1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:01:14,375 --> 00:01:16,374
Bon, on a tout raté.
4
00:01:16,375 --> 00:01:18,290
Quelqu'un a pressé
le mauvais bouton.
5
00:01:18,291 --> 00:01:20,249
Le monde
aurait pu être détruit.
6
00:01:20,250 --> 00:01:24,290
On ne sait toujours pas qui,
mais peu importe.
7
00:01:24,291 --> 00:01:29,457
Ce n'est pas la fin du monde.
On l'a reconstruit et amélioré.
8
00:01:29,458 --> 00:01:34,040
Enfin, pour certains.
On les appelle "Génétiques".
9
00:01:34,041 --> 00:01:38,166
Des humains améliorés
vivant comme des rois.
10
00:01:38,375 --> 00:01:41,457
Et il y a nous autres :
les Spéciaux.
11
00:01:41,458 --> 00:01:44,207
Même si on n'a rien de spécial.
12
00:01:44,208 --> 00:01:47,458
Les améliorations génétiques
ne marchent pas, pour nous.
13
00:01:47,916 --> 00:01:50,250
Nous sommes
des humains normaux.
14
00:01:50,416 --> 00:01:52,624
Mais dans ce monde,
ça fait de nous
15
00:01:52,625 --> 00:01:55,625
des rebuts de la société,
ou de ce qu'il en reste.
16
00:01:55,958 --> 00:01:58,791
Voici notre histoire.
17
00:02:04,333 --> 00:02:05,624
DISTRICT DES GÉNÉTIQUES
18
00:02:05,625 --> 00:02:07,457
Il y a 65 ans,
19
00:02:07,458 --> 00:02:10,915
la guerre nucléaire
a mis fin à l'ancien monde.
20
00:02:10,916 --> 00:02:14,915
- Des structures imposantes...
- Leon, avance.
21
00:02:14,916 --> 00:02:18,583
... et des réseaux
se sont effondrés.
22
00:02:19,708 --> 00:02:22,124
Plongés dans un monde en crise,
23
00:02:22,125 --> 00:02:24,707
les humains se sont tournés
vers une puissance
24
00:02:24,708 --> 00:02:26,708
qui avait toujours été
à leur portée.
25
00:02:26,875 --> 00:02:28,500
La nature.
26
00:02:28,666 --> 00:02:31,375
Combien d'entre vous
savent qui est cet homme?
27
00:02:32,166 --> 00:02:33,500
Liam Smith.
28
00:02:34,250 --> 00:02:39,082
Oui. Notre plus grand
botaniste et généticien.
29
00:02:39,083 --> 00:02:41,207
Dans les forêts d'Amazonie,
30
00:02:41,208 --> 00:02:44,208
le professeur Smith a découvert
l'Arbre Genèse.
31
00:02:47,083 --> 00:02:50,207
- Leon? Tu es prêt?
- Donne-moi une seconde.
32
00:02:50,208 --> 00:02:53,082
Une merveille de la nature
apparue après la guerre.
33
00:02:53,083 --> 00:02:56,624
La guerre a détruit
notre système électrique.
34
00:02:56,625 --> 00:02:59,957
Les scientifiques utilisèrent
la fleur de Genèse
35
00:02:59,958 --> 00:03:02,249
pour récolter de l'énergie,
36
00:03:02,250 --> 00:03:04,582
remplaçant le réseau électrique.
37
00:03:04,583 --> 00:03:08,790
Les fleurs de l'Arbre Genèse
accumulent beaucoup d'énergie
38
00:03:08,791 --> 00:03:12,333
De nos jours,
l'énergie Genèse est partout.
39
00:03:12,916 --> 00:03:15,124
- L'Arbre est sensible...
- Chloe? J'y suis.
40
00:03:15,125 --> 00:03:16,957
- aux conditions...
- Tout va bien?
41
00:03:16,958 --> 00:03:18,832
Dépêche-toi, on s'ennuie.
42
00:03:18,833 --> 00:03:20,875
... et à l'humidité.
43
00:03:21,041 --> 00:03:23,499
Étant donné leur importance,
44
00:03:23,500 --> 00:03:26,540
chaque Arbre est contrôlé
par le gouvernement.
45
00:03:26,541 --> 00:03:30,208
- Ils sont cultivés...
- Tu as vu le match, hier soir?
46
00:03:30,750 --> 00:03:33,750
D'Abruzzo a failli
assommer Juniper.
47
00:03:34,750 --> 00:03:37,375
C'est dur de trouver
un bon secondeur.
48
00:03:38,041 --> 00:03:39,583
Allez.
49
00:03:40,791 --> 00:03:42,625
On va faire du grabuge.
50
00:03:44,583 --> 00:03:47,082
Juniper n'attraperait pas
de balle
51
00:03:47,083 --> 00:03:49,041
même si on la lui donnait.
52
00:03:49,833 --> 00:03:51,666
C'est quoi, ce truc?
53
00:03:57,791 --> 00:03:59,040
Viens là.
54
00:03:59,041 --> 00:04:03,708
Un jouet, ici?
Hé! Arrête-toi!
55
00:04:04,083 --> 00:04:05,791
Reviens ici!
56
00:04:06,083 --> 00:04:07,041
C'est quoi?
57
00:04:07,625 --> 00:04:09,833
Aucune idée. Je les appelle.
58
00:04:10,416 --> 00:04:11,625
C'est moi!
59
00:04:15,208 --> 00:04:16,333
Bonne nuit!
60
00:04:21,208 --> 00:04:23,041
Bon travail, M. Puant.
61
00:04:27,333 --> 00:04:28,666
Bien.
62
00:04:34,833 --> 00:04:39,207
Ainsi, 90 % des enfants
sont nés avec de terribles
63
00:04:39,208 --> 00:04:41,041
- troubles génétiques...
- Celle-là.
64
00:04:41,375 --> 00:04:43,875
Mais l'espoir a subsisté.
65
00:04:44,500 --> 00:04:48,415
Cette fleur est venue
à notre secours.
66
00:04:48,416 --> 00:04:51,583
Accès un, accès deux...
67
00:04:56,041 --> 00:04:59,790
... et l'a intégré avec succès
dans le génome humain.
68
00:04:59,791 --> 00:05:01,957
Cette réussite révolutionnaire
a mené
69
00:05:01,958 --> 00:05:04,165
à une révolution biologique.
70
00:05:04,166 --> 00:05:07,165
Les humains ont transcendé
leurs limites physiques.
71
00:05:07,166 --> 00:05:09,499
Leur évolution
a fait un bond en avant.
72
00:05:09,500 --> 00:05:13,083
Grâce au génie génétique...
73
00:05:13,208 --> 00:05:15,125
Allez, allez, allez.
74
00:05:23,916 --> 00:05:26,749
L'humanité n'était plus freinée
par ses vulnérabilités.
75
00:05:26,750 --> 00:05:27,999
Nous entrions
76
00:05:28,000 --> 00:05:31,083
dans une nouvelle ère
du possible.
77
00:05:37,125 --> 00:05:39,082
Depuis plus d'un demi-siècle,
78
00:05:39,083 --> 00:05:41,749
chaque personne naît
avec une amélioration génétique
79
00:05:41,750 --> 00:05:44,290
reçue avant sa naissance.
80
00:05:44,291 --> 00:05:46,082
Regardez-vous
les uns les autres.
81
00:05:46,083 --> 00:05:50,082
Certains ont une meilleure ouïe,
d'autres courent plus vite
82
00:05:50,083 --> 00:05:53,624
ou possèdent une vision,
un odorat ou un goût améliorés.
83
00:05:53,625 --> 00:05:56,999
Certains chantent
comme des anges,
84
00:05:57,000 --> 00:05:58,707
comme Mira,
85
00:05:58,708 --> 00:06:01,124
qui a bénéficié
de l'amélioration vocale
86
00:06:01,125 --> 00:06:03,375
la plus avancée de l'Institut.
87
00:06:07,250 --> 00:06:08,832
C'est Mira!
88
00:06:08,833 --> 00:06:12,541
Remercions le Dr Liam Smith
pour ces améliorations.
89
00:06:13,166 --> 00:06:15,875
Dommage qu'il n'ait pas
de remède pour les monstres.
90
00:06:16,125 --> 00:06:18,124
Bobby! On ne les appelle pas
"monstres".
91
00:06:18,125 --> 00:06:19,790
On les appelle "Spéciaux".
92
00:06:19,791 --> 00:06:21,624
Tout le monde
n'a pas notre chance.
93
00:06:21,625 --> 00:06:24,582
10 % des humains souffrent
d'une immunodéficience
94
00:06:24,583 --> 00:06:26,457
empêchant
l'amélioration génétique.
95
00:06:26,458 --> 00:06:29,915
Ce n'est pas leur faute.
Ils peuvent avoir une belle vie
96
00:06:29,916 --> 00:06:32,290
et être utiles à la société
97
00:06:32,291 --> 00:06:34,999
via le nettoyage ou d'autres
tâches peu exigeantes.
98
00:06:35,000 --> 00:06:38,165
Sans quelqu'un
pour s'occuper de ces tâches...
99
00:06:38,166 --> 00:06:39,833
Chloe.
100
00:06:40,375 --> 00:06:43,166
Chloe.
Le code est incorrect.
101
00:06:44,500 --> 00:06:47,750
Tu dois trouver le code.
Donne-moi le bon code.
102
00:06:48,083 --> 00:06:50,499
On les appelle donc "Spéciaux".
103
00:06:50,500 --> 00:06:53,790
Ils n'ont rien de spécial.
Ce sont juste des monstres.
104
00:06:53,791 --> 00:06:56,499
Mon père dit qu'on devrait
les abattre.
105
00:06:56,500 --> 00:06:58,290
- Ordure!
- Et toi, t'es quoi?
106
00:06:58,291 --> 00:06:59,582
Une copine des monstres?
107
00:06:59,583 --> 00:07:02,582
- Battez-vous! Bagarre!
- On me harcèle! Au secours!
108
00:07:02,583 --> 00:07:05,124
- Au secours! Tais-toi!
- Arrêtez!
109
00:07:05,125 --> 00:07:07,875
Arrêtez! Du calme!
110
00:07:08,458 --> 00:07:09,457
Monsieur, à l'aide!
111
00:07:09,458 --> 00:07:11,375
- Ils sont méchants!
- Lâche-moi!
112
00:07:12,791 --> 00:07:14,165
Qu'est-ce qui se passe?
113
00:07:14,166 --> 00:07:16,375
Tout va bien. Je m'en occupe.
114
00:07:17,166 --> 00:07:23,833
Leon. Essaye le 130-420-29.
115
00:07:29,333 --> 00:07:32,000
Super. C'est bon.
116
00:07:34,041 --> 00:07:36,124
Nous avons un cours à finir,
les enfants.
117
00:07:36,125 --> 00:07:38,374
Ce serait bête d'appeler
vos parents.
118
00:07:38,375 --> 00:07:40,625
- Je m'en moque.
- Arrête.
119
00:07:41,416 --> 00:07:43,333
Suivez-moi
vers l'exposition suivante.
120
00:07:47,625 --> 00:07:49,374
L'institut a été créé
121
00:07:49,375 --> 00:07:51,624
pour abriter l'Arbre
au cœur de la ville,
122
00:07:51,625 --> 00:07:53,957
pour exploiter sa puissance...
123
00:07:53,958 --> 00:07:56,040
Fais de beaux rêves.
124
00:07:56,041 --> 00:07:59,582
... pour étudier
ses propriétés remarquables.
125
00:07:59,583 --> 00:08:02,874
Des équipes de scientifiques
travaillent sans relâche
126
00:08:02,875 --> 00:08:04,207
pour percer les mystères
127
00:08:04,208 --> 00:08:06,332
- de l'Arbre Genèse.
- On est tous égaux.
128
00:08:06,333 --> 00:08:08,000
Bien sûr, maman.
129
00:08:09,083 --> 00:08:12,166
Chloe.
Trois minutes. Prépare-toi.
130
00:08:41,666 --> 00:08:43,958
- C'était quoi, ça?
- Rien. C'est rien.
131
00:09:03,791 --> 00:09:06,290
L'Arbre absorbe
la matière radioactive
132
00:09:06,291 --> 00:09:08,124
de l'atmosphère contaminée
133
00:09:08,125 --> 00:09:10,415
puis la transforme
en énergie pure
134
00:09:10,416 --> 00:09:13,915
qu'il stocke
dans les fleurs Genèse.
135
00:09:13,916 --> 00:09:17,665
Ces fleurs, nos ressources
les plus précieuses,
136
00:09:17,666 --> 00:09:20,790
sont protégées au sein
des Instituts du monde.
137
00:09:20,791 --> 00:09:23,999
Chaque Arbre fonctionne
comme un "réacteur" autonome,
138
00:09:24,000 --> 00:09:26,457
fournissant de l'énergie
pour alimenter
139
00:09:26,458 --> 00:09:28,415
nos villes et nos véhicules,
140
00:09:28,416 --> 00:09:31,458
assurant ainsi la survie
et les avancées de l'humanité.
141
00:09:32,666 --> 00:09:34,250
Viens voir papa.
142
00:09:39,666 --> 00:09:42,540
Une brèche a été détectée
dans la chambre de confinement.
143
00:09:42,541 --> 00:09:44,415
Verrouillage imminent.
144
00:09:44,416 --> 00:09:46,332
Le personnel non-essentiel
est prié
145
00:09:46,333 --> 00:09:49,207
de quitter les lieux
immédiatement.
146
00:09:49,208 --> 00:09:51,250
Bon, c'est tout.
147
00:09:52,375 --> 00:09:55,207
Votre attention!
Nous devons quitter le bâtiment!
148
00:09:55,208 --> 00:09:57,083
Tout le monde dehors!
149
00:09:59,250 --> 00:10:01,707
Mais qu'est-ce qu'on a là?
150
00:10:01,708 --> 00:10:02,999
Tout le monde dehors!
151
00:10:03,000 --> 00:10:05,415
- Suivez-moi.
- Une intrusion a été détectée.
152
00:10:05,416 --> 00:10:08,290
- Suivez-moi dans le calme.
- Verrouillage imminent.
153
00:10:08,291 --> 00:10:11,082
Tout le personnel non-essentiel
est prié
154
00:10:11,083 --> 00:10:14,083
de quitter les lieux
immédiatement.
155
00:10:27,000 --> 00:10:28,582
Regarde où tu vas.
156
00:10:28,583 --> 00:10:29,540
Pardon.
157
00:10:29,541 --> 00:10:31,291
Rends-moi ça!
158
00:10:37,416 --> 00:10:38,583
C'est quoi, ce bruit?
159
00:10:40,416 --> 00:10:42,040
C'est...
160
00:10:42,041 --> 00:10:44,500
C'est juste une montre.
161
00:10:50,208 --> 00:10:52,165
Tu crois qu'on est tous égaux?
162
00:10:52,166 --> 00:10:54,749
Non, pas du tout.
163
00:10:54,750 --> 00:10:55,915
Elle était à ma mère.
164
00:10:55,916 --> 00:10:59,750
Mes parents ont assaini
la zone de radiation.
165
00:11:00,333 --> 00:11:03,582
Maman disait qu'on tomberait
tous malades.
166
00:11:03,583 --> 00:11:06,333
Riches comme pauvres,
on est tous dans le même bateau.
167
00:11:07,833 --> 00:11:09,083
Sors d'ici.
168
00:11:14,375 --> 00:11:16,415
Je suis le sénateur
Frank Kessler.
169
00:11:16,416 --> 00:11:20,916
Je soutiens un Avenir Génétique
accessible à tous!
170
00:11:21,291 --> 00:11:25,082
Joignez-vous à moi pour voter
un "oui" retentissant
171
00:11:25,083 --> 00:11:27,332
- à la proposition 42...
- Vingt-cinq.
172
00:11:27,333 --> 00:11:31,249
... une avancée révolutionnaire
vers l'accès aux traitements
173
00:11:31,250 --> 00:11:33,333
postnataux.
174
00:11:34,958 --> 00:11:36,916
Je suis Mira Jones.
175
00:11:37,291 --> 00:11:39,124
En soutien à la proposition 42,
176
00:11:39,125 --> 00:11:41,665
je lance une tournée
dans le District des Spéciaux
177
00:11:41,666 --> 00:11:43,125
à partir du 7 janvier.
178
00:11:43,291 --> 00:11:45,832
Les billets sont gratuits.
Alors, joignez-moi :
179
00:11:45,833 --> 00:11:48,958
célébrons l'Unité Génétique
pour tous!
180
00:11:49,833 --> 00:11:51,125
Mon Dieu.
181
00:11:55,541 --> 00:11:57,666
- Tu en as mis du temps.
- Tais-toi!
182
00:11:58,458 --> 00:12:00,999
Les roues ne font pas de moi
une voiture de course.
183
00:12:01,000 --> 00:12:02,541
C'est ça, le vieux.
184
00:12:03,250 --> 00:12:06,375
- Tu as vu ça?
- Vu quoi?
185
00:12:08,958 --> 00:12:11,708
Elle vient dans notre district.
On doit y aller!
186
00:12:13,666 --> 00:12:15,000
C'est non.
187
00:12:15,625 --> 00:12:18,250
Allez! Vieux rabat-joie.
188
00:12:21,791 --> 00:12:22,958
Qu'est-ce qu'il y a?
189
00:12:24,541 --> 00:12:25,957
- Plus d'école.
- Enfin...
190
00:12:25,958 --> 00:12:29,250
On n'a pas eu de concert
depuis longtemps, ici.
191
00:12:29,750 --> 00:12:31,624
C'est une autre
Génétique élitiste
192
00:12:31,625 --> 00:12:33,874
qui fait semblant
de s'intéresser à nous.
193
00:12:33,875 --> 00:12:37,958
Au moins, elle essaie d'aider.
Tu ne fais que t'énerver.
194
00:12:38,666 --> 00:12:42,833
Si la proposition 42 passe,
nos vies seront meilleures.
195
00:12:43,708 --> 00:12:45,833
Ne crois pas tout
ce que tu vois à la télé.
196
00:12:46,541 --> 00:12:49,540
Surtout si ça vient
d'un politicien comme Kessler.
197
00:12:49,541 --> 00:12:51,124
Tu vois comme tu es cynique?
198
00:12:51,125 --> 00:12:53,124
Et toi, tu es naïve!
199
00:12:53,125 --> 00:12:54,583
Moi? Naïve?
200
00:12:56,708 --> 00:13:00,041
Chloe! Arrête!
201
00:13:00,541 --> 00:13:03,583
Va-t'en, espèce de monstre!
202
00:13:04,125 --> 00:13:07,166
C'est interdit pour les gens
comme toi.
203
00:13:10,750 --> 00:13:13,040
Bande d'ordures.
204
00:13:13,041 --> 00:13:16,083
Maman, qui a fait ce dessin?
205
00:13:16,458 --> 00:13:18,750
- Les méchants.
- Pourquoi?
206
00:13:19,125 --> 00:13:20,790
Car ils veulent
nous faire du mal.
207
00:13:20,791 --> 00:13:23,875
Mais ne t'inquiète pas.
Ton père et moi te protégerons.
208
00:14:05,166 --> 00:14:06,583
- Carol?
- Mira.
209
00:14:07,791 --> 00:14:10,165
Le District des Spéciaux
n'est pas sûr.
210
00:14:10,166 --> 00:14:12,374
Le concert est déjà risqué.
211
00:14:12,375 --> 00:14:15,124
Je ne peux pas te laisser signer
des autographes.
212
00:14:15,125 --> 00:14:18,790
Le but de la tournée Echoes
est d'inclure les Spéciaux,
213
00:14:18,791 --> 00:14:20,665
de les rencontrer.
214
00:14:20,666 --> 00:14:23,625
La proposition 42 vise
à unir les gens, non?
215
00:14:23,916 --> 00:14:26,999
"L'Unité Génétique pour tous."
Ce n'est pas ce qu'on vend?
216
00:14:27,000 --> 00:14:28,790
Comment je suis censé faire ça
217
00:14:28,791 --> 00:14:31,374
avec une équipe de sécurité
et des vitres blindées?
218
00:14:31,375 --> 00:14:33,790
- Ça n'a aucun sens.
- Tu exagères!
219
00:14:33,791 --> 00:14:35,290
C'est faux!
220
00:14:35,291 --> 00:14:37,540
Ils t'aiment
même sans pouvoir te toucher.
221
00:14:37,541 --> 00:14:41,708
- Je veux être prudent.
- Je ne veux plus en débattre.
222
00:14:42,291 --> 00:14:45,249
Prends ton téléphone et annule
ce que tu viens d'annuler,
223
00:14:45,250 --> 00:14:47,250
car je compte rencontrer
les Spéciaux.
224
00:14:59,000 --> 00:15:04,041
DISTRICT DES SPÉCIAUX
225
00:15:11,416 --> 00:15:13,708
Halte. Papiers d'identité.
226
00:15:22,041 --> 00:15:23,999
C'est l'anniversaire
de ma nièce.
227
00:15:24,000 --> 00:15:26,083
On est allés
lui acheter un cadeau.
228
00:15:32,375 --> 00:15:34,208
- Merci.
- Merci.
229
00:15:34,333 --> 00:15:37,500
Viens, Chloe.
On rentre à la maison.
230
00:15:38,000 --> 00:15:40,665
Et ils se plaignent
d'être pauvres.
231
00:15:40,666 --> 00:15:43,291
C'est juste une bande d'escrocs.
232
00:15:43,583 --> 00:15:46,374
Approchez, approchez.
Salut.
233
00:15:46,375 --> 00:15:47,957
- Ça va, T?
- Salut. Ça va?
234
00:15:47,958 --> 00:15:50,749
C'est un CSX 1138?
235
00:15:50,750 --> 00:15:51,915
- Celui-là?
- Oui.
236
00:15:51,916 --> 00:15:53,124
Sénateur Kessler,
237
00:15:53,125 --> 00:15:55,249
si la proposition 42
est adoptée...
238
00:15:55,250 --> 00:15:56,915
Quand elle sera adoptée,
plutôt.
239
00:15:56,916 --> 00:15:59,665
Oui. Beaucoup se demandent
240
00:15:59,666 --> 00:16:02,374
comment vous pourrez
tenir vos promesses.
241
00:16:02,375 --> 00:16:04,790
Unir les Génétiques
et les Spéciaux...
242
00:16:04,791 --> 00:16:07,291
L'idée n'est pas
sans détracteurs.
243
00:16:07,833 --> 00:16:10,290
La réponse
est dans la science, Laura.
244
00:16:10,291 --> 00:16:12,874
Je dirige une équipe
de recherche depuis des années
245
00:16:12,875 --> 00:16:16,374
pour développer un médicament
permettant aux améliorations
246
00:16:16,375 --> 00:16:20,707
d'avoir lieu à la naissance
comme à l'âge adulte
247
00:16:20,708 --> 00:16:22,916
pour tout le monde,
y compris les Spéciaux.
248
00:16:23,833 --> 00:16:26,791
C'est pourquoi je fais campagne
pour la proposition 42.
249
00:16:27,083 --> 00:16:31,291
Elle permettra l'avancée
des traitements postnataux.
250
00:16:31,458 --> 00:16:35,165
La campagne s'intensifie
et les audiences prennent fin.
251
00:16:35,166 --> 00:16:38,124
Beaucoup d'artistes,
comme la chanteuse Mira,
252
00:16:38,125 --> 00:16:39,915
en sont les défenseurs.
253
00:16:39,916 --> 00:16:41,875
Chloe.
254
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
Tu viens?
255
00:16:45,000 --> 00:16:46,166
Tu en penses quoi?
256
00:16:46,875 --> 00:16:49,624
- Il va réussir?
- On a du pain sur la planche.
257
00:16:49,625 --> 00:16:50,875
Viens.
258
00:16:53,750 --> 00:16:55,291
Laura, puis-je ajouter...
259
00:16:56,000 --> 00:16:57,790
Dégage!
Qu'est-ce que je t'ai dit?
260
00:16:57,791 --> 00:17:00,040
- Va au diable!
- Calme-toi!
261
00:17:00,041 --> 00:17:01,374
Ce sont des enfants.
262
00:17:01,375 --> 00:17:02,707
D'accord.
263
00:17:02,708 --> 00:17:04,915
Ils ne font rien de grave.
264
00:17:04,916 --> 00:17:08,583
D'accord, d'accord.
265
00:17:08,875 --> 00:17:10,707
Enfin à la maison.
266
00:17:10,708 --> 00:17:12,000
Entre.
267
00:17:15,625 --> 00:17:17,125
Je vais voir mes plantes.
268
00:17:33,208 --> 00:17:34,916
Salut, maman. Salut, papa.
269
00:17:49,458 --> 00:17:50,958
Tiens.
270
00:17:53,416 --> 00:17:55,541
J'espère que ça valait le coup.
271
00:17:55,833 --> 00:17:57,166
C'est le cas.
272
00:17:59,083 --> 00:18:00,166
Tu plaisantes?
273
00:18:01,208 --> 00:18:03,708
Ça va rapporter des sous.
274
00:18:08,166 --> 00:18:09,250
Attends.
275
00:18:11,541 --> 00:18:13,541
Tu as utilisé
tous mes fruits acides?
276
00:18:15,166 --> 00:18:18,040
Tu sais à quel point
c'est dur à faire pousser?
277
00:18:18,041 --> 00:18:20,375
On s'en fout de tes fruits.
Regarde.
278
00:18:22,416 --> 00:18:23,249
C'est...
279
00:18:23,250 --> 00:18:26,915
De l'extrait de fleur de Genèse.
Fais-en bon usage, "Docteur".
280
00:18:26,916 --> 00:18:28,625
C'est difficile à trouver.
281
00:18:28,791 --> 00:18:31,957
C'est génial! Je peux faire
des expériences sur...
282
00:18:31,958 --> 00:18:34,749
Pourquoi ne pas commencer
avec la vaisselle?
283
00:18:34,750 --> 00:18:36,374
Elle a son propre écosystème.
284
00:18:36,375 --> 00:18:38,166
Pourquoi c'est toujours moi?
285
00:18:39,416 --> 00:18:42,624
Quand tes parents sont partis,
je leur ai promis
286
00:18:42,625 --> 00:18:46,250
que tu t'en sortiras seule
dans ce monde effrayant.
287
00:18:47,666 --> 00:18:50,207
- Donc, je fais la vaisselle.
- Eh oui!
288
00:18:50,208 --> 00:18:52,416
- Super. Merci.
- Allez, ouste!
289
00:19:09,833 --> 00:19:12,082
Doucement.
290
00:19:12,083 --> 00:19:17,083
Leon!
291
00:19:17,333 --> 00:19:21,582
Je lave la vaisselle
En chantant
292
00:19:21,583 --> 00:19:24,790
Je m'en moque
Si tu ne m'entends pas
293
00:19:24,791 --> 00:19:30,790
Je fais juste la vaisselle
C'est pour ça que je chante
294
00:19:30,791 --> 00:19:33,624
Leon!
Tu t'en moques probablement
295
00:19:33,625 --> 00:19:35,958
Et je m'en moque
Si tu ne m'entends pas...
296
00:19:55,375 --> 00:19:58,374
Jeune fille, il est temps
de gagner ta croûte!
297
00:19:58,375 --> 00:20:00,208
Allons gagner de l'argent!
298
00:20:05,250 --> 00:20:06,791
Encore toi.
299
00:20:07,208 --> 00:20:09,291
Voyons tout ça.
300
00:20:10,916 --> 00:20:13,708
Je commence mon nouveau
projet de serre demain.
301
00:20:14,833 --> 00:20:18,832
Si je trouve du liseron
sur mes câbles,
302
00:20:18,833 --> 00:20:20,415
tes amis verts
partiront d'ici.
303
00:20:20,416 --> 00:20:21,665
C'est cela.
304
00:20:21,666 --> 00:20:25,207
Tu te souviens que ce sous-sol
appartenait à mes parents?
305
00:20:25,208 --> 00:20:27,250
Tu n'es qu'un locataire.
306
00:20:27,708 --> 00:20:29,916
Sans moi,
ton travail est terminé.
307
00:20:34,875 --> 00:20:36,833
Ça ne suffira pas.
308
00:20:38,583 --> 00:20:39,916
Merci.
309
00:20:43,083 --> 00:20:44,458
Suivant!
310
00:20:46,041 --> 00:20:48,250
- Nouveau dispositif détecté.
- Voilà.
311
00:20:49,166 --> 00:20:51,833
Pas mal, hein?
Ça fait aussi caméra.
312
00:20:53,458 --> 00:20:55,125
Suivant!
313
00:21:03,875 --> 00:21:04,791
Bien.
314
00:21:26,916 --> 00:21:29,249
- Leon's Wares, j'écoute.
- C'est une urgence.
315
00:21:29,250 --> 00:21:31,540
- Venez tout de suite!
- On ferme boutique.
316
00:21:31,541 --> 00:21:34,415
- Rappelez-nous demain.
- Attendez. Ne raccrochez pas.
317
00:21:34,416 --> 00:21:36,082
Venez réparer ça
tout de suite!
318
00:21:36,083 --> 00:21:39,250
On ne se déplace pas.
Vous devez venir ici.
319
00:21:40,166 --> 00:21:43,165
- J'ai l'argent. Venez!
- Peu importe le prix.
320
00:21:43,166 --> 00:21:46,458
- Au District des Génétiques.
- Surtout pas là.
321
00:21:47,083 --> 00:21:49,290
- Je peux vous aider?
- Il faut résoudre ça.
322
00:21:49,291 --> 00:21:50,790
- Allez!
- Le prix importe.
323
00:21:50,791 --> 00:21:52,290
Réparez-le.
Je paie triple.
324
00:21:52,291 --> 00:21:53,749
Le triple? Marché conclu.
325
00:21:53,750 --> 00:21:56,082
Restaurant Saint Devonshire
du District.
326
00:21:56,083 --> 00:21:57,665
Je connais.
327
00:21:57,666 --> 00:21:59,332
- Faites vite.
- Oui. On arrive.
328
00:21:59,333 --> 00:22:00,790
On arrive.
329
00:22:00,791 --> 00:22:01,915
T'es malade?
330
00:22:01,916 --> 00:22:03,499
Le triple!
331
00:22:03,500 --> 00:22:06,624
L'argent, c'est la survie.
Tu finiras par l'apprendre.
332
00:22:06,625 --> 00:22:09,749
Au cas où tu l'aurais oublié :
ce qu'on fait est illégal.
333
00:22:09,750 --> 00:22:11,375
On a des règles, Leon!
334
00:22:11,625 --> 00:22:14,290
On ne va pas voir les clients.
Ils viennent à nous.
335
00:22:14,291 --> 00:22:17,665
On rentre, on sort. Boum!
Le triple. On a besoin d'argent.
336
00:22:17,666 --> 00:22:20,457
Comment on va y aller
sans se faire prendre?
337
00:22:20,458 --> 00:22:22,916
Tu finiras en prison et moi
à l'orphelinat.
338
00:22:23,458 --> 00:22:24,999
Ça vaut 200 de plus?
339
00:22:25,000 --> 00:22:27,040
Je connais un chemin.
340
00:22:27,041 --> 00:22:30,000
Tout ira bien!
Fais-moi confiance.
341
00:22:31,458 --> 00:22:34,165
Il ne faut pas
se faire attraper.
342
00:22:34,166 --> 00:22:37,332
Passe d'abord
la clôture à 62nd St.,
343
00:22:37,333 --> 00:22:40,874
puis traverse la frontière
via l'ouverture de Classon Ave.
344
00:22:40,875 --> 00:22:43,707
Enfin, prends
le vieux tunnel souterrain
345
00:22:43,708 --> 00:22:44,665
de Brighton.
346
00:22:44,666 --> 00:22:47,374
Et voilà!
Tu es de l'autre côté.
347
00:22:47,375 --> 00:22:49,291
Je te déteste, León.
348
00:23:09,750 --> 00:23:14,665
Ce que j'aime dans ce vin,
c'est son arôme.
349
00:23:14,666 --> 00:23:17,457
On sent les roses
et les cerises.
350
00:23:17,458 --> 00:23:19,625
C'est fin.
351
00:23:20,708 --> 00:23:21,833
N'est-ce pas?
352
00:23:26,375 --> 00:23:28,958
C'est vrai.
Merveilleux.
353
00:23:36,625 --> 00:23:38,250
Ce n'est pas assez cuit.
354
00:23:42,583 --> 00:23:45,833
Bien. Elle allait me montrer
ces données.
355
00:23:46,958 --> 00:23:48,375
Prête à commander?
356
00:23:49,791 --> 00:23:52,000
Oui, la cliente
avait l'air géniale.
357
00:23:58,958 --> 00:23:59,874
Allez!
358
00:23:59,875 --> 00:24:01,500
Allez, allez, allez.
359
00:24:03,958 --> 00:24:06,249
Hé! Par ici! Il n'y a que vous?
360
00:24:06,250 --> 00:24:08,916
Oui. Dépêchez-vous.
361
00:24:17,333 --> 00:24:20,749
Pour empêcher
ces horribles Spéciaux d'entrer.
362
00:24:20,750 --> 00:24:22,540
Très drôle.
363
00:24:22,541 --> 00:24:24,374
Sacrée combinaison!
364
00:24:24,375 --> 00:24:26,791
Vous étiez où?
J'ai failli me faire prendre.
365
00:24:29,375 --> 00:24:31,666
Regardez
ce que vous en avez fait!
366
00:24:32,791 --> 00:24:35,375
Voilà le problème.
367
00:24:37,625 --> 00:24:38,791
Dépêchez-vous!
368
00:24:56,250 --> 00:24:58,833
Mon Dieu! Les Anti-Génétiques!
369
00:24:59,958 --> 00:25:01,916
Les Anti-Génétiques!
370
00:25:07,583 --> 00:25:09,500
Voilà. Oui...
371
00:25:11,291 --> 00:25:12,833
La voilà.
372
00:25:13,875 --> 00:25:15,958
Ne bougez pas.
373
00:25:16,083 --> 00:25:19,625
Test. Un, deux, trois!
374
00:25:23,458 --> 00:25:24,999
Merci.
375
00:25:25,000 --> 00:25:25,915
"Merci"?
376
00:25:25,916 --> 00:25:28,374
Remerciez-moi une fois.
Deux fois. Trois fois.
377
00:25:28,375 --> 00:25:29,416
Notre marché?
378
00:25:34,791 --> 00:25:36,916
Ça sent bon.
379
00:25:37,125 --> 00:25:39,749
J'espère
que vous avez bien mangé.
380
00:25:39,750 --> 00:25:41,583
C'était votre dernier repas.
381
00:25:47,625 --> 00:25:48,666
Quoi?
382
00:25:49,208 --> 00:25:50,874
- Qu'est-ce qui se passe?
- Quoi?
383
00:25:50,875 --> 00:25:52,082
- Restez ici.
- Quoi?
384
00:25:52,083 --> 00:25:53,457
- Je vais voir.
- Quoi?
385
00:25:53,458 --> 00:25:55,165
Donnez-moi l'argent!
386
00:25:55,166 --> 00:25:58,000
- Quoi?
- Restez calme.
387
00:25:58,875 --> 00:26:00,790
D'abord, l'argent.
388
00:26:00,791 --> 00:26:03,082
Partons d'ici. Maintenant!
389
00:26:03,083 --> 00:26:07,125
- C'était trois fois le prix.
- Leon, partons d'ici!
390
00:26:37,666 --> 00:26:41,458
Ce sont les Anti-Génétiques.
Ils tuent tout le monde.
391
00:26:43,750 --> 00:26:45,375
Il faut qu'on parte, Chloe.
392
00:26:45,750 --> 00:26:47,791
Qu'est-ce qu'on peut faire?
393
00:26:48,083 --> 00:26:50,916
Chloe, viens m'aider!
394
00:26:51,333 --> 00:26:52,875
Tire aussi fort que possible.
395
00:27:03,333 --> 00:27:06,708
On n'ira pas loin avec toi
dans ce fauteuil roulant.
396
00:27:10,375 --> 00:27:11,375
Attends.
397
00:27:11,833 --> 00:27:14,165
Chloe, j'ai besoin de ton aide.
398
00:27:14,166 --> 00:27:16,166
Aide-moi à mettre ça.
399
00:27:23,083 --> 00:27:26,208
- Qu'en penses-tu?
- C'est un chef-d'œuvre.
400
00:27:42,166 --> 00:27:43,125
Chut!
401
00:27:48,125 --> 00:27:49,958
On dirait bien
que c'est le dernier.
402
00:27:51,583 --> 00:27:53,791
Je ne faisais que m'échauffer.
403
00:27:54,458 --> 00:27:57,124
Vois ça comme une répétition.
Garde ton énergie.
404
00:27:57,125 --> 00:28:01,500
Demain, le concert,
et après-demain, le grand coup.
405
00:28:01,916 --> 00:28:04,790
Je suis plein d'énergie.
Je pourrai continuer à...
406
00:28:04,791 --> 00:28:06,707
Demain, on fait tout
comme j'ai dit.
407
00:28:06,708 --> 00:28:08,665
On ne change pas le plan.
408
00:28:08,666 --> 00:28:10,707
- C'est clair?
- Oui, patron.
409
00:28:10,708 --> 00:28:13,041
- Je n'entends pas bien.
- Oui, patron.
410
00:28:16,208 --> 00:28:17,790
Marque ce mur.
411
00:28:17,791 --> 00:28:18,958
Oui, patron.
412
00:28:28,833 --> 00:28:30,958
La police arrive.
Partons d'ici.
413
00:28:31,541 --> 00:28:32,625
Sortons de là.
414
00:28:35,166 --> 00:28:36,708
Merde!
415
00:28:37,708 --> 00:28:38,874
Pas de survivant, hein?
416
00:28:38,875 --> 00:28:40,541
Je l'avais dit. Tue-le!
417
00:29:01,916 --> 00:29:03,749
Chloe, allez! Vite!
418
00:29:03,750 --> 00:29:06,332
Laisse-les! Il faut partir.
Maintenant!
419
00:29:06,333 --> 00:29:08,958
Allez!
420
00:29:39,458 --> 00:29:42,875
Ça va?
Tu peux marcher là-dedans?
421
00:29:44,625 --> 00:29:46,791
Allez.
422
00:29:47,875 --> 00:29:49,291
- Attention!
- C'est bon.
423
00:29:51,125 --> 00:29:53,290
L'attaque du restaurant
Saint Devonshire
424
00:29:53,291 --> 00:29:55,374
par le groupe extrémiste
Anti-Génétique
425
00:29:55,375 --> 00:29:57,207
est la plus cruelle
à ce jour.
426
00:29:57,208 --> 00:29:59,457
La police a signalé
des dizaines de victimes
427
00:29:59,458 --> 00:30:00,957
et aucun survivant.
428
00:30:00,958 --> 00:30:04,165
Un portrait-robot des coupables
est communiqué via des témoins.
429
00:30:04,166 --> 00:30:06,165
La police recherche
un homme grand,
430
00:30:06,166 --> 00:30:09,790
portant une sorte d'armure,
et une fille.
431
00:30:09,791 --> 00:30:13,124
Si vous croisez ces individus,
appelez la police,
432
00:30:13,125 --> 00:30:15,499
car ils sont armés
et extrêmement dangereux.
433
00:30:15,500 --> 00:30:17,207
Dangereux? On n'a rien fait!
434
00:30:17,208 --> 00:30:20,415
- Attends. Je réfléchis.
- Ils mentent. On n'a rien fait.
435
00:30:20,416 --> 00:30:22,250
Va dire ça à la police. Vas-y.
436
00:30:23,791 --> 00:30:27,250
Capitaine Hughes!
437
00:30:28,541 --> 00:30:31,540
Un commentaire sur la descente
dans le District des Spéciaux?
438
00:30:31,541 --> 00:30:34,665
Ce district est un ulcère
pour la ville.
439
00:30:34,666 --> 00:30:36,874
- Regarde.
- C'est ce que je fais.
440
00:30:36,875 --> 00:30:39,707
Attends, non.
C'est le fou avec la machette!
441
00:30:39,708 --> 00:30:42,457
Il engendre des gangs
comme celui-ci.
442
00:30:42,458 --> 00:30:43,708
Hughes?
443
00:30:44,083 --> 00:30:46,290
Ce n'est pas le chef
des Forces Spéciales?
444
00:30:46,291 --> 00:30:48,583
Cette cicatrice!
Tu l'as vue, Chloe.
445
00:30:51,583 --> 00:30:52,499
Les monstres!
446
00:30:52,500 --> 00:30:54,874
N'oubliez pas :
on vient vous chercher!
447
00:30:54,875 --> 00:30:56,208
C'est lui, oui.
448
00:30:58,083 --> 00:31:00,541
Ça explique pourquoi
on ne les a jamais attrapés.
449
00:31:05,041 --> 00:31:07,999
Pourquoi s'en prendre aux leurs?
Ça n'a aucun sens.
450
00:31:08,000 --> 00:31:09,500
Aucune idée.
451
00:31:15,541 --> 00:31:16,708
Quoi? Qu'y a-t-il?
452
00:31:18,166 --> 00:31:20,874
- L'un d'eux l'a fait tomber.
- Mira?
453
00:31:20,875 --> 00:31:22,832
Je ne les imagine pas l'admirer.
454
00:31:22,833 --> 00:31:24,833
Ils disaient
prévoir d'autres attaques.
455
00:31:25,541 --> 00:31:26,916
Il y a une sorte de schéma.
456
00:31:28,041 --> 00:31:29,000
Une minute.
457
00:31:29,583 --> 00:31:30,833
Le concert a lieu demain.
458
00:31:31,625 --> 00:31:33,333
Et je devais aller.
459
00:31:33,958 --> 00:31:35,833
Mira est leur prochaine cible.
460
00:31:37,625 --> 00:31:38,666
Évidemment.
461
00:31:39,125 --> 00:31:41,458
Une telle star
dans notre district?
462
00:31:41,625 --> 00:31:43,790
S'ils veulent
nous faire porter le chapeau,
463
00:31:43,791 --> 00:31:45,416
c'est l'occasion rêvée.
464
00:31:46,333 --> 00:31:48,458
Mais quel est leur but?
465
00:31:48,708 --> 00:31:49,790
Je ne sais pas.
466
00:31:49,791 --> 00:31:51,707
Cet homme veut présenter
les Spéciaux
467
00:31:51,708 --> 00:31:53,875
comme des criminels,
des meurtriers.
468
00:31:54,041 --> 00:31:56,832
Sûrement pour nous écraser,
sous prétexte de combattre
469
00:31:56,833 --> 00:31:58,875
le crime.
Ce gars est un psychopathe.
470
00:31:59,708 --> 00:32:01,375
Il faut faire quelque chose.
471
00:32:03,375 --> 00:32:04,458
Oui.
472
00:32:06,375 --> 00:32:10,415
Quitter la ville?
Et Mira? Et les gens du concert?
473
00:32:10,416 --> 00:32:13,415
- Il faut les sauver.
- T'es folle? Comment?
474
00:32:13,416 --> 00:32:16,125
Tu as 12 ans,
et je suis paraplégique.
475
00:32:16,333 --> 00:32:19,415
On ne peut pas voir la police.
On est recherchés pour meurtre!
476
00:32:19,416 --> 00:32:23,000
Mais si ça a lieu, les Spéciaux
seront vus comme des criminels!
477
00:32:24,291 --> 00:32:26,582
Tu comprends?
Ce n'est pas juste nous!
478
00:32:26,583 --> 00:32:29,207
Ce sera mauvais pour tous.
Pourquoi tu t'en moques?
479
00:32:29,208 --> 00:32:32,290
Je me soucie de nous
et de sauver nos fesses.
480
00:32:32,291 --> 00:32:35,165
Comment? Si on fuit,
on perdra l'atelier.
481
00:32:35,166 --> 00:32:36,749
On sera à la rue.
482
00:32:36,750 --> 00:32:39,124
Ils nous cherchent
dans tout le pays!
483
00:32:39,125 --> 00:32:41,457
On n'a pas le choix.
484
00:32:41,458 --> 00:32:44,291
Il faut prévenir les gens
et Mira.
485
00:32:44,791 --> 00:32:48,000
On se fera prendre
et jeter en prison à vie.
486
00:32:48,583 --> 00:32:51,250
Arrête de dire n'importe quoi,
et fais tes valises!
487
00:32:57,208 --> 00:32:58,666
Je ne viens pas.
488
00:33:01,166 --> 00:33:02,458
Chloe, arrête.
489
00:33:03,833 --> 00:33:07,833
Mira et les autres
ne se sont pas occupés de toi.
490
00:33:08,791 --> 00:33:09,833
Moi si.
491
00:33:11,000 --> 00:33:14,207
Sans moi, tu serais placée
en foyer depuis longtemps.
492
00:33:14,208 --> 00:33:17,250
Tu es sous ma responsabilité.
Et tu feras ce que je te dis!
493
00:33:18,208 --> 00:33:20,208
Alors, fais tes valises.
494
00:33:24,000 --> 00:33:25,041
Va au diable.
495
00:33:27,666 --> 00:33:28,875
Pardon?
496
00:33:29,000 --> 00:33:30,250
Va au diable!
497
00:33:31,791 --> 00:33:34,291
Je t'ai toujours considéré
comme mon grand frère.
498
00:33:34,708 --> 00:33:37,790
Comme le seul type bien
de cette ville pourrie!
499
00:33:37,791 --> 00:33:41,040
Mais tu ne penses qu'à toi!
500
00:33:41,041 --> 00:33:44,666
Tu n'es qu'une merde sur roues!
501
00:33:59,541 --> 00:34:00,458
Chloe!
502
00:34:22,833 --> 00:34:24,916
Ce n'est pas juste nous!
503
00:34:25,708 --> 00:34:28,874
Ce sera mauvais pour tous.
Pourquoi tu t'en moques?
504
00:34:28,875 --> 00:34:30,458
"Égaux", mon cul.
505
00:34:31,958 --> 00:34:34,457
Je t'ai toujours considéré
comme mon grand frère.
506
00:34:34,458 --> 00:34:36,333
Juste "une merde sur roues".
507
00:35:15,458 --> 00:35:18,165
Tu as 12 ans,
et je suis paraplégique.
508
00:35:18,166 --> 00:35:20,583
Tu ne fais que t'énerver.
509
00:35:24,083 --> 00:35:26,291
Peut-être que je peux
rétablir l'équilibre.
510
00:35:47,416 --> 00:35:48,666
Qu'est-ce que...
511
00:35:52,958 --> 00:35:53,958
Leon?
512
00:35:55,791 --> 00:35:57,041
Qu'est-ce que c'est?
513
00:35:57,875 --> 00:35:59,833
Chloe, tu tombes bien.
514
00:36:00,291 --> 00:36:01,500
Tu peux m'aider?
515
00:36:02,458 --> 00:36:03,832
Tu fais quoi?
516
00:36:03,833 --> 00:36:08,083
Je l'ai repeinte,
j'ai fait des retouches, et...
517
00:36:08,750 --> 00:36:12,458
- Je crois que j'ai une idée.
- Tu ne quittais pas la ville?
518
00:36:13,250 --> 00:36:15,165
J'ai changé d'avis.
519
00:36:15,166 --> 00:36:17,708
Tu vas m'aider
à monter là-dedans, alors?
520
00:36:37,333 --> 00:36:38,707
Attention.
521
00:36:38,708 --> 00:36:41,040
- Ralentis. C'est bon?
- C'est bon.
522
00:36:41,041 --> 00:36:42,958
- Tout va bien?
- Oui.
523
00:36:45,541 --> 00:36:47,291
Je vais battre Hughes,
524
00:36:47,625 --> 00:36:50,582
le faire avouer
et le balancer à la police.
525
00:36:50,583 --> 00:36:52,291
Trop bien!
526
00:36:52,958 --> 00:36:54,625
Tu vas te battre avec quoi?
527
00:36:55,708 --> 00:36:57,874
- Donne-moi ça.
- D'accord.
528
00:36:57,875 --> 00:36:59,833
- Tiens.
- Recule.
529
00:37:02,333 --> 00:37:05,332
Attention! Ça va?
530
00:37:05,333 --> 00:37:07,499
Fais attention avec ça,
d'accord?
531
00:37:07,500 --> 00:37:10,625
- Pas ça. Donne-moi ça.
- Ralentis.
532
00:37:14,958 --> 00:37:18,624
Attends.
533
00:37:18,625 --> 00:37:20,207
T'as des nanofils.
534
00:37:20,208 --> 00:37:22,707
Je peux créer des réactifs
qui permettront...
535
00:37:22,708 --> 00:37:24,750
- D'armer la combinaison.
- Précisément.
536
00:37:25,166 --> 00:37:26,541
C'est génial.
537
00:37:27,583 --> 00:37:31,124
Tu pourras libérer du pollen,
tirer des épines,
538
00:37:31,125 --> 00:37:34,665
- faire pousser des racines!
- Des racines? Pourquoi?
539
00:37:34,666 --> 00:37:38,041
Je ne sais pas.
Parce que tu peux. Pourquoi pas?
540
00:37:46,833 --> 00:37:50,624
Tends la main
Nous trouverons l'harmonie
541
00:37:50,625 --> 00:37:53,833
L'avenir est là
Brillant et jeune
542
00:37:55,458 --> 00:37:59,040
On mérite tous
D'être heureux et libres
543
00:37:59,041 --> 00:38:01,749
Même si tu n'es pas comme moi
544
00:38:01,750 --> 00:38:03,750
Et je ne suis pas comme toi
545
00:38:04,166 --> 00:38:08,125
Ne me dis pas que ta voix
Est une goutte dans l'océan
546
00:38:08,708 --> 00:38:12,625
Car tes efforts sont suffisants
547
00:38:13,166 --> 00:38:17,124
Donne-moi une chance
Et je te ferai voir
548
00:38:17,125 --> 00:38:22,124
Que tu es comme moi
Et je suis comme toi
549
00:38:22,125 --> 00:38:24,375
Reculez!
550
00:38:25,333 --> 00:38:27,416
Descendez de la clôture!
Tout de suite!
551
00:38:33,333 --> 00:38:37,583
Reculez, tout le monde!
Reculez!
552
00:38:40,958 --> 00:38:43,000
C'est quoi, le plan?
553
00:38:44,000 --> 00:38:46,833
On sait que Mira est la cible.
554
00:38:47,500 --> 00:38:50,582
On la garde, et on attend
qu'ils attaquent.
555
00:38:50,583 --> 00:38:53,582
Je les arrête
et tu appelles la police.
556
00:38:53,583 --> 00:38:55,250
Et s'il t'arrive quelque chose?
557
00:38:55,750 --> 00:38:57,541
On doit s'assurer que non.
558
00:39:00,625 --> 00:39:02,458
Il va me falloir des munitions.
559
00:39:02,791 --> 00:39:03,916
Je m'en occupe.
560
00:39:12,291 --> 00:39:15,625
Arrêtez! À l'aide!
Non! Laissez-moi!
561
00:39:16,166 --> 00:39:19,665
Partez! Au secours!
Lâchez-moi!
562
00:39:19,666 --> 00:39:22,375
Non! Carol!
563
00:39:23,791 --> 00:39:25,041
Carol!
564
00:39:28,083 --> 00:39:32,291
Si tu veux chanter à nouveau,
princesse, tiens-toi bien.
565
00:39:32,541 --> 00:39:33,916
Lâchez-la!
566
00:39:42,291 --> 00:39:46,083
T'es qui, toi?
C'est qui, ce clown?
567
00:39:46,375 --> 00:39:49,000
Tu veux quoi, Homme-Fleurs?
568
00:39:49,208 --> 00:39:51,041
Mira, montez dans la voiture!
569
00:39:53,000 --> 00:39:54,916
Mira, par ici!
570
00:40:08,791 --> 00:40:10,541
Ne les laisse pas s'enfuir!
571
00:40:38,958 --> 00:40:40,291
Vous étiez la cible!
572
00:40:42,791 --> 00:40:45,666
- Dans le camion! Allez!
- Oui.
573
00:40:47,416 --> 00:40:48,791
C'était qui, ces gens?
574
00:40:49,291 --> 00:40:52,624
Les Anti-Génétiques.
Ils veulent vous kidnapper.
575
00:40:52,625 --> 00:40:55,750
Ne vous inquiétez pas :
on va vous emmener en lieu sûr.
576
00:41:29,416 --> 00:41:30,957
C'est une sorte d'enlèvement?
577
00:41:30,958 --> 00:41:33,374
- C'est quoi, cette histoire?
- Justement, non.
578
00:41:33,375 --> 00:41:35,583
Vous êtes en sécurité ici.
C'est promis.
579
00:41:36,125 --> 00:41:37,915
Je m'appelle Chloe. Voici Leon.
580
00:41:37,916 --> 00:41:39,957
... le niveau
le plus bas de la société.
581
00:41:39,958 --> 00:41:42,165
Tout va bien.
Vous êtes en sécurité.
582
00:41:42,166 --> 00:41:44,290
Mon Dieu, Mira, vous êtes...
583
00:41:44,291 --> 00:41:46,082
Vous êtes vraiment là.
C'est...
584
00:41:46,083 --> 00:41:48,415
On peut me dire ce qui se passe?
585
00:41:48,416 --> 00:41:53,791
- Je suis perdue. Où suis-je?
- Une seconde! Je reviens.
586
00:41:54,791 --> 00:41:56,207
C'est...
587
00:41:56,208 --> 00:41:58,208
... ont lancé
une attaque effrontée...
588
00:41:58,375 --> 00:42:00,707
Ce n'est ni le moment
ni l'endroit, mais...
589
00:42:00,708 --> 00:42:01,832
Chloe!
590
00:42:01,833 --> 00:42:03,874
- Va dans ta chambre.
- Puis, soudain,
591
00:42:03,875 --> 00:42:05,457
- ils ont tenté...
- Tais-toi.
592
00:42:05,458 --> 00:42:06,999
... d'enlever la chanteuse.
593
00:42:07,000 --> 00:42:10,207
Heureusement, Mira a réussi
à s'échapper
594
00:42:10,208 --> 00:42:12,624
avec l'aide
d'une entité inconnue.
595
00:42:12,625 --> 00:42:14,957
Nous ignorons où elle
se trouve actuellement.
596
00:42:14,958 --> 00:42:16,957
- Donc, vous...
- Pendant l'incident,
597
00:42:16,958 --> 00:42:18,665
le manager de Mira
a été blessé.
598
00:42:18,666 --> 00:42:20,458
- Il est...
- Vous m'avez sauvée?
599
00:42:21,916 --> 00:42:23,415
Ce n'est rien.
600
00:42:23,416 --> 00:42:25,957
Les Forces Spéciales
du capitaine Hughes...
601
00:42:25,958 --> 00:42:27,583
Vous êtes blessé?
602
00:42:27,958 --> 00:42:29,583
Ça va.
603
00:42:30,708 --> 00:42:32,958
Laissez-moi regarder.
604
00:42:33,250 --> 00:42:35,541
Voyons voir. Faites voir.
605
00:42:38,208 --> 00:42:40,625
Il va falloir s'occuper de ça.
606
00:42:40,750 --> 00:42:45,332
... a miraculeusement échappé
à ses agresseurs.
607
00:42:45,333 --> 00:42:47,416
On ignore où elle se trouve...
608
00:42:48,416 --> 00:42:49,833
Ça va brûler.
609
00:42:50,833 --> 00:42:55,041
Je veux vous assurer
qu'aucune discrimination...
610
00:42:58,625 --> 00:43:00,583
Plutôt douée
pour une chanteuse.
611
00:43:02,500 --> 00:43:05,041
J'ai toujours voulu
devenir médecin.
612
00:43:06,625 --> 00:43:07,999
- Vraiment?
- Oui.
613
00:43:08,000 --> 00:43:09,291
Aider les autres.
614
00:43:11,083 --> 00:43:15,125
Vous pouvez m'aider
plus doucement?
615
00:43:16,000 --> 00:43:17,166
Désolée.
616
00:43:21,458 --> 00:43:24,124
Ça devrait tenir,
mais pas de mouvements brusques,
617
00:43:24,125 --> 00:43:26,290
sinon, il en faudra plus.
D'accord?
618
00:43:26,291 --> 00:43:27,416
Merci.
619
00:43:34,125 --> 00:43:36,374
LE POUVOIR DES FLEURS
620
00:43:36,375 --> 00:43:38,458
Le "pouvoir des fleurs", hein?
621
00:43:39,125 --> 00:43:41,124
- C'est vous?
- Oui. Très mignon.
622
00:43:41,125 --> 00:43:43,708
On a plus important à faire.
623
00:43:45,583 --> 00:43:47,916
- Très joli.
- Merci.
624
00:43:51,291 --> 00:43:52,666
La police nous cherche.
625
00:43:53,000 --> 00:43:55,624
Les Anti-Génétique préparent
leur prochaine attaque.
626
00:43:55,625 --> 00:43:56,665
Pourquoi?
627
00:43:56,666 --> 00:43:59,374
On déteste encore plus
les Spéciaux à cause d'eux.
628
00:43:59,375 --> 00:44:00,749
C'est le but.
629
00:44:00,750 --> 00:44:02,957
Les Forces Spéciales
sont derrière tout ça.
630
00:44:02,958 --> 00:44:05,040
Ils veulent nous faire
porter le chapeau.
631
00:44:05,041 --> 00:44:06,874
- Hughes est leur chef.
- Attendez.
632
00:44:06,875 --> 00:44:08,957
Hughes des Forces Spéciales?
633
00:44:08,958 --> 00:44:10,665
- Oui.
- Non. Impossible.
634
00:44:10,666 --> 00:44:13,250
Ils veulent mettre fin
à la Proposition 42.
635
00:44:13,791 --> 00:44:17,333
La question est : "Où aura lieu
la prochaine attaque?"
636
00:44:18,500 --> 00:44:21,583
La question est :
"Comment rentrer chez moi?"
637
00:44:21,916 --> 00:44:24,874
J'ai un événement demain
au Centre de planning familial.
638
00:44:24,875 --> 00:44:27,332
Kessler m'attend,
tous les médias seront là.
639
00:44:27,333 --> 00:44:28,540
Je dois y aller.
640
00:44:28,541 --> 00:44:31,749
C'est ça. C'est là qu'aura lieu
la prochaine attaque.
641
00:44:31,750 --> 00:44:34,457
Quoi? Le Centre
est la prochaine cible?
642
00:44:34,458 --> 00:44:37,624
Oui, c'est logique!
Ils en parlaient au restaurant.
643
00:44:37,625 --> 00:44:39,290
- Oui.
- Quoi?
644
00:44:39,291 --> 00:44:41,749
- Ça n'a aucun sens!
- Faites-moi confiance.
645
00:44:41,750 --> 00:44:45,207
C'est logique. Aujourd'hui,
ils ont essayé de vous avoir.
646
00:44:45,208 --> 00:44:46,749
Demain, ce sera Kessler.
647
00:44:46,750 --> 00:44:47,665
Kessler?
648
00:44:47,666 --> 00:44:49,457
Souvenez-vous
de ce qu'ils ont fait
649
00:44:49,458 --> 00:44:50,791
de son affiche.
650
00:44:53,833 --> 00:44:54,958
Vous vous souvenez?
651
00:44:57,083 --> 00:44:57,958
Mon Dieu.
652
00:44:59,083 --> 00:45:02,249
Mon Dieu. C'est peut-être
la prochaine cible.
653
00:45:02,250 --> 00:45:05,915
- Il faut prévenir la police.
- Non, on n'appelle personne.
654
00:45:05,916 --> 00:45:07,790
Hughes travaille pour la police.
655
00:45:07,791 --> 00:45:10,125
On ne sait pas
qui d'autre est impliqué.
656
00:45:11,625 --> 00:45:14,875
On doit le surprendre
pour l'arrêter.
657
00:45:15,250 --> 00:45:19,166
Je suis votre plus grande fan,
mais il a raison.
658
00:45:21,500 --> 00:45:23,874
C'est complètement fou.
659
00:45:23,875 --> 00:45:25,040
- Je m'en vais!
- Non.
660
00:45:25,041 --> 00:45:26,540
- Laissez-moi sortir!
- Non!
661
00:45:26,541 --> 00:45:28,499
- Vous m'avez bien kidnappée!
- Non!
662
00:45:28,500 --> 00:45:30,791
- Non?
- Pas initialement.
663
00:45:31,333 --> 00:45:33,915
- Changement de plan.
- Les amis.
664
00:45:33,916 --> 00:45:37,458
- S'il vous plaît...
- C'est scandaleux!
665
00:45:38,083 --> 00:45:41,040
Elle voulait se rapprocher
des Spéciaux, non?
666
00:45:41,041 --> 00:45:44,083
Eh bien, regardez,
vous y êtes. Profitez-en.
667
00:45:45,208 --> 00:45:47,415
Je vais modifier la combinaison.
668
00:45:47,416 --> 00:45:50,999
Vous êtes avec nous, maintenant.
Restez tranquille.
669
00:45:51,000 --> 00:45:52,165
Occupe-toi d'elle.
670
00:45:52,166 --> 00:45:54,290
Je suis le sénateur
Frank Kessler.
671
00:45:54,291 --> 00:45:55,457
C'est-à-dire?
672
00:45:55,458 --> 00:45:59,332
Je soutiens un Avenir Génétique
accessible à tous!
673
00:45:59,333 --> 00:46:02,290
Joignez-vous à moi pour voter
un "oui" retentissant
674
00:46:02,291 --> 00:46:04,499
à la proposition 42.
675
00:46:04,500 --> 00:46:06,915
Le sénateur Kessler
sera présent demain
676
00:46:06,916 --> 00:46:08,624
au Centre de planning familial.
677
00:46:08,625 --> 00:46:10,415
Le Centre de planning familial.
678
00:46:10,416 --> 00:46:13,124
Vos bébés. Notre avenir.
679
00:46:13,125 --> 00:46:14,624
Là où les Génétiques vont...
680
00:46:14,625 --> 00:46:16,041
J'ai un plan.
681
00:46:16,916 --> 00:46:18,165
Et vous allez m'aider.
682
00:46:18,166 --> 00:46:20,957
Moi? Vous aider?
683
00:46:20,958 --> 00:46:22,083
On va avoir un bébé.
684
00:46:23,583 --> 00:46:25,208
Quoi?
685
00:46:27,708 --> 00:46:31,000
Il faut entrer dans le Centre
de planning familial.
686
00:46:31,125 --> 00:46:33,082
On fait semblant
d'avoir un bébé.
687
00:46:33,083 --> 00:46:36,582
Je me déguise, on entre,
on met tout le monde
688
00:46:36,583 --> 00:46:39,540
à l'abri, et on empêche
le gang de tuer ces gens.
689
00:46:39,541 --> 00:46:41,499
Puis on attend l'arrivée
de la police.
690
00:46:41,500 --> 00:46:45,041
On sera blanchis.
Et Hughes ira en prison.
691
00:46:45,208 --> 00:46:47,207
Chloe, reste dehors
et fais le guet.
692
00:46:47,208 --> 00:46:50,166
Préviens-moi
quand tu les vois arriver.
693
00:46:56,375 --> 00:46:58,166
Mira? C'est vous?
694
00:46:58,750 --> 00:47:01,499
Oui, bonjour. Euh...
695
00:47:01,500 --> 00:47:03,332
Vous êtes en avance.
696
00:47:03,333 --> 00:47:04,707
L'événement n'est pas...
697
00:47:04,708 --> 00:47:08,291
J'ai rendez-vous
avec le médecin.
698
00:47:08,708 --> 00:47:10,915
D'accord.
Je veux dire : "Bien sûr."
699
00:47:10,916 --> 00:47:12,207
- Un instant.
- Merci.
700
00:47:12,208 --> 00:47:14,749
Qui vous accompagne?
701
00:47:14,750 --> 00:47:19,374
Moi? Je suis le docteur...
702
00:47:19,375 --> 00:47:22,958
Planning Gars.
703
00:47:24,250 --> 00:47:25,875
Dr Planning Gars?
704
00:47:26,708 --> 00:47:29,624
Dr Gars Planning.
C'est mon nom de scène.
705
00:47:29,625 --> 00:47:32,665
Vous me reconnaissez sûrement.
706
00:47:32,666 --> 00:47:35,416
J'ai bien peur que non,
Dr Gars.
707
00:47:35,916 --> 00:47:38,165
Je suis très célèbre.
708
00:47:38,166 --> 00:47:40,457
Bien sûr.
Je vérifie notre calendrier.
709
00:47:40,458 --> 00:47:42,875
Vous ne trouverez pas mon nom.
710
00:47:43,333 --> 00:47:46,708
Mon bureau a appelé.
On nous a juste dit de venir.
711
00:47:47,416 --> 00:47:49,874
Vous pouvez vous dépêcher?
On n'aime pas attendre.
712
00:47:49,875 --> 00:47:51,625
- Bien sûr.
- Merci.
713
00:47:52,833 --> 00:47:55,124
"Dr Planning Gars"?
714
00:47:55,125 --> 00:47:58,582
- Sérieusement?
- Bon, ça suffit.
715
00:47:58,583 --> 00:48:00,540
Je suis mécanicien, pas acteur.
716
00:48:00,541 --> 00:48:03,000
- Mais c'est un nom stupide.
- Mira!
717
00:48:04,083 --> 00:48:06,040
Quelle bonne surprise!
718
00:48:06,041 --> 00:48:07,290
Je m'excuse,
719
00:48:07,291 --> 00:48:09,499
mais j'ignorais
que vous aviez rendez-vous.
720
00:48:09,500 --> 00:48:10,707
Vous n'êtes pas seule.
721
00:48:10,708 --> 00:48:12,582
- Non, c'est...
- Dr Gars.
722
00:48:12,583 --> 00:48:15,457
Planning. Je suis célèbre.
Très célèbre.
723
00:48:15,458 --> 00:48:17,000
Vous me dites quelque chose.
724
00:48:17,416 --> 00:48:19,916
Que puis-je faire pour vous?
725
00:48:22,291 --> 00:48:24,875
J'espère
que ça restera entre nous.
726
00:48:25,458 --> 00:48:28,790
J'aimerais éviter
l'attention des médias.
727
00:48:28,791 --> 00:48:33,499
Vous comprenez?
Ce n'est pas public.
728
00:48:33,500 --> 00:48:34,665
- Je vois.
- Alors...
729
00:48:34,666 --> 00:48:36,749
C'est compris, Mira.
730
00:48:36,750 --> 00:48:39,791
Faites-moi confiance.
C'est strictement confidentiel.
731
00:48:40,333 --> 00:48:43,332
Avez-vous décidé
quelle amélioration vous voulez
732
00:48:43,333 --> 00:48:44,916
pour votre futur enfant?
733
00:48:45,666 --> 00:48:46,500
Pardon?
734
00:48:46,875 --> 00:48:49,749
Nous avons plusieurs options.
Augmenter sa force physique.
735
00:48:49,750 --> 00:48:52,582
Ou, si vous le permettez,
votre beauté.
736
00:48:52,583 --> 00:48:54,332
Ou votre voix incomparable.
737
00:48:54,333 --> 00:48:56,832
Tout cela est possible.
Vous devez juste choisir.
738
00:48:56,833 --> 00:49:00,165
Écoutez, Doc.
Je peux vous appeler "Doc"?
739
00:49:00,166 --> 00:49:02,707
Puisqu'on est
tous les deux médecins...
740
00:49:02,708 --> 00:49:03,708
Sérieusement, Doc.
741
00:49:03,875 --> 00:49:06,624
Avant de m'engager,
je veux m'assurer
742
00:49:06,625 --> 00:49:11,166
que ma princesse reçoive
le meilleur traitement possible.
743
00:49:12,083 --> 00:49:13,708
On peut visiter votre hôpital?
744
00:49:14,500 --> 00:49:16,915
Notre clinique est la meilleure,
je vous assure.
745
00:49:16,916 --> 00:49:18,457
Nous sommes les seuls du pays
746
00:49:18,458 --> 00:49:21,500
à proposer les améliorations
prénatales les plus avancées.
747
00:49:22,333 --> 00:49:26,040
Malheureusement,
la visite du sénateur Kessler...
748
00:49:26,041 --> 00:49:27,790
Oh, total respect! Vraiment.
749
00:49:27,791 --> 00:49:30,166
Mais je dois voir
ce que j'achète.
750
00:49:31,833 --> 00:49:33,125
Bien sûr.
751
00:49:33,958 --> 00:49:36,375
D'accord. Suivez-moi, alors.
752
00:49:44,041 --> 00:49:44,874
Merci.
753
00:49:44,875 --> 00:49:47,207
Le Centre de planning familial
754
00:49:47,208 --> 00:49:49,166
fêtera ses 30 ans l'an prochain.
755
00:49:49,375 --> 00:49:53,582
Nous avons amélioré
des célébrités
756
00:49:53,583 --> 00:49:56,290
comme Felicity Pugh,
Bob Jenkins, et vous.
757
00:49:56,291 --> 00:49:59,458
Votre merveilleuse voix
était l'une de nos créations.
758
00:50:02,166 --> 00:50:03,083
Pardonnez-moi.
759
00:50:04,166 --> 00:50:07,125
- Docteur...
- Léon. Ils sont là.
760
00:50:08,458 --> 00:50:12,499
Doc, merci beaucoup!
Nous sommes très reconnaissants
761
00:50:12,500 --> 00:50:14,624
et impressionnés
par votre établissement.
762
00:50:14,625 --> 00:50:16,416
Nous avons une surprise
pour vous.
763
00:50:16,791 --> 00:50:22,624
Mira va faire un concert privé
pour vous et votre équipe.
764
00:50:22,625 --> 00:50:25,165
- Ce n'est pas nécessaire.
- Non. Nous insistons.
765
00:50:25,166 --> 00:50:27,290
Tout le monde!
Mesdames et messieurs!
766
00:50:27,291 --> 00:50:33,040
Mira va chanter pour vous.
Un concert privé!
767
00:50:33,041 --> 00:50:34,540
- Super!
- Bonjour. Merci.
768
00:50:34,541 --> 00:50:38,915
J'ai de nouvelles chansons,
suivez-moi.
769
00:50:38,916 --> 00:50:42,458
- Oui. Suivez-moi!
- C'est ça. Entrez. Allez.
770
00:50:57,750 --> 00:50:59,500
Hé, bande d'abrutis!
771
00:51:00,583 --> 00:51:03,874
Encore toi, Homme-Fleurs?
Tu as eu de la chance, avant.
772
00:51:03,875 --> 00:51:06,750
Viens. Ne t'inquiète pas :
je ne mords pas.
773
00:51:09,291 --> 00:51:11,082
Finissons-en avec ce monstre.
774
00:51:11,083 --> 00:51:13,583
Attrapez-le par les pétales.
775
00:51:14,208 --> 00:51:15,625
Allez.
776
00:51:22,541 --> 00:51:24,082
Je l'ai améliorée.
777
00:51:24,083 --> 00:51:26,000
Ça ne t'aidera pas.
Attrapez-le!
778
00:51:53,416 --> 00:51:55,583
Tu me le paieras, monstre.
779
00:52:25,166 --> 00:52:26,833
- Sortons d'ici.
- Allons-y!
780
00:52:27,916 --> 00:52:30,541
- Ne bougez pas!
- Ne tirez pas.
781
00:52:37,750 --> 00:52:38,958
Papa?
782
00:52:41,750 --> 00:52:43,166
Quoi?
783
00:52:44,041 --> 00:52:47,916
- Mira? Mira!
- Leon?
784
00:52:49,833 --> 00:52:52,790
Désolée. Je l'ai prévenu.
785
00:52:52,791 --> 00:52:55,250
Il m'a tout dit.
Il est venu pour aider.
786
00:52:59,208 --> 00:53:02,208
Je ne comprends pas.
Pourquoi tu l'as laissé partir?
787
00:53:02,583 --> 00:53:05,166
Parce que tu es tout
ce qui compte pour moi, fiston.
788
00:53:05,958 --> 00:53:07,041
Voilà pourquoi.
789
00:53:07,666 --> 00:53:09,166
Fiston?
790
00:53:11,416 --> 00:53:12,916
C'est ton père?
791
00:53:15,416 --> 00:53:18,458
- Pourquoi tu ne m'as rien dit?
- Écoute, Chloe...
792
00:53:20,375 --> 00:53:21,458
Je suis désolé.
793
00:53:22,958 --> 00:53:24,250
Alors, tu es...
794
00:53:25,083 --> 00:53:27,750
- Tu es l'un d'eux.
- Non.
795
00:53:30,833 --> 00:53:33,000
Ça va aller, fiston.
Tu as bien fait.
796
00:53:34,166 --> 00:53:35,333
Je suis fier de toi.
797
00:53:36,166 --> 00:53:37,540
- Tu es en sécurité.
- Mira!
798
00:53:37,541 --> 00:53:39,500
Mira! Que faites-vous ici?
799
00:53:41,666 --> 00:53:43,707
Mon fils est la preuve
que la disparité
800
00:53:43,708 --> 00:53:46,750
entre les Génétiques
et Spéciaux est allée trop loin.
801
00:53:48,166 --> 00:53:50,582
Demain, nous voterons
la proposition 42,
802
00:53:50,583 --> 00:53:53,000
et la guérison pourra commencer.
803
00:53:53,791 --> 00:53:56,500
L'Unité Génétique pour tous!
804
00:53:57,291 --> 00:53:59,833
Sénateur. Sénateur?
805
00:54:02,916 --> 00:54:04,166
Sénateur, par ici!
806
00:54:04,458 --> 00:54:05,833
Juste un instant.
807
00:54:07,625 --> 00:54:10,832
Aujourd'hui, le Sénat a voté
en faveur de la proposition 42,
808
00:54:10,833 --> 00:54:14,249
qui permettra des améliorations
postnatales sur les citoyens.
809
00:54:14,250 --> 00:54:17,165
Suite à l'attaque
de la semaine dernière,
810
00:54:17,166 --> 00:54:18,499
la proposition 42,
811
00:54:18,500 --> 00:54:20,790
soutenue localement
par le sénateur Kessler,
812
00:54:20,791 --> 00:54:23,249
a été approuvée
presque à l'unanimité.
813
00:54:23,250 --> 00:54:25,832
Le sénateur Kessler
et son équipe de sécurité
814
00:54:25,833 --> 00:54:28,499
sont arrivés au Centre
de planning familial.
815
00:54:28,500 --> 00:54:31,582
Ils ont empêché
une attaque anti-génétique,
816
00:54:31,583 --> 00:54:33,040
sauvant de nombreuses vies.
817
00:54:33,041 --> 00:54:35,957
Les préparatifs du nouveau
traitement sont en cours.
818
00:54:35,958 --> 00:54:38,040
À partir d'aujourd'hui,
les Spéciaux
819
00:54:38,041 --> 00:54:40,374
seront transportés
vers une base médicale
820
00:54:40,375 --> 00:54:41,874
hors de la ville.
821
00:54:41,875 --> 00:54:43,082
Suite aux traitements,
822
00:54:43,083 --> 00:54:45,749
les frontières du District
des Spéciaux s'ouvriront,
823
00:54:45,750 --> 00:54:49,499
et nos citoyens améliorés
rejoindront les Génétiques,
824
00:54:49,500 --> 00:54:51,874
créant ainsi,
selon le sénateur Kessler,
825
00:54:51,875 --> 00:54:55,083
un nouvel avenir dans l'unité.
826
00:55:08,208 --> 00:55:10,707
Veuillez suivre les indications
pour vous rendre
827
00:55:10,708 --> 00:55:12,124
aux zones de déchargement.
828
00:55:12,125 --> 00:55:14,333
Veuillez procéder
dans le calme.
829
00:55:42,875 --> 00:55:45,916
Tu resteras ici jusqu'à la fin
de l'opération, puis...
830
00:55:47,041 --> 00:55:48,666
tu feras ce que tu voudras.
831
00:55:49,208 --> 00:55:50,208
Et Chloe?
832
00:55:52,916 --> 00:55:55,541
Qu'est-il arrivé à Chloe?
La fille avec qui j'étais.
833
00:55:56,208 --> 00:55:58,458
Où est-elle allée?
Elle s'est enfuie.
834
00:55:59,583 --> 00:56:00,749
Mais on la cherche.
835
00:56:00,750 --> 00:56:03,750
Je te promets de te prévenir
dès qu'on l'aura retrouvée.
836
00:56:04,500 --> 00:56:05,750
Et Hughes?
837
00:56:07,666 --> 00:56:10,291
C'est le chef
des Anti-Génétiques.
838
00:56:11,791 --> 00:56:13,415
Pourquoi n'a-t-il pas
été arrêté?
839
00:56:13,416 --> 00:56:16,583
Pour l'instant,
tu dois te concentrer sur toi.
840
00:56:20,375 --> 00:56:21,916
J'ai déçu tout le monde.
841
00:56:23,416 --> 00:56:27,041
Je veux ma combinaison.
J'en ai besoin. Où est-elle?
842
00:56:28,041 --> 00:56:30,041
Tu n'en as plus besoin.
843
00:56:31,041 --> 00:56:33,708
Maintenant que je t'ai trouvé,
je vais te guérir.
844
00:56:38,250 --> 00:56:39,666
Comme tu as guéri maman.
845
00:56:48,750 --> 00:56:49,791
Leonard...
846
00:56:53,083 --> 00:56:55,291
J'ai fait ce que je pensais
être le mieux...
847
00:56:56,958 --> 00:56:58,375
pour essayer de te guérir.
848
00:57:00,583 --> 00:57:01,666
J'avais tort.
849
00:57:03,125 --> 00:57:05,833
Je n'aurais pas dû écouter
ces idiots de médecins.
850
00:57:06,916 --> 00:57:10,375
C'est toi qui les as laissés
faire des expériences.
851
00:57:23,000 --> 00:57:24,166
J'aimais ta mère.
852
00:57:26,916 --> 00:57:28,166
Très fort.
853
00:57:30,416 --> 00:57:31,583
Très fort.
854
00:57:34,000 --> 00:57:35,125
Et...
855
00:57:38,166 --> 00:57:40,583
j'ai fait une terrible erreur.
856
00:57:47,125 --> 00:57:48,666
Elle t'a laissé une lettre.
857
00:57:50,416 --> 00:57:54,083
J'avais si peur
de ce que tu ferais...
858
00:57:55,291 --> 00:57:56,958
que je ne te l'ai jamais donnée.
859
00:57:59,708 --> 00:58:01,083
Puis tu as disparu.
860
00:58:22,583 --> 00:58:25,000
Cher León, c'est ta mère.
861
00:58:25,416 --> 00:58:28,666
Je suis heureuse de te voir
et de t'enlacer.
862
00:58:29,166 --> 00:58:31,666
Malheureusement, nous devrons
bientôt nous séparer.
863
00:58:32,000 --> 00:58:36,208
Tu deviendras quelqu'un
de bien, de libre et d'ouvert.
864
00:58:36,791 --> 00:58:39,749
J'ai juste peur
que tu détestes ton père,
865
00:58:39,750 --> 00:58:42,500
et que ton cœur s'endurcisse.
866
00:58:42,833 --> 00:58:44,832
La vie peut être cruelle,
mon fils.
867
00:58:44,833 --> 00:58:49,125
On doit apprendre à pardonner,
même si c'est difficile.
868
00:58:49,791 --> 00:58:53,249
Après tout,
quoi qu'il nous arrive,
869
00:58:53,250 --> 00:58:54,957
malgré toutes les erreurs,
870
00:58:54,958 --> 00:58:57,333
la famille reste avec nous
jusqu'au bout.
871
00:58:57,833 --> 00:59:01,250
On est tous unis.
On est tous égaux.
872
00:59:01,916 --> 00:59:03,250
Je t'aime.
873
00:59:10,583 --> 00:59:12,333
Elle voulait
que tu me pardonnes.
874
00:59:27,458 --> 00:59:28,791
Je vais m'occuper de lui.
875
00:59:30,708 --> 00:59:32,333
Ils ne resteront pas longtemps.
876
00:59:33,250 --> 00:59:36,666
Votre père dit qu'on les aidera
dès que possible.
877
00:59:37,416 --> 00:59:39,249
Quelqu'un a de l'eau?
878
00:59:39,250 --> 00:59:43,125
Et vous rentrerez à pied.
879
00:59:46,791 --> 00:59:47,666
Chloe?
880
00:59:53,250 --> 00:59:54,166
Chloe!
881
01:00:02,208 --> 01:00:04,625
On m'a dit
que tu t'étais enfuie.
882
01:00:09,666 --> 01:00:13,833
Crois-le ou non,
tu m'as manqué.
883
01:00:20,083 --> 01:00:21,166
De même.
884
01:00:22,791 --> 01:00:23,708
Un peu.
885
01:00:25,208 --> 01:00:26,875
Allez.
886
01:00:27,541 --> 01:00:28,707
Ça va?
887
01:00:28,708 --> 01:00:30,707
Oui.
Pourquoi tu ne m'as rien dit?
888
01:00:30,708 --> 01:00:34,208
Tu es l'un d'eux?
Enfin...
889
01:00:36,291 --> 01:00:37,666
Je suis l'un des vôtres.
890
01:00:42,083 --> 01:00:42,958
Mira!
891
01:00:45,583 --> 01:00:47,208
Pourquoi avoir prévenu mon père?
892
01:00:48,208 --> 01:00:51,875
Vous auriez pu mourir.
Je devais faire quelque chose.
893
01:00:52,083 --> 01:00:53,458
Vous ne voyez pas...
894
01:00:55,166 --> 01:00:57,208
qu'il est derrière tout ça?
895
01:00:57,458 --> 01:00:59,666
Le gang, les attaques...
896
01:01:00,125 --> 01:01:03,208
Pourquoi Kessler
serait derrière tout ça?
897
01:01:03,875 --> 01:01:06,708
Qui bénéficie le plus
de tout ça?
898
01:01:07,166 --> 01:01:08,125
Lui.
899
01:01:09,583 --> 01:01:11,957
Son projet est soutenu
par le Sénat.
900
01:01:11,958 --> 01:01:16,165
Son projet est censé sauver
les Spéciaux.
901
01:01:16,166 --> 01:01:18,165
Il a trouvé le remède.
902
01:01:18,166 --> 01:01:19,915
Pourquoi soutiendrait-il le gang
903
01:01:19,916 --> 01:01:22,832
- voulant tuer...
- Je ne sais pas.
904
01:01:22,833 --> 01:01:25,957
Leon. Si le plan
de Kessler marche,
905
01:01:25,958 --> 01:01:28,000
je n'aurai plus besoin de toi.
906
01:01:29,625 --> 01:01:31,416
J'en doute.
907
01:01:31,916 --> 01:01:35,790
Quelque chose, là-dedans,
pue le rat mort.
908
01:01:35,791 --> 01:01:39,165
Il faudra plus qu'un rat mort
pour le prouver.
909
01:01:39,166 --> 01:01:41,500
Le labo.
910
01:01:42,083 --> 01:01:43,124
Le laboratoire.
911
01:01:43,125 --> 01:01:45,457
Si j'ai raison pour mon père,
912
01:01:45,458 --> 01:01:48,749
la réponse est dans le labo.
913
01:01:48,750 --> 01:01:51,416
On doit trouver un moyen
d'obtenir la preuve.
914
01:01:52,291 --> 01:01:53,625
La caméra.
915
01:01:56,791 --> 01:01:58,791
- Quoi?
- La caméra.
916
01:02:00,250 --> 01:02:03,915
Tu es peut-être plus
qu'un petit écureuil agaçant.
917
01:02:03,916 --> 01:02:05,958
Tais-toi, le vieux.
918
01:02:06,958 --> 01:02:08,458
- Laisse-moi faire.
- D'accord.
919
01:02:09,000 --> 01:02:11,208
- Hé!
- Oui?
920
01:02:12,125 --> 01:02:14,500
Elle te plaît la caméra, alors?
921
01:02:31,958 --> 01:02:33,500
Toi, viens avec nous.
922
01:02:35,208 --> 01:02:36,208
Celui-ci?
923
01:02:36,791 --> 01:02:38,291
Oui. Celui-là.
924
01:02:39,000 --> 01:02:40,041
Allez!
925
01:02:55,833 --> 01:02:59,500
Levez le bras.
Ça va piquer un peu.
926
01:03:14,375 --> 01:03:16,458
- Tout va bien.
- Merci.
927
01:03:16,833 --> 01:03:18,750
Je le savais.
928
01:03:19,500 --> 01:03:22,166
C'est donc ici
que tout se passe.
929
01:03:24,750 --> 01:03:26,583
Comment ça marche?
930
01:03:27,333 --> 01:03:31,707
Honnêtement, je ne comprends
pas bien votre plan, Frank.
931
01:03:31,708 --> 01:03:33,125
Je vais vous montrer.
932
01:03:33,833 --> 01:03:36,707
D'abord, on extrait
le biomatériau nécessaire
933
01:03:36,708 --> 01:03:38,165
du cerveau du donneur.
934
01:03:38,166 --> 01:03:41,041
Il ne sentira rien.
C'est indolore.
935
01:03:47,958 --> 01:03:48,916
Enfin presque.
936
01:03:58,208 --> 01:03:59,125
Ensuite...
937
01:04:01,166 --> 01:04:02,915
on mélange le biomatériau
938
01:04:02,916 --> 01:04:06,333
avec la variante
de la modification génique.
939
01:04:12,250 --> 01:04:19,082
Le génome intact du donneur
se lie à l'amélioration,
940
01:04:19,083 --> 01:04:20,041
et...
941
01:04:22,041 --> 01:04:23,750
Voilà!
942
01:04:24,791 --> 01:04:26,500
On a l'essence.
943
01:04:27,541 --> 01:04:30,915
Ça nous permet d'instiller
n'importe quelle amélioration,
944
01:04:30,916 --> 01:04:33,791
quel que soit l'âge,
et sans limite.
945
01:04:34,875 --> 01:04:37,457
Un vrai miracle.
946
01:04:37,458 --> 01:04:40,791
On a résolu l'énigme
de l'évolution humaine.
947
01:04:43,500 --> 01:04:46,583
Vous avez promis au Sénat
de vous occuper des Spéciaux.
948
01:04:46,875 --> 01:04:49,874
J'espère qu'on ne va
pas gâcher votre miracle
949
01:04:49,875 --> 01:04:51,708
avec ces déchets humains.
950
01:04:52,166 --> 01:04:54,958
Guérir mon fils est tout
ce qui compte pour moi.
951
01:04:57,833 --> 01:05:00,750
Quant aux autres,
on ne peut rien faire.
952
01:05:03,625 --> 01:05:07,290
Leur disposition génétique
empêche leur évolution.
953
01:05:07,291 --> 01:05:11,291
Le prélèvement en masse
est la seule solution humaine.
954
01:05:12,958 --> 01:05:13,958
C'est...
955
01:05:15,333 --> 01:05:17,083
ce qu'il y a de mieux à faire.
956
01:05:19,291 --> 01:05:20,541
Parfait!
957
01:05:21,666 --> 01:05:26,041
Ça fait un moment que j'attends
de nouveaux éléments.
958
01:05:26,875 --> 01:05:28,750
Débarrassez-moi de ce déchet.
959
01:05:53,166 --> 01:05:56,541
... le biomatériau nécessaire
du cerveau du donneur.
960
01:05:57,208 --> 01:05:59,791
Il ne sentira rien.
C'est indolore.
961
01:06:09,625 --> 01:06:11,874
- Désolée.
- Ça va aller.
962
01:06:11,875 --> 01:06:14,499
Désolée. Je ne savais pas.
963
01:06:14,500 --> 01:06:15,958
Ça va aller.
964
01:06:16,750 --> 01:06:19,583
Je suis désolée. Pardon.
965
01:06:20,375 --> 01:06:21,582
- Ça va aller.
- Pardon.
966
01:06:21,583 --> 01:06:24,291
Ce n'est pas votre faute.
967
01:06:29,791 --> 01:06:30,791
Écoutez.
968
01:06:31,875 --> 01:06:33,625
Il n'y a qu'une question :
969
01:06:35,166 --> 01:06:37,291
"Qu'est-ce qu'on va faire?"
970
01:06:41,750 --> 01:06:44,166
Qu'est-ce qu'on va faire, alors?
971
01:06:50,541 --> 01:06:51,541
On va se battre!
972
01:06:53,250 --> 01:06:54,666
- "Se battre"?
- Avec quoi?
973
01:06:56,125 --> 01:06:57,957
Avec...
974
01:06:57,958 --> 01:06:59,541
tout ce qu'on a!
975
01:07:00,041 --> 01:07:01,915
Tout ce qu'on a à faire,
c'est...
976
01:07:01,916 --> 01:07:04,374
les retenir jusqu'à
l'arrivée de la police.
977
01:07:04,375 --> 01:07:06,083
C'est tout ce qu'on a à faire.
978
01:07:06,625 --> 01:07:08,083
Ce sera un massacre.
979
01:07:12,708 --> 01:07:16,083
C'est ce qu'ils veulent
vous faire croire.
980
01:07:17,166 --> 01:07:20,541
Que vous ne servez à rien,
que vous ne valez rien.
981
01:07:21,041 --> 01:07:22,375
Ce n'est pas vrai!
982
01:07:23,708 --> 01:07:24,708
On est...
983
01:07:28,125 --> 01:07:29,500
On est tous unis.
984
01:07:31,208 --> 01:07:33,375
On est tous égaux.
985
01:07:37,625 --> 01:07:40,540
J'ai juste besoin
de ma combinaison.
986
01:07:40,541 --> 01:07:41,916
Je sais où elle est.
987
01:07:43,000 --> 01:07:44,166
Dans la réserve.
988
01:07:49,291 --> 01:07:50,875
- On va se battre.
- On se bat!
989
01:07:51,416 --> 01:07:53,125
- Oui.
- On se bat!
990
01:07:54,083 --> 01:07:54,916
On se bat!
991
01:08:05,458 --> 01:08:07,250
C'est le grand jour, Leonard.
992
01:08:08,208 --> 01:08:12,000
D'abord, je te guéris,
puis le reste du monde.
993
01:08:13,500 --> 01:08:15,833
Ne m'appelle pas comme ça.
994
01:08:16,375 --> 01:08:17,832
Dis-moi, papa.
995
01:08:17,833 --> 01:08:21,541
Dis-moi où tu as trouvé
cette essence.
996
01:08:22,625 --> 01:08:24,083
Je sais tout.
997
01:08:25,458 --> 01:08:27,791
Tes liens avec Hughes, le gang.
998
01:08:28,500 --> 01:08:31,707
Tu veux tuer tous ces innocents
pour satisfaire ton ego minable!
999
01:08:31,708 --> 01:08:33,415
C'est bien plus que ça.
1000
01:08:33,416 --> 01:08:35,708
C'est l'évolution.
Tu ne peux pas l'arrêter.
1001
01:08:40,708 --> 01:08:42,250
J'ai une question.
1002
01:08:42,750 --> 01:08:43,707
Pourquoi?
1003
01:08:43,708 --> 01:08:46,250
Tu es censé être un Génétique!
1004
01:08:46,750 --> 01:08:48,374
Tu n'es pas un Spécial.
1005
01:08:48,375 --> 01:08:50,291
Tu as toujours été
l'un des nôtres.
1006
01:08:52,083 --> 01:08:54,166
Avec le génome intact
des Spéciaux,
1007
01:08:54,791 --> 01:08:56,915
je peux guérir
toutes les maladies,
1008
01:08:56,916 --> 01:08:58,249
tous les handicaps.
1009
01:08:58,250 --> 01:09:00,332
Nous passerons ainsi
au niveau supérieur
1010
01:09:00,333 --> 01:09:01,915
de l'échelle de l'évolution!
1011
01:09:01,916 --> 01:09:05,333
Et tout commence
avec toi, Leonard!
1012
01:09:06,500 --> 01:09:07,666
Mon fils unique.
1013
01:09:08,416 --> 01:09:11,208
Tu as fait tout ça pour m'aider?
1014
01:09:12,250 --> 01:09:13,125
Pour me guérir?
1015
01:09:15,708 --> 01:09:17,250
En réalité, papa...
1016
01:09:18,208 --> 01:09:19,875
ce n'est pas moi
qui suis malade.
1017
01:09:20,583 --> 01:09:21,666
C'est toi.
1018
01:09:23,250 --> 01:09:24,333
Leonard.
1019
01:09:26,208 --> 01:09:27,583
Leonard!
1020
01:09:28,583 --> 01:09:30,457
Chloe, il te reste
des munitions?
1021
01:09:30,458 --> 01:09:32,458
Pourquoi?
Tu as encore tout utilisé?
1022
01:09:33,291 --> 01:09:34,791
Tu n'irais pas loin sans moi.
1023
01:09:35,500 --> 01:09:37,374
- Bon, j'ai...
- Quoi?
1024
01:09:37,375 --> 01:09:39,915
- Deux ailes.
- D'accord.
1025
01:09:39,916 --> 01:09:42,290
Deux ailes, un pic,
deux pollen, une racine.
1026
01:09:42,291 --> 01:09:43,415
D'accord.
1027
01:09:43,416 --> 01:09:45,875
C'est tout. Non, attends!
1028
01:09:48,791 --> 01:09:50,958
- Un fruit acide.
- Un seul?
1029
01:09:51,500 --> 01:09:52,708
C'est le dernier.
1030
01:09:53,708 --> 01:09:56,000
Fais-en bon usage, Homme-Fleurs.
1031
01:09:56,833 --> 01:09:58,749
Montre-leur
le pouvoir des fleurs.
1032
01:09:58,750 --> 01:10:00,000
Bonne chance.
1033
01:10:00,291 --> 01:10:02,083
RAS dans le secteur.
1034
01:10:03,000 --> 01:10:04,291
Qui êtes-vous?
1035
01:10:17,083 --> 01:10:19,915
Hughes va arriver.
1036
01:10:19,916 --> 01:10:22,541
Il faut donner cette vidéo
à la police.
1037
01:10:25,833 --> 01:10:27,583
- Vite!
- Oui.
1038
01:10:29,916 --> 01:10:33,875
Intrusion détectée.
Verrouillage total.
1039
01:10:34,375 --> 01:10:36,208
- Vite!
- C'est bon!
1040
01:10:38,666 --> 01:10:39,874
Intrusion détectée.
1041
01:10:39,875 --> 01:10:42,040
J'ai besoin de temps
pour la connexion.
1042
01:10:42,041 --> 01:10:44,083
- Combien de temps?
- Cinq minutes.
1043
01:10:44,916 --> 01:10:45,749
Quatre.
1044
01:10:45,750 --> 01:10:48,207
Ici la police.
Mettez en ligne votre vidéo.
1045
01:10:48,208 --> 01:10:49,500
Attends, Leon!
1046
01:10:51,500 --> 01:10:52,708
Tu auras besoin de ça.
1047
01:10:56,125 --> 01:10:57,790
- Intrusion détectée.
- D'accord.
1048
01:10:57,791 --> 01:11:00,790
Verrouillez cette porte.
Ne l'ouvrez surtout pas.
1049
01:11:00,791 --> 01:11:02,124
Leon.
1050
01:11:02,125 --> 01:11:04,000
- Quoi?
- Faites... Fais attention.
1051
01:11:05,958 --> 01:11:08,207
Sérieusement?
Prenez une chambre, vous deux.
1052
01:11:08,208 --> 01:11:09,333
Beurk!
1053
01:11:16,458 --> 01:11:18,124
À tous les résidents.
1054
01:11:18,125 --> 01:11:21,290
Pour votre sécurité,
restez dans vos tentes.
1055
01:11:21,291 --> 01:11:23,665
Une fouille sera menée
pour localiser
1056
01:11:23,666 --> 01:11:24,999
un individu dangereux.
1057
01:11:25,000 --> 01:11:28,540
Sachez que fournir
un abri ou de l'aide
1058
01:11:28,541 --> 01:11:31,249
à cet individu est un crime
aux conséquences graves.
1059
01:11:31,250 --> 01:11:33,165
Votre coopération
est obligatoire.
1060
01:11:33,166 --> 01:11:34,375
Merci.
1061
01:11:42,875 --> 01:11:44,000
Homme-Fleurs.
1062
01:11:44,791 --> 01:11:47,458
T'es comme de la mauvaise herbe.
1063
01:11:48,083 --> 01:11:49,291
Mais ne t'inquiète pas.
1064
01:11:49,916 --> 01:11:52,999
J'ai les bons outils
pour m'occuper de toi.
1065
01:11:53,000 --> 01:11:55,582
Ça ne traînera pas, cette fois.
1066
01:11:55,583 --> 01:11:58,500
Tu vas te rendre
tout de suite, alors?
1067
01:12:01,958 --> 01:12:04,082
Et si je t'enterrais ici?
1068
01:12:04,083 --> 01:12:05,125
Approche-toi.
1069
01:12:29,791 --> 01:12:32,249
Ici l'équipe Alpha 1.
Demande de soutien immédiat.
1070
01:12:32,250 --> 01:12:36,208
La situation
n'est pas sous contrôle.
1071
01:13:21,083 --> 01:13:23,125
Alors, comment te sens-tu?
1072
01:13:29,500 --> 01:13:30,625
Faites-le partir!
1073
01:13:47,250 --> 01:13:50,291
Finissons-en, petit fleuriste.
1074
01:13:53,666 --> 01:13:55,416
Où crois-tu aller?
1075
01:13:58,958 --> 01:14:01,166
Que se passe-t-il?
1076
01:14:05,666 --> 01:14:07,041
Lâchez-la.
1077
01:14:11,916 --> 01:14:14,416
Déjà fatigué, sale monstre?
1078
01:14:31,208 --> 01:14:32,165
Vous allez bien?
1079
01:14:32,166 --> 01:14:34,082
- Oui, ça va.
- Mira! Mira.
1080
01:14:34,083 --> 01:14:35,499
Je vais bien. Dites-lui.
1081
01:14:35,500 --> 01:14:36,707
Bien reçu. Je vérifie.
1082
01:14:36,708 --> 01:14:37,624
Dites-lui.
1083
01:14:37,625 --> 01:14:39,415
On a besoin de vous
tout de suite!
1084
01:14:39,416 --> 01:14:41,290
On envoie des unités
sur les lieux.
1085
01:14:41,291 --> 01:14:42,250
Aidez-nous!
1086
01:14:55,583 --> 01:14:56,416
Raté!
1087
01:15:18,583 --> 01:15:20,958
Quoi?
1088
01:15:21,458 --> 01:15:22,750
Je n'entends pas.
1089
01:15:23,375 --> 01:15:25,291
C'est le pouvoir des fleurs.
1090
01:15:39,416 --> 01:15:40,833
C'est le pouvoir des fleurs.
1091
01:15:53,875 --> 01:15:55,707
Votre attention :
ici la police!
1092
01:15:55,708 --> 01:15:59,207
Baissez vos armes immédiatement
et rendez-vous.
1093
01:15:59,208 --> 01:16:01,916
Aucune résistance
ne sera tolérée.
1094
01:16:02,583 --> 01:16:04,499
D'accord! Ne tirez pas!
1095
01:16:04,500 --> 01:16:05,749
Ne bougez pas! Reculez!
1096
01:16:05,750 --> 01:16:07,707
- On ne résiste pas.
- Mains en l'air!
1097
01:16:07,708 --> 01:16:09,499
Préparez-vous à être arrêtés.
1098
01:16:09,500 --> 01:16:11,791
Ce camp est sous contrôle
de la police.
1099
01:16:12,958 --> 01:16:14,665
À toutes les unités : feu vert!
1100
01:16:14,666 --> 01:16:17,833
Protégez les cibles.
Finissons-en.
1101
01:16:20,375 --> 01:16:23,374
- Protégez la pièce!
- C'est bon.
1102
01:16:23,375 --> 01:16:26,333
Deux victimes. Aucune
activité hostile détectée.
1103
01:16:29,166 --> 01:16:31,458
Qu'est-ce que c'est que ça?
1104
01:16:45,625 --> 01:16:49,041
Tu es vivant!
Tu as réussi! Tu es vivant!
1105
01:16:50,250 --> 01:16:51,375
On a réussi.
1106
01:16:52,166 --> 01:16:55,166
Salut. Hé! Ça va?
1107
01:17:06,666 --> 01:17:09,416
Vous allez me traumatiser.
1108
01:17:10,750 --> 01:17:12,457
D'autres détails
ont été révélés
1109
01:17:12,458 --> 01:17:17,040
sur la descente du centre
où le sénateur Kessler
1110
01:17:17,041 --> 01:17:18,415
a mis en place un plan
1111
01:17:18,416 --> 01:17:20,665
pour prélever
de la matière cérébrale.
1112
01:17:20,666 --> 01:17:22,832
Au centre
de cette opération dramatique
1113
01:17:22,833 --> 01:17:25,874
se trouvait un justicier masqué
vêtu d'une armure
1114
01:17:25,875 --> 01:17:27,707
qui a sauvé des vies.
1115
01:17:27,708 --> 01:17:29,582
Certains pensent
qu'il pourrait être
1116
01:17:29,583 --> 01:17:31,707
le fils du sénateur Kessler,
1117
01:17:31,708 --> 01:17:34,291
mais les autorités
nient ces rumeurs.
1118
01:17:36,500 --> 01:17:39,207
Ce mystérieux individu
a, avec des Spéciaux,
1119
01:17:39,208 --> 01:17:40,624
infiltré le centre
1120
01:17:40,625 --> 01:17:43,625
et démantelé l'opération,
mettant fin aux exécutions.
1121
01:17:44,125 --> 01:17:46,582
Ensemble, ils ont révélé
le plan de Kessler
1122
01:17:46,583 --> 01:17:48,249
tandis que la police arrivait.
1123
01:17:48,250 --> 01:17:50,165
Mais le sénateur s'est échappé.
1124
01:17:50,166 --> 01:17:53,540
Le gouvernement a donc abrogé
la proposition 42,
1125
01:17:53,541 --> 01:17:56,915
- terminant la ségrégation...
- J'en faisais une bonne soupe.
1126
01:17:56,916 --> 01:17:57,999
- Vraiment?
- Oui.
1127
01:17:58,000 --> 01:17:59,499
- Tu m'apprendras?
- Un jour.
1128
01:17:59,500 --> 01:18:00,415
- Mira!
- Hé!
1129
01:18:00,416 --> 01:18:02,165
... la recherche de Kessler,
1130
01:18:02,166 --> 01:18:04,374
tandis que l'identité
du justicier masqué
1131
01:18:04,375 --> 01:18:06,249
- reste incertaine.
- Ça va?
1132
01:18:06,250 --> 01:18:08,416
- Restez à l'écoute.
- Viens là.
1133
01:18:09,000 --> 01:18:10,208
Tu es...
1134
01:18:13,708 --> 01:18:15,332
- Tu sais quoi?
- Quoi?
1135
01:18:15,333 --> 01:18:17,624
Tu es très beau
sans combinaison.
1136
01:18:17,625 --> 01:18:20,415
Oui, ça roule.
1137
01:18:20,416 --> 01:18:22,250
Vous avez fini?
1138
01:18:25,333 --> 01:18:26,415
Désolée,
1139
01:18:26,416 --> 01:18:30,624
mais on va faire les courses.
Allons-y!
1140
01:18:30,625 --> 01:18:31,999
Les circonstances
1141
01:18:32,000 --> 01:18:34,749
derrière la mort de Hughes
restent inconnues,
1142
01:18:34,750 --> 01:18:36,624
laissant des questions
sans réponse.
1143
01:18:36,625 --> 01:18:40,665
Alors que la ville se remet
de ces révélations choquantes,
1144
01:18:40,666 --> 01:18:43,207
la traque de Kessler
s'intensifie.
1145
01:18:43,208 --> 01:18:46,207
Nous vous tiendrons informés
1146
01:18:46,208 --> 01:18:48,707
dès que nous aurons
plus d'informations.
1147
01:18:48,708 --> 01:18:49,750
Restez à l'écoute.