
01:56:55,250 --> 01:56:57,208
If securing my position is not wrong,
1450
01:56:57,458 --> 01:56:59,219
then how come selling it off
for my needs is?
1451
01:56:59,250 --> 01:57:00,792
Hey, don't be foolish.
1452
01:57:01,292 --> 01:57:04,125
If you get selected, you'll be
on the national team within two years.
1453
01:57:05,667 --> 01:57:07,627
Then you can earn these ten lakhs
in just one day.
1454
01:57:09,333 --> 01:57:10,333
For whom, sir?
1455
01:57:12,083 --> 01:57:14,875
If we don't have our loved ones around,
1456
01:57:15,208 --> 01:57:17,750
what's the point of earning lakhs
of rupees, sir?
1457
01:57:20,125 --> 01:57:24,167
The day I succeed,
if my father is not around to witness it…
1458
01:57:25,958 --> 01:57:28,708
The man who wished my success
more than me, if he is not around,
1459
01:57:29,125 --> 01:57:30,875
what will I do with that success, sir?
1460
01:57:39,125 --> 01:57:44,583
It's true that I love cricket
but it's not more than my Dad.
1461
01:57:45,958 --> 01:57:49,417
For his sake, I'll sell my soul too.
1462
01:58:04,833 --> 01:58:05,833
Sorry, brother.
1463
01:58:07,875 --> 01:58:11,250
- I'll surrender to the police.
- I'll come with you.
1464
01:58:14,500 --> 01:58:15,792
You are his biological son,
1465
01:58:16,083 --> 01:58:17,764
you should be with him
to take care of him.
1466
01:58:27,542 --> 01:58:28,542
Take care of Dad.
1467
01:58:53,667 --> 01:58:54,667
Sir…
1468
01:58:55,875 --> 01:58:56,708
What's the status?
1469
01:58:56,792 --> 01:58:58,934
Sir, he has signed an undertaking agreeing
to all the cases we have levied upon him.
1470
01:58:58,958 --> 01:58:59,958
Where is the mayor's son?
1471
01:59:00,583 --> 01:59:02,292
He hasn't spoken a word
since he got here.
1472
01:59:02,375 --> 01:59:03,542
Hello. Any update?
1473
01:59:10,375 --> 01:59:11,458
Where is the mayor's son?
1474
01:59:13,458 --> 01:59:14,458
Tell me.
1475
01:59:16,417 --> 01:59:17,417
Sir…
1476
01:59:17,958 --> 01:59:20,458
- What happened?
- Our men have recovered that car.
1477
01:59:23,625 --> 01:59:25,934
In the trunk of that car,
they found the mayor's son's dead body.
1478
01:59:25,958 --> 01:59:26,958
What?
1479
01:59:48,250 --> 01:59:49,375
Don't worry.
1480
01:59:49,500 --> 01:59:50,601
The car is coming to our station,
1481
01:59:50,625 --> 01:59:51,705
situation is under control.
1482
02:00:03,667 --> 02:00:05,708
Sir, I have filed an FIR on him.
1483
02:00:05,792 --> 02:00:09,042
I will produce him in court and make
sure he gets appropriate punishment.
1484
02:00:09,208 --> 02:00:10,750
Trust me, sir. I'll not spare him.
1485
02:00:10,833 --> 02:00:14,208
Can you give him a greater punishment
than what I will give him?
1486
02:00:15,917 --> 02:00:20,917
If the murderer of my son goes to jail,
that's not a punishment for him,
1487
02:00:21,583 --> 02:00:25,833
that's a punishment to me
who couldn't avenge his son's death.
1488
02:00:26,542 --> 02:00:28,000
Sir… actually…
1489
02:00:28,083 --> 02:00:32,875
Tear the FIR copy
and get him out of the station.
1490
02:01:10,250 --> 02:01:13,167
Sir, your brother has asked
for Venkat to be produced to him.
1491
02:01:13,375 --> 02:01:14,855
The commissioner has taken him along.
1492
02:01:15,875 --> 02:01:17,125
Good riddance!
1493
02:01:17,708 --> 02:01:21,042
His son is dead and now
this scoundrel will die too.
1494
02:01:21,500 --> 02:01:22,740
That is what we want, don't we?
1495
02:01:24,167 --> 02:01:25,208
Did the car arrive?
1496
02:01:26,708 --> 02:01:27,708
It arrived just now.
1497
02:01:27,750 --> 02:01:31,458
Immediately go to the car, take the note
from the dashboard, and come to me.
1498
02:01:31,708 --> 02:01:32,708
In a minute, sir.
1499
02:01:54,167 --> 02:01:55,625
Sir, the note is missing.
1500
02:01:57,875 --> 02:02:00,208
How can that be? Look properly.
1501
02:02:00,875 --> 02:02:03,235
I searched everywhere, sir.
The note is nowhere to be found.
1502
02:02:08,458 --> 02:02:09,542
Scoundrel!
1503
02:02:10,125 --> 02:02:12,833
- Kill his father and girlfriend…
- Sir!
1504
02:02:12,917 --> 02:02:16,833
If your brother kills Venkat,
we would never find out about the note.
1505
02:02:19,000 --> 02:02:21,000
Where has he been taken to?
1506
02:02:46,708 --> 02:02:48,458
Why did you kill my son?
1507
02:02:49,000 --> 02:02:50,708
Why did you kill him?
1508
02:02:51,667 --> 02:02:54,083
Speak up. Why did you kill my son?
1509
02:02:54,625 --> 02:02:56,708
Why? Why did you kill him? Tell me.
1510
02:02:57,500 --> 02:02:59,042
- Hey, give that.
- Boss!
1511
02:03:00,083 --> 02:03:02,125
Speak up. Tell me.
1512
02:03:03,625 --> 02:03:04,625
Speak up!
1513
02:03:08,167 --> 02:03:09,417
Why did you kill him?
1514
02:03:15,583 --> 02:03:17,833
- Sir! Sir…
- Hey!
1515
02:03:35,292 --> 02:03:36,583
Brother!
1516
02:03:39,333 --> 02:03:41,667
Brother… Control your anger.
1517
02:03:42,125 --> 02:03:44,667
Killing him won't bring back
our son, will it?
1518
02:03:44,792 --> 02:03:46,059
Moreover, you shouldn't be here
at this time.
1519
02:03:46,083 --> 02:03:47,559
You should be consoling
your wife at this time.
1520
02:03:47,583 --> 02:03:49,643
Come, let's take care of the rituals
that we must do.
1521
02:03:49,667 --> 02:03:51,250
The police will take care of him.
1522
02:03:51,458 --> 02:03:54,292
Commissioner, you must
have filed an FIR on him, right?
1523
02:03:54,458 --> 02:03:56,299
Make sure that he gets
the harshest punishment.
1524
02:04:03,500 --> 02:04:05,261
Why are you looking
at me like that, brother?
1525
02:04:35,792 --> 02:04:39,375
The next bullet will go
through your skull.
1526
02:04:52,125 --> 02:04:53,125
Hello, Venkat.
1527
02:04:54,792 --> 02:04:56,708
Your father's operation went well.
1528
02:05:02,208 --> 02:05:04,542
As promised, David paid the money.
1529
02:05:11,208 --> 02:05:12,434
I gambled at your brother's gambling place
1530
02:05:12,458 --> 02:05:14,250
to arrange money
for my father's operation.
1531
02:05:15,250 --> 02:05:16,333
I won 40 lakhs.
1532
02:05:18,042 --> 02:05:22,500
But instead of paying me out,
he snatched away my four lakhs.
1533
02:05:24,542 --> 02:05:26,833
Infuriated, I stole your brother's car.
1534
02:05:28,667 --> 02:05:31,587
When I took away the car, your son's body
was already locked in the trunk.
1535
02:05:32,292 --> 02:05:35,083
Your brother tried hard
to get the car from me,
1536
02:05:35,167 --> 02:05:36,687
but when everything failed he promised
1537
02:05:37,167 --> 02:05:40,207
to pay money for my father's operation
if I surrendered myself to the police.
1538
02:05:42,375 --> 02:05:45,708
My only mistake was
to take away your brother's car.
1539
02:05:47,583 --> 02:05:51,833
Sir, how did the police find the car
as soon as I got caught?
1540
02:05:53,458 --> 02:05:55,059
Because I planned for the car to be found.
1541
02:05:55,083 --> 02:05:58,458
Sir, there's a Jaguar parked
in the cellar of the Inorbit mall.
1542
02:05:58,583 --> 02:06:01,417
It's the same one that's been shown on TV.
1543
02:06:02,917 --> 02:06:03,917
Yes, sir.
1544
02:06:06,208 --> 02:06:07,792
If you don't trust me,
1545
02:06:08,500 --> 02:06:10,792
it will be the second biggest mistake
of your life, sir.
1546
02:06:12,417 --> 02:06:14,177
Are you thinking
what's your biggest mistake?
1547
02:06:14,542 --> 02:06:16,625
To trust your brother blindly.
1548
02:06:19,250 --> 02:06:20,250
Tell me one thing, sir.
1549
02:06:21,042 --> 02:06:23,208
What will your brother do
if someone opposes you?
1550
02:06:23,792 --> 02:06:24,792
He will kill them.
1551
02:06:27,125 --> 02:06:30,792
Now if I am the one who killed your son,
what will he do to me?
1552
02:06:31,083 --> 02:06:32,083
Hey!
1553
02:06:32,292 --> 02:06:34,375
He will hack you into pieces.
1554
02:06:35,542 --> 02:06:36,942
Then why didn't he come to kill me?
1555
02:06:41,958 --> 02:06:44,042
He is coming here
in another ten minutes, sir.
1556
02:06:44,917 --> 02:06:47,875
But not to kill me, to save me.
1557
02:06:55,792 --> 02:06:56,875
Why did you do this?
1558
02:06:58,583 --> 02:07:00,143
- Why did you do this?
- Before questioning me,
1559
02:07:00,167 --> 02:07:02,667
tell me what have you done for me.
1560
02:07:03,917 --> 02:07:06,476
Once upon a time when we were rowdies,
we would do everything together.
1561
02:07:06,500 --> 02:07:09,083
People would fear us both equally.
1562
02:07:09,167 --> 02:07:12,083
Wherever we went we would
stand outside the gate.
1563
02:07:12,250 --> 02:07:13,708
But after you became the mayor,
1564
02:07:13,917 --> 02:07:18,458
you can go in but I still have to wait
for you at the gate like a dog.
1565
02:07:21,208 --> 02:07:23,000
The ones who would call you George
1566
02:07:23,083 --> 02:07:26,375
are now addressing you
as George sir or Mayor sir.
1567
02:07:26,458 --> 02:07:27,458
But what about me?
1568
02:07:27,833 --> 02:07:32,958
In your eyes and for the whole world,
I am still a petty rowdy.
1569
02:07:34,875 --> 02:07:37,417
I thought you would make me
the mayor after you.
1570
02:07:37,542 --> 02:07:39,518
But I understood that you are planning
to give that seat to your son.
1571
02:07:39,542 --> 02:07:40,542
Then what about me?
1572
02:07:40,708 --> 02:07:44,375
I serve you, then your son,
and then his son, and so on…
1573
02:07:44,458 --> 02:07:45,458
Isn't it?
1574
02:07:47,333 --> 02:07:51,708
Hey! When you never cared
for your brother,
1575
02:07:51,792 --> 02:07:54,958
why should I care about my brother's son?
1576
02:07:56,292 --> 02:07:58,792
That's why I killed him.
1577
02:07:58,875 --> 02:08:01,083
Now I'll kill you too…
1578
02:08:02,458 --> 02:08:03,458
Sir…
1579
02:08:32,750 --> 02:08:34,917
Are you wondering why I betrayed you?
1580
02:08:38,750 --> 02:08:40,083
My father fell critically ill
1581
02:08:40,167 --> 02:08:42,367
upon learning that his sons
had failed in their careers.
1582
02:08:43,042 --> 02:08:46,042
Now, if he opens his eyes and finds out
that they have become criminals,
1583
02:08:47,208 --> 02:08:49,375
will he survive?
1584
02:08:51,792 --> 02:08:54,917
I took this risk
just to save my father, sir.
1585
02:08:55,917 --> 02:08:58,333
Besides that, I have
no personal grudge against you.
1586
02:09:20,583 --> 02:09:21,583
Sir…
1587
02:09:22,917 --> 02:09:25,750
don't you want to know
why your brother came to rescue me?
1588
02:09:26,875 --> 02:09:31,208
I have lost my son.
What will I do with reasons?
1589
02:09:48,792 --> 02:09:50,083
What happened to you?
1590
02:09:50,167 --> 02:09:52,143
- What's with the bruises?
- Forget about me. How's Dad?
1591
02:09:52,167 --> 02:09:54,875
The operation was successful.
He will be discharged in two days.
1592
02:09:57,125 --> 02:09:58,167
Bro, give me a cigarette.
1593
02:09:58,833 --> 02:10:00,594
- Is everything alright?
- Everything's fine.
1594
02:10:01,958 --> 02:10:04,500
Yesterday, the mayor's brother, David,
who was involved
1595
02:10:04,708 --> 02:10:07,667
in running a drug business in the city,
died in a police encounter.
1596
02:10:07,750 --> 02:10:10,667
The city commissioner informed the media
1597
02:10:10,750 --> 02:10:12,958
that they appreciate
Raju and Venkat's efforts
1598
02:10:13,042 --> 02:10:15,250
in assisting them
in apprehending this drug racket
1599
02:10:15,333 --> 02:10:17,750
that has been causing havoc
in the city for a few months.
1600
02:10:20,083 --> 02:10:22,083
Taking moral responsibility
for all of this,
1601
02:10:22,167 --> 02:10:25,417
the mayor has resigned
from his post and left the city.
1602
02:10:30,250 --> 02:10:31,500
What should we do about this?