1 00:00:13,160 --> 00:00:17,920 Este experimento social, El ultimátum: Decir sí o decir adiós - Sudáfrica, 2 00:00:18,000 --> 00:00:20,960 someterá a seis parejas a la prueba definitiva. 3 00:00:23,120 --> 00:00:27,920 Una persona de cada pareja quiere casarse, mientras que la otra no. 4 00:00:28,000 --> 00:00:30,520 Le digo: "Cásate conmigo ahora". No tengo tiempo. 5 00:00:30,600 --> 00:00:34,000 Solo quiero lealtad, honestidad y coherencia. 6 00:00:36,200 --> 00:00:38,720 Él debe cambiar para que yo deje de ser insegura. 7 00:00:39,840 --> 00:00:43,360 Siento todo tipo de emociones porque no sé qué esperar. 8 00:00:43,440 --> 00:00:46,160 Terminarán sus relaciones originales, 9 00:00:46,240 --> 00:00:50,760 y elegirán una pareja de este experimento para vivir en un matrimonio de prueba. 10 00:00:50,840 --> 00:00:51,720 ¿Soy tu sueño? 11 00:00:51,800 --> 00:00:53,040 Nuestra energía está aquí. 12 00:00:53,960 --> 00:00:57,040 Con este experimento conoceremos nuestro verdadero carácter. 13 00:00:57,640 --> 00:01:01,080 ¿Mejorará la relación o la romperá? 14 00:01:01,760 --> 00:01:05,040 Estoy muy nerviosa, pero estoy lista. 15 00:01:06,960 --> 00:01:08,160 Dios mío. 16 00:01:12,520 --> 00:01:14,080 Cumple todos los requisitos. 17 00:01:15,480 --> 00:01:18,720 Y pueden terminar enamorados de más de una persona. 18 00:01:18,800 --> 00:01:22,640 Es la atracción física. Es mucho con lo que lidiar. 19 00:01:22,720 --> 00:01:24,560 Me estoy enamorando de ella. 20 00:01:24,640 --> 00:01:28,120 Tuve una charla maravillosa con todas estas bellas mujeres, 21 00:01:28,200 --> 00:01:29,400 excepto con mi ex. 22 00:01:30,200 --> 00:01:31,240 Me siento triste. 23 00:01:31,800 --> 00:01:32,880 Me siento mal. 24 00:01:33,400 --> 00:01:34,800 Me siento emboscada. 25 00:01:35,400 --> 00:01:37,280 Lo extraño tanto. 26 00:01:37,800 --> 00:01:41,800 Luego, volverán con su pareja original para otro matrimonio de prueba. 27 00:01:41,880 --> 00:01:43,680 Pero, cariño. No sé… 28 00:01:43,760 --> 00:01:45,960 ¿Podemos dejar de llamarnos 'cariño'? 29 00:01:48,320 --> 00:01:49,880 No, tal vez no debí venir. 30 00:01:49,960 --> 00:01:51,240 Entonces puedes irte. 31 00:01:52,840 --> 00:01:56,920 Por primera vez en mucho tiempo, puedo imaginar mi vida sin él. 32 00:01:57,000 --> 00:02:00,720 - Aiden, ¿te cogiste a mi novia? - ¡Oye! 33 00:02:00,800 --> 00:02:03,120 ¿Qué carajo está pasando? 34 00:02:03,200 --> 00:02:05,120 No tuvieron sexo ni una, ni dos veces. 35 00:02:05,200 --> 00:02:06,280 ¡Vaya! 36 00:02:08,000 --> 00:02:10,760 No sé si es amor o lujuria. 37 00:02:10,840 --> 00:02:12,640 ¡No me importa lo que digas! 38 00:02:14,520 --> 00:02:17,520 - ¡Vete! - Está bien. Me iré antes de… 39 00:02:20,560 --> 00:02:25,120 ¿Este experimento los unirá para siempre o los separará? 40 00:02:27,040 --> 00:02:29,800 Siento que toqué fondo. Me duele. 41 00:02:30,960 --> 00:02:32,080 ¡Vuélveme a tocar! 42 00:02:33,600 --> 00:02:34,480 Resolvámoslo ahora. 43 00:02:38,120 --> 00:02:43,240 Si decide irse de aquí con otra, una gran parte de mí quedará destrozada. 44 00:02:43,320 --> 00:02:45,760 Cuando El ultimátum llegue a su fin, 45 00:02:45,840 --> 00:02:49,040 decidirán casarse con la persona con la que llegaron aquí, 46 00:02:49,120 --> 00:02:52,000 seguir adelante solos o con alguien nuevo. 47 00:02:52,080 --> 00:02:55,360 - ¡Es mala! - Te entiendo. 48 00:02:55,440 --> 00:02:57,320 - Vete con tu madre. - ¡Lárgate! 49 00:02:58,440 --> 00:02:59,400 ¡Mierda! 50 00:03:00,120 --> 00:03:01,560 No. 51 00:03:01,640 --> 00:03:04,480 Esta noche es un desastre. 52 00:03:05,280 --> 00:03:06,120 Maldita sea. 53 00:03:06,840 --> 00:03:12,960 EL ULTIMÁTUM: DECIR SÍ O DECIR ADIÓS - SUDÁFRICA 54 00:03:23,160 --> 00:03:26,440 Entro a una sala sin saber qué esperar. 55 00:03:26,520 --> 00:03:28,800 No conozco a nadie ahí. 56 00:03:29,560 --> 00:03:32,800 ¿Sí debería estar aquí? ¿Y si estoy cometiendo el peor error? 57 00:03:32,880 --> 00:03:34,120 - Hola a todos. - Hola. 58 00:03:39,040 --> 00:03:43,440 Veo posibles competidores, pero que vengan. 59 00:03:45,280 --> 00:03:47,640 - ¿Cómo se llamaban? - Aiden y Courtney. 60 00:03:47,720 --> 00:03:50,000 - Me encanta como van vestidos. - Gracias. 61 00:03:50,080 --> 00:03:54,360 Hasta ahora, he visto gente muy guapa. 62 00:03:54,440 --> 00:03:56,600 Y esto me parece una locura. 63 00:03:57,200 --> 00:03:58,120 Soy Thabi. 64 00:03:58,200 --> 00:04:00,240 - ¿Cómo te llamas? - Sizakele. 65 00:04:00,320 --> 00:04:01,840 - ¿Sizakele? Bien. - Sí. 66 00:04:01,920 --> 00:04:04,040 Y el caballero a tu derecha… 67 00:04:04,120 --> 00:04:05,800 Es mi hombre. Estoy bromeando. 68 00:04:10,000 --> 00:04:11,960 - Hola a todos. - Hola. 69 00:04:12,040 --> 00:04:14,520 Todos lucen increíbles. 70 00:04:14,600 --> 00:04:17,200 Mi nombre es Tshepo Howza Mosese. 71 00:04:17,280 --> 00:04:19,280 Y yo soy Salamina Mosese. 72 00:04:19,880 --> 00:04:21,320 Bienvenidos a El ultimátum. 73 00:04:24,200 --> 00:04:26,360 Vamos a romper el hielo, ¿sí? 74 00:04:26,440 --> 00:04:29,760 Howza y yo llevamos 15 años de casados. 75 00:04:29,840 --> 00:04:34,720 Pero muy poca gente sabe que nuestra relación comenzó 76 00:04:34,800 --> 00:04:38,720 con un ultimátum que me dio Howza. 77 00:04:39,680 --> 00:04:42,640 Naturalmente, tuve que reflexionar 78 00:04:42,720 --> 00:04:49,040 y decidir si valía la pena perderlo por el miedo a volver a sufrir. 79 00:04:49,880 --> 00:04:53,720 Algunos de ustedes están en una encrucijada similar. 80 00:04:54,760 --> 00:04:59,200 Están aquí porque necesitan algo de claridad en sus relaciones 81 00:04:59,280 --> 00:05:01,040 para poder avanzar. 82 00:05:01,120 --> 00:05:05,320 Se harán una idea de lo que podría ser la vida de casados con su pareja, 83 00:05:05,400 --> 00:05:06,840 y con otra persona. 84 00:05:06,920 --> 00:05:10,880 Al final de este proceso, con suerte podrán responder 85 00:05:10,960 --> 00:05:13,560 la pregunta más importante en su relación. 86 00:05:14,120 --> 00:05:17,280 ¿Están destinados a estar juntos o no? 87 00:05:19,000 --> 00:05:21,480 Bien, vamos a presentarnos. 88 00:05:22,600 --> 00:05:24,520 Los tortolitos terciarios. 89 00:05:25,520 --> 00:05:27,480 Thabi y Genesis. 90 00:05:27,560 --> 00:05:31,360 Thabi, ¿por qué pensaste que el ultimátum 91 00:05:31,440 --> 00:05:33,720 ayudaría a que su relación avanzara? 92 00:05:33,800 --> 00:05:35,680 Llevamos mucho tiempo juntos, 93 00:05:35,760 --> 00:05:39,360 y creo que ha visto todo lo que necesita ver 94 00:05:39,440 --> 00:05:43,640 para saber que sabe que debe casarse conmigo. 95 00:05:45,920 --> 00:05:47,920 Estábamos juntos en el equipo universitario, 96 00:05:48,000 --> 00:05:51,560 y Genesis me miraba cada vez que iba a clase. 97 00:05:51,640 --> 00:05:54,680 Hasta que un día le pregunté: "¿Qué pasa, hermano?". 98 00:05:54,760 --> 00:05:58,240 Me dijo que era muy bonita, me pidió el teléfono, 99 00:05:58,320 --> 00:06:00,120 - y el resto es historia. - Historia. 100 00:06:03,560 --> 00:06:07,560 Ella es alegre, atenta, hermosa. 101 00:06:08,160 --> 00:06:11,680 Lo que más me gusta es que es muy paciente. 102 00:06:12,320 --> 00:06:15,120 Sé que me dice que es por cuestiones financieras. 103 00:06:15,200 --> 00:06:19,640 Puede invertir mucho dinero en comprar las cosas que quiere, 104 00:06:19,720 --> 00:06:22,120 pero no puede ahorrar para casarse conmigo. 105 00:06:22,200 --> 00:06:23,400 Tiene miedo. 106 00:06:23,480 --> 00:06:25,040 Eso es lo que pienso. 107 00:06:25,760 --> 00:06:31,280 Pensé que traerlo a El ultimátum lo empujaría en la dirección correcta. 108 00:06:31,360 --> 00:06:36,240 Estoy lista, así que espero que se dé cuenta. 109 00:06:36,840 --> 00:06:39,480 El objetivo de esta experiencia es descubrir 110 00:06:39,560 --> 00:06:43,080 si con la distancia el amor crece o no. 111 00:06:43,160 --> 00:06:45,640 Porque ahora, ustedes son extraños, 112 00:06:45,720 --> 00:06:49,440 pero su futuro cónyuge podría estar entre estas parejas. 113 00:06:49,520 --> 00:06:52,040 Estoy mirando a Nkateko. 114 00:06:52,120 --> 00:06:53,760 Pareces un poco nervioso. 115 00:06:53,840 --> 00:06:56,280 ¿Dónde están las vacas, amigo? 116 00:06:58,800 --> 00:07:02,400 Estoy nervioso por lo que pueda pasar. Ella sabe que quiero estar con ella. 117 00:07:02,480 --> 00:07:04,000 Solo debemos llegar a un punto 118 00:07:04,080 --> 00:07:07,840 donde el sentimiento sea mutuo en todos los aspectos 119 00:07:08,560 --> 00:07:11,040 importantes para nuestra relación. 120 00:07:12,560 --> 00:07:17,000 Me encanta todo de ella. Su mente, su corazón, su cuerpo, es decir… 121 00:07:19,480 --> 00:07:21,240 Cuando empezamos a salir, 122 00:07:21,320 --> 00:07:25,480 yo no gravitaba hacia ti, pero había una conexión. 123 00:07:25,560 --> 00:07:27,520 Porque al principio no eras mi tipo. 124 00:07:28,720 --> 00:07:30,440 - Pero me convertí en tu tipo. - Sí. 125 00:07:32,040 --> 00:07:36,240 Decidí darle el ultimátum a Nkateko 126 00:07:36,320 --> 00:07:38,560 porque si me quiere sacar del mercado, 127 00:07:38,640 --> 00:07:40,400 debe hacerlo oficialmente. 128 00:07:40,480 --> 00:07:45,360 No me siento lo suficientemente cómodo como para sacarla del mercado. 129 00:07:48,480 --> 00:07:52,240 Khanya, cuando decidiste dar este ultimátum, 130 00:07:52,320 --> 00:07:54,000 ¿sentías que había problemas 131 00:07:54,080 --> 00:07:56,880 que necesitaban trabajar como pareja? 132 00:07:56,960 --> 00:07:59,960 Definitivamente. Siempre se puede mejorar. 133 00:08:00,040 --> 00:08:04,960 Tenemos un problema de confianza, de confiar en que tú eres suficiente. 134 00:08:05,040 --> 00:08:06,680 Sé que lo soy, 135 00:08:06,760 --> 00:08:09,520 pero no sé si ella piensa lo mismo. 136 00:08:09,600 --> 00:08:13,000 Creo que las bases están ahí y que somos una pareja sólida. 137 00:08:13,080 --> 00:08:16,040 Solo necesito que crea que es lo suficientemente bueno 138 00:08:16,120 --> 00:08:18,440 y capaz de ser mi esposo. 139 00:08:19,720 --> 00:08:23,720 Y con una decisión tan grande, sus respuestas no llegarán fácilmente. 140 00:08:23,800 --> 00:08:29,560 El ultimátum es la mejor forma de obtener las respuestas que necesitan. 141 00:08:29,640 --> 00:08:31,320 Al final de la semana, 142 00:08:31,400 --> 00:08:35,160 cada uno de ustedes deberá elegir una nueva pareja con la cual vivir 143 00:08:35,240 --> 00:08:39,840 en un "matrimonio de prueba", durante las próximas tres semanas. 144 00:08:39,920 --> 00:08:44,200 Después de eso, pasarán por la misma experiencia 145 00:08:44,280 --> 00:08:46,640 con la persona con la que llegaron. 146 00:08:46,720 --> 00:08:51,120 Al final de esta experiencia, deberán responder al ultimátum. 147 00:08:51,200 --> 00:08:54,320 Esta noche será su última noche juntos como pareja. 148 00:08:55,320 --> 00:08:59,960 Todos pondrán oficialmente sus relaciones en pausa. 149 00:09:00,040 --> 00:09:03,160 Estoy muy nerviosa, pero estoy lista para hacer esto. 150 00:09:05,040 --> 00:09:08,000 Quiero dejarlos con un antiguo proverbio africano. 151 00:09:08,080 --> 00:09:09,880 - Mira cómo los encanto. - ¡Oye! 152 00:09:11,400 --> 00:09:18,000 El amor, como la lluvia, no elige la hierba sobre la que cae. 153 00:09:19,640 --> 00:09:21,600 - ¡Mírate! - No me apresures. 154 00:09:21,680 --> 00:09:22,760 ¡Vaya! 155 00:09:22,840 --> 00:09:25,760 Me tomaría mi tiempo, pero creo que podemos brindar por eso. 156 00:09:25,840 --> 00:09:26,800 Salud, chicos. 157 00:09:26,880 --> 00:09:28,400 ¡Salud! 158 00:09:30,920 --> 00:09:31,960 - Qué bien. - Sí. 159 00:09:32,040 --> 00:09:34,000 Quiero hablar con todas las mujeres 160 00:09:34,080 --> 00:09:36,640 para reforzar mi creencia de que debemos ser una pareja 161 00:09:36,720 --> 00:09:38,480 que sepa comunicarse mejor. 162 00:09:38,560 --> 00:09:40,800 Eso es lo que realmente quiero al final. 163 00:09:55,960 --> 00:09:57,280 Qué lindo. 164 00:10:01,400 --> 00:10:02,920 ¿Cómo te sientes? 165 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 No estoy listo. 166 00:10:04,520 --> 00:10:05,560 Yo estaba lista, 167 00:10:06,360 --> 00:10:09,200 y luego vi a esas mujeres. 168 00:10:09,280 --> 00:10:11,360 Si no quieres que esté con otra, 169 00:10:11,440 --> 00:10:13,120 entonces vámonos de aquí. 170 00:10:13,200 --> 00:10:15,520 Bueno, vámonos ya. 171 00:10:16,600 --> 00:10:19,080 Llevo dos años saliendo con Isaac. 172 00:10:19,160 --> 00:10:23,040 Lo que funciona en esta relación es el hecho de que lo amo. 173 00:10:23,120 --> 00:10:27,720 Me encanta que lo que tengo contigo es muy diferente a lo que había tenido. 174 00:10:27,800 --> 00:10:31,200 Y te amo principalmente por tu dulzura. 175 00:10:31,280 --> 00:10:33,000 Por tu suavidad. 176 00:10:33,560 --> 00:10:38,600 Cuando estamos juntos, podemos hablar, y eso me atrae más a ella. 177 00:10:38,680 --> 00:10:41,200 Y la persona que eres. 178 00:10:42,240 --> 00:10:46,120 Le doy un ultimátum a Isaac, porque no puedo ir a su casa, 179 00:10:46,200 --> 00:10:49,000 no sé con quién vive, no conozco a su familia, 180 00:10:49,080 --> 00:10:51,880 y no puedo llamar, solo escribir. Así que es un problema. 181 00:10:53,120 --> 00:10:56,960 Si no respondes las preguntas que tengo, 182 00:10:57,040 --> 00:10:59,120 creo que estoy lista para empezar de nuevo. 183 00:10:59,200 --> 00:11:03,000 Es injusto que me pongas en esa posición. ¿Y si no lo hago? 184 00:11:03,080 --> 00:11:05,760 Pero ¿te parece justo que me pongas en una posición 185 00:11:05,840 --> 00:11:09,680 en la que no estoy segura de nosotros y siento que me escondes? 186 00:11:09,760 --> 00:11:12,320 ¿En la que a veces siento que debería preguntarme 187 00:11:12,400 --> 00:11:14,960 si estás casado o si vives con otra? 188 00:11:15,880 --> 00:11:19,440 En mi cultura, no podemos llevar a una mujer a casa que no sea la esposa. 189 00:11:19,520 --> 00:11:22,400 Y casi toda nuestra relación ha sido de larga distancia. 190 00:11:23,000 --> 00:11:28,560 En total, hemos estado juntos ocho meses. 191 00:11:28,640 --> 00:11:33,440 Es poco tiempo para conocer a alguien tan bien 192 00:11:33,960 --> 00:11:36,720 como para querer casarte con ella. 193 00:11:36,800 --> 00:11:39,800 Quiero claridad. Si hay algo turbio contigo, 194 00:11:39,880 --> 00:11:42,120 estoy lista para romper. 195 00:11:42,200 --> 00:11:44,480 ¿Alguna vez has dudado de mí? 196 00:11:45,120 --> 00:11:45,960 Todo el tiempo. 197 00:11:46,040 --> 00:11:47,000 Vaya. 198 00:11:47,680 --> 00:11:50,040 ¿Sabes qué es algo que no haces? 199 00:11:50,120 --> 00:11:53,680 No dices: "Hola, cariño. ¿Cómo va tu día? ¿Cómo va el trabajo?". 200 00:11:54,760 --> 00:11:55,840 No haces eso. 201 00:11:56,320 --> 00:11:57,880 Al pasar por este proceso, 202 00:11:57,960 --> 00:12:00,760 pasaré un tiempo con alguien. 203 00:12:00,840 --> 00:12:04,040 Si me hace estas preguntas, ¿en qué posición voy a estar? 204 00:12:05,960 --> 00:12:07,880 Me estás haciendo sentir mal. 205 00:12:08,360 --> 00:12:10,560 Sé que está mal que yo… 206 00:12:11,480 --> 00:12:13,920 quiera algo que no doy, 207 00:12:14,840 --> 00:12:17,600 pero me gustaría que al menos lo hablaras. 208 00:12:18,520 --> 00:12:21,760 Lamento que sientas que no me importa. 209 00:12:21,840 --> 00:12:24,280 Por la forma en que me ataca, 210 00:12:24,360 --> 00:12:28,800 me preocupa perderlo en este proceso. 211 00:12:28,880 --> 00:12:30,520 No pensemos en eso ahora. 212 00:12:31,120 --> 00:12:33,280 Disfrutemos nuestra última noche juntos. 213 00:12:33,360 --> 00:12:35,600 Como dije, te amo. Brindemos por seguir adelante. 214 00:12:36,400 --> 00:12:37,680 ¿No quieres brindar? 215 00:12:38,920 --> 00:12:40,400 Por seguir adelante, ¿sí? 216 00:12:41,520 --> 00:12:42,360 Genial. 217 00:12:43,280 --> 00:12:44,280 Me siento triste. 218 00:12:44,960 --> 00:12:46,080 Me siento mal. 219 00:12:46,600 --> 00:12:48,160 Me siento emboscada. 220 00:12:49,520 --> 00:12:52,320 Siento muchas cosas, la verdad. Es… 221 00:12:53,480 --> 00:12:54,320 Sí. 222 00:13:00,640 --> 00:13:02,160 ¿Y cómo te sientes? 223 00:13:02,240 --> 00:13:04,760 Tengo sentimientos encontrados. 224 00:13:04,840 --> 00:13:05,760 ¿Quién te gustó? 225 00:13:09,240 --> 00:13:11,320 ¿No es muy pronto para eso? 226 00:13:11,400 --> 00:13:12,720 - No, solo pregunto. - Pero… 227 00:13:13,280 --> 00:13:15,200 ¿Qué es lo que más te asusta? 228 00:13:17,120 --> 00:13:19,560 Pensar que puedas terminar con otra. 229 00:13:21,440 --> 00:13:24,120 - Solo pensarlo. - Soy un hombre de una sola mujer. 230 00:13:25,680 --> 00:13:26,720 Soy tu hombre. 231 00:13:30,000 --> 00:13:32,280 Lo que amo de él 232 00:13:32,360 --> 00:13:35,840 es que me apoya mucho en todo lo que hago. 233 00:13:36,400 --> 00:13:38,880 Me encanta todo de él. 234 00:13:39,480 --> 00:13:42,040 Me encanta lo inteligente que es. 235 00:13:42,120 --> 00:13:43,960 Tiene un buen corazón. 236 00:13:45,680 --> 00:13:49,280 Mi mayor problema es que no se comunica bien. 237 00:13:49,360 --> 00:13:52,160 Y también es coqueto. 238 00:13:52,240 --> 00:13:54,760 Dice que es amable. 239 00:13:54,840 --> 00:13:57,000 No puede llamar 'cariño' a todas las chicas. 240 00:13:59,000 --> 00:14:04,040 Me encantaría que ella dejara de sentirse insegura. 241 00:14:04,120 --> 00:14:08,920 Creo que eso viene de su relación anterior. 242 00:14:09,000 --> 00:14:11,920 Él debe cambiar para que yo deje de ser insegura. 243 00:14:15,560 --> 00:14:20,080 No pienso irme de aquí con otro. 244 00:14:20,160 --> 00:14:22,560 Te amo. Por favor, abrázame. 245 00:14:22,640 --> 00:14:25,960 No sé si la respuesta sea que pase tiempo con otra mujer, 246 00:14:26,040 --> 00:14:31,480 pero espero que cuando regrese, sea un mejor comunicador. 247 00:14:32,080 --> 00:14:33,160 Solo prométemelo. 248 00:14:35,280 --> 00:14:38,120 Sé por qué es importante que yo cambie. 249 00:14:39,120 --> 00:14:42,040 Sé que no puedo dejarte ir. 250 00:14:46,280 --> 00:14:47,840 Estás muy linda. 251 00:14:48,520 --> 00:14:49,480 En serio. 252 00:14:50,040 --> 00:14:52,800 Gracias, cariño. Tú también estás muy elegante. 253 00:14:52,880 --> 00:14:54,560 Me parezco a Michael Jackson. 254 00:14:54,640 --> 00:14:56,520 Thriller… 255 00:14:56,600 --> 00:14:57,800 No me hagas eso. 256 00:15:01,760 --> 00:15:03,680 - ¿Quién te llamó la atención? - Adivina. 257 00:15:03,760 --> 00:15:04,760 Bueno, Khanyi. 258 00:15:04,840 --> 00:15:07,320 - ¿Por qué me pones en aprietos? - ¡Lo sabía! 259 00:15:09,240 --> 00:15:11,240 - Eso es bueno. - ¿Y a ti? 260 00:15:11,320 --> 00:15:14,000 Es como si estuviéramos haciendo un… 261 00:15:14,080 --> 00:15:15,160 - Un intercambio. - Sí. 262 00:15:15,240 --> 00:15:17,440 - ¿Nkateko te llamó la atención? - Sí. 263 00:15:18,480 --> 00:15:20,680 Estoy más nervioso, 264 00:15:21,400 --> 00:15:25,480 y me pregunto cómo podré adaptarme 265 00:15:26,120 --> 00:15:27,920 a que ella no esté. 266 00:15:28,000 --> 00:15:31,080 - Por un vínculo irrompible. - Vaya, eso es grande. 267 00:15:31,160 --> 00:15:33,360 Definitivamente, saldré de esto contigo. 268 00:15:33,880 --> 00:15:38,960 Pasaremos nuestra última noche juntos de la mejor manera: 269 00:15:39,040 --> 00:15:43,440 juntos, hablando, acurrucados. 270 00:15:43,520 --> 00:15:47,640 Necesito lavarme la cara, ponerme el pijama y todo eso. 271 00:15:47,720 --> 00:15:48,680 O sea… 272 00:15:48,760 --> 00:15:51,040 - ¿Pijama la última noche? - ¿Qué quieres decir? 273 00:15:51,120 --> 00:15:54,960 Pensé que ibas a lucirte con algo de lencería. 274 00:15:55,040 --> 00:15:55,920 Sí. 275 00:16:14,600 --> 00:16:17,000 No nos veremos ni hablaremos en un mes. 276 00:16:17,080 --> 00:16:18,400 ¿Te pone triste? 277 00:16:19,200 --> 00:16:20,480 Nervioso. 278 00:16:24,600 --> 00:16:26,480 Nos conocimos en Mosselbaai, 279 00:16:26,560 --> 00:16:29,680 nadamos en la playa, nos tomamos de la mano. 280 00:16:30,880 --> 00:16:34,880 - Nos agarramos de los brazos. - Sí. Me agarraste. 281 00:16:34,960 --> 00:16:36,000 No, mentira. 282 00:16:37,400 --> 00:16:42,080 Me enamoré del hecho de que le encantara divertirse tanto. 283 00:16:44,080 --> 00:16:45,960 Cuando me enamoré de Aiden, 284 00:16:46,040 --> 00:16:51,240 sentía que no había nadie en este mundo con quien pudiera ser yo misma. 285 00:16:51,320 --> 00:16:53,240 El ultimátum me hace sentir 286 00:16:54,600 --> 00:16:55,960 un poco estresado. 287 00:16:56,840 --> 00:16:59,280 No creo que pueda soportar que se vaya. 288 00:17:00,480 --> 00:17:02,440 Le doy el ultimátum a Aiden 289 00:17:02,520 --> 00:17:06,800 porque es la persona con la que quiero casarme. 290 00:17:06,880 --> 00:17:10,120 Hay muchas cosas del matrimonio que me asustan. 291 00:17:10,200 --> 00:17:13,440 Hay mucha gente que lleva junta décadas, 292 00:17:13,520 --> 00:17:16,040 y aun así terminan divorciándose. 293 00:17:16,120 --> 00:17:19,040 Es un proceso mucho más doloroso 294 00:17:19,120 --> 00:17:21,080 que una simple ruptura. 295 00:17:22,000 --> 00:17:25,040 Creo que, definitivamente, me va a doler verte con otras. 296 00:17:26,360 --> 00:17:30,040 Pero, al mismo tiempo, también pasaré por la misma experiencia. 297 00:17:31,440 --> 00:17:34,120 Espero que ambos saquemos algo valioso de eso. 298 00:17:35,120 --> 00:17:36,320 Eso espero. 299 00:17:36,400 --> 00:17:39,600 - Vas a salir de aquí, y… - Eso es todo. 300 00:17:41,160 --> 00:17:42,000 Eso es todo. 301 00:17:44,400 --> 00:17:45,800 Ella se está plantando, 302 00:17:45,880 --> 00:17:50,000 así que supongo que debo esforzarme para tomar una decisión. 303 00:17:50,080 --> 00:17:53,080 O me ves caminando al altar o me ves alejándome. 304 00:17:54,320 --> 00:17:55,240 Te amo. 305 00:17:56,240 --> 00:17:58,080 Espero que nunca lo olvides. 306 00:17:58,160 --> 00:17:59,080 No lo olvidaré. 307 00:18:04,280 --> 00:18:06,000 Anoche fue increíble. 308 00:18:06,080 --> 00:18:08,720 Al menos pudimos salir en grande. 309 00:18:09,800 --> 00:18:12,600 No puedo mirar atrás. Es tenso. 310 00:18:13,880 --> 00:18:15,040 Hay muchas emociones. 311 00:18:15,120 --> 00:18:16,680 ¿De verdad te vas a ir? 312 00:18:16,760 --> 00:18:19,000 Sí, pero sabes por qué estamos aquí. 313 00:18:19,080 --> 00:18:21,240 Las finanzas no son tan importantes. 314 00:18:21,320 --> 00:18:25,000 No podemos rehuir el hecho de que somos africanos, 315 00:18:25,080 --> 00:18:27,920 y hay ciertas tradiciones y costumbres 316 00:18:28,000 --> 00:18:31,160 que hay que seguir para conseguir una esposa. 317 00:18:31,240 --> 00:18:33,200 No es que no puedas pagar eso. 318 00:18:33,280 --> 00:18:37,960 Te presionas a ti mismo y crees que necesitas una cierta cantidad. 319 00:18:38,040 --> 00:18:39,800 Y por eso se retrasa. 320 00:18:41,800 --> 00:18:44,560 Me pregunto si esta es la decisión correcta. 321 00:18:44,640 --> 00:18:47,600 - Entonces, ¿nos despedimos? - Sí, hermano. 322 00:18:49,360 --> 00:18:51,760 Pienso que tal vez no debí haber hecho esto. 323 00:18:51,840 --> 00:18:55,960 Que quizá me equivoqué y debí haber hecho las cosas de otra manera. 324 00:18:56,960 --> 00:18:58,040 Adiós, cariño. 325 00:18:58,720 --> 00:19:01,600 No es un adiós. Es un hasta luego. 326 00:19:08,760 --> 00:19:10,720 Te voy a fastidiar con los sentimientos. 327 00:19:10,800 --> 00:19:14,520 - Siento muchas cosas. - ¿Sí? 328 00:19:14,600 --> 00:19:17,240 - Aunque estoy un poco triste. - ¿Por qué? 329 00:19:18,680 --> 00:19:21,240 Ya sabes por qué. Cariño, te vas. 330 00:19:21,320 --> 00:19:23,760 Me voy. Espero que no para siempre. 331 00:19:27,280 --> 00:19:28,760 Éramos vecinos. 332 00:19:29,440 --> 00:19:32,200 - Me le presenté. - Nos volvimos muy cercanos. 333 00:19:32,280 --> 00:19:35,200 Me pidió que fuera su novia y le dije que sí. 334 00:19:35,280 --> 00:19:37,920 Me encanta que me ame. Es muy elocuente al respecto. 335 00:19:38,000 --> 00:19:42,000 También ha hecho muchas cosas para demostrarme que me ama, 336 00:19:42,080 --> 00:19:44,880 y eso me hace amarlo aún más. 337 00:19:44,960 --> 00:19:46,120 Te amo. 338 00:19:48,320 --> 00:19:53,120 Cuando éramos amigos, podía confiar en él 339 00:19:53,200 --> 00:19:55,320 y contarle todo. 340 00:19:56,480 --> 00:19:58,280 Sí, perdí a mi amigo. 341 00:20:02,320 --> 00:20:05,680 Llevamos entre cinco y seis meses. 342 00:20:05,760 --> 00:20:09,560 Cuando mencionó que quería casarse, llevábamos tres meses. 343 00:20:10,800 --> 00:20:12,920 Le doy el ultimátum a Sizakele 344 00:20:13,000 --> 00:20:16,520 porque estoy en una edad en la que solo necesito gente 345 00:20:16,600 --> 00:20:19,080 con quien quiera crecer. 346 00:20:19,160 --> 00:20:22,840 Espero que este ultimátum me dé la respuesta que quiero. 347 00:20:24,240 --> 00:20:28,040 Me pesa mucho el corazón. 348 00:20:29,560 --> 00:20:31,640 No pensé que fuera a sentirme así. 349 00:20:35,720 --> 00:20:38,560 Solo necesito que me digas lo que quiero escuchar. 350 00:20:38,640 --> 00:20:39,960 Eso es lo que necesito. 351 00:20:40,040 --> 00:20:42,760 - ¿A qué te refieres? - Que me amas y confías en mí. 352 00:20:42,840 --> 00:20:44,240 Yo te amo, 353 00:20:44,760 --> 00:20:47,840 pero ya te dije que debemos trabajar en la confianza. 354 00:20:47,920 --> 00:20:49,720 Sí, pero ya me voy. 355 00:20:49,800 --> 00:20:54,040 No sé si quieres que me vaya sabiendo que esta es nuestra separación. 356 00:20:54,120 --> 00:20:59,600 Creo que solo quiero que me confirme que, independientemente de lo que pase, me ama. 357 00:21:05,200 --> 00:21:07,360 Siento que se acaba el tiempo, 358 00:21:07,440 --> 00:21:10,800 y eso es lo que cada vez me asusta más. 359 00:21:11,880 --> 00:21:15,040 Seguiré preguntándome qué pasa cuando yo no estoy. 360 00:21:15,720 --> 00:21:17,560 Y sé que ella piensa lo mismo. 361 00:21:29,240 --> 00:21:31,600 Mi vida gira casi toda en torno a él. 362 00:21:31,680 --> 00:21:36,000 Si decide irse de aquí con otra persona, 363 00:21:36,080 --> 00:21:41,040 una gran parte de mí quedará destrozada. 364 00:21:55,600 --> 00:21:57,480 Las parejas se separaron. 365 00:21:57,560 --> 00:22:00,800 Ahora se vuelven solteros disponibles por el resto de la semana. 366 00:22:01,960 --> 00:22:06,680 Vienen en camino para reunirse de nuevo y comenzar el proceso. 367 00:22:07,240 --> 00:22:09,040 Estoy emocionado. 368 00:22:09,120 --> 00:22:11,560 Se siente bien estar soltero. La libertad. 369 00:22:16,120 --> 00:22:19,240 Veo a Lindile caminando hacia mí. 370 00:22:19,840 --> 00:22:24,720 Se sienta a mi lado, y el corazón me late con fuerza. 371 00:22:28,720 --> 00:22:30,680 Por fin conoceré a los demás. 372 00:22:31,360 --> 00:22:35,080 Espero que nos demos suficiente espacio para reflexionar, 373 00:22:35,160 --> 00:22:39,040 para aprender de los demás, y aprender de los problemas de ellos. 374 00:22:39,120 --> 00:22:42,560 Me siento segura para pasar por esto. 375 00:22:44,120 --> 00:22:47,800 Isaac se sienta a mi lado. Ni siquiera me saluda. 376 00:22:47,880 --> 00:22:48,880 Hermano. 377 00:22:50,680 --> 00:22:53,760 En ese momento, se volvió real. 378 00:22:53,840 --> 00:22:55,640 Hola a todos. 379 00:22:55,720 --> 00:22:57,920 Todos se ven encantadores, 380 00:22:58,000 --> 00:23:01,800 y parece que están listos para empezar. 381 00:23:02,600 --> 00:23:06,080 Thabi, háblame de lo que sientes. 382 00:23:06,160 --> 00:23:07,720 ¿Fue una despedida difícil? 383 00:23:07,800 --> 00:23:11,880 Hubo un momento en el que me arrepentí mucho. 384 00:23:11,960 --> 00:23:18,640 Y fue muy agotador emocionalmente tener que pensar que él es mi ex. 385 00:23:19,280 --> 00:23:20,640 No fue fácil. 386 00:23:21,280 --> 00:23:24,200 Antes de comprometerse con un matrimonio, 387 00:23:24,280 --> 00:23:27,560 tómense el tiempo para hacer preguntas candentes. 388 00:23:27,640 --> 00:23:30,320 Y manténganse abiertos a la posibilidad 389 00:23:30,400 --> 00:23:33,960 de que pueden terminar enamorados de más de una persona. 390 00:23:34,560 --> 00:23:38,160 Solo recuerden que cuando El ultimátum llegue a su fin, 391 00:23:38,240 --> 00:23:42,320 deberán decidir si se casan con la pareja con la que vinieron, 392 00:23:42,400 --> 00:23:44,280 o si siguen adelante solos, 393 00:23:44,920 --> 00:23:46,840 o con alguien nuevo. 394 00:23:48,160 --> 00:23:53,200 Comencemos con el primer paso, que son las citas rápidas. 395 00:23:54,080 --> 00:23:58,720 Emocionado y nervioso, y enfrentándome a lo desconocido. 396 00:23:58,800 --> 00:24:01,960 Howza y yo los veremos al final de la semana. 397 00:24:03,000 --> 00:24:06,280 Saber que él está a punto de salir con otras cinco chicas, 398 00:24:06,360 --> 00:24:08,280 me preocupa. 399 00:24:10,400 --> 00:24:14,720 Siento todo tipo de emociones porque no sé qué esperar. 400 00:24:19,440 --> 00:24:21,240 Por Dios. Sí. 401 00:24:23,200 --> 00:24:24,760 - Hola. - Hola. ¿Cómo estás? 402 00:24:24,840 --> 00:24:25,760 Bien, ¿y tú? 403 00:24:26,400 --> 00:24:27,240 Hola. ¿Cómo estás? 404 00:24:27,320 --> 00:24:28,840 - Bien, ¿y tú? - Bien. 405 00:24:28,920 --> 00:24:32,440 Lo que busco son buenas conversaciones. 406 00:24:32,520 --> 00:24:33,960 Vamos a conocernos. 407 00:24:34,040 --> 00:24:35,080 Nkateko. 408 00:24:35,160 --> 00:24:36,640 - Mathabo. - ¿Mathabo? 409 00:24:36,720 --> 00:24:38,840 - Sí. Thabi. - Mucho gusto. 410 00:24:38,920 --> 00:24:41,320 Es guapísimo. Sí. 411 00:24:41,400 --> 00:24:44,800 Bien. Háblame de ti. De dónde eres y… 412 00:24:44,880 --> 00:24:48,000 Soy de Limpopo. Papá es tsonga. Mamá es de Venda. 413 00:24:48,080 --> 00:24:50,040 Hablo un poco de tsonga. 414 00:24:50,120 --> 00:24:52,480 ¿Te gustan los hombres tsonga? Por eso. 415 00:24:52,560 --> 00:24:54,320 - ¡No! - Vamos. 416 00:24:54,400 --> 00:24:57,400 Mi pareja actual es tsuana, así que… 417 00:24:58,000 --> 00:25:03,320 En fin. Dime, ¿qué piensas del matrimonio y la familia? 418 00:25:03,400 --> 00:25:05,600 No sabrás que estás listo en un cierto momento, 419 00:25:05,680 --> 00:25:09,400 pero debes llegar a ese punto en el que sientas que estás listo. 420 00:25:09,480 --> 00:25:14,880 Thabi es curiosa, es algo muy bonito. Es fácil llevarse bien con ella. 421 00:25:14,960 --> 00:25:17,360 Fue un placer hablar contigo, Nkateko. 422 00:25:17,440 --> 00:25:18,400 Encantado. 423 00:25:18,480 --> 00:25:21,280 Hubo una buena conexión a primera vista. 424 00:25:21,360 --> 00:25:22,800 - ¡Adiós! - Adiós. 425 00:25:25,040 --> 00:25:27,680 - ¿Supongo que tú diste el ultimátum? - Sí. 426 00:25:28,240 --> 00:25:29,520 ¿Por qué? 427 00:25:29,600 --> 00:25:32,760 Tuve otras relaciones y perdí tres años de mi tiempo… 428 00:25:32,840 --> 00:25:34,120 Yo también. 429 00:25:34,200 --> 00:25:38,040 No me gustaría volver a pasar por eso, así que… 430 00:25:38,120 --> 00:25:42,320 Lebo sabe exactamente lo que quiere, y eso es lo que yo quiero. 431 00:25:42,400 --> 00:25:43,360 ¿A qué te dedicas? 432 00:25:43,440 --> 00:25:45,600 - Soy emprendedora. - Qué bien. 433 00:25:45,680 --> 00:25:47,880 - ¿A qué te dedicas? - Soy emprendedora. 434 00:25:47,960 --> 00:25:50,280 - ¿A qué te dedicas? - Soy emprendedora. 435 00:25:50,360 --> 00:25:52,960 ¿Emprendedora? Bien. ¿Eres adicta al trabajo? 436 00:25:53,040 --> 00:25:54,480 No. 437 00:25:54,560 --> 00:25:59,680 Nunca he tenido citas rápidas, y me parece un poco agotador. 438 00:25:59,760 --> 00:26:01,720 - Lo es. - Tenme paciencia. 439 00:26:01,800 --> 00:26:03,080 No hay problema. 440 00:26:03,600 --> 00:26:05,440 Siento que la estoy fastidiando. 441 00:26:05,520 --> 00:26:08,800 Es importante que seas emprendedora. Nunca sabes qué hace la persona. 442 00:26:08,880 --> 00:26:12,360 Hasta que preguntas y te lo dicen, pero no has preguntado. 443 00:26:12,440 --> 00:26:13,480 ¿Qué haces? 444 00:26:13,560 --> 00:26:16,160 Soy decoradora de interiores, entre otras cosas. 445 00:26:16,240 --> 00:26:20,320 - ¿Cuáles son tus señales de alerta? - Mentiras y más mentiras. 446 00:26:20,400 --> 00:26:22,720 - No soporto a los mentirosos. - ¿No? 447 00:26:23,200 --> 00:26:26,800 - Sí. ¿Te gusta que te desafíen? - Sí, porque soy una ganadora. 448 00:26:28,480 --> 00:26:31,920 A los hombres que conocí les doy un seis o siete de diez 449 00:26:32,000 --> 00:26:33,440 en cuanto a la conversación. 450 00:26:33,520 --> 00:26:35,800 - ¿Cuántos años tienes? - Treinta y tres. 451 00:26:35,880 --> 00:26:37,040 Treinta y… Vaya. 452 00:26:37,120 --> 00:26:39,600 - ¿Cuántos años tienes tú? - Treinta y tres. 453 00:26:39,680 --> 00:26:40,600 ¿En serio? 454 00:26:40,680 --> 00:26:43,360 - Cumplo 34 en diciembre. - ¿Qué día? 455 00:26:43,440 --> 00:26:44,880 El 5 de diciembre. 456 00:26:44,960 --> 00:26:47,600 Yo el 10 de diciembre, el mismo año que tú. 457 00:26:47,680 --> 00:26:49,200 - Nos llevamos cinco días. - Vaya. 458 00:26:49,280 --> 00:26:51,120 - ¡Qué locura! - Es una locura, ¿no? 459 00:26:51,200 --> 00:26:52,800 Las estrellas se alinean. 460 00:26:52,880 --> 00:26:55,080 Soy un hueso duro de roer. 461 00:26:55,160 --> 00:26:58,560 Una vez que pasas esa barrera, soy la persona más blanda y dulce. 462 00:27:00,760 --> 00:27:03,920 La encantadora Ruth. ¿Cómo estás, cariño? 463 00:27:04,000 --> 00:27:05,080 Estoy bien. 464 00:27:05,160 --> 00:27:09,720 Sabes cuando le gustas a alguien desde el principio, y tú sientes lo mismo. 465 00:27:09,800 --> 00:27:11,840 ¿A dónde me llevarías? 466 00:27:11,920 --> 00:27:16,800 Tienes pinta de que te gusta el aire libre. ¿Ves? 467 00:27:16,880 --> 00:27:18,600 - Soy bueno, ¿no? - Sí. 468 00:27:20,280 --> 00:27:22,240 Esto es lo que quiero en una mujer. 469 00:27:22,320 --> 00:27:25,280 Tú no tienes que amarme. Yo tengo que amarte a ti. 470 00:27:25,360 --> 00:27:28,120 Si me das respeto y sinceridad, 471 00:27:28,200 --> 00:27:30,400 te haré la reina de mi corazón. 472 00:27:30,480 --> 00:27:31,720 Entonces te respeto. 473 00:27:31,800 --> 00:27:34,280 - ¡Quiero ser la reina! - Gracias. 474 00:27:35,080 --> 00:27:38,080 Me da esa vibra del enamoramiento. 475 00:27:39,600 --> 00:27:41,360 - Hola, ¿cómo estás? - Bien, ¿y tú? 476 00:27:41,440 --> 00:27:43,400 Bien. 477 00:27:43,480 --> 00:27:45,200 Por cierto, también uso anteojos. 478 00:27:45,280 --> 00:27:47,000 ¿Sí? ¿Por qué no los llevas? 479 00:27:47,080 --> 00:27:48,680 - Debí haberlos traído. - Sí. 480 00:27:49,680 --> 00:27:54,360 Ya me gustó un poco la primera noche. 481 00:27:54,440 --> 00:27:58,320 ¿Cómo sabes que encontraste al indicado? Porque claramente estás aquí ahora. 482 00:27:58,400 --> 00:28:01,000 Porque necesito saber si él es mi verdadero amor. 483 00:28:01,080 --> 00:28:03,720 ¿Hay otros peces en el mar? ¿Me entiendes? 484 00:28:03,800 --> 00:28:05,480 Sí, tal vez los haya. 485 00:28:05,560 --> 00:28:08,720 Desde mi punto de vista, debes cumplir muchos requisitos. 486 00:28:08,800 --> 00:28:11,040 - ¿Cuáles son esos requisitos? - Sí… 487 00:28:12,640 --> 00:28:15,720 Para mí es muy importante reírme. 488 00:28:15,800 --> 00:28:17,320 Si no me haces reír… 489 00:28:17,400 --> 00:28:18,880 - Algo anda mal. - ¿Verdad? 490 00:28:18,960 --> 00:28:20,720 Lo que Courtney y yo tenemos en común 491 00:28:20,800 --> 00:28:24,440 es que somos pensadores y nos encantan las conversaciones profundas. 492 00:28:25,040 --> 00:28:27,280 Compromiso. Compromiso constante. 493 00:28:27,360 --> 00:28:30,600 - Entonces, buscas estabilidad. - Lo busco todo. 494 00:28:30,680 --> 00:28:33,680 - ¿Todo? - Todo. El paquete completo. 495 00:28:33,760 --> 00:28:38,120 También me encanta la estabilidad. Debo tener eso en mi vida. 496 00:28:38,200 --> 00:28:39,600 Si no, me vuelvo loca. 497 00:28:40,280 --> 00:28:45,560 No tengo que esforzarme con él. Es fácil estar con él. 498 00:28:46,520 --> 00:28:48,040 - Genesis, ¿no? - Sí. 499 00:28:48,120 --> 00:28:49,480 - ¿Cómo estás? - Bien. 500 00:28:49,560 --> 00:28:51,360 - ¿Qué buscas? - Personalidad. 501 00:28:51,440 --> 00:28:53,880 Si puedo tener una conversación profunda con alguien. 502 00:28:53,960 --> 00:28:55,880 ¿Qué es lo que no te gusta? 503 00:28:55,960 --> 00:28:59,320 - Lo primero es la seguridad. - ¿No te gusta? 504 00:29:00,200 --> 00:29:01,640 ¡Lo siento! 505 00:29:01,720 --> 00:29:04,440 No te gusta la seguridad, ¿qué clase de hombre…? 506 00:29:04,520 --> 00:29:06,440 Claro que me gusta la seguridad. 507 00:29:06,960 --> 00:29:10,400 - ¿Tu mayor locura? - Caminar sobre un autobús en movimiento. 508 00:29:10,480 --> 00:29:12,920 Uno de esos de dos pisos donde te paras… 509 00:29:13,000 --> 00:29:15,800 No, en el que no tiene techo. 510 00:29:15,880 --> 00:29:19,240 Me reía y sonreía con él. 511 00:29:19,320 --> 00:29:22,280 - ¿El puenting es lo tuyo? - Prefiero el paracaidismo. 512 00:29:22,360 --> 00:29:24,720 Cuando saltas hasta que la cuerda te hala… 513 00:29:24,800 --> 00:29:28,480 Pero esa cuerda se va a romper. He visto demasiadas historias de terror. 514 00:29:28,560 --> 00:29:31,120 Enseguida me siento atraída hacia él. 515 00:29:31,720 --> 00:29:34,120 No sé si es amor o lujuria, 516 00:29:34,200 --> 00:29:37,080 pero me siento muy bien. 517 00:29:37,160 --> 00:29:41,200 ¿En qué punto estás mental y emocionalmente? ¿Hijos, carrera…? 518 00:29:41,280 --> 00:29:44,120 Bueno, primero, no sé si quiero tener hijos. 519 00:29:44,200 --> 00:29:45,840 Bien, déjame brindar por eso. 520 00:29:45,920 --> 00:29:49,040 En cuanto al matrimonio, creo que me gustaría casarme, 521 00:29:49,120 --> 00:29:52,280 pero cuando tenga 40 y tantos o 50. 522 00:29:53,080 --> 00:29:54,080 Sí. 523 00:29:54,160 --> 00:29:56,400 - La razón es… - Brindo por eso otra vez. 524 00:29:57,280 --> 00:29:58,240 Me sorprendió. 525 00:29:58,320 --> 00:30:01,360 Esperaría que un hombre dijera todo eso que dices. 526 00:30:01,440 --> 00:30:05,080 Pensaba: "Estoy hablando con un tipo. Este es mi amigo". 527 00:30:05,160 --> 00:30:06,760 - Hola. - ¿Cómo estás? 528 00:30:06,840 --> 00:30:08,720 - Bien. ¿Cómo estás? - Bien. 529 00:30:08,800 --> 00:30:12,400 Llega Nkateko. Lleva una camisa roja. 530 00:30:12,480 --> 00:30:13,760 Te queda bien el rojo. 531 00:30:13,840 --> 00:30:15,280 - ¿Sí? Gracias. - Sí. 532 00:30:16,200 --> 00:30:19,120 Sí, me hace perder un poco la concentración. 533 00:30:19,200 --> 00:30:21,960 ¿Cómo estás desde que empezó todo? 534 00:30:23,360 --> 00:30:24,680 Qué dulce. 535 00:30:28,280 --> 00:30:30,320 Espero haber sido una bendición para ti. 536 00:30:30,840 --> 00:30:33,320 - Me pusiste en un aprieto. - ¿Verdad? 537 00:30:34,480 --> 00:30:37,600 Sizakele es genial. Es muy divertido estar con ella. 538 00:30:37,680 --> 00:30:40,120 - ¿De dónde eres? - De Limpopo. 539 00:30:40,200 --> 00:30:41,760 ¿Puedes enseñarme tsonga? 540 00:30:41,840 --> 00:30:43,840 - Quiero aprender a… - No me importaría. 541 00:30:43,920 --> 00:30:45,360 - Estoy feliz. - ¿Estoy feliz? 542 00:30:45,440 --> 00:30:46,680 Sí, estoy feliz. 543 00:30:47,840 --> 00:30:49,440 Bueno, lo lograré. 544 00:30:49,520 --> 00:30:51,320 Hay atracción. 545 00:30:51,400 --> 00:30:53,720 No me quiero ir. Estoy bromeando. 546 00:30:54,280 --> 00:30:57,440 Soy el señor Encantador. Es innato. 547 00:30:58,240 --> 00:31:01,960 He conocido a unos hombres geniales. Ya me siento abrumada. 548 00:31:02,040 --> 00:31:04,680 Encantada de conocerte. Fue divertido. 549 00:31:04,760 --> 00:31:06,480 Por fin conoceré a los otros. 550 00:31:06,560 --> 00:31:10,560 Tengo ganas de conocerlos. Solo quiero ver quién termina con quién. 551 00:31:20,920 --> 00:31:23,280 Llegamos a la pista de patinaje. 552 00:31:23,360 --> 00:31:26,720 Estoy emocionada porque me gustan Genesis, Nolla y Lindile. 553 00:31:26,800 --> 00:31:29,320 Son geniales. Me llevaré bien con ellos. 554 00:31:30,040 --> 00:31:34,120 Y estoy estresada porque nunca había patinado. 555 00:31:36,160 --> 00:31:40,040 Tengo ganas de conversar con Ruth. 556 00:31:40,120 --> 00:31:44,240 Al final de las citas rápidas, me pareció encantadora. 557 00:31:45,920 --> 00:31:47,400 Este tipo me está tentando. 558 00:31:50,000 --> 00:31:52,880 - Vamos, Courtney. - No confío en ti. Te vas a caer. 559 00:31:56,480 --> 00:31:58,240 Genesis se ve muy seguro… 560 00:31:58,840 --> 00:31:59,920 ¡Deja la barandilla! 561 00:32:00,000 --> 00:32:02,800 …y yo sigo agarrada de la barandilla. 562 00:32:02,880 --> 00:32:05,560 Vamos. Volemos hacia el futuro. 563 00:32:05,640 --> 00:32:07,480 Nolla, me vas a hacer caer. 564 00:32:07,560 --> 00:32:09,000 No. Te equilibraré. 565 00:32:09,080 --> 00:32:10,840 No te quiero cerca. Por favor, vete. 566 00:32:10,920 --> 00:32:14,280 No quiero que me apresuren porque sé que me voy a caer. 567 00:32:14,360 --> 00:32:16,920 La experiencia es linda, pero me caí. 568 00:32:20,640 --> 00:32:21,960 Dos veces. 569 00:32:22,040 --> 00:32:23,320 ¡Me voy a caer! 570 00:32:24,800 --> 00:32:26,800 Pero Lindile me ha estado ayudando. Vaya. 571 00:32:26,880 --> 00:32:28,600 ¿Estás bien? 572 00:32:31,200 --> 00:32:33,480 Pareces muy seguro. Qué bien. 573 00:32:33,560 --> 00:32:36,240 - Dijiste que te gusta la seguridad. - Sí. 574 00:32:36,760 --> 00:32:38,920 - Fue admirable. - Admirable. 575 00:32:41,040 --> 00:32:44,080 La cita del patinaje me ayudó a darme cuenta 576 00:32:44,160 --> 00:32:47,720 de que puedo disfrutar con otras personas 577 00:32:47,800 --> 00:32:50,200 sin pensar en Thabi. 578 00:32:50,280 --> 00:32:53,600 Veo que podría ser Genesis. 579 00:33:02,360 --> 00:33:03,640 ¿Cómo te sientes? 580 00:33:05,520 --> 00:33:07,040 - Lista. - ¿Estás lista? 581 00:33:07,120 --> 00:33:08,320 - Sí. - Está bien. 582 00:33:08,400 --> 00:33:09,520 ¿A qué te dedicas? 583 00:33:09,600 --> 00:33:12,600 Quiero ser actor. También soy modelo deportivo. 584 00:33:12,680 --> 00:33:14,000 - ¿En serio? - Sí. 585 00:33:14,080 --> 00:33:15,160 Yo soy actriz. 586 00:33:15,240 --> 00:33:18,280 - Mentira. Bien. - Dame un monólogo. 587 00:33:19,600 --> 00:33:21,040 Me pones en aprietos. 588 00:33:21,120 --> 00:33:24,760 - ¿Qué papel quieres? - Un hombre que acaba de perder a su hija. 589 00:33:36,320 --> 00:33:37,560 Bueno, suficiente. 590 00:33:38,040 --> 00:33:42,320 Desde ese momento, supe que Ruth sería perfecta para mí. 591 00:33:51,080 --> 00:33:53,280 - ¿Cómo les ha…? - Me estoy entusiasmando. 592 00:33:53,360 --> 00:33:55,160 - Bien. - Me estoy entusiasmando, sí. 593 00:33:55,240 --> 00:33:59,400 ¿Tienes a alguien en mente? 594 00:33:59,480 --> 00:34:03,200 ¿Hay alguien que quieras conocer mejor? 595 00:34:03,280 --> 00:34:05,920 Aún no los conozco a todos. 596 00:34:06,000 --> 00:34:08,520 Por mi parte, sí. La energía está ahí. 597 00:34:08,600 --> 00:34:10,640 La sincronización está ahí. 598 00:34:13,360 --> 00:34:17,120 Sinceramente, solo pude conectar con dos. 599 00:34:17,920 --> 00:34:19,720 Sí, los demás deben descansar. 600 00:34:20,240 --> 00:34:23,400 Parecía que Nolla tenía la mirada puesta en Ruth. 601 00:34:24,200 --> 00:34:27,880 Ruth y yo hicimos clic. La química está ahí. 602 00:34:27,960 --> 00:34:28,960 Madame. 603 00:34:31,120 --> 00:34:33,120 Los ex deben quedarse. 604 00:34:33,200 --> 00:34:34,400 Nada de ex. 605 00:34:34,480 --> 00:34:37,480 Y eso interrumpió mis intenciones. 606 00:34:37,560 --> 00:34:40,280 Habría preferido pasar más tiempo con Ruth. 607 00:34:41,200 --> 00:34:44,960 Me quedo con Sizakele, lo cual no quiero. 608 00:34:45,560 --> 00:34:47,840 Hay gente que lleva siete años, 609 00:34:47,920 --> 00:34:50,600 y no parecen conocer a sus parejas. 610 00:34:50,680 --> 00:34:52,560 Pero, cariño, no sé… 611 00:34:52,640 --> 00:34:54,960 ¿Podemos dejar de llamarnos 'cariño'? 612 00:34:55,480 --> 00:34:56,880 - Bien. - Si no te importa. 613 00:34:56,960 --> 00:34:58,920 Bueno, lo intentaré. No es fácil. 614 00:34:59,000 --> 00:35:04,320 - Sales para divertirte. ¿Por qué…? - Salgo contigo porque te amo. 615 00:35:04,400 --> 00:35:06,080 No hagas eso, por favor. 616 00:35:06,160 --> 00:35:08,040 - ¿Qué cosa? - Contén tus sentimientos. 617 00:35:08,120 --> 00:35:09,520 ¿Hablo de mis sentimientos? 618 00:35:09,600 --> 00:35:12,480 No. Que no me digas lo que sientes por mí. 619 00:35:12,560 --> 00:35:14,120 Es como si no quisiera saber. 620 00:35:14,200 --> 00:35:16,520 Dice que sabe lo que siento por él, 621 00:35:16,600 --> 00:35:18,760 así que no deberíamos hablar de eso. 622 00:35:18,840 --> 00:35:20,600 - Pero escucha… - No, está bien. 623 00:35:20,680 --> 00:35:24,400 Me concentraré en los demás y me olvidaré de ti. 624 00:35:25,000 --> 00:35:27,200 Por eso me trajiste aquí, ¿no? 625 00:35:28,080 --> 00:35:29,280 Parece que peleas… 626 00:35:29,360 --> 00:35:32,040 ¿Debo fingir que no te veo? ¿Como si fueras otra persona? 627 00:35:33,920 --> 00:35:37,200 Quiero escucharte. Quiero que me digas lo que sientes. 628 00:35:37,280 --> 00:35:40,240 - Es una de las razones por las que… - ¿Sabes cuál es mi problema? 629 00:35:40,320 --> 00:35:42,160 Quieres que te diga cómo me siento, 630 00:35:42,240 --> 00:35:45,400 y cuando te lo digo, no puede ser sobre ti. 631 00:35:45,480 --> 00:35:48,160 - ¿Y por qué peleamos? - ¿Quién dice que peleamos? 632 00:35:49,680 --> 00:35:50,680 Vaya. 633 00:35:51,360 --> 00:35:54,960 Bueno, no. No voy a hacer esto, pero está bien. 634 00:35:55,840 --> 00:35:58,360 Me harté de esta conversación. 635 00:36:10,360 --> 00:36:11,520 Sí, madame. 636 00:36:12,240 --> 00:36:14,560 - Sí. - ¿Te estás divirtiendo? 637 00:36:14,640 --> 00:36:15,680 Sí, ¿y tú? 638 00:36:15,760 --> 00:36:17,680 Sí, disfruto de tu compañía. 639 00:36:19,320 --> 00:36:21,640 ¿Sí? ¿Por eso me llamaste? 640 00:36:21,720 --> 00:36:22,800 Tenía que hacerlo. 641 00:36:24,040 --> 00:36:25,760 Ruth… Vaya. 642 00:36:26,480 --> 00:36:28,960 Uno se libera a su alrededor. 643 00:36:29,040 --> 00:36:31,600 La conversación fluye naturalmente. 644 00:36:31,680 --> 00:36:35,360 Creo que nuestra energía está al mismo nivel. 645 00:36:35,440 --> 00:36:37,000 Nuestra energía está aquí. 646 00:36:37,520 --> 00:36:38,920 Al mismo nivel. 647 00:36:39,000 --> 00:36:40,920 Eres el sueño de todo hombre. 648 00:36:41,000 --> 00:36:42,120 ¿Soy tu sueño? 649 00:36:42,200 --> 00:36:47,400 ¿Cómo te sentirías siendo la señorita Ruth Maseko? 650 00:36:47,480 --> 00:36:50,400 - ¡Señora! - Señora. Lo siento. 651 00:36:50,480 --> 00:36:51,920 Nolla me toma de la mano, 652 00:36:52,560 --> 00:36:53,680 y me siento… 653 00:36:53,760 --> 00:36:54,840 Dios mío. 654 00:36:55,560 --> 00:36:56,760 Ruth Maseko. 655 00:36:56,840 --> 00:36:58,560 Sí, suena bien. 656 00:36:58,640 --> 00:37:00,520 Es una buena mujer. 657 00:37:00,600 --> 00:37:03,040 - Futuro. - Por el futuro. 658 00:37:03,120 --> 00:37:05,480 Dice todo lo que quiero oír. 659 00:37:05,560 --> 00:37:09,240 Quiero ver qué va a pasar. Quiero ver a dónde vamos. 660 00:37:09,320 --> 00:37:12,880 Si algo termina, debe terminar. Si continúa, debe continuar. 661 00:37:28,240 --> 00:37:31,360 Es la semana para socializar, así que quiero ver 662 00:37:31,440 --> 00:37:34,600 lo que vamos a hacer y conocer a las mujeres. 663 00:37:38,800 --> 00:37:42,400 Bienvenidos, chicos. Párense aquí, por favor. 664 00:37:42,480 --> 00:37:44,920 - Hoy vamos a bailar salsa. - Está bien. 665 00:37:45,000 --> 00:37:46,000 ¡Sí! 666 00:37:46,080 --> 00:37:47,120 No sé bailar. 667 00:37:47,200 --> 00:37:48,720 Empiecen con el pie izquierdo. 668 00:37:48,800 --> 00:37:52,800 Vamos a pisar en el puesto. Vamos a pisar uno, dos, tres. 669 00:37:52,880 --> 00:37:53,920 Estoy un poco tieso. 670 00:37:54,000 --> 00:37:55,000 Hay que moverse. 671 00:37:55,640 --> 00:37:57,320 ¡Mírate! 672 00:37:57,400 --> 00:37:58,240 ¡Oye! 673 00:38:00,040 --> 00:38:02,000 ¿Listos para intentarlo con una pareja? 674 00:38:02,080 --> 00:38:06,040 Paso, paso, juntos. Ahora a un lado. Cierra los pies. 675 00:38:06,120 --> 00:38:08,520 Nkateko es un tipo genial. 676 00:38:08,600 --> 00:38:11,160 Me facilitó el moverme. 677 00:38:11,240 --> 00:38:12,880 Ellos nos van a sostener. 678 00:38:12,960 --> 00:38:14,200 Cambio de parejas. 679 00:38:14,280 --> 00:38:16,080 - Bien, ¿listos? - Sí. 680 00:38:16,160 --> 00:38:17,480 Y vamos a ir… 681 00:38:17,560 --> 00:38:18,920 Pero él es el jefe. 682 00:38:19,000 --> 00:38:19,920 ¡Sí! 683 00:38:20,000 --> 00:38:23,640 Me gustó mucho bailar con Nkateko. 684 00:38:23,720 --> 00:38:25,000 Es genial. 685 00:38:25,080 --> 00:38:30,240 Me preguntaba si a Khanya le molestaría que estuviera con otras mujeres. 686 00:38:30,320 --> 00:38:34,120 Thabi y yo nos tomábamos de la mano y empezábamos a bailar. 687 00:38:34,200 --> 00:38:36,320 Eso ayudó a que hubiera química. 688 00:38:38,480 --> 00:38:41,080 Miren hacia arriba. No miren al suelo todo el tiempo. 689 00:38:41,160 --> 00:38:43,280 Miren a su pareja a los ojos. 690 00:38:43,360 --> 00:38:46,160 Básico. Listos para el giro. 691 00:38:46,760 --> 00:38:50,320 Es muy estresante ver a otro hombre bailar con ella. 692 00:38:51,680 --> 00:38:53,680 ¿Estás diciendo que soy tiesa? 693 00:38:53,760 --> 00:38:55,760 Bailar con Isaac fue muy divertido. 694 00:38:55,840 --> 00:39:00,560 También estábamos a la expectativa porque los dos queríamos conocernos. 695 00:39:00,640 --> 00:39:03,160 Recuerden, cada pareja reacciona diferente. 696 00:39:03,240 --> 00:39:05,160 Así que esperen primero. 697 00:39:06,280 --> 00:39:07,160 ¿Estamos bien? 698 00:39:07,240 --> 00:39:09,600 Ni siquiera estaba pensando en Ruth. 699 00:39:10,520 --> 00:39:11,480 Mírate. 700 00:39:12,400 --> 00:39:15,600 Bien. No. Luego aquí atrás, sí. 701 00:39:15,680 --> 00:39:20,040 El baile con mi ex… aún teníamos química, como si nos acabáramos de conocer. 702 00:39:20,120 --> 00:39:22,040 Eso hace que la extrañe mucho. 703 00:39:22,120 --> 00:39:23,400 Eso es. 704 00:39:23,480 --> 00:39:24,880 ¡Sí! 705 00:39:24,960 --> 00:39:26,560 Muy bien. ¿Se divirtieron? 706 00:39:26,640 --> 00:39:27,800 - ¡Sí! - Sí. 707 00:39:27,880 --> 00:39:30,280 La pasé muy bien. Espero que se hayan divertido. 708 00:39:30,360 --> 00:39:31,200 Sí. 709 00:39:31,280 --> 00:39:34,000 Sigan bailando, y espero verlos pronto. 710 00:39:34,080 --> 00:39:35,120 Gracias. 711 00:39:35,200 --> 00:39:39,520 El baile de salsa fue sexi. Fue picante. Sí, fue interesante. 712 00:39:44,760 --> 00:39:48,240 ¿Cómo fue ver a tu pareja teniendo citas rápidas? 713 00:39:48,320 --> 00:39:50,880 Se lleva muy bien con las chicas. 714 00:39:50,960 --> 00:39:53,280 Es coqueto por naturaleza, estoy acostumbrada. 715 00:39:55,040 --> 00:39:58,040 ¿Otra vez? "Déjame recordarte que no confío en ti". 716 00:39:58,120 --> 00:40:00,640 Eres coqueto por naturaleza. Te comunicas con tu cuerpo. 717 00:40:00,720 --> 00:40:02,400 - Es una competencia. - Imagínate. 718 00:40:02,480 --> 00:40:03,840 ¿Puedo hablar contigo? 719 00:40:03,920 --> 00:40:06,360 ¿Cómo te sientes? Tu novia se va. 720 00:40:06,440 --> 00:40:08,320 Les deseo lo mejor. 721 00:40:08,400 --> 00:40:11,200 Cuando empiezas a pensar en lo que está haciendo tu pareja, 722 00:40:11,280 --> 00:40:13,720 en qué conexión tendrá con la otra persona, 723 00:40:14,480 --> 00:40:17,960 siempre lo tienes presente: "¿Qué está pasando?". 724 00:40:18,560 --> 00:40:21,800 ¿Qué piensas de toda esta situación? 725 00:40:21,880 --> 00:40:25,080 Todavía no sé qué esperar. Y eso era lo que quería ver. 726 00:40:25,160 --> 00:40:29,600 Quería verlo interactuar con otras mujeres cuando cree que no estoy mirando. 727 00:40:30,160 --> 00:40:31,560 - Pero estás mirando. - Sí. 728 00:40:31,640 --> 00:40:32,600 Te veo mirando. 729 00:40:32,680 --> 00:40:35,440 No estoy espiándolo. Lo voy a ver. 730 00:40:36,080 --> 00:40:38,680 Es una mujer atractiva. Tiene buena energía. 731 00:40:38,760 --> 00:40:42,440 Mientras coqueteamos, no deja de mirar a su exnovio. 732 00:40:42,960 --> 00:40:45,440 - ¿Qué te hace feliz? - Mucha atención. 733 00:40:45,520 --> 00:40:47,040 - Está bien. - Y cariño. 734 00:40:47,120 --> 00:40:50,480 Antes pensaba que era el dinero, y lo que un hombre haga por mí, 735 00:40:50,560 --> 00:40:53,400 y luego dije: "No, no es eso". 736 00:40:53,480 --> 00:40:57,440 Isaac es el hombre con el que más me gusta hablar. 737 00:40:57,520 --> 00:41:00,600 En unos días, me acercaré más a los 30 años. 738 00:41:01,400 --> 00:41:03,360 - Sí. - Feliz cumpleaños por adelantado. 739 00:41:03,440 --> 00:41:07,160 Pero presiento que estaré presente en tu cumpleaños. Tal vez. 740 00:41:07,240 --> 00:41:08,760 - Tal vez. - No sabemos. 741 00:41:08,840 --> 00:41:12,200 Está arriba en el ranking. 742 00:41:12,280 --> 00:41:13,720 - Cuenta chistes. - Hola. 743 00:41:13,800 --> 00:41:15,600 - Hola, chica. - Hola. 744 00:41:15,680 --> 00:41:16,960 ¿Interrumpimos? 745 00:41:17,040 --> 00:41:18,560 - En absoluto. - No. 746 00:41:18,640 --> 00:41:21,000 - ¿Podemos acompañarlos? - ¿Nos extrañaron? 747 00:41:21,080 --> 00:41:22,000 - No. - No. 748 00:41:24,520 --> 00:41:29,040 Es la primera vez que veo a Khanya llevándose bien con otros hombres. 749 00:41:29,120 --> 00:41:32,600 No voy a mentir. Ha sido muy difícil. 750 00:41:33,120 --> 00:41:35,000 - Por el amor propio. - Sí, amor propio. 751 00:41:35,080 --> 00:41:37,360 - Por el amor propio, sí. - Salud por eso. 752 00:41:37,440 --> 00:41:38,840 - Salud. - Salud de nuevo. 753 00:41:40,440 --> 00:41:43,000 - ¿Adónde vas? - Necesito que me la prestes un segundo. 754 00:41:44,800 --> 00:41:47,080 - ¿Vamos a hablar con las ex? - Solo esta vez. 755 00:41:47,160 --> 00:41:48,320 Está bien. 756 00:41:49,200 --> 00:41:53,640 Me sacó de una situación en la que sentía que había una conexión. 757 00:41:53,720 --> 00:41:55,520 Me quiere para él solo. 758 00:41:56,600 --> 00:41:58,520 No puedo negar que me importas. 759 00:41:58,600 --> 00:42:01,960 Me conmovió ver a otros hombres reírse contigo. 760 00:42:02,680 --> 00:42:03,760 Me siento egoísta, 761 00:42:03,840 --> 00:42:06,680 pero me gusta ser el único hombre que te haga reír. 762 00:42:07,960 --> 00:42:09,480 Siempre te querré, Khanya. 763 00:42:09,560 --> 00:42:13,000 Siempre sabes decir las cosas correctas. 764 00:42:13,520 --> 00:42:16,200 Tienes el don de la palabra. Sabes hablar. 765 00:42:16,280 --> 00:42:19,320 Va por ahí hablando con todas. 766 00:42:19,400 --> 00:42:21,560 Y yo soy la idiota que se lo cree. 767 00:42:21,640 --> 00:42:25,440 Tú empezaste a hablar de matrimonio. Tú lo mencionaste primero. 768 00:42:25,520 --> 00:42:26,640 Entonces, ¿cuándo? 769 00:42:26,720 --> 00:42:30,320 Danos tiempo para volver a ese punto. 770 00:42:30,400 --> 00:42:33,280 No tengo reparos, pero no esperaré otro diciembre. 771 00:42:35,040 --> 00:42:38,560 Quizá no entendamos lo serio que es esto para los dos. 772 00:42:38,640 --> 00:42:41,520 De verdad no quiero perderte. 773 00:42:41,600 --> 00:42:42,800 Y me está asustando. 774 00:42:43,320 --> 00:42:46,720 ¿Puedes entender por qué debíamos llegar a un punto en el que…? 775 00:42:47,400 --> 00:42:50,720 Si solamente vas a hablar, avísame, y seguiré adelante. 776 00:42:50,800 --> 00:42:54,760 Y tal vez esté con alguien que quiera exactamente lo que yo quiero. 777 00:42:54,840 --> 00:42:56,040 Muéstrame. 778 00:42:57,000 --> 00:42:58,200 Es hora de mostrarlo. 779 00:43:56,440 --> 00:43:58,360 Subtítulos: Juanita Cardona