1 00:00:00,876 --> 00:00:03,292 Serien viser mindreårige, der udøver ulovlige 2 00:00:03,375 --> 00:00:05,375 og/eller farlige aktiviteter. 3 00:00:05,459 --> 00:00:07,375 Serien bygger på virkelige hændelser. 4 00:00:07,459 --> 00:00:09,501 Karakterer, situationer og dialog 5 00:00:09,584 --> 00:00:10,667 kan være fiktion. 6 00:00:10,751 --> 00:00:12,000 Dette er dramatisering. 7 00:00:12,083 --> 00:00:13,083 Ligheder med navne, 8 00:00:13,167 --> 00:00:14,918 historier, begivenheder 9 00:00:15,000 --> 00:00:16,209 eller produkter 10 00:00:16,292 --> 00:00:17,375 repræsenterer ikke 11 00:00:17,459 --> 00:00:19,000 virkelige personer eller produkter. 12 00:00:30,125 --> 00:00:32,751 Hver tragedie førte til en ny, der var værre. 13 00:00:33,000 --> 00:00:36,167 Hvert dødsfald førte til flere drab. 14 00:00:36,501 --> 00:00:38,542 Min familie gik i opløsning 15 00:00:38,626 --> 00:00:43,125 som så mange andres, der blev flået itu af min fars handlinger. 16 00:00:43,542 --> 00:00:45,959 -Vi så ham ikke mere… -Farvel, mor. 17 00:00:46,042 --> 00:00:48,876 …og vi var hovedmålet for hans fjender. 18 00:00:48,959 --> 00:00:51,542 -Det skal nok gå. -Du er for selvsikker, Juan Pablo. 19 00:00:51,626 --> 00:00:55,417 -Jeg kan tage vare på mig selv. -Vær nu på vagt. 20 00:00:56,083 --> 00:00:57,334 Bare rolig. 21 00:00:57,792 --> 00:01:00,459 Han ser ung ud, men den lille chef kan klare sig selv. 22 00:01:00,709 --> 00:01:04,083 -I skjul og konstant på flugt. -Kom så. 23 00:01:04,167 --> 00:01:07,542 Det var takket være mine barnepiger, at vi overlevede. 24 00:01:09,000 --> 00:01:10,000 Pas på dig selv. 25 00:01:11,292 --> 00:01:15,125 Se hende lige. Frøken Juan Pablo er så alvorlig i dag. 26 00:01:17,459 --> 00:01:19,501 Den satan elsker at være en hård banan. 27 00:01:40,292 --> 00:01:42,209 Juampi, vågn op, dit fjols. 28 00:01:53,584 --> 00:01:56,042 Hvor er vi? Hvad sker der? 29 00:02:16,375 --> 00:02:17,584 -Far! -Min søn. 30 00:02:20,167 --> 00:02:21,459 Det er så godt at se dig. 31 00:02:26,542 --> 00:02:28,584 Du har spist godt, hva'? 32 00:02:28,667 --> 00:02:30,918 Ja. Og du har vist også taget lidt på. 33 00:02:32,209 --> 00:02:34,459 -De lede sataner. -Chef, vi er blevet narret! 34 00:02:42,334 --> 00:02:43,584 Kom så! Af sted! 35 00:02:47,083 --> 00:02:48,542 Kom så, Jerry! Af sted! 36 00:02:50,417 --> 00:02:51,918 Vi skrider herfra! 37 00:02:58,876 --> 00:02:59,918 Tina! 38 00:03:07,918 --> 00:03:10,876 Kom væk! 39 00:03:38,125 --> 00:03:41,083 DEN SIDSTE LEKTION 40 00:03:42,167 --> 00:03:43,167 …røvhul. 41 00:03:43,292 --> 00:03:44,751 -Tina forbløder! -Rolig. 42 00:03:44,834 --> 00:03:46,834 -Vi må have ham til en læge. -Nej, nej. 43 00:03:47,626 --> 00:03:49,083 Det går ikke. 44 00:03:51,334 --> 00:03:54,792 Alle er vrede på os. Tager vi på hospitalet, er vi færdige. 45 00:03:54,876 --> 00:03:57,250 Hold ud! Okay? En, to… 46 00:03:59,250 --> 00:04:02,417 Vi siger ikke, at vi er Pablos mænd. 47 00:04:02,918 --> 00:04:05,584 Rodrigo er i spjældet, Det svin må have sladret. 48 00:04:06,501 --> 00:04:07,876 Den skide stikker! 49 00:04:07,959 --> 00:04:09,918 Havde han sladret, var vi i fængsel nu. 50 00:04:10,000 --> 00:04:12,667 Glem det! Det er heller ikke sikkert her! 51 00:04:12,792 --> 00:04:14,250 -Vi må tage et sted hen! -Nej. 52 00:04:14,375 --> 00:04:15,709 Han må have hjælp et sted! 53 00:04:15,792 --> 00:04:17,876 Tina, du er en familiemand. Hør på mig. 54 00:04:17,959 --> 00:04:19,918 Du dør ikke i det her hul, din satan! 55 00:04:20,000 --> 00:04:21,417 …midt ude i ingenting. 56 00:04:21,501 --> 00:04:23,876 Drop det fis med midt ude i ingenting! 57 00:04:23,959 --> 00:04:25,834 Dorado, gør noget, din satan! 58 00:04:27,417 --> 00:04:28,417 Hør… 59 00:04:29,209 --> 00:04:33,042 Bliv hos mig, min ven. Jeg lader dig ikke dø. 60 00:04:33,125 --> 00:04:36,000 Ikke i dag. Vi skal videre sammen, broder. 61 00:04:37,125 --> 00:04:38,375 Jeg dør. 62 00:04:38,459 --> 00:04:41,167 Bliv ved med at trække vejret. En, to… 63 00:04:49,334 --> 00:04:51,000 Kender du Escobar, ja eller nej? 64 00:04:51,334 --> 00:04:53,000 Jeg kender ham ikke personligt. 65 00:04:53,542 --> 00:04:55,417 Jeg har intet med manden at gøre. 66 00:04:55,709 --> 00:04:59,918 Men det ville være skønt, ikke? Han skulle behandle sine folk godt. 67 00:05:00,417 --> 00:05:04,834 Er du ikke involveret, hvorfor så forsvare Juan Pablo Escobar? 68 00:05:05,209 --> 00:05:07,000 Jeg er bare godt opdraget. 69 00:05:07,459 --> 00:05:09,834 Et røvhul svinede en knægt til. 70 00:05:10,292 --> 00:05:14,209 Jeg er ligeglad med, hvis søn han er. Ville du ikke have hjulpet? 71 00:05:14,959 --> 00:05:17,501 Jeg voksede op i et nabolag kaldet Pablo Escobar. 72 00:05:18,250 --> 00:05:21,542 -Er det ulovligt? -Pablo Escobar er en morder. 73 00:05:22,000 --> 00:05:25,542 Det ved jeg intet om. Men ved du, hvad jeg ved? 74 00:05:26,876 --> 00:05:29,792 At han giver en masse folk hjem og nye chancer. 75 00:05:30,459 --> 00:05:33,709 Og er så mange folk glade for ham, er der en grund til det. 76 00:05:33,792 --> 00:05:38,334 For at starte en endeløs krig. At udlove dusører på alle betjente. 77 00:05:38,751 --> 00:05:39,876 Mener du, det er okay? 78 00:05:40,209 --> 00:05:42,250 Er det okay, at regeringen holder os for nar? 79 00:05:43,667 --> 00:05:48,125 Hvis de nu gav os skoler, hospitaler og klubber, 80 00:05:48,209 --> 00:05:50,167 så skulle de ikke betales med blod. 81 00:05:50,626 --> 00:05:54,209 For når folk sulter, er vold eneste udvej. 82 00:06:00,209 --> 00:06:03,083 Lad os se… Hvad har du brug for? 83 00:06:12,292 --> 00:06:13,709 Min datter. 84 00:06:13,792 --> 00:06:16,209 Hvis det ikke er en god grund til at holde ud, 85 00:06:16,334 --> 00:06:18,125 så ved jeg ikke, hvad er. 86 00:06:18,250 --> 00:06:21,834 -Jeg vil ikke dø. -Nej, jeg lader dig ikke dø. 87 00:06:24,334 --> 00:06:25,792 Hvem fanden er det? 88 00:06:29,751 --> 00:06:33,292 Den her skiderik får kuglen ud og stopper blødningen. 89 00:06:33,375 --> 00:06:36,709 Jeg har brug for en operationsstue, medicinsk udstyr… 90 00:06:36,834 --> 00:06:38,542 Fatter du det ikke, din nar? 91 00:06:38,667 --> 00:06:42,542 Så længe min ven trækker vejret, trækker du vejret. 92 00:06:45,375 --> 00:06:48,292 Min far reducerede inderkredsen til det essentielle. 93 00:06:48,709 --> 00:06:53,083 Tillid og loyalitet blev udvekslet med ensomhed på tilflugtssteder… 94 00:06:53,167 --> 00:06:56,000 -Hvad sagde han? -…hvor han levede så længe. 95 00:06:56,751 --> 00:06:59,834 "Når jeg bliver voksen, vil jeg være som Pablo Escobar." 96 00:07:00,292 --> 00:07:05,584 Det var vist spild af penge at hyre de engelsklærere til dig. 97 00:07:06,459 --> 00:07:07,501 Jeg skal tisse. 98 00:07:07,709 --> 00:07:10,584 Hov, vi ser jo lige film. 99 00:07:11,167 --> 00:07:15,459 Han flygtede fra det ene faldefærdige skjulested 100 00:07:15,542 --> 00:07:17,959 -til det næste. -Hvad står der? 101 00:07:18,042 --> 00:07:20,709 Kom med den. Jeg får brug for den. 102 00:07:24,167 --> 00:07:27,584 Vi levede sammen i et af de huller et par dage. 103 00:07:28,584 --> 00:07:29,584 Far? 104 00:07:30,375 --> 00:07:34,000 Tror du, Tina, Rodri og El Dorado er okay? 105 00:07:34,626 --> 00:07:38,375 Ja da. Vi kan klare os selv. 106 00:07:38,626 --> 00:07:40,918 Det skal du ikke bekymre dig om, knægt. 107 00:07:55,334 --> 00:07:56,334 Lad os vente her. 108 00:07:57,792 --> 00:07:58,792 Modtaget. 109 00:08:31,501 --> 00:08:36,375 Min søn! Det er et mirakel, at jeg får dig at se, min skat! 110 00:08:38,501 --> 00:08:39,834 Hvad med arbejdet? 111 00:08:40,083 --> 00:08:44,334 Juampi er på en tur, så jeg fik fri et par dage. 112 00:08:47,167 --> 00:08:48,667 Se, hvem der er kommet. 113 00:08:50,042 --> 00:08:52,876 -Det er jo Rodrigo. -Hvornår er du blevet så høj? 114 00:08:53,125 --> 00:08:55,667 Tingene har ændret sig her i nabolaget. 115 00:09:00,626 --> 00:09:01,876 Hvad så, min ven? 116 00:09:03,167 --> 00:09:04,667 Godt at se dig, lillebror. 117 00:09:05,250 --> 00:09:08,083 Vi finder den satans stikker. 118 00:09:08,250 --> 00:09:09,876 De lod allerede Rodrigo gå. 119 00:09:10,667 --> 00:09:13,250 Indgik han ikke en aftale, bruger de ham som madding. 120 00:09:13,334 --> 00:09:14,542 Vi tjekker ham. 121 00:09:14,626 --> 00:09:17,501 Er han stikkeren, afslører vi fjolset. 122 00:09:17,584 --> 00:09:21,751 Jeg ønsker, du overlever, selvom du hader mig for min fejl. 123 00:09:22,417 --> 00:09:24,292 Men du skal vide noget. 124 00:09:24,959 --> 00:09:29,542 Du og de andre sataner… er min familie. 125 00:09:31,000 --> 00:09:34,083 Så gør mig en tjeneste og hold ud. 126 00:09:35,959 --> 00:09:39,042 Hvis en tyv, der stjæler fra en tyv, bliver tilgivet… 127 00:09:40,834 --> 00:09:43,209 …hvad så med en morder, der dræber en morder? 128 00:09:44,292 --> 00:09:47,501 Hvordan klarer Gud det regnestykke? Hvordan hænger det sammen? 129 00:09:47,667 --> 00:09:49,918 Ja, han har hjulpet mig et par gange. 130 00:09:50,375 --> 00:09:52,959 Flere gange. Mange gange, du gamle. 131 00:09:53,083 --> 00:09:54,918 Men det er mit arbejde, ikke? 132 00:09:55,000 --> 00:09:59,250 Jeg kan ikke tortere folk og bede om tilgivelse på samme tid. 133 00:09:59,918 --> 00:10:03,417 Sådan hænger det ikke sammen. Og det er dette, Gud ønskede for mig. 134 00:10:04,626 --> 00:10:07,250 Ellers havde han givet mig et andet job. 135 00:10:07,792 --> 00:10:10,209 Fader, jeg ved, jeg har været en pestilens, 136 00:10:10,292 --> 00:10:13,626 og jeg er pisseligeglad. Jeg mister ingen søvn over det. 137 00:10:13,709 --> 00:10:16,000 Selvom flere derude ønsker mig død. 138 00:10:16,083 --> 00:10:20,667 Men ikke min ven. Han er en god mand. 139 00:10:23,292 --> 00:10:26,000 Jeg ved, Gud har en høne at plukke med mig. 140 00:10:26,542 --> 00:10:29,209 Men derfor er du her. Du griber ind, broder. Bed! 141 00:10:29,292 --> 00:10:31,417 Du kan få Gud til at lytte til mig. 142 00:10:31,501 --> 00:10:37,542 Jeg ønsker kun elendighed for den skide stikker, 143 00:10:37,626 --> 00:10:39,083 der solgte os. 144 00:10:39,167 --> 00:10:42,417 Lad et lyn flække ham 145 00:10:42,501 --> 00:10:46,417 i tusinder af stykker, før jeg finder ham. 146 00:10:47,250 --> 00:10:50,751 Jeg giver Gud en ny kirke, dobbelt så stor som denne. 147 00:10:50,834 --> 00:10:52,292 Jeg sværger. 148 00:10:53,417 --> 00:10:55,709 Men så skal han også opfylde mit ønske. 149 00:11:00,000 --> 00:11:02,375 Giv dette til din chef. 150 00:11:05,876 --> 00:11:08,042 Og sig til din nevø, at vi savner ham. 151 00:11:08,876 --> 00:11:11,626 I Faderens, Sønnens og Helligåndens navn. 152 00:11:17,167 --> 00:11:19,167 Så har jeg leveret beskeden. 153 00:11:24,501 --> 00:11:25,584 Du ved det. 154 00:11:50,417 --> 00:11:52,167 -Hej, onkel. -Rodrigo. 155 00:11:54,417 --> 00:11:56,584 Beder du om hjælp, vil jeg ikke afvise dig. 156 00:11:56,959 --> 00:11:59,209 Men jeg beder dig… 157 00:11:59,626 --> 00:12:02,125 Gør mig ikke til medskyldig i noget ulovligt. 158 00:12:03,083 --> 00:12:05,042 De dukkede op i kirken. 159 00:12:05,292 --> 00:12:08,375 Et par uhumske typer. 160 00:12:08,792 --> 00:12:10,250 De efterlod det her til dig. 161 00:12:12,501 --> 00:12:14,334 Rod dig nu ikke ud i problemer. 162 00:12:32,501 --> 00:12:33,918 Hold nu op, dit fjols. 163 00:12:34,167 --> 00:12:39,751 Efter alle de år med gode penge fra chefen. 164 00:12:40,834 --> 00:12:43,000 Og du har stadig ikke lært at læse? 165 00:12:43,459 --> 00:12:45,501 -Det er bare en sær håndskrift. -Jeg hjælper. 166 00:12:45,959 --> 00:12:52,667 Der står: "Tid til at mødes med knægten. Skjulestedet Villa María, når du er klar." 167 00:12:56,292 --> 00:12:57,792 Villa María? 168 00:13:04,209 --> 00:13:06,876 -Noget galt? -Alt er fint, brormand. 169 00:14:02,000 --> 00:14:03,125 Han vågner ikke. 170 00:14:08,584 --> 00:14:10,459 Hvornår vågner han? 171 00:14:11,000 --> 00:14:14,542 Jeg fik fjernet kuglen, men han har mistet en masse blod. 172 00:14:15,083 --> 00:14:20,626 Han har brug for medicin, antibiotika, blod. Han må på hospitalet. 173 00:14:28,334 --> 00:14:31,167 Hør så her, din lille nar. 174 00:14:31,417 --> 00:14:37,334 Der er ingen hospitaler i krig, men folk overlever. 175 00:14:38,918 --> 00:14:42,501 Så drop dine undskyldninger. 176 00:14:46,459 --> 00:14:47,876 Op… opgive. 177 00:14:53,876 --> 00:14:56,792 Opgive! Let. Kom med en mere. 178 00:15:02,542 --> 00:15:05,125 Fra… fravær. 179 00:15:05,584 --> 00:15:06,667 Fravær… 180 00:15:08,125 --> 00:15:10,334 Farvel? Nej? 181 00:15:10,542 --> 00:15:14,250 -Fravær. -Det var tæt på. En mere. 182 00:15:18,375 --> 00:15:20,501 -Stjerne. -Stjerne… 183 00:15:25,042 --> 00:15:27,250 -Maradona. -Hvad? 184 00:15:27,542 --> 00:15:29,751 Maradona er stjernen. En argentiner. 185 00:15:29,876 --> 00:15:34,125 Manden er en legende. Landet producerer mange af dem. 186 00:15:34,626 --> 00:15:38,167 Og Bilardo. Sikke en træner. 187 00:15:38,292 --> 00:15:42,375 Han vandt finalen for Cali for ti år siden. Blev så landstræner. 188 00:15:42,542 --> 00:15:44,375 De gav os også Gareca. 189 00:15:44,751 --> 00:15:47,167 De argentinere er opportunistiske, 190 00:15:47,250 --> 00:15:49,167 men de spiller godt. 191 00:15:50,792 --> 00:15:52,709 Når alt dette er ovre, 192 00:15:53,042 --> 00:15:56,709 skal vi to hygge os lidt i Buenos Aires. 193 00:15:57,000 --> 00:16:01,792 Bare os to. Ingen kvinder eller livvagter. Bare som almindelige folk. Aftale? 194 00:16:03,250 --> 00:16:04,250 Aftale. 195 00:16:18,626 --> 00:16:21,125 Du kan ikke bare brase ind. Jeg var ved at skyde dig. 196 00:16:22,000 --> 00:16:23,292 Du godeste, chef. 197 00:16:23,751 --> 00:16:28,292 Min fejl. Men man kan ikke engang stole på de satellittelefoner mere. 198 00:16:28,459 --> 00:16:29,542 Noget nyt om Tina? 199 00:16:30,042 --> 00:16:31,751 Ja, han er okay, hvor han er. 200 00:16:31,834 --> 00:16:34,417 -Jeg har mad med. -Hov, din lømmel! 201 00:16:34,501 --> 00:16:37,918 -Har du ikke noget at sige til ham? -Tak, Jerry. 202 00:16:38,250 --> 00:16:39,250 Ingen årsag. 203 00:16:44,167 --> 00:16:45,918 Det hele er sat i værk, chef. 204 00:16:46,125 --> 00:16:48,626 Fjolset besøgte familien 205 00:16:48,709 --> 00:16:50,000 og rystede strømerne af. 206 00:16:51,000 --> 00:16:53,501 -Hvornår henter han knægten? -I morgen. 207 00:17:00,959 --> 00:17:03,918 -Den lede satan. -Vi har sardiner. 208 00:17:05,792 --> 00:17:07,501 -Hvad ellers? -Tun. 209 00:17:08,417 --> 00:17:12,292 Colombia, Mexico og Venezuela har indgået en handelsaftale. 210 00:17:13,667 --> 00:17:16,876 Landets første mobilselskab har præsenteret 211 00:17:17,792 --> 00:17:21,542 nye mobiltelefoner, der gør det muligt at kommunikere på en helt ny måde. 212 00:17:23,292 --> 00:17:26,918 Nu til sporten. Argentina tabte 3-2 til Rumænien 213 00:17:27,000 --> 00:17:31,250 i ottendedelsfinalen. Efter udelukkelsen af Maradona 214 00:17:31,709 --> 00:17:34,542 protesterer landets indbyggere over uretfærdigheden. 215 00:17:36,834 --> 00:17:40,167 Det er ikke langt nok væk. De kan komme efter os der. 216 00:17:40,250 --> 00:17:43,375 Mor, vi kan få det til at virke. Tak, skat. 217 00:17:43,626 --> 00:17:47,167 Køb billetterne med de nye pas, og hold lav profil. 218 00:17:47,375 --> 00:17:50,876 Og jeg undersøgte det. De kræver ikke visa. 219 00:17:51,375 --> 00:17:53,375 Min bedstemor har været der. 220 00:17:53,459 --> 00:17:56,417 Hun siger, at hovedstaden er smuk og meget sikker. 221 00:17:56,667 --> 00:17:58,584 Som Europa, men i Sydamerika. 222 00:17:58,792 --> 00:18:02,584 Bare vi kunne flygte til et helt andet kontinent. 223 00:18:02,876 --> 00:18:03,918 Hør… 224 00:18:05,918 --> 00:18:08,083 Det virker som et skønt sted at bo, mor. 225 00:18:09,042 --> 00:18:11,417 Økonomien er stabil, og det er ikke 226 00:18:11,542 --> 00:18:13,125 et diktatur. 227 00:18:13,334 --> 00:18:15,209 Vi har jo ikke noget valg. 228 00:18:16,918 --> 00:18:21,042 Vi har intet at miste ved at prøve. Så… Argentina? 229 00:18:22,667 --> 00:18:23,667 Argentina. 230 00:18:47,751 --> 00:18:49,125 Jeg troede ikke, du kom. 231 00:19:23,125 --> 00:19:24,459 Du kender Tina. 232 00:19:26,584 --> 00:19:28,209 Han er en klippe… 233 00:19:30,584 --> 00:19:32,584 …men lige nu ligner han et vrag. 234 00:19:36,083 --> 00:19:41,667 Vi burde have trukket os ud af det her for lang tid siden. 235 00:19:45,209 --> 00:19:49,334 Nej, skat. Vi er lige, hvor vi skal være. 236 00:19:51,918 --> 00:19:53,959 V hjælper familien 237 00:19:54,792 --> 00:19:57,334 og betaler chefen tilbage for alt, han har givet os. 238 00:19:57,709 --> 00:20:00,042 Det her lyder måske usselt… 239 00:20:01,792 --> 00:20:03,959 …men på et tidspunkt 240 00:20:04,042 --> 00:20:06,626 må man sætte sig selv over holdet. 241 00:20:12,375 --> 00:20:13,375 Hør… 242 00:20:16,792 --> 00:20:18,209 Jeg ved, du er bange. 243 00:20:19,334 --> 00:20:22,501 Alt det med Tina har ramt dig. 244 00:20:25,167 --> 00:20:27,584 Men vi har klaret modgang før… 245 00:20:29,042 --> 00:20:32,918 …og vi klarer også det her. Det lover jeg. 246 00:20:36,876 --> 00:20:37,959 Se på mig. 247 00:20:39,626 --> 00:20:40,834 Se på mig. 248 00:20:42,667 --> 00:20:43,959 Stoler du på mig? 249 00:20:47,167 --> 00:20:48,167 Ja. 250 00:20:49,584 --> 00:20:50,876 Stoler du på mig? 251 00:20:53,167 --> 00:20:54,167 Altid. 252 00:21:02,459 --> 00:21:05,751 Nu, hvor jeg ved, jeg ikke bliver forfulgt, 253 00:21:06,792 --> 00:21:08,918 vil jeg mødes med Juampi ved Villa María. 254 00:21:11,083 --> 00:21:14,125 Jeg er bekymret for ham, for at være sammen med sin far 255 00:21:14,209 --> 00:21:15,709 er alt for farligt. 256 00:21:35,375 --> 00:21:37,083 Det er jo råddent! 257 00:22:01,250 --> 00:22:03,209 -Rolig, det er bare mig. -Du skræmte mig. 258 00:22:03,292 --> 00:22:05,792 -Jeg troede, der kom nogen. -Hvor er din far? 259 00:22:09,167 --> 00:22:10,417 For fanden da. 260 00:22:11,000 --> 00:22:14,667 -Huset er tomt. Vi blev narret. -Kom så. 261 00:22:16,584 --> 00:22:21,959 -Vi drukner sgu i lort! -For fanden da. Det er noget møg. 262 00:22:26,083 --> 00:22:28,626 Gør noget, din nar! Lad ham ikke dø! 263 00:22:28,709 --> 00:22:31,000 -Jeg kan ikke gøre mere! -Lad ham ikke dø! 264 00:22:31,125 --> 00:22:33,167 Han stoppede med at trække vejret! 265 00:22:33,292 --> 00:22:35,000 -Lad ham ikke dø! -Han er væk! 266 00:22:35,083 --> 00:22:36,834 Han har ikke trukket vejret længe! 267 00:22:36,918 --> 00:22:38,209 Genopliv ham, din nar! 268 00:22:38,292 --> 00:22:39,959 -Skide kvaksalver! -Han er død! 269 00:22:40,042 --> 00:22:41,501 Genopliv ham, din satan! 270 00:22:41,584 --> 00:22:42,834 -Han er jo død! -Røvhul! 271 00:22:42,918 --> 00:22:44,918 Jeg dræber dig, dit svin! 272 00:22:45,000 --> 00:22:47,542 -Han er død, din idiot! -Skide kvaksalver! 273 00:22:47,834 --> 00:22:49,918 Dræb mig ikke. Det er ikke min skyld. 274 00:22:50,918 --> 00:22:54,417 Din skiderik! Du lod ham dø, dit svin! 275 00:22:54,542 --> 00:22:56,334 Dit lede kryb! 276 00:22:58,375 --> 00:23:00,375 Tina, min lillebror! 277 00:23:07,709 --> 00:23:11,292 Så er det nok. Stop. 278 00:24:53,000 --> 00:24:54,584 Jeg legede her som barn. 279 00:24:55,501 --> 00:24:57,584 En dreng skød bolden i floden. 280 00:24:58,083 --> 00:25:01,250 Da jeg hoppede i efter den, fandt jeg en afskåret hånd. 281 00:25:02,292 --> 00:25:04,042 Vi legede her aldrig igen. 282 00:25:05,626 --> 00:25:07,292 Stedet flød med lig. 283 00:25:07,918 --> 00:25:10,834 Vi vidste ikke, hvor de kom fra, eller hvem der stod bag. 284 00:25:11,209 --> 00:25:12,417 Nu ved jeg det. 285 00:25:13,709 --> 00:25:15,083 Hvad er der med dig? 286 00:25:15,501 --> 00:25:18,584 Tippet om at hente Juampi var en fælde. 287 00:25:21,834 --> 00:25:23,209 Ved du, hvad Pablo ønskede? 288 00:25:24,083 --> 00:25:27,167 At se, om jeg er en stikker, der ville føre strømerne til dem. 289 00:25:27,417 --> 00:25:30,417 Nu har de grund til at tro, det var mig. 290 00:25:35,250 --> 00:25:39,584 -Pablo var der ikke. -Tre andre vidste det. 291 00:25:40,292 --> 00:25:43,375 El Dorado og Lagaña, der sendte mig beskeden. 292 00:25:44,959 --> 00:25:45,959 Og dig. 293 00:25:46,375 --> 00:25:50,125 Jeg vil mødes med Juampi ved Villa María. 294 00:25:54,542 --> 00:25:55,584 Det var dig. 295 00:25:57,125 --> 00:26:02,125 Du vidste det. Du vidste, jeg ville væk fra dette liv. 296 00:26:04,125 --> 00:26:06,417 Jeg kunne være blevet fanget. 297 00:26:06,959 --> 00:26:11,042 Så ville jeg være endt i et amerikansk fængsel resten af livet. 298 00:26:11,542 --> 00:26:13,042 Hvad skulle jeg gøre? 299 00:26:14,501 --> 00:26:18,250 -Rodri, jeg forhandlede for os begge. -Du stak mig, kælling! 300 00:26:18,334 --> 00:26:21,375 Hvad ellers? Skulle jeg bare ende som en af de døde piger? 301 00:26:22,834 --> 00:26:27,334 Jeg har hele tiden følt mig skyldig, men du er fuldstændig som hende. 302 00:26:28,876 --> 00:26:31,375 -Hvem? -Franca. 303 00:26:33,083 --> 00:26:34,459 Rodri, de tvang mig. 304 00:26:35,167 --> 00:26:37,751 Hun forrådte os, den dag Kiss blev dræbt. 305 00:26:40,000 --> 00:26:41,751 Derfor så du hende aldrig igen. 306 00:26:44,501 --> 00:26:48,792 Fordi jeg fjerner stikkerkællinger som dig fra mit liv. 307 00:26:58,042 --> 00:26:59,542 Så dræb mig, dit svin. 308 00:27:26,667 --> 00:27:28,334 Hvil i fred, Tina. 309 00:27:33,375 --> 00:27:36,417 I det mindste skal du ikke leve i dette helvede mere. 310 00:27:39,125 --> 00:27:40,709 For min broder Tina. 311 00:27:41,918 --> 00:27:45,501 Jeg flår dine øjne ud med mine tænder, dit lede svin. 312 00:27:46,959 --> 00:27:48,584 Hvis jeg var stikkeren, 313 00:27:48,667 --> 00:27:51,209 ville dette sted være blevet jævnet med jorden. 314 00:28:02,709 --> 00:28:04,626 Angie solgte os til en gringo. 315 00:28:06,250 --> 00:28:09,834 -Vås. -Hun tilstod selv. 316 00:28:11,042 --> 00:28:12,792 Hun opførte sig sært. 317 00:28:13,876 --> 00:28:15,876 Jeg troede, det var os, men… 318 00:28:18,459 --> 00:28:19,667 …hun ville ud. 319 00:28:22,501 --> 00:28:24,834 Hun ville starte på en frisk, 320 00:28:24,918 --> 00:28:26,501 så kællingen stak os. 321 00:28:26,584 --> 00:28:28,584 Fuck dig, din nar. 322 00:28:36,792 --> 00:28:37,834 Må jeg? 323 00:29:00,083 --> 00:29:02,125 Hvad gjorde du ved hende, dit svin? 324 00:29:05,042 --> 00:29:06,250 Jeg dræbte hende. 325 00:29:09,334 --> 00:29:12,584 Pablo tog sig af min familie, da de dræbte min far. 326 00:29:15,083 --> 00:29:18,125 Han var der altid for os. Vi manglede aldrig noget. 327 00:29:19,501 --> 00:29:22,584 Juampi. Juampi er min bror. 328 00:29:24,626 --> 00:29:27,417 Jeg ville aldrig gøre ham fortræd. 329 00:29:27,501 --> 00:29:29,959 Din lede satan. Kom så. 330 00:29:33,459 --> 00:29:37,667 Du advarede mig. Kærlighed ødelægger ens liv. 331 00:29:38,751 --> 00:29:41,667 Man ender som en tåbe med et knust hjerte 332 00:29:41,751 --> 00:29:43,959 og sit hoved i en sæk. 333 00:29:51,459 --> 00:29:53,292 Tror I ikke på mig, så dræb mig. 334 00:29:55,042 --> 00:29:57,083 Men jeg har altid været der for Juampi. 335 00:29:58,584 --> 00:30:01,375 Og skal jeg dø, dør jeg ved hans side. 336 00:30:04,209 --> 00:30:05,292 Gør det. 337 00:30:06,751 --> 00:30:08,167 Skyd så, din nar! 338 00:30:09,667 --> 00:30:13,167 For fanden da! Dit lede svin! 339 00:30:23,042 --> 00:30:24,125 Det er bekræftet. 340 00:30:26,501 --> 00:30:30,834 Chef, specialenheden har fundet vores position igen. 341 00:30:30,918 --> 00:30:32,417 For fanden da! 342 00:30:34,209 --> 00:30:35,626 Jeg må flytte igen. 343 00:30:37,125 --> 00:30:39,250 -Jeg taler med ham. -Klar, chef. 344 00:30:43,667 --> 00:30:47,125 Knægt, du må tage tilbage til familien. 345 00:30:49,250 --> 00:30:52,501 Der er penge skjult i dette hus, søn. 346 00:30:52,626 --> 00:30:54,667 Kun du og jeg ved det. 347 00:30:55,542 --> 00:30:58,626 Sig det ikke til nogen. Ikke engang din mor. 348 00:30:58,709 --> 00:31:00,667 Det er din forsikring til fremtiden. 349 00:31:02,083 --> 00:31:04,334 -Hvad med din fremtid? -Mig? 350 00:31:06,667 --> 00:31:09,375 Jeg overgiver mig aldrig. Så hellere begå selvmord. 351 00:31:10,626 --> 00:31:13,792 Lad dem nu bare blive trætte af at lede efter mig. 352 00:31:14,375 --> 00:31:15,584 Jeg tager med dig. 353 00:31:19,250 --> 00:31:21,250 Fint nok. Sammen. 354 00:31:22,292 --> 00:31:24,501 Indtil vi skal se Maradona i Buenos Aires. 355 00:31:24,667 --> 00:31:25,667 Ja. 356 00:31:46,334 --> 00:31:47,459 Chef? 357 00:31:50,292 --> 00:31:51,334 Juan Pablo? 358 00:31:54,292 --> 00:31:55,459 Vågn op, knægt. 359 00:31:57,334 --> 00:32:01,083 Få noget tøj på. Vi tager dig med hjem. 360 00:32:10,876 --> 00:32:12,834 Hvad med de andre? Hvor er far? 361 00:32:13,417 --> 00:32:15,000 Din far tog videre alene. 362 00:32:16,918 --> 00:32:19,918 Han synes, det er bedre sådan. For din sikkerhed. 363 00:32:21,501 --> 00:32:22,876 Kom så, knægt. 364 00:32:47,709 --> 00:32:48,709 Hej. 365 00:33:02,000 --> 00:33:03,000 Hejsa. 366 00:33:21,501 --> 00:33:24,459 IMMIGRATIONSKONTOR 367 00:33:29,083 --> 00:33:30,209 Tak. 368 00:33:34,959 --> 00:33:38,292 Gennem båndet til mine barnepiger 369 00:33:38,375 --> 00:33:40,792 lærte jeg meget om sårbarhed. 370 00:33:40,918 --> 00:33:43,000 De var hensynsløse mordere, 371 00:33:43,125 --> 00:33:45,375 men de var der altid for mig. 372 00:33:51,667 --> 00:33:57,209 Det, nogen så som bedrag, var for andre eneste måde at overleve på. 373 00:34:41,876 --> 00:34:43,876 Vi anerkender ofrenes lidelser 374 00:34:43,959 --> 00:34:45,834 påført af narkohandlere. 375 00:34:45,918 --> 00:34:47,834 Læs mere i den officielle rapport 376 00:34:47,918 --> 00:34:49,876 fra den colombianske sandhedskommission 377 00:34:49,959 --> 00:34:51,918 for fredelig sameksistens. 378 00:36:02,709 --> 00:36:04,709 Tekster af: Stephan Gru