1 00:00:01,167 --> 00:00:03,292 Serien viser mindreårige involvert i ulovlige 2 00:00:03,375 --> 00:00:05,375 og/eller utrygge aktiviteter. 3 00:00:05,459 --> 00:00:07,375 Serien er inspirert av ekte hendelser, 4 00:00:07,459 --> 00:00:10,667 men visse karakterer, steder og dialoger er fiksjon. 5 00:00:10,751 --> 00:00:12,000 Serien er fiksjon. 6 00:00:12,083 --> 00:00:13,083 Likheter i navn, 7 00:00:13,167 --> 00:00:16,459 liv, virkelige hendelser, personer eller produkter er for dramatisk effekt, 8 00:00:16,584 --> 00:00:19,000 og verken representerer eller reflekterer ekte personer eller historier. 9 00:00:30,125 --> 00:00:32,751 Hver tragedie førte til en enda verre tragedie. 10 00:00:33,000 --> 00:00:36,167 Hver død ble møtt med flere drap. 11 00:00:36,501 --> 00:00:38,542 Familien min gikk i oppløsning, 12 00:00:38,626 --> 00:00:43,125 som så mange andre ble revet i stykker av min fars valg. 13 00:00:43,542 --> 00:00:45,959 -Vi så ham ikke mer… -Gi meg din velsignelse. 14 00:00:46,042 --> 00:00:48,876 …og vi var hovedmålene til fiendene hans. 15 00:00:48,959 --> 00:00:51,542 -Det går bra. -Du er for selvsikker, Juan Pablo. 16 00:00:51,626 --> 00:00:55,417 -Jeg kan passe på meg selv. -Hold øynene åpne og pass på. 17 00:00:56,083 --> 00:00:57,334 Ikke bekymre deg. 18 00:00:57,792 --> 00:01:00,459 Han ser ung ut, men lille sjef kan ta vare på seg selv. 19 00:01:00,709 --> 00:01:04,083 -Gjemme seg, flykte, i konstant bevegelse. -Kom igjen. 20 00:01:04,167 --> 00:01:07,542 Vi overlevde takket være barnepikene mine. 21 00:01:09,000 --> 00:01:10,000 Vær forsiktig. 22 00:01:11,292 --> 00:01:15,125 Se på henne, Miss Juan Pablo er så alvorlig i dag. 23 00:01:17,459 --> 00:01:19,501 Denne jævelen er tøff, eller hva? 24 00:01:40,292 --> 00:01:42,209 Juampi, våkne, din idiot. 25 00:01:53,584 --> 00:01:56,042 Hvor er vi? Hva er dette? 26 00:02:16,375 --> 00:02:17,584 -Pappa! -Sønn. 27 00:02:20,167 --> 00:02:21,459 Det er godt å se deg. 28 00:02:26,542 --> 00:02:28,584 Du har spist godt, hva? 29 00:02:28,667 --> 00:02:30,918 Ja, du ser litt tjukk ut selv. 30 00:02:32,209 --> 00:02:34,459 -De jævlene! -Sjef, noen har tystet! 31 00:02:42,292 --> 00:02:43,584 Vi drar! Kom igjen! 32 00:02:47,083 --> 00:02:48,542 Kom igjen, Jerry! 33 00:02:50,417 --> 00:02:51,918 Vi stikker! 34 00:02:58,876 --> 00:02:59,918 Tina! 35 00:03:07,918 --> 00:03:10,876 Tilbake! 36 00:03:38,125 --> 00:03:41,083 7. DEN SISTE LEKSJONEN 37 00:03:41,292 --> 00:03:43,167 …drittsekk. 38 00:03:43,292 --> 00:03:44,751 -Tina blør i hjel! -Rolig. 39 00:03:44,834 --> 00:03:46,834 -Han trenger en lege! -Nei… 40 00:03:47,626 --> 00:03:49,083 Det går ikke. 41 00:03:51,334 --> 00:03:54,751 De er forbanna på oss. De finner oss på en klinikk. 42 00:03:54,834 --> 00:03:57,250 Hold ut, ok? En, to… 43 00:03:59,250 --> 00:04:02,417 De vet ikke at vi er med Pablo! 44 00:04:02,918 --> 00:04:05,584 Rodrigo er i fengsel. Det er den jævelen som snakket. 45 00:04:06,501 --> 00:04:07,751 Den jævla tysteren! 46 00:04:07,918 --> 00:04:09,918 I så fall ville vi vært i buret nå. 47 00:04:10,000 --> 00:04:12,667 Gi deg! Det er ikke trygt her heller! 48 00:04:12,792 --> 00:04:14,250 -Vi må stikke! -Nei. 49 00:04:14,375 --> 00:04:15,709 Vi må ta ham med oss! 50 00:04:15,792 --> 00:04:17,876 Tina, du er familie. Hør på meg, 51 00:04:17,959 --> 00:04:19,918 du skal ikke dø i dette hullet, hører du? 52 00:04:20,000 --> 00:04:21,417 …midt i ingensteds. 53 00:04:21,501 --> 00:04:23,876 Ikke vær en pyse! Til helvete med ingensteds! 54 00:04:23,959 --> 00:04:25,834 Dorado, gjør noe, din dritt! 55 00:04:27,417 --> 00:04:28,417 Hør her. 56 00:04:29,209 --> 00:04:33,042 Rolig, kompis, bli hos meg. Du skal ikke dø her. 57 00:04:33,125 --> 00:04:36,000 Ikke i dag. Vær hos meg, bror. 58 00:04:37,000 --> 00:04:38,209 Jeg dør. 59 00:04:38,375 --> 00:04:41,167 Fortsett å puste. En, to… 60 00:04:49,334 --> 00:04:51,000 Kjenner du Escobar, ja eller nei? 61 00:04:51,334 --> 00:04:53,000 Jeg kjenner ham ikke personlig. 62 00:04:53,542 --> 00:04:55,417 Jeg har ikke noe med ham å gjøre. 63 00:04:55,709 --> 00:04:59,918 Men det ville vært fint, hva? Han behandler visstnok folk bra. 64 00:05:00,417 --> 00:05:04,834 Hvis du ikke er involvert, hvorfor forsvarer du Juan Pablo Escobar? 65 00:05:05,167 --> 00:05:07,000 Det gjør man hvis man er ordentlig. 66 00:05:07,459 --> 00:05:09,834 Jeg så en drittsekk mishandle et barn. 67 00:05:10,292 --> 00:05:14,209 Samme hvem sin sønn det er, jeg bare grep inn. Ville ikke du gjort det? 68 00:05:14,918 --> 00:05:17,501 Jeg vokste opp i et nabolag kalt Pablo Escobar. 69 00:05:18,250 --> 00:05:21,542 -Er det ulovlig? -Pablo Escobar er en morder. 70 00:05:22,000 --> 00:05:25,542 Jeg vet ingenting om det. Vet du hva jeg vet noe om? 71 00:05:26,876 --> 00:05:29,792 At han har gitt hjem og sjanser til mange folk. 72 00:05:30,459 --> 00:05:33,709 Og hvis så mange er fornøyde med ham, så er det en grunn til det. 73 00:05:33,792 --> 00:05:38,334 For å starte en endeløs krig. Å sette en pris på alle politibetjenter. 74 00:05:38,751 --> 00:05:39,876 Synes du det er ok? 75 00:05:40,209 --> 00:05:42,250 Er det ok at myndighetene ikke gir oss noe? 76 00:05:43,667 --> 00:05:48,125 Hvis de faktisk ga oss noe, så ville ikke skoler, sykehus og klubber 77 00:05:48,209 --> 00:05:50,167 måtte betales for med blod. 78 00:05:50,626 --> 00:05:54,209 For når folk sulter, er vold den eneste veien ut. 79 00:06:00,209 --> 00:06:03,083 La meg se… Hva trenger du? 80 00:06:12,292 --> 00:06:13,584 Datteren min. 81 00:06:13,751 --> 00:06:16,209 Hvis det ikke er en god grunn til å holde ut, 82 00:06:16,334 --> 00:06:18,125 så vet ikke jeg. 83 00:06:18,250 --> 00:06:21,834 -Jeg vil ikke dø… -Nei, du får ikke dø. 84 00:06:24,334 --> 00:06:25,792 Hvem i helvete er dette? 85 00:06:29,751 --> 00:06:33,167 Denne fyren skal få ut kulen og stanse blødningen. 86 00:06:33,334 --> 00:06:36,709 Vent, jeg kan ikke gjøre det her. Jeg trenger medisinsk utstyr… 87 00:06:36,834 --> 00:06:38,542 Skjønner du ikke, din dritt? 88 00:06:38,667 --> 00:06:42,542 Så lenge vennen min puster, puster du. 89 00:06:45,375 --> 00:06:48,292 Faren min krympet sin indre sirkel til minimum. 90 00:06:48,709 --> 00:06:53,083 Tillit og lojalitet åpnet for ensomheten i skjulestedene… 91 00:06:53,167 --> 00:06:56,000 -Hva sa han? -…han bodde i lenge. 92 00:06:56,751 --> 00:06:59,834 Han sa: "Når jeg blir stor, vil jeg bli som Pablo Escobar." 93 00:07:00,292 --> 00:07:05,584 Hvorfor kastet jeg bort penger på engelsklærere når du er så dum? 94 00:07:06,459 --> 00:07:07,501 Jeg må tisse. 95 00:07:07,709 --> 00:07:10,584 Du, vi ser på film! 96 00:07:11,167 --> 00:07:15,459 Forfalne skjulesteder som han flyttet 97 00:07:15,542 --> 00:07:17,959 -mellom for å ikke bli tatt. -Hva betyr det? 98 00:07:18,042 --> 00:07:20,709 Gi meg den, jeg trenger den. 99 00:07:24,167 --> 00:07:27,584 Vi bodde sammen i et av de hullene i noen dager. 100 00:07:28,584 --> 00:07:29,584 Pappa? 101 00:07:30,375 --> 00:07:34,000 Tror du det går bra med Tina, Rodri og El Dorado? 102 00:07:34,626 --> 00:07:38,375 Ja da. Vi kan ta vare på oss selv. 103 00:07:38,626 --> 00:07:40,918 Ikke tenk på det, gutt. 104 00:07:55,334 --> 00:07:56,334 Vi venter her. 105 00:07:57,792 --> 00:07:58,792 Mottatt. 106 00:08:31,501 --> 00:08:36,375 Sønnen min! For et mirakel å se deg! 107 00:08:38,501 --> 00:08:39,834 Hva med jobben? 108 00:08:40,000 --> 00:08:44,209 Juampi har reist bort, så jeg fikk litt fri. 109 00:08:47,167 --> 00:08:48,667 Se hvem som dukket opp. 110 00:08:50,042 --> 00:08:52,876 -Se, det er Rodrigo. -Når ble du så høy? 111 00:08:53,125 --> 00:08:55,667 Nabolaget har endret seg. 112 00:09:00,626 --> 00:09:01,876 Hva skjer? 113 00:09:03,167 --> 00:09:04,667 Godt å se deg, lillebror. 114 00:09:05,250 --> 00:09:08,083 For Guds skyld, vi skal finne den tysteren. 115 00:09:08,250 --> 00:09:09,876 De har latt Rodrigo gå allerede. 116 00:09:10,667 --> 00:09:13,250 Han gjorde enten en avtale eller så brukes han som åte. 117 00:09:13,334 --> 00:09:14,542 Vi skal teste ham. 118 00:09:14,626 --> 00:09:17,501 Hvis han er en rotte, vil vi avsløre idioten. 119 00:09:17,584 --> 00:09:21,751 Jeg vil at du skal leve, selv hvis du hater meg for å rote det til. 120 00:09:22,417 --> 00:09:24,292 Men du må vite én ting. 121 00:09:24,959 --> 00:09:29,542 Du og resten av disse drittsekkene… Dere er familien min. 122 00:09:31,000 --> 00:09:34,083 Så gjør meg en tjeneste, og hold ut. 123 00:09:35,876 --> 00:09:38,918 Hvis en tyv som raner en tyv blir tilgitt… 124 00:09:40,834 --> 00:09:43,209 …hva skjer med en morder som dreper en morder? 125 00:09:44,292 --> 00:09:47,501 Hvordan fungerer matten til Gud? Hvordan fungerer den greia? 126 00:09:47,667 --> 00:09:49,918 Han hjalp meg et par ganger, ja. 127 00:09:50,375 --> 00:09:52,959 Flere ganger. 128 00:09:53,083 --> 00:09:54,918 Men det er det jeg får betalt for. 129 00:09:55,000 --> 00:09:59,250 Jeg kan ikke torturere folk og be om tilgivelse samtidig. 130 00:09:59,417 --> 00:10:03,292 Det fungerer ikke sånn. Det var dette Gud ønsket for meg. 131 00:10:04,626 --> 00:10:07,250 Ellers ville han gitt meg en annen jobb. 132 00:10:07,792 --> 00:10:10,209 Fader, jeg vet at jeg har vært en pest i livet, 133 00:10:10,292 --> 00:10:13,626 og jeg gir faen. Ingenting holder meg våken om natten. 134 00:10:13,709 --> 00:10:16,000 Selv med alle drittsekkene som ønsker meg død. 135 00:10:16,083 --> 00:10:20,667 Men ikke med vennen min. Den fyren er bare kjærlighet. 136 00:10:23,292 --> 00:10:26,000 Gud har en høne å plukke med meg. 137 00:10:26,542 --> 00:10:29,209 Men derfor er du her. Du griper inn, bror. Be! 138 00:10:29,292 --> 00:10:31,417 Du er hellig, snakk med Ham så han lytter. 139 00:10:31,501 --> 00:10:37,542 Jeg ber for at all mulig ulykke skal skje den jævla tysteren 140 00:10:37,626 --> 00:10:39,083 som solgte oss ut. 141 00:10:39,167 --> 00:10:42,417 Og vær så snill, la lynet slå ham ned 142 00:10:42,501 --> 00:10:46,417 og knuse ham i tusen biter før jeg finner ham, skjønner du? 143 00:10:47,250 --> 00:10:50,751 Jeg skal gi Gud en annen kirke, dobbel så stor som denne. 144 00:10:50,834 --> 00:10:52,292 Jeg sverger til Gud. 145 00:10:53,417 --> 00:10:55,709 Men han bør levere på det jeg ber om. 146 00:11:00,000 --> 00:11:02,375 Sørg for at sjefen din får dette. 147 00:11:05,876 --> 00:11:08,042 Og si til nevøen din at vi savner ham. 148 00:11:08,876 --> 00:11:11,626 I Faderen, Sønnen og Den hellige ånds navn. 149 00:11:17,167 --> 00:11:19,167 Alt i orden, gutt. Jeg har levert dem. 150 00:11:24,501 --> 00:11:25,584 Du vet. 151 00:11:50,417 --> 00:11:52,167 -Hei, onkel. -Rodrigo. 152 00:11:54,417 --> 00:11:56,584 Hvis du ber om hjelp, vil jeg ikke nekte. 153 00:11:56,959 --> 00:11:59,209 Men vær så snill, jeg ber deg, 154 00:11:59,626 --> 00:12:02,125 ikke gjør meg til medskyldig i noe ulovlig. 155 00:12:03,083 --> 00:12:05,042 De folkene dukket opp i kirken. 156 00:12:05,250 --> 00:12:08,375 To skikkelig ekle fyrer. 157 00:12:08,792 --> 00:12:10,250 De hadde dette til deg. 158 00:12:12,501 --> 00:12:14,334 Hold deg unna trøbbel. 159 00:12:32,501 --> 00:12:33,918 Å, kom igjen, din idiot. 160 00:12:34,167 --> 00:12:39,667 Alle disse årene med jobb for sjefen, med gode, seriøse penger. 161 00:12:40,834 --> 00:12:43,000 Og du kan fortsatt ikke lese? 162 00:12:43,209 --> 00:12:45,501 -Håndskriften er så rar. -Jeg skal hjelpe deg. 163 00:12:45,959 --> 00:12:52,667 Det står: "På tide å møte gutten. Når du er sikker, Villa María." 164 00:12:56,292 --> 00:12:57,792 Villa María? 165 00:13:04,209 --> 00:13:06,876 -Er noe galt? -Alt er bra, bror. 166 00:14:02,000 --> 00:14:03,125 Han våkner ikke. 167 00:14:08,584 --> 00:14:10,459 Hvor lenge er det til han våkner? 168 00:14:11,000 --> 00:14:14,542 Jeg klarte å få ut kulen, men han har mistet mye blod. 169 00:14:15,083 --> 00:14:20,626 Han trenger medisiner, antibiotika, overføringer. Han må på sykehus. 170 00:14:28,334 --> 00:14:31,167 Hør på meg, din drittsekk. 171 00:14:31,417 --> 00:14:37,334 Det er ingen sykehus i krig heller, og folk overlever likevel. 172 00:14:38,918 --> 00:14:42,501 Så jeg gir faen i unnskyldningene dine. 173 00:14:46,459 --> 00:14:47,876 Forlate. 174 00:14:53,876 --> 00:14:56,792 Forlate! Lett. Gi meg en annen. 175 00:15:02,542 --> 00:15:05,125 Fravær. 176 00:15:05,584 --> 00:15:06,667 Fravær… 177 00:15:08,125 --> 00:15:10,334 Fravik? Nei? 178 00:15:10,542 --> 00:15:14,250 -Fravær. -Vel, jeg var nære. En til. 179 00:15:18,375 --> 00:15:20,501 -Sprekk. -Sprekk… 180 00:15:25,042 --> 00:15:27,250 -Maradona. -Hva? 181 00:15:27,542 --> 00:15:29,751 Stjernen er Maradona, en argentiner. 182 00:15:29,876 --> 00:15:34,125 Mannen er en legende. Landet er en fabrikk for talenter. 183 00:15:34,626 --> 00:15:38,167 Og Bilardo, en helvetes trener. 184 00:15:38,292 --> 00:15:42,375 Han vant finalen for Cali for ti år siden, og så landslaget. 185 00:15:42,542 --> 00:15:44,375 De ga oss Gareca også. 186 00:15:44,751 --> 00:15:47,167 De argentinerne er opportunistiske drittsekker, 187 00:15:47,250 --> 00:15:49,167 men fy søren, de er talentfulle. 188 00:15:50,792 --> 00:15:52,709 Når alt dette er over, 189 00:15:53,042 --> 00:15:56,709 skal du og jeg tilbringe litt tid i Buenos Aires. 190 00:15:57,000 --> 00:16:01,792 Bare oss to, ingen kvinner eller livvakter, som vanlige folk. Avtale? 191 00:16:03,250 --> 00:16:04,250 Avtale. 192 00:16:18,626 --> 00:16:21,125 Hvorfor gjør du sånn? Jeg skjøt deg nesten. 193 00:16:22,000 --> 00:16:23,292 Jøsses, sjef. 194 00:16:23,751 --> 00:16:28,292 Beklager, men man kan ikke engang stole på satellittelefoner lenger. 195 00:16:28,459 --> 00:16:29,542 Noe nytt om Tina? 196 00:16:30,042 --> 00:16:31,751 Ja, alt er klart. Han har det fint. 197 00:16:31,834 --> 00:16:34,417 -Jeg har med litt mat. -Din drittsekk! 198 00:16:34,501 --> 00:16:37,918 -Har du ingenting å si til ham? -Takk, Jerry. 199 00:16:38,250 --> 00:16:39,250 Bare hyggelig. 200 00:16:44,167 --> 00:16:45,918 Alt er i gang, sjef. 201 00:16:46,125 --> 00:16:48,626 Idioten hadde kontakt med andre perimeter 202 00:16:48,709 --> 00:16:50,000 og skremte politiet. 203 00:16:51,000 --> 00:16:53,501 -Når henter han gutten? -I morgen. 204 00:17:00,959 --> 00:17:03,918 -For en drittsekk. -Vi fikk noen sardiner. 205 00:17:05,792 --> 00:17:07,501 -Hva mer? -Og tunfisk. 206 00:17:08,417 --> 00:17:12,042 Colombia, Mexico og Venezuela signerer handelsavtalen. 207 00:17:13,417 --> 00:17:16,876 Landets første mobilleverandør er offisielt lansert, 208 00:17:17,792 --> 00:17:21,542 med nye mobiltelefoner som lover en helt ny kommunikasjonsmåte. 209 00:17:23,292 --> 00:17:26,918 Og så sport, Argentina tapte tre-to mot Romania 210 00:17:27,000 --> 00:17:31,250 i verdenscupens 16. runde. Etter Maradonas utestengelse, 211 00:17:31,709 --> 00:17:34,542 har nasjonen tatt til gatene i protest mot urettferdighet. 212 00:17:36,834 --> 00:17:40,167 Det er ikke langt nok unna. De kan finne oss der. 213 00:17:40,250 --> 00:17:43,375 Mamma, jeg tror det kan fungere. Takk. 214 00:17:43,626 --> 00:17:47,167 Vi skaffer billetter med de nye passene og holder tyst om det. 215 00:17:47,375 --> 00:17:50,876 Også har jeg sjekket det opp, og de krever ikke visum. 216 00:17:51,375 --> 00:17:53,375 Bestemoren min var der for tre år siden, 217 00:17:53,459 --> 00:17:56,417 og hun sier alltid at hovedstaden er vakker og trygg. 218 00:17:56,667 --> 00:17:58,584 Som Europa, men i Latin-Amerika. 219 00:17:58,709 --> 00:18:02,584 Jeg skulle ønske vi kunne dra over havet til et annet kontinent. 220 00:18:02,876 --> 00:18:03,918 Hør her… 221 00:18:05,918 --> 00:18:08,083 Det virker som et flott sted å bo, mamma. 222 00:18:09,042 --> 00:18:11,417 Økonomien er stabil, og i det minste 223 00:18:11,542 --> 00:18:13,125 er det ikke et diktatur. 224 00:18:13,334 --> 00:18:15,209 Vi har ikke så mye valg. 225 00:18:16,792 --> 00:18:21,042 Vi har ingenting å tape på å prøve. Så, Argentina? 226 00:18:22,667 --> 00:18:23,667 Argentina. 227 00:18:47,751 --> 00:18:49,125 Jeg trodde ikke du kom. 228 00:19:23,125 --> 00:19:24,459 Du kjenner Tina. 229 00:19:26,584 --> 00:19:28,209 Mannen er en klippe… 230 00:19:30,584 --> 00:19:32,584 …men nå ser han helt jævlig ut. 231 00:19:36,083 --> 00:19:41,667 Jeg sa at vi skulle stukket av fra alt dette for lenge siden. 232 00:19:45,209 --> 00:19:49,334 Nei, kjære. Vi er der vi skal være. 233 00:19:51,918 --> 00:19:53,959 Vi hjelper familien vår 234 00:19:54,792 --> 00:19:57,334 og betaler tilbake sjefen for alt han har gitt oss. 235 00:19:57,709 --> 00:20:00,042 Jeg skal fortelle deg noe kjipt… 236 00:20:01,792 --> 00:20:03,959 …men på et tidspunkt i dette spillet 237 00:20:04,042 --> 00:20:06,626 må du passe på deg selv, og ikke teamet. 238 00:20:12,375 --> 00:20:13,375 Hør… 239 00:20:16,792 --> 00:20:18,209 Jeg vet at du er redd. 240 00:20:19,334 --> 00:20:22,501 Alt med Tina har forvirret deg. 241 00:20:25,167 --> 00:20:27,584 Men vi har taklet mørke greier før… 242 00:20:29,042 --> 00:20:32,918 …og vi kommer oss gjennom dette også. Jeg lover. 243 00:20:36,876 --> 00:20:37,959 Se på meg. 244 00:20:39,626 --> 00:20:40,834 Se på meg. 245 00:20:42,667 --> 00:20:43,959 Stoler du på meg? 246 00:20:47,167 --> 00:20:48,167 Ja. 247 00:20:49,584 --> 00:20:50,876 Stoler du på meg? 248 00:20:53,167 --> 00:20:54,167 Alltid. 249 00:21:02,459 --> 00:21:05,751 Nå som jeg vet at jeg ikke blir forfulgt, 250 00:21:06,792 --> 00:21:08,918 skal jeg møte Juampi på Villa María. 251 00:21:11,083 --> 00:21:14,125 Jeg er bekymret for ham. Å være med faren hans 252 00:21:14,209 --> 00:21:15,709 er altfor farlig. 253 00:21:35,375 --> 00:21:37,083 Den dritten er råtten! 254 00:22:01,250 --> 00:22:03,209 -Det er bare meg. -Du skremte meg. 255 00:22:03,292 --> 00:22:05,792 -Jeg trodde noen var utenfor. -Hvor er faren din? 256 00:22:09,167 --> 00:22:10,417 Jævel. 257 00:22:11,000 --> 00:22:14,667 -Huset er tomt. Vi ble lurt. -Kom igjen. 258 00:22:16,584 --> 00:22:21,959 -Vi drukner i denne dritten, for faen! -Jævel. Det suger, hva? 259 00:22:26,083 --> 00:22:28,626 Gjør noe, din drittsekk! Ikke la ham dø! 260 00:22:28,709 --> 00:22:31,000 -Det er ikke noe mer å gjøre! -Ikke la ham dø! 261 00:22:31,334 --> 00:22:33,417 -Han har sluttet å puste. -Ikke la han dø. 262 00:22:33,501 --> 00:22:35,000 Han er borte, sa jeg! 263 00:22:35,083 --> 00:22:36,834 -Han puster ikke! -Gjenoppliv ham, 264 00:22:36,918 --> 00:22:38,209 din dritt, jeg mener det! 265 00:22:38,292 --> 00:22:39,959 -Jævla lege! -Han er død! 266 00:22:40,042 --> 00:22:41,501 Gjenoppliv ham! 267 00:22:41,584 --> 00:22:42,834 -Han er borte! -Drittsekk! 268 00:22:42,918 --> 00:22:44,918 Jeg skal drepe deg, din jævel! 269 00:22:45,000 --> 00:22:47,542 -Han er død, din drittsekk! -Faens lege! 270 00:22:47,834 --> 00:22:49,918 Ikke drep meg. Det var ikke min skyld. 271 00:22:50,918 --> 00:22:54,417 Din jævel, du lot ham dø! 272 00:22:54,542 --> 00:22:56,334 Din dritt! 273 00:22:58,375 --> 00:23:00,375 Tina, lillebroren min! 274 00:23:07,709 --> 00:23:11,292 Det er nok, bare stopp. 275 00:24:53,000 --> 00:24:54,584 Jeg pleide å leke her som barn. 276 00:24:55,501 --> 00:24:57,584 En gang havnet en gutts ball i elven. 277 00:24:58,083 --> 00:25:01,250 Da jeg svømte for å hente den, fant jeg en avskåret hånd. 278 00:25:02,292 --> 00:25:04,042 Vi lekte aldri her igjen. 279 00:25:05,626 --> 00:25:07,292 Dette stedet var fullt av lik. 280 00:25:07,918 --> 00:25:10,834 Vi visste ikke hvor de kom fra eller hvem som dumpet dem. 281 00:25:11,209 --> 00:25:12,417 Nå vet jeg det. 282 00:25:13,709 --> 00:25:15,083 Hva feiler det deg? 283 00:25:15,501 --> 00:25:18,584 Tipset om å hente Juampi var en felle. 284 00:25:21,834 --> 00:25:23,209 Vet du hva Pablo ville? 285 00:25:24,083 --> 00:25:27,167 Han ville se om jeg var en tyster og om jeg tipset politiet. 286 00:25:27,417 --> 00:25:30,417 Nå har de all grunn til å mistenke meg. 287 00:25:35,250 --> 00:25:39,584 -Pablo var ikke på skjulestedet. -Tre andre hadde den informasjonen. 288 00:25:40,292 --> 00:25:43,375 El Dorado og Lagaña som sendte meg beskjeden. 289 00:25:44,959 --> 00:25:45,959 Og deg. 290 00:25:46,375 --> 00:25:50,125 Nå som jeg vet at jeg ikke blir forfulgt, skal jeg møte Juampi på Villa María. 291 00:25:54,542 --> 00:25:55,584 Det var deg. 292 00:25:57,125 --> 00:26:02,125 Du visste det. Du visste at jeg ikke ønsket dette livet lenger. 293 00:26:04,125 --> 00:26:06,417 Jeg kunne blitt tatt i det raidet. 294 00:26:06,959 --> 00:26:11,042 Hvis det hadde skjedd, ville jeg sittet i et amerikansk fengsel for alltid. 295 00:26:11,542 --> 00:26:13,042 Hva skulle jeg gjøre? 296 00:26:14,501 --> 00:26:18,250 -Rodri, jeg forhandlet for oss begge. -Du sendte politiet etter meg! 297 00:26:18,334 --> 00:26:21,375 Hva så? Skulle jeg ende opp som en av de døde jentene? 298 00:26:22,834 --> 00:26:27,334 Jeg har hatt skyldfølelse. Og du var akkurat som henne. 299 00:26:28,876 --> 00:26:31,375 -Som hvem? -Som Franca. 300 00:26:33,042 --> 00:26:34,292 Rodri, de tvang meg. 301 00:26:35,167 --> 00:26:37,751 Det var hun som tystet den dagen Kiss ble drept. 302 00:26:40,000 --> 00:26:41,751 Derfor så du henne aldri igjen. 303 00:26:44,501 --> 00:26:48,792 Fordi jeg ikke vil ha svikefulle tisper i livet mitt. 304 00:26:58,042 --> 00:26:59,542 Drep meg, din drittsekk. 305 00:27:26,667 --> 00:27:28,334 Hvil i fred, Tina. 306 00:27:33,375 --> 00:27:36,417 Du trenger i det minste ikke å leve i dette helvetet. 307 00:27:39,125 --> 00:27:40,709 For min bror Tina, 308 00:27:41,918 --> 00:27:45,501 skal jeg rive ut øynene dine med tennene mine, din drittsekk. 309 00:27:46,959 --> 00:27:48,584 Hvis jeg var tysteren, 310 00:27:48,667 --> 00:27:51,209 så ville dette stedet blitt sprengt i lufta. 311 00:28:02,709 --> 00:28:04,626 Angie tystet til en gringo. 312 00:28:06,250 --> 00:28:09,834 -Pisspreik. -Hun tilsto det selv. 313 00:28:11,042 --> 00:28:12,792 Hun hadde oppført seg rart en stund. 314 00:28:13,876 --> 00:28:15,876 Jeg trodde det var oss, men… 315 00:28:18,459 --> 00:28:19,667 …hun ville ut. 316 00:28:22,501 --> 00:28:24,834 Hun ville starte på nytt med blanke ark, 317 00:28:24,918 --> 00:28:26,501 så den tispa tystet på oss. 318 00:28:26,584 --> 00:28:28,584 Faen ta deg, din dritt. 319 00:28:36,792 --> 00:28:37,834 Kan jeg? 320 00:29:00,083 --> 00:29:02,125 Hva gjorde du med henne, jævel? 321 00:29:05,042 --> 00:29:06,250 Jeg drepte henne. 322 00:29:09,334 --> 00:29:12,584 Pablo tok seg av familien min da de drepte faren min. 323 00:29:15,083 --> 00:29:18,125 Han var alltid der for oss, vi manglet aldri noe. 324 00:29:19,501 --> 00:29:22,584 Juampi er broren min. 325 00:29:24,626 --> 00:29:27,417 Jeg vil heller dø enn å skade ham. 326 00:29:27,501 --> 00:29:29,959 Din jævel. Kom igjen. 327 00:29:33,459 --> 00:29:37,667 Du advarte meg. Å forelske seg ødelegger livet. 328 00:29:38,751 --> 00:29:41,667 Man ender som en dust med knust hjerte 329 00:29:41,751 --> 00:29:43,959 og hodet i en sekk. 330 00:29:51,459 --> 00:29:53,292 Hvis dere ikke tror meg, drep meg. 331 00:29:55,042 --> 00:29:57,083 Men jeg har alltid støttet Juampi. 332 00:29:58,584 --> 00:30:01,375 Hvis jeg skal dø, dør jeg ved hans side. 333 00:30:04,209 --> 00:30:05,292 Gjør det. 334 00:30:06,751 --> 00:30:08,167 Dra i avtrekkeren, din dritt! 335 00:30:09,667 --> 00:30:13,167 Jævel! Din drittsekk! 336 00:30:23,042 --> 00:30:24,125 Det er bekreftet. 337 00:30:26,501 --> 00:30:30,834 Sjef, jeg fikk beskjed om at DAS kjenner posisjonen vår igjen. 338 00:30:30,918 --> 00:30:32,417 Jævel! 339 00:30:34,209 --> 00:30:35,626 Jeg må flytte igjen. 340 00:30:37,125 --> 00:30:39,250 -La meg snakke med ham. -Klar, sjef. 341 00:30:43,667 --> 00:30:47,125 Gutt, det er på tide at du drar tilbake til familien. 342 00:30:49,250 --> 00:30:52,501 Sønn, det ligger penger skjult her. 343 00:30:52,626 --> 00:30:54,667 Ingen vet om det, bare du og jeg. 344 00:30:55,542 --> 00:30:58,626 Ikke si noe til noen, ikke engang til moren din. 345 00:30:58,709 --> 00:31:00,667 Det er din forsikring for fremtiden. 346 00:31:02,083 --> 00:31:04,334 -Hva med din fremtid? -Min? 347 00:31:06,667 --> 00:31:09,375 Jeg overgir meg aldri. Da tar jeg heller mitt eget liv. 348 00:31:10,626 --> 00:31:13,792 For nå skal vi slite dem ut mens de jakter på meg. 349 00:31:14,375 --> 00:31:15,584 Jeg blir med deg. 350 00:31:19,250 --> 00:31:21,250 Greit. Sammen. 351 00:31:22,292 --> 00:31:24,501 Til vi drar til Buenos Aires og Maradona. 352 00:31:24,667 --> 00:31:25,667 Ja. 353 00:31:46,334 --> 00:31:47,459 Sjef? 354 00:31:50,292 --> 00:31:51,334 Juan Pablo? 355 00:31:54,292 --> 00:31:55,459 Våkne, gutt. 356 00:31:57,334 --> 00:32:01,083 Vi skal hente deg. Skift klær, vi skal hjem. 357 00:32:10,876 --> 00:32:12,834 Hva med de andre? Hvor er pappa? 358 00:32:13,417 --> 00:32:15,000 Faren din dro av gårde alene. 359 00:32:16,918 --> 00:32:19,918 Han mener at det er bedre, for din sikkerhets skyld. 360 00:32:21,501 --> 00:32:22,876 Skynd deg, gutt. Kom igjen. 361 00:32:47,709 --> 00:32:48,709 Hei. 362 00:32:51,918 --> 00:32:54,375 REPUBLIKKEN COLOMBIA ÁNGELES MARROQUÍN 363 00:33:02,000 --> 00:33:03,000 Hallo. 364 00:33:04,501 --> 00:33:06,792 REPUBLIKKEN COLOMBIA SEBASTIÁN MARROQUÍN SANTOS 365 00:33:21,542 --> 00:33:24,459 NASJONALT IMMIGRASJONSKONTOR UTENRIKSDEPARTEMENTET 366 00:33:29,083 --> 00:33:30,209 Takk. 367 00:33:34,959 --> 00:33:38,292 Gjennom båndet jeg knyttet med hver av barnepikene mine, 368 00:33:38,375 --> 00:33:40,792 lærte jeg mye om sårbarhet. 369 00:33:40,918 --> 00:33:43,000 De var nådeløse drapsmenn, 370 00:33:43,125 --> 00:33:45,375 men det var de som sto ved min side. 371 00:33:51,667 --> 00:33:57,209 Det noen anså som forræderi, var andres eneste overlevelsesmetode. 372 00:34:41,876 --> 00:34:44,083 Vi anerkjenner lidelsene til ofrene av grusomhetene 373 00:34:44,167 --> 00:34:45,834 utført i dopindustrien. 374 00:34:45,918 --> 00:34:47,834 Hvis du vil vite mer, les rapporten 375 00:34:47,918 --> 00:34:49,876 fra den colombianske kommisjonen for sannhet, 376 00:34:49,959 --> 00:34:52,000 samhørighet og ikke-gjentakelse. 377 00:36:02,626 --> 00:36:04,626 Oversatt av: Julie Eilén Sandsnes