1 00:00:00,959 --> 00:00:04,125 Προσοχή: Εικόνες ανηλίκων σε παράνομες ή/και επικίνδυνες δραστηριότητες. 2 00:00:04,209 --> 00:00:05,709 Συνιστάται γονική συναίνεση. 3 00:00:05,792 --> 00:00:09,209 Βασισμένη σε αληθινά γεγονότα. Κάποιοι χαρακτήρες, περιστατικά 4 00:00:09,292 --> 00:00:12,000 ή τοποθεσίες έχουν δημιουργηθεί για δραματουργικούς σκοπούς. 5 00:00:12,083 --> 00:00:13,083 Οποιαδήποτε ομοιότητα 6 00:00:13,167 --> 00:00:16,792 με αληθινά πρόσωπα ή γεγονότα, είναι συμπτωματική 7 00:00:16,876 --> 00:00:19,000 και δεν αντιπροσωπεύει αληθινά πρόσωπα ή γεγονότα. 8 00:00:21,459 --> 00:00:27,000 ΜΕΔΕΓΙΝ, 1989 9 00:00:30,125 --> 00:00:32,751 Κάθε τραγωδία οδηγούσε σε μια άλλη ακόμα χειρότερη. 10 00:00:33,000 --> 00:00:36,167 Κάθε θάνατος οδηγούσε σε μεγαλύτερη απώλεια. 11 00:00:36,501 --> 00:00:38,542 Η οικογένειά μου κατέρρεε, 12 00:00:38,626 --> 00:00:43,125 όπως και τόσες άλλες, εξαιτίας των επιλογών του πατέρα μου. 13 00:00:43,542 --> 00:00:45,959 -Δεν τον βλέπαμε πια… -Δώσε μου την ευχή σου, μαμά. 14 00:00:46,042 --> 00:00:48,876 …και είχαμε γίνει οι βασικοί στόχοι των εχθρών του. 15 00:00:48,959 --> 00:00:51,542 -Όλα θα πάνε καλά. -Μην είσαι τόσο χαλαρός, Χουάν Πάμπλο. 16 00:00:51,626 --> 00:00:55,417 -Έλα, μπορώ να φροντίσω τον εαυτό μου. -Να προσέχεις και να 'σαι σε ετοιμότητα. 17 00:00:56,083 --> 00:00:57,334 Μην ανησυχείς, κυρία. 18 00:00:57,792 --> 00:01:00,459 Φαίνεται μικρός, αλλά ξέρει τι πρέπει να κάνει, σωστά; 19 00:01:00,709 --> 00:01:04,083 Κρυβόμασταν, συνέχεια ήμασταν σε μια μόνιμη μετακίνηση. 20 00:01:04,167 --> 00:01:07,542 Αλλά χάρις στις νταντάδες μου, καταφέραμε να γλιτώσουμε. 21 00:01:09,000 --> 00:01:10,000 Να προσέχεις. 22 00:01:11,292 --> 00:01:15,125 Κοίτα τη. Η δεσποινίς Χουάν Πάμπλο είναι πολύ σοβαρή σήμερα. 23 00:01:17,459 --> 00:01:19,501 Θέλει να το παίξει σκληρός, έτσι; 24 00:01:40,292 --> 00:01:42,209 Χουάμπι, ξύπνα, βρε βλάκα. 25 00:01:53,584 --> 00:01:56,042 Πού είμαστε; Τι είναι εδώ; 26 00:02:16,375 --> 00:02:17,584 -Μπαμπά! -Αγόρι μου. 27 00:02:20,167 --> 00:02:21,459 Πόσο χαίρομαι που σε βλέπω. 28 00:02:26,542 --> 00:02:28,584 Το τρως το φαγητό σου, έτσι; 29 00:02:28,667 --> 00:02:30,918 Και εσύ τα πήρες τα κιλάκια σου, βλέπω. 30 00:02:32,209 --> 00:02:34,459 -Οι καριόληδες! -Αφεντικό, μας κάρφωσαν! 31 00:02:42,334 --> 00:02:44,292 Ελάτε! Πάμε! 32 00:02:47,083 --> 00:02:48,542 Πάμε, Τζέρι! Κουνήσου! 33 00:02:50,417 --> 00:02:51,918 Περίμενε! Την κάνουμε από εδώ! 34 00:02:58,876 --> 00:02:59,918 Τίνα! 35 00:03:07,918 --> 00:03:10,876 Πίσω! 36 00:03:38,167 --> 00:03:41,083 7. ΤΟ ΤΕΛΕΥΤΑΙΟ ΜΑΘΗΜΑ 37 00:03:42,250 --> 00:03:43,292 …κάθαρμα. 38 00:03:43,459 --> 00:03:44,751 -Έχει αίμα παντού! -Ήρεμα. 39 00:03:44,834 --> 00:03:46,834 -Πρέπει να τον πάμε σε γιατρό. -Όχι… 40 00:03:47,626 --> 00:03:49,083 Δεν μπορούμε. 41 00:03:51,334 --> 00:03:54,792 Είναι νευριασμένοι μαζί μας. Αν πάμε σε κλινική, θα μας πιάσουν. 42 00:03:54,918 --> 00:03:57,250 Κάνε κουράγιο. Εντάξει; Ένα, δύο… 43 00:03:59,334 --> 00:04:02,417 Δεν χρειάζεται να ξέρουν ότι είμαστε του Πάμπλο! 44 00:04:02,918 --> 00:04:05,584 Ο Ροντρίγκο είναι στη φυλακή. Αυτός θα μίλησε. 45 00:04:06,584 --> 00:04:07,751 Ο παλιοχαφιές! 46 00:04:07,959 --> 00:04:09,918 Αν είχε μιλήσει, θα μας είχαν πιάσει. 47 00:04:10,000 --> 00:04:12,667 Ξέχνα το! Πουθενά δεν είμαστε ασφαλείς πια! 48 00:04:12,876 --> 00:04:14,375 -Πρέπει να πάμε κάπου! -Όχι. 49 00:04:14,459 --> 00:04:15,709 Πρέπει να τον πάμε κάπου! 50 00:04:15,792 --> 00:04:18,000 Τίνα, είσαι οικογένεια. Άκουσέ με, 51 00:04:18,083 --> 00:04:19,918 δεν θα πεθάνεις εδώ, μ' ακούς, ρε μαλάκα; 52 00:04:20,000 --> 00:04:21,417 Στη μέση του πουθενά! 53 00:04:21,501 --> 00:04:23,876 Μην κιοτεύεις τώρα! Άσε αυτές τις μαλακίες! 54 00:04:23,959 --> 00:04:25,834 Ντοράντο, κάνε κάτι, ρε μαλάκα! 55 00:04:27,417 --> 00:04:28,417 Κοίτα. 56 00:04:29,209 --> 00:04:33,042 Ήρεμα, φίλε μου. Εδώ, μαζί μου. Δεν πρόκειται να πεθάνεις. 57 00:04:33,125 --> 00:04:36,000 Όχι σήμερα. Θα φύγουμε όρθιοι από εδώ, μαζί. 58 00:04:37,125 --> 00:04:38,209 Θα πεθάνω. 59 00:04:38,459 --> 00:04:41,167 Πάρε ανάσα, συνέχισε. Ένα, δύο… 60 00:04:49,334 --> 00:04:51,000 Ξέρεις τον Εσκομπάρ, ναι ή όχι; 61 00:04:51,334 --> 00:04:53,000 Δεν τον γνωρίζω προσωπικά. 62 00:04:53,542 --> 00:04:55,417 Δεν έχω καμία σχέση μαζί του. 63 00:04:55,709 --> 00:04:59,918 Θα ήταν ωραία, όμως, ναι; Λένε ότι φέρεται καλά στους δικούς του. 64 00:05:00,417 --> 00:05:04,834 Αν έχεις σχέση, τότε γιατί υπερασπίστηκες τον Χουάν Πάμπλο Εσκομπάρ; 65 00:05:05,209 --> 00:05:07,000 Αν είσαι έντιμος, αυτό κάνεις. 66 00:05:07,459 --> 00:05:09,834 Είδα κάποιον να κακομεταχειρίζεται ένα παιδί. 67 00:05:10,292 --> 00:05:14,209 Δεν με ένοιαξε ποιανού γιος ήταν. Μπήκα στη μέση. Γιατί να μην το κάνω; 68 00:05:14,959 --> 00:05:17,501 Μεγάλωσα στη γειτονιά Πάμπλο Εσκομπάρ. 69 00:05:18,250 --> 00:05:21,542 -Είναι έγκλημα αυτό; -Ο Πάμπλο Εσκομπάρ είναι δολοφόνος. 70 00:05:22,000 --> 00:05:25,542 Αυτό δεν μπορώ να το ξέρω. Να σου πω, όμως, τι ξέρω; 71 00:05:26,876 --> 00:05:29,792 Ότι έδωσε στέγη και ευκαιρίες σε πολύ κόσμο. 72 00:05:30,459 --> 00:05:33,709 Θα υπάρχει λόγος, για να 'ναι τόσος κόσμος ευχαριστημένος απ' αυτόν. 73 00:05:33,792 --> 00:05:38,334 Μας έχει σύρει σ' έναν ατελείωτο πόλεμο. Έχει επικηρύξει όλους τους αστυνομικούς. 74 00:05:38,751 --> 00:05:39,876 Αυτό το θεωρείς σωστό; 75 00:05:40,209 --> 00:05:42,250 Είναι σωστό που η κυβέρνηση δεν δίνει τίποτα; 76 00:05:43,667 --> 00:05:48,125 Αν μας έδινε κάτι, σχολεία, νοσοκομεία και αθλητικές λέσχες, 77 00:05:48,209 --> 00:05:50,167 δεν θα τα πληρώναμε με αίμα. 78 00:05:50,626 --> 00:05:54,209 Όταν ο κόσμος πεινάει, η βία είναι η μόνη διέξοδος. 79 00:06:00,209 --> 00:06:03,083 Για να δούμε… Τι χρειάζεσαι; 80 00:06:12,292 --> 00:06:13,584 Η κόρη μου. 81 00:06:13,792 --> 00:06:16,209 Αν αυτός δεν είναι καλός λόγος για να ζήσεις, 82 00:06:16,334 --> 00:06:18,125 τότε δεν ξέρω τι άλλο. 83 00:06:18,250 --> 00:06:21,834 -Δεν θέλω να πεθάνω… -Όχι, δεν θα σ' αφήσω να πεθάνεις. 84 00:06:24,334 --> 00:06:25,792 Ποιος είναι αυτός; 85 00:06:29,751 --> 00:06:33,167 Έφερα έναν μαλάκα να σου βγάλει τη σφαίρα και να σταματήσει το αίμα. 86 00:06:33,375 --> 00:06:36,709 Δεν μπορώ να το κάνω εδώ. Θέλει χειρουργείο, ιατρικό εξοπλισμό… 87 00:06:36,834 --> 00:06:38,542 Τι δεν καταλαβαίνεις, κοκορόμυαλε; 88 00:06:38,667 --> 00:06:42,542 Όσο ο φίλος μου αναπνέει, θα αναπνέεις και εσύ. 89 00:06:45,375 --> 00:06:48,292 Ο πατέρας μου μείωσε τους ανθρώπους που ήταν δίπλα του στο ελάχιστο. 90 00:06:48,709 --> 00:06:53,083 Η μοναξιά πήρε τη θέση της εμπιστοσύνης και της αφοσίωσης στα κρησφύγετα… 91 00:06:53,167 --> 00:06:56,000 -Τι είπε; -…όπου ζούσε για πάρα πολύ καιρό. 92 00:06:56,751 --> 00:06:59,834 Είπε "Όταν μεγαλώσω, θέλω να γίνω σαν τον Πάμπλο Εσκομπάρ". 93 00:07:00,292 --> 00:07:05,584 Γιατί ξόδεψα τόσο λεφτά σε δασκάλους Αγγλικών αν είσαι τόσο χαζός; 94 00:07:06,459 --> 00:07:07,501 Πάω να κατουρήσω. 95 00:07:07,709 --> 00:07:10,584 Έλα, μα βλέπουμε την ταινία. 96 00:07:11,167 --> 00:07:17,959 Για να μην πιαστεί, συνέχεια μετακινούνταν σε ρημαγμένα καταφύγια. 97 00:07:18,042 --> 00:07:20,709 Δώσ' μου αυτό. Θα το χρειαστώ. 98 00:07:24,167 --> 00:07:27,584 Για λίγες μέρες, ζήσαμε μαζί σ' ένα τέτοιο ερείπιο. 99 00:07:28,584 --> 00:07:29,584 Μπαμπά; 100 00:07:30,375 --> 00:07:34,000 Πιστεύεις ότι ο Τίνα, ο Ρόντρι και ο Ελ Ντοράντο θα είναι καλά; 101 00:07:34,626 --> 00:07:38,375 Ναι. Ξέρουμε πώς να προστατευόμαστε. 102 00:07:38,626 --> 00:07:40,918 Μην ανησυχείς γι' αυτό, μικρέ. 103 00:07:55,334 --> 00:07:56,334 Ας περιμένουμε εδώ. 104 00:07:57,792 --> 00:07:58,792 Ελήφθη. 105 00:08:31,501 --> 00:08:36,375 Αγόρι μου! Τι θαύμα είναι αυτό, που σε βλέπω εδώ, καρδούλα μου! 106 00:08:38,501 --> 00:08:39,834 Έγινε κάτι με τη δουλειά; 107 00:08:40,083 --> 00:08:44,334 Ο Χουάμπι πήγε ταξίδι και μου δώσανε λίγες μέρες ρεπό. 108 00:08:47,167 --> 00:08:48,667 Για δες ποιος εμφανίστηκε. 109 00:08:50,042 --> 00:08:52,876 -Για φαντάσου, ο Ροντρίγκο. -Πότε ψήλωσες τόσο εσύ; 110 00:08:53,125 --> 00:08:55,667 Τα πράγματα έχουν αλλάξει στη γειτονιά. 111 00:09:00,626 --> 00:09:01,876 Τι λέει, φιλαράκο; 112 00:09:03,167 --> 00:09:04,667 Χαίρομαι που σε βλέπω, αδερφούλη. 113 00:09:05,250 --> 00:09:08,083 Ήμαρτον πια, πρέπει να ξετρυπώσουμε το καρφί. 114 00:09:08,250 --> 00:09:09,876 Ο Ροντρίγκο είναι έξω ήδη. 115 00:09:10,667 --> 00:09:13,250 Είτε έκανε συμφωνία είτε τον χρησιμοποιούν σαν δόλωμα. 116 00:09:13,334 --> 00:09:14,542 Πρέπει να τον τσεκάρουμε. 117 00:09:14,626 --> 00:09:17,501 Αν είναι καρφί, πρέπει να τον ξεμπροστιάσουμε. 118 00:09:17,584 --> 00:09:21,751 Θέλω να ζήσεις, ακόμα κι αν με μισήσεις που τα σκάτωσα. 119 00:09:22,417 --> 00:09:24,292 Πρέπει να ξέρεις κάτι. 120 00:09:24,959 --> 00:09:29,542 Εσύ και τα υπόλοιπα καθάρματα… είστε η οικογένειά μου. 121 00:09:31,000 --> 00:09:34,083 Γι' αυτό κάνε μου τη χάρη και πάλεψε. 122 00:09:35,959 --> 00:09:38,918 Αν μπορεί να συγχωρεθεί ένας κλέφτης που έκλεψε έναν άλλον κλέφτη… 123 00:09:40,834 --> 00:09:43,209 τότε τι γίνεται με τον φονιά που σκοτώνει φονιά; 124 00:09:44,292 --> 00:09:47,501 Πώς το υπολογίζει αυτό ο Θεός; Πώς πάει όλο το θέμα; 125 00:09:47,667 --> 00:09:49,918 Με βοήθησε μερικές φορές, ναι. 126 00:09:50,375 --> 00:09:52,959 Αρκετές φορές, πολλές φορές, γέρο. 127 00:09:53,083 --> 00:09:54,918 Έτσι, όμως, έπρεπε να την πληρώσω; 128 00:09:55,000 --> 00:09:59,250 Δεν μπορώ να βασανίζω κόσμο και να ζητώ συγχώρεση ταυτόχρονα. 129 00:09:59,459 --> 00:10:03,292 Δεν πάει έτσι το πράγμα, φίλε. Εξάλλου, αυτό ήθελε από εμένα ο Θεός. 130 00:10:04,626 --> 00:10:07,250 Αλλιώς θα μου έδινε μια διαφορετική δουλειά. 131 00:10:07,792 --> 00:10:10,209 Ξέρω ότι έχω υπάρξει μια μάστιγα σ' αυτήν τη ζωή 132 00:10:10,292 --> 00:10:13,626 και δεν μου καίγεται καρφί. Δεν χάνω τον ύπνο μου γι' αυτό. 133 00:10:13,709 --> 00:10:16,000 Ακόμα κι αν όλοι αυτοί εκεί έξω με θέλουν νεκρό. 134 00:10:16,083 --> 00:10:20,667 Αλλά όχι τον φίλο μου. Είναι σκέτη ψυχούλα. 135 00:10:23,292 --> 00:10:26,000 Ξέρω ότι ο Θεός μού το κρατάει μανιάτικο. 136 00:10:26,542 --> 00:10:29,209 Γι' αυτό είσαι εσύ εδώ. Για να παρέμβεις. Προσευχήσου! 137 00:10:29,292 --> 00:10:31,417 Εσύ είσαι ο άγιος, μίλησέ Του για να σε ακούσει. 138 00:10:31,501 --> 00:10:37,542 Θέλω να πέσουν οι συμφορές όλου του κόσμου πάνω στον χαφιέ 139 00:10:37,626 --> 00:10:39,083 που μας πρόδωσε. 140 00:10:39,167 --> 00:10:42,417 Σε παρακαλώ, κεραυνοβόλησέ τον 141 00:10:42,501 --> 00:10:46,417 κάν' τον χίλια κομμάτια, πριν τον πιάσω στα χέρια μου, καταλαβαίνεις; 142 00:10:47,250 --> 00:10:50,751 Θα δώσω στον Θεό ακόμα μια εκκλησία, διπλάσια αυτής. 143 00:10:50,834 --> 00:10:52,292 Το ορκίζομαι στον Θεό. 144 00:10:53,417 --> 00:10:55,709 Αλλά καλά θα κάνει να μου δώσει αυτό που ζητάω. 145 00:11:00,000 --> 00:11:02,375 Φρόντισε ώστε να το λάβει το αφεντικό σου. 146 00:11:05,876 --> 00:11:08,042 Και πες στον ανιψιό σου ότι μας έλειψε. 147 00:11:08,876 --> 00:11:11,626 Στο όνομα του Πατρός, του Υιού και του Αγίου Πνεύματος. 148 00:11:17,167 --> 00:11:19,167 Όλα εντάξει, μικρέ. Τα παρέδωσα. 149 00:11:24,501 --> 00:11:25,584 Εσύ ξέρεις. 150 00:11:50,417 --> 00:11:52,167 -Γεια σου, θείε. -Ροντρίγκο. 151 00:11:54,417 --> 00:11:56,584 Αν ζητήσεις βοήθεια, δεν θα σου αρνηθώ. 152 00:11:56,959 --> 00:11:59,209 Αλλά σε παρακαλώ πολύ, σε ικετεύω, 153 00:11:59,626 --> 00:12:02,125 μη με κάνεις να διαπράξω παρανομία. 154 00:12:03,083 --> 00:12:05,042 Εμφανίστηκαν κάτι τύποι στην εκκλησία. 155 00:12:05,292 --> 00:12:08,375 Δύο πολύ άγριοι τύποι. 156 00:12:08,792 --> 00:12:10,250 Άφησαν αυτό για εσένα. 157 00:12:12,501 --> 00:12:14,334 Μείνε μακριά από μπελάδες. 158 00:12:32,501 --> 00:12:33,918 Έλα τώρα, ρε ηλίθιε. 159 00:12:34,167 --> 00:12:39,751 Τόσα χρόνια δούλευες για το αφεντικό, έβγαζες καλά λεφτά, σοβαρά νούμερα. 160 00:12:40,834 --> 00:12:43,000 Και ακόμα δεν έμαθες να διαβάζεις; 161 00:12:43,250 --> 00:12:45,501 -Τα γράμματα είναι παράξενα. -Θα σε βοηθήσω εγώ. 162 00:12:45,959 --> 00:12:49,209 Λέει "Ώρα να συναντηθείς με το παιδί. 163 00:12:49,459 --> 00:12:52,667 Όταν είσαι σίγουρος, στο κρησφύγετο Βίλα Μαρία". 164 00:12:56,292 --> 00:12:57,792 Στο κρησφύγετο Βίλα Μαρία; 165 00:13:04,209 --> 00:13:06,876 -Συμβαίνει κάτι; -Όλα καλά, αδερφέ. 166 00:14:02,000 --> 00:14:03,125 Δεν ξυπνάει. 167 00:14:08,584 --> 00:14:10,459 Πόση ώρα ακόμα μέχρι να ξυπνήσει; 168 00:14:11,000 --> 00:14:14,542 Κατάφερα να βγάλω τη σφαίρα, αλλά έχει χάσει πολύ αίμα. 169 00:14:15,083 --> 00:14:20,626 Θέλει φάρμακα, αντιβιοτικά, μετάγγιση. Θέλει να πάει σε κλινική αμέσως. 170 00:14:28,334 --> 00:14:31,167 Άκουσέ με, ρε κάθαρμα. 171 00:14:31,417 --> 00:14:37,334 Ούτε στον πόλεμο υπήρχαν νοσοκομεία, αλλά ο κόσμος συνέχιζε να επιβιώνει. 172 00:14:38,918 --> 00:14:42,501 Γι' αυτό, μη μου λες δικαιολογίες. 173 00:14:46,459 --> 00:14:47,876 "Abandon". 174 00:14:53,876 --> 00:14:56,792 Εγκαταλείπω! Αυτό είναι εύκολο. Πες μου κι άλλη. 175 00:15:02,542 --> 00:15:05,125 "Ab…" "Absem…" "Absence". 176 00:15:05,584 --> 00:15:06,667 "Absence"… 177 00:15:08,125 --> 00:15:10,334 Απόστημα; Όχι. 178 00:15:10,542 --> 00:15:14,250 -Απουσία. -Κοντά ήταν. Άλλη μία. 179 00:15:18,375 --> 00:15:20,501 -"Crack". -"Crack"… 180 00:15:25,042 --> 00:15:27,250 -Μαραντόνα. -Τι; 181 00:15:27,542 --> 00:15:29,751 "Άσος", είναι ο Μαραντόνα, ένας Αργεντινός. 182 00:15:29,876 --> 00:15:34,125 Ο τύπος είναι θρύλος. Η χώρα αυτή βγάζει πολλούς σπουδαίους τύπους. 183 00:15:34,626 --> 00:15:38,167 Και ο Μπιλάρδο, φοβερός προπονητής. 184 00:15:38,292 --> 00:15:42,375 Κέρδισε τους τελικούς για το Κάλι πριν από δέκα χρόνια και μετά την εθνική. 185 00:15:42,542 --> 00:15:44,375 Έβγαλαν και τον Γκαρέκα, επίσης. 186 00:15:44,751 --> 00:15:47,167 Αυτοί οι Αργεντινοί είναι καιροσκόποι, 187 00:15:47,250 --> 00:15:49,167 αλλά έχουν πολύ ταλέντο. 188 00:15:50,792 --> 00:15:52,709 Όταν τελειώσουν όλα αυτά, 189 00:15:53,042 --> 00:15:56,709 θα πάμε μαζί να περάσουμε λίγο καιρό στο Μπουένος Άιρες. 190 00:15:57,000 --> 00:15:59,209 Οι δυο μας, χωρίς γυναίκες ή σωματοφύλακες. 191 00:15:59,292 --> 00:16:01,792 Σαν απλοί άνθρωποι. Σύμφωνοι; 192 00:16:03,250 --> 00:16:04,250 Σύμφωνοι. 193 00:16:18,626 --> 00:16:21,125 Πώς μπαίνεις έτσι μέσα; Θα σου έριχνα. 194 00:16:22,000 --> 00:16:23,292 Χριστέ μου, αφεντικό. 195 00:16:23,751 --> 00:16:28,292 Συγγνώμη, αλλά δεν μπορούμε πλέον να εμπιστευόμαστε τα δορυφορικά τηλέφωνα. 196 00:16:28,459 --> 00:16:29,542 Κανένα νέο από τον Τίνα; 197 00:16:30,042 --> 00:16:31,751 Όλα έτοιμα. Είναι εκεί που πρέπει. 198 00:16:31,834 --> 00:16:34,417 -Σας έφερα φαγητό. -Ρε βλάκα! 199 00:16:34,501 --> 00:16:37,918 -Δεν έχεις κάτι να του πεις; -Ευχαριστώ, Τζέρι. 200 00:16:38,250 --> 00:16:39,250 Να 'σαι καλά. 201 00:16:44,167 --> 00:16:45,918 Όλα έχουν τεθεί σε εφαρμογή. 202 00:16:46,125 --> 00:16:50,000 Ο ηλίθιος έκανε επαφή με τη δεύτερη περίμετρο και ξέφυγε από τους μπάτσους. 203 00:16:51,000 --> 00:16:53,501 -Πότε θα έρθει για το παιδί; -Αύριο. 204 00:17:00,959 --> 00:17:03,918 -Τι αηδία. -Έχουμε λίγες σαρδέλες. 205 00:17:05,792 --> 00:17:07,501 -Τι άλλο; -Τόνο. 206 00:17:08,417 --> 00:17:12,042 Η Κολομβία, το Μεξικό και η Βενεζουέλα υπέγραψαν σύμφωνο ελεύθερων συναλλαγών. 207 00:17:12,125 --> 00:17:13,334 ΜΠΟΓΚΟΤΑ, 1994 208 00:17:13,417 --> 00:17:16,876 Ξεκίνησε επίσημα τη λειτουργία του ο πρώτος πάροχος κινητής της χώρας. 209 00:17:17,792 --> 00:17:21,542 Αυτά τα νέα κινητά τηλέφωνα υπόσχονται έναν νέο τρόπο επικοινωνίας. 210 00:17:23,292 --> 00:17:26,918 Στα αθλητικά νέα, η Αργεντινή αποκλείστηκε από τη Ρουμανία με 3-2, 211 00:17:27,000 --> 00:17:31,250 στη φάση των "16" για το Παγκόσμιο. Μετά την αποβολή του Μαραντόνα 212 00:17:31,709 --> 00:17:34,542 το έθνος βγήκε στους δρόμους διαμαρτυρόμενο για την αδικία. 213 00:17:36,834 --> 00:17:40,167 Δεν είναι αρκετά μακριά, αγάπη. Μπορεί να μας βρουν εκεί. 214 00:17:40,250 --> 00:17:43,375 Μαμά, νομίζω ότι θα τα καταφέρουμε εκεί. Ευχαριστώ, αγάπη. 215 00:17:43,626 --> 00:17:47,167 Βγάλε εισιτήρια με τα νέα διαβατήρια και κουβέντα σε κανέναν. 216 00:17:47,375 --> 00:17:50,876 Εξάλλου, το κοίταξα και δεν ζητάνε βίζα. 217 00:17:51,375 --> 00:17:53,375 Η γιαγιά μου είχε πάει χρόνια πριν 218 00:17:53,459 --> 00:17:56,417 και μας έλεγε ότι η πρωτεύουσα είναι όμορφη και πολύ ασφαλής. 219 00:17:56,667 --> 00:17:58,584 Σαν την Ευρώπη, αλλά στη Λατινική Αμερική. 220 00:17:58,792 --> 00:18:02,584 Μακάρι να μπορούσαμε να διασχίσουμε τον ωκεανό, να πηγαίναμε σ' άλλη ήπειρο. 221 00:18:02,876 --> 00:18:03,918 Κοίτα… 222 00:18:05,918 --> 00:18:08,083 φαίνεται υπέροχο μέρος για να ζεις, μαμά. 223 00:18:09,042 --> 00:18:13,125 Η οικονομία τους είναι σταθερή. Εκεί τουλάχιστον δεν έχουν δικτατορία. 224 00:18:13,334 --> 00:18:15,209 Όχι ότι έχουμε άλλες επιλογές. 225 00:18:16,918 --> 00:18:21,042 Δεν χάνουμε κάτι να προσπαθήσουμε. Οπότε, πάμε Αργεντινή; 226 00:18:22,667 --> 00:18:23,667 Αργεντινή. 227 00:18:28,167 --> 00:18:33,751 ΜΕΔΕΓΙΝ, 1989 228 00:18:47,751 --> 00:18:49,125 Νόμιζα ότι δεν θα έρθεις. 229 00:19:23,125 --> 00:19:24,459 Ξέρεις τον Τίνα. 230 00:19:26,584 --> 00:19:28,209 Είναι σκληρός σαν πέτρα… 231 00:19:30,584 --> 00:19:32,584 αλλά τώρα είναι για κλάματα. 232 00:19:36,083 --> 00:19:41,667 Σου το είχα πει, έπρεπε να είχαμε φύγει από εδώ καιρό τώρα. 233 00:19:45,209 --> 00:19:49,334 Όχι, αγάπη μου. Είμαστε ακριβώς εκεί που πρέπει. 234 00:19:51,918 --> 00:19:53,959 Βοηθάμε την οικογένειά μας 235 00:19:54,792 --> 00:19:57,334 και ξεπληρώνουμε το αφεντικό για όσα μας έδωσε. 236 00:19:57,709 --> 00:20:00,042 Θα σου πω κάτι άσχημο… 237 00:20:01,792 --> 00:20:03,959 αλλά έρχεται κάποια στιγμή στην πορεία, 238 00:20:04,042 --> 00:20:06,626 όπου πρέπει να κοιτάξεις τον εαυτό σου και όχι την ομάδα. 239 00:20:12,375 --> 00:20:13,375 Κοίτα… 240 00:20:16,792 --> 00:20:18,209 Ξέρω ότι φοβάσαι. 241 00:20:19,334 --> 00:20:22,501 Ό,τι έγινε με τον Τίνα σ' έχει αναστατώσει πολύ. 242 00:20:25,167 --> 00:20:27,584 Αλλά έχουμε γλιτώσει από πολλές δυσκολίες… 243 00:20:29,042 --> 00:20:32,918 και θα καταφέρουμε να γλιτώσουμε κι απ' αυτό. Σ' το υπόσχομαι. 244 00:20:36,876 --> 00:20:37,959 Κοίταξέ με. 245 00:20:39,626 --> 00:20:40,834 Κοίταξέ με. 246 00:20:42,667 --> 00:20:43,959 Μ' εμπιστεύεσαι; 247 00:20:47,167 --> 00:20:48,167 Ναι. 248 00:20:49,584 --> 00:20:50,876 Εσύ μ' εμπιστεύεσαι; 249 00:20:53,167 --> 00:20:54,167 Πάντα. 250 00:21:02,459 --> 00:21:05,751 Αφού τώρα δεν με ακολουθούν, 251 00:21:06,792 --> 00:21:08,918 θα πάω να συναντήσω τον Χουάμπι στη Βίλα Μαρία. 252 00:21:11,083 --> 00:21:14,125 Ειλικρινά, ανησυχώ γι' αυτόν. Το να είναι με τον πατέρα του 253 00:21:14,209 --> 00:21:15,709 είναι πολύ επικίνδυνο. 254 00:21:35,375 --> 00:21:37,083 Αυτή η μαλακία έχει χαλάσει! 255 00:22:01,250 --> 00:22:03,209 -Ηρέμησε, εγώ είμαι. -Με κοψοχόλιασες. 256 00:22:03,292 --> 00:22:05,792 -Νόμιζα ότι ήταν κάποιος απ' έξω. -Ο μπαμπάς σου; 257 00:22:09,167 --> 00:22:10,417 Γαμώτο μου. 258 00:22:11,000 --> 00:22:14,667 -Το σπίτι είναι άδειο. Μας την έφεραν. -Πάμε. 259 00:22:16,584 --> 00:22:21,959 -Πνιγόμαστε στο σκατό, γαμώτο! -Γαμώτο. Μεγάλη μαλακία. 260 00:22:26,083 --> 00:22:28,626 Κάνε κάτι, ρε μαλάκα! Μην τον αφήσεις να πεθάνει! 261 00:22:28,709 --> 00:22:31,000 -Δεν γίνεται κάτι άλλο! -Μην τον αφήσεις να πεθάνει! 262 00:22:31,209 --> 00:22:34,000 -Σταμάτησε να αναπνέει. -Μην τον αφήσεις, ρε κάθαρμα! 263 00:22:34,083 --> 00:22:35,083 Σου λέω, πέθανε! 264 00:22:35,167 --> 00:22:38,209 -Δεν αναπνέει ώρα τώρα! -Είπα, φέρ' τον πίσω, ρε μαλάκα! 265 00:22:38,292 --> 00:22:39,959 -Αναθεματισμένε γιατρέ! -Είναι νεκρός! 266 00:22:40,042 --> 00:22:41,501 Κάν' τον να ζήσει, ρε μαλάκα! 267 00:22:41,584 --> 00:22:42,834 -Πέθανε, σου είπα. -Μαλάκα! 268 00:22:42,918 --> 00:22:44,918 Θα σε σκοτώσω, ρε μαλάκα! 269 00:22:45,000 --> 00:22:47,542 -Είναι νεκρός. -Αναθεματισμένε γιατρέ! 270 00:22:47,834 --> 00:22:49,918 Σε παρακαλώ, μη με σκοτώσεις. Δεν φταίω εγώ. 271 00:22:50,918 --> 00:22:54,417 Ρεμάλι! Μαλάκα! Τον άφησες να πεθάνει! 272 00:22:54,542 --> 00:22:56,334 Σιχαμένε! 273 00:22:58,375 --> 00:23:00,375 Τίνα, μικρέ μου αδερφέ! 274 00:23:07,709 --> 00:23:11,292 Αρκετά, δικέ μου, σταμάτα. 275 00:24:53,000 --> 00:24:54,584 Παλιά έπαιζα εδώ μικρός. 276 00:24:55,501 --> 00:24:57,584 Μια φορά, η μπάλα έπεσε στο ποτάμι. 277 00:24:58,083 --> 00:25:01,250 Πήγα να την πάρω, αλλά βρήκα ένα κομμένο χέρι. 278 00:25:02,292 --> 00:25:04,042 Δεν παίξαμε εδώ ξανά. 279 00:25:05,626 --> 00:25:07,292 Ήταν γεμάτο πτώματα. 280 00:25:07,918 --> 00:25:10,834 Δεν ξέραμε από πού έρχονταν ή ποιος τα έριχνε. 281 00:25:11,209 --> 00:25:12,417 Τώρα ξέρω. 282 00:25:13,709 --> 00:25:15,083 Τι έχεις; 283 00:25:15,501 --> 00:25:18,584 Η εντολή που μου έδωσαν για να πάω να πάρω τον Χουάμπι ήταν παγίδα. 284 00:25:21,834 --> 00:25:23,209 Ξέρεις τι ήθελε ο Πάμπλο; 285 00:25:24,083 --> 00:25:27,167 Να δει αν ήμουν εγώ το καρφί και αν θα έστελνα εκεί τους μπάτσους. 286 00:25:27,417 --> 00:25:30,417 Τώρα έχουν κάθε λόγο να πιστέψουν ότι ήμουν εγώ. 287 00:25:35,250 --> 00:25:36,959 Ο Πάμπλο δεν ήταν στο κρησφύγετο. 288 00:25:37,083 --> 00:25:39,584 Τρία άτομα ήξεραν αυτήν την πληροφορία. 289 00:25:40,292 --> 00:25:43,375 Ο Ελ Ντοράντο και ο Λαγκάνια που μου έστειλαν το μήνυμα. 290 00:25:44,959 --> 00:25:45,959 Και εσύ. 291 00:25:46,375 --> 00:25:50,125 Αφού τώρα δεν με ακολουθούν, θα πάω να συναντήσω τον Χουάμπι στη Βίλα Μαρία. 292 00:25:54,542 --> 00:25:55,584 Εσύ το είπες. 293 00:25:57,125 --> 00:26:02,125 Το ήξερες. Ήξερες εδώ και καιρό ότι δεν άντεχα αυτήν τη ζωή. 294 00:26:04,125 --> 00:26:06,417 Μπορεί να με είχαν συλλάβει στην έφοδο. 295 00:26:06,959 --> 00:26:11,042 Και τότε θα έμπαινα σε φυλακή των ΗΠΑ για την υπόλοιπη ζωή μου. 296 00:26:11,542 --> 00:26:13,042 Τι ήθελες να κάνω; 297 00:26:14,501 --> 00:26:18,250 -Διαπραγματευόμουν και για τους δυο μας. -Έστειλες ξοπίσω μου τους μπάτσους, μωρή! 298 00:26:18,334 --> 00:26:21,375 Και λοιπόν; Ήθελες να καταλήξω σαν εκείνα τα νεκρά κορίτσια; 299 00:26:22,834 --> 00:26:27,334 Τόσο καιρό ένιωθα τύψεις. Και τελικά είσαι ίδια μ' εκείνη. 300 00:26:28,876 --> 00:26:31,375 -Με ποια; -Με τη Φράνκα. 301 00:26:33,000 --> 00:26:34,292 Ρόντρι, με ανάγκασαν. 302 00:26:35,167 --> 00:26:37,751 Αυτή μας πούλησε τη μέρα που σκοτώθηκε ο Κις. 303 00:26:40,000 --> 00:26:41,751 Γι' αυτό δεν την είδατε ποτέ ξανά. 304 00:26:44,501 --> 00:26:48,792 Επειδή τις διπρόσωπες σκύλες τις ξεριζώνω από τη ζωή μου. 305 00:26:58,042 --> 00:26:59,542 Σκότωσέ με, ρε κάθαρμα. 306 00:27:26,667 --> 00:27:28,334 Αναπαύσου εν ειρήνη, Τίνα. 307 00:27:33,375 --> 00:27:36,417 Τουλάχιστον τώρα πια δεν χρειάζεται να ζεις σ' αυτήν την κόλαση. 308 00:27:39,125 --> 00:27:40,709 Για τον αδερφό μου, 309 00:27:41,918 --> 00:27:45,501 θα σου βγάλω τα μάτια με τα ίδια μου τα δόντια, ρε καθίκι. 310 00:27:46,959 --> 00:27:48,584 Ξέρετε ότι αν ήμουν εγώ το καρφί, 311 00:27:48,667 --> 00:27:51,209 το μέρος αυτό θα είχε αποκαλυφθεί εδώ και καιρό. 312 00:28:02,709 --> 00:28:04,626 Η Άντζι μάς πούλησε σ' έναν γκρίνγκο. 313 00:28:06,250 --> 00:28:09,834 -Μαλακίες. -Το ομολόγησε μόνη της. 314 00:28:11,042 --> 00:28:12,792 Φερόταν περίεργα εδώ και καιρό. 315 00:28:13,876 --> 00:28:15,876 Νόμιζα λόγω της σχέσης μας… 316 00:28:18,459 --> 00:28:19,667 αλλά ήθελε να φύγει. 317 00:28:22,501 --> 00:28:24,834 Ήθελε να αρχίσει κάπου από την αρχή, 318 00:28:24,918 --> 00:28:26,501 γι' αυτό και μας πρόδωσε. 319 00:28:26,584 --> 00:28:28,584 Άντε γαμήσου, ρε ρεμάλι. 320 00:28:36,792 --> 00:28:37,834 Μπορώ; 321 00:29:00,083 --> 00:29:02,125 Τι της έκανες, ρε μαλάκα; 322 00:29:05,042 --> 00:29:06,250 Τη σκότωσα. 323 00:29:09,334 --> 00:29:12,584 Ο Πάμπλο φρόντισε την οικογένειά μου, όταν σκότωσαν τον γέρο μου. 324 00:29:15,083 --> 00:29:18,125 Ήταν πάντα εκεί για εμάς, ποτέ δεν μας έλειψε κάτι. 325 00:29:19,501 --> 00:29:22,584 Τον Χουάμπι τον έχω σαν αδερφό μου. 326 00:29:24,626 --> 00:29:27,417 Καλύτερα να πεθάνω προτού κάνω κάτι που θα τον πληγώσει. 327 00:29:27,501 --> 00:29:29,959 Ρε κάθαρμα. Πάμε. 328 00:29:33,459 --> 00:29:37,667 Με είχες προειδοποιήσει. Ο έρωτας σού καταστρέφει τη ζωή. 329 00:29:38,751 --> 00:29:41,667 Καταλήγεις θύμα με ραγισμένη καρδιά 330 00:29:41,751 --> 00:29:43,959 και χάνεις το κεφάλι σου. 331 00:29:51,459 --> 00:29:53,292 Αν δεν με πιστεύετε, σκοτώστε με. 332 00:29:55,042 --> 00:29:57,083 Πάντα ήμουν δίπλα στον Χουάμπι. 333 00:29:58,584 --> 00:30:01,375 Αν πρέπει να πεθάνω, θα το κάνω δίπλα του. 334 00:30:04,209 --> 00:30:05,292 Κάν' το. 335 00:30:06,751 --> 00:30:08,167 Πάτα τη σκανδάλη, ρε μαλάκα! 336 00:30:09,667 --> 00:30:13,167 Κάθαρμα! Μαλάκα! 337 00:30:23,042 --> 00:30:24,125 Επιβεβαιώθηκε. 338 00:30:26,501 --> 00:30:30,834 Μόλις έμαθα ότι τα καθάρματα της Ασφάλειας βρήκαν τη θέση μας πάλι. 339 00:30:30,918 --> 00:30:32,417 Γαμώτο! 340 00:30:34,209 --> 00:30:35,626 Πρέπει να φύγω πάλι. 341 00:30:37,125 --> 00:30:39,250 -Κάτσε να του μιλήσω. -Έγινε, αφεντικό. 342 00:30:43,667 --> 00:30:47,125 Μικρέ, ήρθε η ώρα να επιστρέψεις πίσω στην οικογένεια. 343 00:30:49,250 --> 00:30:52,501 Αγόρι, σ' αυτό το κρησφύγετο έχω κρύψει λεφτά. 344 00:30:52,626 --> 00:30:54,667 Κανείς δεν το ξέρει. Μόνο οι δυο μας. 345 00:30:55,542 --> 00:30:58,626 Λέξη σε κανέναν. Ούτε καν στη μητέρα σου. 346 00:30:58,709 --> 00:31:00,667 Είναι η ασφάλειά σου για το μέλλον. 347 00:31:02,083 --> 00:31:04,334 -Και το δικό σου μέλλον; -Το δικό μου; 348 00:31:06,667 --> 00:31:09,375 Δεν θα παραδοθώ ποτέ. Θα πάρω μόνος μου τη ζωή μου. 349 00:31:10,626 --> 00:31:13,792 Για τώρα, άσ' τους να ψάχνουν να με βρουν. 350 00:31:14,375 --> 00:31:15,584 Θα έρθω μαζί σου. 351 00:31:19,250 --> 00:31:21,250 Εντάξει. Μαζί. 352 00:31:22,292 --> 00:31:24,501 Ως το Μπουένος Άιρες να δούμε τον Μαραντόνα. 353 00:31:24,667 --> 00:31:25,667 Ναι. 354 00:31:46,334 --> 00:31:47,459 Αφεντικό; 355 00:31:50,292 --> 00:31:51,334 Χουάν Πάμπλο; 356 00:31:54,292 --> 00:31:55,459 Ξύπνα, μικρέ. 357 00:31:57,334 --> 00:32:01,083 Ήρθαμε να σε πάρουμε. Ντύσου, θα πάμε σπίτι. 358 00:32:10,876 --> 00:32:12,834 Πού είναι οι άλλοι; Ο μπαμπάς; 359 00:32:13,417 --> 00:32:15,000 Ο μπαμπάς έφυγε μόνος του. 360 00:32:16,918 --> 00:32:19,918 Λέει ότι είναι καλύτερα έτσι, για να είσαι ασφαλής. 361 00:32:21,501 --> 00:32:22,876 Κουνήσουμε, μικρέ. Πάμε. 362 00:32:42,292 --> 00:32:46,584 ΜΠΟΓΚΟΤΑ, 1994 363 00:32:47,709 --> 00:32:48,709 Γεια. 364 00:32:51,918 --> 00:32:54,375 ΔΗΜ. ΤΗΣ ΚΟΛΟΜΒΙΑΣ ΑΝΧΕΛΕΣ ΜΑΡΟΚΙΝ 365 00:33:02,000 --> 00:33:03,000 Γεια σας. 366 00:33:04,501 --> 00:33:06,792 ΔΗΜ. ΤΗΣ ΚΟΛΟΜΒΙΑΣ ΣΕΜΠΑΣΤΙΑΝ ΜΑΡΟΚΙΝ ΣΑΝΤΟΣ 367 00:33:21,542 --> 00:33:24,459 ΕΘΝΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΥΣΗΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ 368 00:33:29,083 --> 00:33:30,209 Ευχαριστώ. 369 00:33:34,959 --> 00:33:38,292 Μέσω της σχέσης που είχα δημιουργήσει με τις νταντάδες μου, 370 00:33:38,375 --> 00:33:40,792 έμαθα πολλά για την ευαλωτότητα. 371 00:33:40,918 --> 00:33:43,000 Μπορεί να ήταν αδίστακτοι δολοφόνοι, 372 00:33:43,125 --> 00:33:45,375 αλλά πάντα ήταν στο πλευρό μου. 373 00:33:51,667 --> 00:33:53,918 Αυτό που κάποιοι το είδαν ως προδοσία, 374 00:33:54,125 --> 00:33:57,209 άλλοι το είδαν ως τον μοναδικό τρόπο για να γλιτώσουν. 375 00:34:41,876 --> 00:34:43,876 Αναγνωρίζουμε τον πόνο των θυμάτων 376 00:34:43,959 --> 00:34:45,834 που προκάλεσε το ναρκεμπόριο. 377 00:34:45,918 --> 00:34:48,459 Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στην αναφορά 378 00:34:48,584 --> 00:34:51,918 της Κολομβιανής Επιτροπής για τη Διαλεύκανση της Αλήθειας. 379 00:36:02,626 --> 00:36:04,626 Υποτιτλισμός: Σοφία Τζήμα