1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:01:14,375 --> 00:01:16,374 Bon, on a tout raté. 4 00:01:16,375 --> 00:01:18,290 Quelqu'un a pressé le mauvais bouton. 5 00:01:18,291 --> 00:01:20,249 Le monde aurait pu être détruit. 6 00:01:20,250 --> 00:01:24,290 On ne sait toujours pas qui, mais peu importe. 7 00:01:24,291 --> 00:01:29,457 Ce n'est pas la fin du monde. On l'a reconstruit et amélioré. 8 00:01:29,458 --> 00:01:34,040 Enfin, pour certains. On les appelle "Génétiques". 9 00:01:34,041 --> 00:01:38,166 Des humains améliorés vivant comme des rois. 10 00:01:38,375 --> 00:01:41,457 Et il y a nous autres : les Spéciaux. 11 00:01:41,458 --> 00:01:44,207 Même si on n'a rien de spécial. 12 00:01:44,208 --> 00:01:47,458 Les améliorations génétiques ne marchent pas, pour nous. 13 00:01:47,916 --> 00:01:50,250 Nous sommes des humains normaux. 14 00:01:50,416 --> 00:01:52,624 Mais dans ce monde, ça fait de nous 15 00:01:52,625 --> 00:01:55,625 des rebuts de la société, ou de ce qu'il en reste. 16 00:01:55,958 --> 00:01:58,791 Voici notre histoire. 17 00:02:04,333 --> 00:02:05,624 DISTRICT DES GÉNÉTIQUES 18 00:02:05,625 --> 00:02:07,457 Il y a 65 ans, 19 00:02:07,458 --> 00:02:10,915 la guerre nucléaire a mis fin à l'ancien monde. 20 00:02:10,916 --> 00:02:14,915 - Des structures imposantes... - Leon, avance. 21 00:02:14,916 --> 00:02:18,583 ... et des réseaux se sont effondrés. 22 00:02:19,708 --> 00:02:22,124 Plongés dans un monde en crise, 23 00:02:22,125 --> 00:02:24,707 les humains se sont tournés vers une puissance 24 00:02:24,708 --> 00:02:26,708 qui avait toujours été à leur portée. 25 00:02:26,875 --> 00:02:28,500 La nature. 26 00:02:28,666 --> 00:02:31,375 Combien d'entre vous savent qui est cet homme? 27 00:02:32,166 --> 00:02:33,500 Liam Smith. 28 00:02:34,250 --> 00:02:39,082 Oui. Notre plus grand botaniste et généticien. 29 00:02:39,083 --> 00:02:41,207 Dans les forêts d'Amazonie, 30 00:02:41,208 --> 00:02:44,208 le professeur Smith a découvert l'Arbre Genèse. 31 00:02:47,083 --> 00:02:50,207 - Leon? Tu es prêt? - Donne-moi une seconde. 32 00:02:50,208 --> 00:02:53,082 Une merveille de la nature apparue après la guerre. 33 00:02:53,083 --> 00:02:56,624 La guerre a détruit notre système électrique. 34 00:02:56,625 --> 00:02:59,957 Les scientifiques utilisèrent la fleur de Genèse 35 00:02:59,958 --> 00:03:02,249 pour récolter de l'énergie, 36 00:03:02,250 --> 00:03:04,582 remplaçant le réseau électrique. 37 00:03:04,583 --> 00:03:08,790 Les fleurs de l'Arbre Genèse accumulent beaucoup d'énergie 38 00:03:08,791 --> 00:03:12,333 De nos jours, l'énergie Genèse est partout. 39 00:03:12,916 --> 00:03:15,124 - L'Arbre est sensible... - Chloe? J'y suis. 40 00:03:15,125 --> 00:03:16,957 - aux conditions... - Tout va bien? 41 00:03:16,958 --> 00:03:18,832 Dépêche-toi, on s'ennuie. 42 00:03:18,833 --> 00:03:20,875 ... et à l'humidité. 43 00:03:21,041 --> 00:03:23,499 Étant donné leur importance, 44 00:03:23,500 --> 00:03:26,540 chaque Arbre est contrôlé par le gouvernement. 45 00:03:26,541 --> 00:03:30,208 - Ils sont cultivés... - Tu as vu le match, hier soir? 46 00:03:30,750 --> 00:03:33,750 D'Abruzzo a failli assommer Juniper. 47 00:03:34,750 --> 00:03:37,375 C'est dur de trouver un bon secondeur. 48 00:03:38,041 --> 00:03:39,583 Allez. 49 00:03:40,791 --> 00:03:42,625 On va faire du grabuge. 50 00:03:44,583 --> 00:03:47,082 Juniper n'attraperait pas de balle 51 00:03:47,083 --> 00:03:49,041 même si on la lui donnait. 52 00:03:49,833 --> 00:03:51,666 C'est quoi, ce truc? 53 00:03:57,791 --> 00:03:59,040 Viens là. 54 00:03:59,041 --> 00:04:03,708 Un jouet, ici? Hé! Arrête-toi! 55 00:04:04,083 --> 00:04:05,791 Reviens ici! 56 00:04:06,083 --> 00:04:07,041 C'est quoi? 57 00:04:07,625 --> 00:04:09,833 Aucune idée. Je les appelle. 58 00:04:10,416 --> 00:04:11,625 C'est moi! 59 00:04:15,208 --> 00:04:16,333 Bonne nuit! 60 00:04:21,208 --> 00:04:23,041 Bon travail, M. Puant. 61 00:04:27,333 --> 00:04:28,666 Bien. 62 00:04:34,833 --> 00:04:39,207 Ainsi, 90 % des enfants sont nés avec de terribles 63 00:04:39,208 --> 00:04:41,041 - troubles génétiques... - Celle-là. 64 00:04:41,375 --> 00:04:43,875 Mais l'espoir a subsisté. 65 00:04:44,500 --> 00:04:48,415 Cette fleur est venue à notre secours. 66 00:04:48,416 --> 00:04:51,583 Accès un, accès deux... 67 00:04:56,041 --> 00:04:59,790 ... et l'a intégré avec succès dans le génome humain. 68 00:04:59,791 --> 00:05:01,957 Cette réussite révolutionnaire a mené 69 00:05:01,958 --> 00:05:04,165 à une révolution biologique. 70 00:05:04,166 --> 00:05:07,165 Les humains ont transcendé leurs limites physiques. 71 00:05:07,166 --> 00:05:09,499 Leur évolution a fait un bond en avant. 72 00:05:09,500 --> 00:05:13,083 Grâce au génie génétique... 73 00:05:13,208 --> 00:05:15,125 Allez, allez, allez. 74 00:05:23,916 --> 00:05:26,749 L'humanité n'était plus freinée par ses vulnérabilités. 75 00:05:26,750 --> 00:05:27,999 Nous entrions 76 00:05:28,000 --> 00:05:31,083 dans une nouvelle ère du possible. 77 00:05:37,125 --> 00:05:39,082 Depuis plus d'un demi-siècle, 78 00:05:39,083 --> 00:05:41,749 chaque personne naît avec une amélioration génétique 79 00:05:41,750 --> 00:05:44,290 reçue avant sa naissance. 80 00:05:44,291 --> 00:05:46,082 Regardez-vous les uns les autres. 81 00:05:46,083 --> 00:05:50,082 Certains ont une meilleure ouïe, d'autres courent plus vite 82 00:05:50,083 --> 00:05:53,624 ou possèdent une vision, un odorat ou un goût améliorés. 83 00:05:53,625 --> 00:05:56,999 Certains chantent comme des anges, 84 00:05:57,000 --> 00:05:58,707 comme Mira, 85 00:05:58,708 --> 00:06:01,124 qui a bénéficié de l'amélioration vocale 86 00:06:01,125 --> 00:06:03,375 la plus avancée de l'Institut. 87 00:06:07,250 --> 00:06:08,832 C'est Mira! 88 00:06:08,833 --> 00:06:12,541 Remercions le Dr Liam Smith pour ces améliorations. 89 00:06:13,166 --> 00:06:15,875 Dommage qu'il n'ait pas de remède pour les monstres. 90 00:06:16,125 --> 00:06:18,124 Bobby! On ne les appelle pas "monstres". 91 00:06:18,125 --> 00:06:19,790 On les appelle "Spéciaux". 92 00:06:19,791 --> 00:06:21,624 Tout le monde n'a pas notre chance. 93 00:06:21,625 --> 00:06:24,582 10 % des humains souffrent d'une immunodéficience 94 00:06:24,583 --> 00:06:26,457 empêchant l'amélioration génétique. 95 00:06:26,458 --> 00:06:29,915 Ce n'est pas leur faute. Ils peuvent avoir une belle vie 96 00:06:29,916 --> 00:06:32,290 et être utiles à la société 97 00:06:32,291 --> 00:06:34,999 via le nettoyage ou d'autres tâches peu exigeantes. 98 00:06:35,000 --> 00:06:38,165 Sans quelqu'un pour s'occuper de ces tâches... 99 00:06:38,166 --> 00:06:39,833 Chloe. 100 00:06:40,375 --> 00:06:43,166 Chloe. Le code est incorrect. 101 00:06:44,500 --> 00:06:47,750 Tu dois trouver le code. Donne-moi le bon code. 102 00:06:48,083 --> 00:06:50,499 On les appelle donc "Spéciaux". 103 00:06:50,500 --> 00:06:53,790 Ils n'ont rien de spécial. Ce sont juste des monstres. 104 00:06:53,791 --> 00:06:56,499 Mon père dit qu'on devrait les abattre. 105 00:06:56,500 --> 00:06:58,290 - Ordure! - Et toi, t'es quoi? 106 00:06:58,291 --> 00:06:59,582 Une copine des monstres? 107 00:06:59,583 --> 00:07:02,582 - Battez-vous! Bagarre! - On me harcèle! Au secours! 108 00:07:02,583 --> 00:07:05,124 - Au secours! Tais-toi! - Arrêtez! 109 00:07:05,125 --> 00:07:07,875 Arrêtez! Du calme! 110 00:07:08,458 --> 00:07:09,457 Monsieur, à l'aide! 111 00:07:09,458 --> 00:07:11,375 - Ils sont méchants! - Lâche-moi! 112 00:07:12,791 --> 00:07:14,165 Qu'est-ce qui se passe? 113 00:07:14,166 --> 00:07:16,375 Tout va bien. Je m'en occupe. 114 00:07:17,166 --> 00:07:23,833 Leon. Essaye le 130-420-29. 115 00:07:29,333 --> 00:07:32,000 Super. C'est bon. 116 00:07:34,041 --> 00:07:36,124 Nous avons un cours à finir, les enfants. 117 00:07:36,125 --> 00:07:38,374 Ce serait bête d'appeler vos parents. 118 00:07:38,375 --> 00:07:40,625 - Je m'en moque. - Arrête. 119 00:07:41,416 --> 00:07:43,333 Suivez-moi vers l'exposition suivante. 120 00:07:47,625 --> 00:07:49,374 L'institut a été créé 121 00:07:49,375 --> 00:07:51,624 pour abriter l'Arbre au cœur de la ville, 122 00:07:51,625 --> 00:07:53,957 pour exploiter sa puissance... 123 00:07:53,958 --> 00:07:56,040 Fais de beaux rêves. 124 00:07:56,041 --> 00:07:59,582 ... pour étudier ses propriétés remarquables. 125 00:07:59,583 --> 00:08:02,874 Des équipes de scientifiques travaillent sans relâche 126 00:08:02,875 --> 00:08:04,207 pour percer les mystères 127 00:08:04,208 --> 00:08:06,332 - de l'Arbre Genèse. - On est tous égaux. 128 00:08:06,333 --> 00:08:08,000 Bien sûr, maman. 129 00:08:09,083 --> 00:08:12,166 Chloe. Trois minutes. Prépare-toi. 130 00:08:41,666 --> 00:08:43,958 - C'était quoi, ça? - Rien. C'est rien. 131 00:09:03,791 --> 00:09:06,290 L'Arbre absorbe la matière radioactive 132 00:09:06,291 --> 00:09:08,124 de l'atmosphère contaminée 133 00:09:08,125 --> 00:09:10,415 puis la transforme en énergie pure 134 00:09:10,416 --> 00:09:13,915 qu'il stocke dans les fleurs Genèse. 135 00:09:13,916 --> 00:09:17,665 Ces fleurs, nos ressources les plus précieuses, 136 00:09:17,666 --> 00:09:20,790 sont protégées au sein des Instituts du monde. 137 00:09:20,791 --> 00:09:23,999 Chaque Arbre fonctionne comme un "réacteur" autonome, 138 00:09:24,000 --> 00:09:26,457 fournissant de l'énergie pour alimenter 139 00:09:26,458 --> 00:09:28,415 nos villes et nos véhicules, 140 00:09:28,416 --> 00:09:31,458 assurant ainsi la survie et les avancées de l'humanité. 141 00:09:32,666 --> 00:09:34,250 Viens voir papa. 142 00:09:39,666 --> 00:09:42,540 Une brèche a été détectée dans la chambre de confinement. 143 00:09:42,541 --> 00:09:44,415 Verrouillage imminent. 144 00:09:44,416 --> 00:09:46,332 Le personnel non-essentiel est prié 145 00:09:46,333 --> 00:09:49,207 de quitter les lieux immédiatement. 146 00:09:49,208 --> 00:09:51,250 Bon, c'est tout. 147 00:09:52,375 --> 00:09:55,207 Votre attention! Nous devons quitter le bâtiment! 148 00:09:55,208 --> 00:09:57,083 Tout le monde dehors! 149 00:09:59,250 --> 00:10:01,707 Mais qu'est-ce qu'on a là? 150 00:10:01,708 --> 00:10:02,999 Tout le monde dehors! 151 00:10:03,000 --> 00:10:05,415 - Suivez-moi. - Une intrusion a été détectée. 152 00:10:05,416 --> 00:10:08,290 - Suivez-moi dans le calme. - Verrouillage imminent. 153 00:10:08,291 --> 00:10:11,082 Tout le personnel non-essentiel est prié 154 00:10:11,083 --> 00:10:14,083 de quitter les lieux immédiatement. 155 00:10:27,000 --> 00:10:28,582 Regarde où tu vas. 156 00:10:28,583 --> 00:10:29,540 Pardon. 157 00:10:29,541 --> 00:10:31,291 Rends-moi ça! 158 00:10:37,416 --> 00:10:38,583 C'est quoi, ce bruit? 159 00:10:40,416 --> 00:10:42,040 C'est... 160 00:10:42,041 --> 00:10:44,500 C'est juste une montre. 161 00:10:50,208 --> 00:10:52,165 Tu crois qu'on est tous égaux? 162 00:10:52,166 --> 00:10:54,749 Non, pas du tout. 163 00:10:54,750 --> 00:10:55,915 Elle était à ma mère. 164 00:10:55,916 --> 00:10:59,750 Mes parents ont assaini la zone de radiation. 165 00:11:00,333 --> 00:11:03,582 Maman disait qu'on tomberait tous malades. 166 00:11:03,583 --> 00:11:06,333 Riches comme pauvres, on est tous dans le même bateau. 167 00:11:07,833 --> 00:11:09,083 Sors d'ici. 168 00:11:14,375 --> 00:11:16,415 Je suis le sénateur Frank Kessler. 169 00:11:16,416 --> 00:11:20,916 Je soutiens un Avenir Génétique accessible à tous! 170 00:11:21,291 --> 00:11:25,082 Joignez-vous à moi pour voter un "oui" retentissant 171 00:11:25,083 --> 00:11:27,332 - à la proposition 42... - Vingt-cinq. 172 00:11:27,333 --> 00:11:31,249 ... une avancée révolutionnaire vers l'accès aux traitements 173 00:11:31,250 --> 00:11:33,333 postnataux. 174 00:11:34,958 --> 00:11:36,916 Je suis Mira Jones. 175 00:11:37,291 --> 00:11:39,124 En soutien à la proposition 42, 176 00:11:39,125 --> 00:11:41,665 je lance une tournée dans le District des Spéciaux 177 00:11:41,666 --> 00:11:43,125 à partir du 7 janvier. 178 00:11:43,291 --> 00:11:45,832 Les billets sont gratuits. Alors, joignez-moi : 179 00:11:45,833 --> 00:11:48,958 célébrons l'Unité Génétique pour tous! 180 00:11:49,833 --> 00:11:51,125 Mon Dieu. 181 00:11:55,541 --> 00:11:57,666 - Tu en as mis du temps. - Tais-toi! 182 00:11:58,458 --> 00:12:00,999 Les roues ne font pas de moi une voiture de course. 183 00:12:01,000 --> 00:12:02,541 C'est ça, le vieux. 184 00:12:03,250 --> 00:12:06,375 - Tu as vu ça? - Vu quoi? 185 00:12:08,958 --> 00:12:11,708 Elle vient dans notre district. On doit y aller! 186 00:12:13,666 --> 00:12:15,000 C'est non. 187 00:12:15,625 --> 00:12:18,250 Allez! Vieux rabat-joie. 188 00:12:21,791 --> 00:12:22,958 Qu'est-ce qu'il y a? 189 00:12:24,541 --> 00:12:25,957 - Plus d'école. - Enfin... 190 00:12:25,958 --> 00:12:29,250 On n'a pas eu de concert depuis longtemps, ici. 191 00:12:29,750 --> 00:12:31,624 C'est une autre Génétique élitiste 192 00:12:31,625 --> 00:12:33,874 qui fait semblant de s'intéresser à nous. 193 00:12:33,875 --> 00:12:37,958 Au moins, elle essaie d'aider. Tu ne fais que t'énerver. 194 00:12:38,666 --> 00:12:42,833 Si la proposition 42 passe, nos vies seront meilleures. 195 00:12:43,708 --> 00:12:45,833 Ne crois pas tout ce que tu vois à la télé. 196 00:12:46,541 --> 00:12:49,540 Surtout si ça vient d'un politicien comme Kessler. 197 00:12:49,541 --> 00:12:51,124 Tu vois comme tu es cynique? 198 00:12:51,125 --> 00:12:53,124 Et toi, tu es naïve! 199 00:12:53,125 --> 00:12:54,583 Moi? Naïve? 200 00:12:56,708 --> 00:13:00,041 Chloe! Arrête! 201 00:13:00,541 --> 00:13:03,583 Va-t'en, espèce de monstre! 202 00:13:04,125 --> 00:13:07,166 C'est interdit pour les gens comme toi. 203 00:13:10,750 --> 00:13:13,040 Bande d'ordures. 204 00:13:13,041 --> 00:13:16,083 Maman, qui a fait ce dessin? 205 00:13:16,458 --> 00:13:18,750 - Les méchants. - Pourquoi? 206 00:13:19,125 --> 00:13:20,790 Car ils veulent nous faire du mal. 207 00:13:20,791 --> 00:13:23,875 Mais ne t'inquiète pas. Ton père et moi te protégerons. 208 00:14:05,166 --> 00:14:06,583 - Carol? - Mira. 209 00:14:07,791 --> 00:14:10,165 Le District des Spéciaux n'est pas sûr. 210 00:14:10,166 --> 00:14:12,374 Le concert est déjà risqué. 211 00:14:12,375 --> 00:14:15,124 Je ne peux pas te laisser signer des autographes. 212 00:14:15,125 --> 00:14:18,790 Le but de la tournée Echoes est d'inclure les Spéciaux, 213 00:14:18,791 --> 00:14:20,665 de les rencontrer. 214 00:14:20,666 --> 00:14:23,625 La proposition 42 vise à unir les gens, non? 215 00:14:23,916 --> 00:14:26,999 "L'Unité Génétique pour tous." Ce n'est pas ce qu'on vend? 216 00:14:27,000 --> 00:14:28,790 Comment je suis censé faire ça 217 00:14:28,791 --> 00:14:31,374 avec une équipe de sécurité et des vitres blindées? 218 00:14:31,375 --> 00:14:33,790 - Ça n'a aucun sens. - Tu exagères! 219 00:14:33,791 --> 00:14:35,290 C'est faux! 220 00:14:35,291 --> 00:14:37,540 Ils t'aiment même sans pouvoir te toucher. 221 00:14:37,541 --> 00:14:41,708 - Je veux être prudent. - Je ne veux plus en débattre. 222 00:14:42,291 --> 00:14:45,249 Prends ton téléphone et annule ce que tu viens d'annuler, 223 00:14:45,250 --> 00:14:47,250 car je compte rencontrer les Spéciaux. 224 00:14:59,000 --> 00:15:04,041 DISTRICT DES SPÉCIAUX 225 00:15:11,416 --> 00:15:13,708 Halte. Papiers d'identité. 226 00:15:22,041 --> 00:15:23,999 C'est l'anniversaire de ma nièce. 227 00:15:24,000 --> 00:15:26,083 On est allés lui acheter un cadeau. 228 00:15:32,375 --> 00:15:34,208 - Merci. - Merci. 229 00:15:34,333 --> 00:15:37,500 Viens, Chloe. On rentre à la maison. 230 00:15:38,000 --> 00:15:40,665 Et ils se plaignent d'être pauvres. 231 00:15:40,666 --> 00:15:43,291 C'est juste une bande d'escrocs. 232 00:15:43,583 --> 00:15:46,374 Approchez, approchez. Salut. 233 00:15:46,375 --> 00:15:47,957 - Ça va, T? - Salut. Ça va? 234 00:15:47,958 --> 00:15:50,749 C'est un CSX 1138? 235 00:15:50,750 --> 00:15:51,915 - Celui-là? - Oui. 236 00:15:51,916 --> 00:15:53,124 Sénateur Kessler, 237 00:15:53,125 --> 00:15:55,249 si la proposition 42 est adoptée... 238 00:15:55,250 --> 00:15:56,915 Quand elle sera adoptée, plutôt. 239 00:15:56,916 --> 00:15:59,665 Oui. Beaucoup se demandent 240 00:15:59,666 --> 00:16:02,374 comment vous pourrez tenir vos promesses. 241 00:16:02,375 --> 00:16:04,790 Unir les Génétiques et les Spéciaux... 242 00:16:04,791 --> 00:16:07,291 L'idée n'est pas sans détracteurs. 243 00:16:07,833 --> 00:16:10,290 La réponse est dans la science, Laura. 244 00:16:10,291 --> 00:16:12,874 Je dirige une équipe de recherche depuis des années 245 00:16:12,875 --> 00:16:16,374 pour développer un médicament permettant aux améliorations 246 00:16:16,375 --> 00:16:20,707 d'avoir lieu à la naissance comme à l'âge adulte 247 00:16:20,708 --> 00:16:22,916 pour tout le monde, y compris les Spéciaux. 248 00:16:23,833 --> 00:16:26,791 C'est pourquoi je fais campagne pour la proposition 42. 249 00:16:27,083 --> 00:16:31,291 Elle permettra l'avancée des traitements postnataux. 250 00:16:31,458 --> 00:16:35,165 La campagne s'intensifie et les audiences prennent fin. 251 00:16:35,166 --> 00:16:38,124 Beaucoup d'artistes, comme la chanteuse Mira, 252 00:16:38,125 --> 00:16:39,915 en sont les défenseurs. 253 00:16:39,916 --> 00:16:41,875 Chloe. 254 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 Tu viens? 255 00:16:45,000 --> 00:16:46,166 Tu en penses quoi? 256 00:16:46,875 --> 00:16:49,624 - Il va réussir? - On a du pain sur la planche. 257 00:16:49,625 --> 00:16:50,875 Viens. 258 00:16:53,750 --> 00:16:55,291 Laura, puis-je ajouter... 259 00:16:56,000 --> 00:16:57,790 Dégage! Qu'est-ce que je t'ai dit? 260 00:16:57,791 --> 00:17:00,040 - Va au diable! - Calme-toi! 261 00:17:00,041 --> 00:17:01,374 Ce sont des enfants. 262 00:17:01,375 --> 00:17:02,707 D'accord. 263 00:17:02,708 --> 00:17:04,915 Ils ne font rien de grave. 264 00:17:04,916 --> 00:17:08,583 D'accord, d'accord. 265 00:17:08,875 --> 00:17:10,707 Enfin à la maison. 266 00:17:10,708 --> 00:17:12,000 Entre. 267 00:17:15,625 --> 00:17:17,125 Je vais voir mes plantes. 268 00:17:33,208 --> 00:17:34,916 Salut, maman. Salut, papa. 269 00:17:49,458 --> 00:17:50,958 Tiens. 270 00:17:53,416 --> 00:17:55,541 J'espère que ça valait le coup. 271 00:17:55,833 --> 00:17:57,166 C'est le cas. 272 00:17:59,083 --> 00:18:00,166 Tu plaisantes? 273 00:18:01,208 --> 00:18:03,708 Ça va rapporter des sous. 274 00:18:08,166 --> 00:18:09,250 Attends. 275 00:18:11,541 --> 00:18:13,541 Tu as utilisé tous mes fruits acides? 276 00:18:15,166 --> 00:18:18,040 Tu sais à quel point c'est dur à faire pousser? 277 00:18:18,041 --> 00:18:20,375 On s'en fout de tes fruits. Regarde. 278 00:18:22,416 --> 00:18:23,249 C'est... 279 00:18:23,250 --> 00:18:26,915 De l'extrait de fleur de Genèse. Fais-en bon usage, "Docteur". 280 00:18:26,916 --> 00:18:28,625 C'est difficile à trouver. 281 00:18:28,791 --> 00:18:31,957 C'est génial! Je peux faire des expériences sur... 282 00:18:31,958 --> 00:18:34,749 Pourquoi ne pas commencer avec la vaisselle? 283 00:18:34,750 --> 00:18:36,374 Elle a son propre écosystème. 284 00:18:36,375 --> 00:18:38,166 Pourquoi c'est toujours moi? 285 00:18:39,416 --> 00:18:42,624 Quand tes parents sont partis, je leur ai promis 286 00:18:42,625 --> 00:18:46,250 que tu t'en sortiras seule dans ce monde effrayant. 287 00:18:47,666 --> 00:18:50,207 - Donc, je fais la vaisselle. - Eh oui! 288 00:18:50,208 --> 00:18:52,416 - Super. Merci. - Allez, ouste! 289 00:19:09,833 --> 00:19:12,082 Doucement. 290 00:19:12,083 --> 00:19:17,083 Leon! 291 00:19:17,333 --> 00:19:21,582 Je lave la vaisselle En chantant 292 00:19:21,583 --> 00:19:24,790 Je m'en moque Si tu ne m'entends pas 293 00:19:24,791 --> 00:19:30,790 Je fais juste la vaisselle C'est pour ça que je chante 294 00:19:30,791 --> 00:19:33,624 Leon! Tu t'en moques probablement 295 00:19:33,625 --> 00:19:35,958 Et je m'en moque Si tu ne m'entends pas... 296 00:19:55,375 --> 00:19:58,374 Jeune fille, il est temps de gagner ta croûte! 297 00:19:58,375 --> 00:20:00,208 Allons gagner de l'argent! 298 00:20:05,250 --> 00:20:06,791 Encore toi. 299 00:20:07,208 --> 00:20:09,291 Voyons tout ça. 300 00:20:10,916 --> 00:20:13,708 Je commence mon nouveau projet de serre demain. 301 00:20:14,833 --> 00:20:18,832 Si je trouve du liseron sur mes câbles, 302 00:20:18,833 --> 00:20:20,415 tes amis verts partiront d'ici. 303 00:20:20,416 --> 00:20:21,665 C'est cela. 304 00:20:21,666 --> 00:20:25,207 Tu te souviens que ce sous-sol appartenait à mes parents? 305 00:20:25,208 --> 00:20:27,250 Tu n'es qu'un locataire. 306 00:20:27,708 --> 00:20:29,916 Sans moi, ton travail est terminé. 307 00:20:34,875 --> 00:20:36,833 Ça ne suffira pas. 308 00:20:38,583 --> 00:20:39,916 Merci. 309 00:20:43,083 --> 00:20:44,458 Suivant! 310 00:20:46,041 --> 00:20:48,250 - Nouveau dispositif détecté. - Voilà. 311 00:20:49,166 --> 00:20:51,833 Pas mal, hein? Ça fait aussi caméra. 312 00:20:53,458 --> 00:20:55,125 Suivant! 313 00:21:03,875 --> 00:21:04,791 Bien. 314 00:21:26,916 --> 00:21:29,249 - Leon's Wares, j'écoute. - C'est une urgence. 315 00:21:29,250 --> 00:21:31,540 - Venez tout de suite! - On ferme boutique. 316 00:21:31,541 --> 00:21:34,415 - Rappelez-nous demain. - Attendez. Ne raccrochez pas. 317 00:21:34,416 --> 00:21:36,082 Venez réparer ça tout de suite! 318 00:21:36,083 --> 00:21:39,250 On ne se déplace pas. Vous devez venir ici. 319 00:21:40,166 --> 00:21:43,165 - J'ai l'argent. Venez! - Peu importe le prix. 320 00:21:43,166 --> 00:21:46,458 - Au District des Génétiques. - Surtout pas là. 321 00:21:47,083 --> 00:21:49,290 - Je peux vous aider? - Il faut résoudre ça. 322 00:21:49,291 --> 00:21:50,790 - Allez! - Le prix importe. 323 00:21:50,791 --> 00:21:52,290 Réparez-le. Je paie triple. 324 00:21:52,291 --> 00:21:53,749 Le triple? Marché conclu. 325 00:21:53,750 --> 00:21:56,082 Restaurant Saint Devonshire du District. 326 00:21:56,083 --> 00:21:57,665 Je connais. 327 00:21:57,666 --> 00:21:59,332 - Faites vite. - Oui. On arrive. 328 00:21:59,333 --> 00:22:00,790 On arrive. 329 00:22:00,791 --> 00:22:01,915 T'es malade? 330 00:22:01,916 --> 00:22:03,499 Le triple! 331 00:22:03,500 --> 00:22:06,624 L'argent, c'est la survie. Tu finiras par l'apprendre. 332 00:22:06,625 --> 00:22:09,749 Au cas où tu l'aurais oublié : ce qu'on fait est illégal. 333 00:22:09,750 --> 00:22:11,375 On a des règles, Leon! 334 00:22:11,625 --> 00:22:14,290 On ne va pas voir les clients. Ils viennent à nous. 335 00:22:14,291 --> 00:22:17,665 On rentre, on sort. Boum! Le triple. On a besoin d'argent. 336 00:22:17,666 --> 00:22:20,457 Comment on va y aller sans se faire prendre? 337 00:22:20,458 --> 00:22:22,916 Tu finiras en prison et moi à l'orphelinat. 338 00:22:23,458 --> 00:22:24,999 Ça vaut 200 de plus? 339 00:22:25,000 --> 00:22:27,040 Je connais un chemin. 340 00:22:27,041 --> 00:22:30,000 Tout ira bien! Fais-moi confiance. 341 00:22:31,458 --> 00:22:34,165 Il ne faut pas se faire attraper. 342 00:22:34,166 --> 00:22:37,332 Passe d'abord la clôture à 62nd St., 343 00:22:37,333 --> 00:22:40,874 puis traverse la frontière via l'ouverture de Classon Ave. 344 00:22:40,875 --> 00:22:43,707 Enfin, prends le vieux tunnel souterrain 345 00:22:43,708 --> 00:22:44,665 de Brighton. 346 00:22:44,666 --> 00:22:47,374 Et voilà! Tu es de l'autre côté. 347 00:22:47,375 --> 00:22:49,291 Je te déteste, León. 348 00:23:09,750 --> 00:23:14,665 Ce que j'aime dans ce vin, c'est son arôme. 349 00:23:14,666 --> 00:23:17,457 On sent les roses et les cerises. 350 00:23:17,458 --> 00:23:19,625 C'est fin. 351 00:23:20,708 --> 00:23:21,833 N'est-ce pas? 352 00:23:26,375 --> 00:23:28,958 C'est vrai. Merveilleux. 353 00:23:36,625 --> 00:23:38,250 Ce n'est pas assez cuit. 354 00:23:42,583 --> 00:23:45,833 Bien. Elle allait me montrer ces données. 355 00:23:46,958 --> 00:23:48,375 Prête à commander? 356 00:23:49,791 --> 00:23:52,000 Oui, la cliente avait l'air géniale. 357 00:23:58,958 --> 00:23:59,874 Allez! 358 00:23:59,875 --> 00:24:01,500 Allez, allez, allez. 359 00:24:03,958 --> 00:24:06,249 Hé! Par ici! Il n'y a que vous? 360 00:24:06,250 --> 00:24:08,916 Oui. Dépêchez-vous. 361 00:24:17,333 --> 00:24:20,749 Pour empêcher ces horribles Spéciaux d'entrer. 362 00:24:20,750 --> 00:24:22,540 Très drôle. 363 00:24:22,541 --> 00:24:24,374 Sacrée combinaison! 364 00:24:24,375 --> 00:24:26,791 Vous étiez où? J'ai failli me faire prendre. 365 00:24:29,375 --> 00:24:31,666 Regardez ce que vous en avez fait! 366 00:24:32,791 --> 00:24:35,375 Voilà le problème. 367 00:24:37,625 --> 00:24:38,791 Dépêchez-vous! 368 00:24:56,250 --> 00:24:58,833 Mon Dieu! Les Anti-Génétiques! 369 00:24:59,958 --> 00:25:01,916 Les Anti-Génétiques! 370 00:25:07,583 --> 00:25:09,500 Voilà. Oui... 371 00:25:11,291 --> 00:25:12,833 La voilà. 372 00:25:13,875 --> 00:25:15,958 Ne bougez pas. 373 00:25:16,083 --> 00:25:19,625 Test. Un, deux, trois! 374 00:25:23,458 --> 00:25:24,999 Merci. 375 00:25:25,000 --> 00:25:25,915 "Merci"? 376 00:25:25,916 --> 00:25:28,374 Remerciez-moi une fois. Deux fois. Trois fois. 377 00:25:28,375 --> 00:25:29,416 Notre marché? 378 00:25:34,791 --> 00:25:36,916 Ça sent bon. 379 00:25:37,125 --> 00:25:39,749 J'espère que vous avez bien mangé. 380 00:25:39,750 --> 00:25:41,583 C'était votre dernier repas. 381 00:25:47,625 --> 00:25:48,666 Quoi? 382 00:25:49,208 --> 00:25:50,874 - Qu'est-ce qui se passe? - Quoi? 383 00:25:50,875 --> 00:25:52,082 - Restez ici. - Quoi? 384 00:25:52,083 --> 00:25:53,457 - Je vais voir. - Quoi? 385 00:25:53,458 --> 00:25:55,165 Donnez-moi l'argent! 386 00:25:55,166 --> 00:25:58,000 - Quoi? - Restez calme. 387 00:25:58,875 --> 00:26:00,790 D'abord, l'argent. 388 00:26:00,791 --> 00:26:03,082 Partons d'ici. Maintenant! 389 00:26:03,083 --> 00:26:07,125 - C'était trois fois le prix. - Leon, partons d'ici! 390 00:26:37,666 --> 00:26:41,458 Ce sont les Anti-Génétiques. Ils tuent tout le monde. 391 00:26:43,750 --> 00:26:45,375 Il faut qu'on parte, Chloe. 392 00:26:45,750 --> 00:26:47,791 Qu'est-ce qu'on peut faire? 393 00:26:48,083 --> 00:26:50,916 Chloe, viens m'aider! 394 00:26:51,333 --> 00:26:52,875 Tire aussi fort que possible. 395 00:27:03,333 --> 00:27:06,708 On n'ira pas loin avec toi dans ce fauteuil roulant. 396 00:27:10,375 --> 00:27:11,375 Attends. 397 00:27:11,833 --> 00:27:14,165 Chloe, j'ai besoin de ton aide. 398 00:27:14,166 --> 00:27:16,166 Aide-moi à mettre ça. 399 00:27:23,083 --> 00:27:26,208 - Qu'en penses-tu? - C'est un chef-d'œuvre. 400 00:27:42,166 --> 00:27:43,125 Chut! 401 00:27:48,125 --> 00:27:49,958 On dirait bien que c'est le dernier. 402 00:27:51,583 --> 00:27:53,791 Je ne faisais que m'échauffer. 403 00:27:54,458 --> 00:27:57,124 Vois ça comme une répétition. Garde ton énergie. 404 00:27:57,125 --> 00:28:01,500 Demain, le concert, et après-demain, le grand coup. 405 00:28:01,916 --> 00:28:04,790 Je suis plein d'énergie. Je pourrai continuer à... 406 00:28:04,791 --> 00:28:06,707 Demain, on fait tout comme j'ai dit. 407 00:28:06,708 --> 00:28:08,665 On ne change pas le plan. 408 00:28:08,666 --> 00:28:10,707 - C'est clair? - Oui, patron. 409 00:28:10,708 --> 00:28:13,041 - Je n'entends pas bien. - Oui, patron. 410 00:28:16,208 --> 00:28:17,790 Marque ce mur. 411 00:28:17,791 --> 00:28:18,958 Oui, patron. 412 00:28:28,833 --> 00:28:30,958 La police arrive. Partons d'ici. 413 00:28:31,541 --> 00:28:32,625 Sortons de là. 414 00:28:35,166 --> 00:28:36,708 Merde! 415 00:28:37,708 --> 00:28:38,874 Pas de survivant, hein? 416 00:28:38,875 --> 00:28:40,541 Je l'avais dit. Tue-le! 417 00:29:01,916 --> 00:29:03,749 Chloe, allez! Vite! 418 00:29:03,750 --> 00:29:06,332 Laisse-les! Il faut partir. Maintenant! 419 00:29:06,333 --> 00:29:08,958 Allez! 420 00:29:39,458 --> 00:29:42,875 Ça va? Tu peux marcher là-dedans? 421 00:29:44,625 --> 00:29:46,791 Allez. 422 00:29:47,875 --> 00:29:49,291 - Attention! - C'est bon. 423 00:29:51,125 --> 00:29:53,290 L'attaque du restaurant Saint Devonshire 424 00:29:53,291 --> 00:29:55,374 par le groupe extrémiste Anti-Génétique 425 00:29:55,375 --> 00:29:57,207 est la plus cruelle à ce jour. 426 00:29:57,208 --> 00:29:59,457 La police a signalé des dizaines de victimes 427 00:29:59,458 --> 00:30:00,957 et aucun survivant. 428 00:30:00,958 --> 00:30:04,165 Un portrait-robot des coupables est communiqué via des témoins. 429 00:30:04,166 --> 00:30:06,165 La police recherche un homme grand, 430 00:30:06,166 --> 00:30:09,790 portant une sorte d'armure, et une fille. 431 00:30:09,791 --> 00:30:13,124 Si vous croisez ces individus, appelez la police, 432 00:30:13,125 --> 00:30:15,499 car ils sont armés et extrêmement dangereux. 433 00:30:15,500 --> 00:30:17,207 Dangereux? On n'a rien fait! 434 00:30:17,208 --> 00:30:20,415 - Attends. Je réfléchis. - Ils mentent. On n'a rien fait. 435 00:30:20,416 --> 00:30:22,250 Va dire ça à la police. Vas-y. 436 00:30:23,791 --> 00:30:27,250 Capitaine Hughes! 437 00:30:28,541 --> 00:30:31,540 Un commentaire sur la descente dans le District des Spéciaux? 438 00:30:31,541 --> 00:30:34,665 Ce district est un ulcère pour la ville. 439 00:30:34,666 --> 00:30:36,874 - Regarde. - C'est ce que je fais. 440 00:30:36,875 --> 00:30:39,707 Attends, non. C'est le fou avec la machette! 441 00:30:39,708 --> 00:30:42,457 Il engendre des gangs comme celui-ci. 442 00:30:42,458 --> 00:30:43,708 Hughes? 443 00:30:44,083 --> 00:30:46,290 Ce n'est pas le chef des Forces Spéciales? 444 00:30:46,291 --> 00:30:48,583 Cette cicatrice! Tu l'as vue, Chloe. 445 00:30:51,583 --> 00:30:52,499 Les monstres! 446 00:30:52,500 --> 00:30:54,874 N'oubliez pas : on vient vous chercher! 447 00:30:54,875 --> 00:30:56,208 C'est lui, oui. 448 00:30:58,083 --> 00:31:00,541 Ça explique pourquoi on ne les a jamais attrapés. 449 00:31:05,041 --> 00:31:07,999 Pourquoi s'en prendre aux leurs? Ça n'a aucun sens. 450 00:31:08,000 --> 00:31:09,500 Aucune idée. 451 00:31:15,541 --> 00:31:16,708 Quoi? Qu'y a-t-il? 452 00:31:18,166 --> 00:31:20,874 - L'un d'eux l'a fait tomber. - Mira? 453 00:31:20,875 --> 00:31:22,832 Je ne les imagine pas l'admirer. 454 00:31:22,833 --> 00:31:24,833 Ils disaient prévoir d'autres attaques. 455 00:31:25,541 --> 00:31:26,916 Il y a une sorte de schéma. 456 00:31:28,041 --> 00:31:29,000 Une minute. 457 00:31:29,583 --> 00:31:30,833 Le concert a lieu demain. 458 00:31:31,625 --> 00:31:33,333 Et je devais aller. 459 00:31:33,958 --> 00:31:35,833 Mira est leur prochaine cible. 460 00:31:37,625 --> 00:31:38,666 Évidemment. 461 00:31:39,125 --> 00:31:41,458 Une telle star dans notre district? 462 00:31:41,625 --> 00:31:43,790 S'ils veulent nous faire porter le chapeau, 463 00:31:43,791 --> 00:31:45,416 c'est l'occasion rêvée. 464 00:31:46,333 --> 00:31:48,458 Mais quel est leur but? 465 00:31:48,708 --> 00:31:49,790 Je ne sais pas. 466 00:31:49,791 --> 00:31:51,707 Cet homme veut présenter les Spéciaux 467 00:31:51,708 --> 00:31:53,875 comme des criminels, des meurtriers. 468 00:31:54,041 --> 00:31:56,832 Sûrement pour nous écraser, sous prétexte de combattre 469 00:31:56,833 --> 00:31:58,875 le crime. Ce gars est un psychopathe. 470 00:31:59,708 --> 00:32:01,375 Il faut faire quelque chose. 471 00:32:03,375 --> 00:32:04,458 Oui. 472 00:32:06,375 --> 00:32:10,415 Quitter la ville? Et Mira? Et les gens du concert? 473 00:32:10,416 --> 00:32:13,415 - Il faut les sauver. - T'es folle? Comment? 474 00:32:13,416 --> 00:32:16,125 Tu as 12 ans, et je suis paraplégique. 475 00:32:16,333 --> 00:32:19,415 On ne peut pas voir la police. On est recherchés pour meurtre! 476 00:32:19,416 --> 00:32:23,000 Mais si ça a lieu, les Spéciaux seront vus comme des criminels! 477 00:32:24,291 --> 00:32:26,582 Tu comprends? Ce n'est pas juste nous! 478 00:32:26,583 --> 00:32:29,207 Ce sera mauvais pour tous. Pourquoi tu t'en moques? 479 00:32:29,208 --> 00:32:32,290 Je me soucie de nous et de sauver nos fesses. 480 00:32:32,291 --> 00:32:35,165 Comment? Si on fuit, on perdra l'atelier. 481 00:32:35,166 --> 00:32:36,749 On sera à la rue. 482 00:32:36,750 --> 00:32:39,124 Ils nous cherchent dans tout le pays! 483 00:32:39,125 --> 00:32:41,457 On n'a pas le choix. 484 00:32:41,458 --> 00:32:44,291 Il faut prévenir les gens et Mira. 485 00:32:44,791 --> 00:32:48,000 On se fera prendre et jeter en prison à vie. 486 00:32:48,583 --> 00:32:51,250 Arrête de dire n'importe quoi, et fais tes valises! 487 00:32:57,208 --> 00:32:58,666 Je ne viens pas. 488 00:33:01,166 --> 00:33:02,458 Chloe, arrête. 489 00:33:03,833 --> 00:33:07,833 Mira et les autres ne se sont pas occupés de toi. 490 00:33:08,791 --> 00:33:09,833 Moi si. 491 00:33:11,000 --> 00:33:14,207 Sans moi, tu serais placée en foyer depuis longtemps. 492 00:33:14,208 --> 00:33:17,250 Tu es sous ma responsabilité. Et tu feras ce que je te dis! 493 00:33:18,208 --> 00:33:20,208 Alors, fais tes valises. 494 00:33:24,000 --> 00:33:25,041 Va au diable. 495 00:33:27,666 --> 00:33:28,875 Pardon? 496 00:33:29,000 --> 00:33:30,250 Va au diable! 497 00:33:31,791 --> 00:33:34,291 Je t'ai toujours considéré comme mon grand frère. 498 00:33:34,708 --> 00:33:37,790 Comme le seul type bien de cette ville pourrie! 499 00:33:37,791 --> 00:33:41,040 Mais tu ne penses qu'à toi! 500 00:33:41,041 --> 00:33:44,666 Tu n'es qu'une merde sur roues! 501 00:33:59,541 --> 00:34:00,458 Chloe! 502 00:34:22,833 --> 00:34:24,916 Ce n'est pas juste nous! 503 00:34:25,708 --> 00:34:28,874 Ce sera mauvais pour tous. Pourquoi tu t'en moques? 504 00:34:28,875 --> 00:34:30,458 "Égaux", mon cul. 505 00:34:31,958 --> 00:34:34,457 Je t'ai toujours considéré comme mon grand frère. 506 00:34:34,458 --> 00:34:36,333 Juste "une merde sur roues". 507 00:35:15,458 --> 00:35:18,165 Tu as 12 ans, et je suis paraplégique. 508 00:35:18,166 --> 00:35:20,583 Tu ne fais que t'énerver. 509 00:35:24,083 --> 00:35:26,291 Peut-être que je peux rétablir l'équilibre. 510 00:35:47,416 --> 00:35:48,666 Qu'est-ce que... 511 00:35:52,958 --> 00:35:53,958 Leon? 512 00:35:55,791 --> 00:35:57,041 Qu'est-ce que c'est? 513 00:35:57,875 --> 00:35:59,833 Chloe, tu tombes bien. 514 00:36:00,291 --> 00:36:01,500 Tu peux m'aider? 515 00:36:02,458 --> 00:36:03,832 Tu fais quoi? 516 00:36:03,833 --> 00:36:08,083 Je l'ai repeinte, j'ai fait des retouches, et... 517 00:36:08,750 --> 00:36:12,458 - Je crois que j'ai une idée. - Tu ne quittais pas la ville? 518 00:36:13,250 --> 00:36:15,165 J'ai changé d'avis. 519 00:36:15,166 --> 00:36:17,708 Tu vas m'aider à monter là-dedans, alors? 520 00:36:37,333 --> 00:36:38,707 Attention. 521 00:36:38,708 --> 00:36:41,040 - Ralentis. C'est bon? - C'est bon. 522 00:36:41,041 --> 00:36:42,958 - Tout va bien? - Oui. 523 00:36:45,541 --> 00:36:47,291 Je vais battre Hughes, 524 00:36:47,625 --> 00:36:50,582 le faire avouer et le balancer à la police. 525 00:36:50,583 --> 00:36:52,291 Trop bien! 526 00:36:52,958 --> 00:36:54,625 Tu vas te battre avec quoi? 527 00:36:55,708 --> 00:36:57,874 - Donne-moi ça. - D'accord. 528 00:36:57,875 --> 00:36:59,833 - Tiens. - Recule. 529 00:37:02,333 --> 00:37:05,332 Attention! Ça va? 530 00:37:05,333 --> 00:37:07,499 Fais attention avec ça, d'accord? 531 00:37:07,500 --> 00:37:10,625 - Pas ça. Donne-moi ça. - Ralentis. 532 00:37:14,958 --> 00:37:18,624 Attends. 533 00:37:18,625 --> 00:37:20,207 T'as des nanofils. 534 00:37:20,208 --> 00:37:22,707 Je peux créer des réactifs qui permettront... 535 00:37:22,708 --> 00:37:24,750 - D'armer la combinaison. - Précisément. 536 00:37:25,166 --> 00:37:26,541 C'est génial. 537 00:37:27,583 --> 00:37:31,124 Tu pourras libérer du pollen, tirer des épines, 538 00:37:31,125 --> 00:37:34,665 - faire pousser des racines! - Des racines? Pourquoi? 539 00:37:34,666 --> 00:37:38,041 Je ne sais pas. Parce que tu peux. Pourquoi pas? 540 00:37:46,833 --> 00:37:50,624 Tends la main Nous trouverons l'harmonie 541 00:37:50,625 --> 00:37:53,833 L'avenir est là Brillant et jeune 542 00:37:55,458 --> 00:37:59,040 On mérite tous D'être heureux et libres 543 00:37:59,041 --> 00:38:01,749 Même si tu n'es pas comme moi 544 00:38:01,750 --> 00:38:03,750 Et je ne suis pas comme toi 545 00:38:04,166 --> 00:38:08,125 Ne me dis pas que ta voix Est une goutte dans l'océan 546 00:38:08,708 --> 00:38:12,625 Car tes efforts sont suffisants 547 00:38:13,166 --> 00:38:17,124 Donne-moi une chance Et je te ferai voir 548 00:38:17,125 --> 00:38:22,124 Que tu es comme moi Et je suis comme toi 549 00:38:22,125 --> 00:38:24,375 Reculez! 550 00:38:25,333 --> 00:38:27,416 Descendez de la clôture! Tout de suite! 551 00:38:33,333 --> 00:38:37,583 Reculez, tout le monde! Reculez! 552 00:38:40,958 --> 00:38:43,000 C'est quoi, le plan? 553 00:38:44,000 --> 00:38:46,833 On sait que Mira est la cible. 554 00:38:47,500 --> 00:38:50,582 On la garde, et on attend qu'ils attaquent. 555 00:38:50,583 --> 00:38:53,582 Je les arrête et tu appelles la police. 556 00:38:53,583 --> 00:38:55,250 Et s'il t'arrive quelque chose? 557 00:38:55,750 --> 00:38:57,541 On doit s'assurer que non. 558 00:39:00,625 --> 00:39:02,458 Il va me falloir des munitions. 559 00:39:02,791 --> 00:39:03,916 Je m'en occupe. 560 00:39:12,291 --> 00:39:15,625 Arrêtez! À l'aide! Non! Laissez-moi! 561 00:39:16,166 --> 00:39:19,665 Partez! Au secours! Lâchez-moi! 562 00:39:19,666 --> 00:39:22,375 Non! Carol! 563 00:39:23,791 --> 00:39:25,041 Carol! 564 00:39:28,083 --> 00:39:32,291 Si tu veux chanter à nouveau, princesse, tiens-toi bien. 565 00:39:32,541 --> 00:39:33,916 Lâchez-la! 566 00:39:42,291 --> 00:39:46,083 T'es qui, toi? C'est qui, ce clown? 567 00:39:46,375 --> 00:39:49,000 Tu veux quoi, Homme-Fleurs? 568 00:39:49,208 --> 00:39:51,041 Mira, montez dans la voiture! 569 00:39:53,000 --> 00:39:54,916 Mira, par ici! 570 00:40:08,791 --> 00:40:10,541 Ne les laisse pas s'enfuir! 571 00:40:38,958 --> 00:40:40,291 Vous étiez la cible! 572 00:40:42,791 --> 00:40:45,666 - Dans le camion! Allez! - Oui. 573 00:40:47,416 --> 00:40:48,791 C'était qui, ces gens? 574 00:40:49,291 --> 00:40:52,624 Les Anti-Génétiques. Ils veulent vous kidnapper. 575 00:40:52,625 --> 00:40:55,750 Ne vous inquiétez pas : on va vous emmener en lieu sûr. 576 00:41:29,416 --> 00:41:30,957 C'est une sorte d'enlèvement? 577 00:41:30,958 --> 00:41:33,374 - C'est quoi, cette histoire? - Justement, non. 578 00:41:33,375 --> 00:41:35,583 Vous êtes en sécurité ici. C'est promis. 579 00:41:36,125 --> 00:41:37,915 Je m'appelle Chloe. Voici Leon. 580 00:41:37,916 --> 00:41:39,957 ... le niveau le plus bas de la société. 581 00:41:39,958 --> 00:41:42,165 Tout va bien. Vous êtes en sécurité. 582 00:41:42,166 --> 00:41:44,290 Mon Dieu, Mira, vous êtes... 583 00:41:44,291 --> 00:41:46,082 Vous êtes vraiment là. C'est... 584 00:41:46,083 --> 00:41:48,415 On peut me dire ce qui se passe? 585 00:41:48,416 --> 00:41:53,791 - Je suis perdue. Où suis-je? - Une seconde! Je reviens. 586 00:41:54,791 --> 00:41:56,207 C'est... 587 00:41:56,208 --> 00:41:58,208 ... ont lancé une attaque effrontée... 588 00:41:58,375 --> 00:42:00,707 Ce n'est ni le moment ni l'endroit, mais... 589 00:42:00,708 --> 00:42:01,832 Chloe! 590 00:42:01,833 --> 00:42:03,874 - Va dans ta chambre. - Puis, soudain, 591 00:42:03,875 --> 00:42:05,457 - ils ont tenté... - Tais-toi. 592 00:42:05,458 --> 00:42:06,999 ... d'enlever la chanteuse. 593 00:42:07,000 --> 00:42:10,207 Heureusement, Mira a réussi à s'échapper 594 00:42:10,208 --> 00:42:12,624 avec l'aide d'une entité inconnue. 595 00:42:12,625 --> 00:42:14,957 Nous ignorons où elle se trouve actuellement. 596 00:42:14,958 --> 00:42:16,957 - Donc, vous... - Pendant l'incident, 597 00:42:16,958 --> 00:42:18,665 le manager de Mira a été blessé. 598 00:42:18,666 --> 00:42:20,458 - Il est... - Vous m'avez sauvée? 599 00:42:21,916 --> 00:42:23,415 Ce n'est rien. 600 00:42:23,416 --> 00:42:25,957 Les Forces Spéciales du capitaine Hughes... 601 00:42:25,958 --> 00:42:27,583 Vous êtes blessé? 602 00:42:27,958 --> 00:42:29,583 Ça va. 603 00:42:30,708 --> 00:42:32,958 Laissez-moi regarder. 604 00:42:33,250 --> 00:42:35,541 Voyons voir. Faites voir. 605 00:42:38,208 --> 00:42:40,625 Il va falloir s'occuper de ça. 606 00:42:40,750 --> 00:42:45,332 ... a miraculeusement échappé à ses agresseurs. 607 00:42:45,333 --> 00:42:47,416 On ignore où elle se trouve... 608 00:42:48,416 --> 00:42:49,833 Ça va brûler. 609 00:42:50,833 --> 00:42:55,041 Je veux vous assurer qu'aucune discrimination... 610 00:42:58,625 --> 00:43:00,583 Plutôt douée pour une chanteuse. 611 00:43:02,500 --> 00:43:05,041 J'ai toujours voulu devenir médecin. 612 00:43:06,625 --> 00:43:07,999 - Vraiment? - Oui. 613 00:43:08,000 --> 00:43:09,291 Aider les autres. 614 00:43:11,083 --> 00:43:15,125 Vous pouvez m'aider plus doucement? 615 00:43:16,000 --> 00:43:17,166 Désolée. 616 00:43:21,458 --> 00:43:24,124 Ça devrait tenir, mais pas de mouvements brusques, 617 00:43:24,125 --> 00:43:26,290 sinon, il en faudra plus. D'accord? 618 00:43:26,291 --> 00:43:27,416 Merci. 619 00:43:34,125 --> 00:43:36,374 LE POUVOIR DES FLEURS 620 00:43:36,375 --> 00:43:38,458 Le "pouvoir des fleurs", hein? 621 00:43:39,125 --> 00:43:41,124 - C'est vous? - Oui. Très mignon. 622 00:43:41,125 --> 00:43:43,708 On a plus important à faire. 623 00:43:45,583 --> 00:43:47,916 - Très joli. - Merci. 624 00:43:51,291 --> 00:43:52,666 La police nous cherche. 625 00:43:53,000 --> 00:43:55,624 Les Anti-Génétique préparent leur prochaine attaque. 626 00:43:55,625 --> 00:43:56,665 Pourquoi? 627 00:43:56,666 --> 00:43:59,374 On déteste encore plus les Spéciaux à cause d'eux. 628 00:43:59,375 --> 00:44:00,749 C'est le but. 629 00:44:00,750 --> 00:44:02,957 Les Forces Spéciales sont derrière tout ça. 630 00:44:02,958 --> 00:44:05,040 Ils veulent nous faire porter le chapeau. 631 00:44:05,041 --> 00:44:06,874 - Hughes est leur chef. - Attendez. 632 00:44:06,875 --> 00:44:08,957 Hughes des Forces Spéciales? 633 00:44:08,958 --> 00:44:10,665 - Oui. - Non. Impossible. 634 00:44:10,666 --> 00:44:13,250 Ils veulent mettre fin à la Proposition 42. 635 00:44:13,791 --> 00:44:17,333 La question est : "Où aura lieu la prochaine attaque?" 636 00:44:18,500 --> 00:44:21,583 La question est : "Comment rentrer chez moi?" 637 00:44:21,916 --> 00:44:24,874 J'ai un événement demain au Centre de planning familial. 638 00:44:24,875 --> 00:44:27,332 Kessler m'attend, tous les médias seront là. 639 00:44:27,333 --> 00:44:28,540 Je dois y aller. 640 00:44:28,541 --> 00:44:31,749 C'est ça. C'est là qu'aura lieu la prochaine attaque. 641 00:44:31,750 --> 00:44:34,457 Quoi? Le Centre est la prochaine cible? 642 00:44:34,458 --> 00:44:37,624 Oui, c'est logique! Ils en parlaient au restaurant. 643 00:44:37,625 --> 00:44:39,290 - Oui. - Quoi? 644 00:44:39,291 --> 00:44:41,749 - Ça n'a aucun sens! - Faites-moi confiance. 645 00:44:41,750 --> 00:44:45,207 C'est logique. Aujourd'hui, ils ont essayé de vous avoir. 646 00:44:45,208 --> 00:44:46,749 Demain, ce sera Kessler. 647 00:44:46,750 --> 00:44:47,665 Kessler? 648 00:44:47,666 --> 00:44:49,457 Souvenez-vous de ce qu'ils ont fait 649 00:44:49,458 --> 00:44:50,791 de son affiche. 650 00:44:53,833 --> 00:44:54,958 Vous vous souvenez? 651 00:44:57,083 --> 00:44:57,958 Mon Dieu. 652 00:44:59,083 --> 00:45:02,249 Mon Dieu. C'est peut-être la prochaine cible. 653 00:45:02,250 --> 00:45:05,915 - Il faut prévenir la police. - Non, on n'appelle personne. 654 00:45:05,916 --> 00:45:07,790 Hughes travaille pour la police. 655 00:45:07,791 --> 00:45:10,125 On ne sait pas qui d'autre est impliqué. 656 00:45:11,625 --> 00:45:14,875 On doit le surprendre pour l'arrêter. 657 00:45:15,250 --> 00:45:19,166 Je suis votre plus grande fan, mais il a raison. 658 00:45:21,500 --> 00:45:23,874 C'est complètement fou. 659 00:45:23,875 --> 00:45:25,040 - Je m'en vais! - Non. 660 00:45:25,041 --> 00:45:26,540 - Laissez-moi sortir! - Non! 661 00:45:26,541 --> 00:45:28,499 - Vous m'avez bien kidnappée! - Non! 662 00:45:28,500 --> 00:45:30,791 - Non? - Pas initialement. 663 00:45:31,333 --> 00:45:33,915 - Changement de plan. - Les amis. 664 00:45:33,916 --> 00:45:37,458 - S'il vous plaît... - C'est scandaleux! 665 00:45:38,083 --> 00:45:41,040 Elle voulait se rapprocher des Spéciaux, non? 666 00:45:41,041 --> 00:45:44,083 Eh bien, regardez, vous y êtes. Profitez-en. 667 00:45:45,208 --> 00:45:47,415 Je vais modifier la combinaison. 668 00:45:47,416 --> 00:45:50,999 Vous êtes avec nous, maintenant. Restez tranquille. 669 00:45:51,000 --> 00:45:52,165 Occupe-toi d'elle. 670 00:45:52,166 --> 00:45:54,290 Je suis le sénateur Frank Kessler. 671 00:45:54,291 --> 00:45:55,457 C'est-à-dire? 672 00:45:55,458 --> 00:45:59,332 Je soutiens un Avenir Génétique accessible à tous! 673 00:45:59,333 --> 00:46:02,290 Joignez-vous à moi pour voter un "oui" retentissant 674 00:46:02,291 --> 00:46:04,499 à la proposition 42. 675 00:46:04,500 --> 00:46:06,915 Le sénateur Kessler sera présent demain 676 00:46:06,916 --> 00:46:08,624 au Centre de planning familial. 677 00:46:08,625 --> 00:46:10,415 Le Centre de planning familial. 678 00:46:10,416 --> 00:46:13,124 Vos bébés. Notre avenir. 679 00:46:13,125 --> 00:46:14,624 Là où les Génétiques vont... 680 00:46:14,625 --> 00:46:16,041 J'ai un plan. 681 00:46:16,916 --> 00:46:18,165 Et vous allez m'aider. 682 00:46:18,166 --> 00:46:20,957 Moi? Vous aider? 683 00:46:20,958 --> 00:46:22,083 On va avoir un bébé. 684 00:46:23,583 --> 00:46:25,208 Quoi? 685 00:46:27,708 --> 00:46:31,000 Il faut entrer dans le Centre de planning familial. 686 00:46:31,125 --> 00:46:33,082 On fait semblant d'avoir un bébé. 687 00:46:33,083 --> 00:46:36,582 Je me déguise, on entre, on met tout le monde 688 00:46:36,583 --> 00:46:39,540 à l'abri, et on empêche le gang de tuer ces gens. 689 00:46:39,541 --> 00:46:41,499 Puis on attend l'arrivée de la police. 690 00:46:41,500 --> 00:46:45,041 On sera blanchis. Et Hughes ira en prison. 691 00:46:45,208 --> 00:46:47,207 Chloe, reste dehors et fais le guet. 692 00:46:47,208 --> 00:46:50,166 Préviens-moi quand tu les vois arriver. 693 00:46:56,375 --> 00:46:58,166 Mira? C'est vous? 694 00:46:58,750 --> 00:47:01,499 Oui, bonjour. Euh... 695 00:47:01,500 --> 00:47:03,332 Vous êtes en avance. 696 00:47:03,333 --> 00:47:04,707 L'événement n'est pas... 697 00:47:04,708 --> 00:47:08,291 J'ai rendez-vous avec le médecin. 698 00:47:08,708 --> 00:47:10,915 D'accord. Je veux dire : "Bien sûr." 699 00:47:10,916 --> 00:47:12,207 - Un instant. - Merci. 700 00:47:12,208 --> 00:47:14,749 Qui vous accompagne? 701 00:47:14,750 --> 00:47:19,374 Moi? Je suis le docteur... 702 00:47:19,375 --> 00:47:22,958 Planning Gars. 703 00:47:24,250 --> 00:47:25,875 Dr Planning Gars? 704 00:47:26,708 --> 00:47:29,624 Dr Gars Planning. C'est mon nom de scène. 705 00:47:29,625 --> 00:47:32,665 Vous me reconnaissez sûrement. 706 00:47:32,666 --> 00:47:35,416 J'ai bien peur que non, Dr Gars. 707 00:47:35,916 --> 00:47:38,165 Je suis très célèbre. 708 00:47:38,166 --> 00:47:40,457 Bien sûr. Je vérifie notre calendrier. 709 00:47:40,458 --> 00:47:42,875 Vous ne trouverez pas mon nom. 710 00:47:43,333 --> 00:47:46,708 Mon bureau a appelé. On nous a juste dit de venir. 711 00:47:47,416 --> 00:47:49,874 Vous pouvez vous dépêcher? On n'aime pas attendre. 712 00:47:49,875 --> 00:47:51,625 - Bien sûr. - Merci. 713 00:47:52,833 --> 00:47:55,124 "Dr Planning Gars"? 714 00:47:55,125 --> 00:47:58,582 - Sérieusement? - Bon, ça suffit. 715 00:47:58,583 --> 00:48:00,540 Je suis mécanicien, pas acteur. 716 00:48:00,541 --> 00:48:03,000 - Mais c'est un nom stupide. - Mira! 717 00:48:04,083 --> 00:48:06,040 Quelle bonne surprise! 718 00:48:06,041 --> 00:48:07,290 Je m'excuse, 719 00:48:07,291 --> 00:48:09,499 mais j'ignorais que vous aviez rendez-vous. 720 00:48:09,500 --> 00:48:10,707 Vous n'êtes pas seule. 721 00:48:10,708 --> 00:48:12,582 - Non, c'est... - Dr Gars. 722 00:48:12,583 --> 00:48:15,457 Planning. Je suis célèbre. Très célèbre. 723 00:48:15,458 --> 00:48:17,000 Vous me dites quelque chose. 724 00:48:17,416 --> 00:48:19,916 Que puis-je faire pour vous? 725 00:48:22,291 --> 00:48:24,875 J'espère que ça restera entre nous. 726 00:48:25,458 --> 00:48:28,790 J'aimerais éviter l'attention des médias. 727 00:48:28,791 --> 00:48:33,499 Vous comprenez? Ce n'est pas public. 728 00:48:33,500 --> 00:48:34,665 - Je vois. - Alors... 729 00:48:34,666 --> 00:48:36,749 C'est compris, Mira. 730 00:48:36,750 --> 00:48:39,791 Faites-moi confiance. C'est strictement confidentiel. 731 00:48:40,333 --> 00:48:43,332 Avez-vous décidé quelle amélioration vous voulez 732 00:48:43,333 --> 00:48:44,916 pour votre futur enfant? 733 00:48:45,666 --> 00:48:46,500 Pardon? 734 00:48:46,875 --> 00:48:49,749 Nous avons plusieurs options. Augmenter sa force physique. 735 00:48:49,750 --> 00:48:52,582 Ou, si vous le permettez, votre beauté. 736 00:48:52,583 --> 00:48:54,332 Ou votre voix incomparable. 737 00:48:54,333 --> 00:48:56,832 Tout cela est possible. Vous devez juste choisir. 738 00:48:56,833 --> 00:49:00,165 Écoutez, Doc. Je peux vous appeler "Doc"? 739 00:49:00,166 --> 00:49:02,707 Puisqu'on est tous les deux médecins... 740 00:49:02,708 --> 00:49:03,708 Sérieusement, Doc. 741 00:49:03,875 --> 00:49:06,624 Avant de m'engager, je veux m'assurer 742 00:49:06,625 --> 00:49:11,166 que ma princesse reçoive le meilleur traitement possible. 743 00:49:12,083 --> 00:49:13,708 On peut visiter votre hôpital? 744 00:49:14,500 --> 00:49:16,915 Notre clinique est la meilleure, je vous assure. 745 00:49:16,916 --> 00:49:18,457 Nous sommes les seuls du pays 746 00:49:18,458 --> 00:49:21,500 à proposer les améliorations prénatales les plus avancées. 747 00:49:22,333 --> 00:49:26,040 Malheureusement, la visite du sénateur Kessler... 748 00:49:26,041 --> 00:49:27,790 Oh, total respect! Vraiment. 749 00:49:27,791 --> 00:49:30,166 Mais je dois voir ce que j'achète. 750 00:49:31,833 --> 00:49:33,125 Bien sûr. 751 00:49:33,958 --> 00:49:36,375 D'accord. Suivez-moi, alors. 752 00:49:44,041 --> 00:49:44,874 Merci. 753 00:49:44,875 --> 00:49:47,207 Le Centre de planning familial 754 00:49:47,208 --> 00:49:49,166 fêtera ses 30 ans l'an prochain. 755 00:49:49,375 --> 00:49:53,582 Nous avons amélioré des célébrités 756 00:49:53,583 --> 00:49:56,290 comme Felicity Pugh, Bob Jenkins, et vous. 757 00:49:56,291 --> 00:49:59,458 Votre merveilleuse voix était l'une de nos créations. 758 00:50:02,166 --> 00:50:03,083 Pardonnez-moi. 759 00:50:04,166 --> 00:50:07,125 - Docteur... - Léon. Ils sont là. 760 00:50:08,458 --> 00:50:12,499 Doc, merci beaucoup! Nous sommes très reconnaissants 761 00:50:12,500 --> 00:50:14,624 et impressionnés par votre établissement. 762 00:50:14,625 --> 00:50:16,416 Nous avons une surprise pour vous. 763 00:50:16,791 --> 00:50:22,624 Mira va faire un concert privé pour vous et votre équipe. 764 00:50:22,625 --> 00:50:25,165 - Ce n'est pas nécessaire. - Non. Nous insistons. 765 00:50:25,166 --> 00:50:27,290 Tout le monde! Mesdames et messieurs! 766 00:50:27,291 --> 00:50:33,040 Mira va chanter pour vous. Un concert privé! 767 00:50:33,041 --> 00:50:34,540 - Super! - Bonjour. Merci. 768 00:50:34,541 --> 00:50:38,915 J'ai de nouvelles chansons, suivez-moi. 769 00:50:38,916 --> 00:50:42,458 - Oui. Suivez-moi! - C'est ça. Entrez. Allez. 770 00:50:57,750 --> 00:50:59,500 Hé, bande d'abrutis! 771 00:51:00,583 --> 00:51:03,874 Encore toi, Homme-Fleurs? Tu as eu de la chance, avant. 772 00:51:03,875 --> 00:51:06,750 Viens. Ne t'inquiète pas : je ne mords pas. 773 00:51:09,291 --> 00:51:11,082 Finissons-en avec ce monstre. 774 00:51:11,083 --> 00:51:13,583 Attrapez-le par les pétales. 775 00:51:14,208 --> 00:51:15,625 Allez. 776 00:51:22,541 --> 00:51:24,082 Je l'ai améliorée. 777 00:51:24,083 --> 00:51:26,000 Ça ne t'aidera pas. Attrapez-le! 778 00:51:53,416 --> 00:51:55,583 Tu me le paieras, monstre. 779 00:52:25,166 --> 00:52:26,833 - Sortons d'ici. - Allons-y! 780 00:52:27,916 --> 00:52:30,541 - Ne bougez pas! - Ne tirez pas. 781 00:52:37,750 --> 00:52:38,958 Papa? 782 00:52:41,750 --> 00:52:43,166 Quoi? 783 00:52:44,041 --> 00:52:47,916 - Mira? Mira! - Leon? 784 00:52:49,833 --> 00:52:52,790 Désolée. Je l'ai prévenu. 785 00:52:52,791 --> 00:52:55,250 Il m'a tout dit. Il est venu pour aider. 786 00:52:59,208 --> 00:53:02,208 Je ne comprends pas. Pourquoi tu l'as laissé partir? 787 00:53:02,583 --> 00:53:05,166 Parce que tu es tout ce qui compte pour moi, fiston. 788 00:53:05,958 --> 00:53:07,041 Voilà pourquoi. 789 00:53:07,666 --> 00:53:09,166 Fiston? 790 00:53:11,416 --> 00:53:12,916 C'est ton père? 791 00:53:15,416 --> 00:53:18,458 - Pourquoi tu ne m'as rien dit? - Écoute, Chloe... 792 00:53:20,375 --> 00:53:21,458 Je suis désolé. 793 00:53:22,958 --> 00:53:24,250 Alors, tu es... 794 00:53:25,083 --> 00:53:27,750 - Tu es l'un d'eux. - Non. 795 00:53:30,833 --> 00:53:33,000 Ça va aller, fiston. Tu as bien fait. 796 00:53:34,166 --> 00:53:35,333 Je suis fier de toi. 797 00:53:36,166 --> 00:53:37,540 - Tu es en sécurité. - Mira! 798 00:53:37,541 --> 00:53:39,500 Mira! Que faites-vous ici? 799 00:53:41,666 --> 00:53:43,707 Mon fils est la preuve que la disparité 800 00:53:43,708 --> 00:53:46,750 entre les Génétiques et Spéciaux est allée trop loin. 801 00:53:48,166 --> 00:53:50,582 Demain, nous voterons la proposition 42, 802 00:53:50,583 --> 00:53:53,000 et la guérison pourra commencer. 803 00:53:53,791 --> 00:53:56,500 L'Unité Génétique pour tous! 804 00:53:57,291 --> 00:53:59,833 Sénateur. Sénateur? 805 00:54:02,916 --> 00:54:04,166 Sénateur, par ici! 806 00:54:04,458 --> 00:54:05,833 Juste un instant. 807 00:54:07,625 --> 00:54:10,832 Aujourd'hui, le Sénat a voté en faveur de la proposition 42, 808 00:54:10,833 --> 00:54:14,249 qui permettra des améliorations postnatales sur les citoyens. 809 00:54:14,250 --> 00:54:17,165 Suite à l'attaque de la semaine dernière, 810 00:54:17,166 --> 00:54:18,499 la proposition 42, 811 00:54:18,500 --> 00:54:20,790 soutenue localement par le sénateur Kessler, 812 00:54:20,791 --> 00:54:23,249 a été approuvée presque à l'unanimité. 813 00:54:23,250 --> 00:54:25,832 Le sénateur Kessler et son équipe de sécurité 814 00:54:25,833 --> 00:54:28,499 sont arrivés au Centre de planning familial. 815 00:54:28,500 --> 00:54:31,582 Ils ont empêché une attaque anti-génétique, 816 00:54:31,583 --> 00:54:33,040 sauvant de nombreuses vies. 817 00:54:33,041 --> 00:54:35,957 Les préparatifs du nouveau traitement sont en cours. 818 00:54:35,958 --> 00:54:38,040 À partir d'aujourd'hui, les Spéciaux 819 00:54:38,041 --> 00:54:40,374 seront transportés vers une base médicale 820 00:54:40,375 --> 00:54:41,874 hors de la ville. 821 00:54:41,875 --> 00:54:43,082 Suite aux traitements, 822 00:54:43,083 --> 00:54:45,749 les frontières du District des Spéciaux s'ouvriront, 823 00:54:45,750 --> 00:54:49,499 et nos citoyens améliorés rejoindront les Génétiques, 824 00:54:49,500 --> 00:54:51,874 créant ainsi, selon le sénateur Kessler, 825 00:54:51,875 --> 00:54:55,083 un nouvel avenir dans l'unité. 826 00:55:08,208 --> 00:55:10,707 Veuillez suivre les indications pour vous rendre 827 00:55:10,708 --> 00:55:12,124 aux zones de déchargement. 828 00:55:12,125 --> 00:55:14,333 Veuillez procéder dans le calme. 829 00:55:42,875 --> 00:55:45,916 Tu resteras ici jusqu'à la fin de l'opération, puis... 830 00:55:47,041 --> 00:55:48,666 tu feras ce que tu voudras. 831 00:55:49,208 --> 00:55:50,208 Et Chloe? 832 00:55:52,916 --> 00:55:55,541 Qu'est-il arrivé à Chloe? La fille avec qui j'étais. 833 00:55:56,208 --> 00:55:58,458 Où est-elle allée? Elle s'est enfuie. 834 00:55:59,583 --> 00:56:00,749 Mais on la cherche. 835 00:56:00,750 --> 00:56:03,750 Je te promets de te prévenir dès qu'on l'aura retrouvée. 836 00:56:04,500 --> 00:56:05,750 Et Hughes? 837 00:56:07,666 --> 00:56:10,291 C'est le chef des Anti-Génétiques. 838 00:56:11,791 --> 00:56:13,415 Pourquoi n'a-t-il pas été arrêté? 839 00:56:13,416 --> 00:56:16,583 Pour l'instant, tu dois te concentrer sur toi. 840 00:56:20,375 --> 00:56:21,916 J'ai déçu tout le monde. 841 00:56:23,416 --> 00:56:27,041 Je veux ma combinaison. J'en ai besoin. Où est-elle? 842 00:56:28,041 --> 00:56:30,041 Tu n'en as plus besoin. 843 00:56:31,041 --> 00:56:33,708 Maintenant que je t'ai trouvé, je vais te guérir. 844 00:56:38,250 --> 00:56:39,666 Comme tu as guéri maman. 845 00:56:48,750 --> 00:56:49,791 Leonard... 846 00:56:53,083 --> 00:56:55,291 J'ai fait ce que je pensais être le mieux... 847 00:56:56,958 --> 00:56:58,375 pour essayer de te guérir. 848 00:57:00,583 --> 00:57:01,666 J'avais tort. 849 00:57:03,125 --> 00:57:05,833 Je n'aurais pas dû écouter ces idiots de médecins. 850 00:57:06,916 --> 00:57:10,375 C'est toi qui les as laissés faire des expériences. 851 00:57:23,000 --> 00:57:24,166 J'aimais ta mère. 852 00:57:26,916 --> 00:57:28,166 Très fort. 853 00:57:30,416 --> 00:57:31,583 Très fort. 854 00:57:34,000 --> 00:57:35,125 Et... 855 00:57:38,166 --> 00:57:40,583 j'ai fait une terrible erreur. 856 00:57:47,125 --> 00:57:48,666 Elle t'a laissé une lettre. 857 00:57:50,416 --> 00:57:54,083 J'avais si peur de ce que tu ferais... 858 00:57:55,291 --> 00:57:56,958 que je ne te l'ai jamais donnée. 859 00:57:59,708 --> 00:58:01,083 Puis tu as disparu. 860 00:58:22,583 --> 00:58:25,000 Cher León, c'est ta mère. 861 00:58:25,416 --> 00:58:28,666 Je suis heureuse de te voir et de t'enlacer. 862 00:58:29,166 --> 00:58:31,666 Malheureusement, nous devrons bientôt nous séparer. 863 00:58:32,000 --> 00:58:36,208 Tu deviendras quelqu'un de bien, de libre et d'ouvert. 864 00:58:36,791 --> 00:58:39,749 J'ai juste peur que tu détestes ton père, 865 00:58:39,750 --> 00:58:42,500 et que ton cœur s'endurcisse. 866 00:58:42,833 --> 00:58:44,832 La vie peut être cruelle, mon fils. 867 00:58:44,833 --> 00:58:49,125 On doit apprendre à pardonner, même si c'est difficile. 868 00:58:49,791 --> 00:58:53,249 Après tout, quoi qu'il nous arrive, 869 00:58:53,250 --> 00:58:54,957 malgré toutes les erreurs, 870 00:58:54,958 --> 00:58:57,333 la famille reste avec nous jusqu'au bout. 871 00:58:57,833 --> 00:59:01,250 On est tous unis. On est tous égaux. 872 00:59:01,916 --> 00:59:03,250 Je t'aime. 873 00:59:10,583 --> 00:59:12,333 Elle voulait que tu me pardonnes. 874 00:59:27,458 --> 00:59:28,791 Je vais m'occuper de lui. 875 00:59:30,708 --> 00:59:32,333 Ils ne resteront pas longtemps. 876 00:59:33,250 --> 00:59:36,666 Votre père dit qu'on les aidera dès que possible. 877 00:59:37,416 --> 00:59:39,249 Quelqu'un a de l'eau? 878 00:59:39,250 --> 00:59:43,125 Et vous rentrerez à pied. 879 00:59:46,791 --> 00:59:47,666 Chloe? 880 00:59:53,250 --> 00:59:54,166 Chloe! 881 01:00:02,208 --> 01:00:04,625 On m'a dit que tu t'étais enfuie. 882 01:00:09,666 --> 01:00:13,833 Crois-le ou non, tu m'as manqué. 883 01:00:20,083 --> 01:00:21,166 De même. 884 01:00:22,791 --> 01:00:23,708 Un peu. 885 01:00:25,208 --> 01:00:26,875 Allez. 886 01:00:27,541 --> 01:00:28,707 Ça va? 887 01:00:28,708 --> 01:00:30,707 Oui. Pourquoi tu ne m'as rien dit? 888 01:00:30,708 --> 01:00:34,208 Tu es l'un d'eux? Enfin... 889 01:00:36,291 --> 01:00:37,666 Je suis l'un des vôtres. 890 01:00:42,083 --> 01:00:42,958 Mira! 891 01:00:45,583 --> 01:00:47,208 Pourquoi avoir prévenu mon père? 892 01:00:48,208 --> 01:00:51,875 Vous auriez pu mourir. Je devais faire quelque chose. 893 01:00:52,083 --> 01:00:53,458 Vous ne voyez pas... 894 01:00:55,166 --> 01:00:57,208 qu'il est derrière tout ça? 895 01:00:57,458 --> 01:00:59,666 Le gang, les attaques... 896 01:01:00,125 --> 01:01:03,208 Pourquoi Kessler serait derrière tout ça? 897 01:01:03,875 --> 01:01:06,708 Qui bénéficie le plus de tout ça? 898 01:01:07,166 --> 01:01:08,125 Lui. 899 01:01:09,583 --> 01:01:11,957 Son projet est soutenu par le Sénat. 900 01:01:11,958 --> 01:01:16,165 Son projet est censé sauver les Spéciaux. 901 01:01:16,166 --> 01:01:18,165 Il a trouvé le remède. 902 01:01:18,166 --> 01:01:19,915 Pourquoi soutiendrait-il le gang 903 01:01:19,916 --> 01:01:22,832 - voulant tuer... - Je ne sais pas. 904 01:01:22,833 --> 01:01:25,957 Leon. Si le plan de Kessler marche, 905 01:01:25,958 --> 01:01:28,000 je n'aurai plus besoin de toi. 906 01:01:29,625 --> 01:01:31,416 J'en doute. 907 01:01:31,916 --> 01:01:35,790 Quelque chose, là-dedans, pue le rat mort. 908 01:01:35,791 --> 01:01:39,165 Il faudra plus qu'un rat mort pour le prouver. 909 01:01:39,166 --> 01:01:41,500 Le labo. 910 01:01:42,083 --> 01:01:43,124 Le laboratoire. 911 01:01:43,125 --> 01:01:45,457 Si j'ai raison pour mon père, 912 01:01:45,458 --> 01:01:48,749 la réponse est dans le labo. 913 01:01:48,750 --> 01:01:51,416 On doit trouver un moyen d'obtenir la preuve. 914 01:01:52,291 --> 01:01:53,625 La caméra. 915 01:01:56,791 --> 01:01:58,791 - Quoi? - La caméra. 916 01:02:00,250 --> 01:02:03,915 Tu es peut-être plus qu'un petit écureuil agaçant. 917 01:02:03,916 --> 01:02:05,958 Tais-toi, le vieux. 918 01:02:06,958 --> 01:02:08,458 - Laisse-moi faire. - D'accord. 919 01:02:09,000 --> 01:02:11,208 - Hé! - Oui? 920 01:02:12,125 --> 01:02:14,500 Elle te plaît la caméra, alors? 921 01:02:31,958 --> 01:02:33,500 Toi, viens avec nous. 922 01:02:35,208 --> 01:02:36,208 Celui-ci? 923 01:02:36,791 --> 01:02:38,291 Oui. Celui-là. 924 01:02:39,000 --> 01:02:40,041 Allez! 925 01:02:55,833 --> 01:02:59,500 Levez le bras. Ça va piquer un peu. 926 01:03:14,375 --> 01:03:16,458 - Tout va bien. - Merci. 927 01:03:16,833 --> 01:03:18,750 Je le savais. 928 01:03:19,500 --> 01:03:22,166 C'est donc ici que tout se passe. 929 01:03:24,750 --> 01:03:26,583 Comment ça marche? 930 01:03:27,333 --> 01:03:31,707 Honnêtement, je ne comprends pas bien votre plan, Frank. 931 01:03:31,708 --> 01:03:33,125 Je vais vous montrer. 932 01:03:33,833 --> 01:03:36,707 D'abord, on extrait le biomatériau nécessaire 933 01:03:36,708 --> 01:03:38,165 du cerveau du donneur. 934 01:03:38,166 --> 01:03:41,041 Il ne sentira rien. C'est indolore. 935 01:03:47,958 --> 01:03:48,916 Enfin presque. 936 01:03:58,208 --> 01:03:59,125 Ensuite... 937 01:04:01,166 --> 01:04:02,915 on mélange le biomatériau 938 01:04:02,916 --> 01:04:06,333 avec la variante de la modification génique. 939 01:04:12,250 --> 01:04:19,082 Le génome intact du donneur se lie à l'amélioration, 940 01:04:19,083 --> 01:04:20,041 et... 941 01:04:22,041 --> 01:04:23,750 Voilà! 942 01:04:24,791 --> 01:04:26,500 On a l'essence. 943 01:04:27,541 --> 01:04:30,915 Ça nous permet d'instiller n'importe quelle amélioration, 944 01:04:30,916 --> 01:04:33,791 quel que soit l'âge, et sans limite. 945 01:04:34,875 --> 01:04:37,457 Un vrai miracle. 946 01:04:37,458 --> 01:04:40,791 On a résolu l'énigme de l'évolution humaine. 947 01:04:43,500 --> 01:04:46,583 Vous avez promis au Sénat de vous occuper des Spéciaux. 948 01:04:46,875 --> 01:04:49,874 J'espère qu'on ne va pas gâcher votre miracle 949 01:04:49,875 --> 01:04:51,708 avec ces déchets humains. 950 01:04:52,166 --> 01:04:54,958 Guérir mon fils est tout ce qui compte pour moi. 951 01:04:57,833 --> 01:05:00,750 Quant aux autres, on ne peut rien faire. 952 01:05:03,625 --> 01:05:07,290 Leur disposition génétique empêche leur évolution. 953 01:05:07,291 --> 01:05:11,291 Le prélèvement en masse est la seule solution humaine. 954 01:05:12,958 --> 01:05:13,958 C'est... 955 01:05:15,333 --> 01:05:17,083 ce qu'il y a de mieux à faire. 956 01:05:19,291 --> 01:05:20,541 Parfait! 957 01:05:21,666 --> 01:05:26,041 Ça fait un moment que j'attends de nouveaux éléments. 958 01:05:26,875 --> 01:05:28,750 Débarrassez-moi de ce déchet. 959 01:05:53,166 --> 01:05:56,541 ... le biomatériau nécessaire du cerveau du donneur. 960 01:05:57,208 --> 01:05:59,791 Il ne sentira rien. C'est indolore. 961 01:06:09,625 --> 01:06:11,874 - Désolée. - Ça va aller. 962 01:06:11,875 --> 01:06:14,499 Désolée. Je ne savais pas. 963 01:06:14,500 --> 01:06:15,958 Ça va aller. 964 01:06:16,750 --> 01:06:19,583 Je suis désolée. Pardon. 965 01:06:20,375 --> 01:06:21,582 - Ça va aller. - Pardon. 966 01:06:21,583 --> 01:06:24,291 Ce n'est pas votre faute. 967 01:06:29,791 --> 01:06:30,791 Écoutez. 968 01:06:31,875 --> 01:06:33,625 Il n'y a qu'une question : 969 01:06:35,166 --> 01:06:37,291 "Qu'est-ce qu'on va faire?" 970 01:06:41,750 --> 01:06:44,166 Qu'est-ce qu'on va faire, alors? 971 01:06:50,541 --> 01:06:51,541 On va se battre! 972 01:06:53,250 --> 01:06:54,666 - "Se battre"? - Avec quoi? 973 01:06:56,125 --> 01:06:57,957 Avec... 974 01:06:57,958 --> 01:06:59,541 tout ce qu'on a! 975 01:07:00,041 --> 01:07:01,915 Tout ce qu'on a à faire, c'est... 976 01:07:01,916 --> 01:07:04,374 les retenir jusqu'à l'arrivée de la police. 977 01:07:04,375 --> 01:07:06,083 C'est tout ce qu'on a à faire. 978 01:07:06,625 --> 01:07:08,083 Ce sera un massacre. 979 01:07:12,708 --> 01:07:16,083 C'est ce qu'ils veulent vous faire croire. 980 01:07:17,166 --> 01:07:20,541 Que vous ne servez à rien, que vous ne valez rien. 981 01:07:21,041 --> 01:07:22,375 Ce n'est pas vrai! 982 01:07:23,708 --> 01:07:24,708 On est... 983 01:07:28,125 --> 01:07:29,500 On est tous unis. 984 01:07:31,208 --> 01:07:33,375 On est tous égaux. 985 01:07:37,625 --> 01:07:40,540 J'ai juste besoin de ma combinaison. 986 01:07:40,541 --> 01:07:41,916 Je sais où elle est. 987 01:07:43,000 --> 01:07:44,166 Dans la réserve. 988 01:07:49,291 --> 01:07:50,875 - On va se battre. - On se bat! 989 01:07:51,416 --> 01:07:53,125 - Oui. - On se bat! 990 01:07:54,083 --> 01:07:54,916 On se bat! 991 01:08:05,458 --> 01:08:07,250 C'est le grand jour, Leonard. 992 01:08:08,208 --> 01:08:12,000 D'abord, je te guéris, puis le reste du monde. 993 01:08:13,500 --> 01:08:15,833 Ne m'appelle pas comme ça. 994 01:08:16,375 --> 01:08:17,832 Dis-moi, papa. 995 01:08:17,833 --> 01:08:21,541 Dis-moi où tu as trouvé cette essence. 996 01:08:22,625 --> 01:08:24,083 Je sais tout. 997 01:08:25,458 --> 01:08:27,791 Tes liens avec Hughes, le gang. 998 01:08:28,500 --> 01:08:31,707 Tu veux tuer tous ces innocents pour satisfaire ton ego minable! 999 01:08:31,708 --> 01:08:33,415 C'est bien plus que ça. 1000 01:08:33,416 --> 01:08:35,708 C'est l'évolution. Tu ne peux pas l'arrêter. 1001 01:08:40,708 --> 01:08:42,250 J'ai une question. 1002 01:08:42,750 --> 01:08:43,707 Pourquoi? 1003 01:08:43,708 --> 01:08:46,250 Tu es censé être un Génétique! 1004 01:08:46,750 --> 01:08:48,374 Tu n'es pas un Spécial. 1005 01:08:48,375 --> 01:08:50,291 Tu as toujours été l'un des nôtres. 1006 01:08:52,083 --> 01:08:54,166 Avec le génome intact des Spéciaux, 1007 01:08:54,791 --> 01:08:56,915 je peux guérir toutes les maladies, 1008 01:08:56,916 --> 01:08:58,249 tous les handicaps. 1009 01:08:58,250 --> 01:09:00,332 Nous passerons ainsi au niveau supérieur 1010 01:09:00,333 --> 01:09:01,915 de l'échelle de l'évolution! 1011 01:09:01,916 --> 01:09:05,333 Et tout commence avec toi, Leonard! 1012 01:09:06,500 --> 01:09:07,666 Mon fils unique. 1013 01:09:08,416 --> 01:09:11,208 Tu as fait tout ça pour m'aider? 1014 01:09:12,250 --> 01:09:13,125 Pour me guérir? 1015 01:09:15,708 --> 01:09:17,250 En réalité, papa... 1016 01:09:18,208 --> 01:09:19,875 ce n'est pas moi qui suis malade. 1017 01:09:20,583 --> 01:09:21,666 C'est toi. 1018 01:09:23,250 --> 01:09:24,333 Leonard. 1019 01:09:26,208 --> 01:09:27,583 Leonard! 1020 01:09:28,583 --> 01:09:30,457 Chloe, il te reste des munitions? 1021 01:09:30,458 --> 01:09:32,458 Pourquoi? Tu as encore tout utilisé? 1022 01:09:33,291 --> 01:09:34,791 Tu n'irais pas loin sans moi. 1023 01:09:35,500 --> 01:09:37,374 - Bon, j'ai... - Quoi? 1024 01:09:37,375 --> 01:09:39,915 - Deux ailes. - D'accord. 1025 01:09:39,916 --> 01:09:42,290 Deux ailes, un pic, deux pollen, une racine. 1026 01:09:42,291 --> 01:09:43,415 D'accord. 1027 01:09:43,416 --> 01:09:45,875 C'est tout. Non, attends! 1028 01:09:48,791 --> 01:09:50,958 - Un fruit acide. - Un seul? 1029 01:09:51,500 --> 01:09:52,708 C'est le dernier. 1030 01:09:53,708 --> 01:09:56,000 Fais-en bon usage, Homme-Fleurs. 1031 01:09:56,833 --> 01:09:58,749 Montre-leur le pouvoir des fleurs. 1032 01:09:58,750 --> 01:10:00,000 Bonne chance. 1033 01:10:00,291 --> 01:10:02,083 RAS dans le secteur. 1034 01:10:03,000 --> 01:10:04,291 Qui êtes-vous? 1035 01:10:17,083 --> 01:10:19,915 Hughes va arriver. 1036 01:10:19,916 --> 01:10:22,541 Il faut donner cette vidéo à la police. 1037 01:10:25,833 --> 01:10:27,583 - Vite! - Oui. 1038 01:10:29,916 --> 01:10:33,875 Intrusion détectée. Verrouillage total. 1039 01:10:34,375 --> 01:10:36,208 - Vite! - C'est bon! 1040 01:10:38,666 --> 01:10:39,874 Intrusion détectée. 1041 01:10:39,875 --> 01:10:42,040 J'ai besoin de temps pour la connexion. 1042 01:10:42,041 --> 01:10:44,083 - Combien de temps? - Cinq minutes. 1043 01:10:44,916 --> 01:10:45,749 Quatre. 1044 01:10:45,750 --> 01:10:48,207 Ici la police. Mettez en ligne votre vidéo. 1045 01:10:48,208 --> 01:10:49,500 Attends, Leon! 1046 01:10:51,500 --> 01:10:52,708 Tu auras besoin de ça. 1047 01:10:56,125 --> 01:10:57,790 - Intrusion détectée. - D'accord. 1048 01:10:57,791 --> 01:11:00,790 Verrouillez cette porte. Ne l'ouvrez surtout pas. 1049 01:11:00,791 --> 01:11:02,124 Leon. 1050 01:11:02,125 --> 01:11:04,000 - Quoi? - Faites... Fais attention. 1051 01:11:05,958 --> 01:11:08,207 Sérieusement? Prenez une chambre, vous deux. 1052 01:11:08,208 --> 01:11:09,333 Beurk! 1053 01:11:16,458 --> 01:11:18,124 À tous les résidents. 1054 01:11:18,125 --> 01:11:21,290 Pour votre sécurité, restez dans vos tentes. 1055 01:11:21,291 --> 01:11:23,665 Une fouille sera menée pour localiser 1056 01:11:23,666 --> 01:11:24,999 un individu dangereux. 1057 01:11:25,000 --> 01:11:28,540 Sachez que fournir un abri ou de l'aide 1058 01:11:28,541 --> 01:11:31,249 à cet individu est un crime aux conséquences graves. 1059 01:11:31,250 --> 01:11:33,165 Votre coopération est obligatoire. 1060 01:11:33,166 --> 01:11:34,375 Merci. 1061 01:11:42,875 --> 01:11:44,000 Homme-Fleurs. 1062 01:11:44,791 --> 01:11:47,458 T'es comme de la mauvaise herbe. 1063 01:11:48,083 --> 01:11:49,291 Mais ne t'inquiète pas. 1064 01:11:49,916 --> 01:11:52,999 J'ai les bons outils pour m'occuper de toi. 1065 01:11:53,000 --> 01:11:55,582 Ça ne traînera pas, cette fois. 1066 01:11:55,583 --> 01:11:58,500 Tu vas te rendre tout de suite, alors? 1067 01:12:01,958 --> 01:12:04,082 Et si je t'enterrais ici? 1068 01:12:04,083 --> 01:12:05,125 Approche-toi. 1069 01:12:29,791 --> 01:12:32,249 Ici l'équipe Alpha 1. Demande de soutien immédiat. 1070 01:12:32,250 --> 01:12:36,208 La situation n'est pas sous contrôle. 1071 01:13:21,083 --> 01:13:23,125 Alors, comment te sens-tu? 1072 01:13:29,500 --> 01:13:30,625 Faites-le partir! 1073 01:13:47,250 --> 01:13:50,291 Finissons-en, petit fleuriste. 1074 01:13:53,666 --> 01:13:55,416 Où crois-tu aller? 1075 01:13:58,958 --> 01:14:01,166 Que se passe-t-il? 1076 01:14:05,666 --> 01:14:07,041 Lâchez-la. 1077 01:14:11,916 --> 01:14:14,416 Déjà fatigué, sale monstre? 1078 01:14:31,208 --> 01:14:32,165 Vous allez bien? 1079 01:14:32,166 --> 01:14:34,082 - Oui, ça va. - Mira! Mira. 1080 01:14:34,083 --> 01:14:35,499 Je vais bien. Dites-lui. 1081 01:14:35,500 --> 01:14:36,707 Bien reçu. Je vérifie. 1082 01:14:36,708 --> 01:14:37,624 Dites-lui. 1083 01:14:37,625 --> 01:14:39,415 On a besoin de vous tout de suite! 1084 01:14:39,416 --> 01:14:41,290 On envoie des unités sur les lieux. 1085 01:14:41,291 --> 01:14:42,250 Aidez-nous! 1086 01:14:55,583 --> 01:14:56,416 Raté! 1087 01:15:18,583 --> 01:15:20,958 Quoi? 1088 01:15:21,458 --> 01:15:22,750 Je n'entends pas. 1089 01:15:23,375 --> 01:15:25,291 C'est le pouvoir des fleurs. 1090 01:15:39,416 --> 01:15:40,833 C'est le pouvoir des fleurs. 1091 01:15:53,875 --> 01:15:55,707 Votre attention : ici la police! 1092 01:15:55,708 --> 01:15:59,207 Baissez vos armes immédiatement et rendez-vous. 1093 01:15:59,208 --> 01:16:01,916 Aucune résistance ne sera tolérée. 1094 01:16:02,583 --> 01:16:04,499 D'accord! Ne tirez pas! 1095 01:16:04,500 --> 01:16:05,749 Ne bougez pas! Reculez! 1096 01:16:05,750 --> 01:16:07,707 - On ne résiste pas. - Mains en l'air! 1097 01:16:07,708 --> 01:16:09,499 Préparez-vous à être arrêtés. 1098 01:16:09,500 --> 01:16:11,791 Ce camp est sous contrôle de la police. 1099 01:16:12,958 --> 01:16:14,665 À toutes les unités : feu vert! 1100 01:16:14,666 --> 01:16:17,833 Protégez les cibles. Finissons-en. 1101 01:16:20,375 --> 01:16:23,374 - Protégez la pièce! - C'est bon. 1102 01:16:23,375 --> 01:16:26,333 Deux victimes. Aucune activité hostile détectée. 1103 01:16:29,166 --> 01:16:31,458 Qu'est-ce que c'est que ça? 1104 01:16:45,625 --> 01:16:49,041 Tu es vivant! Tu as réussi! Tu es vivant! 1105 01:16:50,250 --> 01:16:51,375 On a réussi. 1106 01:16:52,166 --> 01:16:55,166 Salut. Hé! Ça va? 1107 01:17:06,666 --> 01:17:09,416 Vous allez me traumatiser. 1108 01:17:10,750 --> 01:17:12,457 D'autres détails ont été révélés 1109 01:17:12,458 --> 01:17:17,040 sur la descente du centre où le sénateur Kessler 1110 01:17:17,041 --> 01:17:18,415 a mis en place un plan 1111 01:17:18,416 --> 01:17:20,665 pour prélever de la matière cérébrale. 1112 01:17:20,666 --> 01:17:22,832 Au centre de cette opération dramatique 1113 01:17:22,833 --> 01:17:25,874 se trouvait un justicier masqué vêtu d'une armure 1114 01:17:25,875 --> 01:17:27,707 qui a sauvé des vies. 1115 01:17:27,708 --> 01:17:29,582 Certains pensent qu'il pourrait être 1116 01:17:29,583 --> 01:17:31,707 le fils du sénateur Kessler, 1117 01:17:31,708 --> 01:17:34,291 mais les autorités nient ces rumeurs. 1118 01:17:36,500 --> 01:17:39,207 Ce mystérieux individu a, avec des Spéciaux, 1119 01:17:39,208 --> 01:17:40,624 infiltré le centre 1120 01:17:40,625 --> 01:17:43,625 et démantelé l'opération, mettant fin aux exécutions. 1121 01:17:44,125 --> 01:17:46,582 Ensemble, ils ont révélé le plan de Kessler 1122 01:17:46,583 --> 01:17:48,249 tandis que la police arrivait. 1123 01:17:48,250 --> 01:17:50,165 Mais le sénateur s'est échappé. 1124 01:17:50,166 --> 01:17:53,540 Le gouvernement a donc abrogé la proposition 42, 1125 01:17:53,541 --> 01:17:56,915 - terminant la ségrégation... - J'en faisais une bonne soupe. 1126 01:17:56,916 --> 01:17:57,999 - Vraiment? - Oui. 1127 01:17:58,000 --> 01:17:59,499 - Tu m'apprendras? - Un jour. 1128 01:17:59,500 --> 01:18:00,415 - Mira! - Hé! 1129 01:18:00,416 --> 01:18:02,165 ... la recherche de Kessler, 1130 01:18:02,166 --> 01:18:04,374 tandis que l'identité du justicier masqué 1131 01:18:04,375 --> 01:18:06,249 - reste incertaine. - Ça va? 1132 01:18:06,250 --> 01:18:08,416 - Restez à l'écoute. - Viens là. 1133 01:18:09,000 --> 01:18:10,208 Tu es... 1134 01:18:13,708 --> 01:18:15,332 - Tu sais quoi? - Quoi? 1135 01:18:15,333 --> 01:18:17,624 Tu es très beau sans combinaison. 1136 01:18:17,625 --> 01:18:20,415 Oui, ça roule. 1137 01:18:20,416 --> 01:18:22,250 Vous avez fini? 1138 01:18:25,333 --> 01:18:26,415 Désolée, 1139 01:18:26,416 --> 01:18:30,624 mais on va faire les courses. Allons-y! 1140 01:18:30,625 --> 01:18:31,999 Les circonstances 1141 01:18:32,000 --> 01:18:34,749 derrière la mort de Hughes restent inconnues, 1142 01:18:34,750 --> 01:18:36,624 laissant des questions sans réponse. 1143 01:18:36,625 --> 01:18:40,665 Alors que la ville se remet de ces révélations choquantes, 1144 01:18:40,666 --> 01:18:43,207 la traque de Kessler s'intensifie. 1145 01:18:43,208 --> 01:18:46,207 Nous vous tiendrons informés 1146 01:18:46,208 --> 01:18:48,707 dès que nous aurons plus d'informations. 1147 01:18:48,708 --> 01:18:49,750 Restez à l'écoute.