1 00:00:13,160 --> 00:00:17,920 Este experimento social, El ultimátum: Sudáfrica, 2 00:00:18,000 --> 00:00:20,960 someterá a seis parejas a la prueba definitiva. 3 00:00:23,120 --> 00:00:26,480 Una persona de cada pareja quiere casarse, 4 00:00:26,560 --> 00:00:27,920 mientras que la otra no. 5 00:00:28,000 --> 00:00:30,520 Le digo: "Cásate conmigo ya". No tengo tiempo. 6 00:00:30,600 --> 00:00:34,000 Solo quiero lealtad, sinceridad y coherencia. 7 00:00:36,200 --> 00:00:38,720 Para que deje de ser insegura, él debe cambiar. 8 00:00:39,840 --> 00:00:43,360 Siento todo tipo de emociones porque no sé qué esperar. 9 00:00:43,440 --> 00:00:46,160 Terminarán sus relaciones originales 10 00:00:46,240 --> 00:00:50,680 y elegirán una pareja de este experimento para vivir un matrimonio de prueba. 11 00:00:50,760 --> 00:00:51,720 ¿Soy tu sueño? 12 00:00:51,800 --> 00:00:53,040 Aquí hay conexión. 13 00:00:53,960 --> 00:00:57,040 El propósito de este experimento es conocernos de verdad. 14 00:00:57,640 --> 00:01:01,080 ¿Va a mejorar nuestra relación o va a acabar por romperla? 15 00:01:01,760 --> 00:01:05,040 Estoy muy nerviosa, pero estoy lista para este viaje. 16 00:01:06,960 --> 00:01:08,160 Madre mía. 17 00:01:12,520 --> 00:01:14,080 Cumple todos los requisitos. 18 00:01:15,480 --> 00:01:18,720 Y puede que acaben enamorados de más de una persona. 19 00:01:18,800 --> 00:01:22,640 Es la atracción física. Es mucho con lo que lidiar. 20 00:01:22,720 --> 00:01:24,560 Me estoy enamorando de ella. 21 00:01:24,640 --> 00:01:28,800 He tenido una charla maravillosa con estas preciosidades, salvo mi ex. 22 00:01:30,200 --> 00:01:31,240 Me siento triste. 23 00:01:31,800 --> 00:01:32,880 Me siento mal. 24 00:01:33,400 --> 00:01:34,800 Me siento atacada. 25 00:01:35,400 --> 00:01:37,040 Le echo mucho de menos. 26 00:01:37,800 --> 00:01:41,800 Luego volverán con su pareja original para otro matrimonio de prueba. 27 00:01:41,880 --> 00:01:43,680 Pero, cariño. No sé… 28 00:01:43,760 --> 00:01:45,960 ¿Podemos dejar de llamarnos "cariño"? 29 00:01:48,320 --> 00:01:49,880 No, quizá no debí hacerlo. 30 00:01:49,960 --> 00:01:51,240 Entonces puedes irte. 31 00:01:52,840 --> 00:01:56,920 Por primera vez en mucho tiempo, puedo imaginar mi vida sin Genesis. 32 00:01:57,000 --> 00:02:00,720 - Aiden, ¿te tiraste a mi chica, hermano? - ¡Oye! 33 00:02:00,800 --> 00:02:03,120 ¿Qué coño está pasando ahora mismo? 34 00:02:03,200 --> 00:02:05,120 Os habéis acostado más de una vez. 35 00:02:05,200 --> 00:02:06,280 Madre mía. 36 00:02:08,000 --> 00:02:10,760 A estas alturas, no sé si es amor o lujuria. 37 00:02:10,840 --> 00:02:12,640 ¡Me da igual lo que digas! 38 00:02:14,520 --> 00:02:17,520 - ¡Vete! - Vale. Me iré antes de que… 39 00:02:20,560 --> 00:02:25,120 ¿Este experimento los unirá para siempre o los separará? 40 00:02:27,040 --> 00:02:29,800 He tocado fondo literalmente. Duele mucho. 41 00:02:30,960 --> 00:02:32,080 ¡Tócame otra vez! 42 00:02:33,600 --> 00:02:34,480 ¡Hagámoslo ya! 43 00:02:38,120 --> 00:02:41,240 Si decide irse de aquí con otra persona, 44 00:02:41,320 --> 00:02:43,240 una gran parte de mí se romperá. 45 00:02:43,320 --> 00:02:45,760 Cuando El ultimátum llegue a su fin, 46 00:02:45,840 --> 00:02:49,040 podrán casarse con la persona con la que llegaron aquí, 47 00:02:49,120 --> 00:02:52,000 continuar solos o con alguien nuevo. 48 00:02:52,080 --> 00:02:55,360 - ¡Ella es mala! ¡Es muy mala! - Te entiendo. 49 00:02:55,440 --> 00:02:57,320 - Vete con tu madre. - ¡Pírate! 50 00:02:58,440 --> 00:02:59,400 ¡Joder! 51 00:03:00,120 --> 00:03:01,560 No. 52 00:03:01,640 --> 00:03:04,480 Lo de esta noche es un caos. Un desastre. 53 00:03:05,280 --> 00:03:06,120 Mierda. 54 00:03:06,840 --> 00:03:12,960 EL ULTIMÁTUM: SUDÁFRICA 55 00:03:23,160 --> 00:03:26,440 Entro en una sala sin saber qué esperar. 56 00:03:26,520 --> 00:03:28,800 No conozco a la gente que está ahí. 57 00:03:29,560 --> 00:03:32,800 ¿Debería estar aquí? ¿Y si estoy cometiendo un grave error? 58 00:03:32,880 --> 00:03:34,120 - Hola a todos. - Hola. 59 00:03:39,040 --> 00:03:43,440 Veo una posible competencia, pero yo digo: "¡Pues venga!". 60 00:03:45,280 --> 00:03:47,640 - ¿Cómo os llamáis? - Aiden y Courtney. 61 00:03:47,720 --> 00:03:50,160 - Me encanta cómo vais vestidos. - Gracias. 62 00:03:50,240 --> 00:03:54,360 A estas alturas, literalmente, he visto gente muy guapa. 63 00:03:54,440 --> 00:03:56,600 Y pienso que esto es una locura. 64 00:03:57,200 --> 00:03:58,120 Soy Thabi. 65 00:03:58,200 --> 00:04:00,240 - ¿Cómo te llamas? - Sizakele. 66 00:04:00,320 --> 00:04:01,840 - ¿Sizakele? Vale. - Sí. 67 00:04:01,920 --> 00:04:04,040 Y el caballero a tu derecha… 68 00:04:04,120 --> 00:04:05,800 Es mi hombre. Es broma. 69 00:04:10,000 --> 00:04:11,960 - Hola a todos. - Hola. 70 00:04:12,040 --> 00:04:14,520 Todos estáis increíbles. 71 00:04:14,600 --> 00:04:17,200 Me llamo Tshepo Howza Mosese. 72 00:04:17,280 --> 00:04:19,280 Y yo soy Salamina Mosese. 73 00:04:19,880 --> 00:04:21,320 Bienvenidos a El ultimátum. 74 00:04:24,200 --> 00:04:26,360 Rompamos el hielo, ¿por qué no? 75 00:04:26,440 --> 00:04:29,760 Pues Howza y yo llevamos casados 15 años, 76 00:04:29,840 --> 00:04:34,720 pero muy poca gente sabe que nuestra relación en realidad empezó 77 00:04:34,800 --> 00:04:38,720 con Howza dándome una especie de ultimátum. 78 00:04:39,680 --> 00:04:42,640 Naturalmente, tuve que sentarme conmigo misma 79 00:04:42,720 --> 00:04:46,600 y decidir de verdad si el miedo a que te hicieran daño de nuevo 80 00:04:46,680 --> 00:04:49,040 justificaba realmente perderlo a él. 81 00:04:49,880 --> 00:04:53,720 Algunos de los que estáis aquí estáis en una encrucijada similar. 82 00:04:54,760 --> 00:04:59,200 Estáis todos aquí porque necesitáis algo de claridad en vuestras relaciones 83 00:04:59,280 --> 00:05:01,040 para seguir adelante. 84 00:05:01,120 --> 00:05:05,320 Veréis lo que podría ser la vida de casados con vuestra pareja 85 00:05:05,400 --> 00:05:06,840 y con alguien nuevo. 86 00:05:06,920 --> 00:05:10,840 Al final de este proceso, con suerte podréis responder 87 00:05:10,920 --> 00:05:13,640 la pregunta más importante en vuestra relación. 88 00:05:14,160 --> 00:05:17,280 ¿Estáis destinados a estar juntos o no? 89 00:05:19,000 --> 00:05:21,480 Bien, pues pasemos a las presentaciones. 90 00:05:22,600 --> 00:05:24,520 Los tortolitos universitarios. 91 00:05:25,520 --> 00:05:27,480 Thabi y Genesis. 92 00:05:27,560 --> 00:05:31,360 Thabi, ¿por qué pensaste que dar un ultimátum 93 00:05:31,440 --> 00:05:33,720 ayudaría a que vuestra relación avanzara? 94 00:05:33,800 --> 00:05:35,680 Llevamos mucho tiempo juntos, 95 00:05:35,760 --> 00:05:39,360 así que creo que él ha visto todo lo que necesita ver 96 00:05:39,440 --> 00:05:43,640 para saber que sabe que debe casarse conmigo. 97 00:05:45,920 --> 00:05:47,360 Estuvimos juntos en la uni 98 00:05:48,000 --> 00:05:51,560 y Genesis no paraba de mirarme cada vez que iba a clase. 99 00:05:51,640 --> 00:05:54,680 Así que un día le pregunté: "Tío, ¿qué pasa?". 100 00:05:54,760 --> 00:05:58,240 Y me dijo: "No, eres muy guapa". Me pidió mi número. 101 00:05:58,320 --> 00:06:00,120 - El resto es historia. - Historia. 102 00:06:03,560 --> 00:06:04,760 Es alegre. 103 00:06:04,840 --> 00:06:06,440 Es atenta. 104 00:06:06,520 --> 00:06:07,560 Es hermosa. 105 00:06:08,160 --> 00:06:11,680 Lo que más me gusta de él es que es muy paciente. 106 00:06:12,320 --> 00:06:15,120 Sé que me dice que es por cuestiones económicas. 107 00:06:15,200 --> 00:06:19,640 Puede invertir mucho dinero en comprarse las cosas que quiere, 108 00:06:19,720 --> 00:06:22,120 pero no puede ahorrar para casarse conmigo. 109 00:06:22,200 --> 00:06:23,400 Tiene miedo. 110 00:06:23,480 --> 00:06:24,600 Eso es lo que creo. 111 00:06:25,760 --> 00:06:27,680 Pensé que traerlo a El ultimátum 112 00:06:27,760 --> 00:06:31,280 lo empujaría en la dirección correcta. 113 00:06:31,360 --> 00:06:36,240 Yo estoy lista, así que espero de verdad que él lo vea. 114 00:06:36,840 --> 00:06:39,480 El objetivo de esta experiencia es descubrir 115 00:06:39,560 --> 00:06:43,080 si la ausencia hace que el corazón se encariñe o se enfríe. 116 00:06:43,160 --> 00:06:45,640 Porque ahora sois extraños, 117 00:06:45,720 --> 00:06:49,440 pero vuestro futuro cónyuge podría estar entre estas parejas. 118 00:06:49,520 --> 00:06:52,000 Estoy mirando a Nkateko ahí. 119 00:06:52,080 --> 00:06:53,880 Pareces algo nervioso, hombre. 120 00:06:53,960 --> 00:06:56,280 ¿Dónde están las dotes, tío? 121 00:06:58,800 --> 00:07:00,800 Estoy muy nervioso por lo que pueda pasar. 122 00:07:00,880 --> 00:07:02,440 Sabe que quiero estar con ella. 123 00:07:02,520 --> 00:07:04,000 Debemos llegar a un sitio 124 00:07:04,080 --> 00:07:07,840 donde el sentimiento sea mutuo en todos los aspectos 125 00:07:08,560 --> 00:07:11,040 que importan en cuanto a nuestra relación. 126 00:07:12,560 --> 00:07:16,840 Me encanta todo de ella. Su mente, su corazón, su cuerpo, a ver… 127 00:07:19,480 --> 00:07:21,240 Cuando empezamos a salir, 128 00:07:21,320 --> 00:07:25,480 no sentía una atracción fuerte por ti, pero había conexión. 129 00:07:25,560 --> 00:07:27,520 Porque al principio no eras mi tipo. 130 00:07:28,720 --> 00:07:30,440 - Pero ahora sí lo soy. - Sí. 131 00:07:32,040 --> 00:07:36,240 He decidido darle un ultimátum a Nkateko 132 00:07:36,320 --> 00:07:40,400 porque si quiere sacarme del mercado, tiene que hacerlo oficialmente. 133 00:07:40,480 --> 00:07:45,320 No estoy en una situación donde me sienta muy cómodo como para sacarla del mercado. 134 00:07:48,480 --> 00:07:52,240 Khanya, cuando decidiste dar este ultimátum, 135 00:07:52,320 --> 00:07:56,880 ¿sentiste que había problemas que necesitabais trabajar como pareja? 136 00:07:56,960 --> 00:07:59,960 Sin duda. Siempre hay margen de mejora. 137 00:08:00,040 --> 00:08:01,920 Un problema clave es la confianza 138 00:08:02,000 --> 00:08:04,960 y confiar en que quizás seas suficiente. 139 00:08:05,040 --> 00:08:06,680 Sé que lo soy, 140 00:08:06,760 --> 00:08:09,520 pero dudo si la otra persona comparte lo mismo. 141 00:08:09,600 --> 00:08:13,000 Pero creo que lo básico está intacto y somos una pareja sólida. 142 00:08:13,080 --> 00:08:16,040 Solo necesito que crea que es lo bastante bueno 143 00:08:16,120 --> 00:08:18,440 y capaz de ser mi marido. 144 00:08:19,720 --> 00:08:23,720 Y con una decisión tan grande, no encontraréis respuestas fácilmente. 145 00:08:23,800 --> 00:08:29,560 El ultimátum es la mejor forma de obtener las respuestas que necesitáis. 146 00:08:29,640 --> 00:08:31,320 Al final de la semana, 147 00:08:31,400 --> 00:08:35,160 cada uno de vosotros elegirá una nueva pareja con la que vivir, 148 00:08:35,240 --> 00:08:39,840 que lo llamamos un matrimonio de prueba, durante las próximas tres semanas. 149 00:08:39,920 --> 00:08:44,160 Después pasaréis exactamente por la misma experiencia 150 00:08:44,240 --> 00:08:46,640 con la persona con la que llegasteis. 151 00:08:46,720 --> 00:08:51,120 Al final de esta experiencia, habrá que responder al ultimátum. 152 00:08:51,200 --> 00:08:54,320 Esta será la última noche que tendréis como pareja. 153 00:08:55,320 --> 00:08:59,960 Todos pondréis oficialmente vuestras relaciones en pausa. 154 00:09:00,040 --> 00:09:03,160 Estoy muy nerviosa, pero estoy lista para este viaje. 155 00:09:05,040 --> 00:09:07,960 Quiero dejaros con un viejo proverbio africano. 156 00:09:08,040 --> 00:09:09,880 - Mira cómo los cautivo. - ¡Oye! 157 00:09:11,400 --> 00:09:18,000 El amor, al igual que la lluvia, no elige la hierba sobre la que cae. 158 00:09:19,640 --> 00:09:21,600 - ¡Mírate! - No me metas prisa. 159 00:09:21,680 --> 00:09:22,760 ¡Vaya! 160 00:09:22,840 --> 00:09:25,760 Me tomaría mi tiempo, pero podemos brindar por eso. 161 00:09:25,840 --> 00:09:26,800 Salud, chicos. 162 00:09:26,880 --> 00:09:28,400 ¡Salud! 163 00:09:30,920 --> 00:09:31,960 - Bien. - Sí. 164 00:09:32,040 --> 00:09:35,840 Tengo ganas de hablar con todas solo para reforzar mi creencia 165 00:09:35,920 --> 00:09:38,480 de que debemos ser una pareja que sepa comunicarse mejor. 166 00:09:38,560 --> 00:09:40,800 Eso es lo que quiero al final. 167 00:09:48,560 --> 00:09:50,760 ÚLTIMA NOCHE JUNTOS 168 00:09:55,960 --> 00:09:57,280 Esto es muy bonito. 169 00:10:01,400 --> 00:10:02,480 ¿Cómo te sientes? 170 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 No estoy listo. 171 00:10:04,520 --> 00:10:05,560 Yo estaba lista, 172 00:10:06,360 --> 00:10:09,200 pero luego he visto a esas chicas, tío. 173 00:10:09,280 --> 00:10:13,120 Si no quieres que esté con otra persona, pues salgamos de aquí. 174 00:10:13,200 --> 00:10:15,520 Vale, vámonos. Vámonos ahora. 175 00:10:16,560 --> 00:10:19,080 Llevo dos años saliendo con Isaac. 176 00:10:19,160 --> 00:10:23,040 Lo que funciona en esta relación es que lo quiero. 177 00:10:23,120 --> 00:10:27,720 Me encanta que lo tengo contigo es muy diferente a lo que he tenido antes. 178 00:10:27,800 --> 00:10:31,200 Y te quiero sobre todo por tu dulzura. 179 00:10:31,280 --> 00:10:33,000 Por tu delicadeza. 180 00:10:33,560 --> 00:10:38,600 Cuando estamos juntos, podemos hablar, y eso lo que más me atrae de ella. 181 00:10:38,680 --> 00:10:41,200 Y por la persona que eres. 182 00:10:42,240 --> 00:10:46,120 Le doy un ultimátum a Isaac porque no puedo ir donde él se queda, 183 00:10:46,200 --> 00:10:49,000 no sé con quién se queda, no puedo conocer a su familia 184 00:10:49,080 --> 00:10:51,880 ni llamarle, solo escribirle. Y es un problema. 185 00:10:53,120 --> 00:10:56,960 Si las preguntas que tengo no me las respondes, 186 00:10:57,040 --> 00:10:59,120 estoy dispuesta a empezar de cero. 187 00:10:59,200 --> 00:11:03,000 Es injusto ponerme en esa situación porque ¿y si no lo hago? 188 00:11:03,080 --> 00:11:05,760 Pero ¿crees que es justo que me pongas en una situación 189 00:11:05,840 --> 00:11:09,680 donde no esté segura de nosotros, donde sienta que me ocultan algo? 190 00:11:09,760 --> 00:11:12,200 ¿En una situación donde sienta que debería preguntarme 191 00:11:12,280 --> 00:11:14,960 si estás casado, si te quedas con otra persona? 192 00:11:15,880 --> 00:11:19,440 Mi cultura no permite traer a una mujer a casa sin que sea nuestra esposa. 193 00:11:19,520 --> 00:11:22,400 La mayor parte de nuestra relación ha sido a distancia, 194 00:11:23,000 --> 00:11:26,480 pero si calculo el tiempo real que hemos pasado juntos, 195 00:11:26,560 --> 00:11:28,560 podría reducirlo a ocho meses. 196 00:11:28,640 --> 00:11:33,440 Eso sigue siendo muy poco tiempo para conocer a alguien muy bien 197 00:11:33,960 --> 00:11:36,720 y tener ese deseo de querer casarte con ella. 198 00:11:36,800 --> 00:11:37,640 Quiero claridad. 199 00:11:37,720 --> 00:11:42,120 Si hay algo sospechoso en ti, estoy preparada para que rompamos. 200 00:11:42,200 --> 00:11:44,480 ¿Alguna vez has tenido dudas sobre mí? 201 00:11:45,120 --> 00:11:45,960 A todas horas. 202 00:11:46,040 --> 00:11:47,000 Vaya. 203 00:11:47,680 --> 00:11:50,040 ¿Sabes una cosa que no haces? 204 00:11:50,120 --> 00:11:53,680 Decir: "Hola, cariño. ¿Cómo vas? ¿Cómo va el trabajo hoy?". 205 00:11:54,760 --> 00:11:55,840 Nunca lo haces. 206 00:11:56,320 --> 00:11:57,880 Ahora, siguiendo este proceso, 207 00:11:57,960 --> 00:12:00,760 tendré a alguien con quien pasar el tiempo. 208 00:12:00,840 --> 00:12:04,040 Si me hacen estas preguntas, ¿cómo crees que me sentiré? 209 00:12:05,960 --> 00:12:07,880 Vale, me haces sentir mal. 210 00:12:08,360 --> 00:12:10,480 Sé que está mal que yo… 211 00:12:11,480 --> 00:12:13,920 quiera algo que no doy, 212 00:12:14,840 --> 00:12:17,600 pero me gustaría que al menos lo comunicaras. 213 00:12:18,520 --> 00:12:21,760 Siento que creas que no me importa. 214 00:12:21,840 --> 00:12:24,280 Por la forma que tiene de atacar, 215 00:12:24,360 --> 00:12:28,800 me preocupa que pueda perderlo en este proceso. 216 00:12:28,880 --> 00:12:30,520 No pensemos en eso ahora. 217 00:12:31,120 --> 00:12:35,280 Disfrutemos nuestra última noche. Como he dicho, te quiero. Por el futuro… 218 00:12:36,400 --> 00:12:37,680 ¿No quieres brindar? 219 00:12:38,920 --> 00:12:40,160 Por el futuro, ¿vale? 220 00:12:41,520 --> 00:12:42,360 Guay. 221 00:12:43,280 --> 00:12:44,280 Me siento triste. 222 00:12:44,960 --> 00:12:46,080 Me siento mal. 223 00:12:46,600 --> 00:12:47,560 Me siento atacada. 224 00:12:49,520 --> 00:12:52,320 Siento muchas cosas, la verdad. Es… 225 00:12:53,480 --> 00:12:54,320 Sí. 226 00:13:00,640 --> 00:13:02,160 ¿Y cómo te sientes? 227 00:13:02,240 --> 00:13:04,760 Tengo mis dudas sobre todo esto. 228 00:13:04,840 --> 00:13:05,760 ¿Quién te gustó? 229 00:13:09,240 --> 00:13:11,320 ¿No es demasiado pronto para eso? 230 00:13:11,400 --> 00:13:12,720 - No, solo pregunto. - Pero… 231 00:13:13,280 --> 00:13:14,760 ¿Qué es lo que más te asusta? 232 00:13:17,120 --> 00:13:19,560 La idea de que puedas acabar con otra. 233 00:13:21,440 --> 00:13:23,960 - Solo la idea. - Soy hombre de una sola mujer. 234 00:13:25,680 --> 00:13:26,720 Soy tu hombre. 235 00:13:30,000 --> 00:13:32,280 Lo que me encanta de él 236 00:13:32,360 --> 00:13:35,840 es que me apoya mucho en todo lo que hago. 237 00:13:36,400 --> 00:13:38,880 La verdad es que me encanta todo de él. 238 00:13:39,480 --> 00:13:42,040 Me encanta que sea muy inteligente. 239 00:13:42,120 --> 00:13:43,960 Tiene un buen corazón, tío. 240 00:13:45,680 --> 00:13:49,280 Mi mayor problema es que le cuesta comunicarse 241 00:13:49,360 --> 00:13:52,160 y también que le gusta tontear. 242 00:13:52,240 --> 00:13:57,000 Él lo ve como algo cariñoso. No puede llamar "cariño" a cualquier tía. 243 00:13:59,000 --> 00:14:04,040 Lo que me encantaría es que superara todas sus inseguridades. 244 00:14:04,120 --> 00:14:08,920 Creo que la mayoría de ellas surgen de su relación anterior. 245 00:14:09,000 --> 00:14:12,000 Para que deje de ser insegura, él tiene que cambiar. 246 00:14:15,560 --> 00:14:20,080 No es que piense irme de aquí con otra persona. 247 00:14:20,160 --> 00:14:22,560 Te quiero. Por favor, abrázame. 248 00:14:22,640 --> 00:14:26,560 Desconozco si la solución es que pase tiempo con otra mujer, 249 00:14:26,640 --> 00:14:31,480 pero espero que cuando vuelva, sepa comunicarse mejor. 250 00:14:32,080 --> 00:14:33,160 Prométemelo. 251 00:14:35,280 --> 00:14:38,120 Sé por qué es importante que yo cambie. 252 00:14:39,120 --> 00:14:42,040 Sé que no puedo dejarte marchar. 253 00:14:46,280 --> 00:14:47,840 Hoy estás preciosa. 254 00:14:48,520 --> 00:14:49,520 Lo digo en serio. 255 00:14:50,040 --> 00:14:52,760 Gracias, cariño. Tú estás muy elegante, ¿eh? 256 00:14:52,840 --> 00:14:54,560 Me parezco a Michael Jackson. 257 00:14:54,640 --> 00:14:56,520 ¡Thriller! 258 00:14:56,600 --> 00:14:57,800 No me hagas eso. 259 00:15:01,760 --> 00:15:03,680 - ¿Quién te llamó la atención? - Adivina. 260 00:15:03,760 --> 00:15:04,760 Vale, es Khanyi. 261 00:15:04,840 --> 00:15:07,320 - ¿Por qué me pones en un aprieto? - ¡Lo sabía! 262 00:15:09,240 --> 00:15:11,240 - Está bien. - ¿Quién te llamó la atención? 263 00:15:11,320 --> 00:15:14,000 Es como si estuviéramos haciendo un… 264 00:15:14,080 --> 00:15:15,160 - Un intercambio. - Sí. 265 00:15:15,240 --> 00:15:17,440 - ¿Nkateko te llamó la atención? - Sí. 266 00:15:18,480 --> 00:15:20,680 Me siento más nervioso 267 00:15:21,400 --> 00:15:25,480 y me pregunto cómo podré adaptarme 268 00:15:26,120 --> 00:15:27,920 sin ella a mi lado. 269 00:15:28,000 --> 00:15:31,080 - Por un vínculo inquebrantable. - Vaya, esa es buena. 270 00:15:31,160 --> 00:15:33,240 Sin duda saldré de esto contigo. 271 00:15:33,880 --> 00:15:35,800 Es nuestra última noche juntos. 272 00:15:35,880 --> 00:15:38,960 Vamos a pasarla de la mejor manera que sabemos, 273 00:15:39,040 --> 00:15:43,440 que es estando juntos, hablando y abrazándonos. 274 00:15:43,520 --> 00:15:47,760 Tengo que lavarme la cara, ponerme el pijama y todo eso. 275 00:15:47,840 --> 00:15:48,680 A ver… 276 00:15:48,760 --> 00:15:51,040 - ¿Pijama en la última noche? - ¿Qué dices? 277 00:15:51,120 --> 00:15:54,960 Pensaba que ibas a venirte arriba con algo de lencería. 278 00:15:55,040 --> 00:15:55,920 Así es. 279 00:16:14,600 --> 00:16:17,000 No nos veremos ni hablaremos durante un mes. 280 00:16:17,080 --> 00:16:18,400 ¿Te pone triste? 281 00:16:19,200 --> 00:16:20,480 Ansioso. 282 00:16:24,600 --> 00:16:26,480 Nos conocimos en Mossel Bay, 283 00:16:26,560 --> 00:16:29,720 nadamos en la playa, nos cogimos de la mano. 284 00:16:30,840 --> 00:16:32,400 No. Nos cogimos del brazo. 285 00:16:32,480 --> 00:16:34,880 Ah, sí. Me agarraste del brazo. 286 00:16:34,960 --> 00:16:36,000 No, no lo hice. 287 00:16:37,400 --> 00:16:40,280 Sin duda fue el hecho de que le encantaba divertirse 288 00:16:40,360 --> 00:16:42,080 lo que me enamoró al principio. 289 00:16:44,080 --> 00:16:45,960 En cuanto me enamoré de Aiden, 290 00:16:46,040 --> 00:16:51,240 sentí que no había nadie en este mundo con quien pudiera ser yo misma. 291 00:16:51,320 --> 00:16:53,080 El ultimátum me hace sentir 292 00:16:54,600 --> 00:16:55,960 un poco estresado. 293 00:16:56,840 --> 00:16:59,280 Me va a costar mucho que se aleje de mí. 294 00:17:00,480 --> 00:17:02,520 Le voy a dar un ultimátum a Aiden 295 00:17:02,600 --> 00:17:06,040 porque es la persona con la que quiero casarme. 296 00:17:06,880 --> 00:17:10,120 Hay muchas cosas sobre el matrimonio que me asustan. 297 00:17:10,200 --> 00:17:13,440 Hay tantas personas que llevan juntas durante décadas 298 00:17:13,520 --> 00:17:16,040 y aun así acaban divorciándose. 299 00:17:16,120 --> 00:17:19,040 Es un proceso mucho más doloroso 300 00:17:19,120 --> 00:17:21,080 que si fuera solo una ruptura. 301 00:17:22,000 --> 00:17:24,920 Creo que verte con otra gente va a doler. 302 00:17:26,360 --> 00:17:30,000 Pero al mismo tiempo, también pasaré por la misma experiencia. 303 00:17:31,440 --> 00:17:34,120 Con suerte, ambos sacaremos algo de provecho. 304 00:17:35,120 --> 00:17:36,320 Eso espero. 305 00:17:36,400 --> 00:17:39,600 - Vas a salir de aquí y después… - Eso es. 306 00:17:41,160 --> 00:17:42,000 Eso es. 307 00:17:44,400 --> 00:17:45,800 Está siendo inflexible, 308 00:17:45,880 --> 00:17:50,000 así que supongo que tengo que esforzarme para tomar una decisión. 309 00:17:50,080 --> 00:17:53,080 O me verás caminando por el altar o marchándome. 310 00:17:54,320 --> 00:17:55,240 Te quiero. 311 00:17:56,160 --> 00:17:57,680 Espero que nunca lo olvides. 312 00:17:58,200 --> 00:17:59,080 No lo haré. 313 00:18:04,280 --> 00:18:06,000 Anoche fue increíble. 314 00:18:06,080 --> 00:18:08,720 Al menos pudimos despedirnos a lo grande. 315 00:18:09,800 --> 00:18:12,600 No puedo mirar atrás. Hay tensión. 316 00:18:13,840 --> 00:18:15,040 Las emociones son fuertes. 317 00:18:15,120 --> 00:18:16,680 ¿Así que te vas de verdad? 318 00:18:16,760 --> 00:18:19,000 Sí, pero ya sabes por qué estamos aquí 319 00:18:19,080 --> 00:18:21,240 y la economía también es importante. 320 00:18:21,320 --> 00:18:25,000 No podemos ignorar el hecho de que somos africanos 321 00:18:25,080 --> 00:18:27,920 y hay ciertas tradiciones y costumbres 322 00:18:28,000 --> 00:18:31,680 que debemos seguir para poder encontrar una esposa. 323 00:18:31,760 --> 00:18:33,200 Te lo puedes permitir. 324 00:18:33,280 --> 00:18:37,960 Porque te estás presionando a ti mismo y crees que necesitas una cierta cantidad. 325 00:18:38,040 --> 00:18:39,800 Y por eso se está retrasando. 326 00:18:41,800 --> 00:18:44,560 Me pregunto si es la decisión correcta. 327 00:18:44,640 --> 00:18:47,600 - ¿Esto es una despedida? - Sí, tío. 328 00:18:49,360 --> 00:18:51,640 Pienso que quizá no debería haberlo hecho. 329 00:18:51,720 --> 00:18:55,960 Que me he equivocado. Que debería haber hecho las cosas de otra manera. 330 00:18:56,960 --> 00:18:57,880 Adiós, cariño. 331 00:18:58,720 --> 00:19:01,600 No es un adiós. En realidad, es un "nos vemos". 332 00:19:08,760 --> 00:19:10,720 Me ocuparé de tus sentimientos. 333 00:19:12,040 --> 00:19:14,440 - Siento muchas cosas. - ¿Sí? 334 00:19:14,520 --> 00:19:15,880 Pero estoy algo triste. 335 00:19:15,960 --> 00:19:17,040 ¿Por qué lo estás? 336 00:19:18,680 --> 00:19:21,240 Ya sabes por qué. Cariño, te vas a ir. 337 00:19:21,320 --> 00:19:23,760 Me voy a ir. No para siempre, eso espero. 338 00:19:27,280 --> 00:19:28,760 Antes éramos vecinos. 339 00:19:29,440 --> 00:19:30,960 Me presenté a ella. 340 00:19:31,040 --> 00:19:32,200 Nos hicimos muy amigos. 341 00:19:32,280 --> 00:19:35,200 Me pidió que fuera su novia y le dije que sí. 342 00:19:35,280 --> 00:19:37,920 Me encanta que me quiera. Lo dice abiertamente. 343 00:19:38,000 --> 00:19:42,000 También ha hecho muchas cosas para demostrarme que me quiere 344 00:19:42,080 --> 00:19:44,880 y eso me hace quererlo aún más. 345 00:19:44,960 --> 00:19:46,120 Te quiero. 346 00:19:48,320 --> 00:19:53,120 Cuando éramos amigos, podía contarle 347 00:19:53,200 --> 00:19:55,320 absolutamente cualquier cosa. 348 00:19:56,480 --> 00:19:58,280 Sí, he perdido a mi amigo. 349 00:20:02,320 --> 00:20:05,680 Llevamos saliendo desde hace unos cinco o seis meses. 350 00:20:05,760 --> 00:20:09,560 Cuando mencionó que quería casarse, llevábamos tres meses. 351 00:20:10,800 --> 00:20:12,920 Le doy un ultimátum a Sizakele 352 00:20:13,000 --> 00:20:16,600 porque creo que estoy en la edad en la que solo necesito gente 353 00:20:16,680 --> 00:20:19,200 con la que quiero crecer en mi vida ahora. 354 00:20:19,280 --> 00:20:22,840 Espero que este ultimátum me dé la respuesta que quiero. 355 00:20:24,240 --> 00:20:28,040 El tema es que creo que mi corazón está sobrecargado. 356 00:20:29,560 --> 00:20:31,640 No pensé que me iba a sentir así. 357 00:20:35,720 --> 00:20:39,960 Necesito que me digas lo que quiero oír, porque eso es lo que necesito. 358 00:20:40,040 --> 00:20:42,760 - ¿El qué? - Que me quieres y que confías en mí. 359 00:20:42,840 --> 00:20:44,240 Yo te quiero, 360 00:20:44,760 --> 00:20:47,840 pero ya te he dicho que hay que mejorar la confianza. 361 00:20:47,920 --> 00:20:49,720 Sí, pero me voy a ir ahora. 362 00:20:49,800 --> 00:20:54,040 No sé si quieres que me vaya, sabiendo que esta es nuestra despedida. 363 00:20:54,120 --> 00:20:58,240 Creo que solo quiero confirmación de que, pase lo que pase, 364 00:20:58,320 --> 00:20:59,600 me quiere. 365 00:21:05,200 --> 00:21:07,360 Siento que el tiempo se acaba 366 00:21:07,440 --> 00:21:10,800 y eso es lo que me da cada vez más miedo. 367 00:21:11,880 --> 00:21:15,040 Seguiré preguntándome qué pasará cuando no esté aquí. 368 00:21:15,720 --> 00:21:17,560 Sé que puede pensar lo mismo. 369 00:21:29,240 --> 00:21:31,680 Mi vida prácticamente gira en torno a él. 370 00:21:31,760 --> 00:21:36,080 Si decide irse de aquí con otra persona, 371 00:21:36,160 --> 00:21:40,120 creo que una gran parte de mí quedará destrozada. 372 00:21:47,400 --> 00:21:48,280 CHOCOLATE CALIENTE 373 00:21:55,600 --> 00:21:57,480 Las parejas se han separado 374 00:21:57,560 --> 00:22:00,800 y ahora están disponibles para el resto de la semana. 375 00:22:01,960 --> 00:22:06,680 Ahora están de camino para verse de nuevo y empezar el proceso. 376 00:22:07,240 --> 00:22:09,040 Estoy deseando empezar el día. 377 00:22:09,120 --> 00:22:10,640 Sienta bien ser soltero. 378 00:22:10,720 --> 00:22:11,560 Libertad. 379 00:22:16,120 --> 00:22:19,240 Veo a Lindile caminando hacia mí. 380 00:22:19,840 --> 00:22:24,720 Se sienta a mi lado y noto cómo me late el corazón. 381 00:22:28,720 --> 00:22:30,680 Por fin estoy conociendo a los demás. 382 00:22:31,360 --> 00:22:35,080 Espero que nos demos suficiente espacio para reflexionar, 383 00:22:35,160 --> 00:22:39,040 para aprender de los demás y de los problemas de esa gente. 384 00:22:39,120 --> 00:22:42,560 Me veo con confianza para seguir adelante con esto. 385 00:22:44,120 --> 00:22:47,800 Isaac se sienta a mi lado y ni siquiera me saluda. 386 00:22:47,880 --> 00:22:48,880 Qué tío. 387 00:22:50,680 --> 00:22:53,760 En ese momento, todo se hizo realidad. 388 00:22:53,840 --> 00:22:55,640 Hola a todos. 389 00:22:55,720 --> 00:22:57,920 Estáis todos muy guapos 390 00:22:58,000 --> 00:23:01,800 y parece que estáis listos para que comience la acción. 391 00:23:02,600 --> 00:23:06,080 Thabi, háblame un poco de tus emociones. 392 00:23:06,160 --> 00:23:07,720 ¿Ha sido duro despedirse? 393 00:23:07,800 --> 00:23:11,880 He sentido un arrepentimiento muy grande en algún momento. 394 00:23:11,960 --> 00:23:18,640 Y emocionalmente ha sido muy agotador tener que pensar que ahora es mi ex. 395 00:23:19,280 --> 00:23:20,640 No ha sido fácil. 396 00:23:21,280 --> 00:23:24,200 Antes de asumir el gran compromiso del matrimonio, 397 00:23:24,280 --> 00:23:27,560 dedicad tiempo para haceros las preguntas cruciales. 398 00:23:27,640 --> 00:23:30,320 Y manteneos abiertos a la posibilidad 399 00:23:30,400 --> 00:23:33,960 de que quizás acabéis enamorados de más de una persona. 400 00:23:34,560 --> 00:23:38,160 Y recordad, cuando el ultimátum llegue a su fin, 401 00:23:38,240 --> 00:23:42,320 deberéis elegir casaros con la persona con la que llegasteis aquí, 402 00:23:42,400 --> 00:23:44,280 o seguir adelante solos 403 00:23:44,920 --> 00:23:46,840 o con alguien nuevo. 404 00:23:48,160 --> 00:23:53,200 Empecemos por el primer paso, y para vosotros, son las citas rápidas. 405 00:23:54,080 --> 00:23:58,720 Emocionado y nervioso, y afrontando lo desconocido. 406 00:23:58,800 --> 00:24:01,960 Howza y yo os veremos al final de la semana. 407 00:24:03,000 --> 00:24:06,280 Saber que está a punto de salir con otras cinco chicas, 408 00:24:06,360 --> 00:24:08,280 me preocupa. 409 00:24:10,400 --> 00:24:14,720 Siento todo tipo de emociones porque no sé qué esperar. 410 00:24:19,440 --> 00:24:21,240 Madre mía. Sí. 411 00:24:23,200 --> 00:24:24,760 - Hola. - Hola. ¿Qué tal? 412 00:24:24,840 --> 00:24:25,760 - Bien, ¿tú? - Bien. 413 00:24:26,400 --> 00:24:27,240 Hola. ¿Qué tal? 414 00:24:27,320 --> 00:24:28,840 - Bien, ¿y tú? - Bien. 415 00:24:28,920 --> 00:24:32,440 Lo que estoy buscando son buenas conversaciones. 416 00:24:32,520 --> 00:24:33,960 Vamos a conocernos. 417 00:24:34,040 --> 00:24:35,080 Nkateko. 418 00:24:35,160 --> 00:24:36,640 - Mathabo. - ¿Mathabo? 419 00:24:36,720 --> 00:24:38,840 - Sí. Llámame Thabi. - Encantado. 420 00:24:38,920 --> 00:24:41,320 Es guapísimo. Sí. 421 00:24:41,400 --> 00:24:44,800 Vale. Y háblame un poco de ti. De dónde eres y… 422 00:24:44,880 --> 00:24:48,000 Soy de Limpopo. Mi padre es tsonga. Mi madre, venda. 423 00:24:48,080 --> 00:24:50,040 Sé hablar un poco de tsonga. 424 00:24:50,120 --> 00:24:52,480 ¿Te gustan los tsongas? Es por eso. 425 00:24:52,560 --> 00:24:54,320 - ¡No! - Venga ya. 426 00:24:54,400 --> 00:24:57,400 Mi novio actual es tswana, así que… 427 00:24:58,000 --> 00:25:03,320 Da igual. Bueno, dime, ¿qué opinas del matrimonio y la familia? 428 00:25:03,400 --> 00:25:05,560 No hay un momento para sentirte listo, 429 00:25:05,640 --> 00:25:09,400 pero debes llegar a ese punto en el que sientas que estás listo. 430 00:25:09,480 --> 00:25:13,720 Creo que Thabi es curiosa y creo que eso también es muy bonito. 431 00:25:13,800 --> 00:25:14,880 Es fácil de llevar. 432 00:25:14,960 --> 00:25:17,360 Un placer hablar contigo, Nkateko. 433 00:25:17,440 --> 00:25:18,400 Encantado. 434 00:25:18,480 --> 00:25:21,280 Sin duda hemos conectado bien a primera vista. 435 00:25:21,360 --> 00:25:22,800 - Adiós. - Adiós. 436 00:25:25,040 --> 00:25:27,680 - ¿Supongo que tú diste el ultimátum? - Sí. 437 00:25:28,240 --> 00:25:29,520 ¿Y por qué lo diste? 438 00:25:29,600 --> 00:25:32,880 He tenido otras relaciones y he perdido tres años de mi vida… 439 00:25:32,960 --> 00:25:34,120 Igualmente. 440 00:25:34,200 --> 00:25:38,040 Y no me gustaría volver a pasar por lo mismo, así que… 441 00:25:38,120 --> 00:25:42,320 Lebo sabe exactamente lo que quiere y eso es lo que quiero yo también. 442 00:25:42,400 --> 00:25:43,360 ¿A qué te dedicas? 443 00:25:43,440 --> 00:25:45,600 - Soy empresaria. - Ah, qué bien. 444 00:25:45,680 --> 00:25:47,880 - ¿A qué te dedicas? - Soy empresaria. 445 00:25:47,960 --> 00:25:50,200 - ¿A qué te dedicas? - Soy empresaria. 446 00:25:50,280 --> 00:25:52,960 ¿Empresaria? Vale. ¿Eres adicta al trabajo? 447 00:25:53,040 --> 00:25:54,480 No, no lo soy. 448 00:25:54,560 --> 00:25:59,680 Nunca he tenido una cita rápida, así que creo que es un poco agotador. 449 00:25:59,760 --> 00:26:01,720 - Lo es. - Ten paciencia conmigo. 450 00:26:01,800 --> 00:26:03,080 No pasa nada. 451 00:26:03,600 --> 00:26:05,440 Creo que la estoy molestando. 452 00:26:05,520 --> 00:26:08,800 Ser empresario es importante. Nunca sabes lo que hacen. 453 00:26:08,880 --> 00:26:12,360 Hasta que preguntes y te lo digan, pero no has preguntado. 454 00:26:12,440 --> 00:26:13,480 ¿Qué haces? 455 00:26:13,560 --> 00:26:16,160 Soy decoradora de interiores y hago otras cosas. 456 00:26:16,240 --> 00:26:17,640 ¿Qué cosas no soportas? 457 00:26:17,720 --> 00:26:20,320 Las mentiras y más mentiras. 458 00:26:20,400 --> 00:26:22,120 - Mentiras y mentirosos. - ¿Sí? 459 00:26:23,200 --> 00:26:26,800 - Sí. ¿Te gusta que te reten? - Sí, porque soy una ganadora. 460 00:26:28,480 --> 00:26:31,920 Los chicos que he conocido son de seis y siete sobre diez 461 00:26:32,000 --> 00:26:33,440 en cuanto a conversación. 462 00:26:33,520 --> 00:26:35,800 - ¿Qué edad tienes? - Tengo 33. 463 00:26:35,880 --> 00:26:37,040 Treinta… Ah, vaya. 464 00:26:37,120 --> 00:26:39,480 - ¿Y tú cuántos tienes? - Tengo 33. 465 00:26:39,560 --> 00:26:40,600 ¿En serio? 466 00:26:40,680 --> 00:26:41,920 En diciembre cumplo 34. 467 00:26:42,000 --> 00:26:43,360 ¿Qué día de diciembre? 468 00:26:43,440 --> 00:26:44,880 El 5 de diciembre. 469 00:26:44,960 --> 00:26:47,600 Yo el 10 de diciembre, del mismo año que tú. 470 00:26:47,680 --> 00:26:49,200 - Nos llevamos cinco días. - Vaya. 471 00:26:49,280 --> 00:26:51,120 - Qué pasada. - Qué pasada, ¿eh? 472 00:26:51,200 --> 00:26:52,800 Las estrellas se alinean. 473 00:26:52,880 --> 00:26:55,080 Soy un hueso duro de roer. 474 00:26:55,160 --> 00:26:58,560 Pero al pasar esa barrera, soy una persona muy tierna y dulce. 475 00:27:00,760 --> 00:27:03,920 Pero si es la Srta. Ruth Encantos. ¿Qué tal, cariño? 476 00:27:04,000 --> 00:27:05,080 Estoy bien. 477 00:27:05,160 --> 00:27:08,360 Sabes cuando sientes que le gustas a alguien al instante 478 00:27:08,440 --> 00:27:09,720 y tú sientes lo mismo. 479 00:27:09,800 --> 00:27:11,840 Si nos fuéramos, ¿adónde me llevarías? 480 00:27:11,920 --> 00:27:16,800 Veo que eres una persona que le gusta estar al aire libre. ¿Ves? 481 00:27:16,880 --> 00:27:18,600 - Soy bueno, ¿no? - Pues sí. 482 00:27:20,280 --> 00:27:22,120 En una mujer, quiero esto. 483 00:27:22,200 --> 00:27:25,280 Tú no tienes que quererme. Yo tengo que quererte. 484 00:27:25,360 --> 00:27:28,120 Si puedes darme respeto y sinceridad, 485 00:27:28,200 --> 00:27:30,400 te haré la reina de mi corazón. 486 00:27:30,480 --> 00:27:31,720 Entonces te respeto. 487 00:27:31,800 --> 00:27:34,280 - ¡Quiero ser la reina! - Gracias. 488 00:27:35,080 --> 00:27:38,080 Siento esas mariposillas en el estómago. 489 00:27:39,600 --> 00:27:41,280 - ¿Qué tal? - Bien, ¿y tú? 490 00:27:41,360 --> 00:27:43,400 Pues muy bien. 491 00:27:43,480 --> 00:27:45,200 Por cierto, también llevo gafas. 492 00:27:45,280 --> 00:27:47,000 ¿Sí? ¿Por qué no las llevas? 493 00:27:47,080 --> 00:27:48,680 - Debería haberlas traído. - Sí. 494 00:27:49,680 --> 00:27:54,360 Ya he sentido una ligera atracción por él en la primera noche. 495 00:27:54,440 --> 00:27:58,320 ¿Cómo sabes que has encontrado al ideal, porque está claro que estás aquí ahora? 496 00:27:58,400 --> 00:28:01,000 Porque quiero saber si es mi verdadero amor. 497 00:28:01,080 --> 00:28:03,720 ¿Hay otros peces en el mar? ¿Sabes lo que digo? 498 00:28:03,800 --> 00:28:05,480 Sí, puede que los haya. 499 00:28:05,560 --> 00:28:08,720 En mi opinión, hay que cumplir muchos requisitos. 500 00:28:08,800 --> 00:28:11,040 - ¿Cuáles son los tuyos? - Cierto… 501 00:28:12,640 --> 00:28:15,840 Lo que me gusta hacer cuando estoy con gente es reírme. 502 00:28:15,920 --> 00:28:17,320 Si no me haces reír… 503 00:28:17,400 --> 00:28:18,880 - Algo va mal. - ¿Verdad? 504 00:28:18,960 --> 00:28:20,720 Courtney y yo coincidimos 505 00:28:20,800 --> 00:28:24,440 en que somos pensadores profundos y nos encantan las charlas profundas. 506 00:28:25,040 --> 00:28:27,280 Compromiso. Compromiso constante. 507 00:28:27,360 --> 00:28:30,600 - Así que buscas estabilidad. - Lo busco todo. 508 00:28:30,680 --> 00:28:33,680 - ¿Todo? - Todo. El paquete completo. 509 00:28:33,760 --> 00:28:38,120 También me encanta la estabilidad. Es algo que tengo que tener en mi vida. 510 00:28:38,200 --> 00:28:39,600 Si no, me vuelvo loca. 511 00:28:40,280 --> 00:28:45,560 Ni siquiera tengo que esforzarme con él. Es muy fácil estar con él. 512 00:28:46,520 --> 00:28:48,040 - Genesis, ¿no? - Sí. 513 00:28:48,120 --> 00:28:49,480 - ¿Cómo estás? - Bien. 514 00:28:49,560 --> 00:28:51,360 - ¿Qué buscas? - Personalidad. 515 00:28:51,440 --> 00:28:53,880 Tener una conversación profunda con alguien. 516 00:28:53,960 --> 00:28:55,880 ¿Qué es lo que no te gusta? 517 00:28:55,960 --> 00:28:59,320 - La confianza es lo primero. - ¿No te gusta? 518 00:29:00,200 --> 00:29:01,640 Ay, perdón. 519 00:29:01,720 --> 00:29:04,440 Si no te gusta la confianza, ¿qué tipo de tío…? 520 00:29:04,520 --> 00:29:06,440 Me gusta la confianza. 521 00:29:06,960 --> 00:29:10,400 - ¿Qué es lo más loco que has hecho? - Caminar sobre un autobús en marcha. 522 00:29:10,480 --> 00:29:12,920 El que tiene dos pisos y te quedas… 523 00:29:13,000 --> 00:29:15,800 No, no el que no tiene techo. 524 00:29:15,880 --> 00:29:19,240 Me encuentro riendo y sonriendo junto a él. 525 00:29:19,320 --> 00:29:22,280 - ¿Te mola el puenting? - Prefiero el paracaidismo. 526 00:29:22,360 --> 00:29:24,800 Con el puenting, hasta que la cuerda te tira… 527 00:29:24,880 --> 00:29:28,320 Pero esa cuerda se rompe. He visto muchas cosas horribles. 528 00:29:28,400 --> 00:29:31,120 Todos estos sentimientos hacen que me atraiga de inmediato. 529 00:29:31,720 --> 00:29:34,120 No sé si es amor o lujuria a estas alturas, 530 00:29:34,200 --> 00:29:37,080 pero me siento genial. 531 00:29:37,160 --> 00:29:41,200 ¿En qué punto estás a nivel mental, emocional, niños, carrera? 532 00:29:41,280 --> 00:29:43,760 Vale, primero, no sé si quiero tener hijos. 533 00:29:43,840 --> 00:29:45,840 Vale, déjame brindar por eso. 534 00:29:45,920 --> 00:29:49,040 En cuanto al matrimonio, creo que me gustaría casarme, 535 00:29:49,120 --> 00:29:52,280 pero cuando tenga 40 y algo o 50 años. 536 00:29:52,360 --> 00:29:54,080 - Vaya. - Sí. 537 00:29:54,160 --> 00:29:56,400 - La razón es… - Brindaré por eso otra vez. 538 00:29:57,280 --> 00:29:58,240 Me sorprendió. 539 00:29:58,320 --> 00:30:01,360 Todo lo que dices es lo que diría un tío. 540 00:30:01,440 --> 00:30:05,080 Y yo: "Hablo con un tío. Este es mi colega, es uno más". 541 00:30:05,160 --> 00:30:06,760 - Hola. - ¿Cómo lo llevas? 542 00:30:06,840 --> 00:30:08,720 - Bien. ¿Cómo estás? - Bien. 543 00:30:08,800 --> 00:30:12,400 Así que se acerca Nkateko. Lleva una camiseta roja. 544 00:30:12,480 --> 00:30:13,760 El rojo te queda bien. 545 00:30:13,840 --> 00:30:15,280 - ¿Ah, sí? Gracias. - Sí. 546 00:30:16,200 --> 00:30:19,120 Sí, me hace perder un poco la concentración. 547 00:30:19,200 --> 00:30:21,960 ¿Cómo te va desde que empezó todo? 548 00:30:23,360 --> 00:30:24,680 Qué mono. 549 00:30:28,280 --> 00:30:30,160 Espero haber sido una bendición para ti. 550 00:30:30,840 --> 00:30:33,320 - Me has puesto en un aprieto. - ¿Verdad? 551 00:30:34,480 --> 00:30:37,600 Sizakele es genial. Es muy divertido estar con ella. 552 00:30:37,680 --> 00:30:40,120 - ¿De dónde eres? - De Limpopo. 553 00:30:40,200 --> 00:30:41,760 ¿Puedes enseñarme tsonga? 554 00:30:41,840 --> 00:30:43,840 - Quiero aprender… - No me importa. 555 00:30:43,920 --> 00:30:45,360 - Soy feliz. - ¿Soy feliz? 556 00:30:45,440 --> 00:30:46,680 Sí, soy feliz. 557 00:30:47,840 --> 00:30:49,440 Vale, ya me saldrá. 558 00:30:49,520 --> 00:30:51,320 La atracción es palpable. 559 00:30:51,400 --> 00:30:53,720 No quiero irme. Es una broma. 560 00:30:54,280 --> 00:30:56,920 Soy el Sr. Encantador. Nací así. 561 00:30:58,240 --> 00:31:01,960 Ya he conocido a tíos geniales. Ya me siento muy agobiada. 562 00:31:02,040 --> 00:31:03,280 Un placer conocerte. 563 00:31:03,360 --> 00:31:04,680 Ha sido divertido. 564 00:31:04,760 --> 00:31:06,480 Voy a conocer a los demás. 565 00:31:06,560 --> 00:31:10,560 Estoy deseando hacerlo. Solo quiero ver quién acaba con quién. 566 00:31:14,640 --> 00:31:17,160 5 DÍAS HASTA EL CAMBIO 567 00:31:20,920 --> 00:31:23,280 Llegamos a la pista de patinaje. 568 00:31:23,360 --> 00:31:26,720 Me hace ilusión porque me gustan Genesis, Nolla y Lindile. 569 00:31:26,800 --> 00:31:29,360 Estos tíos molan. Me llevaré bien con ellos. 570 00:31:30,040 --> 00:31:34,120 Y estoy estresada porque nunca he patinado. 571 00:31:36,160 --> 00:31:40,040 Tengo muchas ganas de tener una conversación con Ruth. 572 00:31:40,120 --> 00:31:44,240 Al final de la cita rápida, parecía un encanto de persona. 573 00:31:45,920 --> 00:31:47,400 Me atrae. Qué vergüenza. 574 00:31:50,000 --> 00:31:52,880 - Ven, Courtney. - No confío en ti. Te vas a caer. 575 00:31:56,480 --> 00:31:58,240 Genesis parece muy confiado… 576 00:31:58,840 --> 00:31:59,920 ¡Dejad la barandilla! 577 00:32:00,000 --> 00:32:02,800 …y yo sigo agarrada a la barandilla. 578 00:32:02,880 --> 00:32:03,960 Vamos. 579 00:32:04,040 --> 00:32:05,560 Volemos hacia el futuro. 580 00:32:05,640 --> 00:32:07,440 Nolla, me vas a hacer caer. 581 00:32:07,520 --> 00:32:10,880 - No. Te mantendré. - No te quiero cerca. Por favor, vete. 582 00:32:10,960 --> 00:32:14,280 No quiero que me metan prisa porque sé que voy a caerme. 583 00:32:14,360 --> 00:32:16,920 La experiencia es bonita, pero me caí. 584 00:32:20,640 --> 00:32:21,960 Dos veces. 585 00:32:22,040 --> 00:32:23,320 ¡Me voy a caer! 586 00:32:24,800 --> 00:32:26,800 Pero Lindile me ha ayudado. Vaya. 587 00:32:26,880 --> 00:32:28,600 ¿Estás bien? 588 00:32:31,200 --> 00:32:33,480 Pareces muy confiado. Eso es genial. 589 00:32:33,560 --> 00:32:35,240 Te gustaba la confianza. 590 00:32:35,320 --> 00:32:36,240 Me gusta. 591 00:32:36,760 --> 00:32:38,920 - Ha sido admirable. - Admirable. 592 00:32:41,040 --> 00:32:44,080 La cita de patinaje me ha ayudado a darme cuenta 593 00:32:44,160 --> 00:32:47,720 de que puedo disfrutar pasando tiempo con otras personas 594 00:32:47,800 --> 00:32:50,200 sin tener que pensar en Thabi. 595 00:32:50,280 --> 00:32:53,600 Veo a Genesis como un posible candidato. 596 00:33:02,360 --> 00:33:03,640 ¿Cómo te sientes? 597 00:33:05,520 --> 00:33:06,960 - Lista. - ¿Estás lista? 598 00:33:07,040 --> 00:33:08,320 - Sí. - Vale, genial. 599 00:33:08,400 --> 00:33:09,520 ¿A qué te dedicas? 600 00:33:09,600 --> 00:33:12,600 Soy actor en ciernes. También soy modelo deportivo. 601 00:33:12,680 --> 00:33:14,120 - ¿Hablas en serio? - Sí. 602 00:33:14,200 --> 00:33:15,160 Yo soy actriz. 603 00:33:15,240 --> 00:33:18,280 - Estás de coña. Vale. - Pues hazme un monólogo. 604 00:33:19,600 --> 00:33:21,040 Me pones en un aprieto. 605 00:33:21,120 --> 00:33:24,760 - ¿Qué quieres que interprete? - A un hombre que ha perdido a su hija. 606 00:33:36,320 --> 00:33:37,560 Vale, ya está bien. 607 00:33:38,040 --> 00:33:42,320 Desde ese momento, supe que Ruth podría ser perfecta para mí. 608 00:33:51,080 --> 00:33:53,360 - ¿Qué tal la experiencia? - Tengo ganas. 609 00:33:53,440 --> 00:33:55,160 - Eso está bien. - Yo también. 610 00:33:55,240 --> 00:33:59,400 ¿Tienes en mente a alguien? 611 00:33:59,480 --> 00:34:03,200 Quizá haya alguien por el que digas: "Me interesa conocerlo". 612 00:34:03,280 --> 00:34:05,920 No conozco a todo el mundo todavía. 613 00:34:06,000 --> 00:34:08,520 Por mi parte, sí. La química está presente. 614 00:34:08,600 --> 00:34:10,640 Hay sincronización, está presente. 615 00:34:13,360 --> 00:34:17,120 Solo he podido conectar con al menos dos, para ser sincera. 616 00:34:17,920 --> 00:34:19,480 Sí, el resto debe esperar. 617 00:34:20,240 --> 00:34:23,400 Parecía que Nolla tenía el ojo puesto en Ruth. 618 00:34:24,200 --> 00:34:27,880 Ruth y yo congeniamos. La química está presente. 619 00:34:27,960 --> 00:34:28,960 Señora. 620 00:34:31,120 --> 00:34:33,120 Los ex deben quedarse. 621 00:34:33,200 --> 00:34:34,400 Nada de ex. 622 00:34:34,480 --> 00:34:37,480 Y en cierto modo, desbarató mis intenciones. 623 00:34:37,560 --> 00:34:40,280 Hubiera preferido pasar más tiempo con Ruth. 624 00:34:41,200 --> 00:34:44,960 Me quedé con Sizakele, que es algo que no me apetecía. 625 00:34:45,560 --> 00:34:50,600 Hay tíos que llevan siete años de relación y no parece que conozcan a sus parejas. 626 00:34:50,680 --> 00:34:52,560 Pero, cariño, no sé… 627 00:34:52,640 --> 00:34:54,960 ¿Podemos dejar de llamarnos "cariño"? 628 00:34:55,480 --> 00:34:56,920 - Vale. - Si no te importa. 629 00:34:57,000 --> 00:34:58,920 Vale, lo intentaré. No es fácil. 630 00:34:59,000 --> 00:35:00,880 Sales con alguien por diversión. ¿Qué…? 631 00:35:00,960 --> 00:35:04,320 Salgo contigo porque te quiero. 632 00:35:04,400 --> 00:35:06,080 Evita decir eso, por favor. 633 00:35:06,160 --> 00:35:08,040 - ¿Evitar qué? - Contén tus sentimientos. 634 00:35:08,120 --> 00:35:09,520 ¿Que no hable de ellos? 635 00:35:09,600 --> 00:35:12,480 No. Me refería a que no digas lo que sientes por mí. 636 00:35:12,560 --> 00:35:14,120 Parece que no quiere saberlo. 637 00:35:14,200 --> 00:35:18,760 Dice que sabe lo que siento por él, así que no deberíamos hablar de eso. 638 00:35:18,840 --> 00:35:20,600 - Escucha… - No, no pasa nada. 639 00:35:20,680 --> 00:35:24,400 Me centraré en los demás y me olvidaré de ti. 640 00:35:25,000 --> 00:35:26,760 Por eso me has traído, ¿no? 641 00:35:28,080 --> 00:35:29,280 Ahora discutes… 642 00:35:29,360 --> 00:35:32,040 ¿Debo fingir que no te veo? ¿Que eres otro? 643 00:35:33,920 --> 00:35:37,200 Quiero escucharte. Quiero que me expliques lo que sientes. 644 00:35:37,280 --> 00:35:40,240 - Es una de las razones por las que… - ¿Sabes cuál es mi problema? 645 00:35:40,320 --> 00:35:42,040 Quieres que te diga cómo me siento 646 00:35:42,120 --> 00:35:45,400 y cuando te lo digo, no puedo hablar de ti. 647 00:35:45,480 --> 00:35:48,160 - ¿Por qué discutimos? - ¿Quién dice que discutimos? 648 00:35:49,680 --> 00:35:50,680 Vaya. 649 00:35:51,360 --> 00:35:54,960 Vale, no. Paso de hacer esto, pero no pasa nada. 650 00:35:55,840 --> 00:35:58,360 Mira, ya he acabado con esta conversación. 651 00:36:10,360 --> 00:36:11,520 Sí, señora. 652 00:36:12,240 --> 00:36:14,560 - Sí. - ¿Te lo estás pasando bien? 653 00:36:14,640 --> 00:36:15,680 Sí, ¿y tú? 654 00:36:15,760 --> 00:36:17,680 Sí, disfruto de tu compañía. 655 00:36:19,320 --> 00:36:21,640 ¿Ah, sí? ¿Por eso me has hecho venir? 656 00:36:21,720 --> 00:36:22,800 Tenía que hacerlo. 657 00:36:24,040 --> 00:36:25,760 Ruth… Vaya. 658 00:36:26,480 --> 00:36:28,960 Uno se libera a su alrededor. 659 00:36:29,040 --> 00:36:31,600 La conversación fluye con naturalidad. 660 00:36:31,680 --> 00:36:35,360 Creo que nuestra onda está al mismo nivel. 661 00:36:35,440 --> 00:36:36,760 Estamos en la misma onda. 662 00:36:37,520 --> 00:36:38,920 Pegados al máximo. 663 00:36:39,000 --> 00:36:40,920 Eres el sueño de todo hombre. 664 00:36:41,000 --> 00:36:42,120 ¿Soy tu sueño? 665 00:36:42,200 --> 00:36:46,960 ¿Cómo te sentirías siendo la Srta. Ruth Maseko? 666 00:36:47,480 --> 00:36:50,400 - ¡Señora! - Señora. Lo siento. 667 00:36:50,480 --> 00:36:51,920 Nolla me coge de la mano 668 00:36:52,560 --> 00:36:53,680 y me quedo ahí… 669 00:36:53,760 --> 00:36:54,840 Madre mía. 670 00:36:55,560 --> 00:36:56,760 Ruth Maseko. 671 00:36:56,840 --> 00:36:58,560 Sí, suena bien. 672 00:36:58,640 --> 00:37:00,520 Es una buena chica, tío. 673 00:37:00,600 --> 00:37:03,040 - Futuro. - Por el futuro. 674 00:37:03,120 --> 00:37:05,480 Dice todo lo que quiero oír. 675 00:37:05,560 --> 00:37:09,240 Quiero ver qué va a pasar. Quiero ver adónde vamos. 676 00:37:09,320 --> 00:37:12,880 Si algo se acaba, debe acabar. Si continúa, debe continuar. 677 00:37:28,240 --> 00:37:31,360 Esta semana toca mezclarse, así que estoy deseando 678 00:37:31,440 --> 00:37:34,600 ver lo que vamos a hacer y conocer a las chicas. 679 00:37:38,800 --> 00:37:42,400 Bienvenidos, chicos. Poneos en fila aquí, por favor. 680 00:37:42,480 --> 00:37:44,920 - Hoy vamos a bailar salsa. - Vale. 681 00:37:45,000 --> 00:37:46,000 ¡Sí! 682 00:37:46,080 --> 00:37:47,120 No sé bailar. 683 00:37:47,200 --> 00:37:48,720 Empezad con el pie izquierdo. 684 00:37:48,800 --> 00:37:52,800 Vamos a hacer el paso sin movernos. Vamos a ir uno, dos, tres. 685 00:37:52,880 --> 00:37:53,920 Estoy algo tieso. 686 00:37:54,000 --> 00:37:55,000 Hay que trabajarlo. 687 00:37:55,640 --> 00:37:57,320 ¡Mírate! 688 00:37:57,400 --> 00:37:58,240 ¡Eh! 689 00:38:00,040 --> 00:38:02,000 ¿Listos para intentarlo en pareja? 690 00:38:02,080 --> 00:38:06,040 Paso, paso, juntos. Ahora sal a un lado. Cierra los pies. 691 00:38:06,120 --> 00:38:08,520 Nkateko es un tío guay. 692 00:38:08,600 --> 00:38:11,160 Me lo puso fácil para que me moviera. 693 00:38:11,240 --> 00:38:12,880 Los chicos nos van a inclinar. 694 00:38:12,960 --> 00:38:14,200 Intercambiemos parejas. 695 00:38:14,280 --> 00:38:16,080 - Bien. ¿Estamos listos? - Sí. 696 00:38:16,160 --> 00:38:17,480 Y vamos a ir… 697 00:38:17,560 --> 00:38:18,920 Pero él es el jefe. 698 00:38:19,000 --> 00:38:19,920 ¡Sí! 699 00:38:20,000 --> 00:38:23,640 Nkateko… Ha sido genial bailar con él. 700 00:38:23,720 --> 00:38:25,000 Tiene buen rollo. 701 00:38:25,080 --> 00:38:29,720 Me preguntaba si a Khanya le importaría que yo estuviera con otras mujeres. 702 00:38:30,320 --> 00:38:33,680 Thabi y yo nos cogíamos de la mano y empezábamos a bailar. 703 00:38:34,240 --> 00:38:36,320 Y eso ayudó a que hubiera química. 704 00:38:38,480 --> 00:38:41,080 Mirad arriba. No miréis al suelo todo el tiempo. 705 00:38:41,160 --> 00:38:43,280 Mirad a los ojos de vuestra pareja. 706 00:38:43,360 --> 00:38:46,160 Básico. Listos para el giro. 707 00:38:46,760 --> 00:38:49,720 Ver a otro hombre bailar con ella es muy estresante. 708 00:38:51,680 --> 00:38:53,680 ¿Estás diciendo que estoy tiesa? 709 00:38:53,760 --> 00:38:55,760 Bailar con Isaac fue muy divertido. 710 00:38:55,840 --> 00:38:57,520 También fue esa expectativa 711 00:38:57,600 --> 00:39:00,560 de que los dos queríamos conocernos. 712 00:39:00,640 --> 00:39:03,160 Recordad que cada pareja reacciona de forma diferente. 713 00:39:03,240 --> 00:39:05,160 Así que primero esperáis. 714 00:39:06,280 --> 00:39:07,160 ¿Estamos bien? 715 00:39:07,240 --> 00:39:09,600 Mi cabeza ni siquiera pensaba en Ruth. 716 00:39:10,520 --> 00:39:11,480 Mírate. 717 00:39:12,400 --> 00:39:15,600 Vale. No. Después atrás, sí. 718 00:39:15,680 --> 00:39:17,400 Al bailar con mi ex, 719 00:39:17,480 --> 00:39:20,040 teníamos esa química como si nos acabáramos de conocer. 720 00:39:20,120 --> 00:39:22,040 Eso hace que la eche mucho de menos. 721 00:39:22,120 --> 00:39:23,400 Allá vamos. 722 00:39:23,480 --> 00:39:24,880 ¡Sí! 723 00:39:24,960 --> 00:39:26,560 Vale. ¿Os habéis divertido? 724 00:39:26,640 --> 00:39:27,800 - ¡Sí! - Sí. 725 00:39:27,880 --> 00:39:30,280 Lo he pasado genial. Espero que os hayáis divertido. 726 00:39:30,360 --> 00:39:31,200 Sí. 727 00:39:31,280 --> 00:39:34,000 Seguid bailando y espero veros pronto. 728 00:39:34,080 --> 00:39:35,120 Gracias. 729 00:39:35,200 --> 00:39:39,520 El baile de salsa fue sexi. Fue picante. Sí, fue interesante. 730 00:39:44,760 --> 00:39:48,240 ¿Qué tal ha sido ver a tu pareja en citas rápidas? 731 00:39:48,320 --> 00:39:50,880 Se lleva muy bien con las chicas. 732 00:39:50,960 --> 00:39:53,280 Es un ligón nato. Estoy acostumbrada. 733 00:39:54,520 --> 00:39:55,680 Otra vez no. 734 00:39:55,760 --> 00:39:58,040 Sí, te recuerdo que no confío en ti. 735 00:39:58,120 --> 00:40:00,640 Eres un ligón nato. Te comunicas con tu cuerpo. 736 00:40:00,720 --> 00:40:02,400 - Vale, es un concurso. - Imagina. 737 00:40:02,480 --> 00:40:03,840 ¿Puedo hablar contigo? 738 00:40:03,920 --> 00:40:06,360 ¿Cómo te sientes? Tu novia se marcha. 739 00:40:06,440 --> 00:40:08,320 Les deseo lo mejor, la verdad. 740 00:40:08,400 --> 00:40:11,200 Cuando empiezas a pensar en lo que hace tu pareja, 741 00:40:11,280 --> 00:40:13,440 cómo conectará con la otra persona, 742 00:40:14,480 --> 00:40:17,960 no dejas de darle vueltas y piensas: "¿Qué está pasando?". 743 00:40:18,560 --> 00:40:21,800 ¿Cómo te sientes con toda esta situación? 744 00:40:21,880 --> 00:40:25,080 Aún no sé qué esperar. Y eso es lo que quería ver. 745 00:40:25,160 --> 00:40:29,600 Quería verlo interactuar con otras mujeres cuando cree que no estoy mirando. 746 00:40:30,160 --> 00:40:31,560 - Pero estás mirando. - Sí. 747 00:40:31,640 --> 00:40:32,600 Estás mirando. 748 00:40:32,680 --> 00:40:35,440 No, no estoy mirando fijamente. Ya veré. 749 00:40:36,080 --> 00:40:38,680 Es una mujer atractiva. Tiene buena energía. 750 00:40:38,760 --> 00:40:42,400 Mientras tonteamos, no deja de mirar a su exnovio. 751 00:40:42,960 --> 00:40:45,440 - ¿Qué te hace feliz? - Mucha atención. 752 00:40:45,520 --> 00:40:47,040 - Vale. - Y cariño. 753 00:40:47,120 --> 00:40:50,480 Antes pensaba que era el dinero y lo que hacía un tío por mí, 754 00:40:50,560 --> 00:40:53,400 pero después pensaba: "No, no es eso". 755 00:40:53,480 --> 00:40:57,440 Isaac es el chico con el que más disfruto hablando. 756 00:40:57,520 --> 00:41:00,600 Dentro de unos días, cumpliré mis últimos 20 años. 757 00:41:01,400 --> 00:41:03,400 - Sí. - Felicidades por adelantado. 758 00:41:03,480 --> 00:41:07,160 Pero tengo la sensación de que estaré en tu cumpleaños. Quizá. 759 00:41:07,240 --> 00:41:08,760 - Quizá. - No lo sabemos. 760 00:41:08,840 --> 00:41:12,120 Está en lo más alto de la clasificación. 761 00:41:12,200 --> 00:41:13,880 - Suelta los chistes. - Hola. 762 00:41:13,960 --> 00:41:15,600 - Hola, tía. - Hola. 763 00:41:15,680 --> 00:41:16,960 ¿Interrumpimos? 764 00:41:17,040 --> 00:41:18,560 - Para nada. - Pues no. 765 00:41:18,640 --> 00:41:19,720 ¿Podemos unirnos? 766 00:41:19,800 --> 00:41:20,920 ¿Nos echabais de menos? 767 00:41:21,000 --> 00:41:22,000 - No. - No. 768 00:41:24,520 --> 00:41:29,040 Es la primera vez que veo a Khanya llevándose bien con otros hombres. 769 00:41:29,120 --> 00:41:32,560 No voy a mentirte. Ha sido muy duro. 770 00:41:33,120 --> 00:41:35,000 - Por el amor propio. - Sí. 771 00:41:35,080 --> 00:41:37,360 - Por el amor propio. - Brindo por eso. 772 00:41:37,440 --> 00:41:38,840 - Salud. - Salud otra vez. 773 00:41:40,440 --> 00:41:43,000 - ¿Adónde vas? - Préstamela un segundo. 774 00:41:44,800 --> 00:41:47,080 - ¿Hablamos con los ex? - Solo esta vez. 775 00:41:47,160 --> 00:41:48,320 Ah, vale. 776 00:41:49,200 --> 00:41:53,640 Me apartó de una situación en la que sintió que había una conexión. 777 00:41:53,720 --> 00:41:55,520 Me quiere para él solo. 778 00:41:56,600 --> 00:41:58,520 No puedo negar que me importas. 779 00:41:58,600 --> 00:42:01,960 Me ha afectado ver a otros hombres reírse contigo. 780 00:42:02,680 --> 00:42:06,680 Es algo egoísta, pero me gusta ser el único hombre que te hace reír. 781 00:42:07,960 --> 00:42:10,080 Siempre te querré, Khanya. 782 00:42:10,160 --> 00:42:13,000 Siempre sabes cómo decir las palabras correctas. 783 00:42:13,520 --> 00:42:16,200 Tienes don de palabra. Sabes cómo hablar. 784 00:42:16,280 --> 00:42:19,320 Vamos a dar una vuelta y sacar esta labia con todos. 785 00:42:19,400 --> 00:42:21,560 Y yo soy la idiota que se lo traga. 786 00:42:21,640 --> 00:42:23,840 Tú empezaste hablando del matrimonio. 787 00:42:23,920 --> 00:42:25,440 Tú sacaste el tema. 788 00:42:25,520 --> 00:42:26,640 Entonces, ¿cuándo? 789 00:42:26,720 --> 00:42:30,320 Danos tiempo para volver a ese sitio. 790 00:42:30,400 --> 00:42:33,280 No tengo reparos, pero no voy a esperar otro año. 791 00:42:35,040 --> 00:42:38,560 Puede que no entendamos lo grave que es esto para los dos. 792 00:42:38,640 --> 00:42:41,520 No quiero perderte, ¿vale? 793 00:42:41,600 --> 00:42:42,800 Y me está asustando. 794 00:42:43,320 --> 00:42:46,120 ¿Entiendes por qué tuvimos que llegar a un punto en el que…? 795 00:42:47,400 --> 00:42:50,720 Si lo que quieres es hablar, dímelo y sigo adelante. 796 00:42:50,800 --> 00:42:54,760 Y quizás con alguien que quiera exactamente lo que yo quiero. 797 00:42:54,840 --> 00:42:56,040 Demuéstramelo. 798 00:42:57,000 --> 00:42:58,200 Es hora de demostrarlo. 799 00:43:56,440 --> 00:43:58,360 Subtítulos: Isaac Gómez Martel