1 00:00:13,160 --> 00:00:17,920 Dette sociale eksperiment, The Ultimatum - Sydafrika, 2 00:00:18,000 --> 00:00:20,960 sætter seks par på den ultimative prøve. 3 00:00:23,120 --> 00:00:27,920 En person fra hvert par vil giftes, men det vil den anden ikke. 4 00:00:28,000 --> 00:00:30,520 Jeg vil giftes. Jeg vil ikke vente mere. 5 00:00:30,600 --> 00:00:34,000 Jeg vil bare have loyalitet, ærlighed og stabilitet. 6 00:00:36,200 --> 00:00:38,720 Skal min selvtillid øges, må han ændre sig. 7 00:00:39,840 --> 00:00:43,360 Jeg føler mange ting, for jeg ved ikke, hvad der skal ske. 8 00:00:43,440 --> 00:00:46,160 De afslutter deres oprindelige forhold 9 00:00:46,240 --> 00:00:50,680 og vælger så en partner fra eksperimentet at indgå et prøveægteskab med. 10 00:00:50,760 --> 00:00:51,720 Er jeg din drøm? 11 00:00:51,800 --> 00:00:53,040 Vores energi er her. 12 00:00:53,960 --> 00:00:57,040 Formålet er at lære os selv bedre at kende. 13 00:00:57,640 --> 00:01:01,080 Vil det forbedre ens forhold eller ødelægge det? 14 00:01:01,760 --> 00:01:05,040 Jeg er meget nervøs, men jeg er klar til denne rejse. 15 00:01:06,960 --> 00:01:08,160 Du godeste. 16 00:01:12,520 --> 00:01:14,080 Hun er lige min type. 17 00:01:15,480 --> 00:01:18,720 Og de kan ende med at være forelsket i mere end én. 18 00:01:18,800 --> 00:01:22,640 Det er den fysiske tiltrækning, der er svær at håndtere. 19 00:01:22,720 --> 00:01:24,560 Jeg falder for hende. 20 00:01:24,640 --> 00:01:28,800 Jeg havde en god snak med alle de smukke damer, undtagen min eks. 21 00:01:30,200 --> 00:01:34,800 Jeg er ked af det. Det føles skidt. Jeg føler mig snigløbet. 22 00:01:35,400 --> 00:01:37,040 Jeg savner ham så meget. 23 00:01:37,800 --> 00:01:41,800 Og så indgår de endnu et prøveægteskab med deres oprindelige partner. 24 00:01:41,880 --> 00:01:45,960 -Men, skat. Jeg ved ikke… -Vi bør ikke kalde hinanden "skat". 25 00:01:48,320 --> 00:01:49,880 Det burde jeg måske ikke. 26 00:01:49,960 --> 00:01:51,240 Så kan du bare gå. 27 00:01:52,840 --> 00:01:56,920 For første gang i lang tid kan jeg forestille mig livet uden Genesis. 28 00:01:57,000 --> 00:02:00,720 -Aiden, har du knaldet min pige? -Hey! 29 00:02:00,800 --> 00:02:03,120 Hvad fanden sker der lige nu? 30 00:02:03,200 --> 00:02:06,280 -I har haft sex ikke én, ikke to gange… -Pis. 31 00:02:08,000 --> 00:02:10,760 Jeg ved ikke, om det er kærlighed eller begær. 32 00:02:10,840 --> 00:02:12,640 Jeg gider ikke høre på dig! 33 00:02:14,520 --> 00:02:17,520 -Skrid! -Jeg går før… 34 00:02:20,560 --> 00:02:25,120 Vil eksperimentet forene dem for evigt eller rive dem fra hinanden? 35 00:02:27,040 --> 00:02:29,800 Jeg har ramt bunden. Det gør ondt. 36 00:02:30,960 --> 00:02:32,080 Rør mig igen! 37 00:02:33,600 --> 00:02:34,480 Kom an! 38 00:02:38,120 --> 00:02:43,240 Hvis han går herfra med en anden, bliver jeg helt knust. 39 00:02:43,320 --> 00:02:49,040 Når The Ultimatum er slut, vælger de enten at gifte sig med den, de ankom med, 40 00:02:49,120 --> 00:02:52,000 eller forsætte alene eller med en ny. 41 00:02:52,080 --> 00:02:55,360 -Hun er ond! Hun er så ond! -Jeg hører dig. 42 00:02:55,440 --> 00:02:57,320 -Du kan bo hos din mor. -Skrid. 43 00:02:58,440 --> 00:02:59,400 Fuck! 44 00:03:00,120 --> 00:03:01,560 Åh nej. 45 00:03:01,640 --> 00:03:04,480 Den her aften er noget rod. En katastrofe. 46 00:03:05,280 --> 00:03:06,120 Pokkers. 47 00:03:06,840 --> 00:03:12,960 THE ULTIMATUM - SYDAFRIKA 48 00:03:23,160 --> 00:03:26,440 Jeg går ind uden at vide, hvad jeg kan forvente. 49 00:03:26,520 --> 00:03:28,800 Jeg har ikke mødt nogen af dem. 50 00:03:29,560 --> 00:03:32,800 Skal jeg være her? Hvad hvis jeg begår mit livs fejl? 51 00:03:32,880 --> 00:03:34,120 -Hej med jer. -Hej. 52 00:03:39,040 --> 00:03:43,440 Jeg ser potentielle konkurrenter, men de kan bare komme an. 53 00:03:45,280 --> 00:03:47,640 -Hvad var det, I hed? -Aiden og Courtney. 54 00:03:47,720 --> 00:03:50,000 -Jeg er vild med jeres tøjstil. -Tak. 55 00:03:50,080 --> 00:03:54,360 Indtil videre har jeg set nogle meget flotte mennesker. 56 00:03:54,440 --> 00:03:56,600 Det her er for vildt. 57 00:03:57,200 --> 00:03:58,120 Jeg er Thabi. 58 00:03:58,200 --> 00:04:00,240 -Hvad hedder du? -Sizakele. 59 00:04:00,320 --> 00:04:01,840 -Sizakele? -Ja. 60 00:04:01,920 --> 00:04:05,800 -Og herren til højre for dig… -Det er min mand. Jeg laver sjov. 61 00:04:10,000 --> 00:04:11,960 -Hej, alle sammen. -Hej. 62 00:04:12,040 --> 00:04:14,520 I ser alle utroligt godt ud. 63 00:04:14,600 --> 00:04:17,200 Mit navn er Tshepo Howza Mosese. 64 00:04:17,280 --> 00:04:19,280 Og jeg er Salamina Mosese. 65 00:04:19,880 --> 00:04:21,920 Velkommen til The Ultimatum. 66 00:04:24,200 --> 00:04:26,360 Lad os få brudt isen. 67 00:04:26,440 --> 00:04:29,760 Howza og jeg har været gift i 15 år, 68 00:04:29,840 --> 00:04:34,720 men meget få mennesker ved, at vores forhold faktisk startede med, 69 00:04:34,800 --> 00:04:38,720 at Howza stillede mig et ultimatum. 70 00:04:39,680 --> 00:04:44,240 Selvfølgelig måtte jeg sidde for mig selv og overveje, 71 00:04:44,320 --> 00:04:49,040 om frygten for at blive såret igen var værd at miste ham over. 72 00:04:49,880 --> 00:04:53,720 Nogle af jer, der sidder her, står i en lignende situation. 73 00:04:54,760 --> 00:05:01,040 I er her, fordi I har brug for klarhed i jeres forhold for at komme videre. 74 00:05:01,120 --> 00:05:06,840 I får et glimt af, hvordan et ægteskab med jeres partner og med en ny kan være. 75 00:05:06,920 --> 00:05:10,880 Når processen er slut, vil I forhåbentlig kunne svare 76 00:05:10,960 --> 00:05:13,560 på det største spørgsmål i jeres forhold. 77 00:05:14,120 --> 00:05:17,280 Skal I være sammen eller ej? 78 00:05:19,000 --> 00:05:21,480 Okay, lad os få gang i præsentationerne. 79 00:05:22,600 --> 00:05:24,520 De tertiære turtelduer. 80 00:05:25,520 --> 00:05:27,480 Thabi og Genesis. 81 00:05:27,560 --> 00:05:33,720 Thabi, hvorfor mente du, at et ultimatum var vejen frem for jeres forhold? 82 00:05:33,800 --> 00:05:35,680 Vi har været sammen i lang tid, 83 00:05:35,760 --> 00:05:39,360 så jeg tror, han har set alt, hvad han har brug for at se, 84 00:05:39,440 --> 00:05:43,640 for at være helt sikker på, at han skal gifte sig med mig. 85 00:05:45,920 --> 00:05:51,560 Vi gik på universitetet sammen, og Genesis stirrede altid på mig i timerne. 86 00:05:51,640 --> 00:05:54,680 Så en dag spurgte jeg ham: "Hvad er der?" 87 00:05:54,760 --> 00:05:58,240 Han sagde: "Du er meget smuk." Og så bad han om mit nummer. 88 00:05:58,320 --> 00:06:00,120 -Resten er historie. -Historie. 89 00:06:03,560 --> 00:06:04,760 Hun er sprudlende. 90 00:06:04,840 --> 00:06:06,440 Hun er opmærksom. 91 00:06:06,520 --> 00:06:07,560 Hun er smuk. 92 00:06:08,160 --> 00:06:11,680 Det, jeg bedst kan lide, er, at han er meget tålmodig. 93 00:06:12,320 --> 00:06:15,120 Han siger, det er på grund af økonomien. 94 00:06:15,200 --> 00:06:19,640 Han bruger mange penge på at købe de ting, han vil have, 95 00:06:19,720 --> 00:06:23,400 men han kan ikke spare op til at gifte sig. Han er bange. 96 00:06:23,480 --> 00:06:24,600 Det tror jeg. 97 00:06:25,760 --> 00:06:31,280 Jeg tænkte, at The Ultimatum ville skubbe ham i den rigtige retning. 98 00:06:31,360 --> 00:06:36,240 Jeg er klar, så jeg håber virkelig, at han indser det. 99 00:06:36,840 --> 00:06:39,480 Formålet med eksperimentet er at finde ud af, 100 00:06:39,560 --> 00:06:43,080 om adskillelse giver varmere eller koldere følelser. 101 00:06:43,160 --> 00:06:45,640 For I er fremmede for hinanden nu, 102 00:06:45,720 --> 00:06:49,440 men jeres kommende ægtefælle kan være blandt disse par. 103 00:06:49,520 --> 00:06:52,040 Jeg ser på Nkateko derovre. 104 00:06:52,120 --> 00:06:53,760 Du ser lidt nervøs ud. 105 00:06:53,840 --> 00:06:56,280 Hvor er køerne, mand? 106 00:06:58,800 --> 00:07:02,480 Jeg frygter det, der kan ske. Hun ved, jeg vil have hende. 107 00:07:02,560 --> 00:07:07,840 Vi skal bare nå til en forståelse, så vi føler det samme på alle områder, 108 00:07:08,560 --> 00:07:11,040 der er vigtige for vores forhold. 109 00:07:12,560 --> 00:07:16,840 Jeg elsker alt ved hende. Hendes sind, hendes hjerte, hendes krop. 110 00:07:19,480 --> 00:07:25,480 Da vi begyndte at date, var jeg ikke omgående tiltrukket af dig. 111 00:07:25,560 --> 00:07:27,520 Du var faktisk ikke min type. 112 00:07:28,720 --> 00:07:30,440 -Men jeg blev din type. -Ja. 113 00:07:32,040 --> 00:07:36,240 Jeg besluttede mig for at give Nkateko et ultimatum, 114 00:07:36,320 --> 00:07:40,400 for hvis han vil have mig for sig selv, må han gøre det officielt. 115 00:07:40,480 --> 00:07:45,360 Jeg er ikke et sted, hvor jeg føler mig godt tilpas ved at gifte mig med hende. 116 00:07:48,480 --> 00:07:52,240 Khanya, da du besluttede at stille dette ultimatum, 117 00:07:52,320 --> 00:07:56,880 følte du så, der var problemer, som I to skulle arbejde på som par? 118 00:07:56,960 --> 00:07:59,960 Helt sikkert. Der er altid plads til forbedring. 119 00:08:00,040 --> 00:08:04,960 Vi har problemer med tillid og med at tro på, at den anden er nok. 120 00:08:05,040 --> 00:08:09,520 Jeg ved, jeg er nok, men min partner skal gerne føle det samme. 121 00:08:09,600 --> 00:08:13,000 Men det grundlæggende er på plads, og vi er et stærkt par. 122 00:08:13,080 --> 00:08:18,440 Han skal bare tro på, at han er god nok og i stand til at være min mand. 123 00:08:19,720 --> 00:08:23,720 Med så stor en beslutning er svarene ikke lette at finde. 124 00:08:23,800 --> 00:08:29,560 Men i The Ultimatum kan I få de svar, I har brug for. 125 00:08:29,640 --> 00:08:35,160 Ved udgangen af ugen skal I vælge en ny partner at leve sammen med i det, 126 00:08:35,240 --> 00:08:39,840 vi kalder et prøveægteskab, de næste tre uger. 127 00:08:39,920 --> 00:08:46,640 Derefter skal I igennem samme oplevelse med den person, I ankom sammen med. 128 00:08:46,720 --> 00:08:51,120 Når eksperimentet er slut, skal ultimatummet besvares. 129 00:08:51,200 --> 00:08:54,320 I aften er jeres sidste aften som par. 130 00:08:55,320 --> 00:08:59,960 Alle sætter officielt deres forhold på pause. 131 00:09:00,040 --> 00:09:03,160 Jeg er meget nervøs, men jeg er klar til denne rejse. 132 00:09:05,040 --> 00:09:08,000 Jeg slutter med et gammelt, afrikansk ordsprog. 133 00:09:08,080 --> 00:09:09,880 Se, hvordan jeg charmerer dem. 134 00:09:11,400 --> 00:09:18,000 Kærlighed er som regn. Den vælger ikke græsset, den falder på. 135 00:09:19,640 --> 00:09:21,600 -Se dig lige. -Hunds ikke med mig. 136 00:09:21,680 --> 00:09:22,760 Hold da op! 137 00:09:22,840 --> 00:09:25,760 Jeg tager mig god tid, men det kan vi skåle på. 138 00:09:25,840 --> 00:09:26,800 Skål, venner. 139 00:09:26,880 --> 00:09:28,400 Skål. 140 00:09:30,920 --> 00:09:31,960 -Fint. - Ja. 141 00:09:32,040 --> 00:09:35,840 Jeg er spændt på at tale med kvinderne og styrke min tro på, 142 00:09:35,920 --> 00:09:40,800 at vi som par er nødt til at kommunikere bedre. Det er det, jeg vil have ud af det. 143 00:09:48,560 --> 00:09:50,760 SIDSTE AFTEN SAMMEN 144 00:09:55,960 --> 00:09:57,280 Hvor er her fint. 145 00:10:01,400 --> 00:10:03,840 -Hvordan har du det? -Jeg er ikke klar. 146 00:10:04,520 --> 00:10:05,560 Jeg var klar, 147 00:10:06,360 --> 00:10:09,200 og så så jeg de kvinder. 148 00:10:09,280 --> 00:10:13,120 Hvis du ikke vil have, jeg er sammen med en anden, kan vi bare gå. 149 00:10:13,200 --> 00:10:15,520 Okay, lad os gøre det. 150 00:10:16,440 --> 00:10:23,040 Jeg har datet Isaac i to år. Det gode ved forholdet er, at jeg elsker ham. 151 00:10:23,120 --> 00:10:27,720 Jeg elsker, at det, vi har, føles anderledes end mine tidligere forhold. 152 00:10:27,800 --> 00:10:31,200 Jeg elsker dig mest, fordi du er så blid. 153 00:10:31,280 --> 00:10:33,000 Du er en blød mand. 154 00:10:33,560 --> 00:10:38,600 Når vi er sammen, kan vi tale sammen, og det finder jeg tiltrækkende. 155 00:10:38,680 --> 00:10:41,200 Og så bare den type, du er. 156 00:10:42,240 --> 00:10:47,560 Jeg gav Isaac et ultimatum, fordi jeg ikke må besøge ham. Jeg ved ikke, hvor han bor. 157 00:10:47,640 --> 00:10:51,880 Jeg må ikke møde familien. Jeg må ikke ringe til ham, kun skrive. 158 00:10:53,120 --> 00:10:59,120 Hvis du ikke vil besvare de spørgsmål, jeg har, er jeg klar til at starte forfra. 159 00:10:59,200 --> 00:11:03,000 Det er uretfærdigt, for hvad nu hvis jeg ikke gør det? 160 00:11:03,080 --> 00:11:07,560 Men er det rimeligt at sætte mig i en situation, hvor jeg er usikker 161 00:11:07,640 --> 00:11:09,680 og føler, at du holder mig skjult? 162 00:11:09,760 --> 00:11:14,960 I en situation, hvor jeg spørger mig selv, om du er gift eller bor hos en anden? 163 00:11:15,800 --> 00:11:19,600 I min kultur tager man ikke en kvinde med hjem uden at være gift. 164 00:11:19,680 --> 00:11:22,400 Det meste af forholdet har været langdistance, 165 00:11:23,000 --> 00:11:26,480 så hvis jeg gør den tid, vi har tilbragt sammen, op, 166 00:11:26,560 --> 00:11:28,560 ender jeg på otte måneder. 167 00:11:28,640 --> 00:11:33,440 På så kort tid lærer man ikke en godt nok at kende 168 00:11:33,960 --> 00:11:36,720 til at vide, om du vil giftes. 169 00:11:36,800 --> 00:11:42,120 Jeg vil have klarhed. Hvis der er noget lusket ved dig, er jeg klar til at slå op. 170 00:11:42,200 --> 00:11:44,480 Er der tider, hvor du tvivler på mig? 171 00:11:45,120 --> 00:11:47,000 -Hele tiden. -Hold da op. 172 00:11:47,680 --> 00:11:50,040 Der er en ting, du ikke gør. 173 00:11:50,120 --> 00:11:53,680 Du siger aldrig: "Hej, skat. Hvordan går det på arbejdet?" 174 00:11:54,760 --> 00:11:55,840 Det gør du ikke. 175 00:11:56,320 --> 00:12:00,760 Under det her eksperiment, skal jeg tilbringe tid med en anden. 176 00:12:00,840 --> 00:12:04,040 Hvis hun gør den slags, hvordan vil jeg så have det? 177 00:12:05,880 --> 00:12:07,880 Okay, nu får jeg det helt dårligt. 178 00:12:08,360 --> 00:12:10,560 Jeg ved, det er slemt, 179 00:12:11,480 --> 00:12:13,920 at jeg ønsker noget, jeg ikke selv giver. 180 00:12:14,760 --> 00:12:17,600 Men jeg ville ønske, at du havde fortalt mig det. 181 00:12:18,520 --> 00:12:21,760 Jeg er ked af, at du føler, jeg er ligeglad. 182 00:12:21,840 --> 00:12:28,800 Han angriber mig. Det gør, at jeg bliver bange for at miste ham. 183 00:12:28,880 --> 00:12:30,600 Lad os ikke tænke på det nu. 184 00:12:31,120 --> 00:12:35,400 Lad os nyde vores sidste aften. Jeg elsker dig. Skål for at komme videre. 185 00:12:36,400 --> 00:12:37,560 Vil du ikke skåle? 186 00:12:38,800 --> 00:12:40,280 Skål for at komme videre. 187 00:12:41,520 --> 00:12:42,360 Fedt. 188 00:12:43,280 --> 00:12:44,360 Jeg er ked af det. 189 00:12:44,960 --> 00:12:47,560 Det føles skidt. Jeg føler mig snigløbet. 190 00:12:49,520 --> 00:12:52,320 Jeg føler mange ting. Det er… 191 00:12:53,480 --> 00:12:54,320 Ja. 192 00:13:00,640 --> 00:13:02,160 Hvordan har du det? 193 00:13:02,240 --> 00:13:05,760 -Mine følelser er blandede. -Hvem kunne du lide? 194 00:13:09,240 --> 00:13:12,720 -Er det ikke lidt tidligt? -Jeg spørger bare. 195 00:13:13,280 --> 00:13:14,720 Hvad skræmmer dig mest? 196 00:13:17,120 --> 00:13:19,560 Tanken om, at du måske finder en anden. 197 00:13:21,440 --> 00:13:23,760 -Bare tanken. -Jeg er monogam. 198 00:13:25,680 --> 00:13:26,720 Jeg er din mand. 199 00:13:30,000 --> 00:13:35,840 Det, jeg elsker ved ham, er, at han altid støtter mig i det, jeg gør. 200 00:13:36,400 --> 00:13:38,880 Jeg elsker alt ved ham. 201 00:13:39,480 --> 00:13:42,040 Jeg elsker, at hun er meget klog. 202 00:13:42,120 --> 00:13:43,960 Hun har hjertet på rette sted. 203 00:13:45,680 --> 00:13:49,280 Mit største problem er, at han er dårlig til at kommunikere, 204 00:13:49,360 --> 00:13:52,160 og så flirter han meget. 205 00:13:52,240 --> 00:13:57,000 Han siger, han bare er venlig. Han skal ikke kalde tilfældige piger "skat". 206 00:13:59,000 --> 00:14:04,040 Jeg ville elske, hvis hun holdt op med at være så usikker. 207 00:14:04,120 --> 00:14:08,920 Det stammer nok fra hendes tidligere forhold. 208 00:14:09,000 --> 00:14:11,920 Skal jeg være mindre usikker, må han ændre sig. 209 00:14:15,560 --> 00:14:20,080 Jeg har ikke planer om at tage herfra med en anden. 210 00:14:20,160 --> 00:14:22,560 Jeg elsker dig. Kram mig. 211 00:14:22,640 --> 00:14:25,960 Jeg ved ikke, om det hjælper, han er sammen med en anden, 212 00:14:26,040 --> 00:14:31,480 men jeg håber, at han bliver bedre til at kommunikere. 213 00:14:32,080 --> 00:14:33,160 Lov mig det nu. 214 00:14:35,280 --> 00:14:38,120 Jeg ved, det er vigtigt, at jeg ændrer mig. 215 00:14:39,120 --> 00:14:42,040 Jeg ved, jeg ikke kan lade dig gå. 216 00:14:46,280 --> 00:14:47,840 Du ser godt ud. 217 00:14:48,520 --> 00:14:49,480 Jeg mener det. 218 00:14:50,040 --> 00:14:52,800 Tak, skat. Du ser også godt ud. 219 00:14:52,880 --> 00:14:54,560 Jeg ligner Michael Jackson. 220 00:14:54,640 --> 00:14:57,800 -Thriller! -Det gør du ikke imod mig. 221 00:15:01,760 --> 00:15:03,680 -Hvem kunne du lide? -Gæt. 222 00:15:03,760 --> 00:15:04,760 Det er Khanya. 223 00:15:04,840 --> 00:15:07,320 -Hvorfor presser du mig? -Jeg vidste det! 224 00:15:09,240 --> 00:15:11,240 -Det er fint. -Hvad med dig? 225 00:15:11,320 --> 00:15:15,160 -Det er, som om vi har gang i… -En udveksling. 226 00:15:15,240 --> 00:15:17,440 -Kunne du lide Nkateko? -Ja. 227 00:15:18,480 --> 00:15:20,680 Jeg er blevet mere nervøs. 228 00:15:21,400 --> 00:15:25,480 Jeg spørger mig selv, hvordan jeg skal kunne tilpasse mig, 229 00:15:26,120 --> 00:15:27,920 når hun ikke er her. 230 00:15:28,000 --> 00:15:31,080 -Skål for et ubrydeligt bånd. -Det er store ord. 231 00:15:31,160 --> 00:15:33,240 Jeg tager herfra sammen med dig. 232 00:15:33,880 --> 00:15:38,960 Vores sidste aften sammen bruger vi, så godt nu kan. 233 00:15:39,040 --> 00:15:43,440 Ved at være sammen, tale og putte sammen. 234 00:15:43,520 --> 00:15:47,640 Jeg vasker lige ansigt og tager pyjamas på. 235 00:15:47,720 --> 00:15:50,360 -Jeg mener… -Pyjamas den sidste aften? 236 00:15:50,440 --> 00:15:54,960 -Hvad mener du? -Har du ikke noget sexet undertøj? 237 00:15:55,040 --> 00:15:55,920 Jo. 238 00:16:14,600 --> 00:16:18,400 Vi ser ikke hinanden i en måned. Gør det dig ked af det? 239 00:16:19,200 --> 00:16:20,480 Bekymret. 240 00:16:24,600 --> 00:16:29,680 Vi mødtes i Mossel Bay, svømmede ved stranden og holdt i hånd. 241 00:16:30,880 --> 00:16:34,880 -Nej, vi holdt hinanden i armene. -Ja, du tog fat i mig. 242 00:16:34,960 --> 00:16:36,000 Nej. 243 00:16:37,400 --> 00:16:40,280 Det var tydeligt, at hun elskede at more sig, 244 00:16:40,360 --> 00:16:42,080 og det faldt jeg for. 245 00:16:44,080 --> 00:16:45,960 Da jeg blev forelsket i Aiden, 246 00:16:46,040 --> 00:16:51,240 følte jeg, at der ikke var nogen anden, jeg kunne være mig selv med. 247 00:16:51,320 --> 00:16:53,080 The Ultimatum gør mig 248 00:16:54,600 --> 00:16:55,960 lidt stresset. 249 00:16:56,840 --> 00:16:59,280 Jeg kunne ikke klare, at hun gik fra mig. 250 00:17:00,480 --> 00:17:06,800 Jeg gav Aiden et ultimatum, fordi han er den, jeg vil giftes med. 251 00:17:06,880 --> 00:17:10,120 Der er meget ved ægteskabet, der skræmmer mig. 252 00:17:10,200 --> 00:17:13,440 Der er så mange, der har været sammen i årtier 253 00:17:13,520 --> 00:17:16,040 og stadig ender med at blive skilt. 254 00:17:16,120 --> 00:17:21,080 Det er bare meget mere smertefuldt, end hvis det bare er et brud. 255 00:17:22,000 --> 00:17:25,000 Det kommer nok til at gøre ondt at se dig med andre. 256 00:17:26,360 --> 00:17:30,000 Men jeg skal jo igennem den samme oplevelse. 257 00:17:31,440 --> 00:17:34,120 Forhåbentlig kommer der noget godt ud af det. 258 00:17:35,120 --> 00:17:36,320 Det håber jeg. 259 00:17:36,400 --> 00:17:39,600 -Du går ud herfra og… -Så er det det. 260 00:17:41,160 --> 00:17:42,000 Det er det. 261 00:17:44,400 --> 00:17:50,000 Hun sætter mig stolen for døren, så jeg er nok nødt til at træffe en beslutning. 262 00:17:50,080 --> 00:17:53,080 Enten ser du mig ved alteret eller på vej væk. 263 00:17:54,320 --> 00:17:55,240 Jeg elsker dig. 264 00:17:56,240 --> 00:17:59,080 -Det må du aldrig glemme. -Det gør jeg ikke. 265 00:18:04,280 --> 00:18:08,720 Det var en skøn nat. I det mindste sluttede vi af med et knald. 266 00:18:09,800 --> 00:18:12,640 Jeg kan ikke se tilbage. Situationen er anspændt. 267 00:18:13,840 --> 00:18:15,040 Meget følelsesladet. 268 00:18:15,120 --> 00:18:16,680 Så du går altså? 269 00:18:16,760 --> 00:18:21,240 Ja, men du ved, hvorfor vi er her. Økonomien er jo kun én ting. 270 00:18:21,320 --> 00:18:25,000 Vi er nødt til at se i øjnene, at vi er afrikanere. 271 00:18:25,080 --> 00:18:31,160 Der er visse traditioner og ritualer, man skal følge for at få en kone. 272 00:18:31,240 --> 00:18:33,200 Du har jo råd til det. 273 00:18:33,280 --> 00:18:37,960 Du lægger bare pres på dig selv og tror, du skal have et vist beløb. 274 00:18:38,040 --> 00:18:39,800 Derfor tager det så lang tid. 275 00:18:41,800 --> 00:18:44,560 Jeg tvivler på, at det er den rette beslutning. 276 00:18:44,640 --> 00:18:47,600 -Er det farvel nu? -Ja, bro. 277 00:18:49,360 --> 00:18:51,800 Måske skulle jeg ikke have gjort det her. 278 00:18:51,880 --> 00:18:55,960 Måske tog jeg fejl. Måske skulle jeg have gjort tingene anderledes. 279 00:18:56,960 --> 00:18:57,880 Farvel, skat. 280 00:18:58,720 --> 00:19:01,600 Det er faktisk ikke farvel. Vi ses senere. 281 00:19:08,760 --> 00:19:10,720 Jeg vil tale om dine følelser. 282 00:19:10,800 --> 00:19:14,520 -Jeg føler mange ting. -Gør du? 283 00:19:14,600 --> 00:19:17,040 -Lidt trist. -Hvorfor er du trist? 284 00:19:18,680 --> 00:19:21,240 Det ved du godt. Fordi du skal gå. 285 00:19:21,320 --> 00:19:23,760 Jeg går jo ikke for altid, håber jeg. 286 00:19:27,280 --> 00:19:30,960 Vi var naboer. Jeg præsenterede mig for hende. 287 00:19:31,040 --> 00:19:35,200 Vi blev venner. Han spurgte, om vi skulle være kærester. Jeg sagde ja. 288 00:19:35,280 --> 00:19:37,920 Han elsker mig. Det siger han tit. 289 00:19:38,000 --> 00:19:42,000 Han har også gjort mange ting for at vise mig, at han elsker mig. 290 00:19:42,080 --> 00:19:44,880 Det får mig til at elske ham endnu mere. 291 00:19:44,960 --> 00:19:46,120 Jeg elsker dig. 292 00:19:48,320 --> 00:19:55,320 Da vi var venner, kunne jeg betro mig til ham om alt muligt. 293 00:19:56,480 --> 00:19:58,280 Ja, jeg har mistet min ven. 294 00:20:02,320 --> 00:20:05,680 Vi har været kærester i fem-seks måneder nu. 295 00:20:05,760 --> 00:20:09,560 Han sagde, han ville giftes efter tre måneder. 296 00:20:10,800 --> 00:20:12,920 Jeg gav Sizakele et ultimatum, 297 00:20:13,000 --> 00:20:16,520 fordi jeg har nået en alder, hvor jeg kun har brug for folk, 298 00:20:16,600 --> 00:20:19,080 som jeg kan vokse med, i mit liv lige nu. 299 00:20:19,160 --> 00:20:22,840 Jeg håber, at det får det ønskede resultat. 300 00:20:24,240 --> 00:20:28,040 Jeg føler mig tung om hjertet. 301 00:20:29,560 --> 00:20:31,640 Det havde jeg ikke forventet. 302 00:20:35,720 --> 00:20:39,960 Du skal bare sige det, jeg vil høre, for det er det, jeg har brug for. 303 00:20:40,040 --> 00:20:42,760 -Hvad? -At du elsker mig og stoler på mig. 304 00:20:42,840 --> 00:20:47,840 Jeg elsker dig, men jeg har sagt, at det med tilliden må vi arbejde på. 305 00:20:47,920 --> 00:20:49,720 Ja, men jeg går nu. 306 00:20:49,800 --> 00:20:54,040 Så skal jeg bare gå, velvidende at det kan være slut? 307 00:20:54,120 --> 00:20:58,240 Jeg vil bare have bekræftet, at uanset hvad der sker, 308 00:20:58,320 --> 00:20:59,600 så elsker hun mig. 309 00:21:05,200 --> 00:21:07,360 Jeg føler, at uret tikker, 310 00:21:07,440 --> 00:21:10,800 og det er det, der gør mig mere og mere bange. 311 00:21:11,880 --> 00:21:15,040 Jeg tænker på, hvad der sker, når jeg ikke er der. 312 00:21:15,720 --> 00:21:17,560 Jeg ved, hun tænker det samme. 313 00:21:29,240 --> 00:21:31,600 Mit liv handler mest om ham. 314 00:21:31,680 --> 00:21:36,000 Hvis han beslutter sig for at gå herfra med en anden, 315 00:21:36,080 --> 00:21:41,040 tror jeg, at jeg bliver helt knust. 316 00:21:55,600 --> 00:22:00,800 Parrene er gået fra hinanden og bliver singler resten af ugen. 317 00:22:00,880 --> 00:22:01,880 1 UGE TIL VALGET 318 00:22:01,960 --> 00:22:06,680 De er på vej hertil nu for at mødes igen og starte processen. 319 00:22:07,240 --> 00:22:10,640 Jeg er spændt på dagen. Det føles godt at være single. 320 00:22:10,720 --> 00:22:11,560 Frihed. 321 00:22:16,120 --> 00:22:19,240 Jeg ser Lindile komme imod mig. 322 00:22:19,840 --> 00:22:24,720 Han sidder ved siden af mig, og jeg kan mærke mit hjerte banke. 323 00:22:28,720 --> 00:22:30,680 Jeg skal møde de andre fyre. 324 00:22:31,360 --> 00:22:35,080 Jeg håber, vi giver hinanden plads nok til at reflektere 325 00:22:35,160 --> 00:22:39,040 og lære af de andre og deres problemer. 326 00:22:39,120 --> 00:22:42,560 Jeg føler mig ret selvsikker. 327 00:22:44,120 --> 00:22:47,800 Isaac sidder ved siden af mig. Han hilser ikke engang på mig. 328 00:22:47,880 --> 00:22:48,880 Altså, hallo. 329 00:22:50,680 --> 00:22:53,760 På det tidspunkt blev det virkeligt. 330 00:22:53,840 --> 00:22:55,640 Hej med jer. 331 00:22:55,720 --> 00:22:57,920 I ser alle dejlige ud. 332 00:22:58,000 --> 00:23:01,800 I virker, som om I er klar til at komme i gang. 333 00:23:02,600 --> 00:23:07,720 Thabi, fortæl mig, hvad du føler. Var det svært at sige farvel? 334 00:23:07,800 --> 00:23:11,880 Jeg fortrød virkelig det her på et tidspunkt. 335 00:23:11,960 --> 00:23:18,640 Det var meget følelsesmæssigt drænende at tænke på, at han faktisk er min eks nu. 336 00:23:19,280 --> 00:23:20,640 Det var ikke let. 337 00:23:21,280 --> 00:23:27,560 Før I forpligter jer til ægteskab, bør I stille alle de svære spørgsmål. 338 00:23:27,640 --> 00:23:33,960 Og forblive åbne for muligheden for, at I kan forelske jer i mere end én. 339 00:23:34,560 --> 00:23:38,160 Bare husk, at når tiden er inde, 340 00:23:38,240 --> 00:23:44,280 skal I vælge at gifte jer med den, I ankom med, eller gå videre alene 341 00:23:44,920 --> 00:23:46,840 eller sammen med en ny. 342 00:23:48,160 --> 00:23:53,200 Lad os starte med første skridt, og for jer er det speeddating. 343 00:23:54,080 --> 00:23:58,720 Jeg er spændt og nervøs og ser bare det ukendte i øjnene. 344 00:23:58,800 --> 00:24:01,960 Vi ses igen sidst på ugen. 345 00:24:03,000 --> 00:24:05,840 At vide, at han skal date fem andre piger, 346 00:24:06,360 --> 00:24:08,280 gør mig bekymret. 347 00:24:10,400 --> 00:24:14,720 Jeg føler mange ting, fordi jeg ikke ved, hvad jeg kan forvente. 348 00:24:19,440 --> 00:24:21,240 Åh gud. 349 00:24:23,200 --> 00:24:24,760 -Hej. -Hvordan går det? 350 00:24:24,840 --> 00:24:25,760 Fint. Og dig? 351 00:24:26,400 --> 00:24:28,840 -Hej. Hvordan går det? -Fint, tak. 352 00:24:28,920 --> 00:24:33,960 Jeg søger de gode samtaler, så man lærer hinanden at kende. 353 00:24:34,040 --> 00:24:35,080 Nkateko. 354 00:24:35,160 --> 00:24:36,640 -Mathabo. -Mathabo? 355 00:24:36,720 --> 00:24:38,840 -Men kald mig Thabi. -Godt at se dig. 356 00:24:38,920 --> 00:24:41,320 Han ser fantastisk ud. 357 00:24:41,400 --> 00:24:44,800 Fortæl mig om dig selv. Hvor du er fra og… 358 00:24:44,880 --> 00:24:48,000 Jeg er fra Limpopo. Far er tsonga. Mor er venda. 359 00:24:48,080 --> 00:24:50,040 Jeg kan tale lidt tsonga. 360 00:24:50,120 --> 00:24:52,480 Er du da til tsonga-mænd? 361 00:24:52,560 --> 00:24:54,320 -Nej. -Kom nu. 362 00:24:54,400 --> 00:24:57,400 Min nuværende partner er tswana, så… 363 00:24:58,000 --> 00:25:03,320 Nå, men fortæl mig, hvad du synes om ægteskab og familie. 364 00:25:03,400 --> 00:25:05,560 Man ved ikke, hvornår man er klar. 365 00:25:05,640 --> 00:25:09,400 Men man skal derhen, hvor man føler, man er det. 366 00:25:09,480 --> 00:25:14,880 Thabi er nysgerrig, og det synes jeg er smukt. Hun er let at omgås. 367 00:25:14,960 --> 00:25:18,400 -Det var rart at tale med dig, Nkateko. -Godt at møde dig. 368 00:25:18,480 --> 00:25:21,280 Der var god kontakt fra starten. 369 00:25:21,360 --> 00:25:22,800 -Farvel. -Farvel. 370 00:25:25,040 --> 00:25:27,680 -Du stillede vel et ultimatum. -Ja. 371 00:25:28,240 --> 00:25:29,520 Hvorfor? 372 00:25:29,600 --> 00:25:32,760 Jeg har været i andre forhold og spildt tre år på det. 373 00:25:32,840 --> 00:25:34,120 Samme her. 374 00:25:34,200 --> 00:25:38,040 Det vil jeg ikke risikere igen, så det er… 375 00:25:38,120 --> 00:25:42,320 Lebo ved præcis, hvad hun vil have, og det er det samme som mig. 376 00:25:42,400 --> 00:25:43,360 Hvad laver du? 377 00:25:43,440 --> 00:25:45,600 -Jeg er iværksætter. -Fedt. 378 00:25:45,680 --> 00:25:47,880 -Hvad laver du? -Jeg er iværksætter. 379 00:25:47,960 --> 00:25:50,200 -Hvad laver du? -Jeg er iværksætter. 380 00:25:50,280 --> 00:25:54,480 -Iværksætter? Så er du arbejdsnarkoman? -Nej, det er jeg ikke. 381 00:25:54,560 --> 00:25:59,680 Jeg har aldrig været på speeddate før, så det er lidt udmattende. 382 00:25:59,760 --> 00:26:01,720 -Det er det. -Bær over med mig. 383 00:26:01,800 --> 00:26:03,080 Det er helt fint. 384 00:26:03,600 --> 00:26:05,440 Jeg føler, jeg irriterer hende. 385 00:26:05,520 --> 00:26:08,800 Iværksættere er vigtige. Man ved aldrig, hvad de laver. 386 00:26:08,880 --> 00:26:12,360 Hvis du spørger, så siger jeg det. Du har ikke spurgt. 387 00:26:12,440 --> 00:26:16,160 -Hvad laver du? -Jeg er blandt andet indretningsarkitekt. 388 00:26:16,240 --> 00:26:20,320 -Hvad hader du? -Løgne og flere løgne. 389 00:26:20,400 --> 00:26:22,120 Jeg hader løgne og løgnere. 390 00:26:23,200 --> 00:26:26,800 -Kan du lide at blive udfordret? -Ja, for jeg er en vinder. 391 00:26:28,480 --> 00:26:33,440 De fyre, jeg mødte, er seks og syv på en skala fra 1-10 med hensyn til samtale. 392 00:26:33,520 --> 00:26:35,800 -Hvor gammel er du? -33. 393 00:26:35,880 --> 00:26:37,040 Hold da op. 394 00:26:37,120 --> 00:26:39,480 -Hvor gammel er du? -33. 395 00:26:39,560 --> 00:26:40,600 Seriøst? 396 00:26:40,680 --> 00:26:43,360 -I december fylder jeg 34. -Hvornår? 397 00:26:43,440 --> 00:26:47,600 -Den 5. december. -Jeg har den 10. samme år som dig. 398 00:26:47,680 --> 00:26:51,120 Der er fem dage imellem os. Det er jo helt vildt. 399 00:26:51,200 --> 00:26:52,800 Det må være skæbnen. 400 00:26:52,880 --> 00:26:55,080 Jeg er en hård nød at knække. 401 00:26:55,160 --> 00:26:58,560 Men bag det hårde ydre, er jeg meget blød og sød. 402 00:27:00,760 --> 00:27:03,920 Det er jo den smukke Ruth. Hvordan går det, skat? 403 00:27:04,000 --> 00:27:05,080 Godt. 404 00:27:05,160 --> 00:27:09,720 Man ved det, når man straks føler, at han kan lide en, og man føler det samme. 405 00:27:09,800 --> 00:27:11,840 Hvor skulle vi rejse hen? 406 00:27:11,920 --> 00:27:16,800 Jeg kan se, at du er et friluftsmenneske. 407 00:27:16,880 --> 00:27:18,600 -Jeg er god, ikke? -Jo. 408 00:27:20,280 --> 00:27:22,120 Jeg har nogle ønsker. 409 00:27:22,200 --> 00:27:25,280 Du behøver ikke elske mig. Jeg skal elske dig. 410 00:27:25,360 --> 00:27:28,120 Du skal bare give mig respekt og ærlighed. 411 00:27:28,200 --> 00:27:31,880 -Så bliver du mit hjertes dronning. -Så respekterer jeg dig. 412 00:27:31,960 --> 00:27:34,280 -Jeg vil være dronningen. -Tak. 413 00:27:35,080 --> 00:27:38,080 Jeg føler mig helt forelsket. 414 00:27:39,600 --> 00:27:41,280 -Går det godt? -Ja. Og dig? 415 00:27:41,360 --> 00:27:43,400 Jeg har det fint. 416 00:27:43,480 --> 00:27:47,000 -Jeg bruger også briller. -Hvorfor har du dem ikke på? 417 00:27:47,080 --> 00:27:48,680 Det burde jeg have haft. 418 00:27:49,680 --> 00:27:54,360 Jeg var allerede lidt tiltrukket af ham den første aften. 419 00:27:54,440 --> 00:27:58,320 Hvordan ved du, du har fundet den rette? Du er jo her nu. 420 00:27:58,400 --> 00:28:01,000 For at teste, om han er mit livs kærlighed. 421 00:28:01,080 --> 00:28:05,480 -Er der andre fisk i havet? Forstår du? -Det er der måske. 422 00:28:05,560 --> 00:28:08,720 Jeg søger en med mange gode egenskaber. 423 00:28:08,800 --> 00:28:11,040 Og hvad kunne det være? 424 00:28:12,640 --> 00:28:15,720 Det vigtigste, at man kan grine sammen. 425 00:28:15,800 --> 00:28:18,880 -Får du mig ikke til at grine… -Er der noget galt. 426 00:28:18,960 --> 00:28:24,440 Courtney og jeg har det til fælles, at vi er tænksomme og elsker dybe samtaler. 427 00:28:25,040 --> 00:28:27,280 Konsekvent engagement. 428 00:28:27,360 --> 00:28:30,600 -Så du søger stabilitet. -Jeg søger det hele. 429 00:28:30,680 --> 00:28:33,680 -Det hele? -Hele pakken. 430 00:28:33,760 --> 00:28:38,120 Jeg elsker også stabilitet. Det er noget, jeg må have i mit liv. 431 00:28:38,200 --> 00:28:39,600 Ellers bliver jeg skør. 432 00:28:40,280 --> 00:28:45,560 Jeg behøver ikke anstrenge mig. Han er nem at være sammen med. 433 00:28:46,520 --> 00:28:48,040 -Genesis, ikke? -Jo. 434 00:28:48,120 --> 00:28:49,480 -Hvordan går det? -Fint. 435 00:28:49,560 --> 00:28:53,880 -Hvad går du efter? -Personlighed. Om vi kan tale sammen. 436 00:28:53,960 --> 00:28:55,880 Hvad kan du ikke lide? 437 00:28:55,960 --> 00:28:59,320 -Selvtillid er klart nummer et. -Kan du ikke lide det? 438 00:29:00,200 --> 00:29:01,640 Undskyld. 439 00:29:01,720 --> 00:29:04,440 Du kan ikke lide selvtillid, så hvilken type? 440 00:29:04,520 --> 00:29:08,680 Jeg kan godt lide selvtillid. Hvad er det skøreste, du har gjort? 441 00:29:08,760 --> 00:29:12,920 -At stå på en kørende bus. -Altså øverst på en dobbeltdækker? 442 00:29:13,000 --> 00:29:15,800 Nej, ikke en, der ikke har tag. 443 00:29:15,880 --> 00:29:19,240 Jeg griner og smiler i hans selskab. 444 00:29:19,320 --> 00:29:22,280 -Hvad med bungeejump? -Hellere faldskærmsudspring. 445 00:29:22,360 --> 00:29:26,480 -Man springer, og rebet trækker en op. -Men det reb går i stykker. 446 00:29:26,560 --> 00:29:28,320 Det sker tit. 447 00:29:28,400 --> 00:29:34,120 Jeg føler mig tiltrukket af ham. Jeg ved ikke, om det er kærlighed eller begær, 448 00:29:34,200 --> 00:29:37,080 men jeg har det godt. 449 00:29:37,160 --> 00:29:41,200 Hvor er du mentalt i forhold til børn og karriere? 450 00:29:41,280 --> 00:29:44,120 Jeg ved ikke, om jeg vil have børn. 451 00:29:44,200 --> 00:29:45,840 Okay, lad mig skåle på det. 452 00:29:45,920 --> 00:29:52,280 Jeg vil gerne giftes, men først når jeg er 40 eller 50 år. 453 00:29:53,080 --> 00:29:56,400 -Ja. -Det skåler jeg også på. 454 00:29:57,280 --> 00:29:58,240 Jeg er chokeret. 455 00:29:58,320 --> 00:30:01,360 Du taler, som jeg forventer, en fyr taler. 456 00:30:01,440 --> 00:30:05,080 Sig mig, taler jeg med en fyr? Det kunne være en af gutterne. 457 00:30:05,160 --> 00:30:06,760 -Hej. -Hvordan går det? 458 00:30:06,840 --> 00:30:08,720 -Godt. Hvad med dig? -Fint. 459 00:30:08,800 --> 00:30:12,400 Nkateko kommer i sin røde skjorte. 460 00:30:12,480 --> 00:30:13,760 Rødt klæder dig. 461 00:30:13,840 --> 00:30:15,280 -Gør det? Tak. -Ja. 462 00:30:16,200 --> 00:30:19,120 Det får mig til at miste koncentrationen. 463 00:30:19,200 --> 00:30:21,960 Hvordan er det gået, siden vi startede? 464 00:30:23,360 --> 00:30:24,680 Hvor sødt. 465 00:30:28,280 --> 00:30:33,320 -Jeg håber, jeg har været en velsignelse. -Nu lægger du pres på mig. 466 00:30:34,480 --> 00:30:37,600 Sizakele har en god vibe. Hun er sjov. 467 00:30:37,680 --> 00:30:40,120 -Hvor kommer du fra? -Limpopo. 468 00:30:40,200 --> 00:30:41,760 Kan du lære mig tsonga? 469 00:30:41,840 --> 00:30:43,840 -Jeg vil lære at… -Det kan jeg. 470 00:30:43,920 --> 00:30:45,640 -Jeg er glad. -Jeg er glad? 471 00:30:45,720 --> 00:30:46,680 Jeg er glad. 472 00:30:47,840 --> 00:30:49,440 Jeg skal nok lære det. 473 00:30:49,520 --> 00:30:51,320 Tiltrækningen er der. 474 00:30:51,400 --> 00:30:53,720 Jeg har ikke lyst til at gå. 475 00:30:54,280 --> 00:30:56,920 Jeg er den fødte charmetrold. 476 00:30:58,240 --> 00:31:01,960 Jeg har allerede mødt søde fyre. Jeg føler mig helt overvældet. 477 00:31:02,040 --> 00:31:03,280 Skønt at møde dig. 478 00:31:03,360 --> 00:31:06,480 Det var sjovt! Endelig møder jeg de andre fyre. 479 00:31:06,560 --> 00:31:10,560 Det glæder jeg mig til. Jeg vil bare se, hvem der ender med hvem. 480 00:31:14,640 --> 00:31:17,160 5 DAGE TIL SKIFTET 481 00:31:20,920 --> 00:31:23,280 Vi ankommer til rulleskøjtebanen. 482 00:31:23,360 --> 00:31:26,720 Jeg er spændt, for jeg kan lide Genesis, Nolla og Lindile. 483 00:31:26,800 --> 00:31:29,320 De er seje. Vi går godt i spænd sammen. 484 00:31:30,040 --> 00:31:34,120 Og jeg stresser, for jeg har aldrig stået på rulleskøjter. 485 00:31:36,160 --> 00:31:40,040 Jeg glæder mig til at tale med Ruth. 486 00:31:40,120 --> 00:31:44,240 Efter speeddaten virkede hun som en dejlig type. 487 00:31:45,920 --> 00:31:47,400 Den fyr frister mig. Fy! 488 00:31:50,000 --> 00:31:52,880 -Kom nu. -Jeg stoler ikke på dig. Du falder. 489 00:31:56,480 --> 00:31:58,240 Genesis virker selvsikker. 490 00:31:58,840 --> 00:31:59,920 Slip gelænderet. 491 00:32:00,000 --> 00:32:02,800 Og jeg holder stadig fast i gelænderet. 492 00:32:02,880 --> 00:32:05,560 Kom så. Lad os flyve ind i fremtiden. 493 00:32:05,640 --> 00:32:09,000 -Nolla, du får mig til at falde. -Nej, jeg støtter dig. 494 00:32:09,080 --> 00:32:10,840 Vær nu bare sød at gå. 495 00:32:10,920 --> 00:32:14,280 Jeg vil ikke forhaste mig, for jeg ved, det går galt. 496 00:32:14,360 --> 00:32:16,920 Det var sjovt, men jeg faldt. 497 00:32:20,640 --> 00:32:21,960 To gange. 498 00:32:22,040 --> 00:32:23,320 Jeg falder! 499 00:32:24,800 --> 00:32:26,800 Men Lindile hjalp mig. Hold da op. 500 00:32:26,880 --> 00:32:28,600 Er du okay? 501 00:32:31,200 --> 00:32:35,240 -Du virker selvsikker. Det er fedt. -Det sagde du, at du kunne lide. 502 00:32:35,320 --> 00:32:36,240 Det kan jeg. 503 00:32:36,760 --> 00:32:38,920 -Det var beundringsværdigt. -Okay. 504 00:32:41,040 --> 00:32:47,720 Rulleskøjtedaten fik mig til at indse, at jeg kan nyde at være sammen med andre 505 00:32:47,800 --> 00:32:50,200 uden at tænke på Thabi. 506 00:32:50,280 --> 00:32:53,600 Jeg synes, Genesis har potentiale. 507 00:33:02,360 --> 00:33:03,640 Hvordan har du det? 508 00:33:05,520 --> 00:33:06,600 -Klar. -Er du klar? 509 00:33:06,680 --> 00:33:08,320 -Ja. -Det lyder godt. 510 00:33:08,400 --> 00:33:09,520 Hvad er dit job? 511 00:33:09,600 --> 00:33:12,600 Jeg vil være skuespiller. Jeg er også sportsmodel. 512 00:33:12,680 --> 00:33:13,920 -Mener du det? -Ja. 513 00:33:14,000 --> 00:33:15,160 Jeg er skuespiller. 514 00:33:15,240 --> 00:33:18,280 -Du lyver. -Okay. Giv mig en monolog. 515 00:33:19,600 --> 00:33:21,040 Du presser mig. 516 00:33:21,120 --> 00:33:24,760 -Hvad skal jeg spille? -En mand, der har mistet sin datter. 517 00:33:36,320 --> 00:33:37,560 Så er det godt. 518 00:33:38,040 --> 00:33:42,320 I det øjeblik vidste jeg, at Ruth og jeg ville være et perfekt match. 519 00:33:51,080 --> 00:33:53,280 -Hvordan går det? -Jeg er spændt. 520 00:33:53,360 --> 00:33:55,160 -Godt. -Jeg er ret spændt, ja. 521 00:33:55,240 --> 00:33:59,400 Har du nogen i tankerne? 522 00:33:59,480 --> 00:34:03,200 Måske er der en, du gerne vil lære at kende. 523 00:34:03,280 --> 00:34:05,920 Jeg kender ikke alle endnu. 524 00:34:06,000 --> 00:34:08,520 Jeg har en i tankerne. Energien er der. 525 00:34:08,600 --> 00:34:10,640 Vi er helt på samme side. 526 00:34:13,360 --> 00:34:17,120 Jeg følte kun, at der var to, der var interessante. 527 00:34:17,920 --> 00:34:19,440 Ja, resten er ude. 528 00:34:20,240 --> 00:34:23,400 Det så til, at Nolla havde et godt øje til Ruth. 529 00:34:24,200 --> 00:34:27,880 Ruth og jeg klikkede. Kemien er der. 530 00:34:27,960 --> 00:34:28,960 Madame. 531 00:34:31,120 --> 00:34:33,120 Ekserne må blive her. 532 00:34:33,200 --> 00:34:34,400 Ingen ekser. 533 00:34:34,480 --> 00:34:37,480 Det satte en stopper for min plan. 534 00:34:37,560 --> 00:34:40,280 Jeg ville gerne have haft mere tid med Ruth. 535 00:34:41,200 --> 00:34:44,960 Jeg sidder tilbage med Sizakele, og det ser jeg ikke frem til. 536 00:34:45,560 --> 00:34:50,600 Der er fyre, der har været i et forhold i syv år og ikke kender deres partnere. 537 00:34:50,680 --> 00:34:54,960 -Men, skat, jeg ved ikke… -Vi bør ikke kalde hinanden "skat". 538 00:34:55,480 --> 00:34:56,920 -Okay. -Hvis det er okay. 539 00:34:57,000 --> 00:34:58,920 Jeg prøver. Det er ikke nemt. 540 00:34:59,000 --> 00:35:04,320 -Du dater for sjov. Hvad er motivet? -Jeg dater dig, fordi jeg elsker dig. 541 00:35:04,400 --> 00:35:06,080 Lad være med det. 542 00:35:06,160 --> 00:35:08,040 -Med hvad? -Styr dine følelser. 543 00:35:08,120 --> 00:35:12,480 -Taler jeg om mine følelser? -Nej, men du siger, hvad du føler for mig. 544 00:35:12,560 --> 00:35:16,520 Han vil vist ikke vide det. Han siger, han ved, hvad jeg føler, 545 00:35:16,600 --> 00:35:18,760 så vi bør ikke tale om det. 546 00:35:18,840 --> 00:35:20,600 -Hør… -Nej, det er okay. 547 00:35:20,680 --> 00:35:27,200 Jeg fokuserer på andre og glemmer dig. Det var derfor, du tog mig med hertil. 548 00:35:28,080 --> 00:35:32,040 -Det er, som om du vil skændes. -Skal jeg bare ignorere dig? 549 00:35:33,920 --> 00:35:37,200 Jeg vil lytte til dig. Du skal forklare, hvad du føler. 550 00:35:37,280 --> 00:35:40,240 -Det var derfor… -Ved du, hvad mit problem er? 551 00:35:40,320 --> 00:35:45,400 Jeg skal sige, hvad jeg føler, men når jeg gør det, må det ikke handle om dig. 552 00:35:45,480 --> 00:35:48,160 -Hvorfor skændes vi? -Hvem siger, vi skændes? 553 00:35:49,680 --> 00:35:50,680 Hold da op. 554 00:35:51,360 --> 00:35:54,960 Okay, nej. Jeg gider ikke det her, men det er fint. 555 00:35:55,840 --> 00:35:58,360 Jeg er færdig med den her samtale. 556 00:36:10,360 --> 00:36:11,520 Ja, madame. 557 00:36:12,240 --> 00:36:14,560 Ja. Har du hygget dig indtil videre? 558 00:36:14,640 --> 00:36:15,680 Ja, og dig? 559 00:36:15,760 --> 00:36:17,680 Ja, jeg nyder dit selskab. 560 00:36:19,320 --> 00:36:22,800 -Var det derfor, du bad mig gå med? -Det var jeg nødt til. 561 00:36:24,040 --> 00:36:25,760 Ruth… Hold da op. 562 00:36:26,480 --> 00:36:28,960 Man kan være helt fri sammen med hende. 563 00:36:29,040 --> 00:36:31,600 Samtalen flyder naturligt. 564 00:36:31,680 --> 00:36:35,360 Jeg tror, vores energi er på samme niveau. 565 00:36:35,440 --> 00:36:36,760 Vores energi er her. 566 00:36:37,520 --> 00:36:38,920 Kofanger til kofanger. 567 00:36:39,000 --> 00:36:42,120 -Du er enhver mands drøm. -Er jeg din drøm? 568 00:36:42,200 --> 00:36:47,400 Hvordan ville du have det med at være miss Ruth Maseko? 569 00:36:47,480 --> 00:36:50,400 -Mrs. -Mrs., undskyld. 570 00:36:50,480 --> 00:36:53,680 Nolla holder mig i hånden, og jeg er helt sådan… 571 00:36:53,760 --> 00:36:54,840 Ih du godeste. 572 00:36:55,560 --> 00:36:56,760 Ruth Maseko. 573 00:36:56,840 --> 00:36:58,560 Ja, det lyder rigtigt. 574 00:36:58,640 --> 00:37:00,520 Hun er en god kvinde. 575 00:37:00,600 --> 00:37:03,040 -Fremtiden. -Til fremtiden. 576 00:37:03,120 --> 00:37:05,480 Han siger alt det, jeg vil høre. 577 00:37:05,560 --> 00:37:09,240 Jeg vil se, hvad der sker. Jeg vil se, hvor vi er på vej hen. 578 00:37:09,320 --> 00:37:12,880 Hvis noget slutter eller fortsætter, så er det bare sådan. 579 00:37:28,240 --> 00:37:34,600 I denne uge skal vi mingle, så jeg glæder mig til at møde de andre kvinder. 580 00:37:38,800 --> 00:37:42,400 Velkommen. Stil jer op på række. 581 00:37:42,480 --> 00:37:44,920 -Vi skal danse salsa i dag. -Okay. 582 00:37:45,000 --> 00:37:47,120 -Ja. -Jeg kan ikke danse. 583 00:37:47,200 --> 00:37:48,720 Start med venstre fod. 584 00:37:48,800 --> 00:37:53,920 -Vi går på stedet. Og et, to, tre. -Jeg føler mig lidt stiv i kroppen. 585 00:37:54,000 --> 00:37:57,320 Vi må arbejde for sagen. Det må jeg nok sige! 586 00:37:57,400 --> 00:37:58,240 Hey! 587 00:38:00,040 --> 00:38:06,040 Er vi klar til at prøve med en partner? Et, to, samle. Ud til siden. Samle fødder. 588 00:38:06,120 --> 00:38:11,160 Nkateko er en sød fyr. Han gjorde det nemt for mig at bevæge mig rundt. 589 00:38:11,240 --> 00:38:12,880 Nu dypper fyrene os. 590 00:38:12,960 --> 00:38:14,200 Lad os bytte partner. 591 00:38:14,280 --> 00:38:16,080 Er vi klar? Ja. 592 00:38:16,160 --> 00:38:18,920 Og så gør vi sådan her. Det er ham, der styrer. 593 00:38:19,000 --> 00:38:19,920 Ja. 594 00:38:20,000 --> 00:38:25,000 Det var dejligt at danse med Nkateko. Han har den rigtige vibe. 595 00:38:25,080 --> 00:38:30,240 Jeg tænkte på, om Khanya var okay med, at jeg var sammen med andre kvinder. 596 00:38:30,320 --> 00:38:33,760 Thabi og jeg holdt hinanden i hånden og begyndte at danse. 597 00:38:34,240 --> 00:38:36,320 Det satte gang i kemien. 598 00:38:38,480 --> 00:38:41,080 Kig op. Kig ikke på gulvet hele tiden. 599 00:38:41,160 --> 00:38:43,280 Se din partner i øjnene. 600 00:38:43,360 --> 00:38:46,160 Grundtrin. Klar til at dreje rundt. 601 00:38:46,760 --> 00:38:50,320 Det gør mig nervøs at se en anden mand danse med hende. 602 00:38:51,680 --> 00:38:53,680 Siger du, jeg er stiv? 603 00:38:53,760 --> 00:38:55,760 Det var sjovt at danse med Isaac. 604 00:38:55,840 --> 00:39:00,560 Det var også forventet, at vi begge ønskede at møde hinanden. 605 00:39:00,640 --> 00:39:03,160 Husk, at partnere reagerer forskelligt. 606 00:39:03,240 --> 00:39:05,160 Man ser lige hinanden an. 607 00:39:06,280 --> 00:39:07,160 Alt i orden? 608 00:39:07,240 --> 00:39:09,600 Jeg tænkte slet ikke på Ruth. 609 00:39:10,520 --> 00:39:11,480 Se lige dig. 610 00:39:12,400 --> 00:39:15,600 Okay. Nej. Og så tilbage. 611 00:39:15,680 --> 00:39:18,600 Da jeg dansede med min eks, var kemien der stadig. 612 00:39:18,680 --> 00:39:22,040 Som da vi først mødtes. Det får mig til at savne hende. 613 00:39:22,120 --> 00:39:23,400 Sådan! 614 00:39:23,480 --> 00:39:24,880 Ja. 615 00:39:24,960 --> 00:39:27,800 -Okay. Har I haft det sjovt? -Ja! Det har vi. 616 00:39:27,880 --> 00:39:30,280 Jeg nød det. Jeg håber, I morede jer. 617 00:39:30,360 --> 00:39:31,200 Det gjorde vi. 618 00:39:31,280 --> 00:39:34,000 Fortsæt med at danse, så ses vi snart. 619 00:39:34,080 --> 00:39:35,120 Tak. 620 00:39:35,200 --> 00:39:39,520 Salsadansen var sexet. Det var hot. Ja, det var interessant. 621 00:39:44,760 --> 00:39:48,240 Hvordan var det at se din partner speeddate? 622 00:39:48,320 --> 00:39:53,280 Han kommer godt ud af det med piger. Han flirter altid, så jeg er vant til det. 623 00:39:54,520 --> 00:39:58,040 Ikke nu igen. "Husk nu, at jeg ikke stoler på dig." 624 00:39:58,120 --> 00:40:00,640 Du flirter og kommunikerer med kroppen. 625 00:40:00,720 --> 00:40:03,840 -Okay, det er en konkurrence. -Må jeg tale med dig? 626 00:40:03,920 --> 00:40:08,320 -Hvordan er det at se din kæreste gå? -Jeg ønsker dem alt det bedste. 627 00:40:08,400 --> 00:40:13,440 Når man tænker på, hvad ens partner laver, når hun er sammen med en anden, 628 00:40:14,480 --> 00:40:17,960 lurer den tanke altid i baghovedet. 629 00:40:18,560 --> 00:40:21,800 Hvordan har du det med hele situationen? 630 00:40:21,880 --> 00:40:23,960 Jeg ved ikke, hvad jeg forventer. 631 00:40:24,040 --> 00:40:29,480 Jeg ville se ham sammen med andre kvinder, når han tror, jeg ikke kigger. 632 00:40:30,160 --> 00:40:31,560 -Men du kigger. -Ja. 633 00:40:31,640 --> 00:40:35,440 -Det kan jeg se. -Jeg kigger ikke på den måde. 634 00:40:36,080 --> 00:40:38,680 Hun er tiltrækkende. Hun har god energi. 635 00:40:38,760 --> 00:40:42,400 Mens vi flirter, ser hun konstant på sin ekskæreste. 636 00:40:42,960 --> 00:40:47,040 -Hvad gør dig glad? -Masser af opmærksomhed. Og kærlighed. 637 00:40:47,120 --> 00:40:50,480 Før troede jeg, det var penge og det, en fyr gør for mig. 638 00:40:50,560 --> 00:40:53,400 Men jeg nåede frem til, at det ikke er det. 639 00:40:53,480 --> 00:40:57,440 Isaac er den fyr, jeg nyder at tale med. 640 00:40:57,520 --> 00:41:00,600 Om et par dage er jeg sidst i 20'erne. 641 00:41:01,400 --> 00:41:07,160 Tillykke med fødselsdagen på forhånd. Måske er vi sammen på din fødselsdag. 642 00:41:07,240 --> 00:41:08,760 -Måske. -Vi ved det ikke. 643 00:41:08,840 --> 00:41:12,200 Han ligger øverst på ranglisten. 644 00:41:12,280 --> 00:41:13,720 Kom med vittighederne. 645 00:41:13,800 --> 00:41:16,960 -Hej. -Forstyrrer vi jer? 646 00:41:17,040 --> 00:41:18,560 -Slet ikke. -Ikke rigtigt. 647 00:41:18,640 --> 00:41:20,920 -Må vi være med? -Har I savnet os? 648 00:41:21,000 --> 00:41:22,000 -Nej. -Nej. 649 00:41:24,520 --> 00:41:27,720 Det er første gang, jeg ser Khanya med andre mænd, 650 00:41:27,800 --> 00:41:32,560 som hun har det godt med. Jeg vil ikke lyve. Det har været hårdt. 651 00:41:33,120 --> 00:41:35,000 -Skål for selvkærlighed. -Skål. 652 00:41:35,080 --> 00:41:37,360 -Skål for selvkærlighed, -Skål for det. 653 00:41:37,440 --> 00:41:38,840 -Skål. -Skål igen. 654 00:41:40,440 --> 00:41:43,000 -Hvor skal du hen? -Jeg låner hende lige. 655 00:41:44,800 --> 00:41:47,080 -Taler vi med vores ekser? -Kun i dag. 656 00:41:47,160 --> 00:41:48,320 Okay. 657 00:41:49,200 --> 00:41:53,640 Han trak mig væk fra en situation hvor han følte, der var en forbindelse. 658 00:41:53,720 --> 00:41:55,520 Han vil have mig for sig selv. 659 00:41:56,600 --> 00:41:58,520 Jeg holder jo af dig. 660 00:41:58,600 --> 00:42:01,960 Det gjorde ondt at se andre mænd grine med dig. 661 00:42:02,680 --> 00:42:07,280 Det er nok egoistisk, men jeg vil være den eneste, der får dig til at grine. 662 00:42:07,960 --> 00:42:13,000 -Jeg vil altid elske dig, Khanya. -Du siger altid de rigtige ting. 663 00:42:13,520 --> 00:42:16,200 Du har snakketøjet i orden. 664 00:42:16,280 --> 00:42:21,560 Han kan snakke sig til hvad som helst. Og jeg er den idiot, der falder for det. 665 00:42:21,640 --> 00:42:25,440 Det var dig, der begyndte at tale om ægteskab. Du tog det op. 666 00:42:25,520 --> 00:42:26,640 Hvornår så? 667 00:42:26,720 --> 00:42:30,320 Giv os tid til at komme tilbage til det sted. 668 00:42:30,400 --> 00:42:33,280 Okay, men jeg venter ikke på endnu en december. 669 00:42:35,040 --> 00:42:38,560 Vi forstår måske ikke, hvor alvorligt det er for os begge. 670 00:42:38,640 --> 00:42:41,520 Jeg vil ikke miste dig. 671 00:42:41,600 --> 00:42:42,800 Og det skræmmer mig. 672 00:42:43,320 --> 00:42:46,120 Forstår du, hvorfor vi skulle til et sted, hvor… 673 00:42:47,400 --> 00:42:50,720 Hvis du kun kan tale om det, så må jeg videre. 674 00:42:50,800 --> 00:42:54,760 Og måske være sammen med en, der vil præcis det samme, som jeg vil. 675 00:42:54,840 --> 00:42:58,200 Vis mig det. Det er tid til at vise det nu. 676 00:43:56,440 --> 00:43:58,960 Tekster af: Nanette Skjødt Sørensen