1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:59,500 --> 00:01:00,958
- Sir, tea?
- Go away.
4
00:01:10,875 --> 00:01:13,041
Where have you been for two days?
5
00:01:13,125 --> 00:01:15,458
You've been so busy lately that you
haven't had any time to drink my tea.
6
00:01:15,791 --> 00:01:18,666
I heard that you are under pressure
from the Commissioner and the Mayor.
7
00:01:19,000 --> 00:01:21,958
Do you know this as well?
8
00:01:22,208 --> 00:01:24,000
The entire city knows about it, sir.
9
00:01:24,541 --> 00:01:26,125
Now that you have
apprehended the criminal,
10
00:01:26,208 --> 00:01:27,875
you can have your tea peacefully.
11
00:01:43,208 --> 00:01:45,291
"Primary accused in the drugs case.
12
00:01:45,625 --> 00:01:47,583
Primary accused in the murder
13
00:01:47,666 --> 00:01:50,375
of the officer investigating
the same drugs case.
14
00:01:50,583 --> 00:01:53,416
Alleged accused in the case
of kidnapping the Mayor's son."
15
00:01:54,083 --> 00:01:57,250
- Alleged? Isn't it confirmed?
- Yes, sir.
16
00:01:57,333 --> 00:01:59,291
Could someone who committed
all these crimes not do this?
17
00:01:59,750 --> 00:02:01,333
- Change it.
- Okay, sir.
18
00:02:03,333 --> 00:02:05,041
- What is it?
- Tea, sir.
19
00:02:08,625 --> 00:02:09,458
Listen.
20
00:02:10,500 --> 00:02:11,375
Give a glass to him.
21
00:02:13,416 --> 00:02:14,375
Okay, sir.
22
00:02:57,041 --> 00:02:58,125
This is an FIR.
23
00:03:00,166 --> 00:03:01,875
Sign the document stating that you agree
to have committed the crimes.
24
00:03:03,000 --> 00:03:04,375
Give it a thorough read before signing.
25
00:03:04,791 --> 00:03:07,208
Don't blame us later
for coercing you into signing it.
26
00:03:08,458 --> 00:03:09,291
Sign it.
27
00:03:27,791 --> 00:03:28,666
What is this?
28
00:03:29,708 --> 00:03:31,791
Your last name and your father's last
name are not matching.
29
00:03:34,416 --> 00:03:35,541
Are you sure he is your father?
30
00:03:45,958 --> 00:03:48,583
Yes, I'm not his biological son.
31
00:04:01,250 --> 00:04:02,083
Yes!
32
00:04:03,041 --> 00:04:04,083
My name is Venkat.
33
00:04:04,666 --> 00:04:09,041
Four acres of land, three people,
two cattle, and one house,
34
00:04:09,791 --> 00:04:10,916
this is all I have.
35
00:04:12,375 --> 00:04:13,250
Mom…
36
00:04:18,541 --> 00:04:19,750
My parents knew that
even if we sold off the whole property,
37
00:04:20,208 --> 00:04:21,750
we wouldn't be able
to clear off our debts.
38
00:04:21,833 --> 00:04:23,041
So, they committed suicide.
39
00:04:24,666 --> 00:04:26,500
I had heard that hope
keeps a man alive…
40
00:04:27,375 --> 00:04:29,208
but that day,
I got to know that it kills too.
41
00:04:32,416 --> 00:04:35,125
Had I known that he would
take this decision,
42
00:04:35,208 --> 00:04:37,375
I would have extracted my debt
43
00:04:37,750 --> 00:04:39,625
from them by hook or crook.
44
00:04:41,291 --> 00:04:43,791
Let bygones be bygones.
Forget about it.
45
00:04:43,875 --> 00:04:46,166
What should I forget?
Why should I forget?
46
00:04:46,916 --> 00:04:47,833
Hey, move!
47
00:04:52,083 --> 00:04:53,583
- Come with me.
- I won't!
48
00:04:53,916 --> 00:04:54,875
I won't come.
49
00:04:55,375 --> 00:04:56,625
I won't come.
Where are you taking me?
50
00:04:56,708 --> 00:04:57,791
I said I won't come.
51
00:04:57,958 --> 00:04:59,291
- No, I won't come!
- What are you doing?
52
00:04:59,666 --> 00:05:02,208
He is his son. Won't he take
responsibility for his father's debts?
53
00:05:02,666 --> 00:05:04,791
He will work for me
until my debt gets cleared.
54
00:05:04,875 --> 00:05:07,583
You'll exploit a child for that?
Aren't you ashamed of yourself?
55
00:05:07,916 --> 00:05:09,375
- Lakshmaiah, stay out of this.
- Shut up.
56
00:05:10,250 --> 00:05:11,541
Don't say another word.
57
00:05:11,791 --> 00:05:13,166
Tell me how much he owes you,
and I'll pay you.
58
00:05:15,833 --> 00:05:18,791
Don't just talk,
get the money and take him back.
59
00:05:19,416 --> 00:05:20,250
Hold him.
60
00:05:32,333 --> 00:05:33,291
What a wretched man you are!
61
00:05:36,166 --> 00:05:37,291
You better die.
62
00:05:48,000 --> 00:05:48,833
Eat.
63
00:05:51,291 --> 00:05:55,250
After watching her, I realized that
one need not bear you for nine months…
64
00:05:56,583 --> 00:05:57,875
to become your mother.
65
00:06:00,791 --> 00:06:06,000
Yashoda, we decided to have only one kid
considering our ill-financial status,
66
00:06:06,958 --> 00:06:08,791
but now I have brought another kid
out of nowhere.
67
00:06:09,250 --> 00:06:10,250
Are you upset with me?
68
00:06:10,833 --> 00:06:13,458
He is not a stranger.
He is your friend's son.
69
00:06:14,583 --> 00:06:16,166
From now on, he's our son, okay?
70
00:06:22,208 --> 00:06:26,333
My only concern is that you are already
working hard just to raise one kid,
71
00:06:27,708 --> 00:06:30,041
I don't know how we will manage
to raise him.
72
00:06:30,333 --> 00:06:31,833
The Lord gave him to us,
73
00:06:32,791 --> 00:06:34,750
he will show us a way
to raise him as well.
74
00:06:36,416 --> 00:06:38,000
He has been our savior all this while.
75
00:06:40,208 --> 00:06:41,041
Let's see.
76
00:06:55,875 --> 00:07:00,166
DISTRICT COUNCIL HIGH SCHOOL - RAJANNAPET
RAJANNAPET-WARANGAL
77
00:07:16,500 --> 00:07:19,166
My headmaster complained to my father
that I wasn't doing well in my studies.
78
00:07:20,500 --> 00:07:23,291
Look, it's him. It's definitely him.
79
00:07:23,958 --> 00:07:27,041
My PT teacher praised me
for being good at sports.
80
00:07:29,000 --> 00:07:31,291
My father ignored the headmaster
and considered PT sir's opinions.
81
00:07:31,875 --> 00:07:35,375
To provide district-level coaching
is a costly affair, Lakshmaiah.
82
00:07:36,875 --> 00:07:40,750
I would have hesitated
if he was my friend's son.
83
00:07:41,041 --> 00:07:42,416
But he is my younger son, sir.
84
00:07:44,666 --> 00:07:45,750
He thought I should spend more time
85
00:07:45,875 --> 00:07:47,666
on the ground rather
than in the classroom.
86
00:07:48,458 --> 00:07:50,041
He dreamt beyond his potential
87
00:07:50,625 --> 00:07:52,541
and worked very hard
to give me a good life.
88
00:08:13,083 --> 00:08:14,708
After our mother's death,
89
00:08:15,250 --> 00:08:16,708
our father was our everything.
90
00:08:17,791 --> 00:08:20,208
His assets kept decreasing as I aged,
91
00:08:21,250 --> 00:08:23,125
but he never let us know
about the financial troubles.
92
00:08:26,458 --> 00:08:28,291
The trust others have in us
93
00:08:28,541 --> 00:08:30,458
increases the sense of responsibility
within us
94
00:08:30,583 --> 00:08:31,750
beyond the trust
that we have in ourselves.
95
00:08:31,833 --> 00:08:34,541
{\an8}Dad's faith in us
that we will achieve something
96
00:08:35,291 --> 00:08:36,958
made us board the Hyderabad bus.
97
00:08:56,958 --> 00:09:00,583
T.S.R.T.C
WARANGAL - HYDERABAD
98
00:09:05,166 --> 00:09:08,375
Hello, sir.
Your son has sent a car for you, sir.
99
00:09:48,916 --> 00:09:49,750
Elder one!
100
00:09:52,541 --> 00:09:53,375
Dad…
101
00:09:57,875 --> 00:10:00,166
Why did you get me here?
We could have gone home.
102
00:10:00,250 --> 00:10:01,083
Why waste money over this?
103
00:10:01,375 --> 00:10:03,208
The company will bear this expense, Dad.
104
00:10:03,833 --> 00:10:06,666
- And our home is still being painted.
- Oh!
105
00:10:06,750 --> 00:10:08,166
That's why I called you here.
106
00:10:08,708 --> 00:10:09,541
Where's the younger one?
107
00:10:09,791 --> 00:10:12,833
He has his club match, he said
he would come here post the match.
108
00:10:12,916 --> 00:10:14,875
He must have left already.
109
00:10:33,208 --> 00:10:34,291
Dad!
110
00:10:41,000 --> 00:10:42,125
How are you?
111
00:10:42,250 --> 00:10:44,125
I'm good. How was your game?
112
00:10:44,250 --> 00:10:45,083
Superb.
113
00:10:45,166 --> 00:10:47,875
Selections are due in two months,
I'll surely be selected this time.
114
00:10:48,458 --> 00:10:49,291
Here.
115
00:10:50,791 --> 00:10:52,666
I brought your favorite
milk pudding for you.
116
00:10:53,291 --> 00:10:56,333
This is just an excuse.
You are here to see us, aren't you?
117
00:11:11,416 --> 00:11:13,541
Here. Keep this money.
118
00:11:13,625 --> 00:11:14,708
- No, Dad.
- Just keep it.
119
00:11:15,333 --> 00:11:16,583
Dad, I'll give him money
120
00:11:16,666 --> 00:11:18,416
- if he needs anything.
- I know.
121
00:11:19,250 --> 00:11:21,041
I'll leave now.
Take care, you both.
122
00:11:45,541 --> 00:11:46,375
Hello.
123
00:11:46,500 --> 00:11:47,333
I'm coming, sir.
124
00:11:47,583 --> 00:11:49,750
I'll leave for the airport
in five minutes.
125
00:11:49,833 --> 00:11:51,875
I'll pick them up
and directly come to the hotel.
126
00:11:52,416 --> 00:11:53,250
Okay, sir.
127
00:12:12,833 --> 00:12:15,833
Dude, we are deceiving Dad.
128
00:12:21,625 --> 00:12:23,333
We don't have any other option.
129
00:12:27,791 --> 00:12:29,208
Let's tell him the truth.
130
00:12:29,666 --> 00:12:31,333
Before he finds it out
from someone else,
131
00:12:31,666 --> 00:12:32,750
let's reveal it ourselves.
132
00:12:35,000 --> 00:12:36,083
We shall.
133
00:12:36,750 --> 00:12:39,083
First, we will buy back
the land he sold for us,
134
00:12:39,291 --> 00:12:41,833
then we will tell him the truth
and settle down in the village with him.
135
00:12:42,333 --> 00:12:43,958
Isn't that why we are saving money?
136
00:12:48,583 --> 00:12:50,750
We couldn't become
what we aimed to be,
137
00:12:52,208 --> 00:12:55,250
let's at least give him the land
that he liked so much.
138
00:12:57,458 --> 00:12:59,208
All our lies and treachery will last
139
00:13:00,250 --> 00:13:02,541
only until we get that land.
140
00:13:06,500 --> 00:13:08,458
Don't overthink it. Come, sleep.
141
00:13:37,375 --> 00:13:38,250
Damn it!
142
00:13:39,416 --> 00:13:40,250
Venkat!
143
00:13:42,166 --> 00:13:44,583
I have waited for this day
for a long time.
144
00:13:45,291 --> 00:13:47,500
This is a life-changing match for me.
145
00:13:48,500 --> 00:13:52,916
My father toiled beyond his potential
to make me stand at this crease.
146
00:13:53,625 --> 00:13:57,625
The least I can do for him is to hit
every ball to the boundary.
147
00:14:15,250 --> 00:14:16,166
Here.
148
00:14:16,708 --> 00:14:17,541
Thank you, sir.
149
00:14:17,791 --> 00:14:19,958
Now I understand why you are unemployed
despite being good academically.
150
00:14:20,125 --> 00:14:21,083
You are weak in English, aren't you?
151
00:14:21,708 --> 00:14:23,750
Sir, I studied in Telugu medium
all my life.
152
00:14:24,000 --> 00:14:27,208
Since nobody around me spoke English,
I didn't get used to it, sir.
153
00:14:28,916 --> 00:14:31,333
I will make sure you get the offer letter
from this very company,
154
00:14:31,416 --> 00:14:32,666
that too, without any interview.
155
00:14:34,708 --> 00:14:35,708
Just arrange for five lakhs.
156
00:14:36,875 --> 00:14:38,833
- Ten lakhs?
- Yes.
157
00:14:39,291 --> 00:14:41,958
Sir, I have been the best performer
for the last three seasons.
158
00:14:42,291 --> 00:14:44,166
Even in this season, I have
a batting average of 86
159
00:14:44,250 --> 00:14:45,958
along with seven centuries
and four half-centuries.
160
00:14:47,166 --> 00:14:48,833
You are a good performer,
that's why it is ten lakhs for you.
161
00:14:49,708 --> 00:14:51,500
A player who joined
the academy
162
00:14:51,791 --> 00:14:53,791
much later than you is
ready to fish out one crore.
163
00:14:58,416 --> 00:14:59,333
Think about it and let me know.
164
00:15:02,333 --> 00:15:03,625
We got to know that,
165
00:15:04,083 --> 00:15:06,000
no matter how good I play or
how good Raju's academics are,
166
00:15:06,666 --> 00:15:09,041
eventually we will have
to pay for the opportunity.
167
00:15:09,458 --> 00:15:11,916
In my childhood, my dad bought a bat
for me even before I asked him to.
168
00:15:12,625 --> 00:15:17,000
But I don't want to ask him for money
to buy a place in the team.
169
00:15:18,083 --> 00:15:20,541
- Did you get selected?
- No, brother.
170
00:15:21,375 --> 00:15:22,250
What happened?
171
00:15:22,541 --> 00:15:24,083
They are asking for a bribe of five lakhs.
172
00:15:24,500 --> 00:15:26,083
Will you ask Dad for it?
173
00:15:26,208 --> 00:15:27,125
Okay.
174
00:15:36,833 --> 00:15:37,916
Give this to your brother.
175
00:15:40,166 --> 00:15:42,791
- Five lakhs, sir.
- Consider it done.
176
00:15:52,000 --> 00:15:53,291
{\an8}- Hello.
- Mr. Rajaram.
177
00:15:53,375 --> 00:15:54,500
{\an8}- Sir.
- Come to my cabin.
178
00:15:54,583 --> 00:15:55,416
{\an8}Yes, sir.
179
00:15:56,500 --> 00:15:58,708
- What is this, Rajaram?
- What happened, sir?
180
00:15:59,166 --> 00:16:00,708
Why did you present
a fake experience certificate?
181
00:16:01,750 --> 00:16:02,875
Fake experience certificate?
182
00:16:02,958 --> 00:16:05,083
- Who interviewed him?
- Bhupal, sir.
183
00:16:05,708 --> 00:16:06,541
Sir!
184
00:16:07,875 --> 00:16:08,916
What is this, Bhupal?
185
00:16:09,125 --> 00:16:12,750
Our background verification has confirmed
that he has no experience.
186
00:16:13,250 --> 00:16:14,916
Brother, didn't you claim
that you have experience?
187
00:16:15,000 --> 00:16:17,041
- When did I say so?
- You did.
188
00:16:18,166 --> 00:16:20,333
Such cases are common, sir.
He is one of them.
189
00:16:21,208 --> 00:16:23,250
These guys fake their experience
and get a software job
190
00:16:23,416 --> 00:16:25,375
so that they can ask for a hefty dowry
from the family of the bride.
191
00:16:26,000 --> 00:16:28,875
Is this what your parents have taught you?
192
00:16:32,083 --> 00:16:33,250
Because of this behavior,
193
00:16:33,416 --> 00:16:36,583
you are unfit to work
in any multinational company.
194
00:16:37,000 --> 00:16:38,166
You are unfit to work.
195
00:16:38,458 --> 00:16:40,000
Add his name to the blacklist.
196
00:16:43,625 --> 00:16:46,000
Think before you step
on the ground, Venkat.
197
00:16:48,375 --> 00:16:50,958
Are you going in to win or to lose again?
198
00:16:55,458 --> 00:16:58,208
No matter how good you play,
you won't get selected this time too.
199
00:16:59,458 --> 00:17:01,000
No matter how many centuries you score,
200
00:17:01,083 --> 00:17:02,541
you'll only have a place
in this team if you pay for it.
201
00:17:07,375 --> 00:17:09,458
I feel sorry for guys like you
who walk back to the pavilion
202
00:17:09,541 --> 00:17:12,041
with disappointment despite
winning the match.
203
00:17:16,125 --> 00:17:17,750
I failed as a player.
204
00:17:19,208 --> 00:17:22,833
I never thought I would fail
as a coach too.
205
00:17:26,000 --> 00:17:28,500
We look forward to the next match
when we lose one.
206
00:17:28,958 --> 00:17:31,625
Assume that you lost one career,
now look for another career, Venkat.
207
00:17:39,583 --> 00:17:42,625
People usually feed two meals
to an orphan,
208
00:17:42,958 --> 00:17:44,875
buy him a pair of clothes,
and then leave him in an orphanage.
209
00:17:45,541 --> 00:17:47,625
And this man has not only cleared
the debts of my parents
210
00:17:47,708 --> 00:17:50,458
but also treated me like his own child.
What can I do for such a man?
211
00:17:51,291 --> 00:17:55,541
I should be a reason for his happiness
and not for his sadness.
212
00:17:56,666 --> 00:18:00,833
That's why we decided to pay him back
every penny that he had ever spent on us.
213
00:18:01,375 --> 00:18:05,333
And we dared to do anything and face
any number of obstacles to achieve that.
214
00:18:05,958 --> 00:18:09,416
I'll face any number of obstacles
to achieve that.
215
00:18:23,041 --> 00:18:23,875
Greetings, sir.
216
00:18:23,958 --> 00:18:24,791
Hello, sir.
217
00:18:26,166 --> 00:18:27,000
Greetings, sir.
218
00:18:33,875 --> 00:18:34,958
Greetings to you.
219
00:18:38,500 --> 00:18:40,541
- Oh…
- Greetings, sir.
220
00:18:40,625 --> 00:18:41,958
How are you, dear?
221
00:18:54,541 --> 00:18:55,666
What? What are you looking at?
222
00:18:56,833 --> 00:18:58,333
Whose house is this, sir?
Just a mayor, right?
223
00:18:59,500 --> 00:19:00,708
Mayor "sir".
224
00:19:03,208 --> 00:19:06,375
Why would a Home Minister come down
all the way to meet a city Mayor?
225
00:19:06,500 --> 00:19:07,333
I don't get it.
226
00:19:07,541 --> 00:19:09,875
Brother, you are new to Hyderabad.
227
00:19:10,250 --> 00:19:11,541
But this is not new to Hyderabad.
228
00:19:11,916 --> 00:19:14,208
Not just the Home Minister,
even the Chief Minister must come down
229
00:19:14,583 --> 00:19:17,000
to this place if he wants
to meet Mayor sir.
230
00:19:17,333 --> 00:19:18,166
Why?
231
00:19:19,291 --> 00:19:20,166
That's how it is!
232
00:19:20,666 --> 00:19:24,625
Thirty years ago, our city's Mayor
George, and his younger brother David
233
00:19:25,083 --> 00:19:27,625
immigrated to Hyderabad from
their native Karnataka for a livelihood.
234
00:19:28,416 --> 00:19:31,083
They both loved each other dearly.
235
00:19:31,916 --> 00:19:34,375
Being non-locals and because
of not knowing the language,
236
00:19:34,458 --> 00:19:35,958
they faced many insults and hardships.
237
00:19:36,916 --> 00:19:39,000
At last, they found a job
in a steel factory
238
00:19:39,208 --> 00:19:40,833
but the insults didn't stop.
239
00:19:42,041 --> 00:19:43,791
Realizing the importance
of knowing the local language,
240
00:19:44,083 --> 00:19:45,500
they started learning Telugu.
241
00:19:45,750 --> 00:19:47,625
After a few months,
242
00:19:47,708 --> 00:19:49,625
{\an8}union elections were announced
in the factory.
243
00:19:49,708 --> 00:19:50,833
LABOR UNION
244
00:19:50,916 --> 00:19:53,000
George always wanted to be a leader
245
00:19:53,208 --> 00:19:54,916
and favored the idea
of contesting the elections.
246
00:19:55,000 --> 00:19:56,875
But his contention was severely opposed
247
00:19:56,958 --> 00:19:58,333
by the local workers citing
his non-local native.
248
00:19:59,583 --> 00:20:02,083
Despite the opposition, George
decided to put forth his nomination.
249
00:20:02,166 --> 00:20:03,916
But the current Union Leader
along with his men attacked him
250
00:20:04,000 --> 00:20:05,041
and stopped him
from applying for nomination.
251
00:20:07,000 --> 00:20:08,375
George, angered by this,
252
00:20:08,458 --> 00:20:10,458
threw the Union Leader
and his men into the molten steel
253
00:20:10,958 --> 00:20:16,916
which was burning at 1600 degrees Celsius
while everyone was watching.
254
00:20:18,833 --> 00:20:21,291
Their deaths were so horrific
255
00:20:21,416 --> 00:20:24,375
that more than a thousand local workers
immigrated to various other states.
256
00:20:25,541 --> 00:20:26,958
George and his brother David
were sentenced to jail
257
00:20:27,041 --> 00:20:28,333
for the murder of the Union Leader.
258
00:20:28,916 --> 00:20:32,166
Their gruesome killings then became
the most discussed topic of the town.
259
00:20:33,125 --> 00:20:35,750
The word on the street went
to the ears of the sitting MLA.
260
00:20:35,875 --> 00:20:39,000
The Union Leader had been a thorn
in the path of the sitting MLA.
261
00:20:39,125 --> 00:20:40,625
He was relieved to find him being killed.
262
00:20:41,958 --> 00:20:43,333
He believed that with their support,
263
00:20:43,416 --> 00:20:46,833
he could strengthen his stronghold
on the city
264
00:20:47,041 --> 00:20:48,208
and get both of them out of jail.
265
00:20:49,833 --> 00:20:52,375
As soon as George came out, he was elected
as Union Leader unanimously.
266
00:20:53,250 --> 00:20:54,916
Both the brothers being
a strong support to the MLA…
267
00:20:55,458 --> 00:20:57,083
have been making settlements,
and illicit business…
268
00:20:57,375 --> 00:20:59,916
accomplishing any work in the city
with just a signal of their eyes…
269
00:21:00,541 --> 00:21:02,666
making the people shudder with fear,
270
00:21:03,125 --> 00:21:05,333
and now are informally ruling
over Hyderabad.
271
00:21:06,541 --> 00:21:08,916
With their influence, they elevated
the MLA to the level of Minister.
272
00:21:09,041 --> 00:21:11,291
After being a Minister,
he offered George an MLA seat
273
00:21:11,541 --> 00:21:13,541
but George refused and asked
for the position of Mayor.
274
00:21:14,916 --> 00:21:16,000
When asked for the reason,
275
00:21:16,083 --> 00:21:17,750
he said that just like the President
is the first citizen of the country,
276
00:21:17,833 --> 00:21:19,500
the Mayor is the first citizen of a city.
277
00:21:19,666 --> 00:21:22,416
The city where he faced insults
and was labeled as a vagabond
278
00:21:23,083 --> 00:21:26,208
should become the residence
of all the people of that very city.
279
00:21:27,166 --> 00:21:28,791
Not only the unions, and the rowdy gangs,
280
00:21:28,875 --> 00:21:31,708
they have even kept political parties
under their control.
281
00:21:32,666 --> 00:21:35,375
Apart from giving the party fund
to the high command loaded in containers,
282
00:21:35,666 --> 00:21:37,666
they are orchestrating the victory
of every candidate fielded
283
00:21:37,750 --> 00:21:38,875
by them in Hyderabad.
284
00:21:40,000 --> 00:21:43,666
The MLA who got them out from the jail
is now the Chief Minister of our State.
285
00:21:44,750 --> 00:21:46,166
That is why, no matter who he is,
286
00:21:46,416 --> 00:21:47,916
they have to come down
to his residence to meet him.
287
00:21:48,458 --> 00:21:52,125
In other words,
the people call them Ram-Laxman,
288
00:21:52,791 --> 00:21:55,041
but there is a difference.
289
00:21:55,125 --> 00:21:57,291
They were Gods and these two are demons.
290
00:22:03,750 --> 00:22:04,916
Despite knowing all this,
291
00:22:05,000 --> 00:22:07,541
our Home Minister has come here to ask
for a ticket for his brother, has he?
292
00:22:08,916 --> 00:22:11,708
That too, when the Mayor's brother
is not present at the house.
293
00:22:12,500 --> 00:22:14,750
- Come…
- Greetings, sir.
294
00:22:23,958 --> 00:22:25,625
- Greetings.
- Greetings.
295
00:22:25,708 --> 00:22:26,583
Sit.
296
00:22:30,833 --> 00:22:33,916
Sir, we have elections
in another six months.
297
00:22:36,291 --> 00:22:38,041
I have come here to collect the list
298
00:22:38,125 --> 00:22:40,166
of candidates contesting
from the Hyderabad seat.
299
00:22:40,250 --> 00:22:42,083
Why did you have to take the trouble?
300
00:22:42,791 --> 00:22:44,875
You could have sent someone.
301
00:22:45,125 --> 00:22:46,208
It's okay.
302
00:22:46,416 --> 00:22:47,875
- Srinu…
- Sir?
303
00:22:48,375 --> 00:22:49,500
Get that list.
304
00:23:28,833 --> 00:23:29,708
Have it.
305
00:23:46,791 --> 00:23:47,666
The list, sir.
306
00:24:07,541 --> 00:24:08,375
Sir…
307
00:24:09,458 --> 00:24:13,458
My brother-in-law wants to contest
from the Nampally constituency.
308
00:24:16,958 --> 00:24:20,333
That has been fixed already,
I'll get it done next time.
309
00:24:26,458 --> 00:24:29,708
I promised him that
he would get that seat.
310
00:24:30,083 --> 00:24:31,166
Sir, if you could…
311
00:24:32,541 --> 00:24:33,416
Hey…
312
00:24:38,083 --> 00:24:39,583
I expect both your convoy
313
00:24:40,375 --> 00:24:44,208
and your recommendations
to be outside the gate.
314
00:24:47,083 --> 00:24:49,458
Sir, the commissioner has come to see you.
Should I ask him to wait?
315
00:24:49,666 --> 00:24:51,708
No. Ask him to come upstairs.
316
00:24:56,041 --> 00:24:56,875
I'll take your leave, sir.
317
00:25:09,791 --> 00:25:11,291
From the time we got off the bus
318
00:25:11,500 --> 00:25:15,666
until we boarded the next bus,
they did not let him put his feet down.
319
00:25:16,125 --> 00:25:19,166
A ship-like car came
and halted near the bus's door.
320
00:25:19,583 --> 00:25:25,708
Sitting in that car felt like
I was locked up in a refrigerator.
321
00:25:27,125 --> 00:25:30,958
{\an8}I used to wonder how astonishing
the magical Indraprastha would be,
322
00:25:31,625 --> 00:25:34,458
but after seeing that hotel,
my imagination came true.
323
00:25:35,708 --> 00:25:39,583
Now that your elder son has settled down,
why don't you get him married?
324
00:25:41,125 --> 00:25:43,083
I haven't thought about it yet.
325
00:25:43,500 --> 00:25:46,333
By the way, your brother's daughter
is in Hyderabad, right?
326
00:25:46,416 --> 00:25:49,125
- Yes.
- She, too, is working in a good company.
327
00:25:49,416 --> 00:25:50,916
Why don't you arrange
a meeting between the two?
328
00:25:51,125 --> 00:25:53,458
If they like each other,
we can get them married.
329
00:25:53,583 --> 00:25:55,500
- What do you say?
- Nice thought.
330
00:25:56,083 --> 00:25:58,083
- I'll speak to my brother.
- Would you really?
331
00:25:58,166 --> 00:25:59,291
- Yes.
- Of course.
332
00:25:59,375 --> 00:26:01,166
That's a good alliance, Lakshmaiah.
Fix it.
333
00:26:01,250 --> 00:26:02,875
Moreover, only your elder son's
marriage is in your hands.
334
00:26:02,958 --> 00:26:04,416
Your younger one
will definitely get a girl eloped
335
00:26:04,500 --> 00:26:05,875
and come to you as a couple.
336
00:26:06,291 --> 00:26:07,708
{\an8}Shut up, man.
337
00:26:17,083 --> 00:26:20,083
Why do you disturb me every morning?
338
00:26:23,833 --> 00:26:28,250
You have been trying for a year now,
have you ever spoken to that girl?
339
00:26:30,625 --> 00:26:32,500
He is just clueless…
340
00:26:32,583 --> 00:26:33,416
Get lost.
341
00:27:08,166 --> 00:27:14,333
{\an8}The moment I laid my eyes on you
I started liking you
342
00:27:14,875 --> 00:27:21,250
My innocent heart
Immediately fell for you
343
00:27:21,875 --> 00:27:28,250
Whoever sent you
Just like that
344
00:27:28,750 --> 00:27:35,458
You became the reality
Of my sweet dreams!
345
00:27:35,541 --> 00:27:38,875
Welcome to my life
346
00:27:38,958 --> 00:27:42,208
Stay welcomed
347
00:27:42,416 --> 00:27:45,750
We should be together like this
348
00:27:45,958 --> 00:27:50,125
At every birth
349
00:28:15,791 --> 00:28:16,625
What?
350
00:28:17,125 --> 00:28:18,666
Someday there will be a breaking news
351
00:28:18,791 --> 00:28:21,708
that a heart failed with depression
as the water tanker didn't arrive.
352
00:28:22,750 --> 00:28:23,583
Get lost.
353
00:28:23,916 --> 00:28:24,791
Hey!
354
00:28:35,666 --> 00:28:36,500
No, not that.
355
00:28:37,000 --> 00:28:37,958
Hey, wait…
356
00:28:38,583 --> 00:28:40,375
Raju… David sir is here.
357
00:28:50,166 --> 00:28:51,000
Greetings, sir.
358
00:28:51,916 --> 00:28:53,875
- How are you?
- I'm good, sir.
359
00:28:54,083 --> 00:28:55,375
Did you book the regular room for me?
360
00:28:55,833 --> 00:28:56,666
Yes, sir.
361
00:28:58,958 --> 00:29:00,291
- Thank you, sir.
- Take care of the car.
362
00:29:00,791 --> 00:29:01,625
Come.
363
00:29:05,666 --> 00:29:10,875
{\an8}David sir has been bringing a girl here
every Friday for the last two years.
364
00:29:12,416 --> 00:29:15,583
{\an8}Raju and David sir have hit it off well.
365
00:29:16,166 --> 00:29:18,166
{\an8}Every time he comes, he tips him well.
366
00:29:19,125 --> 00:29:22,375
Since they both are close to each other,
the staff too respects him.
367
00:29:23,000 --> 00:29:25,291
Is that why all our staff members
helped him
368
00:29:25,458 --> 00:29:27,208
when his father came the other day?
369
00:29:28,000 --> 00:29:28,833
That's right.
370
00:29:50,458 --> 00:29:51,375
Greetings.
371
00:29:54,750 --> 00:29:55,583
Hello.
372
00:29:56,500 --> 00:29:57,916
Bet on Punjab?
373
00:29:58,625 --> 00:29:59,750
Okay.
374
00:30:01,291 --> 00:30:02,166
What's the ratio?
375
00:30:02,875 --> 00:30:05,125
Forty in favor of Punjab
and sixty for Delhi.
376
00:30:20,250 --> 00:30:21,541
Fifteen hundred rupees on Punjab.
377
00:30:25,583 --> 00:30:27,958
Brother, a thousand bucks on Punjab.
378
00:30:30,375 --> 00:30:31,416
This is good.
379
00:30:31,583 --> 00:30:34,166
He awaits your arrival,
when you bet on something,
380
00:30:34,458 --> 00:30:37,375
he bets on it too and wins it easily.
381
00:30:37,833 --> 00:30:39,666
Are you losing lakhs of rupees on it?
No, right?
382
00:30:40,208 --> 00:30:41,041
Take this.
383
00:30:42,333 --> 00:30:43,375
Okay.
384
00:30:51,750 --> 00:30:52,625
Yes!
385
00:30:57,875 --> 00:30:58,708
Yeah.
386
00:30:59,958 --> 00:31:00,791
Give it.
387
00:31:05,583 --> 00:31:07,500
- I'll take your leave.
- Okay. Take this.
388
00:31:08,125 --> 00:31:09,458
- Venkat bro…
- Yes?
389
00:31:10,750 --> 00:31:14,166
Brother, how come you win every time?
390
00:31:14,625 --> 00:31:16,708
Because of my calculations…
391
00:31:17,291 --> 00:31:19,583
I didn't get it, bro.
392
00:31:21,166 --> 00:31:23,125
Okay, for example, take today's match.
393
00:31:23,375 --> 00:31:24,750
Today's venue was Dharamshala.
394
00:31:24,958 --> 00:31:26,500
There is a lot of mist in the night
at Dharamshala.
395
00:31:26,708 --> 00:31:28,625
So, the ball won't swing much.
396
00:31:29,208 --> 00:31:31,916
And this season, Delhi's bowling
relies heavily on the swing.
397
00:31:32,500 --> 00:31:36,125
So, when there is no swing,
what will the batsmen do to the bowl?
398
00:31:36,208 --> 00:31:38,291
- Thrash it to every corner of the field.
- Exactly!
399
00:31:38,666 --> 00:31:44,000
Brother, when you are so good at it,
why do you bet only 1000 or 1500?
400
00:31:44,875 --> 00:31:48,166
People bet in lakhs on the upper floor,
why don't you participate there?
401
00:31:49,750 --> 00:31:54,208
I can afford to lose 1000 or 2000.
402
00:31:54,583 --> 00:31:56,666
But if I bet an amount beyond my capacity,
403
00:31:56,833 --> 00:31:59,125
the fear of losing
it will suppress my calculations.
404
00:31:59,625 --> 00:32:01,625
We need luck to crack that bet.
405
00:32:02,625 --> 00:32:05,333
I don't believe in luck,
I believe in my calculations
406
00:32:05,958 --> 00:32:09,125
because my luck never favors me.
407
00:32:17,000 --> 00:32:19,375
Why are you late today?
408
00:32:19,708 --> 00:32:21,250
I did an extra shift today.
409
00:32:21,583 --> 00:32:22,416
Take this.
410
00:32:23,583 --> 00:32:24,416
What's this?
411
00:32:24,500 --> 00:32:27,708
Today you have earned big it seems?
412
00:32:28,416 --> 00:32:29,250
Look there.
413
00:32:31,833 --> 00:32:33,416
Oh, Friday!
414
00:32:34,250 --> 00:32:36,583
Whom did your David sir bring today?
415
00:32:36,666 --> 00:32:39,250
Why do we care
which girl he brings along?
416
00:32:39,333 --> 00:32:41,916
He always tips me generously
whenever he comes.
417
00:32:42,000 --> 00:32:43,875
Because of our cordial relationship,
418
00:32:44,125 --> 00:32:46,833
I can maintain the facade
when Dad comes here.
419
00:32:46,958 --> 00:32:48,250
That's enough for me.
420
00:32:48,750 --> 00:32:50,208
Okay. I need to wake up early tomorrow.
421
00:33:08,458 --> 00:33:11,041
Will you go and talk to that girl, please?
422
00:33:11,458 --> 00:33:13,833
I also want to speak to her.
But how should I approach her?
423
00:33:16,625 --> 00:33:17,750
I have an idea.
424
00:33:18,166 --> 00:33:19,833
While she is walking on the road,
425
00:33:20,375 --> 00:33:22,708
I will run towards her
from the opposite side.
426
00:33:22,791 --> 00:33:25,208
You hold colors in your hand
427
00:33:25,291 --> 00:33:28,333
and pretend to chase me
to throw that color on me.
428
00:33:28,541 --> 00:33:30,458
- Okay.
- As soon as I get close to that girl,
429
00:33:30,625 --> 00:33:34,000
you throw the color on me,
spilling some on her as well.
430
00:33:34,208 --> 00:33:35,625
Then you can apologize to her,
saying it was an accident,
431
00:33:35,708 --> 00:33:37,000
and use that as a way
to start talking to her.
432
00:33:39,833 --> 00:33:40,708
Will it work out?
433
00:33:41,125 --> 00:33:43,041
Do you have a better option?
434
00:33:44,375 --> 00:33:45,291
Let's go.
435
00:34:50,416 --> 00:34:53,916
I'll organize a thrilling band play such
That every heart would pound
436
00:34:54,000 --> 00:34:57,458
I'll set the stage on fire
With a lungi dance
437
00:34:57,541 --> 00:35:01,041
I'll publicize it like a storm
Creating a buzz in neighboring towns
438
00:35:01,125 --> 00:35:04,583
I'll let everyone know
That we both are in love
439
00:35:04,666 --> 00:35:08,083
You're the lover, I'm the flower
Oh, I love you, darling
440
00:35:08,166 --> 00:35:11,666
Your figure, my gaze
Matches perfectly
441
00:35:11,750 --> 00:35:15,250
My dear, your name
And my color are in sync
442
00:35:15,333 --> 00:35:18,875
I feel your brother
Is now my brother-in-law
443
00:35:18,958 --> 00:35:22,583
- Life has been set
- It's set, bro!
444
00:35:22,666 --> 00:35:26,083
- It's all because of you…
- It's set, bro!
445
00:35:26,166 --> 00:35:29,333
Life has been set
446
00:35:29,416 --> 00:35:32,416
My love story has become
A blockbuster hit
447
00:35:32,500 --> 00:35:33,500
It's hit, bro!
448
00:35:52,083 --> 00:35:53,583
Why do you work in this parlor?
449
00:35:54,541 --> 00:35:58,291
My life goal is to complete
a beautician course
450
00:35:58,666 --> 00:36:01,333
and settle down
as a stylist to an actress.
451
00:36:01,750 --> 00:36:04,125
I'm already saving up for that.
452
00:36:04,833 --> 00:36:06,875
{\an8}- Oh.
- Yeah.
453
00:36:06,958 --> 00:36:10,250
{\an8}Were you beyond the stars
454
00:36:10,541 --> 00:36:13,458
{\an8}Or beyond the galaxies
Where were you all this while?
455
00:36:13,541 --> 00:36:16,958
{\an8}Oh, my Juliet, please put forth
Your auspicious steps into my life
456
00:36:17,041 --> 00:36:20,583
{\an8}Look, my charming heart
Has spread the red carpet for you…
457
00:36:20,666 --> 00:36:24,125
Kiss me so hard
That it should blow my mind
458
00:36:24,208 --> 00:36:27,625
{\an8}I'll tie it up, and turn it
Into a locket around my neck
459
00:36:28,250 --> 00:36:30,916
Even centuries-old wine
Is not giving me high
460
00:36:31,000 --> 00:36:34,958
But just your touch
Is making me intoxicated
461
00:36:35,416 --> 00:36:38,166
You're the target of my heart
462
00:36:38,333 --> 00:36:41,875
I will love you unconditionally
There's no backing out
463
00:36:41,958 --> 00:36:45,458
Because of you
I have become popular in my area
464
00:36:45,541 --> 00:36:49,083
I have crossed the skies
And turned into a zooming rocket
465
00:36:49,166 --> 00:36:52,500
To your beauty's bowling
I have been duck out
466
00:36:52,583 --> 00:36:56,250
I was a solo being
But now I am in a duet setup
467
00:36:56,375 --> 00:36:59,958
- Life has been set
- It's set, bro!
468
00:37:00,041 --> 00:37:03,291
- It's all because of you…
- It's set, bro!
469
00:37:03,375 --> 00:37:06,625
Life has been set
470
00:37:06,833 --> 00:37:09,750
My love story has become
A blockbuster hit
471
00:37:09,833 --> 00:37:10,708
It's hit, bro!
472
00:37:13,458 --> 00:37:14,375
It's hit, bro!
473
00:37:16,958 --> 00:37:17,875
It's hit, bro!
474
00:37:25,166 --> 00:37:28,500
I was dreaming of a lollipop
475
00:37:28,666 --> 00:37:32,000
But you showered me
With a lorry full of Cadbury chocolates
476
00:37:32,083 --> 00:37:33,208
What else do I need?
477
00:37:33,291 --> 00:37:35,250
I don't need anything else, do I?
478
00:37:35,333 --> 00:37:38,750
Calm down, my heart
You're like a swing in the clouds
479
00:37:38,833 --> 00:37:42,375
You're the nice fragrance
I'm the mass biryani
480
00:37:42,458 --> 00:37:44,166
Our combination is a great hit
481
00:37:44,250 --> 00:37:45,916
We should create a scene of full revelry
482
00:37:46,541 --> 00:37:49,333
The creator sculpted you
With the right hand
483
00:37:49,541 --> 00:37:53,333
And sent me to the universe
With the left hand
484
00:37:53,666 --> 00:37:56,458
He made us meet each other
At the right time
485
00:37:56,541 --> 00:38:00,166
And has planned a romantic movie
Shooting with us
486
00:38:00,250 --> 00:38:03,666
You're the mobile, and I'm the card
487
00:38:03,750 --> 00:38:07,166
You're the bubble, and I am gum
What a sticky combination
488
00:38:07,250 --> 00:38:10,750
I am the arrow, you're the heart
Together we are a symbol of love
489
00:38:10,833 --> 00:38:14,458
If you're beside me
Life is a jolly festival
490
00:38:14,666 --> 00:38:18,250
- Life has been set
- It's set, bro!
491
00:38:18,333 --> 00:38:21,666
- It's all because of you
- It's set, bro!
492
00:38:21,750 --> 00:38:24,666
Life has been set
493
00:38:25,083 --> 00:38:28,458
My love story has become
A blockbuster hit
494
00:38:43,083 --> 00:38:44,625
{\an8}Sir… Sir!
495
00:38:45,416 --> 00:38:46,250
{\an8}One minute.
496
00:38:49,208 --> 00:38:51,416
What's the status of the alliance
with Lakshmaiah's son?
497
00:38:51,666 --> 00:38:53,041
{\an8}Did the boy and girl meet each other?
498
00:38:53,125 --> 00:38:55,458
{\an8}- The matter never went that far.
- Why?
499
00:38:55,541 --> 00:38:57,208
{\an8}When we did a background
check on that boy,
500
00:38:57,291 --> 00:38:59,625
{\an8}we found out that he did not
have a software job at all.
501
00:38:59,708 --> 00:39:02,208
- I see!
- He works as a driver in a hotel.
502
00:39:02,291 --> 00:39:03,583
Even his younger son…
503
00:39:11,875 --> 00:39:12,958
Guys, come here.
504
00:39:13,250 --> 00:39:14,125
Come, come.
505
00:39:14,250 --> 00:39:15,250
Sathyam, you too.
506
00:39:17,291 --> 00:39:18,125
Yadgiri…
507
00:39:18,208 --> 00:39:19,083
- Brother?
- Come.
508
00:39:19,208 --> 00:39:20,500
- Come.
- Janganna…
509
00:39:21,000 --> 00:39:22,416
Get up. Come.
510
00:39:23,458 --> 00:39:26,416
Basheer, come fast.
511
00:39:27,125 --> 00:39:29,250
Kuttaswami, come.
512
00:39:29,958 --> 00:39:32,333
Hey, Srisailam… come out.
513
00:39:32,875 --> 00:39:34,041
I have something to say to you all.
514
00:39:37,875 --> 00:39:40,833
Lakshmaiah brother, wait a minute.
515
00:39:41,750 --> 00:39:43,125
You have to be a part of this discussion.
516
00:39:43,958 --> 00:39:45,875
What happened to the alliance
of your elder son?
517
00:39:47,666 --> 00:39:48,541
Don't know?
518
00:39:49,000 --> 00:39:52,208
How will you know, right?
You don't have the means to know.
519
00:39:53,333 --> 00:39:54,208
What did you say?
520
00:39:55,041 --> 00:39:57,583
Your kids didn't let you
put your feet down, is it?
521
00:39:58,333 --> 00:40:01,166
A ship-like car
and a palace-like hotel, right?
522
00:40:03,000 --> 00:40:08,708
Your son is not the owner of that car,
he is just a driver.
523
00:40:11,291 --> 00:40:13,833
Since he is an employee
at that palace-like hotel,
524
00:40:13,958 --> 00:40:17,041
all the staff helped him fool you.
525
00:40:17,125 --> 00:40:20,083
Don't talk rubbish.
My kids do not need to do that.
526
00:40:20,416 --> 00:40:25,833
Poor guy! His love for his sons
wouldn't allow him to accept reality.
527
00:40:27,166 --> 00:40:30,000
The person who had proposed
an alliance with your son
528
00:40:30,291 --> 00:40:32,458
has been avoiding you
529
00:40:32,875 --> 00:40:34,375
since then to refrain
from any confrontation.
530
00:40:35,958 --> 00:40:39,250
Your younger son is a fraud too.
531
00:40:40,166 --> 00:40:43,666
We are expecting him to become
a Sachin or a Ganguly,
532
00:40:43,916 --> 00:40:48,083
but while those guys are playing cricket
he is betting his money on that very game.
533
00:40:51,625 --> 00:40:53,208
You still don't believe me?
534
00:40:54,916 --> 00:40:56,000
Ganesh…
535
00:40:56,208 --> 00:41:00,625
your uncle refuses to believe me.
You tell him the truth.
536
00:41:00,875 --> 00:41:01,750
Tell him.
537
00:41:16,583 --> 00:41:19,916
I wanted to keep Venkat to serve me
as a means to pay my unclear debts.
538
00:41:20,125 --> 00:41:21,583
But what did he do?
539
00:41:21,958 --> 00:41:24,791
He took him away saying that
he would raise him to be a successful man.
540
00:41:25,916 --> 00:41:28,458
If he had been under me, he would
have at least been an honest worker,
541
00:41:29,375 --> 00:41:32,000
but your upbringing has turned him
into a criminal.
542
00:41:37,875 --> 00:41:39,750
Your son has sent a car for you, sir.
543
00:41:43,291 --> 00:41:45,333
The company will bear this expense, Dad.
544
00:41:45,666 --> 00:41:48,333
Selections are due in two months,
I'll surely be selected this time.
545
00:41:48,916 --> 00:41:50,250
What all rubbish did he speak!
546
00:41:50,375 --> 00:41:55,250
Ship, places, and clouds…
547
00:41:56,416 --> 00:41:57,458
Nonsense!
548
00:42:43,041 --> 00:42:44,500
What happened to Dad?
549
00:42:44,708 --> 00:42:46,125
Nothing. Doctor…
550
00:42:46,458 --> 00:42:48,583
Doctor, what happened to our father?
551
00:42:48,666 --> 00:42:49,875
Your father's lungs are adversely affected
552
00:42:49,958 --> 00:42:52,208
due to the pesticides he has been using
in his fields for 40 years.
553
00:42:53,375 --> 00:42:55,583
His body isn't responding
to the medicines as well.
554
00:42:55,666 --> 00:42:57,250
Transplantation is our only chance.
555
00:42:57,458 --> 00:42:58,875
How much will it cost, doctor?
556
00:42:59,291 --> 00:43:00,541
Around 20 lakhs.
557
00:43:01,625 --> 00:43:03,541
- Where is Dad?
- He is inside.
558
00:43:52,875 --> 00:43:55,416
I've been a farmer for 40 years.
559
00:43:56,083 --> 00:44:00,708
The crop would yield for some years
whereas some years it wouldn't,
560
00:44:01,291 --> 00:44:03,583
but I never cursed the land
for not providing me anything.
561
00:44:04,125 --> 00:44:05,250
Do you know why?
562
00:44:07,875 --> 00:44:10,083
I do farming because I like it.
563
00:44:10,666 --> 00:44:12,166
Not because it would get me something.
564
00:44:13,500 --> 00:44:18,208
Similarly, I gave you the money
to follow your dreams.
565
00:44:19,416 --> 00:44:20,541
Just because you didn't
achieve your dreams
566
00:44:20,625 --> 00:44:22,041
I wouldn't disown you, would I?
567
00:44:23,458 --> 00:44:25,916
I like you both as much
as I like my land and agriculture.
568
00:44:26,291 --> 00:44:27,166
Dad…
569
00:44:30,125 --> 00:44:33,916
In your childhood,
I didn't have money to buy you new books.
570
00:44:35,208 --> 00:44:38,083
I would bind the old books with new covers
571
00:44:39,458 --> 00:44:43,333
and you would jump with joy.
572
00:44:44,375 --> 00:44:46,375
If what you did today is deceitful,
573
00:44:47,541 --> 00:44:50,916
then I too deceived you back then,
didn't I?
574
00:44:54,916 --> 00:44:58,583
I struggled to make your life happy,
575
00:44:59,375 --> 00:45:02,750
now if you're struggling to make me happy
then what's the use?
576
00:45:03,125 --> 00:45:07,416
This isn't a business where we look
for a return on our investment.
577
00:45:08,375 --> 00:45:11,666
These are blood relations!
578
00:45:16,958 --> 00:45:19,750
Moreover, why do you have to be sad
if someone betrayed you?
579
00:45:20,500 --> 00:45:22,916
If not that job then something else.
580
00:45:24,791 --> 00:45:25,916
The world is full of opportunities.
581
00:45:26,750 --> 00:45:28,041
Listen to me.
582
00:45:29,083 --> 00:45:30,500
Don't worry about me.
583
00:45:31,458 --> 00:45:32,375
I'm fine.
584
00:45:34,583 --> 00:45:36,708
It's the doctor's job to scare us.
585
00:45:37,291 --> 00:45:42,000
I'll go back home,
prepare a hot meal for myself
586
00:45:42,083 --> 00:45:43,958
and I will be up and running. That's it.
587
00:45:46,125 --> 00:45:49,416
What's this?
Don't cry now. Stop it. Stop it.
588
00:45:55,333 --> 00:45:56,916
VAIDYA VIDHANA PARISHAD
DISTRICT HOSPITAL WARANGAL
589
00:45:59,625 --> 00:46:00,583
What did he say?
590
00:46:03,625 --> 00:46:05,458
How will we arrange
such a large amount of money?
591
00:46:06,625 --> 00:46:08,750
Shall we sell the rest
of our land and our house?
592
00:46:09,541 --> 00:46:12,208
No, not even half of the money
from the sale may come through.
593
00:46:15,583 --> 00:46:16,833
I'll go back to the city
and try to arrange the money.
594
00:46:17,041 --> 00:46:18,000
You stay with Dad.
595
00:46:47,833 --> 00:46:49,125
Bro, I need money very urgently.
596
00:46:49,333 --> 00:46:50,750
My father is in the hospital.
597
00:46:51,458 --> 00:46:52,625
Give me whatever you can.
598
00:46:52,916 --> 00:46:54,083
I'll come, I'll come…
599
00:46:57,625 --> 00:46:58,500
Thank you.
600
00:47:00,166 --> 00:47:01,291
- Venkat…
- Tell me.
601
00:47:01,375 --> 00:47:03,125
My hotel's management
is ready to help us monetarily.
602
00:47:03,208 --> 00:47:04,291
Can you go and visit them?
603
00:47:06,166 --> 00:47:07,000
Thank you, sir.
604
00:47:09,208 --> 00:47:10,083
Brother.
605
00:47:10,875 --> 00:47:12,666
My father has been admitted
to the hospital,
606
00:47:13,041 --> 00:47:14,625
we need to get him operated
on an urgent basis.
607
00:47:15,041 --> 00:47:16,458
It might cost up to 20 lakhs.
608
00:47:16,666 --> 00:47:17,958
Can you please help me with some money?
609
00:47:18,166 --> 00:47:20,916
What?
Why would I have such a huge amount?
610
00:47:22,625 --> 00:47:26,041
This is what I have. Take this.
611
00:48:00,041 --> 00:48:03,458
What are you doing here?
612
00:48:05,041 --> 00:48:06,291
I'm here to bet.
613
00:48:06,750 --> 00:48:08,916
Betting? At this time?
614
00:48:09,833 --> 00:48:12,166
I don't have any other option, brother.
615
00:48:15,750 --> 00:48:18,041
How much do you want to bet?
616
00:48:19,333 --> 00:48:20,250
Four lakhs, brother.
617
00:48:20,541 --> 00:48:23,583
You are well aware that here
we have a limit of 50,000 rupees.
618
00:48:23,666 --> 00:48:25,791
If you want to bet four lakhs,
you must go upstairs.
619
00:48:28,000 --> 00:48:29,625
They would not let me in.
620
00:48:30,541 --> 00:48:32,250
Please get me inside, brother.
621
00:48:36,250 --> 00:48:37,625
Okay. Let's go.
622
00:48:42,708 --> 00:48:43,541
Come.
623
00:49:17,333 --> 00:49:19,708
What's it, Venkat?
Forgot your way?
624
00:49:22,000 --> 00:49:23,458
Your range of betting happens
on the ground floor.
625
00:49:24,791 --> 00:49:26,541
Why did you get him here?
626
00:49:27,583 --> 00:49:30,791
He wanted to play a big hand, sir.
That's why I got him here.
627
00:49:31,041 --> 00:49:31,916
How much?
628
00:49:32,083 --> 00:49:34,166
- Four lakhs.
- Oh.
629
00:49:34,250 --> 00:49:35,125
On what?
630
00:49:38,916 --> 00:49:40,708
Eight is to ten ratio. Mumbai favorite.
631
00:49:44,541 --> 00:49:46,291
Over the edge! What a catch!
632
00:49:47,166 --> 00:49:48,750
What a catch! They need another…
633
00:49:53,708 --> 00:49:54,541
On Chennai.
634
00:49:55,125 --> 00:49:55,958
Che…
635
00:49:57,166 --> 00:49:59,583
What are you doing?
636
00:50:00,333 --> 00:50:01,916
Really? On Chennai?
637
00:50:02,125 --> 00:50:03,583
Hey, what is this?
638
00:50:04,166 --> 00:50:07,125
You are betting on it just because you
will get ten times your bet, aren't you?
639
00:50:13,541 --> 00:50:14,375
Listen…
640
00:50:15,208 --> 00:50:17,166
since I know you personally, I'm warning
you, do not get involved in this.
641
00:50:17,583 --> 00:50:18,708
Take your money and go back.
642
00:50:19,375 --> 00:50:22,583
Winning here is not as easy as you think.
643
00:50:35,083 --> 00:50:35,916
Hey…
644
00:50:36,666 --> 00:50:40,500
if I enter your name in the book,
there is no going back.
645
00:50:41,166 --> 00:50:42,125
Think about it.
646
00:51:01,625 --> 00:51:03,708
If I bet an amount beyond my capacity,
647
00:51:04,041 --> 00:51:06,250
I will forget all the calculations
and fear will take over me.
648
00:51:08,875 --> 00:51:10,000
Come on.
649
00:51:10,583 --> 00:51:12,750
One needs luck to win such bets.
650
00:51:19,000 --> 00:51:20,500
Come on, boys.
651
00:52:26,583 --> 00:52:27,500
You won.
652
00:52:41,666 --> 00:52:42,791
Well done!
653
00:52:44,458 --> 00:52:48,125
Guys, he should receive the money
by 8:00 a.m. tomorrow.
654
00:52:50,500 --> 00:52:52,541
Okay, sir. He stays near my house.
I'll take care of it.
655
00:52:55,916 --> 00:52:57,791
Bro, I have arranged all the money
required for Dad's operation.
656
00:52:57,875 --> 00:52:59,083
You get him here by tomorrow morning.
657
00:52:59,166 --> 00:53:01,208
- How did you do that?
- I'll tell you later. Just come.
658
00:53:02,250 --> 00:53:03,125
Hey!
659
00:53:03,625 --> 00:53:04,458
Scoundrel!
660
00:53:10,708 --> 00:53:11,541
Oh, God!
661
00:53:12,041 --> 00:53:12,875
Auto!
662
00:53:13,333 --> 00:53:14,208
Oh, God!
663
00:53:22,333 --> 00:53:23,166
Let's go.
664
00:53:25,375 --> 00:53:26,458
Bloody idiot.
665
00:53:28,083 --> 00:53:28,916
Stop the vehicle.
666
00:53:29,375 --> 00:53:32,500
Get down. Get down, I said.
667
00:53:33,416 --> 00:53:35,166
Do you think you own this road?
668
00:53:35,458 --> 00:53:37,541
Don't you have the sense to not drink
and drive and jeopardize people's lives?
669
00:53:41,916 --> 00:53:42,750
What did you say?
670
00:53:43,666 --> 00:53:44,875
I asked you whether your father
owns this road.
671
00:53:45,375 --> 00:53:47,500
Yes, this is my father's road.
672
00:53:47,833 --> 00:53:48,666
So what?
673
00:53:49,125 --> 00:53:52,083
What a smug! Not only is he drunk,
but look at his attitude…
674
00:53:53,250 --> 00:53:55,250
How dare you hold my collar!
675
00:53:55,333 --> 00:53:57,541
Is this your father's road
to cause such accidents?
676
00:53:57,625 --> 00:53:59,541
Yes, this is my father's road.
I should've hit you instead!
677
00:53:59,625 --> 00:54:00,791
You are drunk driving
and on top of that…
678
00:54:00,875 --> 00:54:02,375
- Stop them!
- You idiot.
679
00:54:02,791 --> 00:54:04,583
- Stop it. Stop it.
- People like you--
680
00:54:04,666 --> 00:54:06,333
- Come on!
- What's this nuisance on the road?
681
00:54:06,416 --> 00:54:08,000
Sir, why are you yelling at him? Control
the other one who is clearly drunk.
682
00:54:08,083 --> 00:54:09,375
{\an8}He crashed into the pregnant lady
while drunk driving.
683
00:54:09,708 --> 00:54:11,708
What? I'll stomp you down.
684
00:54:11,791 --> 00:54:14,333
- Come! You scoundrel!
- Hey! Stop it, I said!
685
00:54:14,416 --> 00:54:17,916
- Do you know who he is? The Mayor's son!
- Come on, I dare you!
686
00:54:18,000 --> 00:54:19,625
Stop chit-chatting! Come on, come!
687
00:54:19,708 --> 00:54:20,541
So what if he is the Mayor's son?
688
00:54:20,625 --> 00:54:22,000
Does he have the license to kill everyone
under the influence of alcohol?
689
00:54:22,083 --> 00:54:23,041
Come here!
690
00:54:23,125 --> 00:54:24,583
- You…
- Hey!
691
00:54:24,833 --> 00:54:25,791
{\an8}It's not wise to have a tiff
with such individuals.
692
00:54:25,875 --> 00:54:27,083
{\an8}- Come!
- Go from here.
693
00:54:27,333 --> 00:54:29,083
{\an8}Listen to me, just get away from here.
694
00:54:29,250 --> 00:54:30,708
- Please! Leave!
- Come here!
695
00:54:31,166 --> 00:54:32,291
Come…
696
00:54:32,625 --> 00:54:33,958
Sir, I'll take care of it.
697
00:54:34,041 --> 00:54:36,041
Everyone's watching. And if your dad
finds out, he won't like it.
698
00:54:36,125 --> 00:54:37,000
Please leave, sir.
Start the vehicle.
699
00:54:38,333 --> 00:54:39,500
In two more days…
700
00:54:42,708 --> 00:54:46,208
Sir, somebody here is fighting
with your nephew.
701
00:54:46,583 --> 00:54:47,625
Who is he?
702
00:54:47,708 --> 00:54:49,000
I don't know, sir.
703
00:54:55,666 --> 00:54:56,583
Let's go, guys.
704
00:55:09,625 --> 00:55:11,166
- Indu…
- Yes.
705
00:55:11,875 --> 00:55:12,708
What are you doing here?
706
00:55:14,250 --> 00:55:17,666
Earlier today,
when I came here to meet you,
707
00:55:18,000 --> 00:55:22,333
I heard you were asking
someone for money.
708
00:55:31,708 --> 00:55:33,958
I don't know how much you need,
709
00:55:34,333 --> 00:55:38,375
but I just wanted to give
whatever I have to you.
710
00:55:39,916 --> 00:55:42,083
Didn't you save this money
for your course?
711
00:55:42,833 --> 00:55:48,541
No. I always wanted to help my loved ones
in whatever manner I could.
712
00:55:49,166 --> 00:55:52,750
Until you came into my life,
I didn't have such a person.
713
00:55:55,375 --> 00:55:58,791
The happiness that
I would get when I do a course
714
00:55:58,875 --> 00:56:00,333
and join a big actress is much less
715
00:56:00,875 --> 00:56:02,291
compared to the happiness
716
00:56:02,541 --> 00:56:04,458
that I would get when
I used to see you standing
717
00:56:04,541 --> 00:56:05,958
by the water tanker and smiling at me.
718
00:56:10,666 --> 00:56:12,041
One must be extremely lucky
to find someone
719
00:56:12,666 --> 00:56:16,791
who would cry for them
and wait for their smile.
720
00:56:21,458 --> 00:56:23,833
I have already arranged all the money
that I require for Dad's operation.
721
00:56:24,666 --> 00:56:26,291
I have solved all my problems, Indu.
722
00:56:29,291 --> 00:56:31,958
I'll await a good opportunity
and inform my father about us.
723
00:56:48,291 --> 00:56:50,500
VAIDYA VIDHANA PARISHAD
DISTRICT HOSPITAL WARANGAL
724
00:56:55,583 --> 00:56:56,416
Greetings, sir.
725
00:56:58,833 --> 00:56:59,666
Where?
726
00:56:59,833 --> 00:57:01,750
He stays upstairs, sir. Come.
727
00:57:10,166 --> 00:57:11,000
Hey.
728
00:57:11,750 --> 00:57:13,500
Thank you, brother.
You are on time.
729
00:57:14,416 --> 00:57:17,833
What's this?
Will you not invite us into your house?
730
00:57:17,916 --> 00:57:19,458
Of course. Please come in.
731
00:57:27,458 --> 00:57:28,625
It's a small room but it's pretty.
732
00:57:30,333 --> 00:57:31,166
What's the rent?
733
00:57:32,458 --> 00:57:34,416
- Three thousand rupees, brother.
- Oh.
734
00:57:37,708 --> 00:57:39,333
It has all the big notes…
735
00:57:40,916 --> 00:57:42,375
Yes, that's better, right?
736
00:57:42,833 --> 00:57:44,166
You can carry it with ease.
737
00:57:46,625 --> 00:57:48,458
Go and get it.
738
00:57:51,958 --> 00:57:54,708
- Stop kidding with me, brother.
- I'm not joking.
739
00:58:01,375 --> 00:58:02,666
- Brother…
- Hey!
740
00:58:05,333 --> 00:58:06,375
Give me 40 lakhs.
741
00:58:07,583 --> 00:58:08,750
Why would I, brother?
742
00:58:09,166 --> 00:58:11,458
You lost 40 lakhs in yesterday's bet.
743
00:58:13,833 --> 00:58:16,541
You placed your bet on Mumbai
and lost the bet.
744
00:58:18,750 --> 00:58:19,666
Did you forget it?
745
00:58:19,875 --> 00:58:22,166
What are you saying?
I placed my bet on Chennai.
746
00:58:22,333 --> 00:58:23,500
On Mumbai!
747
00:58:23,708 --> 00:58:25,333
No, I placed my bet on Chennai.
748
00:58:25,833 --> 00:58:29,750
Okay. All of them were present in the bar
along with us, weren't they?
749
00:58:31,333 --> 00:58:35,791
Let any one of them agree
with what you are saying.
750
00:58:37,000 --> 00:58:38,208
Him…
751
00:58:39,125 --> 00:58:40,791
He's like your brother, right?
752
00:58:41,166 --> 00:58:43,958
Let him tell me,
I'll keep the bag here and leave.
753
00:58:44,500 --> 00:58:45,541
Brother, please tell him.
754
00:59:01,791 --> 00:59:04,291
Hey! Search.
755
00:59:20,375 --> 00:59:21,708
It's around four lakhs.
756
00:59:27,833 --> 00:59:31,583
Pay me the remaining 36 lakhs
by nine o'clock tonight. If not…
757
00:59:33,666 --> 00:59:34,541
I know you will.
758
00:59:35,458 --> 00:59:37,625
If you don't,
last night you already saw
759
00:59:38,375 --> 00:59:42,666
what my first warning looks like.
760
00:59:43,666 --> 00:59:44,916
That's the first stage.
761
00:59:46,083 --> 00:59:48,666
If I don't get my 36 lakhs by tonight…
762
00:59:50,791 --> 00:59:54,041
I'll sell off your body parts
and collect my money.
763
00:59:55,583 --> 00:59:58,541
If you don't believe me, ask your brother.
764
01:00:01,000 --> 01:00:01,833
Let's go.
765
01:00:04,125 --> 01:00:05,208
Brother…
766
01:00:05,625 --> 01:00:10,541
- this is not fair--
- Nine o'clock tonight is your deadline.
767
01:00:10,833 --> 01:00:13,875
Brother, listen to me…
768
01:00:13,958 --> 01:00:15,500
He has a lot of problems.
769
01:00:15,708 --> 01:00:16,583
Brother…
770
01:00:23,166 --> 01:00:25,166
Hey! Why did you put
all the money into betting?
771
01:00:25,250 --> 01:00:26,833
But I won…
772
01:00:26,916 --> 01:00:28,166
Why did you even play?
773
01:00:28,833 --> 01:00:30,916
How many times have I told you
not to be involved in betting?
774
01:00:31,000 --> 01:00:31,916
Why did you do it?
775
01:00:32,000 --> 01:00:34,416
What are you doing?
What's this?
776
01:00:35,125 --> 01:00:37,125
He's not lying, he actually won.
777
01:00:38,291 --> 01:00:40,416
But since you don't have
any formidable background,
778
01:00:40,500 --> 01:00:41,750
he switched his stance.
779
01:00:42,083 --> 01:00:43,791
Why didn't you speak up
when he was here?
780
01:00:44,375 --> 01:00:48,291
If I speak up against him,
he will kill my family.
781
01:00:50,833 --> 01:00:52,750
I never imagined that he would trick you.
782
01:00:52,833 --> 01:00:56,250
As far as I know him,
he'll do whatever he says.
783
01:00:58,750 --> 01:01:00,833
Here, take this money.
784
01:01:01,458 --> 01:01:04,333
Take this money
and go back to your village.
785
01:01:14,166 --> 01:01:15,500
Hey, listen.
786
01:01:15,875 --> 01:01:18,208
I'll go and meet David sir.
He will help us.
787
01:01:18,458 --> 01:01:20,083
You go to the hospital. Okay?
788
01:01:31,625 --> 01:01:32,458
Hello.
789
01:01:32,958 --> 01:01:34,291
Did you meet David sir?
790
01:01:34,375 --> 01:01:35,583
He has not arrived yet.
791
01:01:35,958 --> 01:01:39,416
Do one thing, you come here.
We will request him together.
792
01:01:40,666 --> 01:01:42,333
Raju is calling me, I'll be back soon.
793
01:01:42,416 --> 01:01:43,291
The money?
794
01:01:43,583 --> 01:01:46,041
I will arrange it, don't worry.
Take care of Dad.
795
01:01:46,166 --> 01:01:47,041
Okay.
796
01:02:07,125 --> 01:02:07,958
Sir.
797
01:02:11,333 --> 01:02:13,458
- Raju, David sir is here.
- David sir?
798
01:02:15,708 --> 01:02:19,083
- Greetings, sir.
- How are you, man? How's the car?
799
01:02:20,416 --> 01:02:21,291
It's good.
800
01:02:30,083 --> 01:02:32,375
Why are you upset?
801
01:02:32,458 --> 01:02:34,833
Sir, my brother placed a bet yesterday,
802
01:02:34,958 --> 01:02:38,000
he won but they are asking him to pay
the money which he won in return.
803
01:02:38,208 --> 01:02:40,125
Vamshee went back on his word.
804
01:02:41,000 --> 01:02:42,333
Which Vamshee?
The Adda Vamshee?
805
01:02:42,416 --> 01:02:43,375
Yes, brother.
806
01:02:44,708 --> 01:02:45,833
What else did he say?
807
01:02:46,000 --> 01:02:48,583
He is asking us to pay the money
before nine tonight.
808
01:02:59,541 --> 01:03:00,375
Sir…
809
01:03:00,500 --> 01:03:02,250
You scoundrel!
810
01:03:03,291 --> 01:03:07,208
How many times have I told you
that the deadline is 7:00 p.m.?
811
01:03:07,916 --> 01:03:10,666
Why did you give them time
until 9:00 p.m.?
812
01:03:14,666 --> 01:03:16,416
This is your last warning.
813
01:03:17,708 --> 01:03:21,125
The deadline is 7:00 p.m.
for each and every one.
814
01:03:21,208 --> 01:03:22,458
Understood?
815
01:03:31,416 --> 01:03:33,500
Why would I give my car to you
when there are so many people around here?
816
01:03:34,333 --> 01:03:36,541
Because we have mutual respect.
817
01:03:38,291 --> 01:03:43,541
I respect you only until you park
my car in the cellar carefully.
818
01:03:45,250 --> 01:03:49,958
And you respect me
only until I give a tip for your service.
819
01:03:52,875 --> 01:03:53,708
Here.
820
01:03:54,500 --> 01:03:55,333
Hey!
821
01:03:58,416 --> 01:04:00,791
You have just 15 minutes
until nine. Hurry up.
822
01:04:04,416 --> 01:04:06,500
Won't you get down?
Get down.
823
01:04:08,708 --> 01:04:09,541
Move aside.
824
01:04:09,625 --> 01:04:10,583
Sir…
825
01:05:39,125 --> 01:05:39,958
Yes, tell me.
826
01:05:40,041 --> 01:05:42,166
Sir, we've found the details of the guy
who fought with your nephew.
827
01:05:42,250 --> 01:05:44,125
- His name is Venkat.
- Venkat?
828
01:05:44,208 --> 01:05:45,750
I've sent his photo. Take a look.
829
01:06:04,916 --> 01:06:07,583
I want him dead by tomorrow morning.
830
01:06:16,291 --> 01:06:18,500
Hey! Forget about that girl.
831
01:06:19,083 --> 01:06:20,000
Stop thinking about her.
832
01:06:20,666 --> 01:06:22,541
Why would I think about that girl?
833
01:06:24,208 --> 01:06:25,458
I'm thinking about Dad.
834
01:06:28,208 --> 01:06:31,333
I thought he would help us,
but he is the main culprit!
835
01:06:38,458 --> 01:06:40,750
- Bloody…
- Hey, what are you doing?
836
01:06:40,833 --> 01:06:42,541
Please, bro. Stop it. Don't do this.
837
01:06:42,625 --> 01:06:44,625
What are you doing, bro?
I'm begging you, please stop it!
838
01:06:44,708 --> 01:06:46,041
Do you know what you are doing?
839
01:06:46,125 --> 01:06:48,208
Have you lost your mind?
This is David's car.
840
01:06:48,833 --> 01:06:50,458
- Give me the keys.
- Why?
841
01:06:50,541 --> 01:06:52,750
- Give it to me.
- No, please! Please!
842
01:06:52,833 --> 01:06:53,916
- Please!
- Give it!
843
01:06:54,000 --> 01:06:56,416
Please… please!
844
01:06:56,500 --> 01:06:58,041
Get in. Get in the car!
845
01:07:14,708 --> 01:07:16,875
Don't do this, bro.
Listen to me, please!
846
01:07:22,500 --> 01:07:25,750
Bro, please don't!
Listen to me, please.
847
01:07:26,000 --> 01:07:27,083
- Please!
- Shut up.
848
01:07:34,041 --> 01:07:35,750
Where are we going?
849
01:07:36,125 --> 01:07:37,083
Let's sell this car.
850
01:07:37,291 --> 01:07:39,958
It costs one and a half crore,
it isn't even registered yet.
851
01:07:40,041 --> 01:07:42,041
Who would buy this on such short notice?
852
01:07:42,250 --> 01:07:44,041
It's a brand new car
and costs one and a half crores.
853
01:07:44,125 --> 01:07:45,666
We can easily make 30 lakhs by selling it.
854
01:07:45,916 --> 01:07:47,083
We shall sell it in the neighboring state.
855
01:07:48,833 --> 01:07:50,041
Is this a joke to you?
856
01:07:50,125 --> 01:07:51,791
If David finds out,
we won't even cross this city.
857
01:07:52,291 --> 01:07:54,458
Didn't you say that once he gets
into the room on Friday night,
858
01:07:54,541 --> 01:07:55,833
he won't get out before Saturday morning?
859
01:07:56,041 --> 01:07:58,250
By the time he realizes his car is gone,
we would have easily crossed the city.
860
01:07:58,333 --> 01:07:59,916
{\an8}Are you out of your mind?
861
01:08:00,000 --> 01:08:01,875
Let's go back.
This is very dangerous.
862
01:08:02,791 --> 01:08:04,166
Is it more dangerous
than losing our father?
863
01:08:29,500 --> 01:08:30,333
Hey!
864
01:08:40,125 --> 01:08:41,208
{\an8}STOP
INDRAKARAN POLICE STATION
865
01:08:53,291 --> 01:08:55,291
Hey…
866
01:08:55,666 --> 01:08:56,625
Hey!
867
01:08:56,708 --> 01:08:57,583
What?
868
01:09:06,291 --> 01:09:07,250
Hey!
869
01:09:34,625 --> 01:09:35,750
What should we do now?
870
01:09:36,958 --> 01:09:38,083
Find out what his problem is first!
871
01:09:38,250 --> 01:09:39,750
Sir, I'm busy right now.
872
01:09:40,833 --> 01:09:43,333
Where's the car?
873
01:09:46,625 --> 01:09:47,458
What happened?
874
01:09:48,833 --> 01:09:51,875
David found out that we stole his car.
875
01:09:52,791 --> 01:09:53,625
How did he find out?
876
01:09:53,708 --> 01:09:54,875
Didn't you tell me that
once he gets in the room
877
01:09:54,958 --> 01:09:55,916
on Friday night he doesn't leave
until Saturday morning?
878
01:09:56,000 --> 01:09:56,916
Then how did he find out?
879
01:09:57,208 --> 01:10:00,000
I don't know.
He would have already alerted his men.
880
01:10:00,083 --> 01:10:01,916
We won't be able to take
this car outside the city.
881
01:10:02,958 --> 01:10:04,041
What should we do now?
882
01:10:05,916 --> 01:10:07,333
Let's go back and return his car.
883
01:10:07,708 --> 01:10:08,916
Have you lost it?
884
01:10:09,416 --> 01:10:11,583
Bro, you don't know about him.
885
01:10:11,666 --> 01:10:14,875
The whole city is under his control.
They will find us and kill us.
886
01:10:16,000 --> 01:10:17,166
Okay, let's assume we return the car
887
01:10:17,250 --> 01:10:18,708
but what will you say to him
when he questions you
888
01:10:18,791 --> 01:10:19,625
about taking the car?
889
01:10:21,041 --> 01:10:23,166
I always ask him to buy a new car.
890
01:10:23,250 --> 01:10:24,500
Since this is a new car,
891
01:10:24,583 --> 01:10:26,375
I'll tell him that I had taken it out
for a small test drive.
892
01:10:31,000 --> 01:10:31,875
What about Dad?
893
01:10:32,583 --> 01:10:33,875
And the money for his treatment?
894
01:10:38,250 --> 01:10:39,333
I'll tell you what we should do.
895
01:10:39,458 --> 01:10:40,916
There must easily be four to five crores
of cash in this bag.
896
01:10:41,000 --> 01:10:42,625
I'll take out 20 lakhs,
which we need for Dad's treatment,
897
01:10:42,708 --> 01:10:44,083
keep the bag as it is, and then get down.
898
01:10:44,750 --> 01:10:45,583
You go back and return his car,
899
01:10:45,666 --> 01:10:47,333
and tell the same reason
that you just told me.
900
01:10:47,416 --> 01:10:49,666
Won't he find out that
we have taken money from it?
901
01:10:50,375 --> 01:10:51,208
Hey…
902
01:10:51,875 --> 01:10:53,083
As soon as you return the car,
903
01:10:53,166 --> 01:10:54,500
he will check whether the bag is there
and if it still contains money,
904
01:10:54,583 --> 01:10:55,791
but won't count the entire thing!
905
01:10:56,083 --> 01:10:56,958
How can one find out that 20 lakhs
906
01:10:57,041 --> 01:10:58,166
are missing from this heap
of cash by just a glance?
907
01:11:00,000 --> 01:11:02,416
But he will find out
some other day, won't he?
908
01:11:02,583 --> 01:11:05,041
As soon as we pay for Dad's treatment,
we shall leave this city.
909
01:11:05,125 --> 01:11:06,333
Isn't that what we initially planned?
910
01:11:08,125 --> 01:11:09,000
Then!
911
01:11:09,791 --> 01:11:12,375
Do you think this will work out?
912
01:11:14,125 --> 01:11:15,416
Do you have a better idea?
913
01:11:20,375 --> 01:11:22,250
Check if you can find a cover
to carry the cash.
914
01:11:42,250 --> 01:11:43,583
{\an8}How do we open this?
915
01:12:23,291 --> 01:12:24,291
Mayor's son…
916
01:12:33,291 --> 01:12:36,083
Sir, we have alerted the entire city.
917
01:12:36,333 --> 01:12:38,583
We are keenly checking every check post.
918
01:12:38,958 --> 01:12:40,458
Within a short time, we'll catch him, sir.
919
01:12:40,666 --> 01:12:44,541
He's not a criminal, he's my son!
920
01:12:44,958 --> 01:12:48,875
Sir, I have sent police
to every pub and club in Hyderabad.
921
01:12:49,000 --> 01:12:50,625
Within a short time, we'll find him, sir.
922
01:12:50,916 --> 01:12:54,083
Are you suggesting that my son
only visits pubs and clubs?
923
01:13:00,125 --> 01:13:00,958
Sir.
924
01:13:06,208 --> 01:13:07,041
What happened?
925
01:13:10,208 --> 01:13:12,000
- What?
- What happened?
926
01:13:17,666 --> 01:13:19,916
Sir, your son had a tiff
with someone last night.
927
01:13:20,000 --> 01:13:22,333
The CI witnessed it
and de-escalated the situation.
928
01:13:25,250 --> 01:13:27,708
Your son has been missing since then.
929
01:13:33,541 --> 01:13:36,083
Do you think something happened
after you left?
930
01:13:36,791 --> 01:13:37,625
No, sir.
931
01:13:37,916 --> 01:13:39,166
I want to know who he is.
932
01:13:39,625 --> 01:13:42,750
Check the CCTV footage,
and get the sketches ready.
933
01:13:42,958 --> 01:13:46,083
Before finding my son,
find that scoundrel.
934
01:13:47,708 --> 01:13:48,625
Hey, Commissioner!
935
01:13:49,666 --> 01:13:53,666
Until he is found, the whole department
must be on his tail.
936
01:13:54,125 --> 01:13:55,000
Understand?
937
01:13:56,125 --> 01:13:57,000
Okay, sir.
938
01:14:01,750 --> 01:14:02,708
- Hey!
- Sir.
939
01:14:03,166 --> 01:14:04,041
Where is David?
940
01:14:19,791 --> 01:14:22,416
- Come on.
- No, bro. Please, listen to me.
941
01:14:28,458 --> 01:14:29,958
Where is the car?
942
01:14:30,416 --> 01:14:31,250
Hello.
943
01:14:32,750 --> 01:14:33,583
Who are you?
944
01:14:33,916 --> 01:14:36,541
A while ago, my brother
asked you for help, remember?
945
01:14:36,708 --> 01:14:37,541
It was for me.
946
01:14:39,125 --> 01:14:42,000
Since you refused to help,
I stole your car.
947
01:14:42,375 --> 01:14:45,541
But after I opened the trunk,
948
01:14:45,833 --> 01:14:48,208
I realized what made you so restless
about the stolen car.
949
01:14:49,875 --> 01:14:50,791
What do you want?
950
01:14:51,041 --> 01:14:51,916
Money.
951
01:14:52,500 --> 01:14:54,333
Forty lakhs! The money that I won
in the betting.
952
01:14:54,791 --> 01:15:00,083
Sorry, it's 44 lakhs, including the money
that you guys took from me.
953
01:15:00,291 --> 01:15:01,125
Okay.
954
01:15:01,541 --> 01:15:05,125
Get me my car
and take all the money you want.
955
01:15:05,208 --> 01:15:06,791
The money that you owe us, sir.
956
01:15:07,250 --> 01:15:08,458
Okay.
957
01:15:08,916 --> 01:15:10,750
Take the money that I owe you.
958
01:15:10,833 --> 01:15:11,708
No, sir.
959
01:15:12,041 --> 01:15:13,916
You will kill us if we enter the city.
960
01:15:17,375 --> 01:15:19,583
I'll take the money
and leave the car here.
961
01:15:19,958 --> 01:15:22,250
I'll call you after 30 minutes
and send you the location of the car.
962
01:15:22,583 --> 01:15:23,583
Come and pick up the car.
963
01:15:24,000 --> 01:15:27,250
No, it's risky for us to leave the car
unattended on the road.
964
01:15:27,583 --> 01:15:28,416
For you.
965
01:15:30,541 --> 01:15:31,833
Yes, it's risky for me.
966
01:15:32,208 --> 01:15:34,541
That's why you come here
and hand me the car personally.
967
01:15:35,583 --> 01:15:37,875
No, sir. I won't come there.
968
01:15:39,250 --> 01:15:41,125
By the way, what's the problem
with the car being here?
969
01:15:41,416 --> 01:15:45,625
Bloody idiot, I left it in
a five-star hotel and yet you stole it!
970
01:15:45,875 --> 01:15:48,000
If you leave it on the road unattended
and someone steals it again,
971
01:15:48,083 --> 01:15:49,333
wouldn't that be a problem for me?
972
01:15:50,000 --> 01:15:52,583
Whatever it is, I don't trust you.
973
01:15:52,875 --> 01:15:54,791
You deceived us for just 40 lakhs.
974
01:15:55,125 --> 01:15:57,750
What's the guarantee that you
won't harm us if we come there?
975
01:15:58,083 --> 01:15:59,041
Hey!
976
01:16:00,291 --> 01:16:02,291
Do you know how much money is in that bag?
977
01:16:02,750 --> 01:16:03,875
Approximately three to four crores?
978
01:16:03,958 --> 01:16:05,291
Eight crores.
979
01:16:07,333 --> 01:16:09,958
Get me the car and take your money.
980
01:16:13,291 --> 01:16:15,875
Let's say I believe you
and come all the way to return the car,
981
01:16:15,958 --> 01:16:17,500
but what if you deceive us and kill us?
982
01:16:17,583 --> 01:16:18,541
You…
983
01:16:20,541 --> 01:16:21,458
Let's do one thing.
984
01:16:21,958 --> 01:16:24,416
Tell me where you are,
and I'll send my men.
985
01:16:25,000 --> 01:16:28,125
Take your money
and give the car to my men.
986
01:16:31,458 --> 01:16:33,375
Okay. But I have one condition.
987
01:16:34,500 --> 01:16:35,541
What is it?
988
01:16:35,625 --> 01:16:37,500
Send those who are not part of your gang.
989
01:16:38,166 --> 01:16:40,500
Ask them to come near the 100 km milestone
on the Vijayawada highway
990
01:16:40,583 --> 01:16:41,458
and then call me.
991
01:16:50,375 --> 01:16:51,458
Hey, come here.
992
01:16:53,041 --> 01:16:55,916
Take a few men
who are not a part of our gang.
993
01:16:56,000 --> 01:16:57,041
You go along with them.
994
01:16:57,250 --> 01:16:58,666
Observe the proceedings from afar.
995
01:16:58,958 --> 01:17:01,958
As soon as they hand over the car,
get it here safely.
996
01:17:02,041 --> 01:17:02,916
Go.
997
01:17:04,333 --> 01:17:05,875
As soon as we secure the car
and the money,
998
01:17:05,958 --> 01:17:07,625
should I kill them both?
999
01:17:15,041 --> 01:17:18,708
I will earn back those eight crores
before you return,
1000
01:17:20,208 --> 01:17:21,875
just get the car safely to me.
1001
01:17:23,333 --> 01:17:27,000
If something happens to my car…
1002
01:17:27,083 --> 01:17:28,541
Idiot!
1003
01:17:31,625 --> 01:17:34,750
Just get me my car. Go!
1004
01:17:43,541 --> 01:17:46,000
Sir, your brother has asked you to come.
1005
01:17:51,958 --> 01:17:52,791
Hey!
1006
01:18:18,250 --> 01:18:20,375
In all these years,
I have never seen anyone
1007
01:18:20,458 --> 01:18:23,291
who would dare to question
my brother's decision.
1008
01:18:30,291 --> 01:18:35,208
I got overwhelmed by the love
for my brother-in-law…
1009
01:18:39,708 --> 01:18:41,625
How dare you oppose my brother!
1010
01:18:52,416 --> 01:18:53,833
Shall we oppose him together?
1011
01:19:13,041 --> 01:19:16,458
I want to become the city's mayor
in the upcoming elections.
1012
01:19:19,166 --> 01:19:20,500
It's not that easy.
1013
01:19:21,500 --> 01:19:23,916
Even the CM is bound to your brother
1014
01:19:24,375 --> 01:19:28,500
because he donates 500 crores
to the party fund for every election.
1015
01:19:30,875 --> 01:19:33,166
I'll give 5000 crores.
1016
01:19:37,541 --> 01:19:40,583
If that happens, I'll change the CM.
1017
01:19:41,125 --> 01:19:46,375
I'll become the new CM
and appoint you as the Home Minister.
1018
01:19:48,666 --> 01:19:51,375
But here the problem is not money.
1019
01:19:54,125 --> 01:19:55,041
It's your brother.
1020
01:19:58,500 --> 01:19:59,583
He makes sure that
every candidate selected
1021
01:19:59,666 --> 01:20:01,375
by the High Command wins the seat,
1022
01:20:01,625 --> 01:20:04,458
that's why the High Command favors him.
1023
01:20:04,833 --> 01:20:07,041
Everyone only sees the burning bulb
1024
01:20:07,583 --> 01:20:09,750
but ignores the electricity
making it burn.
1025
01:20:10,666 --> 01:20:13,041
If every Tom, Dick, and Harry
from your party is winning the seat,
1026
01:20:13,125 --> 01:20:15,125
that's not because of the candidate
1027
01:20:15,208 --> 01:20:17,041
or the higher power vetting
and supporting the candidate.
1028
01:20:18,083 --> 01:20:24,916
The reason for their victories
is sitting right in front of you.
1029
01:20:27,500 --> 01:20:30,750
I'll give you 5000 crores
within two months.
1030
01:20:31,125 --> 01:20:33,000
I don't care what you do in Delhi…
1031
01:20:34,333 --> 01:20:38,458
but post the elections, I should
be the mayor of this city.
1032
01:20:49,333 --> 01:20:50,208
One more thing…
1033
01:20:51,458 --> 01:20:54,000
keep this a secret from your brother.
1034
01:20:54,625 --> 01:20:56,416
I don't know about the seat
1035
01:20:57,416 --> 01:20:58,333
but if your brother finds out
about our plan,
1036
01:20:59,000 --> 01:21:00,625
our journey to the other world
will be certain.
1037
01:22:12,708 --> 01:22:15,416
I want him dead by tomorrow morning.
1038
01:22:59,250 --> 01:23:00,333
- Keys!
- Here.
1039
01:23:07,000 --> 01:23:09,625
Stop! Don't shoot at the car!
1040
01:23:17,666 --> 01:23:18,583
Start the vehicle.
1041
01:23:19,541 --> 01:23:20,541
Come! Come on!
1042
01:23:22,958 --> 01:23:23,833
{\an8}Let's go.
1043
01:23:40,708 --> 01:23:42,166
Go fast! Go fast!
1044
01:23:46,875 --> 01:23:48,041
Go fast.
1045
01:23:51,583 --> 01:23:52,500
Accelerate!
1046
01:24:02,041 --> 01:24:02,875
Hey!
1047
01:24:13,375 --> 01:24:14,708
Go fast, bro. Faster!
1048
01:24:15,541 --> 01:24:16,416
Go!
1049
01:24:16,833 --> 01:24:18,333
They have gotten closer! Go!
1050
01:24:21,375 --> 01:24:22,583
Watch out for the lorry.
1051
01:24:28,666 --> 01:24:29,500
Go!
1052
01:24:31,041 --> 01:24:31,875
Hey!
1053
01:24:37,041 --> 01:24:37,875
Go!
1054
01:24:41,000 --> 01:24:41,916
Faster, faster.
1055
01:24:49,791 --> 01:24:50,708
Make way!
1056
01:24:56,958 --> 01:24:58,083
Where's the car?
1057
01:25:07,125 --> 01:25:09,000
- Tell me.
- We missed them, sir.
1058
01:25:10,000 --> 01:25:11,125
How did you miss them?
1059
01:25:11,416 --> 01:25:13,291
It was Venkat, the one
we had been looking for since last night.
1060
01:25:13,375 --> 01:25:14,375
The one who took our car.
1061
01:25:17,791 --> 01:25:18,958
Did you have a proper look?
1062
01:25:19,208 --> 01:25:22,916
I did. That's why I tried to kill him.
But they escaped.
1063
01:25:23,250 --> 01:25:26,333
They must not escape, no matter what!
1064
01:25:26,666 --> 01:25:29,833
Search the entire state if needed,
but get them killed.
1065
01:25:30,916 --> 01:25:34,750
I need my car by evening, understand?
1066
01:25:45,083 --> 01:25:47,166
Brother, do you have a type-A charger?
1067
01:25:48,291 --> 01:25:49,166
iPhone, bro.
1068
01:25:57,958 --> 01:25:59,583
He promised to give us the money
after taking his car
1069
01:25:59,666 --> 01:26:00,958
but he cheated us yet again.
1070
01:26:01,125 --> 01:26:02,166
Bloody fraud.
1071
01:26:02,250 --> 01:26:07,000
It is our mistake to believe someone
who has already deceived us.
1072
01:26:07,708 --> 01:26:09,166
You are right.
1073
01:26:10,458 --> 01:26:14,333
Let's do one thing.
Let's take the bag and leave the car here.
1074
01:26:14,625 --> 01:26:16,166
Bag? Where is the bag?
1075
01:26:25,416 --> 01:26:27,833
Forget it. Let's sell the car
in the neighboring state.
1076
01:26:28,166 --> 01:26:30,750
If there wasn't a body in the car,
we would have done it already.
1077
01:26:33,833 --> 01:26:34,666
Hello!
1078
01:26:34,750 --> 01:26:37,083
Where are you guys?
Come to the hospital as soon as possible.
1079
01:26:37,166 --> 01:26:38,416
Uncle has slipped into a coma.
1080
01:26:41,041 --> 01:26:43,666
The hospital staff is refusing to start
the treatment without an advance payment.
1081
01:26:44,208 --> 01:26:45,500
I don't know what to do.
1082
01:26:45,583 --> 01:26:47,666
- What happened?
- Bro, the payment…
1083
01:26:50,208 --> 01:26:51,041
Okay.
1084
01:27:29,750 --> 01:27:30,583
{\an8}Stop.
1085
01:27:30,833 --> 01:27:32,291
What's in the trunk? Open it.
1086
01:27:34,166 --> 01:27:36,333
- What's in the trunk?
- Sir, it's just vegetables.
1087
01:27:36,416 --> 01:27:38,083
- Why are you throwing it away, sir?
- Shut up.
1088
01:27:38,166 --> 01:27:40,208
Sir, I don't have anything.
There's nothing there.
1089
01:27:40,833 --> 01:27:42,333
- Sir, he's overreacting.
- Why are you throwing it, sir?
1090
01:27:45,416 --> 01:27:46,500
Go. Leave.
1091
01:27:47,000 --> 01:27:47,833
Go.
1092
01:27:48,125 --> 01:27:49,333
{\an8}Open the trunk.
1093
01:27:50,458 --> 01:27:51,333
Open the trunk.
1094
01:27:54,833 --> 01:27:55,666
Hey!
1095
01:27:59,583 --> 01:28:00,750
{\an8}Can't you understand?
Open it.
1096
01:28:14,083 --> 01:28:15,666
Sir, they are not opening the trunk.
1097
01:28:30,208 --> 01:28:31,041
You may leave.
1098
01:28:32,500 --> 01:28:34,250
Tell them that CI Ravindra Reddy
has let you go.
1099
01:28:41,083 --> 01:28:42,750
- Tell me.
- Greetings, sir.
1100
01:28:42,958 --> 01:28:44,791
I have sent your vehicle unchecked
just like every week.
1101
01:28:45,000 --> 01:28:46,166
My vehicle? Which one?
1102
01:28:47,000 --> 01:28:48,500
The new vehicle that was delivered
to you yesterday.
1103
01:28:49,375 --> 01:28:50,208
Jaguar.
1104
01:28:51,250 --> 01:28:52,666
Jaguar! Where did you see it?
1105
01:28:52,916 --> 01:28:55,041
It just got off the ring road
and is going towards Gachibowli.
1106
01:28:59,833 --> 01:29:02,041
- Where are you guys?
- We just entered the city.
1107
01:29:02,208 --> 01:29:03,916
They entered the city
through Gachibowli.
1108
01:29:04,125 --> 01:29:06,375
Search around that area.
You'll find them. Quick!
1109
01:29:06,666 --> 01:29:09,041
Turn around the vehicle,
they are in Gachibowli.
1110
01:29:12,375 --> 01:29:13,208
Sir.
1111
01:29:13,291 --> 01:29:15,666
They managed to escape from the city.
1112
01:29:15,750 --> 01:29:17,125
Yet, they are coming back
despite knowing
1113
01:29:17,208 --> 01:29:18,583
that I'll be waiting for them
in the city. Why?
1114
01:29:18,666 --> 01:29:19,708
Even I don't understand, sir.
1115
01:29:19,791 --> 01:29:22,000
I visited his room earlier today
but to no avail.
1116
01:29:22,083 --> 01:29:27,625
I want someone who knows
every detail about him.
1117
01:29:29,750 --> 01:29:31,833
{\an8}Do you know Venkat?
He stays in the same colony as yours.
1118
01:29:31,916 --> 01:29:33,416
Yes, sir. I know him.
1119
01:29:33,708 --> 01:29:34,958
{\an8}I think you are well acquainted with him.
1120
01:29:35,041 --> 01:29:37,458
Yes, sir. What happened?
1121
01:29:37,666 --> 01:29:39,291
{\an8}He had a scuffle
with the mayor's son yesterday,
1122
01:29:39,500 --> 01:29:41,208
{\an8}and since then both have been missing.
1123
01:29:43,708 --> 01:29:46,833
{\an8}I don't know, sir.
It's been two days since I last saw him.
1124
01:29:49,291 --> 01:29:51,708
{\an8}As soon as he gets in touch
with you, call me.
1125
01:30:19,041 --> 01:30:22,041
Did you harm the mayor's son?
1126
01:30:23,458 --> 01:30:24,625
Why do you ask that, brother?
1127
01:30:25,083 --> 01:30:28,666
Answer my question first.
Did you harm the mayor's son?
1128
01:30:29,166 --> 01:30:30,875
Why will I do anything?
David killed him.
1129
01:30:36,166 --> 01:30:38,333
How do you know that David killed him?
1130
01:30:47,375 --> 01:30:52,000
Now I understand why the police
are inquiring about you
1131
01:30:52,250 --> 01:30:54,458
and why David's henchmen
came looking for you.
1132
01:30:55,166 --> 01:30:56,833
The police think that you
have harmed the mayor's son
1133
01:30:56,916 --> 01:30:58,250
after the scuffle you had with him,
1134
01:30:58,333 --> 01:30:59,541
that's why they are looking for you.
1135
01:31:06,875 --> 01:31:09,750
Do not come to the city
under any circumstances.
1136
01:31:11,375 --> 01:31:12,875
We are already in the city, brother.
1137
01:31:14,291 --> 01:31:18,083
Why did you enter the city
while having a dead body in your car?
1138
01:31:20,416 --> 01:31:21,958
If you are apprehended
by either David's henchmen
1139
01:31:22,041 --> 01:31:24,833
or the police or the mayor,
you are as good as dead.
1140
01:31:27,125 --> 01:31:30,083
Listen, you are only safe
until you have that car.
1141
01:31:31,958 --> 01:31:35,458
Hide that car immediately,
and take refuge somewhere.
1142
01:31:56,500 --> 01:31:57,916
Uncle has slipped into a coma.
1143
01:31:59,375 --> 01:32:00,875
The police are looking for you.
1144
01:32:01,375 --> 01:32:04,208
The hospital staff is refusing to start
the treatment without an advance payment.
1145
01:32:06,375 --> 01:32:08,041
If you are apprehended
by either David's henchmen
1146
01:32:08,125 --> 01:32:11,041
or the police or the mayor,
you are as good as dead.
1147
01:32:12,458 --> 01:32:13,666
Come to the hospital as soon as possible.
1148
01:32:14,875 --> 01:32:16,375
And take refuge somewhere.
1149
01:32:33,291 --> 01:32:34,125
Hey!
1150
01:32:35,166 --> 01:32:38,125
Have you gone crazy?
Why did you hit the car?
1151
01:32:38,958 --> 01:32:40,791
Call the hospital where Dad is admitted,
1152
01:32:40,875 --> 01:32:41,708
tell them it's an emergency case,
1153
01:32:41,791 --> 01:32:42,833
and that you need an ambulance
at the earliest.
1154
01:33:20,166 --> 01:33:21,000
Tell me.
1155
01:33:21,791 --> 01:33:24,000
Their father has been
admitted to a hospital.
1156
01:33:24,708 --> 01:33:28,375
He took part in gambling to arrange money
for his father's operation.
1157
01:33:29,875 --> 01:33:33,000
Sir, I'll search all the hospitals
in the city
1158
01:33:33,250 --> 01:33:34,708
and if needed, I'll get their father
in front of you.
1159
01:34:07,291 --> 01:34:08,166
Dad…
1160
01:34:10,541 --> 01:34:12,541
Hello. Excuse me.
1161
01:34:14,416 --> 01:34:15,375
Doctor.
1162
01:34:21,000 --> 01:34:22,708
- Did you make the payment?
- No, sir.
1163
01:34:23,541 --> 01:34:27,708
- Sister, shift him to the general ward.
- Sir, just give us two more hours.
1164
01:34:27,875 --> 01:34:29,916
- Please, sir.
- I've been telling you since yesterday,
1165
01:34:30,166 --> 01:34:31,500
that his condition is very critical.
1166
01:34:31,958 --> 01:34:33,541
Your pleading won't help save his life.
1167
01:34:33,625 --> 01:34:35,500
Please, sir. Do something.
1168
01:34:35,583 --> 01:34:36,750
- What is this?
- I'm begging you, sir.
1169
01:34:38,666 --> 01:34:40,833
- What's your name?
- Venkat, sir.
1170
01:34:41,166 --> 01:34:43,250
Venkat, this is not any generic disease
1171
01:34:43,333 --> 01:34:44,666
that we can cure him
with paracetamol and antibiotics.
1172
01:34:45,333 --> 01:34:48,416
It's a bloody pulmonary
hypertension disease, fourth stage.
1173
01:34:48,541 --> 01:34:51,375
If he is not operated on within
24 hours, I can't save his life.
1174
01:34:51,833 --> 01:34:53,458
Please arrange the money
as soon as possible.
1175
01:34:54,541 --> 01:34:55,416
- Okay, sir.
- Please.
1176
01:34:55,708 --> 01:34:58,875
- Sister, why did you start the treatment?
- Sir.
1177
01:34:59,166 --> 01:35:00,916
We have received an advance payment, sir.
1178
01:35:01,000 --> 01:35:02,458
We got a call from the reception.
1179
01:35:26,583 --> 01:35:31,458
I know that this is not the right time
to give you an explanation.
1180
01:35:32,916 --> 01:35:35,166
But I'm scared that
if I don't speak to you now,
1181
01:35:35,250 --> 01:35:36,541
we will be separated forever.
1182
01:35:38,125 --> 01:35:41,750
The other night you told me that
you have arranged the money
1183
01:35:41,833 --> 01:35:43,083
for your father's operation,
1184
01:35:44,291 --> 01:35:45,666
that you have solved all the problems.
1185
01:35:45,958 --> 01:35:51,500
But the next day, I saw Vamshee going out
of your room with a bunch of cash.
1186
01:35:51,708 --> 01:35:53,125
I didn't understand anything,
1187
01:35:53,208 --> 01:35:54,416
so I asked Brother Shekhar
about your problems.
1188
01:35:55,250 --> 01:35:59,000
I understand that the money
I have cannot solve your problems.
1189
01:36:00,875 --> 01:36:02,375
With no option left,
1190
01:36:02,458 --> 01:36:06,041
I approached my beauty parlor's owner
and asked her for the money.
1191
01:36:07,125 --> 01:36:08,291
Will you do one thing?
1192
01:36:13,708 --> 01:36:15,375
Don't worry.
1193
01:36:15,458 --> 01:36:19,833
By the time you come to that hotel,
I'll be waiting for you.
1194
01:36:36,583 --> 01:36:39,708
This will be the last time
we are coming to this hotel.
1195
01:36:51,333 --> 01:36:56,125
David, I have finished my part of the job
including sacking the CM.
1196
01:36:56,750 --> 01:36:57,708
Did you finish yours?
1197
01:36:58,500 --> 01:37:02,583
It's all taken care of including
the murder of my brother's son.
1198
01:37:05,500 --> 01:37:07,500
Brother's son?
1199
01:37:08,208 --> 01:37:10,333
If you had the chance you should
have killed your brother but why his son?
1200
01:37:10,416 --> 01:37:14,041
My brother is the undisputed king
of Hyderabad.
1201
01:37:14,458 --> 01:37:16,666
After the king, the successor
will be the prince,
1202
01:37:16,750 --> 01:37:17,750
not the king's brother.
1203
01:37:18,000 --> 01:37:21,541
Moreover, didn't I tell you that
my brother is not to be touched directly?
1204
01:37:21,833 --> 01:37:25,333
If I wanted just the post of the mayor,
I would have killed him.
1205
01:37:25,416 --> 01:37:28,083
But I want the entire political system
1206
01:37:28,166 --> 01:37:31,166
that my brother has
weaved together with fear.
1207
01:37:31,583 --> 01:37:34,916
He has to willingly offer me that seat.
1208
01:37:36,458 --> 01:37:41,125
Yesterday someone named Venkat
had a scuffle with my nephew,
1209
01:37:41,375 --> 01:37:43,708
and my nephew has been missing since then.
1210
01:37:58,083 --> 01:38:00,791
My brother is already
looking for that Venkat.
1211
01:38:01,875 --> 01:38:04,250
If I have him killed too,
1212
01:38:04,333 --> 01:38:08,416
my brother's pointless search for two
deceased individuals will wear him out.
1213
01:38:08,500 --> 01:38:11,333
And eventually, he will
hand over the mayor's seat to me.
1214
01:38:11,458 --> 01:38:16,083
As soon as I become the mayor,
I'll kill my brother as well.
1215
01:38:18,166 --> 01:38:20,875
I need that note by tomorrow morning.
1216
01:38:22,875 --> 01:38:24,000
I promised the High Command
1217
01:38:24,208 --> 01:38:26,875
that I would hand over
all the money tomorrow itself.
1218
01:38:28,625 --> 01:38:29,458
Okay.
1219
01:38:33,166 --> 01:38:34,416
- Hey.
- Boss.
1220
01:38:35,458 --> 01:38:37,375
Let our guys handle Venkat.
1221
01:38:37,458 --> 01:38:40,875
You come here and take care
of the matter in my car's trunk.
1222
01:38:41,375 --> 01:38:44,666
Later, take the 2000 rupee note
from the dashboard
1223
01:38:45,125 --> 01:38:46,958
and catch the earliest flight
to Delhi tomorrow.
1224
01:38:53,541 --> 01:38:54,625
Where's the car?
1225
01:38:54,958 --> 01:38:56,000
- Look for it!
- Boss!
1226
01:38:57,958 --> 01:38:59,875
- Yes?
- Sir, the car is missing!
1227
01:39:01,583 --> 01:39:04,000
- What?
- Sir, the car is nowhere to be found!
1228
01:39:07,208 --> 01:39:12,458
Wait, how will he take the note
without the car keys?
1229
01:39:13,208 --> 01:39:17,750
Raju, where do you keep the car key
after David parks his car?
1230
01:39:18,000 --> 01:39:20,875
Since I am the only one
handling David's car keys,
1231
01:39:21,083 --> 01:39:25,500
even after my duty hours
the car key stays with me.
1232
01:39:27,833 --> 01:39:30,833
If the key is with you,
how did he open the car?
1233
01:39:32,583 --> 01:39:33,750
Does he have an extra key?
1234
01:39:34,166 --> 01:39:35,041
Venkat,
1235
01:39:36,708 --> 01:39:40,000
my friend will come to the bus stop.
Give this key to him.
1236
01:39:43,666 --> 01:39:46,000
Why did he send you to give the car key?
Why didn't he come himself?
1237
01:39:56,375 --> 01:39:57,583
Didn't you tell me that
one of your colleagues
1238
01:39:57,666 --> 01:39:58,666
spent the night with David?
1239
01:39:58,916 --> 01:40:00,750
Call her and find out if this key
thing happened to her too.
1240
01:40:03,083 --> 01:40:05,625
Yes. She asked me to wait near KBR park,
1241
01:40:05,708 --> 01:40:08,333
and a guy came in a black color car
and collected the key from me.
1242
01:40:14,208 --> 01:40:16,708
With whom did your David sir
arrive today?
1243
01:40:18,708 --> 01:40:20,375
Tell him that
CI Ravindra Reddy let you go.
1244
01:40:23,041 --> 01:40:27,833
He made everyone wonder
which girl he was coming with,
1245
01:40:28,375 --> 01:40:32,541
but no one had any idea why he was coming
to the same hotel, that too, every Friday.
1246
01:40:32,791 --> 01:40:35,666
Do you mean that he is doing
something in that hotel?
1247
01:40:37,291 --> 01:40:42,083
The bag you were carrying
had a five ml bottle in it.
1248
01:40:42,583 --> 01:40:45,625
Do you know what it costs?
1249
01:40:46,333 --> 01:40:47,166
Tell me!
1250
01:40:47,375 --> 01:40:53,291
It can cost me a lifetime of hard work!
1251
01:40:53,666 --> 01:40:55,875
If my guess is right, that's drugs.
1252
01:40:56,125 --> 01:40:58,291
Even if the drugs get seized, none
of our gang members should get caught.
1253
01:40:58,375 --> 01:41:01,166
That's why I have never involved
anyone from our group directly.
1254
01:41:02,541 --> 01:41:05,958
If the bottle was found by the police
instead of our people…
1255
01:41:06,041 --> 01:41:07,125
Did you still not get it?
1256
01:41:07,458 --> 01:41:09,250
Why did the CI let us go?
1257
01:41:09,791 --> 01:41:11,250
Because it was David‘s car.
1258
01:41:11,958 --> 01:41:17,041
I am taking all precautions to keep
my businesses hidden from my brother and…
1259
01:41:17,375 --> 01:41:19,416
With George as the mayor,
who else other than David
1260
01:41:19,500 --> 01:41:22,041
will have the courage to get
involved in the drug business?
1261
01:41:23,916 --> 01:41:26,750
Do you know why he only gives
his car to you?
1262
01:41:27,083 --> 01:41:29,416
Do you think no one else can park the car?
1263
01:41:31,208 --> 01:41:35,541
By giving you a 2000 rupees note every
week, he made you a part of his plan.
1264
01:41:37,333 --> 01:41:38,250
The car is here.
1265
01:41:46,208 --> 01:41:47,083
Come, let's go.
1266
01:41:48,666 --> 01:41:49,541
One more thing,
1267
01:41:49,958 --> 01:41:53,291
he is chasing us not for the car
or the dead body in the trunk.
1268
01:41:53,375 --> 01:41:54,416
All I care about is…
1269
01:41:54,500 --> 01:41:55,875
The 2000 rupees note
in the dashboard.
1270
01:41:57,250 --> 01:41:59,458
How can you be so sure?
1271
01:41:59,666 --> 01:42:01,291
Earlier today, his men fired shots at us,
1272
01:42:01,375 --> 01:42:03,500
and at our bags but as soon
as we got into the car,
1273
01:42:04,041 --> 01:42:06,125
they stopped firing.
1274
01:42:09,083 --> 01:42:11,250
Let our guys take care of that Venkat,
1275
01:42:11,333 --> 01:42:13,875
Take the 2000 rupees note
from the dashboard
1276
01:42:13,958 --> 01:42:15,750
and fly to Delhi
on the earliest flight tomorrow.
1277
01:42:16,041 --> 01:42:17,666
If he had asked him to stop chasing
1278
01:42:17,750 --> 01:42:19,208
and leave for Delhi immediately.
That means…
1279
01:42:19,291 --> 01:42:21,416
five thousand crores in two months…
1280
01:42:21,833 --> 01:42:24,750
There is a massive hawala planned.
1281
01:42:27,958 --> 01:42:30,583
Listen, it's not the car,
1282
01:42:30,708 --> 01:42:33,250
as long as we have the note
he cannot harm us.
1283
01:42:33,416 --> 01:42:36,458
- Let me get it.
- First, get your hand treated.
1284
01:42:36,541 --> 01:42:38,083
I'll go and get the note.
1285
01:42:38,916 --> 01:42:39,875
- Take care.
- Yes.
1286
01:42:48,041 --> 01:42:48,958
Raju, tell me.
1287
01:42:50,083 --> 01:42:50,916
Hey.
1288
01:42:51,625 --> 01:42:53,083
- Your brother is with me.
- What's wrong?
1289
01:42:54,916 --> 01:42:57,208
We have been searching for you
the whole night like dogs.
1290
01:42:57,416 --> 01:42:58,916
Where's the car that you stole?
1291
01:43:02,875 --> 01:43:03,791
I have it.
1292
01:43:03,958 --> 01:43:06,291
Tell me where you are,
and I'll send my man.
1293
01:43:06,875 --> 01:43:08,291
Give the car to him.
1294
01:43:08,500 --> 01:43:10,625
As soon as he leaves
from there, I'll let him go.
1295
01:43:10,958 --> 01:43:12,250
Brother, can we be honest with each other?
1296
01:43:12,875 --> 01:43:15,208
Your guy will come here,
take the car, and kill me,
1297
01:43:15,666 --> 01:43:17,458
and later you will kill my brother.
Am I correct?
1298
01:43:19,833 --> 01:43:23,375
I'm still on the same page,
I don't want to be involved in this chaos.
1299
01:43:24,583 --> 01:43:28,125
I just want my money.
I'll come where you want me to come.
1300
01:43:28,625 --> 01:43:32,875
I'll take my brother
and the money and walk away.
1301
01:43:33,708 --> 01:43:35,000
Later I'll call you after one hour
1302
01:43:35,083 --> 01:43:36,875
and let you know
your car's location. Okay?
1303
01:43:37,833 --> 01:43:39,208
Okay, come.
1304
01:43:44,041 --> 01:43:44,875
Yes, tell me.
1305
01:43:44,958 --> 01:43:46,333
I got Raju, sir.
1306
01:43:46,625 --> 01:43:48,041
Kill him.
1307
01:43:48,125 --> 01:43:49,416
What will I tell Venkat?
1308
01:43:49,666 --> 01:43:52,916
Aren't you capable of extracting
the truth from a kid?
1309
01:44:06,750 --> 01:44:07,583
Hey!
1310
01:44:22,833 --> 01:44:25,666
Where's the car? Tell me.
1311
01:44:25,750 --> 01:44:28,333
Where did you hide it?
1312
01:44:56,916 --> 01:44:58,000
Guys, kill him!
1313
01:45:32,958 --> 01:45:34,375
Venkat…
1314
01:45:35,541 --> 01:45:37,333
Take the bat.
1315
01:46:11,625 --> 01:46:12,458
Come.
1316
01:46:43,166 --> 01:46:44,458
Sir, they escaped.
1317
01:46:46,541 --> 01:46:48,333
How can one escape
after entering Dhoolpet?
1318
01:46:50,125 --> 01:46:51,708
We underestimated him, sir.
1319
01:46:52,000 --> 01:46:55,958
Hey! You didn't underestimate them,
I overestimated you!
1320
01:46:56,666 --> 01:46:58,041
Useless fellow!
1321
01:47:18,125 --> 01:47:20,583
I need that note by tomorrow morning.
1322
01:47:28,083 --> 01:47:30,708
How will I get that note?
1323
01:47:32,958 --> 01:47:36,291
Bloody hell, how will I get that note?
1324
01:48:01,541 --> 01:48:02,791
Did you get any information?
1325
01:48:02,916 --> 01:48:03,833
- Brother!
- Okay.
1326
01:48:04,166 --> 01:48:05,083
I'll call you later.
1327
01:48:05,666 --> 01:48:07,791
- What happened?
- I got the photo of the guy
1328
01:48:07,875 --> 01:48:08,708
who kidnapped our Babloo.
1329
01:48:22,166 --> 01:48:24,916
The A56 drug racket,
which has been creating a sensation
1330
01:48:25,208 --> 01:48:27,083
in the city for a few months,
1331
01:48:27,208 --> 01:48:29,916
has finally been busted
by the Hyderabad police.
1332
01:48:30,000 --> 01:48:33,708
Preliminary investigation revealed
that two youths named Raju and Venkat
1333
01:48:33,791 --> 01:48:38,583
{\an8}from Rajannapet in Warangal district
were behind this drug racket.
1334
01:48:42,750 --> 01:48:43,791
Ganesh, we are on our way.
1335
01:48:44,208 --> 01:48:45,541
Where are you guys?
1336
01:48:45,958 --> 01:48:47,375
We are near the hospital,
we are almost there…
1337
01:48:47,666 --> 01:48:50,041
No, don't. Tell me where you are,
and I'll come to you.
1338
01:48:51,875 --> 01:48:52,833
Why? What happened?
1339
01:48:53,708 --> 01:48:55,541
I'll tell you everything in person.
Tell me where are you.
1340
01:49:18,291 --> 01:49:19,791
- Guys…
- What happened?
1341
01:49:19,875 --> 01:49:20,791
What happened?
1342
01:49:21,125 --> 01:49:22,250
TV…
1343
01:49:22,333 --> 01:49:23,500
- What happened?
- Say it!
1344
01:49:24,625 --> 01:49:25,583
One minute.
1345
01:49:27,666 --> 01:49:28,583
Look for yourself.
1346
01:49:28,666 --> 01:49:30,833
Preliminary investigation revealed that…
1347
01:49:30,958 --> 01:49:33,583
two youths named Raju and Venkat
from Rajannapet in Warangal district
1348
01:49:33,833 --> 01:49:35,541
were behind this drug racket.
1349
01:49:35,708 --> 01:49:39,458
It is known that they would get
this drug called 56 from Nigeria
1350
01:49:39,625 --> 01:49:44,250
and supply it to various bars,
pubs, and colleges in the city.
1351
01:49:44,458 --> 01:49:47,208
Our sources have informed us that
the mayor's son was kidnapped
1352
01:49:47,291 --> 01:49:49,083
to divert the attention
from this drug smuggling case.
1353
01:50:15,916 --> 01:50:17,041
What are you doing here?
1354
01:50:29,625 --> 01:50:31,500
- Hello.
- Put the phone on speaker.
1355
01:50:32,625 --> 01:50:33,458
Who are you, sir?
1356
01:50:33,708 --> 01:50:35,333
Put it on speaker.
1357
01:50:38,583 --> 01:50:42,041
Are you doing all this
to save your father?
1358
01:50:44,666 --> 01:50:46,750
I'm in this chaos because I killed someone
1359
01:50:46,833 --> 01:50:49,125
and you got into this chaos
to save a life.
1360
01:50:52,750 --> 01:50:54,250
I am with your father.
1361
01:50:56,125 --> 01:50:58,291
After finding your girlfriend here,
1362
01:50:58,500 --> 01:51:00,958
I understood that you have
discovered everything about my plan.
1363
01:51:03,000 --> 01:51:05,916
Your father won't survive if he
doesn't get operated within an hour.
1364
01:51:06,291 --> 01:51:07,916
The doctor just confirmed it.
1365
01:51:08,375 --> 01:51:09,458
Look, Venkat.
1366
01:51:10,208 --> 01:51:14,083
My car is as important to me
as your father is to you.
1367
01:51:15,791 --> 01:51:21,458
My job can wait until tomorrow morning,
but your father seems to be in a hurry.
1368
01:51:23,708 --> 01:51:28,416
That's why, let's not fight
for each other's neck
1369
01:51:28,833 --> 01:51:31,166
and solve our differences amicably.
1370
01:51:32,916 --> 01:51:36,375
I know that you won't surrender
to anything but love.
1371
01:51:37,125 --> 01:51:39,708
For that love,
surrender yourself to the police.
1372
01:51:42,208 --> 01:51:44,875
I'll pay for your father's operation.
1373
01:51:45,500 --> 01:51:46,666
Along with that,
1374
01:51:46,750 --> 01:51:48,458
I'll give you the eight crores
I promised you last night.
1375
01:51:48,958 --> 01:51:52,125
Clear all your father's debts.
1376
01:51:52,208 --> 01:51:54,166
His happiness
is what you crave, isn't it?
1377
01:51:56,666 --> 01:51:58,875
Hello. Why are you not speaking?
1378
01:51:58,958 --> 01:52:00,208
Oh…
1379
01:52:03,000 --> 01:52:05,250
I believe you don't trust me.
1380
01:52:09,375 --> 01:52:13,958
Let's do one thing.
I'll spare your girlfriend.
1381
01:52:14,500 --> 01:52:17,458
Once your father gets treated,
let her inform you,
1382
01:52:17,541 --> 01:52:19,375
then let me know where my car is.
1383
01:52:21,041 --> 01:52:21,916
Hey!
1384
01:52:23,125 --> 01:52:25,708
Everything was going as per my plan.
1385
01:52:25,791 --> 01:52:29,375
But you stole my car
and disturbed the whole plan.
1386
01:52:30,500 --> 01:52:33,333
Now it's your responsibility
to set things right.
1387
01:52:35,541 --> 01:52:37,166
I'm giving you one hour,
1388
01:52:37,666 --> 01:52:39,666
surrender yourself
in Gachibowli police station.
1389
01:52:40,708 --> 01:52:43,375
If you play any more tricks with me,
1390
01:52:44,083 --> 01:52:47,666
I'll make sure that
you won't even get to see
1391
01:52:48,625 --> 01:52:51,708
your father's dead body!
1392
01:52:59,541 --> 01:53:01,958
David will kill our dad.
1393
01:53:14,416 --> 01:53:16,166
The car is still with us.
1394
01:53:17,750 --> 01:53:19,458
He won't harm Dad.
1395
01:53:20,708 --> 01:53:21,916
Don't worry.
1396
01:53:25,333 --> 01:53:26,208
Hey!
1397
01:53:28,333 --> 01:53:31,375
He's not your Dad.
He's my Dad.
1398
01:53:37,208 --> 01:53:40,375
How many times have I told you
not to get involved in gambling?
1399
01:53:41,666 --> 01:53:43,666
I had a hunch that someday
you'd drag me down along with you,
1400
01:53:43,916 --> 01:53:46,541
but never did I imagine that
you would get Dad killed too.
1401
01:53:49,333 --> 01:53:51,625
I told you that let's sell off
our land and house.
1402
01:53:51,708 --> 01:53:54,583
Had we done that,
we wouldn't be in this problem today.
1403
01:53:54,791 --> 01:53:56,916
He didn't agree to it.
Do you know why?
1404
01:53:57,000 --> 01:53:58,250
Because then he wouldn't have
a property to claim a share.
1405
01:54:00,000 --> 01:54:00,833
Is that it?
1406
01:54:01,166 --> 01:54:04,000
He didn't agree to it,
not because he wanted the property.
1407
01:54:04,083 --> 01:54:05,291
He expressed his grief to me
1408
01:54:05,375 --> 01:54:08,500
that your father has sold most
of his assets for your education.
1409
01:54:09,375 --> 01:54:10,458
Do you know one thing…
1410
01:54:10,916 --> 01:54:15,083
your father sent me with the five lakhs
you requested for the job,
1411
01:54:15,625 --> 01:54:16,666
but you weren't at home
1412
01:54:19,333 --> 01:54:21,833
- How's Dad?
- He's good.
1413
01:54:22,750 --> 01:54:25,125
- Where is Raju?
- He has gone to attend an interview.
1414
01:54:29,375 --> 01:54:31,208
He just has this house
and a half-acre of land.
1415
01:54:33,333 --> 01:54:35,166
I hope this pays for his treatment.
1416
01:54:37,708 --> 01:54:38,833
What treatment?
1417
01:54:41,916 --> 01:54:42,791
What happened?
1418
01:54:44,791 --> 01:54:46,916
Your lungs are infected
by all the pesticides
1419
01:54:47,000 --> 01:54:49,125
{\an8}you have been using for 40 years.
1420
01:54:49,208 --> 01:54:50,041
{\an8}DR. RAJASEKHAR PONNADA
1421
01:54:50,125 --> 01:54:52,416
{\an8}Get operated on as early as possible.
1422
01:54:53,041 --> 01:54:55,208
How much will it cost
for the operation, sir?
1423
01:54:55,500 --> 01:54:57,291
Around 20 lakhs.
1424
01:55:02,500 --> 01:55:03,750
Is he kidding?
1425
01:55:03,875 --> 01:55:06,666
I felt dizzy once in my life,
and he wants me to undergo surgery!
1426
01:55:07,041 --> 01:55:08,708
These doctors unnecessarily scare us.
1427
01:55:10,083 --> 01:55:12,041
Ma'am! Tea, please.
1428
01:55:13,833 --> 01:55:16,875
Listen, forget about this,
do not disclose this to my sons.
1429
01:55:23,791 --> 01:55:25,208
{\an8}Surgery at this age
is complicated,
1430
01:55:25,625 --> 01:55:27,541
we can't say how his
body will cooperate.
1431
01:55:28,541 --> 01:55:29,375
We'll do one thing.
1432
01:55:29,833 --> 01:55:31,083
Let's try medications first.
1433
01:55:31,750 --> 01:55:33,541
Lately, we have had a couple of injections
in the market,
1434
01:55:33,666 --> 01:55:35,375
which cost two lakh rupees per injection.
1435
01:55:35,833 --> 01:55:38,041
If we give five such injections,
1436
01:55:38,416 --> 01:55:39,875
that would cure the infection
1437
01:55:39,958 --> 01:55:41,541
by 90 percent, eliminating
the requirement for an operation.
1438
01:55:42,458 --> 01:55:43,458
Get it, doctor.
1439
01:55:56,291 --> 01:55:58,083
The selector informed me that
you are ready to pay
1440
01:55:58,166 --> 01:55:59,666
even one crore to secure
your place in the team.
1441
01:55:59,750 --> 01:56:01,500
That is the value of that position.
1442
01:56:02,166 --> 01:56:05,333
But the irony is,
1443
01:56:06,791 --> 01:56:09,000
if you want to save your place in
that position, you have to pay ten lakhs
1444
01:56:09,416 --> 01:56:11,666
but if I have to buy
that position I have to pay one crore.
1445
01:56:13,250 --> 01:56:15,666
If you weren't there, they would have
asked me for some ten to twenty lakhs.
1446
01:56:17,000 --> 01:56:18,500
But now I have to beat you.
1447
01:56:20,541 --> 01:56:21,416
No need.
1448
01:56:23,041 --> 01:56:25,416
Give me ten lakhs
and I'll withdraw from my position.
1449
01:56:48,791 --> 01:56:52,166
I thought you would raise hell
to save your place
1450
01:56:52,416 --> 01:56:54,250
but I never imagined that
you would sell your talent.
1451
01:56:55,250 --> 01:56:57,208
If securing my position is not wrong,
1452
01:56:57,458 --> 01:56:59,166
then how come selling it off
for my needs is?
1453
01:56:59,250 --> 01:57:00,791
Hey, don't be foolish.
1454
01:57:01,291 --> 01:57:04,125
If you get selected, you'll be
on the national team within two years.
1455
01:57:05,666 --> 01:57:07,458
Then you can earn these ten lakhs
in just one day.
1456
01:57:09,333 --> 01:57:10,291
For whom, sir?
1457
01:57:12,083 --> 01:57:14,875
If we don't have our loved ones around,
1458
01:57:15,208 --> 01:57:17,750
what's the point of earning lakhs
of rupees, sir?
1459
01:57:20,125 --> 01:57:24,166
The day I succeed,
if my father is not around to witness it…
1460
01:57:25,958 --> 01:57:28,708
The man who wished my success
more than me, if he is not around,
1461
01:57:29,125 --> 01:57:30,875
what will I do with that success, sir?
1462
01:57:39,125 --> 01:57:44,583
It's true that I love cricket
but it's not more than my Dad.
1463
01:57:45,958 --> 01:57:49,416
For his sake, I'll sell my soul too.
1464
01:58:04,833 --> 01:58:05,791
Sorry, brother.
1465
01:58:07,875 --> 01:58:11,250
- I'll surrender to the police.
- I'll come with you.
1466
01:58:14,500 --> 01:58:15,791
You are his biological son,
1467
01:58:16,083 --> 01:58:17,750
you should be with him
to take care of him.
1468
01:58:27,541 --> 01:58:28,458
Take care of Dad.
1469
01:58:53,666 --> 01:58:54,500
Sir…
1470
01:58:55,875 --> 01:58:56,708
What's the status?
1471
01:58:56,791 --> 01:58:58,875
Sir, he has signed an undertaking agreeing
to all the cases we have levied upon him.
1472
01:58:58,958 --> 01:58:59,916
Where is the mayor's son?
1473
01:59:00,583 --> 01:59:02,291
He hasn't spoken a word
since he got here.
1474
01:59:02,375 --> 01:59:03,541
Hello. Any update?
1475
01:59:10,375 --> 01:59:11,458
Where is the mayor's son?
1476
01:59:13,458 --> 01:59:14,375
Tell me.
1477
01:59:16,416 --> 01:59:17,250
Sir…
1478
01:59:17,958 --> 01:59:20,458
- What happened?
- Our men have recovered that car.
1479
01:59:23,625 --> 01:59:25,583
In the trunk of that car,
they found the mayor's son's dead body.
1480
01:59:25,958 --> 01:59:26,791
What?
1481
01:59:48,250 --> 01:59:49,375
Don't worry.
1482
01:59:49,500 --> 01:59:50,541
The car is coming to our station,
1483
01:59:50,625 --> 01:59:51,583
{\an8}situation is under control.
1484
02:00:03,666 --> 02:00:05,708
Sir, I have filed an FIR on him.
1485
02:00:05,791 --> 02:00:09,041
I will produce him in court and make
sure he gets appropriate punishment.
1486
02:00:09,208 --> 02:00:10,750
Trust me, sir. I'll not spare him.
1487
02:00:10,833 --> 02:00:14,208
Can you give him a greater punishment
than what I will give him?
1488
02:00:15,916 --> 02:00:20,916
If the murderer of my son goes to jail,
that's not a punishment for him,
1489
02:00:21,583 --> 02:00:25,833
that's a punishment to me
who couldn't avenge his son's death.
1490
02:00:26,541 --> 02:00:28,000
Sir… actually…
1491
02:00:28,083 --> 02:00:32,875
Tear the FIR copy
and get him out of the station.
1492
02:01:10,250 --> 02:01:13,166
Sir, your brother has asked
for Venkat to be produced to him.
1493
02:01:13,375 --> 02:01:14,708
The commissioner has taken him along.
1494
02:01:15,875 --> 02:01:17,125
Good riddance!
1495
02:01:17,708 --> 02:01:21,041
His son is dead and now
this scoundrel will die too.
1496
02:01:21,500 --> 02:01:22,708
That is what we want, don't we?
1497
02:01:24,166 --> 02:01:25,208
Did the car arrive?
1498
02:01:26,708 --> 02:01:27,666
It arrived just now.
1499
02:01:27,750 --> 02:01:31,458
Immediately go to the car, take the note
from the dashboard, and come to me.
1500
02:01:31,708 --> 02:01:32,583
In a minute, sir.
1501
02:01:54,166 --> 02:01:55,625
Sir, the note is missing.
1502
02:01:57,875 --> 02:02:00,208
How can that be? Look properly.
1503
02:02:00,875 --> 02:02:02,875
{\an8}I searched everywhere, sir.
The note is nowhere to be found.
1504
02:02:08,458 --> 02:02:09,541
Scoundrel!
1505
02:02:10,125 --> 02:02:12,833
- Kill his father and girlfriend…
- Sir!
1506
02:02:12,916 --> 02:02:16,833
{\an8}If your brother kills Venkat,
we would never find out about the note.
1507
02:02:19,000 --> 02:02:21,000
Where has he been taken to?
1508
02:02:46,708 --> 02:02:48,458
Why did you kill my son?
1509
02:02:49,000 --> 02:02:50,708
Why did you kill him?
1510
02:02:51,666 --> 02:02:54,083
Speak up. Why did you kill my son?
1511
02:02:54,625 --> 02:02:56,708
Why? Why did you kill him? Tell me.
1512
02:02:57,500 --> 02:02:59,041
- Hey, give that.
- Boss!
1513
02:03:00,083 --> 02:03:02,125
Speak up. Tell me.
1514
02:03:03,625 --> 02:03:04,583
Speak up!
1515
02:03:08,166 --> 02:03:09,416
Why did you kill him?
1516
02:03:15,583 --> 02:03:17,833
- Sir! Sir…
- Hey!
1517
02:03:35,291 --> 02:03:36,583
Brother!
1518
02:03:39,333 --> 02:03:41,666
Brother… Control your anger.
1519
02:03:42,125 --> 02:03:44,666
Killing him won't bring back
our son, will it?
1520
02:03:44,791 --> 02:03:46,000
Moreover, you shouldn't be here
at this time.
1521
02:03:46,083 --> 02:03:47,458
You should be consoling
your wife at this time.
1522
02:03:47,583 --> 02:03:49,583
Come, let's take care of the rituals
that we must do.
1523
02:03:49,666 --> 02:03:51,250
The police will take care of him.
1524
02:03:51,458 --> 02:03:54,291
Commissioner, you must
have filed an FIR on him, right?
1525
02:03:54,458 --> 02:03:56,250
Make sure that he gets
the harshest punishment.
1526
02:04:03,500 --> 02:04:04,666
Why are you looking
at me like that, brother?
1527
02:04:35,791 --> 02:04:39,375
The next bullet will go
through your skull.
1528
02:04:52,125 --> 02:04:53,041
Hello, Venkat.
1529
02:04:54,791 --> 02:04:56,708
Your father's operation went well.
1530
02:05:02,208 --> 02:05:04,541
As promised, David paid the money.
1531
02:05:11,208 --> 02:05:12,375
I gambled at your brother's gambling place
1532
02:05:12,458 --> 02:05:14,250
to arrange money
for my father's operation.
1533
02:05:15,250 --> 02:05:16,333
I won 40 lakhs.
1534
02:05:18,041 --> 02:05:22,500
But instead of paying me out,
he snatched away my four lakhs.
1535
02:05:24,541 --> 02:05:26,833
Infuriated, I stole your brother's car.
1536
02:05:28,666 --> 02:05:30,791
When I took away the car, your son's body
was already locked in the trunk.
1537
02:05:32,291 --> 02:05:35,083
Your brother tried hard
to get the car from me,
1538
02:05:35,166 --> 02:05:36,625
but when everything failed he promised
1539
02:05:37,166 --> 02:05:39,333
to pay money for my father's operation
if I surrendered myself to the police.
1540
02:05:42,375 --> 02:05:45,708
My only mistake was
to take away your brother's car.
1541
02:05:47,583 --> 02:05:51,833
Sir, how did the police find the car
as soon as I got caught?
1542
02:05:53,458 --> 02:05:54,666
Because I planned for the car to be found.
1543
02:05:55,083 --> 02:05:58,458
Sir, there's a Jaguar parked
in the cellar of the Inorbit mall.
1544
02:05:58,583 --> 02:06:01,416
It's the same one that's been shown on TV.
1545
02:06:02,916 --> 02:06:03,791
Yes, sir.
1546
02:06:06,208 --> 02:06:07,791
If you don't trust me,
1547
02:06:08,500 --> 02:06:10,791
it will be the second biggest mistake
of your life, sir.
1548
02:06:12,416 --> 02:06:13,791
Are you thinking
what's your biggest mistake?
1549
02:06:14,541 --> 02:06:16,625
To trust your brother blindly.
1550
02:06:19,250 --> 02:06:20,166
Tell me one thing, sir.
1551
02:06:21,041 --> 02:06:23,208
What will your brother do
if someone opposes you?
1552
02:06:23,791 --> 02:06:24,666
He will kill them.
1553
02:06:27,125 --> 02:06:30,791
Now if I am the one who killed your son,
what will he do to me?
1554
02:06:31,083 --> 02:06:31,958
Hey!
1555
02:06:32,291 --> 02:06:34,375
He will hack you into pieces.
1556
02:06:35,541 --> 02:06:36,750
Then why didn't he come to kill me?
1557
02:06:41,958 --> 02:06:44,041
He is coming here
in another ten minutes, sir.
1558
02:06:44,916 --> 02:06:47,875
But not to kill me, to save me.
1559
02:06:55,791 --> 02:06:56,875
Why did you do this?
1560
02:06:58,583 --> 02:07:00,083
- Why did you do this?
- Before questioning me,
1561
02:07:00,166 --> 02:07:02,666
tell me what have you done for me.
1562
02:07:03,916 --> 02:07:05,916
Once upon a time when we were rowdies,
we would do everything together.
1563
02:07:06,500 --> 02:07:09,083
People would fear us both equally.
1564
02:07:09,166 --> 02:07:12,083
Wherever we went we would
stand outside the gate.
1565
02:07:12,250 --> 02:07:13,708
But after you became the mayor,
1566
02:07:13,916 --> 02:07:18,458
you can go in but I still have to wait
for you at the gate like a dog.
1567
02:07:21,208 --> 02:07:23,000
The ones who would call you George
1568
02:07:23,083 --> 02:07:26,375
are now addressing you
as George sir or Mayor sir.
1569
02:07:26,458 --> 02:07:27,333
But what about me?
1570
02:07:27,833 --> 02:07:32,958
In your eyes and for the whole world,
I am still a petty rowdy.
1571
02:07:34,875 --> 02:07:37,416
I thought you would make me
the mayor after you.
1572
02:07:37,541 --> 02:07:39,458
But I understood that you are planning
to give that seat to your son.
1573
02:07:39,541 --> 02:07:40,416
Then what about me?
1574
02:07:40,708 --> 02:07:44,375
I serve you, then your son,
and then his son, and so on…
1575
02:07:44,458 --> 02:07:45,291
Isn't it?
1576
02:07:47,333 --> 02:07:51,708
Hey! When you never cared
for your brother,
1577
02:07:51,791 --> 02:07:54,958
why should I care about my brother's son?
1578
02:07:56,291 --> 02:07:58,791
That's why I killed him.
1579
02:07:58,875 --> 02:08:01,083
Now I'll kill you too…
1580
02:08:02,458 --> 02:08:03,291
Sir…
1581
02:08:32,750 --> 02:08:34,916
Are you wondering why I betrayed you?
1582
02:08:38,750 --> 02:08:40,083
My father fell critically ill
1583
02:08:40,166 --> 02:08:42,250
upon learning that his sons
had failed in their careers.
1584
02:08:43,041 --> 02:08:46,041
Now, if he opens his eyes and finds out
that they have become criminals,
1585
02:08:47,208 --> 02:08:49,375
will he survive?
1586
02:08:51,791 --> 02:08:54,916
I took this risk
just to save my father, sir.
1587
02:08:55,916 --> 02:08:58,333
Besides that, I have
no personal grudge against you.
1588
02:09:20,583 --> 02:09:21,416
Sir…
1589
02:09:22,916 --> 02:09:25,750
don't you want to know
why your brother came to rescue me?
1590
02:09:26,875 --> 02:09:31,208
I have lost my son.
What will I do with reasons?
1591
02:09:48,791 --> 02:09:50,083
What happened to you?
1592
02:09:50,166 --> 02:09:51,750
- What's with the bruises?
- Forget about me. How's Dad?
1593
02:09:52,166 --> 02:09:54,875
The operation was successful.
He will be discharged in two days.
1594
02:09:57,125 --> 02:09:58,166
Bro, give me a cigarette.
1595
02:09:58,833 --> 02:10:00,541
- Is everything alright?
- Everything's fine.
1596
02:10:01,958 --> 02:10:04,500
Yesterday, the mayor's brother, David,
who was involved
1597
02:10:04,708 --> 02:10:07,666
in running a drug business in the city,
died in a police encounter.
1598
02:10:07,750 --> 02:10:10,666
The city commissioner informed the media
1599
02:10:10,750 --> 02:10:12,958
that they appreciate
Raju and Venkat's efforts
1600
02:10:13,041 --> 02:10:15,250
in assisting them
in apprehending this drug racket
1601
02:10:15,333 --> 02:10:17,750
{\an8}that has been causing havoc
in the city for a few months.
1602
02:10:20,083 --> 02:10:22,083
Taking moral responsibility
for all of this,
1603
02:10:22,166 --> 02:10:25,416
{\an8}the mayor has resigned
from his post and left the city.
1604
02:10:30,250 --> 02:10:31,500
{\an8}What should we do about this?