1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Gedownload van YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiële YIFY-filmsite: YTS.LT 3 00:01:14,666 --> 00:01:16,125 Oké, we hebben een fout gemaakt. 4 00:01:16,750 --> 00:01:19,708 Iemand heeft op de knop gedrukt, 5 00:01:20,791 --> 00:01:22,207 We weten het nog steeds niet 6 00:01:22,208 --> 00:01:23,833 maar dat maakt niet uit. 7 00:01:24,500 --> 00:01:27,124 Wat er toe doet is 8 00:01:27,125 --> 00:01:29,457 Wij hebben het herbouwd 9 00:01:29,458 --> 00:01:32,124 Nou ja, voor sommigen is het beter. 10 00:01:32,125 --> 00:01:33,999 Ze worden Genetica genoemd. 11 00:01:34,000 --> 00:01:37,208 Genetisch verbeterde mensen 12 00:01:38,250 --> 00:01:39,999 En dan zijn er nog de rest van ons. 13 00:01:40,000 --> 00:01:41,415 De Specials. 14 00:01:41,416 --> 00:01:44,124 Alhoewel er niets is 15 00:01:44,125 --> 00:01:47,291 Voor ons zijn genetische verbeteringen 16 00:01:48,000 --> 00:01:50,374 Wij zijn net zo normaal als mensen 17 00:01:50,375 --> 00:01:51,790 Maar in de wereld van vandaag, 18 00:01:51,791 --> 00:01:53,832 dat maakt ons 19 00:01:53,833 --> 00:01:55,957 of wat er nog van over is. 20 00:01:55,958 --> 00:01:58,166 Dit is ons verhaal. 21 00:02:05,791 --> 00:02:07,624 Vijfenzestig jaar geleden, 22 00:02:07,625 --> 00:02:09,082 de grote nucleaire oorlog bracht 23 00:02:09,083 --> 00:02:10,790 de oude wereld tot een einde. 24 00:02:10,791 --> 00:02:12,374 Structuren waar ooit aan gedacht werd 25 00:02:12,375 --> 00:02:14,249 - even formidabel als de elektrische... - Leon, ga. Ga verder. 26 00:02:14,250 --> 00:02:16,749 ...en de internationale communicatienetwerken 27 00:02:16,750 --> 00:02:18,416 verbrokkelde 's nachts. 28 00:02:19,666 --> 00:02:22,499 Ondergedompeld in een wereld van technologische crisis, 29 00:02:22,500 --> 00:02:24,457 mensen hebben zich uiteindelijk tot een macht gewend 30 00:02:24,458 --> 00:02:26,707 dat was altijd dichtbij geweest. 31 00:02:26,708 --> 00:02:28,041 Natuur. 32 00:02:28,791 --> 00:02:31,125 Hoeveel van jullie weten wie is deze man? 33 00:02:32,375 --> 00:02:33,291 Liam Smith. 34 00:02:34,208 --> 00:02:35,624 Juist. Liam Smith. 35 00:02:35,625 --> 00:02:38,083 Onze grootste botanicus 36 00:02:39,000 --> 00:02:40,915 In de bossen van de Amazone, 37 00:02:40,916 --> 00:02:44,165 Professor Smith vond de Genesisboom. 38 00:02:46,875 --> 00:02:48,540 Leon? Ben je er klaar voor? 39 00:02:48,541 --> 00:02:50,165 Geef me gewoon 40 00:02:50,166 --> 00:02:52,915 Een wonder van de natuur die na de oorlog verschenen. 41 00:02:52,916 --> 00:02:54,499 Als gevolg van de oorlog, 42 00:02:54,500 --> 00:02:56,082 het oude energiesysteem werd vernietigd. 43 00:02:56,083 --> 00:02:59,915 Maar wetenschappers kwamen er al snel achter om de Genesis-bloem te gebruiken 44 00:02:59,916 --> 00:03:02,582 om te oogsten en te sourcen 45 00:03:02,583 --> 00:03:04,291 het beschadigde elektriciteitsnet. 46 00:03:04,875 --> 00:03:07,165 De Genesisboom bloeit 47 00:03:07,166 --> 00:03:08,749 een ongelooflijke hoeveelheid energie, 48 00:03:08,750 --> 00:03:09,790 en tegenwoordig, 49 00:03:09,791 --> 00:03:12,208 de Genesis-energie is overal. 50 00:03:13,125 --> 00:03:15,207 - De Genesisboom is erg... - Chloe, ik doe mee. 51 00:03:15,208 --> 00:03:16,915 - aan de externe omstandigheden... - Hoe gaat het daar? 52 00:03:16,916 --> 00:03:18,790 Schiet op, 53 00:03:18,791 --> 00:03:20,832 ...en vochtigheid. 54 00:03:20,833 --> 00:03:23,290 Gezien de betekenis van deze planten, 55 00:03:23,291 --> 00:03:26,665 elke enkele Genesis-boom wordt door de overheid gecontroleerd. 56 00:03:26,666 --> 00:03:28,707 Ze worden gekweekt en onderhouden... 57 00:03:28,708 --> 00:03:30,790 Je ziet de wedstrijd gisteravond? 58 00:03:30,791 --> 00:03:33,625 Ja, de pas van D'Abruzzo Juniper bijna knock-out sloeg. 59 00:03:34,666 --> 00:03:37,166 Het is echt moeilijk om te vinden een goede linebacker tegenwoordig. 60 00:03:38,125 --> 00:03:39,625 Oké, kleine vriend. 61 00:03:40,916 --> 00:03:42,500 Tijd om wat problemen te veroorzaken. 62 00:03:44,666 --> 00:03:47,040 Ernstig, Juniper kon geen bal vangen 63 00:03:47,041 --> 00:03:49,208 zelfs als een koerier gaf het hem. 64 00:03:49,958 --> 00:03:51,083 Wat is er aan de hand? 65 00:03:57,750 --> 00:03:58,957 Kom hier. 66 00:03:58,958 --> 00:04:01,207 Ze lieten ons nu speelgoed meenemen naar het werk? 67 00:04:01,208 --> 00:04:03,375 Kom op! Stop, kleine schoft! 68 00:04:04,125 --> 00:04:05,832 Kom terug. 69 00:04:05,833 --> 00:04:06,916 Wat is het? 70 00:04:07,666 --> 00:04:09,333 Geen idee. We moeten het melden. 71 00:04:10,333 --> 00:04:11,666 - Ik ben het! - Oh. 72 00:04:15,125 --> 00:04:16,125 Welterusten! 73 00:04:21,208 --> 00:04:22,875 Goed gedaan, meneer Stinky. 74 00:04:24,541 --> 00:04:25,416 Oké. 75 00:04:26,916 --> 00:04:27,791 Kom op. 76 00:04:29,708 --> 00:04:30,916 Ja! 77 00:04:34,791 --> 00:04:37,582 In de nasleep daarvan, 78 00:04:37,583 --> 00:04:39,207 werden geboren met verwoestende 79 00:04:39,208 --> 00:04:40,916 - genetische aandoeningen... - Deze. 80 00:04:42,916 --> 00:04:44,957 - Maar toen bloeide de hoop op. - Oké. 81 00:04:44,958 --> 00:04:46,249 - Letterlijk. - Oké. 82 00:04:46,250 --> 00:04:48,374 De bloem kwam ons te hulp! 83 00:04:48,375 --> 00:04:51,499 Toegang voor één, toegang voor twee... 84 00:04:54,500 --> 00:04:55,541 Ja. 85 00:04:56,166 --> 00:04:58,040 ...en met succes 86 00:04:58,041 --> 00:04:59,749 in het menselijk genoom. 87 00:04:59,750 --> 00:05:01,915 Deze baanbrekende 88 00:05:01,916 --> 00:05:04,082 - een biologische revolutie. - Ja. 89 00:05:04,083 --> 00:05:07,082 Mensen transcendeerden 90 00:05:07,083 --> 00:05:09,457 een evolutionaire 91 00:05:09,458 --> 00:05:11,750 Met voorzichtigheid 92 00:05:13,375 --> 00:05:14,958 Kom op, Kom op, kom op. 93 00:05:22,458 --> 00:05:23,790 Ja, ja, ja, ja. 94 00:05:23,791 --> 00:05:25,249 De mensheid was 95 00:05:25,250 --> 00:05:26,915 door zijn oude kwetsbaarheden. 96 00:05:26,916 --> 00:05:31,125 We waren een nieuw tijdperk binnengegaan 97 00:05:37,125 --> 00:05:38,874 Voor meer dan de helft een eeuw nu, 98 00:05:38,875 --> 00:05:41,707 ieder mens wordt geboren met een genetische verbetering 99 00:05:41,708 --> 00:05:44,249 dat ze ontvingen voordat ze geboren werden. 100 00:05:44,250 --> 00:05:45,999 Kijk elkaar eens aan. 101 00:05:46,000 --> 00:05:48,374 Sommigen van jullie hebben een beter gehoor, 102 00:05:48,375 --> 00:05:50,040 anderen kunnen sneller rennen, 103 00:05:50,041 --> 00:05:51,457 sommigen hebben een verbeterd zicht 104 00:05:51,458 --> 00:05:53,582 of zeer ontwikkeld geur en smaak. 105 00:05:53,583 --> 00:05:56,957 En sommigen van ons kunnen zelfs zing als een engel, 106 00:05:56,958 --> 00:05:58,665 zoals Mira, 107 00:05:58,666 --> 00:06:01,082 ontvanger van één van de meest vooraanstaande van het Instituut 108 00:06:01,083 --> 00:06:03,290 geavanceerde vocale verbeteringen. 109 00:06:07,208 --> 00:06:08,790 Oh mijn God, dat is Mira! 110 00:06:08,791 --> 00:06:10,082 Ondanks al deze verbeteringen, 111 00:06:10,083 --> 00:06:12,416 we hebben Dr. Liam Smith bedanken. 112 00:06:13,166 --> 00:06:14,790 Jammer dat hij het niet vond een remedie voor de freaks! 113 00:06:14,791 --> 00:06:16,165 Ja. 114 00:06:16,166 --> 00:06:18,082 Bobby! Je weet wel Wij noemen ze geen freaks. 115 00:06:18,083 --> 00:06:19,749 Wij noemen ze Specials. 116 00:06:19,750 --> 00:06:21,582 Omdat niet iedereen heeft net zoveel geluk als wij. 117 00:06:21,583 --> 00:06:24,540 Tien procent van de mensen lijdt van een immuundeficiëntie 118 00:06:24,541 --> 00:06:26,290 dat verbiedt genetische verbetering. 119 00:06:26,291 --> 00:06:27,540 Het is niet hun schuld, 120 00:06:27,541 --> 00:06:29,874 en ze kunnen nog steeds leven 121 00:06:29,875 --> 00:06:32,249 en van groot nut zijn aan de maatschappij doen 122 00:06:32,250 --> 00:06:34,957 onderhoud, opruimen, en andere minder veeleisende taken. 123 00:06:34,958 --> 00:06:38,124 Maar zonder iemand 124 00:06:38,125 --> 00:06:39,666 Oh, Chloe. 125 00:06:40,333 --> 00:06:41,499 Chloë. 126 00:06:41,500 --> 00:06:43,000 De code is onjuist. 127 00:06:44,458 --> 00:06:46,082 Jij... jij moet de code krijgen. 128 00:06:46,083 --> 00:06:47,665 Geef mij 129 00:06:47,666 --> 00:06:48,624 Oké. 130 00:06:48,625 --> 00:06:50,457 Daarvoor, Wij noemen ze "Specials". 131 00:06:50,458 --> 00:06:52,374 Er is niets wat er zo bijzonder aan hen is. 132 00:06:52,375 --> 00:06:53,749 Het zijn gewoon een stelletje gekken. 133 00:06:53,750 --> 00:06:56,457 Ja. Mijn vader zegt dat we dat moeten doen. Maak ze af als honden. 134 00:06:56,458 --> 00:06:57,832 - Jij zieke klootzak! Hou je mond! - Hé! Hé, wat ben jij? 135 00:06:57,833 --> 00:06:59,457 Een vreemde minnaar? 136 00:06:59,458 --> 00:07:02,458 - Vecht! Vecht! Vecht! - Help, ik word gepest! Help! 137 00:07:03,250 --> 00:07:05,082 - Help! Hou je mond! - Hé, hé, hé! Stop! 138 00:07:05,083 --> 00:07:07,666 Hou op, zei ik, Iedereen! Rustig maar! 139 00:07:08,416 --> 00:07:09,415 Meneer! Meneer, help! 140 00:07:09,416 --> 00:07:10,833 - Ze zijn gemeen! - Ga eraf! 141 00:07:12,791 --> 00:07:14,124 Wat is hier in godsnaam aan de hand? 142 00:07:14,125 --> 00:07:16,000 Alles is prima. Ik regel het wel. 143 00:07:17,125 --> 00:07:18,249 Oké, Leon. 144 00:07:18,250 --> 00:07:23,708 Probeer het nu eens 1304-2029. Oké? 145 00:07:29,291 --> 00:07:30,790 Rock-'n-roll. 146 00:07:30,791 --> 00:07:31,875 Wij zijn binnen. 147 00:07:34,250 --> 00:07:36,665 Nu, kinderen, We moeten nog een les afmaken. 148 00:07:36,666 --> 00:07:38,249 Ik wil niet Neem contact op met je ouders. 149 00:07:38,250 --> 00:07:39,415 Het kan mij niet schelen. 150 00:07:39,416 --> 00:07:40,458 Maak een foto. 151 00:07:41,375 --> 00:07:42,875 Volg mij naar het volgende tentoonstellingsstuk. 152 00:07:47,583 --> 00:07:49,332 Het instituut 153 00:07:49,333 --> 00:07:51,582 om de Genesisboom te huisvesten 154 00:07:51,583 --> 00:07:53,999 in het hart van onze stad, 155 00:07:54,000 --> 00:07:56,040 Oké. Slaap lekker. 156 00:07:56,041 --> 00:07:59,540 ...om zijn opmerkelijke 157 00:07:59,541 --> 00:08:02,999 Teams van toegewijde wetenschappers 158 00:08:03,000 --> 00:08:04,457 om de mysteries te ontrafelen 159 00:08:04,458 --> 00:08:06,290 - van de Genesisboom. - We zijn allemaal gelijk. 160 00:08:06,291 --> 00:08:07,500 Natuurlijk, mam. 161 00:08:09,041 --> 00:08:10,124 Oké, Chloe. 162 00:08:10,125 --> 00:08:12,000 Drie minuten. Maak je klaar. 163 00:08:41,583 --> 00:08:43,833 - Wat was dat? - Niets. Het is niets. 164 00:09:03,791 --> 00:09:06,165 De Genesisboom 165 00:09:06,166 --> 00:09:08,040 van de verontreinigde 166 00:09:08,041 --> 00:09:10,415 en transformeert het 167 00:09:10,416 --> 00:09:12,457 waarin het opgeslagen is 168 00:09:12,458 --> 00:09:13,915 de Genesis-bloemen. 169 00:09:13,916 --> 00:09:17,332 Deze bloemen, 170 00:09:17,333 --> 00:09:19,374 worden beschermd 171 00:09:19,375 --> 00:09:20,790 over de hele wereld. 172 00:09:20,791 --> 00:09:23,957 Elke boom functioneert 173 00:09:23,958 --> 00:09:26,457 energie leveren 174 00:09:26,458 --> 00:09:28,332 en onze voertuigen van brandstof voorzien, 175 00:09:28,333 --> 00:09:31,290 het voortbestaan ​​verzekeren 176 00:09:31,291 --> 00:09:33,750 Oké. Kom naar papa. 177 00:09:39,666 --> 00:09:40,957 Er is een inbreuk gedetecteerd 178 00:09:40,958 --> 00:09:42,540 in de opsluitingskamer. 179 00:09:42,541 --> 00:09:44,415 Er dreigt een lockdown in de faciliteit. 180 00:09:44,416 --> 00:09:46,332 Al het niet-essentiële personeel, 181 00:09:46,333 --> 00:09:48,166 gelieve te vertrekken 182 00:09:49,291 --> 00:09:50,749 Oké, dat is alles. 183 00:09:52,291 --> 00:09:55,207 Let op, kinderen! Wij moeten het gebouw verlaten! 184 00:09:55,208 --> 00:09:56,958 Kinderen, allemaal naar buiten! 185 00:09:59,250 --> 00:10:01,457 Hallo? Wat hebben we hier? 186 00:10:01,458 --> 00:10:03,040 Iedereen eruit! 187 00:10:03,041 --> 00:10:05,332 - Volg mij alstublieft. - Er is een inbreuk gedetecteerd... 188 00:10:05,333 --> 00:10:08,290 - Volg de regels op een ordelijke manier. - Er dreigt een lockdown in de faciliteit. 189 00:10:08,291 --> 00:10:10,415 Al het niet-essentiële personeel, 190 00:10:10,416 --> 00:10:12,833 gelieve te vertrekken 191 00:10:27,000 --> 00:10:28,540 Hé, je moet beter opletten Waar ga je heen, hè? 192 00:10:28,541 --> 00:10:29,540 Het spijt me. 193 00:10:29,541 --> 00:10:30,791 Geef het terug! 194 00:10:37,333 --> 00:10:38,458 Wat is dat voor geluid? 195 00:10:40,416 --> 00:10:41,999 O. Het is... 196 00:10:42,000 --> 00:10:44,208 Het is, eh... het is gewoon een horloge. 197 00:10:50,125 --> 00:10:52,165 Je denkt dat we allemaal gelijk hier, freak? 198 00:10:52,166 --> 00:10:54,624 Nee, nee, nee, nee, nee, helemaal niet. 199 00:10:54,625 --> 00:10:55,915 Het was van mijn moeder. 200 00:10:55,916 --> 00:10:59,458 Mijn ouders zijn failliet gegaan de stralingszone. 201 00:11:00,291 --> 00:11:03,540 Mam zei altijd dat, eh, We worden allemaal wel eens ziek. 202 00:11:03,541 --> 00:11:04,540 Rijk, arm, 203 00:11:04,541 --> 00:11:06,333 We zitten hier allemaal samen in. 204 00:11:08,291 --> 00:11:09,665 Ga weg hier! 205 00:11:14,458 --> 00:11:16,499 Ik ben senator Frank Kessler, 206 00:11:16,500 --> 00:11:18,040 en ik ben een fervent voorstander 207 00:11:18,041 --> 00:11:21,250 voor een schitterende genetische toekomst 208 00:11:21,833 --> 00:11:25,082 Sluit u bij mij aan in het verkondigen 209 00:11:25,083 --> 00:11:26,790 - over Propositie 42... - Het is 25. 210 00:11:26,791 --> 00:11:28,957 - Oké. - ... een baanbrekende stap 211 00:11:28,958 --> 00:11:31,249 naar het mogelijk maken 212 00:11:31,250 --> 00:11:33,208 in postnatale 213 00:11:35,250 --> 00:11:37,207 Ik ben Mira Jones. 214 00:11:37,208 --> 00:11:39,124 Ter ondersteuning van Prop 42, 215 00:11:39,125 --> 00:11:41,540 Ik begin 216 00:11:41,541 --> 00:11:43,000 vanaf 7 januari! 217 00:11:43,666 --> 00:11:45,832 Kaartjes zijn gratis, 218 00:11:45,833 --> 00:11:48,875 en laten we vieren 219 00:11:49,791 --> 00:11:50,875 Oh mijn God. 220 00:11:55,541 --> 00:11:57,541 - Waarom duurde het zo lang? - Stil! 221 00:11:58,625 --> 00:12:01,207 Alleen omdat ik op wielen zit betekent niet dat ik een raceauto ben. 222 00:12:01,208 --> 00:12:02,250 Wat dan ook, oude man. 223 00:12:03,750 --> 00:12:04,790 Heb je dat gezien? 224 00:12:04,791 --> 00:12:05,916 Wat zie je? 225 00:12:09,000 --> 00:12:11,707 Ze komt naar onze wijk. We moeten gaan! 226 00:12:11,708 --> 00:12:13,665 O, o. 227 00:12:13,666 --> 00:12:14,875 Het is een volmondig nee. 228 00:12:15,625 --> 00:12:17,916 Kom op, nu! Wees niet zo'n relikwie. 229 00:12:21,791 --> 00:12:22,957 Wat is er aan de hand? 230 00:12:24,333 --> 00:12:25,915 - Geen school meer. - Ik bedoel, 231 00:12:25,916 --> 00:12:29,125 sinds wanneer hebben we ooit Een concert in onze wijk, hè? 232 00:12:29,791 --> 00:12:31,624 Ze is gewoon een ander elitaire Genetische 233 00:12:31,625 --> 00:12:33,874 doen alsof het je iets kan schelen over ons Specials, Chloe. 234 00:12:33,875 --> 00:12:35,750 Ze probeert tenminste te helpen. 235 00:12:36,375 --> 00:12:37,957 Alles wat je doet is bitch, bitch, bitch. 236 00:12:37,958 --> 00:12:39,290 Zie je het niet? 237 00:12:39,291 --> 00:12:40,874 Als Prop 42 wordt aangenomen, 238 00:12:40,875 --> 00:12:42,750 het gaat ons leven veranderen zoveel beter. 239 00:12:43,750 --> 00:12:46,457 Geloof niet alles die je op tv ziet. 240 00:12:46,458 --> 00:12:49,540 Vooral als het afkomstig is van een gladde politicus als Kessler. 241 00:12:49,541 --> 00:12:51,124 Je bent zo cynisch, Weet je dat? 242 00:12:51,125 --> 00:12:53,124 Ja, nou, wat ben jij naïef! 243 00:12:53,125 --> 00:12:54,458 Oh, ik ben naïef? 244 00:12:55,333 --> 00:12:56,041 Ja? 245 00:12:56,750 --> 00:12:57,832 - Oh, Chloe! - Oh! 246 00:12:57,833 --> 00:12:59,958 Oh, Chloe. Hou toch op! 247 00:13:00,791 --> 00:13:03,458 Ga weg, idioot! 248 00:13:04,291 --> 00:13:06,457 Zie je? Verboden terrein. 249 00:13:11,000 --> 00:13:13,040 Een stelletje idioten. 250 00:13:13,041 --> 00:13:15,833 Mam, wie heeft die tekening gemaakt? 251 00:13:16,458 --> 00:13:17,332 Dat deden de slechteriken. 252 00:13:17,333 --> 00:13:18,666 Maar waarom? 253 00:13:19,458 --> 00:13:20,832 Omdat Ze willen ons pijn doen. 254 00:13:20,833 --> 00:13:22,415 Maar je hebt niet om me zorgen over hen te maken. 255 00:13:22,416 --> 00:13:23,791 Ik en je vader zal je veilig houden. 256 00:14:05,166 --> 00:14:06,500 - Carol? - Kijk. 257 00:14:07,750 --> 00:14:10,165 Het Speciale District is onveilig. 258 00:14:10,166 --> 00:14:12,415 Het concert is groot genoeg risico zoals het is. 259 00:14:12,416 --> 00:14:15,124 Ik kan je gewoon niet toestaan om een ​​signeersessie te doen. 260 00:14:15,125 --> 00:14:17,415 Het hele punt van de Echoes Tour 261 00:14:17,416 --> 00:14:18,832 is om de Specials op te nemen 262 00:14:18,833 --> 00:14:20,707 en ontmoet ze in hun eigen achtertuin. 263 00:14:20,708 --> 00:14:23,416 Proposition 42 gaat over mensen verenigen, toch? 264 00:14:24,125 --> 00:14:26,999 "Genetische eenheid voor iedereen." Is dat niet wat wij verkopen? 265 00:14:27,000 --> 00:14:28,749 En hoe moet ik dat dan doen? 266 00:14:28,750 --> 00:14:31,332 achter een enorm beveiligingsdetail en kogelwerende ramen? 267 00:14:31,333 --> 00:14:32,540 Het slaat nergens op. 268 00:14:32,541 --> 00:14:33,790 Doe niet zo dramatisch! 269 00:14:33,791 --> 00:14:35,332 Ik maak geen drama! 270 00:14:35,333 --> 00:14:37,499 Ze houden nog steeds van je zelfs als ze je niet kunnen raken. 271 00:14:37,500 --> 00:14:38,790 Ik ben gewoon voorzichtig. 272 00:14:38,791 --> 00:14:41,208 Ik ben klaar met hierover te discussiëren. 273 00:14:42,500 --> 00:14:45,290 Pak de telefoon en annuleer wat je net hebt geannuleerd 274 00:14:45,291 --> 00:14:47,166 omdat ik ga ontmoeten de Specials. 275 00:15:11,333 --> 00:15:13,625 Halt. Identificaties. 276 00:15:22,041 --> 00:15:23,999 Het is de verjaardag van mijn nichtje. 277 00:15:24,000 --> 00:15:26,125 We gingen naar Greenwood om haar een cadeau te kopen. 278 00:15:32,416 --> 00:15:33,875 - Bedankt. - Bedankt. 279 00:15:34,458 --> 00:15:35,582 Kom op, Chloe. 280 00:15:35,583 --> 00:15:36,791 Laten we naar huis gaan. 281 00:15:38,166 --> 00:15:40,707 En deze freaks klagen over armoede. 282 00:15:40,708 --> 00:15:43,208 Een stel oplichters, als je het mij vraagt. 283 00:15:43,875 --> 00:15:45,374 Kom maar op, stap maar op. 284 00:15:45,375 --> 00:15:46,415 Hé maatje. 285 00:15:46,416 --> 00:15:47,957 - Wat is er, T? - Hé. Hoe is het? 286 00:15:47,958 --> 00:15:50,249 Is dat de, uh... THX 1138? 287 00:15:50,250 --> 00:15:51,874 - Eh, yo, deze hier? - Ja. 288 00:15:51,875 --> 00:15:55,499 Senator Kessler, 289 00:15:55,500 --> 00:15:56,874 Als het voorbij is. 290 00:15:56,875 --> 00:15:59,707 Ja, nou... 291 00:15:59,708 --> 00:16:02,332 hoe zul je in staat zijn 292 00:16:02,333 --> 00:16:04,832 Het verenigen van de genetica 293 00:16:04,833 --> 00:16:07,166 het idee is niet 294 00:16:07,875 --> 00:16:10,332 Het antwoord ligt in de wetenschap, Laura. 295 00:16:10,333 --> 00:16:11,374 Al vele jaren, 296 00:16:11,375 --> 00:16:12,874 Ik heb leiding gegeven een onderzoeksteam 297 00:16:12,875 --> 00:16:14,457 bij de ontwikkeling van een medicijn 298 00:16:14,458 --> 00:16:16,415 dat het mogelijk maakt genetische verbeteringen 299 00:16:16,416 --> 00:16:18,583 plaatsvinden niet alleen vóór de geboorte, 300 00:16:19,416 --> 00:16:20,749 maar ook tijdens de volwassenheid. 301 00:16:20,750 --> 00:16:22,750 Voor iedereen, inclusief Specials. 302 00:16:23,875 --> 00:16:24,999 Daarom voer ik campagne 303 00:16:25,000 --> 00:16:26,500 voor Propositie 42, 304 00:16:27,125 --> 00:16:28,207 die behandelingen mogelijk maakt 305 00:16:28,208 --> 00:16:29,957 in postnatale 306 00:16:29,958 --> 00:16:31,165 om vooruit te komen. 307 00:16:31,166 --> 00:16:32,415 Uw campagne 308 00:16:32,416 --> 00:16:34,832 terwijl de Senaatshoorzittingen 309 00:16:34,833 --> 00:16:38,165 terwijl veel kunstenaars, 310 00:16:38,166 --> 00:16:39,957 - zijn uitgesproken voorstanders geworden. 311 00:16:39,958 --> 00:16:41,165 Chloë. 312 00:16:41,166 --> 00:16:42,250 - Chloë! - Huh? 313 00:16:43,041 --> 00:16:43,958 Kom op. 314 00:16:45,041 --> 00:16:46,083 Wat denk jij? 315 00:16:46,916 --> 00:16:47,915 Zal het hem lukken? 316 00:16:47,916 --> 00:16:49,624 Ik denk dat we het hebben Er is nog veel werk te doen. 317 00:16:49,625 --> 00:16:50,500 Kom op. 318 00:16:51,833 --> 00:16:52,708 Oké. 319 00:16:53,791 --> 00:16:55,208 Laura, mag ik nog even toevoegen... 320 00:16:56,083 --> 00:16:57,790 Opzouten! Wat heb ik je gezegd? over spelen... 321 00:16:57,791 --> 00:16:58,832 Hé, rot op, maat! 322 00:16:58,833 --> 00:17:01,415 Hé, kalm aan! Het zijn nog maar kinderen. 323 00:17:01,416 --> 00:17:02,749 Goed. 324 00:17:02,750 --> 00:17:04,957 Ze doen het niet iets zo ernstigs. 325 00:17:04,958 --> 00:17:08,832 Oké, oké. 326 00:17:08,833 --> 00:17:10,749 Thuis, zoet thuis. 327 00:17:10,750 --> 00:17:11,999 Kom binnen. 328 00:17:15,666 --> 00:17:17,041 Ik ga het controleren op mijn planten. 329 00:17:33,250 --> 00:17:34,875 Hoi mam. Hoi pap. 330 00:17:49,500 --> 00:17:50,583 Alsjeblieft. 331 00:17:53,458 --> 00:17:55,208 Ik hoop dat het de moeite waard was bijna betrapt worden. 332 00:17:55,791 --> 00:17:57,083 Dat was natuurlijk zo. 333 00:17:59,125 --> 00:18:00,083 Grapje? 334 00:18:01,166 --> 00:18:03,625 Nu kunnen we maken een flinke som geld. 335 00:18:08,125 --> 00:18:09,166 Wachten. 336 00:18:11,583 --> 00:18:13,500 Je hebt al mijn zure vruchten gebruikt, Heb je dat niet gedaan? 337 00:18:15,250 --> 00:18:18,082 Heb je enig idee? Hoe moeilijk het is om ze te kweken? 338 00:18:18,083 --> 00:18:19,415 Laat je fruit maar zitten. 339 00:18:19,416 --> 00:18:20,291 Kijk maar eens. 340 00:18:22,583 --> 00:18:24,915 - Dit is... - Genesis bloemextract. 341 00:18:24,916 --> 00:18:26,957 Gebruik het verstandig, "Dokter." 342 00:18:26,958 --> 00:18:28,333 Dit is moeilijk te vinden. 343 00:18:29,041 --> 00:18:30,790 Dit is...geweldig! 344 00:18:30,791 --> 00:18:31,999 Nu kan ik experimenteren met-- 345 00:18:32,000 --> 00:18:33,457 Waarom begin je niet? door te experimenteren 346 00:18:33,458 --> 00:18:34,707 op die borden? Huh? 347 00:18:34,708 --> 00:18:36,332 Ze groeien hun eigen ecosysteem. 348 00:18:36,333 --> 00:18:38,165 Waarom is het altijd mijn taak? 349 00:18:39,375 --> 00:18:41,040 Want als je ouders werden genomen, 350 00:18:41,041 --> 00:18:43,290 Ik heb het ze beloofd dat je het zou kunnen maken 351 00:18:43,291 --> 00:18:46,166 in deze grote, enge wereld, helemaal alleen. 352 00:18:46,750 --> 00:18:47,665 Ja hoor. 353 00:18:47,666 --> 00:18:48,790 Daarom heb ik de afwas doen. 354 00:18:48,791 --> 00:18:50,165 Daarom moet je gaan de afwas doen. 355 00:18:50,166 --> 00:18:52,333 - Geweldig. Dank u wel. Dank u wel. - Vooruit, wegwezen! 356 00:19:09,708 --> 00:19:11,999 Rustig maar. 357 00:19:12,000 --> 00:19:14,665 ♪ Leon ♪ 358 00:19:14,666 --> 00:19:17,165 ♪ Wauw ♪ 359 00:19:17,166 --> 00:19:21,540 ♪ De afwas die ik doe 360 00:19:21,541 --> 00:19:24,749 ♪ Het kan me niet schelen 361 00:19:24,750 --> 00:19:28,332 ♪ Ik ben gewoon de afwas aan het doen ♪ 362 00:19:28,333 --> 00:19:30,624 ♪ En dansen 363 00:19:30,625 --> 00:19:31,624 ♪ Oh, Leon ♪ 364 00:19:31,625 --> 00:19:33,582 ♪ Het kan je waarschijnlijk niets schelen ♪ 365 00:19:33,583 --> 00:19:35,207 ♪ En het kan me niet schelen 366 00:19:55,583 --> 00:19:57,875 Goed, jonge dame, Tijd om je geld te verdienen! 367 00:19:58,625 --> 00:19:59,750 Laten we wat geld verdienen! 368 00:20:05,458 --> 00:20:06,666 Jij weer. 369 00:20:07,625 --> 00:20:09,083 Laten we eens kijken wat er deze keer aan de hand is. 370 00:20:11,125 --> 00:20:13,499 Ik ga mijn nieuwe beginnen kasproject morgen. 371 00:20:13,500 --> 00:20:14,874 Mmm. 372 00:20:14,875 --> 00:20:18,790 Nou, als ik er een vind stekelige winde op mijn draden, 373 00:20:18,791 --> 00:20:20,207 je groene vrienden op straat zal staan. 374 00:20:20,208 --> 00:20:21,624 Probeer het gewoon. 375 00:20:21,625 --> 00:20:25,124 Moet ik je eraan herinneren dat deze kelder van mijn ouders was? 376 00:20:25,125 --> 00:20:27,083 U bent slechts een huurder. 377 00:20:27,791 --> 00:20:29,915 Zonder mij, Je bent klaar. 378 00:20:33,583 --> 00:20:34,749 Ah. 379 00:20:34,750 --> 00:20:36,791 Dat gaat niet gebeuren Genoeg, maat. 380 00:20:38,500 --> 00:20:39,541 Bedankt. 381 00:20:43,250 --> 00:20:44,375 Volgende! 382 00:20:46,333 --> 00:20:48,083 - Nieuw apparaat gedetecteerd. - Daar. 383 00:20:49,125 --> 00:20:50,124 Best wel handig, hè? 384 00:20:50,125 --> 00:20:51,708 En het neemt ook video op. 385 00:20:53,416 --> 00:20:54,625 De volgende! 386 00:21:03,791 --> 00:21:04,666 Goed. 387 00:21:26,875 --> 00:21:29,207 - Leon's Wares, toch? - Jongens, het is een noodgeval. 388 00:21:29,208 --> 00:21:31,499 - Je moet nu hierheen komen! - Nee, we zijn klaar voor vandaag. 389 00:21:31,500 --> 00:21:32,874 Je moet ons bellen morgen weer. 390 00:21:32,875 --> 00:21:34,415 Nee, nee, nee. Wacht even. 391 00:21:34,416 --> 00:21:35,999 Je moet komen 392 00:21:36,000 --> 00:21:39,083 Nee, wij voeren geen reparaties op locatie uit. U zult naar ons toe moeten komen. 393 00:21:40,166 --> 00:21:41,832 Ik heb het geld. 394 00:21:41,833 --> 00:21:43,124 Het maakt niet uit hoeveel u betaalt. 395 00:21:43,125 --> 00:21:44,249 Ik ben in 396 00:21:44,250 --> 00:21:46,000 Zeker niet in het Genetische District. 397 00:21:46,416 --> 00:21:47,790 Hallo. 398 00:21:47,791 --> 00:21:49,457 - Hoe kan ik u helpen, meneer? - Hé, dit moet je oplossen. 399 00:21:49,458 --> 00:21:50,749 - Kom nu hier... - Geld is belangrijk. 400 00:21:50,750 --> 00:21:52,249 ...en mijn pak repareren. 401 00:21:52,250 --> 00:21:53,582 Driedubbele prijs? Afspraak. 402 00:21:53,583 --> 00:21:54,999 Ik ben bij de Sint 403 00:21:55,000 --> 00:21:56,040 In het Genetische District... 404 00:21:56,041 --> 00:21:57,624 Ja, ja, Ik weet waar dat is. 405 00:21:57,625 --> 00:21:59,290 - Doe het alsjeblieft snel. - Eh... Ja. We zijn onderweg. 406 00:21:59,291 --> 00:22:00,707 Wij zijn onderweg. 407 00:22:00,708 --> 00:22:01,874 Ben je gek? 408 00:22:01,875 --> 00:22:03,457 Driedubbele prijs! 409 00:22:03,458 --> 00:22:04,915 Geld is overleven, Chloe. 410 00:22:04,916 --> 00:22:06,582 Dat zul je uiteindelijk wel leren. 411 00:22:06,583 --> 00:22:09,665 Voor het geval je het vergeten bent, Wat wij doen is illegaal. 412 00:22:09,666 --> 00:22:11,208 Dus, wij hebben regels, Leon! 413 00:22:11,875 --> 00:22:14,082 Wij gaan niet naar de klanten. De klanten komen naar ons. 414 00:22:14,083 --> 00:22:15,749 Het is erin, eruit, boem! 415 00:22:15,750 --> 00:22:17,624 Driedubbele vergoeding. Kijk, we hebben het geld nodig. 416 00:22:17,625 --> 00:22:20,415 Hoe gaan we daar komen? zonder gevangen te worden genomen? 417 00:22:20,416 --> 00:22:22,625 Je komt in de gevangenis terecht, en ik ga naar een weeshuis. 418 00:22:23,416 --> 00:22:24,957 Is het de moeite waard om een paar honderd extra? 419 00:22:24,958 --> 00:22:26,999 Ik ken een snelkoppeling rond het controlepunt. 420 00:22:27,000 --> 00:22:28,665 Alles komt goed! 421 00:22:28,666 --> 00:22:29,750 Vertrouw mij maar. 422 00:22:31,458 --> 00:22:34,124 Het belangrijkste is niet 423 00:22:34,125 --> 00:22:37,290 Eerst ga je door 424 00:22:37,291 --> 00:22:39,415 steek dan de grensmuur over 425 00:22:39,416 --> 00:22:40,874 op Classon Avenue. 426 00:22:40,875 --> 00:22:43,665 En tot slot neem je 427 00:22:43,666 --> 00:22:44,582 in Brighton. 428 00:22:44,583 --> 00:22:45,624 En voilà! 429 00:22:45,625 --> 00:22:47,332 Je bent veilig 430 00:22:47,333 --> 00:22:49,207 Ik haat je, Leon. 431 00:23:09,958 --> 00:23:11,915 Een van de dingen Ik hou van deze wijn 432 00:23:11,916 --> 00:23:14,665 is dat zijn boeket is zo geurig. 433 00:23:14,666 --> 00:23:17,415 Je kunt de rozen ruiken en kersen. 434 00:23:17,416 --> 00:23:19,166 En het is delicaat. 435 00:23:20,666 --> 00:23:21,708 Is het niet prachtig? 436 00:23:26,250 --> 00:23:27,332 Dat klopt. 437 00:23:27,333 --> 00:23:28,833 Eh, geweldig. 438 00:23:35,125 --> 00:23:36,540 Eén-één. Nee. 439 00:23:36,541 --> 00:23:38,083 Nee, dat is niet goed gedaan. 440 00:23:42,541 --> 00:23:43,790 Rechts. 441 00:23:43,791 --> 00:23:45,708 Ze zou het me laten zien die gegevens, weet je? 442 00:23:47,083 --> 00:23:48,208 Klaar om te bestellen? 443 00:23:49,791 --> 00:23:51,166 Ja, de klant zag er geweldig uit. 444 00:23:58,625 --> 00:23:59,874 Gaan! 445 00:23:59,875 --> 00:24:01,333 Laten we gaan, laten we gaan, Laten we gaan, laten we gaan. 446 00:24:03,958 --> 00:24:06,207 - Hé! Hier! - Ben jij de enige? 447 00:24:06,208 --> 00:24:08,416 Ja. Schiet op. 448 00:24:17,250 --> 00:24:20,749 Oké. Houd die maar. vervelende Specials uit, huh? 449 00:24:20,750 --> 00:24:22,540 Erg grappig. 450 00:24:22,541 --> 00:24:24,374 Kijk eens naar dit pak! 451 00:24:24,375 --> 00:24:25,624 Waar de hel Ben je geweest? 452 00:24:25,625 --> 00:24:26,666 Ik werd bijna betrapt. 453 00:24:27,791 --> 00:24:28,708 Soms... 454 00:24:29,333 --> 00:24:31,083 Kijk eens wat je hebt gedaan naar mijn pak! 455 00:24:32,791 --> 00:24:35,250 Ik zie het probleem hier. 456 00:24:37,583 --> 00:24:38,666 Kom op, wees er snel bij. 457 00:24:56,250 --> 00:24:58,500 Oh mijn God! Het is de anti-genetica. 458 00:25:00,000 --> 00:25:01,458 De... de anti-genetica! 459 00:25:07,583 --> 00:25:09,375 Daar. Ja... 460 00:25:11,291 --> 00:25:12,708 Daar is ze. 461 00:25:13,833 --> 00:25:15,915 Blijf stil staan. 462 00:25:15,916 --> 00:25:19,291 Testen één, twee, drie! 463 00:25:23,375 --> 00:25:24,499 Bedankt. 464 00:25:24,500 --> 00:25:25,915 Dank je wel? 465 00:25:25,916 --> 00:25:28,374 Bedank me één keer, bedank me twee keer, bedank me drie keer. 466 00:25:28,375 --> 00:25:29,291 Herinner je je de deal nog? 467 00:25:31,291 --> 00:25:32,249 Oh. 468 00:25:34,666 --> 00:25:36,666 Ruikt heerlijk. 469 00:25:37,291 --> 00:25:39,749 Ik hoop dat jullie er allemaal van genoten hebben uw maaltijden. 470 00:25:39,750 --> 00:25:41,415 Omdat het je laatste zijn. 471 00:25:46,000 --> 00:25:48,458 Wat? 472 00:25:49,500 --> 00:25:50,874 - Wat is er aan de hand? - Wat? 473 00:25:50,875 --> 00:25:52,082 - Blijf hier. - Wat? 474 00:25:52,083 --> 00:25:53,457 - Ik ga even kijken. - Wat? 475 00:25:53,458 --> 00:25:55,165 Geef mij het geld! Geef mij het geld! 476 00:25:55,166 --> 00:25:57,875 - Wat? - Blijf gewoon kalm. 477 00:25:58,875 --> 00:26:00,790 Laten we het regelen eerst met het geld. 478 00:26:00,791 --> 00:26:03,082 Laten we hier weggaan. Alsjeblieft, nu! 479 00:26:03,083 --> 00:26:04,207 Het was driedubbele prijs, Chloe. 480 00:26:04,208 --> 00:26:07,000 Leon, laten we gaan Wegwezen, nu! 481 00:26:37,666 --> 00:26:39,332 Het is de anti-genetica. 482 00:26:39,333 --> 00:26:41,333 Ze vermoorden iedereen... 483 00:26:43,750 --> 00:26:45,166 We moeten gaan Ga weg, Chloe. 484 00:26:45,750 --> 00:26:48,124 Wat is er aan de hand, Leon? Wat gaan we doen? 485 00:26:48,125 --> 00:26:50,833 Chloë? Chloe, kom helpen! 486 00:26:51,500 --> 00:26:52,791 Trek hier zo hard als je kunt aan. 487 00:27:03,333 --> 00:27:04,957 Leon, wij zouden niet hoe dan ook ver komen, 488 00:27:04,958 --> 00:27:06,583 niet met jou in die rolstoel. 489 00:27:10,375 --> 00:27:11,250 Wachten. 490 00:27:11,875 --> 00:27:14,415 Chloë, Chloë, Ik heb nu je hulp nodig. 491 00:27:14,416 --> 00:27:16,041 Help mij dit ding aan te trekken. 492 00:27:23,458 --> 00:27:26,083 - Wat denk jij? - Het is een waar meesterwerk. 493 00:27:42,166 --> 00:27:43,333 Ssst! 494 00:27:48,166 --> 00:27:49,875 Lijkt erop dit zijn de laatste. 495 00:27:51,583 --> 00:27:53,708 Man, ik was nog maar net begonnen. 496 00:27:54,458 --> 00:27:55,665 Beschouw dit als een generale repetitie. 497 00:27:55,666 --> 00:27:57,124 Bespaar dus uw energie. 498 00:27:57,125 --> 00:28:00,249 Morgen, het optreden, en de dag daarna, 499 00:28:00,250 --> 00:28:01,375 het grote ding. 500 00:28:01,958 --> 00:28:04,707 Oh, ik zit vol energie. Ik kan hiermee doorgaan-- 501 00:28:04,708 --> 00:28:06,749 Morgen doen we alles zoals ik zei. 502 00:28:06,750 --> 00:28:08,707 Er mag niet van het plan worden afgeweken. 503 00:28:08,708 --> 00:28:10,749 - Is dat duidelijk? - Ja, baas. 504 00:28:10,750 --> 00:28:12,082 Ik kan je niet horen. 505 00:28:12,083 --> 00:28:13,249 Ja, baas! 506 00:28:16,208 --> 00:28:17,707 Hier. Tag deze muur. 507 00:28:17,708 --> 00:28:18,875 Oké, baas. 508 00:28:28,875 --> 00:28:29,999 De politie is onderweg. 509 00:28:30,000 --> 00:28:30,875 Laten we gaan. 510 00:28:31,541 --> 00:28:32,624 Laten we hier weggaan. 511 00:28:32,625 --> 00:28:35,082 Nee hoor! 512 00:28:35,083 --> 00:28:36,207 Verdomme! 513 00:28:37,666 --> 00:28:38,874 Geen overlevenden. 514 00:28:38,875 --> 00:28:40,416 Ik zei het toch. Pak hem! 515 00:28:55,791 --> 00:28:57,250 Ah, het brandt! 516 00:29:01,958 --> 00:29:03,790 Kom op! Chloe, kom op! Ren! 517 00:29:03,791 --> 00:29:06,332 Laat ze met rust! We moeten gaan. Nu! 518 00:29:06,333 --> 00:29:07,415 Ga, ga, ga! 519 00:29:07,416 --> 00:29:08,875 Ga, ga, ga! 520 00:29:38,333 --> 00:29:39,415 Hé, hé. 521 00:29:39,416 --> 00:29:40,707 Gaat het wel? Kun je... 522 00:29:40,708 --> 00:29:42,458 Kun je lopen? in dat ding? 523 00:29:44,416 --> 00:29:45,499 - Kom op. - Oké... 524 00:29:45,500 --> 00:29:46,708 - Kom op, kom op. - Oké. 525 00:29:47,916 --> 00:29:49,249 - Wees voorzichtig! - Ik snap het. 526 00:29:51,000 --> 00:29:53,332 {\an8} De aanval van vandaag 527 00:29:53,333 --> 00:29:55,415 {\an8} door de extremist 528 00:29:55,416 --> 00:29:57,249 {\an8} is de wreedste 529 00:29:57,250 --> 00:29:59,499 De politie heeft 530 00:29:59,500 --> 00:30:00,957 en geen overlevenden. 531 00:30:00,958 --> 00:30:02,749 Een schets van de daders 532 00:30:02,750 --> 00:30:04,082 gebaseerd op ooggetuigen. 533 00:30:04,083 --> 00:30:06,165 De politie staat op de uitkijk 534 00:30:06,166 --> 00:30:08,457 mogelijk dragen 535 00:30:08,458 --> 00:30:09,832 en een meisje. 536 00:30:09,833 --> 00:30:11,415 Als je tegenkomt 537 00:30:11,416 --> 00:30:13,290 u wordt geadviseerd 538 00:30:13,291 --> 00:30:15,540 omdat ze bewapend zijn 539 00:30:15,541 --> 00:30:17,249 Gevaarlijk? Wij hebben niets gedaan! 540 00:30:17,250 --> 00:30:18,374 Wacht even. Ik denk na. 541 00:30:18,375 --> 00:30:20,457 Ze liegen. Wij hebben niets van dat alles gedaan! 542 00:30:20,458 --> 00:30:22,166 Vertel dat maar aan de politie. Ga gerust je gang. 543 00:30:23,833 --> 00:30:25,083 Kapitein Hughes! 544 00:30:25,750 --> 00:30:26,875 Kapitein Hughes! 545 00:30:28,541 --> 00:30:30,374 {\an8} Zou u commentaar willen geven? 546 00:30:30,375 --> 00:30:31,582 {\an8} in het Speciale District? 547 00:30:31,583 --> 00:30:33,457 {\an8} Speciaal District is een zweer 548 00:30:33,458 --> 00:30:34,707 op het stadslichaam. 549 00:30:34,708 --> 00:30:35,832 - Kijk. - Het is tijd om op te ruimen... 550 00:30:35,833 --> 00:30:36,957 Wat denk je dat ik doe? 551 00:30:36,958 --> 00:30:38,124 Wacht, nee. 552 00:30:38,125 --> 00:30:39,665 Het is de maniak met de machete! 553 00:30:39,666 --> 00:30:42,457 {\an8} Het kweekt vreemde bendes 554 00:30:42,458 --> 00:30:43,541 Hughes? 555 00:30:44,125 --> 00:30:46,332 Is hij niet, zoals, het hoofd van de Speciale Troepen? 556 00:30:46,333 --> 00:30:47,374 Dat litteken! 557 00:30:47,375 --> 00:30:48,500 Je hebt het gezien, Chloe. 558 00:30:51,458 --> 00:30:52,457 Gekken! 559 00:30:52,458 --> 00:30:54,874 {\an8} Onthoud dat we 560 00:30:54,875 --> 00:30:56,290 Hij is het. 561 00:30:58,416 --> 00:31:00,250 Nou, dat verklaart waarom ze nooit gepakt zijn. 562 00:31:05,000 --> 00:31:06,749 Waarom zou de genetica hun eigen soort aanvallen? 563 00:31:06,750 --> 00:31:07,999 Het slaat nergens op. 564 00:31:08,000 --> 00:31:09,208 Ik heb geen idee. 565 00:31:15,583 --> 00:31:17,166 Wat? Wat is het? 566 00:31:18,208 --> 00:31:19,499 Eén van hen liet het vallen. 567 00:31:19,500 --> 00:31:20,832 Kijk? 568 00:31:20,833 --> 00:31:22,790 Ik kan deze jongens niet zien een fan van haar zijn. 569 00:31:22,791 --> 00:31:24,625 Ik hoorde ze zeggen Ze plannen meer aanvallen. 570 00:31:25,708 --> 00:31:26,833 Er is een soort van een diagram hier. 571 00:31:28,083 --> 00:31:28,875 Wachten. 572 00:31:29,625 --> 00:31:30,750 Het concert is morgen. 573 00:31:31,666 --> 00:31:33,125 Het concert Dat had ik ook moeten doen. 574 00:31:33,958 --> 00:31:35,500 Mira is hun volgende doelwit. 575 00:31:37,625 --> 00:31:38,458 Natuurlijk. 576 00:31:39,166 --> 00:31:41,041 Een ster zo groot in het Speciale District? 577 00:31:41,916 --> 00:31:43,832 Als de AGS wil framen de Specials, 578 00:31:43,833 --> 00:31:45,291 dan zullen ze niet missen een kans als deze. 579 00:31:46,375 --> 00:31:48,041 Maar wat proberen ze? bereiken? 580 00:31:48,708 --> 00:31:49,832 Ik weet het niet. 581 00:31:49,833 --> 00:31:51,749 Deze man wil om de Specials te schilderen 582 00:31:51,750 --> 00:31:53,625 criminelen en moordenaars zijn. 583 00:31:54,208 --> 00:31:56,790 Waarschijnlijk om ons terug te dringen nog verder onder het voorwendsel 584 00:31:56,791 --> 00:31:58,666 van de bestrijding van criminaliteit. Die gast is een psychopaat! 585 00:31:59,750 --> 00:32:01,291 Nou, we moeten Doe dan iets. 586 00:32:03,416 --> 00:32:04,375 Ja, dat doen we. 587 00:32:06,416 --> 00:32:07,458 De stad verlaten? 588 00:32:08,041 --> 00:32:10,374 Maar hoe zit het met Mira en al van de mensen op het concert? 589 00:32:10,375 --> 00:32:11,915 - Wij moeten ze redden. - Gek? 590 00:32:11,916 --> 00:32:13,457 Ze redden? Hoe? 591 00:32:13,458 --> 00:32:16,582 Je bent een 12-jarig meisje, en ik ben paraplegisch. 592 00:32:16,583 --> 00:32:17,874 Het is niet dat we kunnen gaan naar de politie. 593 00:32:17,875 --> 00:32:18,791 Wij worden gezocht voor moord! 594 00:32:19,458 --> 00:32:20,582 Maar als dit gebeurt, 595 00:32:20,583 --> 00:32:22,708 alle Specials zullen zijn beschouwd als criminelen! 596 00:32:24,375 --> 00:32:26,915 Begrijp je het niet? Het gaat niet meer alleen om ons! 597 00:32:26,916 --> 00:32:29,165 Het zal slecht zijn voor iedereen. Waarom maakt het je niets uit? 598 00:32:29,166 --> 00:32:31,999 Ik geef om ons en ons redden. 599 00:32:32,000 --> 00:32:33,165 Hoe? 600 00:32:33,166 --> 00:32:35,207 Als we rennen, we zullen de werkplaats van mijn ouders verliezen, 601 00:32:35,208 --> 00:32:36,832 en dan gaan we weg op straat. 602 00:32:36,833 --> 00:32:39,082 Ze zijn op zoek naar ons overal in het land! 603 00:32:39,083 --> 00:32:41,499 Het is niet zo dat we Hier is een keuze, Chloe. 604 00:32:41,500 --> 00:32:44,208 We moeten mensen tenminste waarschuwen en waarschuw Mira. 605 00:32:44,875 --> 00:32:46,874 Dan worden we zeker betrapt en in de gevangenis gegooid 606 00:32:46,875 --> 00:32:48,540 voor de rest van ons leven. 607 00:32:48,541 --> 00:32:51,166 Dus stop met onzin te praten en inpakken maar! 608 00:32:57,250 --> 00:32:58,625 Ik ga niet met je mee. 609 00:33:01,208 --> 00:33:02,375 Chloe, stop. 610 00:33:03,916 --> 00:33:07,791 Mira en de mensen heeft niet voor je gezorgd. 611 00:33:08,833 --> 00:33:09,791 Dat heb ik gedaan. 612 00:33:11,083 --> 00:33:12,665 Als het niet voor mij was geweest, weet je, ze zouden je hebben neergezet 613 00:33:12,666 --> 00:33:14,165 in een huis jaren geleden. 614 00:33:14,166 --> 00:33:15,332 Jij bent mijn verantwoordelijkheid. 615 00:33:15,333 --> 00:33:17,000 En je zult doen wat ik je zeg! 616 00:33:18,250 --> 00:33:20,125 Dus, inpakken maar! 617 00:33:24,041 --> 00:33:24,833 Ik kan de pot op. 618 00:33:27,708 --> 00:33:28,915 Pardon? 619 00:33:28,916 --> 00:33:29,916 Ik kan de pot op. 620 00:33:31,875 --> 00:33:34,166 Ik heb altijd aan je gedacht als mijn oudere broer. 621 00:33:34,875 --> 00:33:37,874 Als de enige fatsoenlijke persoon in dit rotstadje! 622 00:33:37,875 --> 00:33:39,749 Maar je bent gewoon weg voor jezelf, 623 00:33:39,750 --> 00:33:41,082 en de rest kan de pot op! 624 00:33:41,083 --> 00:33:42,082 Je bent niets 625 00:33:42,083 --> 00:33:44,125 maar een stuk stront op wielen! 626 00:33:59,583 --> 00:34:00,375 Chloë! 627 00:34:02,791 --> 00:34:03,666 Chlo... 628 00:34:22,916 --> 00:34:24,875 Het is niet alleen 629 00:34:25,791 --> 00:34:27,457 Het zal slecht zijn voor iedereen. 630 00:34:27,458 --> 00:34:28,832 Waarom maakt het je niets uit? 631 00:34:28,833 --> 00:34:30,208 "Gelijk", mijn reet. 632 00:34:32,333 --> 00:34:34,415 Ik heb altijd gedacht 633 00:34:34,416 --> 00:34:36,250 Gewoon "een stuk stront" op wielen." 634 00:35:15,541 --> 00:35:16,832 Je bent een 12-jarig meisje, 635 00:35:16,833 --> 00:35:18,249 en ik ben paraplegisch. 636 00:35:18,250 --> 00:35:20,541 Alles wat je doet 637 00:35:24,375 --> 00:35:26,250 Misschien kan ik nivelleren het speelveld. 638 00:35:47,500 --> 00:35:48,416 Wat de... 639 00:35:52,791 --> 00:35:53,791 Leon? 640 00:35:55,833 --> 00:35:56,833 Wat is dit? 641 00:35:57,916 --> 00:35:59,583 Oh, Chloe, goede timing. 642 00:36:00,375 --> 00:36:01,458 Kunt u mij een handje helpen? 643 00:36:02,541 --> 00:36:03,915 Wat ben je aan het doen? 644 00:36:03,916 --> 00:36:07,374 Nou, het een nieuw likje verf geven, een paar dingen aangepast, 645 00:36:07,375 --> 00:36:09,665 en... ik denk dat ik een idee heb. 646 00:36:09,666 --> 00:36:12,208 Ik dacht dat je de stad verlaten. 647 00:36:13,333 --> 00:36:15,249 Ja, ik ben van gedachten veranderd. 648 00:36:15,250 --> 00:36:17,165 Je gaat me helpen in dit ding stappen of wat? 649 00:36:35,541 --> 00:36:36,750 Mmm. 650 00:36:37,416 --> 00:36:38,790 Voorzichtig, voorzichtig. 651 00:36:38,791 --> 00:36:40,040 - Rijd rustig. Oké? - Ja. 652 00:36:40,041 --> 00:36:41,124 - Rijd rustig. - Ja, ik snap het. 653 00:36:41,125 --> 00:36:42,999 - Langzaam. Snap je dit? - Ja. 654 00:36:45,541 --> 00:36:47,250 Ik ga Hughes verslaan, 655 00:36:48,000 --> 00:36:50,540 hem laten bekennen, en hem bij de politie brengen. 656 00:36:50,541 --> 00:36:52,000 Jazeker! 657 00:36:53,041 --> 00:36:54,665 Waarmee ga je tegen hem vechten? 658 00:36:54,666 --> 00:36:55,582 Eh... 659 00:36:55,583 --> 00:36:56,582 Geef mij dat maar. 660 00:36:56,583 --> 00:36:57,957 Ja hoor. Zeker. 661 00:36:57,958 --> 00:36:59,790 - Hier. - Oké, ga even achteruit. 662 00:36:59,791 --> 00:37:01,458 - Ja. - Zeker. 663 00:37:02,416 --> 00:37:05,290 Oh, pas op, pas op! Gaat het wel? 664 00:37:05,291 --> 00:37:07,582 Je moet echt zijn Wees voorzichtig daarmee, oké? 665 00:37:07,583 --> 00:37:09,082 Dat niet, dat niet. Geef mij dat maar. 666 00:37:09,083 --> 00:37:10,125 Rijd gewoon rustiger. 667 00:37:13,375 --> 00:37:14,915 Nee. 668 00:37:14,916 --> 00:37:16,207 Wachten. 669 00:37:16,208 --> 00:37:18,582 Wacht... wacht. Wacht! 670 00:37:18,583 --> 00:37:20,165 Je hebt van die bio-draden. 671 00:37:20,166 --> 00:37:22,665 Ik kan reagentia maken waarmee je... 672 00:37:22,666 --> 00:37:24,708 - Zet het pak op scherp. - Precies. 673 00:37:25,458 --> 00:37:26,500 Dat is geniaal. 674 00:37:27,666 --> 00:37:30,124 Je zult in staat zijn om stuifmeel vrij te geven! 675 00:37:30,125 --> 00:37:31,207 Schiet doornen! 676 00:37:31,208 --> 00:37:32,207 Laat wortels groeien! 677 00:37:32,208 --> 00:37:34,540 Wortels? Wortels? Waarom wortels? 678 00:37:34,541 --> 00:37:36,499 Nou, dat weet ik niet. 679 00:37:36,500 --> 00:37:38,082 Gewoon omdat het kan. Waarom niet? 680 00:37:46,833 --> 00:37:50,707 ♪ Steek je hand uit 681 00:37:50,708 --> 00:37:53,708 ♪ De toekomst is hier 682 00:37:55,416 --> 00:37:58,999 ♪ We verdienen allemaal 683 00:37:59,000 --> 00:38:01,707 ♪ Hoewel je niets bent 684 00:38:01,708 --> 00:38:03,874 ♪ En ik lijk helemaal niet op jou ♪ 685 00:38:03,875 --> 00:38:08,665 ♪ Vertel me niet je stem 686 00:38:08,666 --> 00:38:11,916 ♪ Omdat er zoveel is 687 00:38:13,375 --> 00:38:17,040 ♪ Geef me een kans 688 00:38:17,041 --> 00:38:19,290 ♪ Dat jij iemand bent zoals ik ♪ 689 00:38:19,291 --> 00:38:22,082 - ♪ En ik ben iemand zoals jij ♪ - ♪ Iemand zoals jij ♪ 690 00:38:22,083 --> 00:38:23,750 Ga terug, ga terug! 691 00:38:25,291 --> 00:38:27,291 Kom van het hek af! Treed nu af! 692 00:38:33,416 --> 00:38:34,875 Ga allemaal achteruit, ga achteruit! 693 00:38:35,500 --> 00:38:37,500 Ga achteruit! 694 00:38:40,875 --> 00:38:42,875 Wat is ons plan? 695 00:38:44,125 --> 00:38:46,833 Nou ja, we kennen Mira is het doel. 696 00:38:47,583 --> 00:38:48,915 Dus bewaken wij haar 697 00:38:48,916 --> 00:38:50,707 en wacht tot de AGS aanvalt. 698 00:38:50,708 --> 00:38:52,374 Ik zal ze tegenhouden en vasthouden. 699 00:38:52,375 --> 00:38:53,540 Je belt de politie. 700 00:38:53,541 --> 00:38:55,166 Maar wat als er iets overkomt jou iets? 701 00:38:55,875 --> 00:38:57,541 We moeten ervoor zorgen dat gebeurt niet. 702 00:39:00,750 --> 00:39:02,125 Ik ga nodig hebben veel munitie. 703 00:39:02,750 --> 00:39:03,791 Ik snap het. 704 00:39:12,208 --> 00:39:13,665 Stop, stop! Help! 705 00:39:13,666 --> 00:39:16,165 Nee! Nee! Laat me met rust! 706 00:39:16,166 --> 00:39:18,165 Wegwezen! Help! 707 00:39:18,166 --> 00:39:19,749 Laat me los! 708 00:39:19,750 --> 00:39:22,415 Nee! Carol! 709 00:39:23,666 --> 00:39:24,541 Carol! 710 00:39:28,000 --> 00:39:29,790 Als je ooit wilt zing nog eens, prinses, 711 00:39:29,791 --> 00:39:32,415 Ik stel voor dat u zich gedraagt. 712 00:39:32,416 --> 00:39:33,833 Laat haar gaan! 713 00:39:41,416 --> 00:39:43,999 Wat ben jij in godsnaam? 714 00:39:44,000 --> 00:39:46,000 Wie is deze clown? 715 00:39:46,708 --> 00:39:48,625 Wat is er aan de hand, Bloemenman? 716 00:39:49,500 --> 00:39:50,708 Mira, stap in de auto! 717 00:39:53,083 --> 00:39:54,833 Mira! Mira, hier! 718 00:40:08,916 --> 00:40:10,333 Laat ze niet ontsnappen! 719 00:40:37,833 --> 00:40:38,957 Ssst! 720 00:40:38,958 --> 00:40:40,250 Jij was het doelwit! 721 00:40:42,916 --> 00:40:43,832 - Stap in de vrachtwagen! - Jazeker, meneer. 722 00:40:43,833 --> 00:40:45,625 Kom op. Stap in de auto! 723 00:40:47,541 --> 00:40:48,708 Wie waren die gasten? 724 00:40:49,416 --> 00:40:51,332 Dat is de Anti-Genetische Squad. 725 00:40:51,333 --> 00:40:52,707 Ze proberen je te ontvoeren. 726 00:40:52,708 --> 00:40:53,790 Maar maak je geen zorgen, 727 00:40:53,791 --> 00:40:55,291 we gaan je meenemen ergens veilig. 728 00:41:29,541 --> 00:41:31,207 Is... is dit een soort van een ontvoering? 729 00:41:31,208 --> 00:41:33,415 - Wat is er aan de hand? - Het is precies het tegenovergestelde. 730 00:41:33,416 --> 00:41:34,415 - Jij bent... - Wat? 731 00:41:34,416 --> 00:41:35,500 Je bent hier veilig, dat beloof ik je. 732 00:41:36,250 --> 00:41:38,165 Ik ben Chloe. Hij is Leon. 733 00:41:38,166 --> 00:41:40,374 ...en bezetten 734 00:41:40,375 --> 00:41:42,207 Alles is in orde. Hier ben je veilig. 735 00:41:42,208 --> 00:41:44,415 Gosh, Mira, je bent... 736 00:41:44,416 --> 00:41:46,040 Je bent hier echt, dit is... 737 00:41:46,041 --> 00:41:48,540 Oké, kan iemand mij dit vertellen? wat is er aan de hand? 738 00:41:48,541 --> 00:41:50,665 - Ik ben echt in de war. - Wacht! Ik ben zo terug. 739 00:41:50,666 --> 00:41:52,040 - Waar ben ik? - Even geduld. Even geduld. 740 00:41:52,041 --> 00:41:53,374 Ik ben zo terug. Wacht even! 741 00:41:54,625 --> 00:41:56,207 Het is... het is nogal... 742 00:41:56,208 --> 00:41:57,915 ...een schaamteloze aanval lanceerde... 743 00:41:59,250 --> 00:42:00,457 Ik weet dat dit niet zo is het juiste moment en de juiste plaats, maar-- 744 00:42:00,458 --> 00:42:01,957 Chloë! 745 00:42:01,958 --> 00:42:03,999 - Ga nu naar je kamer! - In een schokkende wending van de gebeurtenissen, 746 00:42:04,000 --> 00:42:05,290 - de criminelen probeerden... - Stil. 747 00:42:05,291 --> 00:42:06,957 ...om de zanger te ontvoeren. 748 00:42:06,958 --> 00:42:10,332 Gelukkig lukte het Mira 749 00:42:10,333 --> 00:42:12,749 met de hulp 750 00:42:12,750 --> 00:42:15,082 en haar huidige verblijfplaats 751 00:42:15,083 --> 00:42:17,082 - Wacht, jij... Dus... - Tijdens het incident, 752 00:42:17,083 --> 00:42:18,790 Mira's manager 753 00:42:18,791 --> 00:42:20,375 - en is momenteel... - Heb jij mij gered? 754 00:42:22,041 --> 00:42:23,540 Gewoon... het is niks. 755 00:42:23,541 --> 00:42:25,915 Speciale troepen 756 00:42:25,916 --> 00:42:27,250 Ben je gewond? 757 00:42:28,083 --> 00:42:29,416 Het gaat goed met me. 758 00:42:30,875 --> 00:42:32,500 Laat me eens kijken. 759 00:42:33,375 --> 00:42:35,250 Nou, laat me eens kijken. Laat me eens kijken. 760 00:42:36,166 --> 00:42:38,208 ...de zoektocht 761 00:42:38,791 --> 00:42:40,582 Oké, dat hebben we nodig-- Dat moeten we oplossen. 762 00:42:42,125 --> 00:42:43,499 ...wonderbaarlijk 763 00:42:43,500 --> 00:42:45,457 in de klauwen van de aanvallers. 764 00:42:45,458 --> 00:42:47,540 Op dit moment is haar huidige 765 00:42:47,541 --> 00:42:49,707 Oké. Het zal branden. 766 00:42:50,916 --> 00:42:52,790 Ik wil iedereen geruststellen 767 00:42:52,791 --> 00:42:54,791 die discriminatie 768 00:42:58,750 --> 00:43:00,707 Je lijkt hier behoorlijk goed in te zijn voor een zanger. 769 00:43:00,708 --> 00:43:01,750 Ja... 770 00:43:02,625 --> 00:43:04,708 Eigenlijk heb ik altijd gewild dokter worden. 771 00:43:06,750 --> 00:43:08,124 - Echt? - Ja. 772 00:43:08,125 --> 00:43:09,290 Help anderen. 773 00:43:11,166 --> 00:43:15,041 Kun je me even helpen? iets zachter, alstublieft? 774 00:43:15,958 --> 00:43:16,958 Sorry. 775 00:43:21,500 --> 00:43:24,249 Oké, dit zou moeten kloppen, maar geen plotselinge bewegingen, 776 00:43:24,250 --> 00:43:26,249 of je zult het nodig hebben veel meer dan dat, oké? 777 00:43:26,250 --> 00:43:27,208 Bedankt. 778 00:43:34,083 --> 00:43:35,208 Oh. 779 00:43:36,416 --> 00:43:38,333 Flowerpower, hè? 780 00:43:39,250 --> 00:43:41,249 - Jij? - Ja. Heel schattig. 781 00:43:41,250 --> 00:43:43,583 Ik stel voor dat we ons concentreren aan iets belangrijkers. 782 00:43:45,750 --> 00:43:47,624 - Echt leuk. - Bedankt. 783 00:43:51,416 --> 00:43:53,249 De politie zijn naar ons op zoek. 784 00:43:53,250 --> 00:43:54,540 En de antigenetica zijn van plan 785 00:43:54,541 --> 00:43:55,749 voor hun volgende aanval. 786 00:43:55,750 --> 00:43:56,832 Maar waarom? 787 00:43:56,833 --> 00:43:58,124 Alles wat ze doen maakt iedereen 788 00:43:58,125 --> 00:43:59,415 haat Specials nog meer. 789 00:43:59,416 --> 00:44:00,999 Ja, dat is nou juist het punt. 790 00:44:01,000 --> 00:44:03,165 De AGS zijn een groep Genetics. 791 00:44:03,166 --> 00:44:04,875 Ze proberen om de Specials in te kaderen. 792 00:44:05,500 --> 00:44:06,832 - Hughes is hun leider. - Wachten. 793 00:44:06,833 --> 00:44:09,082 Hughes, zoals in Speciale troepen Hughes? 794 00:44:09,083 --> 00:44:10,624 - Ja. - Nee. Dat is belachelijk. 795 00:44:10,625 --> 00:44:13,125 Nou, dat zijn ze duidelijk wel. Ik wil Proposition 42 stoppen. 796 00:44:13,916 --> 00:44:16,290 De belangrijkste vraag is nu: 797 00:44:16,291 --> 00:44:17,249 waar is de volgende aanval gaat zijn? 798 00:44:17,250 --> 00:44:18,582 Nee, nee. Nee, nee, nee. 799 00:44:18,583 --> 00:44:21,458 De belangrijkste vraag is nu: Hoe kom ik weer thuis? 800 00:44:22,041 --> 00:44:24,999 Ik heb morgen een groot evenement bij het Gezinsplanningscentrum. 801 00:44:25,000 --> 00:44:27,499 Kessler verwacht mij, alle media zullen er zijn. 802 00:44:27,500 --> 00:44:28,457 Ik moet daar zijn. 803 00:44:28,458 --> 00:44:29,666 Wacht, dat is het. 804 00:44:30,458 --> 00:44:31,332 Dat is waar de volgende aanval plaatsvindt zal zijn. 805 00:44:31,333 --> 00:44:32,624 Wacht, wat? 806 00:44:32,625 --> 00:44:34,624 Het Centrum voor Gezinsplanning is het volgende doelwit? 807 00:44:34,625 --> 00:44:35,957 Ja, dat is volkomen logisch! 808 00:44:35,958 --> 00:44:37,582 Ze hadden het erover in het restaurant. 809 00:44:37,583 --> 00:44:39,457 - Precies. - Waar heb je het over? 810 00:44:39,458 --> 00:44:41,874 - Het slaat nergens op! - Maak je geen zorgen. Vertrouw me. 811 00:44:41,875 --> 00:44:43,499 Het is allemaal volkomen logisch. 812 00:44:43,500 --> 00:44:45,249 Vandaag probeerden ze je te pakken te krijgen. 813 00:44:45,250 --> 00:44:46,707 Morgen, Kessler. 814 00:44:46,708 --> 00:44:48,207 - Kessler? - Ja. 815 00:44:48,208 --> 00:44:49,958 Weet je nog wat ze deden? naar zijn poster in de club? 816 00:44:53,708 --> 00:44:54,750 Herinneren? 817 00:44:57,208 --> 00:44:58,458 - Oh mijn God. - Ja. 818 00:44:59,208 --> 00:45:00,415 Oh mijn God. Misschien... 819 00:45:00,416 --> 00:45:02,415 Misschien is hij het volgende doelwit. 820 00:45:02,416 --> 00:45:04,082 Oké. We moeten de politie waarschuwen. 821 00:45:04,083 --> 00:45:05,957 Nee, nee, nee, Je belt niemand. 822 00:45:05,958 --> 00:45:07,832 Hughes zelf werkt voor de politie. 823 00:45:07,833 --> 00:45:09,958 Wij weten het niet Wie er nog meer bij betrokken zijn. 824 00:45:11,750 --> 00:45:13,540 Als we hem willen stoppen, 825 00:45:13,541 --> 00:45:15,332 het moet een verrassing zijn. 826 00:45:15,333 --> 00:45:18,875 Ik ben, zeg maar, je grootste fan, maar hij heeft volkomen gelijk. 827 00:45:21,666 --> 00:45:24,082 Oké. Dit is echt waanzin. 828 00:45:24,083 --> 00:45:25,290 - Ik ga hier weg! - Nee, je gaat nergens heen. 829 00:45:25,291 --> 00:45:26,707 - Hé, laat me eruit! - Nee! 830 00:45:26,708 --> 00:45:28,665 - Oké, je hebt me dus ontvoerd! - Nee! 831 00:45:28,666 --> 00:45:30,416 - Nee? - Oorspronkelijk niet. 832 00:45:31,833 --> 00:45:32,957 - Plannen veranderen. - Jongens. 833 00:45:32,958 --> 00:45:35,874 - Jongens, alsjeblieft... - Dit is schandalig. 834 00:45:35,875 --> 00:45:37,375 Het is schandalig! 835 00:45:38,041 --> 00:45:41,207 Heeft ze niet gezegd dat ze het wilde? om dicht bij de Specials te zijn? 836 00:45:41,208 --> 00:45:43,708 Kijk, hier ben je. Geniet ervan. 837 00:45:45,375 --> 00:45:47,582 Ik ga wat veranderingen aanbrengen naar het pak. 838 00:45:47,583 --> 00:45:51,124 Jij bent hier nu ook bij betrokken, Blijf dus gewoon zitten. 839 00:45:51,125 --> 00:45:52,332 Chloe, zorg goed voor haar. 840 00:45:52,333 --> 00:45:54,457 Ik ben senator Frank Kessler... 841 00:45:54,458 --> 00:45:55,624 Wat betekent dat? 842 00:45:55,625 --> 00:45:57,665 ...voor een briljante 843 00:45:57,666 --> 00:45:59,290 voor iedereen toegankelijk! 844 00:45:59,291 --> 00:46:02,457 Sluit u bij mij aan in het verkondigen 845 00:46:02,458 --> 00:46:04,415 over Propositie 42. 846 00:46:04,416 --> 00:46:06,874 Senator Kessler 847 00:46:06,875 --> 00:46:08,790 bij het Gezinsplanningscentrum. 848 00:46:08,791 --> 00:46:10,582 Centrum voor Gezinsplanning. 849 00:46:10,583 --> 00:46:13,290 Jullie baby's. Onze toekomst. 850 00:46:13,291 --> 00:46:14,749 Waar wij, 851 00:46:14,750 --> 00:46:16,000 Ik heb een plan. 852 00:46:17,041 --> 00:46:18,124 En jij gaat mij helpen. 853 00:46:18,125 --> 00:46:20,915 Ja, ik ga je helpen? 854 00:46:20,916 --> 00:46:22,040 Wij gaan een baby krijgen. 855 00:46:23,666 --> 00:46:25,166 Wat? 856 00:46:27,666 --> 00:46:29,249 De truc 857 00:46:29,250 --> 00:46:30,915 het Centrum voor Gezinsplanning. 858 00:46:30,916 --> 00:46:33,040 We doen alsof we een baby krijgen. 859 00:46:33,041 --> 00:46:35,457 Ik zal mezelf vermommen, 860 00:46:35,458 --> 00:46:36,915 iedereen in veiligheid brengen, 861 00:46:36,916 --> 00:46:39,624 en voorkom dat de bende 862 00:46:39,625 --> 00:46:41,457 Wacht dan op de politie 863 00:46:41,458 --> 00:46:42,832 Dat zal onze naam zuiveren. 864 00:46:42,833 --> 00:46:44,166 En Hughes wordt opgesloten. 865 00:46:45,208 --> 00:46:47,124 Chloe, jij blijft buiten 866 00:46:47,125 --> 00:46:48,165 en geef mij een signaal 867 00:46:48,166 --> 00:46:49,415 als je ze ziet 868 00:46:56,333 --> 00:46:58,000 Mira? Ben jij dat? 869 00:46:58,833 --> 00:47:01,457 Ja, hallo. Ehm... 870 00:47:01,458 --> 00:47:03,290 U bent wel erg vroeg, juffrouw. 871 00:47:03,291 --> 00:47:04,665 - Het evenement gaat niet over-- - Ja. 872 00:47:04,666 --> 00:47:08,249 Ik heb een afspraak met de hoofdarts. 873 00:47:08,250 --> 00:47:09,665 - Mm-hm. - Oké, prima. 874 00:47:09,666 --> 00:47:10,874 Ik bedoel, natuurlijk, ja. 875 00:47:10,875 --> 00:47:12,165 - Een momentje, Mira. - Bedankt. 876 00:47:12,166 --> 00:47:14,665 En wie mag ik het hen vertellen? jij bent erbij? 877 00:47:14,666 --> 00:47:16,915 Ik? Ik ben, ik ben... 878 00:47:16,916 --> 00:47:19,332 Eh... Dokter... 879 00:47:19,333 --> 00:47:22,791 eh, Dokter Plan-ing Guy. 880 00:47:24,208 --> 00:47:25,666 Dokter... Dokter, planningsman? 881 00:47:26,666 --> 00:47:28,582 Dokter Guy is aan het plannen. 882 00:47:28,583 --> 00:47:29,749 Het is mijn artiestennaam. 883 00:47:29,750 --> 00:47:32,624 Jij... jij waarschijnlijk herkent mij. 884 00:47:32,625 --> 00:47:35,250 Ik vrees van niet, Dokter Guy. 885 00:47:35,958 --> 00:47:37,833 Ik ben... ik ben... ik ben erg beroemd. 886 00:47:38,416 --> 00:47:40,415 Ja, dat weet ik zeker. Ik kijk even naar het schema. 887 00:47:40,416 --> 00:47:42,416 Eh, nee, dat zul je niet vinden mijn naam daar. 888 00:47:43,416 --> 00:47:45,082 Vandaag belde mijn kantoor, 889 00:47:45,083 --> 00:47:46,665 en ze vertelden het ons gewoon om even langs te komen. 890 00:47:46,666 --> 00:47:47,624 - Ja. - Ja. 891 00:47:47,625 --> 00:47:48,665 Kunt u alstublieft opschieten? 892 00:47:48,666 --> 00:47:49,874 Wij vinden het niet leuk te laten wachten. 893 00:47:49,875 --> 00:47:51,375 - Natuurlijk, zeker. - Bedankt. 894 00:47:52,791 --> 00:47:55,082 "Dokter Guy is van plan"? 895 00:47:55,083 --> 00:47:58,540 - Wat is er met je aan de hand? - Zou je mij een beetje tegemoet kunnen komen? 896 00:47:58,541 --> 00:48:00,499 Ik ben monteur, geen acteur. 897 00:48:00,500 --> 00:48:01,874 Maar het is een stomme naam. 898 00:48:01,875 --> 00:48:02,875 Kijk! 899 00:48:04,000 --> 00:48:05,999 Oh, wat een leuke verrassing. 900 00:48:06,000 --> 00:48:07,540 Het spijt me vreselijk, 901 00:48:07,541 --> 00:48:09,415 Ik werd er niet van op de hoogte gebracht van uw afspraak. 902 00:48:09,416 --> 00:48:10,665 En je bent niet de enige. 903 00:48:10,666 --> 00:48:12,540 - Nee, dit is... - Oh, Dokter Guy... 904 00:48:12,541 --> 00:48:14,457 Plannen. Ik ben beroemd. 905 00:48:14,458 --> 00:48:15,415 Zeer beroemd. 906 00:48:15,416 --> 00:48:16,875 Je komt me bekend voor. 907 00:48:17,458 --> 00:48:19,874 En nu, wat kan ik voor u doen? 908 00:48:19,875 --> 00:48:20,958 Een... 909 00:48:22,416 --> 00:48:24,750 Ik hoop dat dit tussen ons kan blijven. 910 00:48:25,541 --> 00:48:28,790 Ik wil graag vermijden alle media-aandacht. 911 00:48:28,791 --> 00:48:31,249 Begrijp je wat ik bedoel? Wij zijn niet... 912 00:48:31,250 --> 00:48:33,457 - Oh. - ...het nog niet openbaar maken. 913 00:48:33,458 --> 00:48:34,624 - Ik zie. - Dus... 914 00:48:34,625 --> 00:48:36,749 Goed bedacht, mevrouw Mira. 915 00:48:36,750 --> 00:48:39,666 U kunt op mijn discretie vertrouwen. Strikt vertrouwelijk. 916 00:48:40,333 --> 00:48:43,290 Heb je al besloten? welke verbetering u wenst 917 00:48:43,291 --> 00:48:44,666 voor uw toekomstige kind? 918 00:48:45,583 --> 00:48:46,250 Het spijt me? 919 00:48:47,000 --> 00:48:47,999 Wij hebben veel mogelijkheden. 920 00:48:48,000 --> 00:48:49,749 Eh, meer fysieke kracht. 921 00:48:49,750 --> 00:48:52,540 Of mag ik zeggen, jouw schoonheid? 922 00:48:52,541 --> 00:48:54,290 Of misschien jouw onvergelijkbare stem? 923 00:48:54,291 --> 00:48:56,832 Dat is allemaal mogelijk. Het enige wat u hoeft te doen, is een keuze maken. 924 00:48:56,833 --> 00:49:00,124 Luister, dokter, mag ik... Mag ik je Doc noemen? 925 00:49:00,125 --> 00:49:02,832 Omdat we allebei arts zijn. 926 00:49:02,833 --> 00:49:04,249 Maar even serieus, Doc. 927 00:49:04,250 --> 00:49:06,624 Eh, voordat ik me vastleg, Ik wil er zeker van zijn 928 00:49:06,625 --> 00:49:08,999 dat mijn meisje, mijn prinses, 929 00:49:09,000 --> 00:49:10,875 krijgt het beste behandeling beschikbaar. 930 00:49:12,041 --> 00:49:13,665 Kunnen we even rondkijken? uw ziekenhuis? 931 00:49:13,666 --> 00:49:14,915 Oh, hallo... 932 00:49:14,916 --> 00:49:16,915 Onze kliniek is de allerbeste, Dat kan ik u verzekeren. 933 00:49:16,916 --> 00:49:18,290 Wij zijn de enigen in dit land 934 00:49:18,291 --> 00:49:21,000 het leveren van de meest geavanceerde prenatale verbeteringen. 935 00:49:22,291 --> 00:49:23,624 Helaas, eh... 936 00:49:23,625 --> 00:49:26,040 - Het bezoek van senator Kessler-- - Oh ja. 937 00:49:26,041 --> 00:49:27,790 Nee, daar heb ik echt respect voor, waanzinnig respect. 938 00:49:27,791 --> 00:49:30,000 Maar ik moet het echt zien wat ik koop. 939 00:49:31,791 --> 00:49:32,750 Zeker. 940 00:49:33,916 --> 00:49:36,208 Oké. Volg mij dan maar. 941 00:49:44,958 --> 00:49:47,165 Het Centrum voor Gezinsplanning zal zijn 942 00:49:47,166 --> 00:49:49,290 dertigste verjaardag volgend jaar. 943 00:49:49,291 --> 00:49:51,207 Wij hebben voorzien onberispelijke verbeteringen 944 00:49:51,208 --> 00:49:54,665 aan beroemdheden zoals Felicity Pugh, Bob Jenkins, 945 00:49:54,666 --> 00:49:56,249 en nu jij. 946 00:49:56,250 --> 00:49:59,333 Je prachtige stem was een van onze ontwerpen. 947 00:50:02,041 --> 00:50:02,958 Sorry. 948 00:50:04,166 --> 00:50:06,750 - Arts... - Leon. Ze zijn hier. 949 00:50:08,458 --> 00:50:11,082 Yo, Doc, heel erg bedankt! 950 00:50:11,083 --> 00:50:12,582 Wij zijn zo dankbaar 951 00:50:12,583 --> 00:50:14,540 en onder de indruk met uw faciliteit. 952 00:50:14,541 --> 00:50:16,208 Wij hebben een klein verrassing voor jou. 953 00:50:16,791 --> 00:50:20,207 Mira gaat optreden een speciaal privé-optreden 954 00:50:20,208 --> 00:50:22,624 speciaal voor u en uw personeel nu. 955 00:50:22,625 --> 00:50:25,124 - Nee, dat is niet echt nodig-- - Nee. Wij staan ​​erop, wij staan ​​erop. 956 00:50:25,125 --> 00:50:26,124 Jongens, allemaal! 957 00:50:26,125 --> 00:50:27,540 Dames en heren! 958 00:50:27,541 --> 00:50:31,290 Mira zelf gaat speciaal voor jou optreden. 959 00:50:31,291 --> 00:50:33,040 Eenmalig privé optreden! 960 00:50:33,041 --> 00:50:34,540 - Het wordt cool! - Hallo allemaal. Dank jullie wel. 961 00:50:34,541 --> 00:50:36,665 Ja, ik heb een paar nieuwe nummers, 962 00:50:36,666 --> 00:50:38,915 als je mij wilt volgen. 963 00:50:38,916 --> 00:50:40,499 Ja. Volg mij allemaal! 964 00:50:40,500 --> 00:50:42,415 Dat klopt. Kom binnen. Kom binnen. 965 00:50:58,041 --> 00:50:59,291 Hé, sukkels! 966 00:51:00,583 --> 00:51:02,415 Ben jij er weer, Flower Man? 967 00:51:02,416 --> 00:51:03,874 De vorige keer had je geluk. 968 00:51:03,875 --> 00:51:06,625 Kom op. Maak je geen zorgen, ik bijt niet. 969 00:51:08,625 --> 00:51:11,040 Ugh. Laten we gaan is deze freakshow voorbij. 970 00:51:11,041 --> 00:51:13,083 Pak hem bij zijn bloemblaadjes, jongens. 971 00:51:14,208 --> 00:51:15,250 Kom op. 972 00:51:22,458 --> 00:51:24,082 Ik heb gemaakt een paar verbeteringen. 973 00:51:24,083 --> 00:51:25,290 Het zal niets betekenen. 974 00:51:25,291 --> 00:51:26,291 Grijp hem! 975 00:51:53,416 --> 00:51:55,582 Daar ga je voor betalen, idioot. 976 00:52:25,208 --> 00:52:26,625 - Laten we hier weggaan. - Laten we gaan! 977 00:52:27,958 --> 00:52:28,915 Blijf daar! Blijf stilstaan! 978 00:52:28,916 --> 00:52:30,125 Stop met vuren. 979 00:52:36,708 --> 00:52:38,875 Pa? 980 00:52:41,708 --> 00:52:42,833 Wat? 981 00:52:44,041 --> 00:52:44,915 Kijk? 982 00:52:44,916 --> 00:52:46,540 Kijk. 983 00:52:46,541 --> 00:52:47,833 Leon? 984 00:52:49,833 --> 00:52:51,124 Het spijt me. 985 00:52:51,125 --> 00:52:52,832 Ik heb hem hiervoor gewaarschuwd. 986 00:52:52,833 --> 00:52:55,125 Hij vertelde mij alles. Hij is hier om te helpen. 987 00:52:59,208 --> 00:53:00,083 Ik begrijp het niet. 988 00:53:00,750 --> 00:53:02,083 Waarom heb je hem zomaar laten gaan? 989 00:53:02,791 --> 00:53:04,791 Omdat jullie allemaal Dat is voor mij van belang, zoon. 990 00:53:05,958 --> 00:53:06,958 Daarom. 991 00:53:07,625 --> 00:53:08,833 Zoon? 992 00:53:11,416 --> 00:53:12,500 Is hij je vader? 993 00:53:15,416 --> 00:53:18,000 - Waarom heb je het mij niet verteld? - Kijk, Chloe. 994 00:53:20,375 --> 00:53:21,208 Het spijt me. 995 00:53:22,958 --> 00:53:24,083 Dus, jij bent... 996 00:53:25,125 --> 00:53:27,749 - Jij bent er één van. - Nee. 997 00:53:27,750 --> 00:53:30,707 Nee. Chloe. Chloe! 998 00:53:30,708 --> 00:53:32,750 Het is goed, zoon. Je hebt het goed gedaan. 999 00:53:34,166 --> 00:53:35,208 Ik ben trots op je. 1000 00:53:36,333 --> 00:53:37,540 - Je bent veilig. - Kijk! 1001 00:53:37,541 --> 00:53:38,541 Mira! Waarom ben je hier? 1002 00:53:41,708 --> 00:53:43,749 Mijn zoon is het bewijs dat de ongelijkheid 1003 00:53:43,750 --> 00:53:46,666 tussen genetica en specials is te ver gegaan. 1004 00:53:48,208 --> 00:53:50,582 Morgen stemmen we voor Propositie 42, 1005 00:53:50,583 --> 00:53:52,541 en dan kan de genezing beginnen. 1006 00:53:53,833 --> 00:53:56,000 Genetische eenheid voor iedereen! 1007 00:53:57,291 --> 00:53:59,250 Senator. Senator... Senator? 1008 00:54:02,833 --> 00:54:03,875 Senator, hier! 1009 00:54:04,458 --> 00:54:05,750 Een momentje van uw tijd. 1010 00:54:07,666 --> 00:54:10,874 Vandaag heeft de Senaat gestemd 1011 00:54:10,875 --> 00:54:14,249 die postnatale zorg mogelijk zal maken 1012 00:54:14,250 --> 00:54:17,165 Na de aanval van vorige week 1013 00:54:17,166 --> 00:54:18,540 Propositie 42, 1014 00:54:18,541 --> 00:54:20,665 lokaal ondersteund 1015 00:54:20,666 --> 00:54:23,165 werd ontmoet met 1016 00:54:23,166 --> 00:54:25,874 Eerder zei senator Kessler 1017 00:54:25,875 --> 00:54:28,540 verscheen ter plaatse 1018 00:54:28,541 --> 00:54:31,707 Daar slaagden ze erin om te stoppen 1019 00:54:31,708 --> 00:54:32,957 en redde vele levens. 1020 00:54:32,958 --> 00:54:34,207 Voorbereidingen voor de nieuwe 1021 00:54:34,208 --> 00:54:35,957 genetische behandelingen 1022 00:54:35,958 --> 00:54:38,040 Vanaf vandaag, 1023 00:54:38,041 --> 00:54:40,290 zal worden vervoerd 1024 00:54:40,291 --> 00:54:41,874 gevestigd buiten de stad. 1025 00:54:41,875 --> 00:54:43,290 Na de nieuwe behandelingen, 1026 00:54:43,291 --> 00:54:45,332 de grenzen van het speciale district 1027 00:54:45,333 --> 00:54:46,874 en de nieuw verbeterde burgers 1028 00:54:46,875 --> 00:54:49,540 zal mogen toetreden 1029 00:54:49,541 --> 00:54:51,832 creëren, volgens 1030 00:54:51,833 --> 00:54:54,291 een nieuwe, meer verenigde 1031 00:55:08,250 --> 00:55:09,707 Bijzondere burgers, 1032 00:55:09,708 --> 00:55:10,707 de aanwijzingen volgen 1033 00:55:10,708 --> 00:55:12,124 loszones. 1034 00:55:12,125 --> 00:55:14,250 Blijf kalm en ga verder 1035 00:55:42,916 --> 00:55:44,540 Je blijft hier totdat we klaar zijn 1036 00:55:44,541 --> 00:55:45,833 de procedure, dan ben je... 1037 00:55:47,000 --> 00:55:48,583 vrij om te doen wat je wilt. 1038 00:55:49,250 --> 00:55:50,083 Chloë... 1039 00:55:53,041 --> 00:55:54,249 Wat is er met Chloe gebeurd? 1040 00:55:54,250 --> 00:55:55,458 Het meisje waar ik mee was. 1041 00:55:56,250 --> 00:55:57,207 Waar is ze gebleven? 1042 00:55:57,208 --> 00:55:58,375 Ze is weggelopen. 1043 00:55:59,375 --> 00:56:00,790 Maar wij zijn naar haar op zoek. 1044 00:56:00,791 --> 00:56:03,333 En ik beloof dat ik het je zal laten weten zodra we haar vinden. 1045 00:56:04,541 --> 00:56:05,541 En Hughes? 1046 00:56:07,708 --> 00:56:10,041 Je weet dat hij de leider is van de Anti-Genetica. 1047 00:56:12,041 --> 00:56:13,374 Waarom is hij niet gearresteerd? 1048 00:56:13,375 --> 00:56:16,333 Op dit moment heb je nodig Concentreer je op jezelf, zoon. 1049 00:56:20,416 --> 00:56:21,750 Ik heb iedereen teleurgesteld. 1050 00:56:23,458 --> 00:56:24,457 Ik wil mijn pak terug. 1051 00:56:24,458 --> 00:56:25,999 Ik... ik wil mijn pak terug. 1052 00:56:26,000 --> 00:56:26,958 Waar is het? 1053 00:56:28,041 --> 00:56:29,833 Je hebt niet nodig dat pak niet meer. 1054 00:56:31,083 --> 00:56:33,416 Nu ik je gevonden heb, Ik ga je genezen. 1055 00:56:38,291 --> 00:56:39,583 Net zoals jij mama hebt genezen? 1056 00:56:48,750 --> 00:56:49,708 Leonard. 1057 00:56:53,208 --> 00:56:55,208 Ik deed wat ik dacht dat het beste was... 1058 00:56:56,958 --> 00:56:58,291 om je te proberen te helpen. 1059 00:57:00,583 --> 00:57:01,583 Ik had het mis. 1060 00:57:03,208 --> 00:57:05,375 Ik had niet moeten luisteren aan die idiote dokters. 1061 00:57:06,666 --> 00:57:08,832 Nou, jij was degene die 1062 00:57:08,833 --> 00:57:10,416 laat ze experimenteren. 1063 00:57:23,000 --> 00:57:24,083 Ik hield van je moeder. 1064 00:57:26,958 --> 00:57:28,083 Zoveel. 1065 00:57:30,416 --> 00:57:31,500 Zoveel. 1066 00:57:34,000 --> 00:57:35,041 En... 1067 00:57:38,208 --> 00:57:40,500 Ik heb een vreselijke fout gemaakt. 1068 00:57:47,166 --> 00:57:48,333 Ze heeft een brief voor je achtergelaten. 1069 00:57:50,375 --> 00:57:53,833 En ik was zo bang van wat jij zou doen... 1070 00:57:55,333 --> 00:57:56,750 dat ik het je nooit heb gegeven. 1071 00:57:59,750 --> 00:58:01,000 En toen verdween je. 1072 00:58:22,541 --> 00:58:24,791 Beste Leon, 1073 00:58:25,500 --> 00:58:28,375 Ik ben blij dat ik een kans krijg 1074 00:58:29,125 --> 00:58:31,375 Helaas, 1075 00:58:32,083 --> 00:58:35,958 Ik geloof dat je zult worden 1076 00:58:36,875 --> 00:58:39,832 Het enige waar ik bang voor ben 1077 00:58:39,833 --> 00:58:41,791 en je hart 1078 00:58:42,875 --> 00:58:44,790 Het leven kan wreed zijn, zoon. 1079 00:58:44,791 --> 00:58:46,707 We moeten leren vergeven, 1080 00:58:46,708 --> 00:58:48,916 hoe moeilijk het ook is 1081 00:58:49,875 --> 00:58:53,207 Het maakt immers niet uit 1082 00:58:53,208 --> 00:58:54,999 ondanks alle fouten, 1083 00:58:55,000 --> 00:58:57,125 familie blijft bij je 1084 00:58:57,875 --> 00:58:59,582 Wij zijn allemaal hetzelfde. 1085 00:58:59,583 --> 00:59:01,166 Wij zijn allemaal gelijk. 1086 00:59:02,000 --> 00:59:03,041 Ik houd van je. 1087 00:59:10,666 --> 00:59:12,250 Ze wilde dat je mij vergaf. 1088 00:59:27,375 --> 00:59:28,750 Ik ga voor hem zorgen. 1089 00:59:30,791 --> 00:59:32,250 Zij zullen niet blijf hier lang. 1090 00:59:33,333 --> 00:59:36,291 Je vader zei dat ze gegeven zouden worden zo snel mogelijk behandelen. 1091 00:59:37,458 --> 00:59:39,290 Heeft iemand water? 1092 00:59:39,291 --> 00:59:42,916 En je loopt naar huis op eigen houtje. 1093 00:59:46,833 --> 00:59:47,625 Chloë? 1094 00:59:53,291 --> 00:59:54,083 Chloë! 1095 00:59:55,916 --> 00:59:56,750 Chloë! 1096 01:00:02,083 --> 01:00:03,583 Ze vertelden mij dat je was weggelopen. 1097 01:00:09,750 --> 01:00:13,874 Geloof het of niet, Ik heb je zo gemist. 1098 01:00:20,125 --> 01:00:21,083 Ik ook. 1099 01:00:22,833 --> 01:00:23,665 Bijna. 1100 01:00:25,166 --> 01:00:26,791 Kom op. 1101 01:00:27,500 --> 01:00:28,790 Oké, alles goed? 1102 01:00:28,791 --> 01:00:30,749 Je weet dat het goed met me gaat. Waarom heb je het mij niet verteld? 1103 01:00:30,750 --> 01:00:32,707 Bent u nu één van hen? 1104 01:00:32,708 --> 01:00:33,832 Ik weet het niet. Ik... 1105 01:00:36,583 --> 01:00:37,707 Ik ben één van jullie. 1106 01:00:42,500 --> 01:00:43,416 Kijk. 1107 01:00:45,875 --> 01:00:47,249 Waarom heb je mijn vader gewaarschuwd? 1108 01:00:48,208 --> 01:00:49,957 Je had gedood kunnen worden. 1109 01:00:49,958 --> 01:00:51,583 Ik moest iets doen. 1110 01:00:52,250 --> 01:00:53,416 Zie je dat niet? 1111 01:00:55,250 --> 01:00:56,958 Hij is degene die achter dit alles zit? 1112 01:00:57,541 --> 01:00:59,541 De bende, de aanval op de Genetica. 1113 01:01:00,208 --> 01:01:03,166 Waarom zou Kessler achter dit alles zitten? 1114 01:01:03,958 --> 01:01:06,458 Wie profiteert hiervan? het meeste uit dit alles? 1115 01:01:07,250 --> 01:01:08,041 Hem. 1116 01:01:09,666 --> 01:01:11,999 Zijn project wordt nu ondersteund door de Senaat. 1117 01:01:12,000 --> 01:01:16,249 Ja, maar zijn project is bedoeld om het leven van de Specials te redden. 1118 01:01:16,250 --> 01:01:18,249 Ik bedoel, hij heeft het medicijn gevonden. 1119 01:01:18,250 --> 01:01:19,915 Waarom zou hij de bende steunen? 1120 01:01:19,916 --> 01:01:21,874 - die wil doden... - Ik weet het niet. Ik weet het niet. 1121 01:01:21,875 --> 01:01:22,790 Ik weet het niet. 1122 01:01:22,791 --> 01:01:23,958 Hé, Leon. 1123 01:01:24,541 --> 01:01:25,915 Als het plan van Kessler werkelijkheid wordt, 1124 01:01:25,916 --> 01:01:27,999 Ik zal het niet nodig hebben uw dienst niet meer. 1125 01:01:29,458 --> 01:01:31,166 Daar zou ik nog niet zo zeker van zijn, maat. 1126 01:01:31,958 --> 01:01:33,458 Er is iets mee... 1127 01:01:34,125 --> 01:01:35,874 ...dat stinkt als een dode rat. 1128 01:01:35,875 --> 01:01:39,249 Je hebt meer nodig dan een dode rat om het te bewijzen. 1129 01:01:39,250 --> 01:01:41,375 Het laboratorium, het laboratorium. 1130 01:01:42,000 --> 01:01:43,082 Het laboratorium. 1131 01:01:43,083 --> 01:01:45,540 Als... als ik gelijk heb over mijn vader, 1132 01:01:45,541 --> 01:01:48,540 dan, eh, het antwoord bevindt zich in het laboratorium. 1133 01:01:48,541 --> 01:01:49,665 Wij... 1134 01:01:49,666 --> 01:01:51,333 We moeten een manier vinden om het bewijs te krijgen. 1135 01:01:52,375 --> 01:01:53,416 De nokkenas. 1136 01:01:56,875 --> 01:01:58,750 - Wat? - De nokkenas. 1137 01:02:00,375 --> 01:02:03,999 Misschien ben je niet zomaar een... een vervelend eekhoorntje. 1138 01:02:04,000 --> 01:02:05,915 Hou je mond, oude man. 1139 01:02:05,916 --> 01:02:06,957 Ssst. 1140 01:02:06,958 --> 01:02:08,416 - Laat het maar aan mij over. - Oké, oké. 1141 01:02:09,083 --> 01:02:10,082 Vriendje? 1142 01:02:10,083 --> 01:02:11,166 Ja? 1143 01:02:12,083 --> 01:02:14,458 Hoe is die camera? werkt het voor jou? 1144 01:02:32,041 --> 01:02:33,458 Kom jij maar met ons mee. 1145 01:02:35,291 --> 01:02:36,083 Deze? 1146 01:02:36,833 --> 01:02:38,041 Ja, die daar. 1147 01:02:39,083 --> 01:02:40,000 Kom op! 1148 01:02:55,791 --> 01:02:57,082 Til uw arm op. 1149 01:02:57,083 --> 01:02:59,375 Dit zal een beetje prikken. 1150 01:03:14,458 --> 01:03:16,083 - Dat heb je goed gedaan. 1151 01:03:17,166 --> 01:03:18,666 Ik wist het. 1152 01:03:19,583 --> 01:03:22,041 Daar gaat het dus om. 1153 01:03:24,708 --> 01:03:26,291 En hoe werkt dat dan? 1154 01:03:27,458 --> 01:03:31,665 Eerlijk gezegd weet ik het niet helemaal 1155 01:03:31,666 --> 01:03:32,708 Ik zal het je laten zien. 1156 01:03:33,958 --> 01:03:36,790 Eerst extraheren we het benodigde biomateriaal 1157 01:03:36,791 --> 01:03:38,124 uit de hersenen van de donor. 1158 01:03:38,125 --> 01:03:39,374 Hij voelt er niets van. 1159 01:03:39,375 --> 01:03:40,708 Het is volledig pijnloos. 1160 01:03:47,916 --> 01:03:48,791 Bijna. 1161 01:03:58,291 --> 01:03:59,083 Dan... 1162 01:04:01,250 --> 01:04:02,874 Wij mengen het biomateriaal 1163 01:04:02,875 --> 01:04:05,708 met de variant van de genmodificatie. 1164 01:04:12,333 --> 01:04:14,707 Het ongerepte genoom van de donor 1165 01:04:14,708 --> 01:04:19,040 bindt met de genetische verbetering 1166 01:04:19,041 --> 01:04:20,000 En... 1167 01:04:22,125 --> 01:04:23,291 En voilà! 1168 01:04:24,875 --> 01:04:26,500 Wij hebben de essentie. 1169 01:04:27,666 --> 01:04:29,040 Waardoor we kunnen instilleren 1170 01:04:29,041 --> 01:04:31,040 elke verbetering in welke genetische dan ook, 1171 01:04:31,041 --> 01:04:33,458 ongeacht de leeftijd, en zonder limiet. 1172 01:04:34,833 --> 01:04:37,415 Het is een verdomd wonder. 1173 01:04:37,416 --> 01:04:40,416 We hebben het raadsel opgelost van de menselijke evolutie. 1174 01:04:43,375 --> 01:04:46,375 Je hebt de Senaat beloofd je de Specials zou trakteren. 1175 01:04:47,000 --> 01:04:49,957 Ik hoop dat we dat niet zijn je gaat je wonder verspillen 1176 01:04:49,958 --> 01:04:51,583 op wat menselijk afval. 1177 01:04:52,291 --> 01:04:54,916 Het genezen van mijn zoon is alles dat is voor mij van belang. 1178 01:04:57,958 --> 01:05:00,750 Wat de rest van hen betreft, 1179 01:05:03,750 --> 01:05:07,374 Hun genetische aanleg hun evolutie verhindert. 1180 01:05:07,375 --> 01:05:11,250 Het oogsten ervan is de enige humane oplossing. 1181 01:05:13,000 --> 01:05:13,958 Het is de... 1182 01:05:15,458 --> 01:05:16,791 liefdevol iets om te doen. 1183 01:05:19,250 --> 01:05:20,416 Geweldig! 1184 01:05:21,791 --> 01:05:24,457 Omdat ik heb gewacht voor enkele nieuwe toevoegingen 1185 01:05:24,458 --> 01:05:26,000 voor een hele tijd. 1186 01:05:27,000 --> 01:05:28,625 Haal dit afval hier weg. 1187 01:05:53,041 --> 01:05:56,333 Het benodigde biomateriaal 1188 01:05:57,166 --> 01:05:59,666 Hij voelt er niets van. 1189 01:06:09,500 --> 01:06:11,832 - Het spijt me. - Nee hoor, het is oké. 1190 01:06:11,833 --> 01:06:14,457 Het spijt me zo. Ik wist het niet. Ik had geen idee. 1191 01:06:14,458 --> 01:06:15,791 Hé, hé. 1192 01:06:16,666 --> 01:06:19,416 Het spijt me. 1193 01:06:20,583 --> 01:06:21,665 - Het is oké. - Het spijt me. 1194 01:06:21,666 --> 01:06:23,249 Kijk, nee, het is niet jouw schuld. 1195 01:06:23,250 --> 01:06:24,125 Het is niet jouw schuld. 1196 01:06:29,708 --> 01:06:30,625 Luisteren. 1197 01:06:32,000 --> 01:06:33,458 De vraag is, 1198 01:06:35,083 --> 01:06:36,625 Wat gaan we eraan doen? 1199 01:06:41,708 --> 01:06:43,833 Dus, wat gaan we doen? 1200 01:06:50,500 --> 01:06:51,375 Wij vechten! 1201 01:06:53,333 --> 01:06:54,582 - Gevecht? - Waarmee? 1202 01:06:56,000 --> 01:06:57,874 Met... met... 1203 01:06:57,875 --> 01:06:59,083 met alles wat we hebben! 1204 01:06:59,958 --> 01:07:01,874 Het enige wat we hoeven te doen is... 1205 01:07:01,875 --> 01:07:04,332 houd ze gewoon... gewoon tegen tot de politie komt. 1206 01:07:04,333 --> 01:07:05,666 Dat is alles wat we moeten doen. 1207 01:07:06,583 --> 01:07:08,040 Het wordt een slachting. 1208 01:07:08,041 --> 01:07:09,750 Nee nee. 1209 01:07:12,666 --> 01:07:14,333 Dat is wat ze van je willen denken. 1210 01:07:15,000 --> 01:07:15,916 Alles goed? 1211 01:07:17,125 --> 01:07:18,665 Dat je nutteloos bent 1212 01:07:18,666 --> 01:07:20,375 en jij bent waardeloos. 1213 01:07:20,958 --> 01:07:22,208 Dat is niet waar! 1214 01:07:23,666 --> 01:07:24,541 Het is dat wij... 1215 01:07:28,083 --> 01:07:29,333 Wij zijn allen één. 1216 01:07:31,166 --> 01:07:33,208 Wij zijn allemaal gelijk. 1217 01:07:37,583 --> 01:07:40,499 Ik heb alleen mijn verdomde pak nodig. 1218 01:07:40,500 --> 01:07:41,750 Ik weet waar ze het bewaren. 1219 01:07:42,958 --> 01:07:44,000 Het magazijn. 1220 01:07:49,250 --> 01:07:50,666 - We gaan vechten. - Wij vechten! 1221 01:07:51,375 --> 01:07:52,833 - Ja. - Wij vechten! 1222 01:07:54,000 --> 01:07:54,832 Wij vechten! 1223 01:08:05,416 --> 01:08:07,083 Vandaag is het zover, Leonard. 1224 01:08:08,208 --> 01:08:09,999 Eerst ga ik je genezen, 1225 01:08:10,000 --> 01:08:11,875 dan de rest van de wereld. 1226 01:08:12,958 --> 01:08:15,708 - Au! - Noem me niet zo. 1227 01:08:16,333 --> 01:08:17,832 Vertel het me eens, pap. 1228 01:08:17,833 --> 01:08:21,375 Vertel me, waar precies deed Waar haal je deze essentie vandaan, hè? 1229 01:08:22,583 --> 01:08:23,916 Ik weet alles. 1230 01:08:25,416 --> 01:08:27,666 Uw omgang met Hughes, de bende. 1231 01:08:28,541 --> 01:08:29,749 Het doden van al die onschuldige mensen 1232 01:08:29,750 --> 01:08:31,665 voor je eigen zielige ego! 1233 01:08:31,666 --> 01:08:33,499 Oh, het is zoveel meer dan dat. 1234 01:08:33,500 --> 01:08:35,541 Het is evolutie, en je kunt het niet stoppen. 1235 01:08:40,666 --> 01:08:42,083 Ik moet je één vraag stellen. 1236 01:08:42,666 --> 01:08:43,707 Waarom? 1237 01:08:43,708 --> 01:08:46,000 Je zou moeten om als Genetisch geboren te worden! 1238 01:08:46,750 --> 01:08:48,332 Jij bent geen Special. 1239 01:08:48,333 --> 01:08:50,000 Je was altijd één van ons. 1240 01:08:52,083 --> 01:08:54,000 Met de Specials' ongerept genoom, 1241 01:08:54,791 --> 01:08:56,874 Ik kan elke ziekte genezen, 1242 01:08:56,875 --> 01:08:58,207 elke handicap, 1243 01:08:58,208 --> 01:08:59,957 en we zullen opstijgen naar het volgende niveau 1244 01:08:59,958 --> 01:09:01,915 op de evolutionaire ladder! 1245 01:09:01,916 --> 01:09:05,166 En het begint allemaal met jou, Leonard! 1246 01:09:06,458 --> 01:09:07,416 Mijn enige zoon. 1247 01:09:08,375 --> 01:09:11,041 Heb je dit allemaal gedaan om mij te helpen? 1248 01:09:12,291 --> 01:09:13,416 Om mij te genezen? 1249 01:09:15,708 --> 01:09:16,958 Er is maar één ding, pap. 1250 01:09:18,333 --> 01:09:19,666 Ik ben niet degene die ziek is. 1251 01:09:20,500 --> 01:09:21,416 Jij bent. 1252 01:09:23,208 --> 01:09:24,166 Leonard... 1253 01:09:26,166 --> 01:09:27,332 Leonard! 1254 01:09:28,500 --> 01:09:30,415 Chloe, vertel het me Je hebt nog wat munitie! 1255 01:09:30,416 --> 01:09:32,291 Waarom? Heb je gebruikt? allemaal weer opstaan? 1256 01:09:33,250 --> 01:09:34,500 Zonder mij kom je niet ver. 1257 01:09:35,458 --> 01:09:37,332 - Oké, ik heb dus... - Wat heb je? 1258 01:09:37,333 --> 01:09:39,915 - Twee vleugels hier. - Oké. 1259 01:09:39,916 --> 01:09:42,249 Twee vleugels, één met spikes, twee pollen, één wortels. 1260 01:09:42,250 --> 01:09:43,374 Jazeker. 1261 01:09:43,375 --> 01:09:45,375 Ik denk dat dat alles is. Nee, wacht! 1262 01:09:48,791 --> 01:09:50,750 - Een zuur fruit. - Een? 1263 01:09:51,458 --> 01:09:52,457 Dat is de laatste. 1264 01:09:53,625 --> 01:09:55,791 Gebruik het alstublieft verstandig, Bloemenman. 1265 01:09:56,875 --> 01:09:58,624 Tijd om ze te laten zien een beetje flowerpower. 1266 01:09:58,625 --> 01:09:59,500 Succes. 1267 01:10:00,250 --> 01:10:01,916 Sector is duidelijk. 1268 01:10:02,958 --> 01:10:04,125 Wie ben je? 1269 01:10:17,083 --> 01:10:19,915 Chloe en Hughes zullen hier zijn elk moment. 1270 01:10:19,916 --> 01:10:22,540 We moeten deze video hebben zo snel mogelijk naar de politie. 1271 01:10:22,541 --> 01:10:23,750 - Oké. - Oké? 1272 01:10:25,833 --> 01:10:27,291 - Schiet op, schiet op, schiet op! - Ja, ja, ja... 1273 01:10:29,916 --> 01:10:31,624 Beveiligingsinbreuk gedetecteerd. 1274 01:10:31,625 --> 01:10:33,500 Voer een volledige lockdown in. 1275 01:10:34,333 --> 01:10:35,625 - Kom op! - Begrepen! 1276 01:10:38,666 --> 01:10:39,874 Beveiligingsinbreuk gedetecteerd. 1277 01:10:39,875 --> 01:10:41,999 Nee, ik heb nog wat tijd nodig voor de verbinding. 1278 01:10:42,000 --> 01:10:43,708 - Hoe lang heb je nodig? - Vijf minuten. 1279 01:10:44,791 --> 01:10:45,749 Maak er vier van. 1280 01:10:45,750 --> 01:10:46,707 Politieoproep. 1281 01:10:46,708 --> 01:10:48,165 Upload uw video. 1282 01:10:48,166 --> 01:10:49,125 Wacht, Leon! 1283 01:10:51,500 --> 01:10:52,458 Dit heb je nodig. 1284 01:10:54,041 --> 01:10:54,833 Ja. 1285 01:10:56,125 --> 01:10:57,790 - Beveiligingsinbreuk gedetecteerd. - Oké. 1286 01:10:57,791 --> 01:10:59,499 Doe deze deur op slot. Wat er ook gebeurt, 1287 01:10:59,500 --> 01:11:00,749 niet ontgrendelen. 1288 01:11:00,750 --> 01:11:02,082 O, Leon. 1289 01:11:02,083 --> 01:11:03,875 - Wat? - Wees voorzichtig. 1290 01:11:05,958 --> 01:11:08,207 Kom op zeg. Neem een ​​kamer, jullie twee. 1291 01:11:08,208 --> 01:11:09,208 Bah, wat vies! 1292 01:11:16,458 --> 01:11:18,082 Let op alle bewoners. 1293 01:11:18,083 --> 01:11:21,290 Voor uw veiligheid, blijf alstublieft 1294 01:11:21,291 --> 01:11:23,665 Er zal een zoektocht plaatsvinden 1295 01:11:23,666 --> 01:11:24,957 een gevaarlijk individu. 1296 01:11:24,958 --> 01:11:26,790 Houd er rekening mee 1297 01:11:26,791 --> 01:11:28,540 of hulp 1298 01:11:28,541 --> 01:11:31,249 is een ernstig vergrijp 1299 01:11:31,250 --> 01:11:33,165 Uw medewerking is verplicht. 1300 01:11:33,166 --> 01:11:34,125 Bedankt. 1301 01:11:42,833 --> 01:11:43,875 Bloemenman. 1302 01:11:44,791 --> 01:11:47,333 Je bent als een verdomd onkruid, Weet je dat? 1303 01:11:48,000 --> 01:11:48,958 Maar maak je geen zorgen. 1304 01:11:49,916 --> 01:11:52,957 Ik heb precies de juiste tools om met jou om te gaan. 1305 01:11:52,958 --> 01:11:55,582 En ik zal het niet rekken deze keer. 1306 01:11:55,583 --> 01:11:58,375 Oh, dus je gaat Dan maar meteen overgeven? 1307 01:12:01,958 --> 01:12:04,082 Waarom begraaf ik je niet? hier? 1308 01:12:04,083 --> 01:12:05,000 Neem het mee. 1309 01:12:29,708 --> 01:12:32,207 Dit is team Alpha One 1310 01:12:32,208 --> 01:12:33,999 Situatie niet onder controle. 1311 01:12:34,000 --> 01:12:36,333 Ik herhaal, 1312 01:13:21,125 --> 01:13:23,000 Hoe voelt u zich nu? 1313 01:13:29,500 --> 01:13:30,500 Haal het eruit! 1314 01:13:47,250 --> 01:13:50,166 Laten we dit afmaken, Bloemenjongen. 1315 01:13:53,666 --> 01:13:55,291 Waar denk je Ga je? 1316 01:13:58,916 --> 01:14:01,041 Wat is hier aan de hand? 1317 01:14:05,666 --> 01:14:06,916 Laat haar gaan. 1318 01:14:11,916 --> 01:14:13,958 Ben je al moe, griezel? 1319 01:14:30,750 --> 01:14:32,165 Gaat het wel, mevrouw? 1320 01:14:32,166 --> 01:14:34,082 - Ja, het gaat goed. Het gaat goed. - Kijk! Kijk, kijk. 1321 01:14:34,083 --> 01:14:35,540 Het gaat goed met me. Vertel het haar, vertel het haar, vertel het haar. 1322 01:14:35,541 --> 01:14:36,540 Bevestig ontvangst. 1323 01:14:36,541 --> 01:14:37,624 Vertel het haar. 1324 01:14:37,625 --> 01:14:38,999 Wij hebben je nodig Kom nu hierheen! Snel! 1325 01:14:39,000 --> 01:14:40,082 Blijf in de buurt. 1326 01:14:40,083 --> 01:14:41,415 Wij sturen 1327 01:14:41,416 --> 01:14:42,207 Help ons! 1328 01:14:55,583 --> 01:14:56,415 Gemist! 1329 01:14:56,416 --> 01:14:57,665 Wauw! 1330 01:15:18,416 --> 01:15:20,875 Wat is dat? 1331 01:15:21,500 --> 01:15:22,666 Ik kan je niet horen. 1332 01:15:23,375 --> 01:15:25,125 Dat is flowerpower. 1333 01:15:39,458 --> 01:15:40,750 Het is flowerpower. 1334 01:15:53,916 --> 01:15:55,749 Aandacht, 1335 01:15:55,750 --> 01:15:58,040 U krijgt de opdracht om te zakken 1336 01:15:58,041 --> 01:15:59,207 en ga staan. 1337 01:15:59,208 --> 01:16:01,541 Elke weerstand 1338 01:16:02,541 --> 01:16:04,207 Oké, oké! Niet schieten! 1339 01:16:04,208 --> 01:16:05,749 Blijf staan! Blijf uit de buurt! 1340 01:16:05,750 --> 01:16:07,624 - Wij bieden geen weerstand. - Hé! Handen boven je hoofd! 1341 01:16:07,625 --> 01:16:09,540 Voorbereiden 1342 01:16:09,541 --> 01:16:11,749 Dit kamp is nu 1343 01:16:11,750 --> 01:16:12,832 Oké, oké. 1344 01:16:12,833 --> 01:16:14,707 Alle eenheden, groen licht! 1345 01:16:14,708 --> 01:16:16,374 Ga de strijd aan met de doelen en beveilig ze. 1346 01:16:16,375 --> 01:16:17,500 Laten we hier een einde aan maken. 1347 01:16:20,333 --> 01:16:21,832 De kamer beveiligen! 1348 01:16:21,833 --> 01:16:23,332 Alles in orde. 1349 01:16:23,333 --> 01:16:25,916 Twee slachtoffers. Er is geen vijandige activiteit gedetecteerd. 1350 01:16:29,208 --> 01:16:31,333 Wat is dit? 1351 01:16:45,666 --> 01:16:46,874 Je leeft! 1352 01:16:46,875 --> 01:16:48,958 Jij... jij hebt het gedaan! Je leeft! 1353 01:16:50,291 --> 01:16:51,291 We hebben het gedaan. 1354 01:16:52,208 --> 01:16:55,083 Hé. Hé, hé. Gaat het? 1355 01:17:06,708 --> 01:17:08,165 Je gaat traumatiseer mij, 1356 01:17:08,166 --> 01:17:09,333 Dat weet je toch wel? 1357 01:17:10,750 --> 01:17:12,415 Schokkend 1358 01:17:12,416 --> 01:17:14,665 over de inval van vorige week 1359 01:17:14,666 --> 01:17:16,082 buiten de stad, 1360 01:17:16,083 --> 01:17:18,582 waar Senator Kessler 1361 01:17:18,583 --> 01:17:20,624 om hersenmateriaal te oogsten 1362 01:17:20,625 --> 01:17:22,790 Maar in het centrum 1363 01:17:22,791 --> 01:17:25,749 een naamloze gemaskerde burgerwacht 1364 01:17:25,750 --> 01:17:27,665 die ingrepen om levens te redden. 1365 01:17:27,666 --> 01:17:29,415 Sommigen hebben beweerd 1366 01:17:29,416 --> 01:17:31,665 de vervreemde zoon 1367 01:17:31,666 --> 01:17:34,125 maar ambtenaren hebben ontkend 1368 01:17:36,375 --> 01:17:37,749 Deze mysterieuze figuur, 1369 01:17:37,750 --> 01:17:39,040 samen met 1370 01:17:39,041 --> 01:17:40,582 de faciliteit geïnfiltreerd, 1371 01:17:40,583 --> 01:17:44,082 ontmanteling van de operatie 1372 01:17:44,083 --> 01:17:46,540 Hun acties zijn blootgelegd 1373 01:17:46,541 --> 01:17:48,207 net toen de politie arriveerde, 1374 01:17:48,208 --> 01:17:50,124 hoewel de senator 1375 01:17:50,125 --> 01:17:53,415 Als reactie hierop heeft de regering 1376 01:17:53,416 --> 01:17:54,707 een einde maken aan het segregatiebeleid... 1377 01:17:54,708 --> 01:17:56,874 Weet je, ik maakte vroeger daar kan ik een heerlijke soep van maken. 1378 01:17:56,875 --> 01:17:58,040 - Wat, echt? - Ja, ja, ja. 1379 01:17:58,041 --> 01:17:58,957 - Kun je mij dat leren? - Ja, ooit. 1380 01:17:58,958 --> 01:18:00,374 - Kijk! - Hoi! 1381 01:18:00,375 --> 01:18:02,124 - ...de zoektocht naar Kessler... - Kijk eens, hé! 1382 01:18:02,125 --> 01:18:04,707 ...en de identiteit 1383 01:18:04,708 --> 01:18:06,165 - blijft onbevestigd. - Hoe gaat het met je? 1384 01:18:06,166 --> 01:18:08,208 - Blijf op de hoogte van alle updates. - Hé, kom eens hier. 1385 01:18:08,958 --> 01:18:10,041 Jij bent een... 1386 01:18:13,666 --> 01:18:15,290 - Weet je wat? - Wat? 1387 01:18:17,583 --> 01:18:20,374 Oh, het is gewoon... zoals ik graag rol. 1388 01:18:20,375 --> 01:18:21,916 Jongens, zijn jullie er al klaar? 1389 01:18:22,666 --> 01:18:23,458 Nee! 1390 01:18:25,291 --> 01:18:26,374 Weet je wat, het spijt me, 1391 01:18:26,375 --> 01:18:28,415 - maar we gaan winkelen. - Nee, Chloe. 1392 01:18:28,416 --> 01:18:30,415 - Laten we gaan! - Chloë. 1393 01:18:30,416 --> 01:18:31,915 De omstandigheden rondom 1394 01:18:31,916 --> 01:18:34,707 De dood van politiecommandant Hughes 1395 01:18:34,708 --> 01:18:36,499 veel vragen achterlatend 1396 01:18:36,500 --> 01:18:38,540 Als de stad 1397 01:18:38,541 --> 01:18:40,624 na deze 1398 01:18:40,625 --> 01:18:43,040 de zoektocht naar 1399 01:18:43,041 --> 01:18:44,832 We gaan door 1400 01:18:44,833 --> 01:18:46,207 over dit ontwikkelende verhaal 1401 01:18:46,208 --> 01:18:48,624 als er meer informatie is 1402 01:18:48,625 --> 01:18:49,625 Blijf op de hoogte. 1403 01:21:35,208 --> 01:21:41,708 ♪ Wij zijn als sneeuw en vuur ♪ 1404 01:21:44,083 --> 01:21:50,083 ♪ We dansen op een koord ♪ 1405 01:21:53,166 --> 01:21:56,708 ♪ Maar nu besef ik ♪ 1406 01:21:57,500 --> 01:22:01,874 ♪ Het is tijd om te sympathiseren ♪ 1407 01:22:01,875 --> 01:22:08,166 ♪ Om te delen en te bewonderen ♪ 1408 01:22:10,291 --> 01:22:14,415 ♪ Steek je hand uit 1409 01:22:14,416 --> 01:22:17,791 ♪ De toekomst is hier 1410 01:22:19,166 --> 01:22:22,915 ♪ We verdienen allemaal 1411 01:22:22,916 --> 01:22:25,207 ♪ Hoewel je niets bent 1412 01:22:25,208 --> 01:22:27,749 ♪ En ik lijk helemaal niet op jou ♪ 1413 01:22:27,750 --> 01:22:32,374 ♪ Vertel me niet je stem 1414 01:22:32,375 --> 01:22:35,750 ♪ Omdat er zoveel is 1415 01:22:36,958 --> 01:22:40,665 ♪ Geef me een kans 1416 01:22:40,666 --> 01:22:42,999 ♪ Dat jij iemand bent zoals ik ♪ 1417 01:22:43,000 --> 01:22:45,750 ♪ En ik ben iemand zoals jij ♪ 1418 01:22:46,375 --> 01:22:52,458 ♪ Kijk naar de brandende bruggen ♪ 1419 01:22:53,875 --> 01:22:55,207 ♪ Mm-hmm ♪ 1420 01:22:55,208 --> 01:23:00,416 ♪ De wielen van de tijd 1421 01:23:04,083 --> 01:23:07,875 ♪ Wat zet je aan het denken 1422 01:23:08,583 --> 01:23:12,500 ♪ Wees niet bang om te veranderen ♪ 1423 01:23:13,125 --> 01:23:18,875 ♪ En zie 1424 01:23:21,625 --> 01:23:25,457 ♪ Steek je hand uit 1425 01:23:25,458 --> 01:23:28,875 ♪ De toekomst is hier 1426 01:23:30,333 --> 01:23:34,082 ♪ We verdienen allemaal 1427 01:23:34,083 --> 01:23:36,332 ♪ Hoewel je niets bent 1428 01:23:36,333 --> 01:23:38,790 ♪ En ik lijk helemaal niet op jou ♪ 1429 01:23:38,791 --> 01:23:43,041 ♪ Vertel me niet je stem 1430 01:23:43,541 --> 01:23:46,958 ♪ Omdat er zoveel is 1431 01:23:48,125 --> 01:23:51,832 ♪ Geef me een kans 1432 01:23:51,833 --> 01:23:54,082 ♪ Dat jij iemand bent zoals ik ♪ 1433 01:23:54,083 --> 01:23:56,750 ♪ En ik ben iemand zoals jij ♪ 1434 01:24:01,458 --> 01:24:05,457 ♪ Steek je hand uit 1435 01:24:05,458 --> 01:24:09,125 ♪ De toekomst is hier 1436 01:24:10,291 --> 01:24:14,082 ♪ We verdienen allemaal 1437 01:24:14,083 --> 01:24:16,290 ♪ Hoewel je niets bent 1438 01:24:16,291 --> 01:24:18,832 ♪ En ik lijk helemaal niet op jou ♪ 1439 01:24:18,833 --> 01:24:23,083 ♪ Vertel me niet je stem 1440 01:24:23,666 --> 01:24:26,750 ♪ Omdat er zoveel is 1441 01:24:28,208 --> 01:24:31,790 ♪ Geef me een kans 1442 01:24:31,791 --> 01:24:34,082 ♪ Dat jij iemand bent zoals ik ♪ 1443 01:24:34,083 --> 01:24:35,915 ♪ En ik ben iemand zoals jij ♪ 1444 01:24:35,916 --> 01:24:40,666 ♪ Iemand zoals jij ♪