1 00:00:12,680 --> 00:00:15,320 ‫הניסוי החברתי הזה,‬ 2 00:00:15,400 --> 00:00:17,920 ‫"האולטימטום: דרום אפריקה",‬ 3 00:00:18,000 --> 00:00:20,960 ‫יעמיד שישה זוגות במבחן האולטימטיבי.‬ 4 00:00:23,120 --> 00:00:26,480 ‫אחד מבני הזוג רוצה להתחתן,‬ 5 00:00:26,560 --> 00:00:27,920 ‫והשני לא.‬ 6 00:00:28,000 --> 00:00:30,520 ‫אמרתי לו, "תתחתן איתי עכשיו". אין לי זמן.‬ 7 00:00:31,240 --> 00:00:34,000 ‫אני רק רוצה נאמנות, כנות ועקביות.‬ 8 00:00:36,200 --> 00:00:38,720 ‫כדי שיהיה לי יותר ביטחון,‬ ‫הוא צריך להשתנות.‬ 9 00:00:39,840 --> 00:00:43,360 ‫אני מרגיש כל מיני רגשות‬ ‫כי אני לא יודע למה לצפות.‬ 10 00:00:43,440 --> 00:00:46,240 ‫הם יסיימו את מערכות היחסים המקוריות שלהם,‬ 11 00:00:46,320 --> 00:00:50,680 ‫ואז יבחרו אחד ממשתתפי הניסוי‬ ‫לחיות איתו בנישואי ניסיון.‬ 12 00:00:50,760 --> 00:00:51,720 ‫אני החלום שלך?‬ 13 00:00:51,800 --> 00:00:53,040 ‫האנרגיות שלנו כאן.‬ 14 00:00:53,960 --> 00:00:57,040 ‫מטרת הניסוי‬ ‫היא להכיר את האופי האמיתי שלנו.‬ 15 00:00:57,640 --> 00:01:01,080 ‫האם זה ישפר את הזוגיות או יפרק אותה?‬ 16 00:01:02,320 --> 00:01:05,040 ‫אני לחוצה מאוד, אבל אני מוכנה למסע הזה.‬ 17 00:01:06,960 --> 00:01:08,160 ‫אלוהים.‬ 18 00:01:12,520 --> 00:01:14,080 ‫יש בה כל מה שאני מחפש.‬ 19 00:01:15,480 --> 00:01:18,720 ‫ואולי בסוף הם יהיו מאוהבים ביותר מאדם אחד.‬ 20 00:01:18,800 --> 00:01:22,640 ‫זו המשיכה הפיזית. פשוט קשה להתמודד עם זה.‬ 21 00:01:22,720 --> 00:01:24,560 ‫אני מתאהב בה.‬ 22 00:01:24,640 --> 00:01:28,800 ‫היו לי שיחות נהדרות‬ ‫עם כל הנשים היפות האלה, חוץ מהאקסית שלי.‬ 23 00:01:30,200 --> 00:01:31,240 ‫אני עצובה.‬ 24 00:01:31,800 --> 00:01:32,880 ‫אני מרגישה רע.‬ 25 00:01:33,480 --> 00:01:34,800 ‫אני מרגישה מותקפת.‬ 26 00:01:35,400 --> 00:01:37,040 ‫אני מתגעגעת אליו כל כך.‬ 27 00:01:37,800 --> 00:01:41,800 ‫ואז הם יחזרו לבני הזוג המקוריים שלהם,‬ ‫לנישואי ניסיון נוספים.‬ 28 00:01:41,880 --> 00:01:43,680 ‫אבל, מותק, אני לא יודעת…‬ 29 00:01:43,760 --> 00:01:45,960 ‫אפשר שלא נקרא זה לזה "מותק"?‬ 30 00:01:48,320 --> 00:01:49,880 ‫לא, אולי לא הייתי צריך.‬ 31 00:01:49,960 --> 00:01:51,240 ‫אז אתה יכול ללכת.‬ 32 00:01:52,840 --> 00:01:56,920 ‫אני מרגישה שלראשונה מזה זמן רב‬ ‫אני יכולה לדמיין את חיי בלי ג'נסיס.‬ 33 00:01:57,000 --> 00:02:00,720 ‫איידן, שכבת עם החברה שלי?‬ ‫-היי!‬ 34 00:02:00,800 --> 00:02:03,120 ‫מה לעזאזל קורה כרגע?‬ 35 00:02:03,200 --> 00:02:05,120 ‫עשיתם סקס לא פעם אחת, לא פעמיים…‬ 36 00:02:05,200 --> 00:02:06,280 ‫אוי, לעזאזל.‬ 37 00:02:08,560 --> 00:02:10,760 ‫אני לא יודעת אם זו אהבה או תשוקה.‬ 38 00:02:10,840 --> 00:02:12,640 ‫לא אכפת לי מה אתה אומר!‬ 39 00:02:14,520 --> 00:02:15,480 ‫לכי!‬ 40 00:02:15,560 --> 00:02:17,520 ‫בסדר, אני אלך לפני ש…‬ ‫-לכי!‬ 41 00:02:20,560 --> 00:02:25,120 ‫האם הניסוי הזה יאחד אותם לנצח‬ ‫או יפריד ביניהם?‬ 42 00:02:27,040 --> 00:02:29,800 ‫הגעתי לשפל המדרגה. זה כואב מאוד.‬ 43 00:02:30,960 --> 00:02:32,080 ‫תיגע בי עוד פעם אחת!‬ 44 00:02:33,600 --> 00:02:34,480 ‫קדימה, עכשיו!‬ 45 00:02:38,120 --> 00:02:41,240 ‫אם הוא יחליט לעזוב עם מישהי אחרת,‬ 46 00:02:41,320 --> 00:02:43,240 ‫חלק גדול ממני יישבר.‬ 47 00:02:43,320 --> 00:02:46,680 ‫כשהניסוי יגיע לקיצו, הם יצטרכו לבחור:‬ 48 00:02:46,760 --> 00:02:49,040 ‫להתחתן עם האדם שאיתו הגיעו לכאן,‬ 49 00:02:49,120 --> 00:02:50,080 ‫להמשיך הלאה לבד,‬ 50 00:02:50,160 --> 00:02:52,000 ‫או לעזוב עם מישהו חדש.‬ 51 00:02:52,080 --> 00:02:55,360 ‫היא מגעילה! היא מגעילה כל כך!‬ ‫-אני מבין.‬ 52 00:02:56,320 --> 00:02:57,320 ‫לכי לאימא שלך.‬ ‫-תסתלק!‬ 53 00:02:58,440 --> 00:02:59,400 ‫פאק!‬ 54 00:03:00,120 --> 00:03:01,560 ‫לא.‬ 55 00:03:01,640 --> 00:03:04,480 ‫היה בלגן הערב. בלגן ענק.‬ 56 00:03:05,280 --> 00:03:06,120 ‫לעזאזל.‬ 57 00:03:06,840 --> 00:03:12,960 ‫- האולטימטום: דרום אפריקה -‬ 58 00:03:16,280 --> 00:03:17,280 ‫- פיירוויי -‬ 59 00:03:23,920 --> 00:03:26,440 ‫אני נכנסת לחדר בלי לדעת למה לצפות.‬ 60 00:03:26,520 --> 00:03:28,800 ‫לא פגשתי אף אחד מהאנשים שם.‬ 61 00:03:30,080 --> 00:03:32,800 ‫אני בכלל אמור להיות כאן?‬ ‫אולי זאת טעות ענקית?‬ 62 00:03:32,880 --> 00:03:34,120 ‫שלום לכולם.‬ ‫-היי.‬ 63 00:03:34,960 --> 00:03:35,840 ‫- קאניה, 34 -‬ 64 00:03:39,600 --> 00:03:43,440 ‫אני רואה מתחרים פוטנציאליים,‬ ‫אבל אני אומר, "בואו נלך על זה".‬ 65 00:03:45,280 --> 00:03:47,640 ‫איך אמרתם שקוראים לכם?‬ ‫-איידן וקורטני.‬ 66 00:03:47,720 --> 00:03:50,160 ‫איידן וקורטני. אהבתי את הבגדים.‬ ‫-תודה.‬ 67 00:03:50,240 --> 00:03:54,360 ‫בשלב הזה אני רואה אנשים יפים מאוד,‬ 68 00:03:54,440 --> 00:03:56,600 ‫ואני חושבת, "זה מטורף".‬ 69 00:03:57,200 --> 00:03:58,120 ‫אני תאבי.‬ 70 00:03:58,200 --> 00:04:00,240 ‫איך קוראים לך?‬ ‫-סיזקלה.‬ 71 00:04:00,320 --> 00:04:01,840 ‫סיזקלה? בסדר.‬ ‫-כן.‬ 72 00:04:01,920 --> 00:04:04,040 ‫והגבר מימינך…‬ 73 00:04:04,120 --> 00:04:05,800 ‫זה הגבר שלי. אני צוחקת.‬ 74 00:04:10,000 --> 00:04:11,960 ‫שלום לכולם.‬ ‫-שלום.‬ 75 00:04:12,040 --> 00:04:14,520 ‫כולכם נראים מדהים.‬ 76 00:04:14,600 --> 00:04:17,200 ‫אני צ'פו האוזה מוססה.‬ 77 00:04:17,280 --> 00:04:19,280 ‫ואני סלמינה מוססה.‬ 78 00:04:19,880 --> 00:04:21,320 ‫ברוכים הבאים לתוכנית.‬ 79 00:04:24,200 --> 00:04:26,360 ‫בואו נשבור את הקרח, טוב?‬ 80 00:04:26,440 --> 00:04:29,760 ‫האוזה ואני נשואים כבר 15 שנה,‬ 81 00:04:29,840 --> 00:04:34,720 ‫אבל מעט מאוד אנשים יודעים‬ ‫שהזוגיות שלנו התחילה‬ 82 00:04:34,800 --> 00:04:38,720 ‫כשהאוזה הציב לי סוג של אולטימטום.‬ 83 00:04:39,680 --> 00:04:42,640 ‫כמובן, הייתי צריכה לחשוב על זה היטב‬ 84 00:04:42,720 --> 00:04:46,600 ‫ולהחליט אם הפחד להיפגע שוב‬ 85 00:04:46,680 --> 00:04:49,040 ‫מצדיק את האפשרות שאאבד אותו.‬ 86 00:04:49,880 --> 00:04:53,760 ‫חלקכם מתמודדים עם התלבטות דומה.‬ 87 00:04:54,760 --> 00:04:59,200 ‫כולכם כאן כי אתם צריכים‬ ‫להבהיר דברים בזוגיות שלכם‬ 88 00:04:59,280 --> 00:05:01,040 ‫כדי להתקדם.‬ 89 00:05:01,120 --> 00:05:05,320 ‫תקבלו הצצה לחיי הנישואים עם בני הזוג שלכם‬ 90 00:05:05,400 --> 00:05:06,840 ‫ועם בני זוג חדשים.‬ 91 00:05:06,920 --> 00:05:10,880 ‫בסוף התהליך הזה, אנחנו מקווים שתוכלו לענות‬ 92 00:05:10,960 --> 00:05:13,560 ‫על השאלה הכי גדולה בזוגיות שלכם.‬ 93 00:05:14,120 --> 00:05:17,280 ‫האם אתם אמורים להיות יחד או לא?‬ 94 00:05:19,000 --> 00:05:21,480 ‫בסדר, בואו נתחיל להכיר את כולם.‬ 95 00:05:22,600 --> 00:05:24,520 ‫זוג היונים שלנו.‬ 96 00:05:25,520 --> 00:05:27,480 ‫תאבי וג'נסיס.‬ 97 00:05:27,560 --> 00:05:31,880 ‫תאבי, למה חשבת שהצבת האולטימטום‬ 98 00:05:31,960 --> 00:05:33,720 ‫תעזור לקדם את הזוגיות שלכם?‬ 99 00:05:33,800 --> 00:05:35,680 ‫אנחנו יחד כבר הרבה זמן,‬ 100 00:05:35,760 --> 00:05:39,360 ‫אז אני חושבת שהוא ראה‬ ‫את כל מה שהוא צריך לראות‬ 101 00:05:39,440 --> 00:05:43,640 ‫כדי לדעת שהוא יודע שהוא חייב להתחתן איתי.‬ 102 00:05:45,920 --> 00:05:47,360 ‫היינו יחד בלימודים,‬ 103 00:05:48,000 --> 00:05:51,560 ‫וג'נסיס תמיד נעץ בי מבטים כשהלכתי לשיעור.‬ 104 00:05:51,640 --> 00:05:54,680 ‫אז יום אחד פשוט שאלתי אותו,‬ ‫"אחי, מה הקטע?"‬ 105 00:05:54,760 --> 00:05:58,240 ‫הוא אמר, "את יפה מאוד",‬ ‫וביקש את המספר שלי,‬ 106 00:05:58,320 --> 00:06:00,120 ‫והשאר היסטוריה.‬ ‫-היסטוריה.‬ 107 00:06:03,560 --> 00:06:04,760 ‫היא תוססת.‬ 108 00:06:04,840 --> 00:06:06,440 ‫היא אכפתית.‬ 109 00:06:06,520 --> 00:06:07,560 ‫היא יפה.‬ 110 00:06:08,160 --> 00:06:11,680 ‫הדבר שאני הכי אוהבת הוא הסבלנות שלו.‬ 111 00:06:12,320 --> 00:06:15,120 ‫אני יודעת שהוא טוען שזה עניין כלכלי.‬ 112 00:06:15,200 --> 00:06:19,640 ‫הוא מוציא הרבה כסף‬ ‫על דברים שהוא רוצה לקנות,‬ 113 00:06:19,720 --> 00:06:22,120 ‫אבל הוא לא חוסך כסף כדי להתחתן איתי.‬ 114 00:06:22,200 --> 00:06:23,400 ‫הוא מפחד.‬ 115 00:06:23,480 --> 00:06:24,600 ‫זאת דעתי.‬ 116 00:06:25,760 --> 00:06:27,640 ‫חשבתי שאם אביא אותו לתוכנית,‬ 117 00:06:27,720 --> 00:06:31,280 ‫זה ידחוף אותו בכיוון הנכון.‬ 118 00:06:31,360 --> 00:06:36,240 ‫אני מוכנה,‬ ‫אז אני באמת מקווה שהוא יראה את זה.‬ 119 00:06:36,840 --> 00:06:39,480 ‫מטרת החוויה הזו היא לגלות‬ 120 00:06:39,560 --> 00:06:43,080 ‫אם פרידה תקרב ביניכם או תרחיק ביניכם.‬ 121 00:06:43,160 --> 00:06:45,640 ‫כי אתם זרים כרגע,‬ 122 00:06:45,720 --> 00:06:49,480 ‫אבל ייתכן שבין הזוגות האלה‬ ‫נמצא האדם שתתחתנו איתו בסוף.‬ 123 00:06:49,560 --> 00:06:52,040 ‫אני מסתכל על נקטקו שם.‬ 124 00:06:52,120 --> 00:06:53,760 ‫אתה נראה קצת לחוץ, חבר.‬ 125 00:06:53,840 --> 00:06:56,280 ‫איפה הפרות, אחי?‬ 126 00:06:58,800 --> 00:07:00,800 ‫אני חושש מאוד ממה שעלול לקרות.‬ 127 00:07:00,880 --> 00:07:04,840 ‫היא יודעת שאני רוצה להיות איתה.‬ ‫אנחנו רק צריכים להגיע למצב שבו…‬ 128 00:07:05,680 --> 00:07:11,040 ‫יש בינינו הסכמה הדדית‬ ‫לגבי כל ההיבטים החשובים בזוגיות שלנו.‬ 129 00:07:12,560 --> 00:07:13,760 ‫אני אוהב בה הכול.‬ 130 00:07:13,840 --> 00:07:16,920 ‫אני אוהב את המוח שלה,‬ ‫את הלב שלה, את הגוף שלה. כלומר…‬ 131 00:07:19,560 --> 00:07:21,240 ‫כשהתחלנו לצאת,‬ 132 00:07:21,320 --> 00:07:25,480 ‫לא ממש נמשכתי אליך, אבל התחברנו.‬ 133 00:07:25,560 --> 00:07:27,520 ‫כי בהתחלה לא היית הטיפוס שלי.‬ 134 00:07:28,720 --> 00:07:30,440 ‫אבל נהייתי הטיפוס שלך.‬ ‫-כן.‬ 135 00:07:32,040 --> 00:07:36,240 ‫החלטתי להציב לנקטקו את האולטימטום‬ 136 00:07:36,320 --> 00:07:38,560 ‫כי אם אתה רוצה להוציא אותי מהשוק,‬ 137 00:07:38,640 --> 00:07:40,400 ‫כדאי מאוד שזה יהיה רשמי.‬ 138 00:07:40,480 --> 00:07:43,680 ‫אני לא מרגיש מספיק בנוח‬ 139 00:07:43,760 --> 00:07:45,200 ‫להוציא אותה מהשוק.‬ 140 00:07:48,480 --> 00:07:52,240 ‫קאניה, כשהחלטת להציב את האולטימטום,‬ 141 00:07:52,320 --> 00:07:56,880 ‫הרגשת שיש בעיות‬ ‫ששניכם צריכים לעבוד עליהן כזוג?‬ 142 00:07:56,960 --> 00:07:59,960 ‫בהחלט. תמיד יש מקום לשיפור.‬ 143 00:08:00,040 --> 00:08:01,920 ‫אחת הבעיות היא בעיית אמון.‬ 144 00:08:02,000 --> 00:08:04,960 ‫להאמין שאתה מספיק טוב.‬ 145 00:08:05,040 --> 00:08:06,680 ‫אני יודע שאני מספיק טוב,‬ 146 00:08:06,760 --> 00:08:09,520 ‫אבל גם בת הזוג שלי צריכה לחשוב ככה.‬ 147 00:08:09,600 --> 00:08:13,000 ‫אבל אני מרגישה שיש לנו בסיס טוב‬ ‫ושאנחנו זוג חזק.‬ 148 00:08:13,080 --> 00:08:16,040 ‫הוא רק צריך להאמין שהוא באמת טוב מספיק‬ 149 00:08:16,120 --> 00:08:18,440 ‫ומסוגל להיות בעלי.‬ 150 00:08:19,720 --> 00:08:23,720 ‫ומאחר שזו החלטה גדולה,‬ ‫לא תקבלו תשובות בקלות.‬ 151 00:08:23,800 --> 00:08:29,560 ‫האולטימטום הוא הדרך הטובה ביותר עבורכם‬ ‫לקבל את התשובות שאתם צריכים.‬ 152 00:08:29,640 --> 00:08:31,320 ‫עד סוף השבוע,‬ 153 00:08:31,400 --> 00:08:33,400 ‫כל אחד מכם יצטרך לבחור‬ 154 00:08:33,480 --> 00:08:38,000 ‫בן זוג חדש לחיות איתו‬ ‫במסגרת מה שאנחנו מכנים "נישואי ניסיון"‬ 155 00:08:38,080 --> 00:08:39,840 ‫בשלושת השבועות הבאים.‬ 156 00:08:39,920 --> 00:08:44,200 ‫לאחר מכן תעברו את אותה החוויה בדיוק‬ 157 00:08:44,280 --> 00:08:46,640 ‫עם האדם שהגעתם לכאן איתו.‬ 158 00:08:47,240 --> 00:08:51,120 ‫בסוף החוויה תצטרכו לענות על האולטימטום.‬ 159 00:08:51,200 --> 00:08:54,320 ‫הערב יהיה הערב האחרון שלכם יחד כזוגות.‬ 160 00:08:55,320 --> 00:08:59,960 ‫כולם יעצרו רשמית את מערכות היחסים שלהם.‬ 161 00:09:00,040 --> 00:09:03,160 ‫אני לחוצה מאוד, אבל אני מוכנה למסע הזה.‬ 162 00:09:05,040 --> 00:09:08,000 ‫אני רוצה לסיים בפתגם אפריקני עתיק.‬ 163 00:09:08,080 --> 00:09:09,880 ‫תראי איך אני מקסים אותם.‬ ‫-היי!‬ 164 00:09:11,400 --> 00:09:18,000 ‫"האהבה, כמו הגשם,‬ ‫לא בוחרת את העשב שעליו היא יורדת."‬ 165 00:09:19,640 --> 00:09:21,600 ‫תראה אותך!‬ ‫-אל תאיצי בי.‬ 166 00:09:21,680 --> 00:09:22,760 ‫ואו!‬ 167 00:09:22,840 --> 00:09:25,760 ‫קח את הזמן, מותק,‬ ‫אבל נראה לי שאפשר לשתות לחיי זה.‬ 168 00:09:25,840 --> 00:09:26,800 ‫לחיים, חבר'ה.‬ 169 00:09:26,880 --> 00:09:28,400 ‫לחיים!‬ 170 00:09:30,920 --> 00:09:31,960 ‫נחמד.‬ ‫-כן.‬ 171 00:09:32,040 --> 00:09:34,000 ‫אני מתרגש לדבר עם כל הנשים‬ 172 00:09:34,600 --> 00:09:38,480 ‫רק כדי לחזק את האמונה שלי‬ ‫שאנחנו צריכים להיות זוג שמתקשר טוב יותר.‬ 173 00:09:39,080 --> 00:09:40,800 ‫זה מה שאני באמת רוצה בסוף.‬ 174 00:09:48,760 --> 00:09:50,760 ‫- הלילה האחרון יחד -‬ 175 00:09:55,960 --> 00:09:57,280 ‫איזה יופי.‬ 176 00:10:01,400 --> 00:10:02,920 ‫איך אתה מרגיש?‬ 177 00:10:03,000 --> 00:10:03,920 ‫אני לא מוכן.‬ 178 00:10:04,520 --> 00:10:05,560 ‫הייתי מוכנה,‬ 179 00:10:06,360 --> 00:10:09,200 ‫ואז ראיתי את הנשים האלה.‬ 180 00:10:09,280 --> 00:10:12,720 ‫אם את לא רוצה שאהיה עם מישהי אחרת,‬ ‫בואי נסתלק מכאן.‬ 181 00:10:13,280 --> 00:10:15,520 ‫בסדר, בוא נלך. בוא נלך עכשיו.‬ 182 00:10:16,280 --> 00:10:17,440 ‫- רות, 28 – אייזק, 28 -‬ 183 00:10:17,520 --> 00:10:19,080 ‫אני יוצאת עם אייזק שנתיים.‬ 184 00:10:19,160 --> 00:10:23,040 ‫הזוגיות שלנו מוצלחת כי אני אוהבת אותו.‬ 185 00:10:23,120 --> 00:10:27,720 ‫אני אוהבת את העובדה שהזוגיות שלנו‬ ‫שונה מאוד ממערכות היחסים הקודמות שלי.‬ 186 00:10:27,800 --> 00:10:31,200 ‫ואני אוהבת אותך בעיקר בזכות העדינות שלך.‬ 187 00:10:31,280 --> 00:10:33,000 ‫בזכות הרוך שלך.‬ 188 00:10:33,560 --> 00:10:38,600 ‫כשאנחנו יחד, אנחנו יכולים לדבר,‬ ‫וזה באמת מושך אותי אליה.‬ 189 00:10:38,680 --> 00:10:41,200 ‫ופשוט מי שאת.‬ 190 00:10:42,240 --> 00:10:46,120 ‫הצבתי לאייזק את האולטימטום‬ ‫כי הוא לא מרשה לי לבוא אליו הביתה,‬ 191 00:10:46,200 --> 00:10:49,120 ‫אני לא יודעת עם מי הוא גר,‬ ‫לא פגשתי את המשפחה שלו,‬ 192 00:10:49,200 --> 00:10:51,880 ‫ואסור לי להתקשר אליו. רק לסמס. זאת בעיה.‬ 193 00:10:53,120 --> 00:10:56,960 ‫אם לא תענה על השאלות שלי,‬ 194 00:10:57,040 --> 00:10:59,120 ‫אני חושבת שאהיה מוכנה להתחיל מחדש.‬ 195 00:10:59,200 --> 00:11:03,000 ‫זה לא הוגן להעמיד אותי במצב הזה,‬ ‫כי מה אם אני לא מוכן לענות?‬ 196 00:11:03,080 --> 00:11:07,560 ‫אבל אתה חושב שהוגן להעמיד אותי‬ ‫במצב שבו אני לא בטוחה לגבינו,‬ 197 00:11:07,640 --> 00:11:09,680 ‫במצב שבו אני מרגישה שמסתירים אותי,‬ 198 00:11:09,760 --> 00:11:14,960 ‫במצב שבו לפעמים אני שואלת את עצמי‬ ‫אם אתה נשוי או גר עם מישהי אחרת?‬ 199 00:11:15,960 --> 00:11:19,440 ‫בתרבות שלי‬ ‫לא מביאים אישה הביתה לפני החתונה,‬ 200 00:11:19,520 --> 00:11:22,400 ‫ורוב מערכת היחסים שלנו הייתה בשלט רחוק.‬ 201 00:11:23,240 --> 00:11:26,480 ‫כשאני מחשב כמה זמן באמת בילינו יחד,‬ 202 00:11:26,560 --> 00:11:28,560 ‫זה יוצא שמונה חודשים.‬ 203 00:11:28,640 --> 00:11:33,440 ‫זה פרק זמן קצר מאוד להכיר מישהי באמת‬ 204 00:11:33,960 --> 00:11:36,720 ‫ולהרגיש שאתה רוצה להתחתן איתה.‬ 205 00:11:36,800 --> 00:11:42,120 ‫אני רוצה שקיפות.‬ ‫אם אתה מסתיר ממני משהו, אני מוכנה להיפרד.‬ 206 00:11:42,200 --> 00:11:44,480 ‫היו רגעים שפקפקת בי?‬ 207 00:11:45,120 --> 00:11:45,960 ‫כל הזמן.‬ 208 00:11:46,040 --> 00:11:47,000 ‫ואו.‬ 209 00:11:47,680 --> 00:11:50,040 ‫תקשיבי, את יודעת מה את לא עושה?‬ 210 00:11:50,120 --> 00:11:53,480 ‫את לא שואלת,‬ ‫"היי, מותק, איך היום שלך? איך בעבודה?"‬ 211 00:11:54,760 --> 00:11:55,840 ‫את לא עושה את זה.‬ 212 00:11:56,320 --> 00:11:57,880 ‫עכשיו, בתהליך הזה,‬ 213 00:11:57,960 --> 00:12:00,760 ‫אני אבלה זמן עם מישהי אחרת.‬ 214 00:12:00,840 --> 00:12:04,040 ‫אם היא תשאל אותי את השאלות האלה,‬ ‫איך את חושבת שארגיש?‬ 215 00:12:05,960 --> 00:12:07,880 ‫טוב, אתה גורם לי להרגיש רע.‬ 216 00:12:08,360 --> 00:12:10,560 ‫אני יודעת שזה רע שאני…‬ 217 00:12:11,480 --> 00:12:13,920 ‫אני רוצה משהו שאני לא נותנת.‬ 218 00:12:14,840 --> 00:12:17,600 ‫אבל הלוואי שהיית מדבר איתי על זה.‬ 219 00:12:18,520 --> 00:12:21,760 ‫אני מצטערת שאתה מרגיש שלא אכפת לי.‬ 220 00:12:21,840 --> 00:12:24,280 ‫הוא משתלח בי,‬ 221 00:12:24,360 --> 00:12:28,800 ‫ואני חוששת שאאבד אותו בתהליך הזה.‬ 222 00:12:28,880 --> 00:12:30,520 ‫בואי לא נחשוב על זה עכשיו.‬ 223 00:12:31,120 --> 00:12:34,560 ‫בואי ניהנה מהלילה האחרון יחד.‬ ‫כמו שאמרתי, אני אוהב אותך.‬ 224 00:12:34,640 --> 00:12:35,480 ‫לחיי ההמשך…‬ 225 00:12:36,400 --> 00:12:37,680 ‫לא תרימי איתי כוסית?‬ 226 00:12:38,920 --> 00:12:40,160 ‫לחיי ההמשך, בסדר?‬ 227 00:12:41,520 --> 00:12:42,360 ‫יופי.‬ 228 00:12:43,280 --> 00:12:44,280 ‫אני עצובה.‬ 229 00:12:44,960 --> 00:12:47,560 ‫אני מרגישה רע. אני מרגישה מותקפת.‬ 230 00:12:49,520 --> 00:12:52,320 ‫אני מרגישה הרבה דברים, בכנות. זה…‬ 231 00:12:53,480 --> 00:12:54,320 ‫כן.‬ 232 00:13:00,640 --> 00:13:02,160 ‫איך אתה מרגיש?‬ 233 00:13:02,240 --> 00:13:04,760 ‫יש לי רגשות מעורבים לגבי כל העניין.‬ 234 00:13:04,840 --> 00:13:05,760 ‫מי מצאה חן בעיניך?‬ 235 00:13:09,240 --> 00:13:11,320 ‫מוקדם מדי לזה, לא?‬ 236 00:13:11,400 --> 00:13:12,720 ‫אני רק שואלת.‬ ‫-אבל…‬ 237 00:13:13,280 --> 00:13:14,720 ‫מה הכי מפחיד אותך?‬ 238 00:13:17,120 --> 00:13:19,560 ‫המחשבה שאולי תהיה בסוף עם מישהי אחרת.‬ 239 00:13:21,440 --> 00:13:23,760 ‫רק המחשבה.‬ ‫-אני גבר של אישה אחת.‬ 240 00:13:25,680 --> 00:13:26,720 ‫אני הגבר שלך.‬ 241 00:13:30,520 --> 00:13:32,280 ‫אני אוהבת אותו‬ 242 00:13:32,360 --> 00:13:35,840 ‫כי הוא תומך מאוד בכל מה שאני עושה.‬ 243 00:13:36,920 --> 00:13:38,880 ‫אני אוהבת בו הכול.‬ 244 00:13:39,480 --> 00:13:42,040 ‫אני אוהב את החוכמה שלה.‬ 245 00:13:42,120 --> 00:13:43,960 ‫יש לה לב טוב.‬ 246 00:13:45,680 --> 00:13:49,280 ‫הבעיה הכי גדולה היא שהוא לא יודע לתקשר‬ 247 00:13:49,360 --> 00:13:52,160 ‫וגם שהוא פלרטטן.‬ 248 00:13:52,240 --> 00:13:57,000 ‫הוא אומר שהוא רק ידידותי,‬ ‫אבל הוא קורא לכל אישה שהוא פוגש "מותק".‬ 249 00:13:59,000 --> 00:14:04,040 ‫מה שאני רוצה‬ ‫זה שהיא תשתחרר מתחושת חוסר הביטחון שלה.‬ 250 00:14:04,120 --> 00:14:08,920 ‫אני מאמין שזה נובע בעיקר‬ ‫ממערכת היחסים הקודמת שלה.‬ 251 00:14:09,000 --> 00:14:11,920 ‫כדי שיהיה לי יותר ביטחון,‬ ‫הוא צריך להשתנות.‬ 252 00:14:15,560 --> 00:14:20,080 ‫אני לא מתכננת לעזוב עם מישהו אחר.‬ 253 00:14:20,160 --> 00:14:22,560 ‫אני אוהב אותך. אפשר חיבוק, בבקשה?‬ 254 00:14:22,640 --> 00:14:25,960 ‫אני לא יודעת‬ ‫אם לבלות זמן עם אישה אחרת זה הפתרון,‬ 255 00:14:26,040 --> 00:14:31,480 ‫אבל אני מקווה שכשהוא יחזור,‬ ‫הוא ידע לתקשר טוב יותר.‬ 256 00:14:32,080 --> 00:14:33,160 ‫רק תבטיחי לי.‬ 257 00:14:35,800 --> 00:14:38,120 ‫אני מבין למה חשוב שאשתנה.‬ 258 00:14:39,120 --> 00:14:42,040 ‫אני מבין שאסור לי לוותר עלייך.‬ 259 00:14:46,280 --> 00:14:47,840 ‫את נראית מדהים היום.‬ 260 00:14:48,520 --> 00:14:49,480 ‫באמת.‬ 261 00:14:50,040 --> 00:14:52,800 ‫תודה, מותק. אתה נראה לא רע בכלל בעצמך.‬ 262 00:14:52,880 --> 00:14:54,560 ‫אני נראה כמו מייקל ג'קסון.‬ 263 00:14:54,640 --> 00:14:56,520 ‫ת'רילר!‬ 264 00:14:56,600 --> 00:14:57,800 ‫אל תעשי לי את זה.‬ 265 00:15:01,760 --> 00:15:03,680 ‫אז מי משכה את תשומת ליבך?‬ ‫-תנחשי.‬ 266 00:15:03,760 --> 00:15:04,760 ‫בסדר. קאני.‬ 267 00:15:04,840 --> 00:15:07,320 ‫למה את לוחצת עליי?‬ ‫-ידעתי!‬ 268 00:15:09,240 --> 00:15:11,240 ‫זה דבר טוב.‬ ‫-מי משך את תשומת ליבך?‬ 269 00:15:11,320 --> 00:15:14,000 ‫כאילו, אנחנו עושים…‬ 270 00:15:14,080 --> 00:15:15,160 ‫חילופי זוגות.‬ ‫-כן.‬ 271 00:15:15,240 --> 00:15:17,440 ‫אז נקטקו משך את תשומת ליבך?‬ ‫-כן.‬ 272 00:15:18,480 --> 00:15:20,680 ‫אני מרגיש לחוץ יותר,‬ 273 00:15:21,400 --> 00:15:25,480 ‫ואני שואל את עצמי אם אצליח להסתגל‬ 274 00:15:26,120 --> 00:15:27,920 ‫לחיים בלעדיה.‬ 275 00:15:28,000 --> 00:15:31,080 ‫לחיי קשר שאי אפשר לנתק.‬ ‫-ואו, זה עמוק.‬ 276 00:15:31,160 --> 00:15:33,240 ‫אני בהחלט אצא מכאן איתך.‬ 277 00:15:33,880 --> 00:15:35,800 ‫זה הלילה האחרון שלנו יחד,‬ 278 00:15:35,880 --> 00:15:39,040 ‫וננצל אותו בדרך הכי טובה שאפשר.‬ 279 00:15:39,120 --> 00:15:43,440 ‫נהיה יחד, נדבר, נתכרבל.‬ 280 00:15:43,520 --> 00:15:48,680 ‫אני צריכה לשטוף פנים‬ ‫וללבוש פיג'מה וכאלה. כלומר…‬ 281 00:15:48,760 --> 00:15:51,040 ‫פיג'מה בלילה האחרון?‬ ‫-מה זאת אומרת?‬ 282 00:15:51,120 --> 00:15:54,960 ‫חשבתי שתפנקי אותי בהלבשה תחתונה סקסית.‬ 283 00:15:55,040 --> 00:15:55,920 ‫כן.‬ 284 00:16:14,600 --> 00:16:17,000 ‫לא נתראה ולא נדבר במשך חודש.‬ 285 00:16:17,080 --> 00:16:18,400 ‫זה מעציב אותך?‬ 286 00:16:19,200 --> 00:16:20,480 ‫זה מלחיץ.‬ 287 00:16:24,600 --> 00:16:26,480 ‫נפגשנו במוסל ביי.‬ 288 00:16:26,560 --> 00:16:29,680 ‫שחינו בחוף, החזקנו ידיים.‬ 289 00:16:30,880 --> 00:16:32,400 ‫לא, שילבנו זרועות.‬ 290 00:16:32,480 --> 00:16:34,880 ‫אה, כן. תפסת אותי בכוח.‬ 291 00:16:34,960 --> 00:16:36,000 ‫לא נכון!‬ 292 00:16:37,400 --> 00:16:40,280 ‫זו בהחלט הייתה העובדה שהיא אהבה ליהנות‬ 293 00:16:40,360 --> 00:16:42,080 ‫שגרמה לי להתאהב בה בהתחלה.‬ 294 00:16:44,080 --> 00:16:47,320 ‫התאהבתי באיידן כי הרגשתי‬ 295 00:16:47,400 --> 00:16:51,240 ‫שהוא האדם היחיד בעולם‬ ‫שמאפשר לי להיות עצמי בשלמות.‬ 296 00:16:51,320 --> 00:16:53,080 ‫האולטימטום גורם לי להרגיש…‬ 297 00:16:54,600 --> 00:16:55,960 ‫קצת לחוץ.‬ 298 00:16:56,840 --> 00:16:59,280 ‫אני לא חושב שאוכל להתמודד עם פרידה ממנה.‬ 299 00:17:00,560 --> 00:17:02,440 ‫הצבתי לאיידן את האולטימטום‬ 300 00:17:02,520 --> 00:17:06,800 ‫כי הוא האדם שאני רוצה להתחתן איתו.‬ 301 00:17:06,880 --> 00:17:10,120 ‫יש הרבה דברים בנישואים שמפחידים אותי.‬ 302 00:17:10,200 --> 00:17:13,960 ‫המון אנשים נשארים יחד עשרות שנים,‬ 303 00:17:14,040 --> 00:17:16,040 ‫ובכל זאת מתגרשים בסוף.‬ 304 00:17:16,120 --> 00:17:21,080 ‫גירושים הם תהליך כואב בהרבה‬ ‫מאשר סתם פרידה.‬ 305 00:17:22,000 --> 00:17:24,920 ‫אני חושבת שיכאב לי מאוד‬ ‫לראות אותך עם נשים אחרות.‬ 306 00:17:26,360 --> 00:17:30,000 ‫אבל במקביל, גם אני אעבור את אותה החוויה.‬ 307 00:17:31,440 --> 00:17:34,120 ‫אני מקווה ששנינו נקבל מזה משהו מועיל.‬ 308 00:17:35,120 --> 00:17:36,320 ‫אני מקווה.‬ 309 00:17:36,400 --> 00:17:39,640 ‫את תצאי מכאן, ואז…‬ ‫-זהו זה.‬ 310 00:17:41,160 --> 00:17:42,000 ‫זהו זה.‬ 311 00:17:44,400 --> 00:17:45,800 ‫היא הציבה אולטימטום,‬ 312 00:17:45,880 --> 00:17:50,000 ‫אז אני מניח שאני חייב להתאמץ ולקבל החלטה.‬ 313 00:17:50,080 --> 00:17:53,080 ‫טוב, או שתחליט שאתה רוצה להתחתן,‬ ‫או שניפרד.‬ 314 00:17:54,320 --> 00:17:55,240 ‫אני אוהבת אותך.‬ 315 00:17:56,240 --> 00:17:57,560 ‫אל תשכח את זה.‬ 316 00:17:58,200 --> 00:17:59,080 ‫לא אשכח.‬ 317 00:18:04,280 --> 00:18:06,000 ‫היה מדהים אתמול בלילה.‬ 318 00:18:06,080 --> 00:18:09,160 ‫לפחות נפרדנו בצורה הכי טובה שיש.‬ 319 00:18:09,800 --> 00:18:12,600 ‫אני לא יכולה להתרכז בעבר. זה מלחיץ.‬ 320 00:18:13,880 --> 00:18:15,040 ‫הרגשות סוערים.‬ 321 00:18:15,120 --> 00:18:16,680 ‫אז את באמת עוזבת?‬ 322 00:18:16,760 --> 00:18:19,000 ‫כן, אבל אתה יודע למה אנחנו כאן.‬ 323 00:18:19,080 --> 00:18:21,240 ‫כסף זה רק תירוץ.‬ 324 00:18:21,320 --> 00:18:25,000 ‫אי אפשר להתעלם מהעובדה שאנחנו אפריקנים,‬ 325 00:18:25,080 --> 00:18:28,080 ‫ויש ציפיות ומנהגים מסוימים‬ 326 00:18:28,160 --> 00:18:31,680 ‫שאני אמור למלא לפני שאוכל להתחתן.‬ 327 00:18:31,760 --> 00:18:33,200 ‫זה לא שאין לך מספיק כסף.‬ 328 00:18:33,280 --> 00:18:35,560 ‫אתה פשוט מלחיץ את עצמך‬ 329 00:18:35,640 --> 00:18:37,960 ‫ואתה חושב שאתה צריך סכום מסוים.‬ 330 00:18:38,040 --> 00:18:39,800 ‫לכן זה מתעכב.‬ 331 00:18:41,800 --> 00:18:44,560 ‫אני תוהה אם זו ההחלטה הנכונה.‬ 332 00:18:44,640 --> 00:18:47,600 ‫אז עכשיו אומרים שלום?‬ ‫-כן.‬ 333 00:18:49,440 --> 00:18:51,760 ‫אני תוהה אם לא הייתי צריכה לעשות את זה.‬ 334 00:18:51,840 --> 00:18:55,960 ‫אולי טעיתי,‬ ‫אולי הייתי צריכה לעשות דברים אחרת.‬ 335 00:18:56,960 --> 00:18:57,880 ‫ביי, מותק.‬ 336 00:18:58,800 --> 00:19:01,040 ‫אנחנו לא אומרים "שלום", אלא "להתראות".‬ 337 00:19:08,840 --> 00:19:10,720 ‫אני רוצה לדעת איך את מרגישה.‬ 338 00:19:10,800 --> 00:19:11,960 ‫- סיזקלה ולינדילה -‬ 339 00:19:12,040 --> 00:19:14,520 ‫אני מרגישה הרבה דברים.‬ ‫-כן?‬ 340 00:19:14,600 --> 00:19:15,880 ‫קצת עצובה.‬ 341 00:19:15,960 --> 00:19:17,040 ‫למה את עצובה?‬ 342 00:19:18,680 --> 00:19:21,240 ‫אתה יודע למה, מותק. אתה עוזב.‬ 343 00:19:21,320 --> 00:19:23,760 ‫אני עוזב. לא לתמיד, אני מקווה.‬ 344 00:19:27,280 --> 00:19:28,760 ‫היינו שכנים.‬ 345 00:19:29,440 --> 00:19:30,960 ‫הצגתי את עצמי בפניה.‬ 346 00:19:31,040 --> 00:19:32,200 ‫התקרבנו מאוד.‬ 347 00:19:32,280 --> 00:19:35,200 ‫הוא ביקש ממני להיות החברה שלו, והסכמתי.‬ 348 00:19:35,280 --> 00:19:37,920 ‫הוא אוהב אותי. הוא אומר את זה כל הזמן.‬ 349 00:19:38,000 --> 00:19:42,000 ‫הוא גם עשה הרבה דברים‬ ‫כדי להראות לי שהוא אוהב אותי,‬ 350 00:19:42,080 --> 00:19:44,880 ‫וזה גורם לי לאהוב אותו עוד יותר.‬ 351 00:19:44,960 --> 00:19:46,120 ‫אני אוהבת אותך.‬ 352 00:19:48,320 --> 00:19:53,120 ‫כשהיינו ידידים, יכולתי לדבר איתו‬ 353 00:19:53,200 --> 00:19:55,320 ‫על כל דבר ועניין.‬ 354 00:19:56,480 --> 00:19:58,280 ‫כן, איבדתי את הידיד שלי.‬ 355 00:20:02,320 --> 00:20:05,680 ‫אנחנו בזוגיות כבר חמישה-שישה חודשים.‬ 356 00:20:05,760 --> 00:20:09,560 ‫כשהוא אמר שהוא רוצה להתחתן,‬ ‫היינו יחד שלושה חודשים.‬ 357 00:20:10,800 --> 00:20:12,800 ‫הצבתי לסיזקלה את האולטימטום‬ 358 00:20:12,880 --> 00:20:19,200 ‫כי אני מרגיש שהגעתי לגיל שבו אני צריך‬ ‫מישהי שאני רוצה להתקדם איתה בחיים.‬ 359 00:20:19,280 --> 00:20:22,840 ‫אני מקווה שהאולטימטום הזה‬ ‫ייתן לי את התשובה שאני רוצה.‬ 360 00:20:24,240 --> 00:20:28,040 ‫אני פשוט מרגישה מועקה בלב.‬ 361 00:20:29,560 --> 00:20:31,640 ‫לא חשבתי שארגיש ככה.‬ 362 00:20:33,640 --> 00:20:35,640 ‫- קאניה ונקטקו -‬ 363 00:20:35,720 --> 00:20:38,560 ‫אני צריך שתגידי לי את מה שאני רוצה לשמוע,‬ 364 00:20:38,640 --> 00:20:39,960 ‫כי זה מה שאני צריך.‬ 365 00:20:40,040 --> 00:20:42,760 ‫מה זאת אומרת?‬ ‫-שאת אוהבת אותי, שאת סומכת עליי.‬ 366 00:20:42,840 --> 00:20:44,240 ‫אני אוהבת אותך,‬ 367 00:20:44,760 --> 00:20:47,840 ‫אבל כבר אמרתי לך‬ ‫שאנחנו צריכים לעבוד על נושא האמון.‬ 368 00:20:47,920 --> 00:20:49,720 ‫כן, אבל אני הולך עכשיו.‬ 369 00:20:49,800 --> 00:20:54,040 ‫אז אני לא יודע אם את רוצה שאלך‬ ‫בידיעה שככה אנחנו נפרדים.‬ 370 00:20:54,640 --> 00:20:58,240 ‫אני רק רוצה שהיא תבטיח לי,‬ ‫"לא משנה מה יקרה,‬ 371 00:20:58,320 --> 00:20:59,600 ‫"אני אוהבת אותך."‬ 372 00:21:06,080 --> 00:21:07,440 ‫אני מרגיש שהשעון מתקתק,‬ 373 00:21:07,520 --> 00:21:10,800 ‫וזה מה שגורם לי לפחד יותר ויותר.‬ 374 00:21:11,960 --> 00:21:15,040 ‫אני לא מפסיק לחשוב מה יקרה כשלא אהיה איתה.‬ 375 00:21:15,720 --> 00:21:17,560 ‫ואני יודע שהיא חושבת אותו דבר.‬ 376 00:21:29,240 --> 00:21:31,680 ‫החיים שלי סובבים בעיקר סביבו.‬ 377 00:21:31,760 --> 00:21:36,000 ‫אם הוא יחליט לעזוב עם מישהי אחרת,‬ 378 00:21:36,080 --> 00:21:41,040 ‫אני חושבת שחלק גדול ממני יישבר.‬ 379 00:21:47,400 --> 00:21:48,280 ‫- שוקו חם -‬ 380 00:21:51,880 --> 00:21:52,760 ‫- אינימיטבל -‬ 381 00:21:55,600 --> 00:21:57,480 ‫כל הזוגות נפרדו,‬ 382 00:21:57,560 --> 00:22:00,800 ‫ובשארית השבוע הם יחיו כרווקים.‬ 383 00:22:01,960 --> 00:22:06,680 ‫הם באים לכאן עכשיו‬ ‫כדי להיפגש שוב ולהתחיל את התהליך.‬ 384 00:22:07,240 --> 00:22:09,040 ‫אני מתרגש לקראת היום.‬ 385 00:22:09,120 --> 00:22:10,640 ‫זו הרגשה טובה להיות רווק.‬ 386 00:22:10,720 --> 00:22:11,560 ‫חופש.‬ 387 00:22:12,200 --> 00:22:15,160 ‫- סיזקלה, 29 -‬ 388 00:22:16,120 --> 00:22:19,240 ‫אני רואה את לינדילה מתקדם לעברי.‬ 389 00:22:19,840 --> 00:22:24,720 ‫הוא מתיישב לידי,‬ ‫ואני מרגישה את הלב שלי דופק.‬ 390 00:22:28,720 --> 00:22:30,680 ‫סוף סוף אפגוש את שאר הגברים.‬ 391 00:22:31,360 --> 00:22:35,080 ‫אני מקווה שניתן זה לזה הזדמנות לחשוב,‬ 392 00:22:35,160 --> 00:22:36,640 ‫ללמוד משאר האנשים,‬ 393 00:22:36,720 --> 00:22:39,040 ‫וללמוד גם מהבעיות שלהם.‬ 394 00:22:39,120 --> 00:22:42,560 ‫אני מרגישה בטוחה בתהליך הזה.‬ 395 00:22:44,120 --> 00:22:47,800 ‫אייזק מתיישב לידי.‬ ‫הוא אפילו לא אומר לי שלום.‬ 396 00:22:47,880 --> 00:22:48,880 ‫כאילו, ברצינות?‬ 397 00:22:50,680 --> 00:22:53,760 ‫בשלב הזה, זה נהיה אמיתי.‬ 398 00:22:53,840 --> 00:22:55,640 ‫שלום לכולם.‬ 399 00:22:55,720 --> 00:22:57,920 ‫כולכם נראים נפלא,‬ 400 00:22:58,000 --> 00:23:01,800 ‫ונראה שאתם מוכנים להתחיל.‬ 401 00:23:01,880 --> 00:23:03,120 ‫- אייזק, 28 -‬ 402 00:23:03,200 --> 00:23:06,080 ‫תאבי, ספרי לי איך את מרגישה.‬ 403 00:23:06,160 --> 00:23:07,720 ‫זו הייתה פרידה קשה?‬ 404 00:23:07,800 --> 00:23:11,880 ‫הרגשתי חרטה עמוקה בשלב מסוים.‬ 405 00:23:11,960 --> 00:23:18,640 ‫היה מאוד מתיש רגשית‬ ‫לחשוב שהוא בעצם האקס שלי.‬ 406 00:23:19,280 --> 00:23:20,640 ‫זה לא היה קל.‬ 407 00:23:21,280 --> 00:23:24,240 ‫לפני שתקבלו על עצמכם‬ ‫את המחויבות הגדולה של נישואים,‬ 408 00:23:24,320 --> 00:23:27,560 ‫נצלו את הזמן הזה לשאול את השאלות החשובות.‬ 409 00:23:27,640 --> 00:23:30,320 ‫ותישארו פתוחים לאפשרות‬ 410 00:23:30,400 --> 00:23:33,960 ‫שאתם עלולים להתאהב ביותר מאדם אחד.‬ 411 00:23:34,560 --> 00:23:38,160 ‫זכרו, כשהניסוי יגיע לקיצו,‬ 412 00:23:38,240 --> 00:23:42,320 ‫תצטרכו לבחור‬ ‫אם להתחתן עם האדם שאיתו הגעתם לכאן,‬ 413 00:23:42,400 --> 00:23:44,280 ‫להמשיך הלאה לבד,‬ 414 00:23:44,920 --> 00:23:46,840 ‫או לעזוב עם מישהו חדש.‬ 415 00:23:48,160 --> 00:23:53,200 ‫נתחיל בשלב הראשון: ספיד-דייטינג.‬ 416 00:23:54,080 --> 00:23:58,760 ‫אני מתרגש ולחוץ,‬ ‫ואני מוכן להתמודד עם הלא-נודע.‬ 417 00:23:59,320 --> 00:24:01,960 ‫האוזה ואני נראה אתכם בסוף השבוע.‬ 418 00:24:03,000 --> 00:24:05,840 ‫אני יודעת שהוא עומד לצאת‬ ‫עם חמש נשים אחרות,‬ 419 00:24:06,360 --> 00:24:08,280 ‫וזה מדאיג אותי.‬ 420 00:24:10,400 --> 00:24:14,720 ‫אני מרגיש כל מיני רגשות‬ ‫כי אני לא יודע למה לצפות.‬ 421 00:24:19,440 --> 00:24:21,240 ‫אלוהים.‬ ‫-כן.‬ 422 00:24:23,200 --> 00:24:24,760 ‫היי.‬ ‫-היי. מה שלומך?‬ 423 00:24:24,840 --> 00:24:25,760 ‫אני בסדר, ואת?‬ ‫-בסדר.‬ 424 00:24:25,840 --> 00:24:27,240 ‫היי.‬ ‫-היי. מה שלומך?‬ 425 00:24:27,320 --> 00:24:28,840 ‫אני בסדר, ואת?‬ ‫-בסדר.‬ 426 00:24:28,920 --> 00:24:33,960 ‫מה שאני מחפש זה שיחות טובות,‬ ‫להכיר זה את זה.‬ 427 00:24:34,040 --> 00:24:35,080 ‫נקטקו.‬ 428 00:24:35,160 --> 00:24:36,640 ‫מתאבו.‬ ‫-מתאבו?‬ 429 00:24:36,720 --> 00:24:38,840 ‫כן. תאבי בקיצור.‬ ‫-בסדר. נעים להכיר.‬ 430 00:24:38,920 --> 00:24:41,320 ‫הוא נראה מהמם. כן.‬ 431 00:24:41,400 --> 00:24:44,800 ‫בסדר. ספר לי על עצמך, מאיפה אתה וכולי.‬ 432 00:24:44,880 --> 00:24:48,000 ‫אני מלימפופו. אבא מצונגה, אימא מוונדה.‬ 433 00:24:48,080 --> 00:24:50,040 ‫אני מדברת קצת צונגה.‬ 434 00:24:50,120 --> 00:24:52,480 ‫כי את בקטע של גברים מצונגה? בגלל זה?‬ 435 00:24:52,560 --> 00:24:54,320 ‫לא!‬ ‫-קדימה.‬ 436 00:24:54,400 --> 00:24:57,400 ‫בן הזוג הנוכחי שלי הוא מצוואנה, אז…‬ 437 00:24:58,000 --> 00:25:03,320 ‫בכל אופן, תגיד לי,‬ ‫מה ההשקפה שלך לגבי נישואים ומשפחה?‬ 438 00:25:03,400 --> 00:25:05,560 ‫בשום שלב אתה לא יודע שאתה מוכן,‬ 439 00:25:05,640 --> 00:25:09,400 ‫אבל אתה צריך להגיע למקום‬ ‫שבו אתה מרגיש שאתה מוכן. את מבינה אותי?‬ 440 00:25:09,480 --> 00:25:13,720 ‫אני מרגיש שתאבי סקרנית,‬ ‫ואני חושב שזו תכונה יפהפייה.‬ 441 00:25:13,800 --> 00:25:14,880 ‫קל להסתדר איתה.‬ 442 00:25:14,960 --> 00:25:17,360 ‫היה נחמד לדבר איתך, נקטקו.‬ 443 00:25:17,440 --> 00:25:18,400 ‫היה נעים להכיר.‬ 444 00:25:18,480 --> 00:25:21,280 ‫זה בהחלט היה חיבור טוב ממבט ראשון.‬ 445 00:25:21,360 --> 00:25:22,800 ‫ביי!‬ ‫-ביי ביי.‬ 446 00:25:25,040 --> 00:25:27,680 ‫אני מנחש שאת הצבת את האולטימטום.‬ ‫-כן.‬ 447 00:25:28,240 --> 00:25:29,520 ‫למה הצבת אותו?‬ 448 00:25:29,600 --> 00:25:32,760 ‫הייתי במערכות יחסים אחרות‬ ‫ובזבזתי שלוש שנים מחיי…‬ 449 00:25:32,840 --> 00:25:34,120 ‫כנ"ל.‬ 450 00:25:34,200 --> 00:25:38,120 ‫אז אני לא רוצה לעבור את זה שוב, ולכן…‬ 451 00:25:38,640 --> 00:25:42,320 ‫לבו יודעת בדיוק מה היא רוצה,‬ ‫וזה מה שגם אני רוצה.‬ 452 00:25:42,400 --> 00:25:43,360 ‫מה את עושה בחיים?‬ 453 00:25:43,440 --> 00:25:45,600 ‫אני יזמית.‬ ‫-נחמד.‬ 454 00:25:45,680 --> 00:25:47,880 ‫מה את עושה בחיים?‬ ‫-אני יזמית.‬ 455 00:25:47,960 --> 00:25:50,200 ‫אז מה את עושה בחיים?‬ ‫-אני יזמית.‬ 456 00:25:50,280 --> 00:25:52,960 ‫יזמית? בסדר. אז את מכורה לעבודה?‬ 457 00:25:53,040 --> 00:25:54,480 ‫לא.‬ 458 00:25:54,560 --> 00:25:58,240 ‫תזכירי לי, מי בן הזוג שלך?‬ ‫-אף פעם לא הייתי בספיד-דייטינג, אז…‬ 459 00:25:59,120 --> 00:26:00,520 ‫זה קצת מתיש.‬ ‫-כן.‬ 460 00:26:00,600 --> 00:26:02,480 ‫אז תהיה סבלני איתי.‬ ‫-זה בסדר.‬ 461 00:26:03,600 --> 00:26:05,440 ‫אני מרגיש שאני מעצבן אותה.‬ 462 00:26:05,520 --> 00:26:08,800 ‫יזמות זה מעניין,‬ ‫כי אף פעם לא ברור מה זה אומר בדיוק.‬ 463 00:26:08,880 --> 00:26:11,560 ‫עד שאתה שואל, ואז מסבירים לך. אבל לא שאלת.‬ 464 00:26:12,440 --> 00:26:13,480 ‫מה את עושה?‬ 465 00:26:13,560 --> 00:26:16,160 ‫אני מעצבת פנים, ואני עושה גם דברים אחרים.‬ 466 00:26:16,240 --> 00:26:17,640 ‫מהם הקווים האדומים שלך?‬ 467 00:26:17,720 --> 00:26:20,320 ‫שקרים ועוד שקרים.‬ 468 00:26:20,400 --> 00:26:22,120 ‫אני לא סובלת שקרים ושקרנים.‬ 469 00:26:23,200 --> 00:26:26,800 ‫כן. את אוהבת שמאתגרים אותך?‬ ‫-כן, כי אני וינרית.‬ 470 00:26:28,480 --> 00:26:31,920 ‫הייתי נותנת לגברים שפגשתי‬ ‫ציון של שש-שבע מתוך עשר‬ 471 00:26:32,000 --> 00:26:33,440 ‫מבחינת השיחה.‬ 472 00:26:33,520 --> 00:26:35,800 ‫בת כמה את?‬ ‫-שלושים ושלוש.‬ 473 00:26:35,880 --> 00:26:37,040 ‫שלושים… ואו.‬ 474 00:26:37,120 --> 00:26:39,480 ‫בן כמה אתה?‬ ‫-אני בן 33.‬ 475 00:26:39,560 --> 00:26:40,600 ‫באמת?‬ 476 00:26:40,680 --> 00:26:41,920 ‫בדצמבר אהיה בן 34.‬ 477 00:26:42,000 --> 00:26:43,360 ‫מתי בדצמבר?‬ 478 00:26:43,440 --> 00:26:44,880 ‫חמישה בדצמבר.‬ 479 00:26:44,960 --> 00:26:47,600 ‫אני בעשרה בדצמבר, באותה שנה כמוך.‬ 480 00:26:47,680 --> 00:26:49,200 ‫הפרש של חמישה ימים.‬ ‫-ואו.‬ 481 00:26:49,280 --> 00:26:51,120 ‫זה מטורף!‬ ‫-זה מטורף, נכון?‬ 482 00:26:51,200 --> 00:26:52,800 ‫הכוכבים מסתדרים בשורה.‬ 483 00:26:52,880 --> 00:26:55,080 ‫אני אגוז קשה לפיצוח.‬ 484 00:26:55,160 --> 00:26:58,560 ‫מתחת לקליפה הקשה‬ ‫אני האדם הכי רך ומתוק בעולם.‬ 485 00:27:00,800 --> 00:27:03,920 ‫זו רות המקסימה. מה שלומך, מותק?‬ 486 00:27:04,000 --> 00:27:05,080 ‫אני בסדר.‬ 487 00:27:05,160 --> 00:27:08,360 ‫את יודעת שמישהו מחבב אותך‬ ‫ברגע שהוא מתיישב,‬ 488 00:27:08,440 --> 00:27:09,720 ‫ואת מרגישה אותו הדבר.‬ 489 00:27:09,800 --> 00:27:11,840 ‫אם נצא לדייט, לאן תיקח אותי?‬ 490 00:27:11,920 --> 00:27:16,800 ‫אני רואה שאת אוהבת טבע.‬ ‫-כן.‬ 491 00:27:16,880 --> 00:27:18,600 ‫רואה? אני טוב, נכון?‬ ‫-כן, אתה טוב.‬ 492 00:27:20,280 --> 00:27:22,200 ‫זה מה שאני רוצה מאישה:‬ 493 00:27:22,280 --> 00:27:25,280 ‫את לא חייבת לאהוב אותי.‬ ‫אני חייב לאהוב אותך.‬ 494 00:27:25,360 --> 00:27:28,120 ‫אם תתייחסי אליי בכבוד ובכנות,‬ 495 00:27:28,200 --> 00:27:30,400 ‫אהפוך אותך למלכה של הלב שלי.‬ 496 00:27:30,480 --> 00:27:31,800 ‫אז אני מכבדת אותך.‬ 497 00:27:31,880 --> 00:27:34,280 ‫אני רוצה להיות המלכה!‬ ‫-תודה.‬ 498 00:27:35,360 --> 00:27:38,080 ‫אני מרגישה שאני מתאהבת.‬ 499 00:27:39,600 --> 00:27:41,400 ‫היי, מה שלומך?‬ ‫-אני בסדר, ואתה?‬ 500 00:27:41,480 --> 00:27:43,400 ‫אני בסדר.‬ 501 00:27:43,480 --> 00:27:45,200 ‫אגב, גם אני מרכיב משקפיים.‬ 502 00:27:45,280 --> 00:27:47,760 ‫באמת? חבל שלא הבאת אותם.‬ ‫-כן, היינו תואמים.‬ 503 00:27:47,840 --> 00:27:48,680 ‫כן.‬ 504 00:27:49,960 --> 00:27:54,360 ‫הרגשתי משיכה קלה אליו כבר בערב הראשון.‬ 505 00:27:54,960 --> 00:27:58,320 ‫איך את יודעת שמצאת את האחד?‬ ‫כי ברור שבגלל זה את כאן.‬ 506 00:27:58,400 --> 00:28:01,000 ‫אני צריכה לגלות אם הוא באמת אהבת האמת שלי.‬ 507 00:28:01,080 --> 00:28:03,720 ‫יש עוד דגים בים? אתה יודע למה אני מתכוונת?‬ 508 00:28:03,800 --> 00:28:05,480 ‫כן, אולי יש.‬ 509 00:28:05,560 --> 00:28:08,720 ‫מבחינתי, אני מרגיש‬ ‫שבת זוג צריכה לענות על הרבה ציפיות.‬ 510 00:28:08,800 --> 00:28:11,040 ‫מה הציפיות שלך?‬ ‫-טוב…‬ 511 00:28:12,640 --> 00:28:15,880 ‫הדבר שאני הכי אוהב לעשות זה לצחוק.‬ ‫-כן.‬ 512 00:28:15,960 --> 00:28:17,320 ‫אם את לא מצחיקה אותי…‬ 513 00:28:17,400 --> 00:28:18,880 ‫משהו לא בסדר.‬ ‫-נכון?‬ 514 00:28:18,960 --> 00:28:20,720 ‫קורטני ואני דומים‬ 515 00:28:20,800 --> 00:28:24,440 ‫כי שנינו אנשים עמוקים‬ ‫ואנחנו אוהבים שיחות עמוקות.‬ 516 00:28:25,040 --> 00:28:27,280 ‫מחויבות. מחויבות עקבית.‬ 517 00:28:27,360 --> 00:28:30,600 ‫אז אתה מחפש יציבות.‬ ‫-אני מחפש הכול.‬ 518 00:28:30,680 --> 00:28:33,680 ‫הכול?‬ ‫-הכול. כל המרכיבים.‬ 519 00:28:33,760 --> 00:28:35,200 ‫גם אני אוהבת יציבות.‬ 520 00:28:35,280 --> 00:28:38,120 ‫זה משהו שאני חייבת שיהיה לי בחיים,‬ 521 00:28:38,200 --> 00:28:39,600 ‫אחרת אני משתגעת.‬ 522 00:28:40,280 --> 00:28:45,560 ‫אני אפילו לא צריכה להתאמץ איתו.‬ ‫קל מאוד להיות בחברתו.‬ 523 00:28:46,520 --> 00:28:48,040 ‫ג'נסיס, נכון?‬ ‫-כן.‬ 524 00:28:48,120 --> 00:28:49,480 ‫מה שלומך?‬ ‫-אני בסדר.‬ 525 00:28:49,560 --> 00:28:51,360 ‫מה את מחפשת בגבר?‬ ‫-אישיות.‬ 526 00:28:51,440 --> 00:28:53,880 ‫מישהו שאני יכולה לנהל איתו שיחות עמוקות.‬ 527 00:28:53,960 --> 00:28:55,880 ‫מה את לא אוהבת?‬ 528 00:28:55,960 --> 00:28:59,320 ‫ביטחון עצמי הוא במקום הראשון.‬ ‫-לא אוהבת?‬ 529 00:29:00,200 --> 00:29:01,640 ‫אה, סליחה!‬ 530 00:29:01,720 --> 00:29:04,440 ‫אם את לא אוהבת ביטחון עצמי, איזה מין גבר…‬ 531 00:29:04,520 --> 00:29:06,440 ‫אני אוהבת מאוד ביטחון עצמי.‬ 532 00:29:06,960 --> 00:29:10,400 ‫מה הדבר הכי מטורף שעשית?‬ ‫-הלכתי על אוטובוס נוסע.‬ 533 00:29:10,480 --> 00:29:12,920 ‫רגע, אוטובוס דו-קומתי שעומדים למעלה…‬ 534 00:29:13,000 --> 00:29:15,800 ‫לא, לא אוטובוס עם גג פתוח.‬ 535 00:29:15,880 --> 00:29:19,240 ‫אני צוחקת ומחייכת כשאני איתו.‬ 536 00:29:19,320 --> 00:29:22,280 ‫את בקטע של קפיצות באנג'י?‬ ‫-אני מעדיפה צניחה חופשית.‬ 537 00:29:22,360 --> 00:29:24,880 ‫כשעושים באנג'י, עד שהחבל מושך אותך אחורה…‬ 538 00:29:24,960 --> 00:29:28,400 ‫אבל החבל ייקרע.‬ ‫ראיתי יותר מדי סיפורי אימה.‬ 539 00:29:28,480 --> 00:29:31,120 ‫כל הרגשות האלה גורמים לי להימשך אליו מייד.‬ 540 00:29:31,720 --> 00:29:34,120 ‫אני לא יודעת אם זו אהבה או תשוקה,‬ 541 00:29:34,200 --> 00:29:37,080 ‫אבל אני מרגישה נהדר.‬ 542 00:29:37,720 --> 00:29:41,200 ‫איפה את מבחינה מנטלית ורגשית?‬ ‫ילדים, קריירה?‬ 543 00:29:41,800 --> 00:29:45,840 ‫טוב, א', אני לא בטוחה שאני רוצה ילדים.‬ ‫-בסדר. נשתה לחיי זה.‬ 544 00:29:45,920 --> 00:29:49,000 ‫לגבי נישואים, אני חושבת שארצה להתחתן,‬ 545 00:29:49,080 --> 00:29:52,280 ‫אבל רק בסביבות גיל 50-40.‬ 546 00:29:53,080 --> 00:29:54,080 ‫כן.‬ 547 00:29:54,160 --> 00:29:56,400 ‫הסיבה היא…‬ ‫-נשתה גם לחיי זה.‬ 548 00:29:57,280 --> 00:29:58,240 ‫הייתי בהלם מסיזקלה.‬ 549 00:29:58,320 --> 00:30:01,360 ‫הדברים שאת אומרת‬ ‫הם דברים שהייתי מצפה לשמוע מגבר.‬ 550 00:30:01,440 --> 00:30:05,080 ‫חשבתי, "אני מדבר עם בחור.‬ ‫זה אח שלי, אני מדבר עם עוד גבר".‬ 551 00:30:05,160 --> 00:30:06,760 ‫היי.‬ ‫-מה שלומך?‬ 552 00:30:06,840 --> 00:30:08,720 ‫אני בסדר, ואתה?‬ ‫-אני בסדר.‬ 553 00:30:08,800 --> 00:30:12,400 ‫נקטקו בא, והוא לובש חולצה אדומה.‬ 554 00:30:12,480 --> 00:30:13,760 ‫אתה נראה טוב באדום.‬ 555 00:30:13,840 --> 00:30:15,280 ‫כן? תודה.‬ ‫-כן.‬ 556 00:30:16,200 --> 00:30:19,120 ‫כן, זה קצת מוציא אותי מריכוז.‬ 557 00:30:19,200 --> 00:30:21,960 ‫איך את מרגישה מאז שהכול התחיל?‬ 558 00:30:23,360 --> 00:30:24,680 ‫זה מתוק.‬ 559 00:30:28,280 --> 00:30:30,160 ‫אני מקווה שהקלתי עלייך.‬ 560 00:30:30,840 --> 00:30:33,320 ‫חיפשת מחמאה עכשיו.‬ ‫-כן.‬ 561 00:30:34,480 --> 00:30:37,600 ‫אני מרגיש שסיזקלה מגניבה.‬ ‫כיף מאוד להיות איתה.‬ 562 00:30:37,680 --> 00:30:40,120 ‫מאיפה אתה במקור?‬ ‫-לימפופו.‬ 563 00:30:40,200 --> 00:30:41,760 ‫אתה יכול ללמד אותי צונגה?‬ 564 00:30:41,840 --> 00:30:43,840 ‫אני רוצה ללמוד…‬ ‫-לא יפריע לי.‬ 565 00:30:43,920 --> 00:30:45,360 ‫"אני שמח."‬ ‫-"אני שמח"?‬ 566 00:30:45,440 --> 00:30:46,680 ‫כן. "אני שמח."‬ 567 00:30:47,840 --> 00:30:49,440 ‫בסדר, אני עוד אשתפר.‬ 568 00:30:49,520 --> 00:30:51,320 ‫בהחלט יש משיכה.‬ 569 00:30:51,400 --> 00:30:53,720 ‫אני לא רוצה לעזוב. סתם.‬ 570 00:30:54,280 --> 00:30:56,920 ‫אני מקסים מאוד. נולדתי ככה.‬ 571 00:30:58,760 --> 00:31:01,960 ‫כבר פגשתי בחורים נהדרים.‬ ‫אני כבר מרגישה מוצפת.‬ 572 00:31:02,040 --> 00:31:03,280 ‫היה נעים להכיר.‬ 573 00:31:03,360 --> 00:31:04,680 ‫זה היה כיף.‬ 574 00:31:04,760 --> 00:31:06,480 ‫סוף סוף פגשתי את שאר הגברים.‬ 575 00:31:06,560 --> 00:31:10,560 ‫אני מצפה לזה. מעניין לראות מי יהיו הזוגות.‬ 576 00:31:14,800 --> 00:31:17,160 ‫- חמישה ימים עד ההחלפה -‬ 577 00:31:20,920 --> 00:31:23,280 ‫הגענו לזירת הגלגיליות.‬ 578 00:31:23,360 --> 00:31:26,720 ‫אני מתרגשת כי אני מחבבת‬ ‫את ג'נסיס, את נולה ואת לינדילה.‬ 579 00:31:26,800 --> 00:31:28,680 ‫הם מגניבים. אני אסתדר איתם.‬ 580 00:31:30,040 --> 00:31:34,120 ‫ואני בלחץ כי מעולם לא החלקתי על גלגיליות.‬ 581 00:31:37,080 --> 00:31:40,040 ‫אני מצפה לשיחה עם רות.‬ 582 00:31:40,120 --> 00:31:44,240 ‫בסוף הספיד-דייטינג‬ ‫היא נראתה לי אישה מקסימה.‬ 583 00:31:45,920 --> 00:31:47,400 ‫הוא מפתה אותי. בושה.‬ 584 00:31:50,280 --> 00:31:52,880 ‫בואי, קורטני.‬ ‫-אני לא סומכת עליך. אתה תיפול.‬ 585 00:31:56,480 --> 00:31:58,240 ‫ג'נסיס נראה ממש בטוח בעצמו…‬ 586 00:31:58,840 --> 00:31:59,920 ‫תעזבי את המעקה!‬ 587 00:32:00,000 --> 00:32:02,800 ‫…ואני עדיין מחזיקה את המעקה.‬ 588 00:32:02,880 --> 00:32:05,560 ‫קדימה. בוא נטוס לעתיד.‬ 589 00:32:05,640 --> 00:32:07,480 ‫נולה, אני איפול בגללך.‬ 590 00:32:07,560 --> 00:32:09,000 ‫לא, אני אחזיק אותך.‬ 591 00:32:09,080 --> 00:32:10,880 ‫אל תתקרב אליי. לך, בבקשה.‬ 592 00:32:10,960 --> 00:32:14,280 ‫אני לא רוצה שילחיצו אותי,‬ ‫כי אני יודעת שאמעד.‬ 593 00:32:14,360 --> 00:32:16,920 ‫החוויה הייתה נחמדה, אבל נפלתי.‬ 594 00:32:20,640 --> 00:32:21,960 ‫פעמיים.‬ 595 00:32:22,040 --> 00:32:23,320 ‫אני הולכת ליפול!‬ 596 00:32:24,800 --> 00:32:26,800 ‫אבל לינדילה עזר לי. ואו.‬ 597 00:32:26,880 --> 00:32:28,600 ‫את בסדר?‬ 598 00:32:31,200 --> 00:32:33,480 ‫אתה מאוד בטוח בעצמך. זה מגניב.‬ 599 00:32:33,560 --> 00:32:35,240 ‫אמרת שאת אוהבת ביטחון עצמי.‬ 600 00:32:35,320 --> 00:32:36,240 ‫נכון.‬ 601 00:32:36,760 --> 00:32:38,920 ‫זה היה מעורר הערצה.‬ ‫-מעורר הערצה.‬ 602 00:32:41,040 --> 00:32:44,600 ‫הדייט בזירת הגלגיליות עזר לי להבין‬ 603 00:32:44,680 --> 00:32:47,720 ‫שאני יכול ליהנות ולבלות עם מישהי אחרת‬ 604 00:32:47,800 --> 00:32:50,200 ‫בלי לחשוב על תאבי.‬ 605 00:32:50,280 --> 00:32:53,600 ‫אני רואה בג'נסיס בן זוג פוטנציאלי.‬ 606 00:33:02,360 --> 00:33:03,640 ‫איך את מרגישה?‬ 607 00:33:05,520 --> 00:33:07,040 ‫מוכנה.‬ ‫-את מוכנה?‬ 608 00:33:07,120 --> 00:33:08,320 ‫כן.‬ ‫-טוב, זה נחמד.‬ 609 00:33:08,400 --> 00:33:09,520 ‫מה אתה עושה בחיים?‬ 610 00:33:09,600 --> 00:33:12,600 ‫אני מנסה לפרוץ כשחקן. אני גם דוגמן ספורט.‬ 611 00:33:12,680 --> 00:33:14,000 ‫אתה רציני?‬ ‫-כן.‬ 612 00:33:14,080 --> 00:33:15,160 ‫אני שחקנית.‬ 613 00:33:15,240 --> 00:33:18,280 ‫את משקרת. בסדר.‬ ‫-תן לי מונולוג.‬ 614 00:33:19,600 --> 00:33:21,040 ‫ואו, את מלחיצה אותי.‬ 615 00:33:21,120 --> 00:33:24,760 ‫איזו דמות את רוצה שאגלם?‬ ‫-גבר שאיבד את הבת שלו.‬ 616 00:33:36,320 --> 00:33:37,560 ‫טוב, מספיק.‬ 617 00:33:38,040 --> 00:33:42,320 ‫באותו רגע ידעתי‬ ‫שרות יכולה להיות בת זוג מושלמת עבורי.‬ 618 00:33:51,080 --> 00:33:53,280 ‫איך החוויה…‬ ‫-אני מתרגשת.‬ 619 00:33:53,360 --> 00:33:55,160 ‫זה טוב.‬ ‫-אני מתרגשת, כן.‬ 620 00:33:55,240 --> 00:33:59,400 ‫שמת עין על מישהו?‬ 621 00:33:59,480 --> 00:34:03,200 ‫יש מישהו שאת מרגישה‬ ‫שאת רוצה להכיר טוב יותר?‬ 622 00:34:03,280 --> 00:34:05,920 ‫אני עוד לא מכירה את כולם.‬ 623 00:34:06,000 --> 00:34:08,520 ‫מבחינתי, כן, האנרגיה שם.‬ 624 00:34:08,600 --> 00:34:10,680 ‫אנחנו מסונכרנים, זה שם.‬ 625 00:34:13,360 --> 00:34:17,120 ‫בינתיים התחברתי רק לשני בחורים, למען האמת.‬ 626 00:34:17,920 --> 00:34:19,440 ‫כן, השאר יצטרכו לחכות.‬ 627 00:34:20,240 --> 00:34:23,400 ‫נראה שנולה שם עין על רות.‬ 628 00:34:24,200 --> 00:34:27,880 ‫רות ואני התחברנו. יש שם כימיה.‬ 629 00:34:27,960 --> 00:34:28,960 ‫גברתי.‬ 630 00:34:31,120 --> 00:34:33,120 ‫האקסים חייבים להישאר.‬ 631 00:34:33,200 --> 00:34:34,400 ‫בלי אקסים.‬ 632 00:34:34,480 --> 00:34:37,480 ‫וזה די קלקל את התוכניות שלי.‬ 633 00:34:37,560 --> 00:34:40,280 ‫הייתי מעדיף לבלות יותר זמן עם רות.‬ 634 00:34:41,200 --> 00:34:44,960 ‫נשארתי עם סיזקלה,‬ ‫וזה משהו שאני לא מצפה לו.‬ 635 00:34:45,560 --> 00:34:48,360 ‫חלק מהגברים היו בזוגיות שבע שנים,‬ 636 00:34:48,440 --> 00:34:50,600 ‫והם לא באמת מכירים את בת הזוג שלהם.‬ 637 00:34:50,680 --> 00:34:52,560 ‫אבל, מותק, אני לא יודעת…‬ 638 00:34:52,640 --> 00:34:54,960 ‫אפשר שלא נקרא זה לזה "מותק"?‬ 639 00:34:55,480 --> 00:34:56,880 ‫בסדר.‬ ‫-אם לא אכפת לך.‬ 640 00:34:56,960 --> 00:34:58,920 ‫טוב, אני אנסה. זה לא קל.‬ 641 00:34:59,000 --> 00:35:00,880 ‫את יוצאת כדי לבלות? מה המניע…‬ 642 00:35:00,960 --> 00:35:04,320 ‫אני יוצאת איתך כי אני אוהבת אותך.‬ 643 00:35:04,400 --> 00:35:06,080 ‫תפסיקי, בבקשה.‬ 644 00:35:06,160 --> 00:35:08,040 ‫להפסיק מה?‬ ‫-תשלטי ברגשות שלך.‬ 645 00:35:08,120 --> 00:35:09,520 ‫לא לדבר על הרגשות שלי?‬ 646 00:35:09,600 --> 00:35:12,480 ‫לא, התכוונתי שתפסיקי‬ ‫לומר מה את מרגישה כלפיי.‬ 647 00:35:12,560 --> 00:35:14,120 ‫נדמה שהוא לא רוצה לדעת.‬ 648 00:35:14,200 --> 00:35:16,520 ‫הוא אומר שהוא יודע מה אני מרגישה כלפיו,‬ 649 00:35:16,600 --> 00:35:18,760 ‫אז אנחנו לא צריכים לדבר על זה.‬ 650 00:35:18,840 --> 00:35:20,600 ‫תקשיבי…‬ ‫-לא, זה בסדר.‬ 651 00:35:20,680 --> 00:35:24,400 ‫אני פשוט אתרכז באנשים אחרים ואשכח ממך.‬ 652 00:35:25,000 --> 00:35:26,720 ‫בגלל זה הבאת אותי לכאן, נכון?‬ 653 00:35:28,080 --> 00:35:30,680 ‫את מחפשת ריב.‬ ‫-שאעמיד פנים שאני לא רואה אותך?‬ 654 00:35:30,760 --> 00:35:32,040 ‫שאתה מישהו אחר?‬ 655 00:35:33,920 --> 00:35:37,200 ‫אני רוצה להקשיב לך.‬ ‫אני רוצה שתסבירי לי מה את מרגישה.‬ 656 00:35:37,280 --> 00:35:40,240 ‫זו אחת הסיבות שאנחנו כאן.‬ ‫-אתה יודע מה הבעיה שלי?‬ 657 00:35:40,320 --> 00:35:43,440 ‫אתה רוצה שאספר לך איך אני מרגישה,‬ ‫וכשאני מספרת לך,‬ 658 00:35:43,520 --> 00:35:45,400 ‫אתה אומר לי לא לדבר עליך.‬ 659 00:35:45,480 --> 00:35:48,160 ‫אז למה אנחנו רבים?‬ ‫-מי אמר שאנחנו רבים?‬ 660 00:35:49,680 --> 00:35:50,680 ‫ואו.‬ 661 00:35:51,360 --> 00:35:54,960 ‫בסדר, לא. אני לא עושה את זה, אבל זה בסדר.‬ 662 00:35:55,840 --> 00:35:58,360 ‫האמת, נמאס לי מהשיחה הזאת.‬ 663 00:36:10,360 --> 00:36:11,520 ‫כן, גברתי.‬ 664 00:36:12,240 --> 00:36:14,560 ‫כן.‬ ‫-את נהנית בינתיים?‬ 665 00:36:14,640 --> 00:36:15,680 ‫כן, ואתה?‬ 666 00:36:15,760 --> 00:36:17,680 ‫כן, אני נהנה מחברתך.‬ 667 00:36:19,320 --> 00:36:21,640 ‫כן? בגלל זה ביקשת שאבוא הנה?‬ 668 00:36:21,720 --> 00:36:22,800 ‫הייתי חייב.‬ 669 00:36:24,040 --> 00:36:25,760 ‫רות… ואו.‬ 670 00:36:26,480 --> 00:36:28,960 ‫אני מרגיש חופשי איתה.‬ 671 00:36:29,040 --> 00:36:31,600 ‫השיחה פשוט זורמת בטבעיות.‬ 672 00:36:31,680 --> 00:36:35,360 ‫אני חושב שהאנרגיות שלנו באותה רמה.‬ 673 00:36:35,440 --> 00:36:36,760 ‫האנרגיות שלנו כאן.‬ 674 00:36:37,520 --> 00:36:38,920 ‫צמודות זו לזו.‬ 675 00:36:39,000 --> 00:36:40,240 ‫את החלום של כל גבר.‬ 676 00:36:41,000 --> 00:36:42,120 ‫אני החלום שלך?‬ 677 00:36:42,200 --> 00:36:47,400 ‫מה דעתך להיות העלמה רות מסקו?‬ 678 00:36:47,480 --> 00:36:50,400 ‫גברת!‬ ‫-גברת. סליחה.‬ 679 00:36:50,480 --> 00:36:51,920 ‫נולה מחזיק לי את היד,‬ 680 00:36:52,560 --> 00:36:53,680 ‫ואני כזה…‬ 681 00:36:53,760 --> 00:36:54,840 ‫אלוהים.‬ 682 00:36:55,560 --> 00:36:56,760 ‫רות מסקו.‬ 683 00:36:56,840 --> 00:36:58,560 ‫כן, נשמע נכון.‬ 684 00:36:58,640 --> 00:37:00,520 ‫זאת אישה טובה.‬ 685 00:37:00,600 --> 00:37:03,040 ‫עתיד.‬ ‫-לחיי העתיד.‬ 686 00:37:03,120 --> 00:37:05,480 ‫הוא אומר את כל הדברים שאני רוצה לשמוע.‬ 687 00:37:06,400 --> 00:37:09,240 ‫אני רוצה לראות מה יקרה,‬ ‫אני רוצה לראות לאן נתקדם.‬ 688 00:37:09,320 --> 00:37:12,880 ‫אם זה יסתיים, זה נועד להסתיים.‬ ‫אם זה ימשיך, זה נועד להמשיך.‬ 689 00:37:25,480 --> 00:37:27,200 ‫- דה רוף -‬ 690 00:37:28,240 --> 00:37:32,760 ‫זה שבוע ההיכרות, אז אני מצפה לגלות מה נעשה‬ 691 00:37:32,840 --> 00:37:34,600 ‫ולפגוש את הנשים.‬ 692 00:37:38,800 --> 00:37:42,400 ‫ברוכים הבאים, חבר'ה. תסתדרו בשורה, בבקשה.‬ 693 00:37:42,480 --> 00:37:44,920 ‫אנחנו נרקוד סלסה היום.‬ ‫-בסדר.‬ 694 00:37:45,000 --> 00:37:46,000 ‫כן!‬ 695 00:37:46,080 --> 00:37:47,120 ‫אני לא יודע לרקוד.‬ 696 00:37:47,200 --> 00:37:52,800 ‫מובילים, נתחיל ברגל שמאל ונצעד במקום.‬ ‫אחת, שתיים, שלוש.‬ 697 00:37:52,880 --> 00:37:53,920 ‫אני קצת נוקשה.‬ 698 00:37:54,000 --> 00:37:55,000 ‫צריך להתאמץ.‬ 699 00:37:56,160 --> 00:37:57,320 ‫תראה אותך!‬ 700 00:37:57,400 --> 00:37:58,320 ‫היי!‬ 701 00:38:00,040 --> 00:38:02,000 ‫טוב, שננסה עם בן זוג?‬ 702 00:38:02,080 --> 00:38:06,040 ‫צעד, צעד, יחד. עכשיו הצידה.‬ ‫להצמיד כפות רגליים.‬ 703 00:38:06,120 --> 00:38:08,600 ‫נקטקו הוא בחור מגניב.‬ 704 00:38:08,680 --> 00:38:11,160 ‫היה לי קל לרקוד איתו.‬ 705 00:38:11,240 --> 00:38:14,200 ‫עכשיו הגברים יכופפו אותנו,‬ ‫אז נחליף בני זוג.‬ 706 00:38:14,280 --> 00:38:16,080 ‫בסדר, מוכנים?‬ ‫-כן.‬ 707 00:38:16,160 --> 00:38:17,480 ‫ואנחנו הולכים…‬ 708 00:38:17,560 --> 00:38:18,920 ‫אבל הוא הבוס.‬ 709 00:38:19,000 --> 00:38:19,920 ‫כן!‬ 710 00:38:20,000 --> 00:38:23,640 ‫היה ממש נחמד לרקוד עם נקטקו.‬ 711 00:38:23,720 --> 00:38:25,000 ‫הוא מגניב.‬ 712 00:38:25,080 --> 00:38:30,240 ‫לא הפסקתי לתהות אם מפריע לקאניה‬ ‫לראות אותי עם נשים אחרות.‬ 713 00:38:30,320 --> 00:38:33,600 ‫אני ותאבי החזקנו ידיים והתחלנו לרקוד,‬ 714 00:38:34,240 --> 00:38:36,320 ‫וזה חיזק את הכימיה בינינו.‬ 715 00:38:38,480 --> 00:38:41,080 ‫תסתכלו למעלה. אל תסתכלו על הרצפה כל הזמן.‬ 716 00:38:41,160 --> 00:38:42,760 ‫תביטו לבני הזוג בעיניים.‬ 717 00:38:43,360 --> 00:38:46,160 ‫צעד בסיסי. תתכוננו לסיבוב.‬ 718 00:38:46,760 --> 00:38:49,720 ‫מלחיץ מאוד לראות גבר אחר רוקד איתה.‬ 719 00:38:51,680 --> 00:38:53,680 ‫אתה אומר שאני נוקשה?‬ 720 00:38:53,760 --> 00:38:55,760 ‫היה ממש כיף לרקוד עם אייזק.‬ 721 00:38:55,840 --> 00:38:57,520 ‫הייתה גם תחושה של ציפייה.‬ 722 00:38:57,600 --> 00:39:00,560 ‫שנינו רצינו להכיר זה את זה.‬ 723 00:39:00,640 --> 00:39:03,160 ‫זכרו, כל בן זוג מגיב בצורה אחרת,‬ 724 00:39:03,240 --> 00:39:05,160 ‫אז קודם תחכו.‬ 725 00:39:06,280 --> 00:39:07,160 ‫בסדר?‬ 726 00:39:07,240 --> 00:39:09,600 ‫אפילו לא חשבתי על רות.‬ 727 00:39:10,520 --> 00:39:11,480 ‫תראי אותך.‬ 728 00:39:12,400 --> 00:39:15,600 ‫בסדר. לא. ואז אחורה, כן.‬ 729 00:39:15,680 --> 00:39:17,400 ‫כשרקדתי עם האקסית שלי‬ 730 00:39:17,480 --> 00:39:20,040 ‫הייתה בינינו כימיה כאילו רק עכשיו הכרנו.‬ 731 00:39:20,120 --> 00:39:22,040 ‫זה גורם לי להתגעגע אליה מאוד.‬ 732 00:39:22,120 --> 00:39:23,400 ‫יפה מאוד.‬ 733 00:39:23,480 --> 00:39:24,880 ‫כן!‬ 734 00:39:24,960 --> 00:39:26,560 ‫בסדר. נהניתם?‬ 735 00:39:26,640 --> 00:39:27,800 ‫כן!‬ ‫-כן.‬ 736 00:39:27,880 --> 00:39:30,280 ‫בסדר, נהניתי מאוד. אני מקווה שנהניתם.‬ 737 00:39:30,360 --> 00:39:31,200 ‫נהנינו.‬ 738 00:39:31,280 --> 00:39:34,000 ‫בבקשה תמשיכו לרקוד,‬ ‫ואני מקווה שנתראה בקרוב.‬ 739 00:39:34,080 --> 00:39:35,120 ‫תודה.‬ 740 00:39:35,200 --> 00:39:38,040 ‫שיעור הסלסה היה סקסי. הוא היה לוהט.‬ 741 00:39:38,120 --> 00:39:39,520 ‫כן, זה היה מעניין.‬ 742 00:39:44,760 --> 00:39:48,240 ‫איך הרגשת כשראית‬ ‫את בן הזוג שלך בספיד-דייטינג?‬ 743 00:39:48,320 --> 00:39:50,880 ‫הוא מסתדר טוב מאוד עם בחורות.‬ 744 00:39:50,960 --> 00:39:53,280 ‫הוא פלרטטן טבעי, אז אני רגילה לזה.‬ 745 00:39:55,040 --> 00:39:58,040 ‫לא שוב.‬ ‫"כן, תן לי להזכיר לך שאני לא סומכת עליך."‬ 746 00:39:58,120 --> 00:40:00,640 ‫אתה פלרטטן טבעי. אתה מתקשר עם הגוף שלך.‬ 747 00:40:00,720 --> 00:40:02,400 ‫בסדר, זו תחרות.‬ ‫-תארי לעצמך.‬ 748 00:40:02,480 --> 00:40:03,840 ‫אפשר לדבר איתך לרגע?‬ 749 00:40:03,920 --> 00:40:06,360 ‫איך אתה מרגיש? החברה שלך הולכת.‬ 750 00:40:06,440 --> 00:40:08,320 ‫אני מאחל להם כל טוב.‬ 751 00:40:08,400 --> 00:40:11,200 ‫כשאתה מתחיל לחשוב על מה שבת הזוג שלך עושה,‬ 752 00:40:11,280 --> 00:40:13,440 ‫איך היא מתחברת לאדם אחר,‬ 753 00:40:14,480 --> 00:40:17,960 ‫זה לא מפסיק לכרסם בך. כאילו, מה קורה שם?‬ 754 00:40:18,560 --> 00:40:21,800 ‫איך את מרגישה לגבי כל המצב?‬ 755 00:40:21,880 --> 00:40:25,080 ‫אני עדיין לא יודעת למה לצפות,‬ ‫וזה מה שרציתי לראות.‬ 756 00:40:25,160 --> 00:40:27,840 ‫רציתי לראות איך הוא מתנהג עם נשים אחרות‬ 757 00:40:27,920 --> 00:40:29,480 ‫כשהוא חושב שאני לא מסתכלת.‬ 758 00:40:30,160 --> 00:40:31,560 ‫אבל את מסתכלת.‬ ‫-כן.‬ 759 00:40:31,640 --> 00:40:35,440 ‫אני רואה שאת מסתכלת.‬ ‫-לא, אני לא ממש מסתכלת. אני פשוט רואה.‬ 760 00:40:36,080 --> 00:40:38,680 ‫היא אישה מושכת. יש לה אנרגיה טובה.‬ 761 00:40:38,760 --> 00:40:42,400 ‫בזמן שאנחנו מפלרטטים,‬ ‫המבט שלה נודד לאקס שלה.‬ 762 00:40:42,960 --> 00:40:45,440 ‫מה משמח אותך?‬ ‫-הרבה תשומת לב.‬ 763 00:40:45,520 --> 00:40:47,040 ‫בסדר.‬ ‫-וחיבה.‬ 764 00:40:47,120 --> 00:40:50,480 ‫בעבר התמקדתי בכסף‬ ‫ובדברים שבחור עושה בשבילי,‬ 765 00:40:50,560 --> 00:40:53,400 ‫ואז הבנתי, "לא, זה לא העיקר".‬ 766 00:40:53,480 --> 00:40:57,440 ‫אייזק הוא הבחור שאני הכי נהנית לדבר איתו.‬ 767 00:40:57,520 --> 00:41:00,600 ‫בעוד כמה ימים‬ ‫אהיה בשנות ה-20 המאוחרות לחיי.‬ 768 00:41:01,520 --> 00:41:03,360 ‫כן.‬ ‫-מזל טוב מראש.‬ 769 00:41:03,440 --> 00:41:07,160 ‫אבל יש לי הרגשה שאהיה בסביבה‬ ‫ביום ההולדת שלך. אולי.‬ 770 00:41:07,240 --> 00:41:08,760 ‫אולי.‬ ‫-אנחנו לא יודעים.‬ 771 00:41:08,840 --> 00:41:12,200 ‫הוא מוביל בדירוג.‬ 772 00:41:12,280 --> 00:41:13,720 ‫נריץ בדיחות.‬ ‫-שלום.‬ 773 00:41:13,800 --> 00:41:15,600 ‫היי, אחותי.‬ ‫-שלום.‬ 774 00:41:15,680 --> 00:41:16,960 ‫אנחנו מפריעים?‬ 775 00:41:17,040 --> 00:41:18,560 ‫בכלל לא.‬ ‫-לא ממש.‬ 776 00:41:18,640 --> 00:41:19,720 ‫אפשר להצטרף?‬ 777 00:41:19,800 --> 00:41:20,920 ‫התגעגעתם אלינו?‬ 778 00:41:21,000 --> 00:41:22,000 ‫לא.‬ ‫-לא.‬ 779 00:41:24,520 --> 00:41:29,040 ‫זו הפעם הראשונה שאני רואה‬ ‫את קאניה מבלה עם גבר אחר.‬ 780 00:41:29,120 --> 00:41:32,560 ‫אני לא אשקר, זה קשה מאוד.‬ 781 00:41:33,120 --> 00:41:35,000 ‫לחיי אהבה עצמית.‬ ‫-אהבה עצמית.‬ 782 00:41:35,080 --> 00:41:37,360 ‫לחיי אהבה עצמית, כן.‬ ‫-לחיים.‬ 783 00:41:37,440 --> 00:41:38,840 ‫לחיים.‬ ‫-שוב לחיים.‬ 784 00:41:40,640 --> 00:41:43,000 ‫לאן אתה הולך?‬ ‫-אני גונב אותה לרגע.‬ 785 00:41:44,800 --> 00:41:46,200 ‫אנחנו מדברים עם האקסים שלנו?‬ 786 00:41:46,280 --> 00:41:48,320 ‫רק הפעם.‬ ‫-בסדר.‬ 787 00:41:49,200 --> 00:41:53,640 ‫הוא הרחיק אותי מהסיטואציה‬ ‫כי הוא הרגיש שיש חיבור.‬ 788 00:41:53,720 --> 00:41:55,520 ‫הוא רוצה אותי רק לעצמו.‬ 789 00:41:56,600 --> 00:41:58,520 ‫אני לא יכול להכחיש שאת יקרה לי.‬ 790 00:41:58,600 --> 00:42:01,960 ‫הטריד אותי לראות גברים אחרים צוחקים איתך.‬ 791 00:42:02,680 --> 00:42:06,680 ‫אני מרגיש קצת אנוכי,‬ ‫אבל אני אוהב להיות הגבר היחיד שמצחיק אותך.‬ 792 00:42:07,960 --> 00:42:13,000 ‫תמיד אוהב אותך, קאניה.‬ ‫-אתה תמיד יודע לומר את הדברים הנכונים.‬ 793 00:42:13,560 --> 00:42:16,200 ‫אתה מקסים מאוד, יש לך כישרון למילים.‬ 794 00:42:16,280 --> 00:42:19,320 ‫הוא פשוט מקסים את כולן סביבו,‬ 795 00:42:19,920 --> 00:42:21,560 ‫ואני המטומטמת שנפלה בפח.‬ 796 00:42:21,640 --> 00:42:23,840 ‫אתה התחלת לדבר על נישואים.‬ 797 00:42:23,920 --> 00:42:25,440 ‫אתה העלית את זה ראשון.‬ 798 00:42:25,520 --> 00:42:26,640 ‫אז מתי?‬ 799 00:42:26,720 --> 00:42:30,320 ‫תני לנו זמן לחזור למקום הזה.‬ 800 00:42:30,400 --> 00:42:33,280 ‫אין לי בעיה עם זה,‬ ‫אבל לא אחכה עד דצמבר הבא.‬ 801 00:42:35,040 --> 00:42:38,560 ‫אולי אנחנו לא באמת מבינים‬ ‫כמה זה רציני מבחינת שנינו.‬ 802 00:42:38,640 --> 00:42:40,600 ‫אני ממש לא רוצה לאבד אותך.‬ 803 00:42:41,600 --> 00:42:42,800 ‫וזה מפחיד אותי.‬ 804 00:42:43,320 --> 00:42:46,120 ‫את מבינה למה אנחנו צריכים להגיע למקום שבו…‬ 805 00:42:47,400 --> 00:42:50,720 ‫אם כולך דיבורים,‬ ‫פשוט תגיד לי, ואני אתקדם הלאה‬ 806 00:42:50,800 --> 00:42:54,760 ‫ואולי אהיה עם מישהו‬ ‫שרוצה בדיוק את מה שאני רוצה.‬ 807 00:42:54,840 --> 00:42:56,040 ‫תראה לי.‬ 808 00:42:57,000 --> 00:42:58,200 ‫הגיע הזמן להראות.‬