1 00:00:13,160 --> 00:00:17,920 Dit sociale experiment, The Ultimatum South Africa… 2 00:00:18,000 --> 00:00:20,960 …zal zes stellen op de proef stellen. 3 00:00:23,120 --> 00:00:27,920 Eén persoon in elk stel wil trouwen en de andere niet. 4 00:00:28,000 --> 00:00:30,520 Ik wil niet op hem blijven wachten. 5 00:00:30,600 --> 00:00:34,000 Ik wil loyaliteit, eerlijkheid en consistentie. 6 00:00:36,200 --> 00:00:38,720 Voor een zeker gevoel moet hij veranderen. 7 00:00:39,840 --> 00:00:43,360 Ik voel van alles omdat ik niet weet wat ik moet verwachten. 8 00:00:43,440 --> 00:00:46,160 Ze zullen hun relatie beëindigen… 9 00:00:46,240 --> 00:00:50,680 …en een nieuwe partner kiezen voor een proefhuwelijk. 10 00:00:50,760 --> 00:00:51,720 Ben ik je droom? 11 00:00:51,800 --> 00:00:53,040 Onze energie is hier. 12 00:00:53,960 --> 00:00:57,040 Zo leren we onze ware karakters kennen. 13 00:00:57,640 --> 00:01:01,080 Gaat het onze relaties verbeteren of verbreken? 14 00:01:01,760 --> 00:01:05,040 Ik ben erg nerveus, maar ik ben klaar voor deze reis. 15 00:01:06,960 --> 00:01:08,160 O, mijn god. 16 00:01:12,520 --> 00:01:14,080 Ze is perfect. 17 00:01:15,480 --> 00:01:18,720 Worden ze verliefd op meer dan één persoon? 18 00:01:18,800 --> 00:01:22,640 De fysieke aantrekkingskracht is erg aanwezig. 19 00:01:22,720 --> 00:01:24,560 Ik val op haar. 20 00:01:24,640 --> 00:01:28,800 ik heb met iedereen gepraat, behalve met mijn ex. 21 00:01:30,200 --> 00:01:31,280 Ik ben verdrietig. 22 00:01:31,800 --> 00:01:32,880 Ik voel me rot. 23 00:01:33,400 --> 00:01:34,800 Ik voel me overvallen. 24 00:01:35,400 --> 00:01:37,040 Ik mis hem zo. 25 00:01:37,800 --> 00:01:41,800 Dan gaan ze terug naar hun partner voor een nieuw proefhuwelijk. 26 00:01:41,880 --> 00:01:43,680 Maar, schat, ik weet niet… 27 00:01:43,760 --> 00:01:45,960 Kunnen we elkaar geen 'schat' noemen? 28 00:01:48,320 --> 00:01:49,880 Ik had niet moeten komen. 29 00:01:49,960 --> 00:01:51,240 Dan kun je gaan. 30 00:01:52,840 --> 00:01:56,920 Voor het eerst kan ik me een leven zonder Genesis voorstellen. 31 00:01:57,000 --> 00:01:59,080 Aiden, heb je mijn meisje geneukt? 32 00:02:00,800 --> 00:02:03,120 Wat is hier aan de hand? 33 00:02:03,200 --> 00:02:06,280 Jullie hebben meermaals seks gehad. -Verdorie. 34 00:02:08,000 --> 00:02:10,760 Ik weet niet of het liefde of lust is. 35 00:02:10,840 --> 00:02:12,640 Het boeit me niet wat je zegt. 36 00:02:14,520 --> 00:02:17,520 Ga. -Ik ga voor… 37 00:02:20,560 --> 00:02:25,120 Zal dit experiment ze voor altijd verenigen of uit elkaar drijven? 38 00:02:27,040 --> 00:02:29,800 Ik heb een dieptepunt bereikt. Het doet pijn. 39 00:02:30,960 --> 00:02:32,080 Raak me niet aan. 40 00:02:33,600 --> 00:02:34,480 Vooruit. 41 00:02:38,120 --> 00:02:43,240 Als hij me verlaat voor een ander, zal een deel van me gebroken zijn. 42 00:02:43,320 --> 00:02:49,040 Na The Ultimatum kiezen ze ervoor om te trouwen met hun originele partner… 43 00:02:49,120 --> 00:02:52,000 …of om alleen of met een ander verder te gaan. 44 00:02:52,080 --> 00:02:55,360 Ze is zo gemeen. -Ik snap het. 45 00:02:55,440 --> 00:02:57,320 Ga naar je moeder. -Verdwijn. 46 00:03:01,640 --> 00:03:04,480 Vanavond is een puinhoop. Een ramp. 47 00:03:05,280 --> 00:03:06,120 Verdorie. 48 00:03:23,160 --> 00:03:28,800 Ik weet niet wat ik kan verwachten. Ik ken deze mensen niet. 49 00:03:29,560 --> 00:03:32,800 Hoor ik hier wel te zijn? Wat als dit een fout is? 50 00:03:32,880 --> 00:03:34,120 Hoi, allemaal. -Hoi. 51 00:03:39,040 --> 00:03:43,440 Ik zie potentiële concurrentie, maar kom op. 52 00:03:45,280 --> 00:03:47,640 Hoe heten jullie? -Aiden en Courtney. 53 00:03:47,720 --> 00:03:50,000 Jullie zien er goed uit. -Bedankt. 54 00:03:50,080 --> 00:03:54,360 Ik zie letterlijk alleen maar knappe mensen. 55 00:03:54,440 --> 00:03:56,600 Ik denk: dit is gestoord. 56 00:03:57,200 --> 00:03:58,120 Ik ben Thabi. 57 00:03:58,200 --> 00:04:00,240 Hoe heet je? -Sizakele. 58 00:04:00,320 --> 00:04:04,040 Sizakele? Oké. En de heer rechts van je… 59 00:04:04,120 --> 00:04:05,800 Mijn man. Grapje. 60 00:04:10,000 --> 00:04:11,960 Hallo, allemaal. -Hallo. 61 00:04:12,040 --> 00:04:14,520 Jullie zien er geweldig uit. 62 00:04:14,600 --> 00:04:17,200 Ik ben Tshepo Howza Mosese. 63 00:04:17,280 --> 00:04:19,280 En ik ben Salamina Mosese. 64 00:04:19,880 --> 00:04:21,320 Dit is The Ultimatum. 65 00:04:24,200 --> 00:04:26,360 Laten we het ijs breken. 66 00:04:26,440 --> 00:04:29,760 Howza en ik zijn al 15 jaar getrouwd… 67 00:04:29,840 --> 00:04:34,720 …maar slechts weinigen weten dat onze relatie begon… 68 00:04:34,800 --> 00:04:38,720 …toen Howza mij een soort ultimatum stelde. 69 00:04:39,680 --> 00:04:46,600 Ik moest goed nadenken of de angst om weer gekwetst te worden… 70 00:04:46,680 --> 00:04:49,040 …het waard was om hem te verliezen. 71 00:04:49,880 --> 00:04:53,720 Sommigen van jullie zijn op een soortgelijk kruispunt. 72 00:04:54,760 --> 00:04:59,200 Jullie willen allemaal duidelijkheid in jullie relaties… 73 00:04:59,280 --> 00:05:01,040 …om verder te kunnen. 74 00:05:01,120 --> 00:05:06,840 Je krijgt een glimp van het getrouwde leven met je partner en met een ander. 75 00:05:06,920 --> 00:05:13,560 Daarna kun je hopelijk de grootste vraag in je relatie beantwoorden. 76 00:05:14,120 --> 00:05:17,280 Horen jullie samen te zijn of niet? 77 00:05:19,000 --> 00:05:21,480 Het is tijd voor een voorstellingsronde. 78 00:05:22,600 --> 00:05:24,520 De tertiaire tortelduifjes. 79 00:05:25,520 --> 00:05:27,480 Thabi en Genesis. 80 00:05:27,560 --> 00:05:33,720 Thabi, waarom dacht je dat het ultimatum je relatie verder zou helpen? 81 00:05:33,800 --> 00:05:39,360 We zijn al heel lang samen, dus hij heeft alles gezien wat hij moet zien… 82 00:05:39,440 --> 00:05:43,640 …om te weten of hij met me wil trouwen. 83 00:05:45,920 --> 00:05:47,360 We studeerden samen. 84 00:05:48,000 --> 00:05:51,520 Genesis staarde naar me telkens als ik de klas binnenliep. 85 00:05:51,600 --> 00:05:52,440 7 JAAR SAMEN 86 00:05:52,520 --> 00:05:54,680 Op een dag vroeg ik hem wat er was. 87 00:05:54,760 --> 00:05:58,240 Hij zei: 'Je bent heel mooi.' Hij vroeg mijn nummer. 88 00:05:58,320 --> 00:06:00,120 De rest is geschiedenis. -Ja. 89 00:06:03,560 --> 00:06:07,560 Ze is bruisend. Ze is attent. Ze is mooi. 90 00:06:08,160 --> 00:06:11,680 Het beste vind ik dat hij erg geduldig is. 91 00:06:12,320 --> 00:06:15,120 Hij zegt dat het aan geld ligt. 92 00:06:15,200 --> 00:06:19,640 Hij investeert veel geld in de dingen die hij wil… 93 00:06:19,720 --> 00:06:24,600 …maar hij heeft geen geld om te trouwen. Hij is bang. Zo zie ik het. 94 00:06:25,760 --> 00:06:31,280 Ik hoop dat The Ultimatum hem een duwtje in de rug kan geven. 95 00:06:31,360 --> 00:06:36,240 Ik ben er klaar voor, dus ik hoop dat hij het echt ziet. 96 00:06:36,840 --> 00:06:43,080 Met deze ervaring kun je erachter komen of afwezigheid de liefde versterkt. 97 00:06:43,160 --> 00:06:45,640 Jullie zijn nu vreemden… 98 00:06:45,720 --> 00:06:49,440 …maar je toekomstige partner kan zich onder hen bevinden. 99 00:06:49,520 --> 00:06:53,760 Ik kijk naar Nkateko. Je ziet er een beetje nerveus uit. 100 00:06:53,840 --> 00:06:56,280 Waar zijn de koeien? 101 00:06:58,800 --> 00:07:02,400 Ik ben bang voor wat er kan gebeuren. Ze weet dat ik haar wil. 102 00:07:02,480 --> 00:07:07,840 Maar het gevoel is nog niet wederzijds in alle opzichten… 103 00:07:08,560 --> 00:07:11,040 …die belangrijk zijn voor onze relatie. 104 00:07:12,560 --> 00:07:13,600 Ik hou van alles. 105 00:07:13,680 --> 00:07:14,520 1 JAAR SAMEN 106 00:07:14,600 --> 00:07:16,840 Haar geest, haar hart, haar lichaam… 107 00:07:19,480 --> 00:07:25,480 Toen we gingen daten, was ik niet echt verliefd, maar we hadden een band. 108 00:07:25,560 --> 00:07:27,520 Je was niet mijn type. 109 00:07:28,720 --> 00:07:30,440 Ik werd je type. -Ja. 110 00:07:32,040 --> 00:07:36,240 Ik gaf Nkateko het ultimatum… 111 00:07:36,320 --> 00:07:40,400 …want als je me van de markt wilt halen, moet je dat officieel doen. 112 00:07:40,480 --> 00:07:45,360 Ik voel me nog niet genoeg op mijn gemak om haar van de markt te halen. 113 00:07:48,480 --> 00:07:52,240 Khanya, toen je dit ultimatum stelde… 114 00:07:52,320 --> 00:07:56,880 …vond je dat er problemen waren waar jullie samen aan moesten werken? 115 00:07:56,960 --> 00:07:59,960 Ja. Er is altijd ruimte voor verbetering. 116 00:08:00,040 --> 00:08:04,960 Het gaat om vertrouwen en geloven dat je genoeg bent. 117 00:08:05,040 --> 00:08:09,520 Ik weet dat ik dat ben, maar denkt zij er ook zo over? 118 00:08:09,600 --> 00:08:13,000 Maar de basis is goed en we zijn een hecht stel. 119 00:08:13,080 --> 00:08:18,440 Hij moet geloven dat hij goed genoeg is om mijn echtgenoot te zijn. 120 00:08:19,720 --> 00:08:23,720 Bij zo'n grote beslissing komen de antwoorden niet vanzelf. 121 00:08:23,800 --> 00:08:29,560 The Ultimatum is de beste manier om die antwoorden te krijgen. 122 00:08:29,640 --> 00:08:31,320 Aan het einde van de week… 123 00:08:31,400 --> 00:08:35,160 …kiezen jullie een nieuwe partner om mee samen te wonen… 124 00:08:35,240 --> 00:08:39,840 …tijdens een proefhuwelijk van drie weken. 125 00:08:39,920 --> 00:08:46,640 Daarna doe je precies hetzelfde met je eigen partner. 126 00:08:46,720 --> 00:08:51,120 Aan het einde van deze ervaring moet het ultimatum worden beantwoord. 127 00:08:51,200 --> 00:08:54,320 Dit is jullie laatste nacht als stellen. 128 00:08:55,320 --> 00:08:59,960 Jullie zetten allemaal officieel je relatie op pauze. 129 00:09:00,040 --> 00:09:03,160 Ik ben erg nerveus, maar ik ben klaar voor deze reis. 130 00:09:05,040 --> 00:09:09,880 Ik sluit af met een oud Afrikaans gezegde. Kijk hoe ik ze charmeer. 131 00:09:11,400 --> 00:09:18,000 Liefde, net als regen, kiest niet het gras waarop het valt. 132 00:09:19,640 --> 00:09:21,600 Kijk jou eens. -Stil. 133 00:09:22,840 --> 00:09:25,760 Ik neem de tijd, maar daar kunnen we op proosten. 134 00:09:25,840 --> 00:09:26,800 Proost. 135 00:09:30,920 --> 00:09:31,960 Lekker. 136 00:09:32,040 --> 00:09:34,000 Ik wil met alle vrouwen praten… 137 00:09:34,080 --> 00:09:38,480 …om mijn geloof te versterken dat we als stel beter moeten communiceren. 138 00:09:38,560 --> 00:09:40,800 Dat is wat ik uiteindelijk wil. 139 00:09:48,560 --> 00:09:50,760 LAATSTE NACHT SAMEN 140 00:09:55,960 --> 00:09:57,280 Wat leuk. 141 00:10:01,400 --> 00:10:03,880 Hoe voel je je? -Ik ben er niet klaar voor. 142 00:10:04,520 --> 00:10:05,560 Ik eerst wel. 143 00:10:06,360 --> 00:10:09,200 Toen zag ik die dames. 144 00:10:09,280 --> 00:10:13,120 Als je niet wilt dat ik met iemand anders ben, kunnen we gaan. 145 00:10:13,200 --> 00:10:15,520 Oké, we gaan nu. 146 00:10:16,400 --> 00:10:23,040 Isaac en ik zijn nu twee jaar samen. Deze relatie werkt omdat ik van hem hou. 147 00:10:23,120 --> 00:10:27,720 Ik hou ervan dat wat ik met jou heb anders voelt dan wat ik eerder had. 148 00:10:27,800 --> 00:10:33,000 En ik hou van je zachtaardigheid. Van je zachtheid. 149 00:10:33,560 --> 00:10:38,600 We kunnen samen praten. Dat trekt me tot haar aan. 150 00:10:38,680 --> 00:10:41,200 En gewoon wie je bent. 151 00:10:42,240 --> 00:10:46,120 Ik geef Isaac het ultimatum omdat ik zijn huis niet mag zien… 152 00:10:46,200 --> 00:10:51,880 …en zijn familie niet mag ontmoeten. Ik mag niet bellen, alleen sms'en. 153 00:10:53,120 --> 00:10:59,120 Als mijn vragen niet worden beantwoord, ben ik klaar om opnieuw te beginnen. 154 00:10:59,200 --> 00:11:03,000 Dat is oneerlijk, want wat als dat niet doe? 155 00:11:03,080 --> 00:11:09,680 Vind jij het eerlijk dat het voelt alsof je me verbergt? 156 00:11:09,760 --> 00:11:14,960 Ik vraag me soms zelfs af of je bent getrouwd of iemand anders hebt. 157 00:11:15,880 --> 00:11:19,440 In mijn cultuur nemen we alleen een echtgenote mee naar huis. 158 00:11:19,520 --> 00:11:22,400 Wij hebben vooral een langeafstandsrelatie gehad. 159 00:11:23,000 --> 00:11:26,480 Als ik optel hoeveel tijd we samen hebben doorgebracht… 160 00:11:26,560 --> 00:11:28,560 …is dat acht maanden. 161 00:11:28,640 --> 00:11:33,440 Dat is nog maar een korte tijd om iemand goed te leren kennen… 162 00:11:33,960 --> 00:11:36,720 …en met die persoon te willen trouwen. 163 00:11:36,800 --> 00:11:42,120 Ik wil duidelijkheid. Als iets niet klopt, ben ik bereid om het uit te maken. 164 00:11:42,200 --> 00:11:44,480 Heb je ooit aan me getwijfeld? 165 00:11:45,120 --> 00:11:47,000 Altijd. -Wauw. 166 00:11:47,680 --> 00:11:53,000 Iets wat je niet doet? Je vraagt nooit hoe mijn dag was. 167 00:11:54,760 --> 00:11:55,800 Dat doe je niet. 168 00:11:56,320 --> 00:12:00,760 Tijdens dit proces heb ik iemand om tijd mee door te brengen. 169 00:12:00,840 --> 00:12:04,040 Wat denk je dat ik voel als zij me dat vragen? 170 00:12:05,960 --> 00:12:07,880 Nu geef je me een rotgevoel. 171 00:12:08,360 --> 00:12:10,560 Ik weet dat het erg is dat ik… 172 00:12:11,480 --> 00:12:13,920 Ik wil iets wat ik niet geef… 173 00:12:14,840 --> 00:12:17,600 …maar dat had je moeten zeggen. 174 00:12:18,520 --> 00:12:21,760 Sorry dat je denkt dat ik niks om je geef. 175 00:12:21,840 --> 00:12:28,800 De manier waarop hij uithaalt, maakt me bang dat ik hem hier zal verliezen. 176 00:12:28,880 --> 00:12:30,520 We denken er nu niet aan. 177 00:12:31,120 --> 00:12:35,280 Laten we genieten van deze laatste nacht. Ik hou van je. 178 00:12:36,400 --> 00:12:37,520 Zullen we proosten? 179 00:12:38,920 --> 00:12:39,960 Op de toekomst. 180 00:12:41,520 --> 00:12:42,360 Cool. 181 00:12:43,280 --> 00:12:44,360 Ik ben verdrietig. 182 00:12:44,960 --> 00:12:46,080 Ik voel me rot. 183 00:12:46,600 --> 00:12:47,560 Overvallen. 184 00:12:49,520 --> 00:12:52,320 Ik voel veel dingen. Het is… 185 00:13:00,640 --> 00:13:02,160 Hoe voel je je? 186 00:13:02,240 --> 00:13:05,760 Ik heb gemengde gevoelens. -Wie vond je leuk? 187 00:13:09,240 --> 00:13:11,320 Is dat niet te vroeg? 188 00:13:11,400 --> 00:13:12,720 Ik vraag het alleen. 189 00:13:13,280 --> 00:13:14,800 Wat is je grootste angst? 190 00:13:17,120 --> 00:13:19,560 Dat je met iemand anders eindigt. 191 00:13:21,440 --> 00:13:23,760 Alleen de gedachte. -Dat gebeurt niet. 192 00:13:25,680 --> 00:13:26,720 Ik ben van jou. 193 00:13:29,160 --> 00:13:30,440 AL 1,5 JAAR SAMEN 194 00:13:30,520 --> 00:13:35,840 Ik vind hem leuk omdat hij me altijd steunt. 195 00:13:36,400 --> 00:13:38,880 Ik hou van alles aan hem. 196 00:13:39,480 --> 00:13:43,960 Ik hou ervan dat ze heel slim is. Ze heeft een goed hart. 197 00:13:45,680 --> 00:13:52,160 Helaas kan hij niet goed communiceren en hij is flirterig. 198 00:13:52,240 --> 00:13:57,000 Hij noemt het vriendelijk. Hij noemt alle vrouwen 'schat'. 199 00:13:59,000 --> 00:14:04,040 Ik zou graag willen dat ze niet meer zo onzeker is. 200 00:14:04,120 --> 00:14:08,920 Dat komt vooral voort uit haar vorige relatie. 201 00:14:09,000 --> 00:14:11,920 Daarvoor zal hij moeten veranderen. 202 00:14:15,560 --> 00:14:20,080 Ik ben niet van plan om hier met een ander weg te gaan. 203 00:14:20,160 --> 00:14:22,560 Ik hou van je. Kom hier. 204 00:14:22,640 --> 00:14:25,960 Ik weet niet of tijd met een ander het antwoord is… 205 00:14:26,040 --> 00:14:31,480 …maar ik hoop dat hij hierna beter kan communiceren. 206 00:14:32,080 --> 00:14:33,160 Beloof het me. 207 00:14:35,280 --> 00:14:38,120 Het is belangrijk dat ik verander. 208 00:14:39,120 --> 00:14:42,040 Ik kan je niet laten gaan. 209 00:14:46,280 --> 00:14:47,840 Je ziet er mooi uit. 210 00:14:48,520 --> 00:14:49,480 Echt waar. 211 00:14:50,040 --> 00:14:52,800 Bedankt. Jij ziet er ook niet slecht uit. 212 00:14:52,880 --> 00:14:54,560 Ik lijk net Michael Jackson. 213 00:14:56,600 --> 00:14:57,800 Doe dat nou niet. 214 00:15:01,760 --> 00:15:03,680 Wie vond je leuk? -Raad eens. 215 00:15:03,760 --> 00:15:04,760 Khanyi. 216 00:15:04,840 --> 00:15:07,320 Waarom vraag je dat? -Ik wist het. 217 00:15:09,240 --> 00:15:11,240 Dat is goed. -Wie vond jij leuk? 218 00:15:11,320 --> 00:15:14,000 We doen een... 219 00:15:14,080 --> 00:15:15,160 Uitwisseling. -Ja. 220 00:15:15,240 --> 00:15:17,440 Vond je Nkateko leuk? -Ja. 221 00:15:18,480 --> 00:15:20,680 Ik ben nerveus. 222 00:15:21,400 --> 00:15:25,480 Hoe zal het zijn zonder haar… 223 00:15:26,120 --> 00:15:27,920 …om me heen? 224 00:15:28,000 --> 00:15:31,080 Op een onbreekbare band. -Dat is groots. 225 00:15:31,160 --> 00:15:33,240 We gaan hier samen weg. 226 00:15:33,880 --> 00:15:38,960 We brengen onze laatste nacht samen door op de manier die we kennen… 227 00:15:39,040 --> 00:15:43,440 …namelijk samen zijn, praten en knuffelen. 228 00:15:43,520 --> 00:15:47,640 Ik moet mijn gezicht wassen en een pyjama aantrekken en zo. 229 00:15:47,720 --> 00:15:48,680 Ik bedoel… 230 00:15:48,760 --> 00:15:51,040 Een pyjama? -Hoezo? 231 00:15:51,120 --> 00:15:55,920 Ik dacht dat je mooie lingerie zou dragen. -Dat was ik ook van plan. 232 00:16:14,600 --> 00:16:18,400 We zien elkaar een maand niet. Maakt dat je verdrietig? 233 00:16:19,200 --> 00:16:20,480 Gespannen. 234 00:16:24,600 --> 00:16:29,680 We ontmoetten elkaar in Mosselbaai, zwommen en hielden elkaars hand vast. 235 00:16:30,880 --> 00:16:32,400 Elkaars armen. 236 00:16:32,480 --> 00:16:34,880 Ja. Jij klampte je aan me vast. 237 00:16:34,960 --> 00:16:36,000 Niet waar. 238 00:16:36,880 --> 00:16:37,800 AL 7 JAAR SAMEN 239 00:16:37,880 --> 00:16:42,080 Ik werd meteen verliefd op haar omdat ze zo veel plezier had. 240 00:16:44,080 --> 00:16:45,960 Toen ik verliefd werd op Aiden… 241 00:16:46,040 --> 00:16:51,240 …voelde het alsof er niemand anders was bij wie ik echt helemaal mezelf kon zijn. 242 00:16:51,320 --> 00:16:53,080 The Ultimatum maakt me… 243 00:16:54,600 --> 00:16:55,960 …een beetje gestrest. 244 00:16:56,840 --> 00:16:59,280 Ik wil haar niet verliezen. 245 00:17:00,480 --> 00:17:06,800 Ik geef Aiden het ultimatum omdat hij de persoon is met wie ik wil trouwen. 246 00:17:06,880 --> 00:17:10,120 Er is veel rond het huwelijk waar ik bang voor ben. 247 00:17:10,200 --> 00:17:13,440 Zo veel mensen zijn tientallen jaren samen… 248 00:17:13,520 --> 00:17:16,040 …en gaan toch scheiden. 249 00:17:16,120 --> 00:17:21,080 Het is veel pijnlijker dan als je gewoon uit elkaar gaat. 250 00:17:22,000 --> 00:17:24,920 Jou met andere mensen zien zal zeker pijn doen. 251 00:17:26,360 --> 00:17:30,000 Maar tegelijkertijd ga ik hetzelfde meemaken. 252 00:17:31,440 --> 00:17:34,120 Hopelijk leren we er allebei iets van. 253 00:17:35,120 --> 00:17:36,320 Ik hoop het. 254 00:17:36,400 --> 00:17:39,600 Je loopt hier weg en dan… -Dat is het. 255 00:17:41,160 --> 00:17:42,000 Dat is het. 256 00:17:44,400 --> 00:17:50,000 Ze heeft me een ultimatum gegeven, dus ik moet een beslissing nemen. 257 00:17:50,080 --> 00:17:53,080 We gaan trouwen of ik ben weg. 258 00:17:54,320 --> 00:17:55,240 Ik hou van je. 259 00:17:56,240 --> 00:17:57,560 Vergeet dat nooit. 260 00:17:58,200 --> 00:17:59,080 Nee, hoor. 261 00:18:04,280 --> 00:18:08,720 Gisteravond was geweldig. Een spectaculair einde. 262 00:18:09,800 --> 00:18:12,600 Ik kan niet achteromkijken. Het is gespannen. 263 00:18:13,880 --> 00:18:15,040 Het is emotioneel. 264 00:18:15,120 --> 00:18:16,680 Dus je gaat echt weg? 265 00:18:16,760 --> 00:18:21,240 Ja, maar je weet waarom we hier zijn en geld is niet belangrijk. 266 00:18:21,320 --> 00:18:25,000 We moeten onder ogen zien dat we Afrikanen zijn. 267 00:18:25,080 --> 00:18:27,920 Er zijn bepaalde tradities en manieren… 268 00:18:28,000 --> 00:18:31,160 …die je moet volgen om een vrouw te krijgen. 269 00:18:31,240 --> 00:18:33,200 Je kunt het betalen. 270 00:18:33,280 --> 00:18:37,960 Maar je zet jezelf onder druk met het idee dat je een bepaald bedrag nodig hebt. 271 00:18:38,040 --> 00:18:39,800 Dat vertraagt alles. 272 00:18:41,800 --> 00:18:44,560 Ik vraag me af of dit de juiste beslissing is. 273 00:18:44,640 --> 00:18:46,120 Nemen we nu afscheid? 274 00:18:49,360 --> 00:18:51,640 Misschien had ik dit niet moeten doen. 275 00:18:51,720 --> 00:18:55,960 Misschien had ik het mis. Misschien had ik het anders moeten doen. 276 00:18:56,960 --> 00:18:57,880 Dag, schat. 277 00:18:58,720 --> 00:19:01,600 Het is geen vaarwel, maar tot ziens. 278 00:19:08,760 --> 00:19:10,720 Ik wil het over gevoelens hebben. 279 00:19:12,040 --> 00:19:14,520 Ik voel veel dingen. 280 00:19:14,600 --> 00:19:17,040 Ik ben verdrietig. -Waarom? 281 00:19:18,680 --> 00:19:21,240 Dat weet je. Omdat je gaat. 282 00:19:21,320 --> 00:19:23,760 Ja, maar hopelijk niet voorgoed. 283 00:19:27,280 --> 00:19:28,760 We waren buren. 284 00:19:29,440 --> 00:19:30,960 Ik stelde me voor. 285 00:19:31,040 --> 00:19:32,120 AL 6 MAANDEN SAMEN 286 00:19:32,240 --> 00:19:35,200 We werden hecht. Hij wilde een relatie. Ik zei ja. 287 00:19:35,280 --> 00:19:37,920 Hij laat merken dat hij van me houdt. 288 00:19:38,000 --> 00:19:44,880 Hij laat dat op veel manieren zien en daardoor hou ik nog meer van hem. 289 00:19:44,960 --> 00:19:46,120 Ik hou van je. 290 00:19:48,320 --> 00:19:55,320 Toen we vrienden waren, kon ik hem altijd in vertrouwen nemen. 291 00:19:56,480 --> 00:19:58,280 Ik ben mijn vriend kwijt. 292 00:20:02,320 --> 00:20:05,680 We hebben al vijf tot zes maanden een relatie. 293 00:20:05,760 --> 00:20:09,560 Al na drie maanden zei hij dat hij wilde trouwen. 294 00:20:10,800 --> 00:20:12,920 Ik geef Sizakele het ultimatum… 295 00:20:13,000 --> 00:20:16,520 …omdat ik een leeftijd heb waarop ik enkel mensen nodig heb… 296 00:20:16,600 --> 00:20:19,080 …met wie ik nu wil groeien in mijn leven. 297 00:20:19,160 --> 00:20:22,840 Hopelijk geeft dit ultimatum me het antwoord dat ik wil. 298 00:20:24,240 --> 00:20:28,040 Mijn hart voelt heel zwaar. 299 00:20:29,560 --> 00:20:31,640 Dit had ik niet verwacht. 300 00:20:35,720 --> 00:20:39,960 Je moet me vertellen wat ik wil horen. Dat heb ik nodig. 301 00:20:40,040 --> 00:20:42,760 Wat dan? -Dat je van me houdt en me vertrouwt. 302 00:20:42,840 --> 00:20:44,240 Ik hou van je… 303 00:20:44,760 --> 00:20:47,840 …maar we moeten werken aan het vertrouwen. 304 00:20:47,920 --> 00:20:49,720 Ja, maar ik ga nu weg. 305 00:20:49,800 --> 00:20:54,040 Dus ik weet niet of je wilt dat ik zo ga. 306 00:20:54,120 --> 00:20:59,600 Ik wil bevestiging dat ik hoe dan ook van haar hou. 307 00:21:05,200 --> 00:21:10,800 Ik voel de klok tikken. Dat maakt me steeds banger. 308 00:21:11,880 --> 00:21:15,040 Ik zal willen weten wat er gebeurt als ik er niet ben. 309 00:21:15,720 --> 00:21:17,560 Ik weet dat ze hetzelfde denkt. 310 00:21:29,240 --> 00:21:31,600 Mijn leven draait om hem. 311 00:21:31,680 --> 00:21:36,000 Als hij besluit om hier weg te gaan met een ander… 312 00:21:36,080 --> 00:21:41,040 …zal een groot deel van me gebroken zijn. 313 00:21:55,600 --> 00:21:57,480 De stellen zijn uit elkaar. 314 00:21:57,560 --> 00:22:00,800 Ze zijn nu vrijgezel voor de rest van de week. 315 00:22:00,880 --> 00:22:01,880 1 WEEK TOT DE KEUZE 316 00:22:01,960 --> 00:22:06,680 Ze komen nu hierheen om elkaar weer te ontmoeten en het proces te starten. 317 00:22:07,240 --> 00:22:10,640 Ik heb er zin in. Het voelt goed om vrijgezel te zijn. 318 00:22:10,720 --> 00:22:11,560 Vrijheid. 319 00:22:16,120 --> 00:22:19,240 Ik zie Lindile mijn kant op lopen. 320 00:22:19,840 --> 00:22:24,720 Hij zit naast me en ik voel mijn hart bonzen. 321 00:22:28,720 --> 00:22:30,680 Ik leer de andere mannen kennen. 322 00:22:31,360 --> 00:22:35,080 Hopelijk geven we elkaar genoeg ruimte om na te denken… 323 00:22:35,160 --> 00:22:39,040 …en van anderen te leren. Ook van hun problemen. 324 00:22:39,120 --> 00:22:42,560 Ik voel me zelfverzekerd om dit te doen. 325 00:22:44,120 --> 00:22:47,800 Isaac zit naast me. Hij groet me niet eens. 326 00:22:47,880 --> 00:22:48,880 Ik denk: gast. 327 00:22:50,680 --> 00:22:53,760 Op dat moment werd het echt. 328 00:22:53,840 --> 00:22:57,920 Hallo, allemaal. Jullie zien er prachtig uit. 329 00:22:58,000 --> 00:23:01,800 Jullie lijken er klaar voor te zijn. 330 00:23:02,600 --> 00:23:07,720 Thabi, hoe voel je je nu? Was het afscheid zwaar? 331 00:23:07,800 --> 00:23:11,880 Ik voelde heel veel spijt. 332 00:23:11,960 --> 00:23:18,640 En het was erg emotioneel om te denken dat hij mijn ex is. 333 00:23:19,280 --> 00:23:20,640 Het was zwaar. 334 00:23:21,280 --> 00:23:27,560 Neem voor de grote stap van een huwelijk de tijd om brandende vragen te stellen. 335 00:23:27,640 --> 00:23:33,960 En hou er rekening mee dat je op meer dan één persoon verliefd kunt worden. 336 00:23:34,560 --> 00:23:38,160 Als het ultimatum afloopt… 337 00:23:38,240 --> 00:23:42,320 …moet je kiezen om te trouwen met je originele partner… 338 00:23:42,400 --> 00:23:46,840 …of om alleen of met een nieuw iemand verder te gaan. 339 00:23:48,160 --> 00:23:53,200 We beginnen met de eerste stap en dat is speeddaten. 340 00:23:54,080 --> 00:23:58,720 Ik ben opgewonden en nerveus voor het onbekende. 341 00:23:58,800 --> 00:24:01,960 Howza en ik zien jullie na deze week. 342 00:24:03,000 --> 00:24:05,840 Dat hij vijf andere vrouwen zal leren kennen… 343 00:24:06,360 --> 00:24:08,280 …baart me zorgen. 344 00:24:10,400 --> 00:24:14,720 Ik voel allerlei emoties omdat ik niet weet wat ik kan verwachten. 345 00:24:19,440 --> 00:24:21,240 O, mijn god. Ja. 346 00:24:23,200 --> 00:24:24,760 Hoi. -Hoi. Hoe gaat het? 347 00:24:24,840 --> 00:24:25,760 Goed. Met jou? 348 00:24:26,400 --> 00:24:27,240 Alles goed? 349 00:24:27,320 --> 00:24:28,840 Ja, en met jou? -Goed. 350 00:24:28,920 --> 00:24:33,960 Ik zoek goede gesprekken. Elkaar beter leren kennen. 351 00:24:34,040 --> 00:24:35,080 Nkateko. 352 00:24:35,160 --> 00:24:36,640 Mathabo. -Mathabo? 353 00:24:36,720 --> 00:24:38,840 Ja. Of Thabi. -Aangenaam. 354 00:24:38,920 --> 00:24:41,320 Hij ziet er prachtig uit. Ja. 355 00:24:41,400 --> 00:24:44,800 Vertel eens iets over jezelf. Waar je vandaan komt en… 356 00:24:44,880 --> 00:24:48,000 Ik kom uit Limpopo. Vader, Tsonga. Moeder, Venda. 357 00:24:48,080 --> 00:24:50,040 Ik spreek een beetje Tsonga. 358 00:24:50,120 --> 00:24:52,480 Omdat je van Tsonga-mannen houdt? 359 00:24:52,560 --> 00:24:54,320 Nee. -Kom op. 360 00:24:54,400 --> 00:24:57,400 Mijn huidige partner is Tswana, dus… 361 00:24:58,000 --> 00:25:03,320 Wat is je mening over het huwelijk en het gezin? 362 00:25:03,400 --> 00:25:09,400 Je zult nooit 100% zeker zijn, maar je moet zorgen dat het wel zo voelt. 363 00:25:09,480 --> 00:25:13,720 Thabi is nieuwsgierig en dat vind ik ook heel mooi. 364 00:25:13,800 --> 00:25:14,880 Ze was gezellig. 365 00:25:14,960 --> 00:25:18,400 Bedankt voor dit gesprek, Nkateko. -Het was gezellig. 366 00:25:18,480 --> 00:25:21,280 We hadden meteen een goede band. 367 00:25:21,360 --> 00:25:22,800 Dag. 368 00:25:25,040 --> 00:25:27,680 Heb jij het ultimatum gesteld? -Ja. 369 00:25:28,240 --> 00:25:29,520 Waarom? 370 00:25:29,600 --> 00:25:32,760 Ik heb drie jaar verspild met andere relaties… 371 00:25:32,840 --> 00:25:34,120 Ik ook. 372 00:25:34,200 --> 00:25:38,040 Dat wil ik niet nog eens, dus dat is… 373 00:25:38,120 --> 00:25:42,320 Lebo weet precies wat ze wil en dat wil ik ook. 374 00:25:42,400 --> 00:25:43,360 Wat doe je? 375 00:25:43,440 --> 00:25:45,600 Ik ben ondernemer. -Leuk. 376 00:25:45,680 --> 00:25:47,880 Wat doe je? -Ik ben ondernemer. 377 00:25:47,960 --> 00:25:50,200 Wat doe je? -Ik ben ondernemer. 378 00:25:50,280 --> 00:25:52,960 Ondernemer? Oké. Dus je bent een workaholic? 379 00:25:53,040 --> 00:25:54,480 Nee, hoor. 380 00:25:54,560 --> 00:25:59,680 Ik heb nog nooit aan speeddaten gedaan. Ik vind het maar vermoeiend. 381 00:25:59,760 --> 00:26:01,720 Ja. -Heb geduld. 382 00:26:01,800 --> 00:26:03,040 Dat geeft niet. 383 00:26:03,600 --> 00:26:05,440 Het is alsof ik haar irriteer. 384 00:26:05,520 --> 00:26:08,800 Ondernemer? Je weet nooit wat die persoon doet. 385 00:26:08,880 --> 00:26:11,560 Waarom vraag je dat dan niet? 386 00:26:12,440 --> 00:26:13,480 Wat doe je? 387 00:26:13,560 --> 00:26:16,160 Ik ben onder andere binnenhuisarchitect. 388 00:26:16,240 --> 00:26:20,320 Wat zijn je rode vlaggen? -Leugens, en nog meer leugens. 389 00:26:20,400 --> 00:26:22,120 Ik haat leugenaars. -O, ja? 390 00:26:23,200 --> 00:26:26,800 Ja. Word je graag uitgedaagd? -Ja, want ik ben een winnaar. 391 00:26:28,480 --> 00:26:33,440 Alle mannen waren een zes of een zeven wat het gesprek betrof. 392 00:26:33,520 --> 00:26:35,800 Hoe oud ben je? -Ik ben 33. 393 00:26:35,880 --> 00:26:37,040 Drie… Wauw. 394 00:26:37,120 --> 00:26:39,480 Hoe oud ben jij? -Ik ben 33. 395 00:26:39,560 --> 00:26:40,600 Echt? 396 00:26:40,680 --> 00:26:43,360 In december word ik 34. -Wanneer in december? 397 00:26:43,440 --> 00:26:44,880 Op 5 december. 398 00:26:44,960 --> 00:26:49,200 Ik op 10 december, hetzelfde jaar als jij. Er zit vijf dagen tussen. 399 00:26:49,280 --> 00:26:51,120 Wat een toeval. -Ja, hè? 400 00:26:51,200 --> 00:26:52,800 De sterren staan goed. 401 00:26:52,880 --> 00:26:55,080 Ik ben geen makkelijke persoon. 402 00:26:55,160 --> 00:26:58,560 Maar als je me leert kennen, ben ik heel sentimenteel. 403 00:27:00,760 --> 00:27:05,080 De lieftallige Ruth. Hoe gaat het? -Goed. 404 00:27:05,160 --> 00:27:09,720 Ik voelde dat we elkaar leuk vonden zodra hij ging zitten. 405 00:27:09,800 --> 00:27:11,840 Waar zou je me mee naartoe nemen? 406 00:27:11,920 --> 00:27:16,800 Ik zie dat je een buitenmens bent. 407 00:27:16,880 --> 00:27:18,600 Ik ben goed, hè? -Ja. 408 00:27:20,280 --> 00:27:25,280 Als vrouw hoef je niet van mij te houden. Ik moet van jou houden. 409 00:27:25,360 --> 00:27:30,400 Geef me respect en eerlijkheid en je bent koningin van mijn hart. 410 00:27:30,480 --> 00:27:31,720 Dan respecteer ik je. 411 00:27:31,800 --> 00:27:34,280 Ik wil de koningin zijn. -Bedankt. 412 00:27:35,080 --> 00:27:38,080 Ik krijg er een verliefd gevoel van. 413 00:27:39,600 --> 00:27:41,280 Hoe gaat het? -Goed. Met jou? 414 00:27:41,360 --> 00:27:43,400 Goed. 415 00:27:43,480 --> 00:27:45,200 Ik draag ook een bril. 416 00:27:45,280 --> 00:27:47,000 Echt? Waarom nu niet? 417 00:27:47,080 --> 00:27:48,680 Ik had hem moeten dragen. 418 00:27:49,680 --> 00:27:54,360 Ik voelde me op de eerste avond al een beetje aangetrokken. 419 00:27:54,440 --> 00:27:58,320 Hoe weet je dat je de ware hebt gevonden? Want je bent nu hier. 420 00:27:58,400 --> 00:28:01,000 Ik wil weten of hij echt mijn ware liefde is. 421 00:28:01,080 --> 00:28:03,720 Zijn er andere vissen in de zee? Snap je? 422 00:28:03,800 --> 00:28:08,720 Ja, misschien wel. Ik vind dat je veel vakjes moet aanvinken. 423 00:28:08,800 --> 00:28:10,880 Zoals? -Toch? 424 00:28:12,640 --> 00:28:15,720 Ik vind het belangrijk dat ik met iemand kan lachen. 425 00:28:15,800 --> 00:28:17,320 Als ik niet kan lachen… 426 00:28:17,400 --> 00:28:18,880 Dan is er iets mis. -Toch? 427 00:28:18,960 --> 00:28:24,440 Courtney en ik zijn allebei denkers en we houden van diepe gesprekken. 428 00:28:25,040 --> 00:28:27,280 Consistente toewijding. 429 00:28:27,360 --> 00:28:30,600 Je wilt stabiliteit. -Ik wil alles. 430 00:28:30,680 --> 00:28:33,680 Alles? -Het hele ding. 431 00:28:33,760 --> 00:28:38,120 Ik hou ook van stabiliteit. Dat moet ik hebben in mijn leven. 432 00:28:38,200 --> 00:28:39,600 Anders word ik gek. 433 00:28:40,280 --> 00:28:45,560 Ik hoef niet eens mijn best te doen. Hij is heel makkelijk in de omgang. 434 00:28:46,520 --> 00:28:48,040 Genesis, toch? -Ja. 435 00:28:48,120 --> 00:28:49,480 Hoe gaat het? -Goed. 436 00:28:49,560 --> 00:28:51,360 Wat zoek je? -Persoonlijkheid. 437 00:28:51,440 --> 00:28:53,880 Ik wil diepe gesprekken kunnen voeren. 438 00:28:53,960 --> 00:28:55,880 Wat vind je niet leuk? 439 00:28:55,960 --> 00:28:59,320 Zelfvertrouwen staat op nummer één. -Niet leuk? 440 00:29:00,200 --> 00:29:04,440 Sorry. -Je houdt niet van zelfvertrouwen, dus… 441 00:29:04,520 --> 00:29:06,440 Ik hou van zelfvertrouwen. 442 00:29:06,960 --> 00:29:10,400 Het gekste wat je hebt gedaan? -Op een rijdende bus lopen. 443 00:29:10,480 --> 00:29:12,920 Zo'n dubbeldekker waar je… 444 00:29:13,000 --> 00:29:15,800 Nee, geen bus zonder dak. 445 00:29:15,880 --> 00:29:19,240 Hij maakt me aan het lachen. 446 00:29:19,320 --> 00:29:22,280 Hou je van bungeejumpen? -Ik ga liever skydiven. 447 00:29:22,360 --> 00:29:24,720 Tot het touw bij bungeejumpen aantrekt… 448 00:29:24,800 --> 00:29:28,320 Dat touw kan breken. Ik heb te veel verhalen gehoord. 449 00:29:28,400 --> 00:29:31,120 Ik voel me meteen tot hem aangetrokken. 450 00:29:31,720 --> 00:29:37,080 Ik weet niet of het liefde of lust is, maar ik voel me geweldig. 451 00:29:37,160 --> 00:29:41,200 Waar ben je mentaal, emotioneel, kinderen, carrière? 452 00:29:41,280 --> 00:29:44,120 Ik weet niet of ik ooit kinderen wil. 453 00:29:44,200 --> 00:29:45,840 Daar drink ik op. 454 00:29:45,920 --> 00:29:52,280 Ik wil graag trouwen, maar pas als ik 40 of 50 ben. 455 00:29:54,160 --> 00:29:56,400 Ik drink er nog eens op. 456 00:29:57,280 --> 00:29:58,240 Ze schokte me. 457 00:29:58,320 --> 00:30:01,360 Alles wat je zegt, verwacht ik van een man. 458 00:30:01,440 --> 00:30:05,080 Het voelde alsof ik met een kameraad zat te praten. 459 00:30:05,160 --> 00:30:06,760 Hoi. -Hoe gaat het? 460 00:30:06,840 --> 00:30:08,720 Goed. En met jou? -Goed. 461 00:30:08,800 --> 00:30:12,400 Nkateko komt. Hij draagt een rood shirt. 462 00:30:12,480 --> 00:30:13,760 Rood staat je goed. 463 00:30:13,840 --> 00:30:15,280 O, ja? Bedankt. 464 00:30:16,200 --> 00:30:19,120 Ik ben een beetje afgeleid. 465 00:30:19,200 --> 00:30:21,960 Hoe gaat het nu met je? 466 00:30:23,360 --> 00:30:24,680 Dat is lief. 467 00:30:28,280 --> 00:30:30,320 Hopelijk ben ik een zegen voor je. 468 00:30:30,840 --> 00:30:33,320 Je overvalt me. -Ja, hè? 469 00:30:34,480 --> 00:30:37,600 Sizakele is een vibe. Ze is erg leuk. 470 00:30:37,680 --> 00:30:40,120 Waar kom je vandaan? -Limpopo. 471 00:30:40,200 --> 00:30:43,840 Kun je me Tsonga leren? Ik wil leren hoe… -Graag. 472 00:30:43,920 --> 00:30:45,360 Ik ben blij. 473 00:30:45,440 --> 00:30:46,680 Ja, ik ben blij. 474 00:30:47,840 --> 00:30:49,440 Het gaat me lukken. 475 00:30:49,520 --> 00:30:51,320 Er is aantrekkingskracht. 476 00:30:51,400 --> 00:30:53,720 Ik wil niet weg. Ik speel gewoon. 477 00:30:54,280 --> 00:30:56,920 Ik ben charmant geboren. 478 00:30:58,240 --> 00:31:01,960 Ik heb geweldige mannen ontmoet. Ik voel me overweldigd. 479 00:31:02,040 --> 00:31:03,280 Het was gezellig. 480 00:31:03,360 --> 00:31:04,200 Dat was leuk. 481 00:31:04,760 --> 00:31:10,560 Ik leer de andere mannen kennen. Ik ben benieuwd wie met wie eindigt. 482 00:31:14,640 --> 00:31:17,160 5 DAGEN TOT DE WISSEL 483 00:31:20,920 --> 00:31:26,720 We komen aan bij de ijsbaan. Ik vind Genesis, Nolla en Lindile leuk. 484 00:31:26,800 --> 00:31:29,240 Met hen zal ik goed kunnen opschieten. 485 00:31:30,040 --> 00:31:34,120 En ik ben gestrest omdat ik nog nooit heb gerolschaatst. 486 00:31:36,160 --> 00:31:40,040 Ik kijk ernaar uit om met Ruth te praten. 487 00:31:40,120 --> 00:31:44,240 Na het speeddaten leek ze me heel leuk. 488 00:31:45,920 --> 00:31:47,400 Hij verleidt me. Jammer. 489 00:31:50,000 --> 00:31:52,880 Courtney. -Ik vertrouw je niet. Je gaat vallen. 490 00:31:56,480 --> 00:31:58,240 Genesis lijkt zelfverzekerd… 491 00:31:58,840 --> 00:31:59,920 Laat los. 492 00:32:00,000 --> 00:32:02,800 …terwijl ik me nog vasthoud. 493 00:32:02,880 --> 00:32:05,560 Kom. We vliegen de toekomst in. 494 00:32:05,640 --> 00:32:07,480 Nolla, je laat me vallen. 495 00:32:07,560 --> 00:32:09,000 Nee, ik hou je vast. 496 00:32:09,080 --> 00:32:10,840 Blijf uit mijn buurt. 497 00:32:10,920 --> 00:32:14,280 Ik wil het rustig aan doen, want ik weet dat ik ga vallen. 498 00:32:14,360 --> 00:32:16,920 De ervaring is leuk, maar ik ben gevallen. 499 00:32:20,640 --> 00:32:21,960 Twee keer. 500 00:32:22,040 --> 00:32:23,320 Ik ga vallen. 501 00:32:24,800 --> 00:32:26,800 Maar Lindile heeft geholpen. Wauw. 502 00:32:26,880 --> 00:32:28,600 Gaat het? 503 00:32:31,200 --> 00:32:33,480 Je lijkt erg zelfverzekerd. Cool. 504 00:32:33,560 --> 00:32:36,240 Daar hield je toch van? -Ja. 505 00:32:36,760 --> 00:32:38,920 Het was bewonderenswaardig. -Ja. 506 00:32:41,040 --> 00:32:44,080 Door het rolschaatsen besef ik… 507 00:32:44,160 --> 00:32:50,200 …dat ik kan genieten van andere mensen zonder aan Thabi te denken. 508 00:32:50,280 --> 00:32:53,600 Genesis is zeker een optie. 509 00:33:02,360 --> 00:33:03,640 Hoe voel je je? 510 00:33:05,520 --> 00:33:06,600 Klaar. -Ja? 511 00:33:06,680 --> 00:33:08,320 Ja. -Dat is mooi. 512 00:33:08,400 --> 00:33:09,520 Wat doe je? 513 00:33:09,600 --> 00:33:12,600 Ik wil acteur worden. Ik ben ook sportmodel. 514 00:33:12,680 --> 00:33:14,000 Meen je dat? -Ja. 515 00:33:14,080 --> 00:33:15,160 Ik ben actrice. 516 00:33:15,240 --> 00:33:18,280 Je liegt. Oké. -Geef me een monoloog. 517 00:33:19,600 --> 00:33:21,040 Je overvalt me. 518 00:33:21,120 --> 00:33:24,760 Wat moet ik spelen? -Een man die zijn dochter kwijt is. 519 00:33:36,320 --> 00:33:37,440 Dat is genoeg. 520 00:33:38,040 --> 00:33:42,320 Toen wist ik precies dat Ruth perfect voor me kon zijn. 521 00:33:51,080 --> 00:33:53,280 Hoe is de… -Ik ben opgewonden. 522 00:33:53,360 --> 00:33:55,160 Goed. -Ik ben opgewonden, ja. 523 00:33:55,240 --> 00:33:59,400 Heb je iemand in gedachten? 524 00:33:59,480 --> 00:34:03,200 Misschien is er iemand die je beter wilt leren kennen? 525 00:34:03,280 --> 00:34:05,920 Ik ken nog niet iedereen. 526 00:34:06,000 --> 00:34:10,640 Van mijn kant, ja. De energie is er. Er is synchronisatie. Het is er. 527 00:34:13,360 --> 00:34:17,120 Ik heb met maar twee mannen een band. 528 00:34:17,920 --> 00:34:19,440 Ja, de rest moet rusten. 529 00:34:20,240 --> 00:34:23,400 Nolla leek een oogje op Ruth te hebben. 530 00:34:24,200 --> 00:34:27,880 Het klikte tussen Ruth en mij. Er was een vonk. 531 00:34:27,960 --> 00:34:28,960 Mevrouw. 532 00:34:31,120 --> 00:34:33,120 De exen moeten blijven. 533 00:34:33,200 --> 00:34:34,400 Geen exen. 534 00:34:34,480 --> 00:34:37,480 Het verstoorde mijn bedoelingen. 535 00:34:37,560 --> 00:34:40,280 Ik had graag meer tijd met Ruth doorgebracht. 536 00:34:41,200 --> 00:34:44,960 Ik zit alleen met Sizakele, waar ik niet blij mee ben. 537 00:34:45,560 --> 00:34:50,600 Sommigen zijn al zeven jaar samen en lijken hun partner niet te kennen. 538 00:34:50,680 --> 00:34:52,560 Maar, schat, ik weet niet… 539 00:34:52,640 --> 00:34:54,960 Kunnen we elkaar geen 'schat' noemen? 540 00:34:55,480 --> 00:34:56,880 Oké. -Oké? 541 00:34:56,960 --> 00:34:58,920 Ik zal het proberen. 542 00:34:59,000 --> 00:35:00,880 Waarom date je? 543 00:35:00,960 --> 00:35:04,320 Ik ga met je uit omdat ik van je hou. 544 00:35:04,400 --> 00:35:06,080 Daar praten we niet over. 545 00:35:06,160 --> 00:35:08,040 Waarover? -Je gevoelens. 546 00:35:08,120 --> 00:35:09,520 Mijn gevoelens? 547 00:35:09,600 --> 00:35:12,480 Nee, dat je zegt wat je voor me voelt. 548 00:35:12,560 --> 00:35:14,120 Hij wil het niet weten. 549 00:35:14,200 --> 00:35:18,760 Hij zegt dat hij weet wat ik voel voor hem, dus we praten er niet over. 550 00:35:18,840 --> 00:35:20,600 Luister… -Nee, het is oké. 551 00:35:20,680 --> 00:35:24,400 Ik richt me op anderen en vergeet je. 552 00:35:25,000 --> 00:35:26,440 Daarom ben ik toch hier? 553 00:35:28,080 --> 00:35:29,280 Wil je ruzie? 554 00:35:29,360 --> 00:35:32,040 Moet ik doen alsof ik je niet zie? 555 00:35:33,920 --> 00:35:37,200 Ik wil naar je luisteren. Leg uit wat je voelt. 556 00:35:37,280 --> 00:35:40,240 Daarom… -Weet je wat mijn probleem is? 557 00:35:40,320 --> 00:35:45,400 Ik moet zeggen wat ik voel, maar het mag niet over jou gaan. 558 00:35:45,480 --> 00:35:48,160 Waarom hebben we ruzie? -Wie zegt dat? 559 00:35:51,360 --> 00:35:54,960 Ik doe dit niet, maar het is prima. 560 00:35:55,840 --> 00:35:58,360 Ik ben klaar met dit gesprek. 561 00:36:10,360 --> 00:36:11,520 Ja, mevrouw. 562 00:36:12,240 --> 00:36:14,560 Ja. -Heb je het tot nu toe naar je zin? 563 00:36:14,640 --> 00:36:15,680 Ja, en jij? 564 00:36:15,760 --> 00:36:17,680 Ja, ik geniet van je gezelschap. 565 00:36:19,320 --> 00:36:21,640 O, ja? Moest ik daarom hierheen komen? 566 00:36:21,720 --> 00:36:22,800 Ik moest wel. 567 00:36:24,040 --> 00:36:25,760 Ruth… Wauw. 568 00:36:26,480 --> 00:36:31,600 Ze werkt bevrijdend. Het gesprek vloeit vanzelf. 569 00:36:31,680 --> 00:36:35,360 Ik denk dat onze energie op hetzelfde niveau zit. 570 00:36:35,440 --> 00:36:36,760 Onze energie is hier. 571 00:36:37,520 --> 00:36:38,920 Dicht bij elkaar. 572 00:36:39,000 --> 00:36:40,240 Je bent een droom. 573 00:36:41,000 --> 00:36:42,120 Ben ik jouw droom? 574 00:36:42,200 --> 00:36:47,400 Zou je Miss Ruth Maseko willen zijn? 575 00:36:47,480 --> 00:36:50,400 Missus. -Missus. Sorry. 576 00:36:50,480 --> 00:36:51,920 Nolla houdt me vast… 577 00:36:52,560 --> 00:36:54,840 …en ik denk… Jemig. 578 00:36:55,560 --> 00:36:58,560 Ruth Maseko. Ja, dat klinkt goed. 579 00:36:58,640 --> 00:37:00,520 Dit is een goede vrouw. 580 00:37:00,600 --> 00:37:03,040 Toekomst. -Op de toekomst. 581 00:37:03,120 --> 00:37:05,480 Hij zegt precies wat ik wil horen. 582 00:37:05,560 --> 00:37:09,240 Ik wil weten wat er met ons gaat gebeuren. 583 00:37:09,320 --> 00:37:12,880 Of het eindigt of verder gaat, het is gewoon zo. 584 00:37:28,240 --> 00:37:31,360 Deze week leren we elkaar beter kennen en ik ben… 585 00:37:31,440 --> 00:37:34,600 …benieuwd naar wat we gaan doen. 586 00:37:38,800 --> 00:37:44,920 Welkom. Kom hier in een rij staan. We gaan vandaag salsadansen. 587 00:37:46,080 --> 00:37:47,120 Dat kan ik niet. 588 00:37:47,200 --> 00:37:48,720 Begin met je linkervoet. 589 00:37:48,800 --> 00:37:52,800 Op de plaats. Eén, twee, drie. 590 00:37:52,880 --> 00:37:55,000 Ik voel me stijf. -Vooruit. 591 00:37:55,640 --> 00:37:57,320 Kijk nou eens. 592 00:38:00,040 --> 00:38:02,000 Nu met een partner? 593 00:38:02,080 --> 00:38:06,040 Ga bij elkaar staan. Naar buiten. Voeten bij elkaar. 594 00:38:06,120 --> 00:38:11,160 Nkateko is cool. Bewegen met hem was makkelijk. 595 00:38:11,240 --> 00:38:12,880 De mannen laten ons buigen. 596 00:38:12,960 --> 00:38:14,200 Een nieuwe partner. 597 00:38:14,280 --> 00:38:16,080 Zijn we er klaar voor? -Ja. 598 00:38:16,160 --> 00:38:17,480 En we gaan… 599 00:38:17,560 --> 00:38:19,920 Maar hij is de baas. -Ja. 600 00:38:20,000 --> 00:38:23,640 Het was leuk om met Nkateko te dansen. 601 00:38:23,720 --> 00:38:25,000 Hij is een vibe. 602 00:38:25,080 --> 00:38:30,240 Ik vroeg me steeds af of Khanya niet jaloers zou worden. 603 00:38:30,320 --> 00:38:33,600 Thabi en ik hielden elkaar vast en gingen dansen. 604 00:38:34,240 --> 00:38:36,320 De vonken spatten ervan af. 605 00:38:38,480 --> 00:38:41,080 Kijk niet de hele tijd naar de vloer. 606 00:38:41,160 --> 00:38:46,160 Kijk in de ogen van je partner. Basic. Klaar voor de draai? 607 00:38:46,760 --> 00:38:50,320 Het is zenuwslopend om een ander met haar te zien dansen. 608 00:38:51,680 --> 00:38:53,680 Zeg je dat ik stijf ben? 609 00:38:53,760 --> 00:38:55,760 Dansen met Isaac was heel leuk. 610 00:38:55,840 --> 00:39:00,560 Het was ook die verwachting dat we elkaar beter wilden leren kennen. 611 00:39:00,640 --> 00:39:03,160 Onthoud dat elke partner anders reageert. 612 00:39:03,240 --> 00:39:05,160 Dus eerst moet je wachten. 613 00:39:06,280 --> 00:39:07,160 Zijn we zover? 614 00:39:07,240 --> 00:39:09,600 Ik dacht niet eens aan Ruth. 615 00:39:10,520 --> 00:39:11,480 Kijk nou eens. 616 00:39:12,400 --> 00:39:15,600 Oké. Nee. Dan terug, ja. 617 00:39:15,680 --> 00:39:20,040 Toen ik met mijn ex danste, was er weer die vonk van het begin. 618 00:39:20,120 --> 00:39:22,040 Daardoor mis ik haar erg. 619 00:39:22,120 --> 00:39:23,400 Daar gaan we. 620 00:39:23,480 --> 00:39:24,880 Ja. 621 00:39:24,960 --> 00:39:26,560 Oké. Was het leuk? 622 00:39:26,640 --> 00:39:27,800 Ja. -Zeker weten. 623 00:39:27,880 --> 00:39:31,200 Ik vond het leuk. Hopelijk jullie ook. -Ja. 624 00:39:31,280 --> 00:39:35,120 Blijf dansen en hopelijk tot snel. -Bedankt. 625 00:39:35,200 --> 00:39:39,520 Het salsadansen was sexy. Het was pittig. Ja, het was interessant. 626 00:39:44,760 --> 00:39:48,240 Hoe was het om je partner te zien speeddaten? 627 00:39:48,320 --> 00:39:53,280 Hij kan goed met vrouwen overweg. Hij flirt veel. Ik ben eraan gewend. 628 00:39:54,520 --> 00:39:58,040 Niet alweer. Vergeet niet dat ik je niet vertrouw. 629 00:39:58,120 --> 00:40:00,640 Je flirt. Je communiceert met je lichaam. 630 00:40:00,720 --> 00:40:02,400 Een wedstrijd. -Stel je voor. 631 00:40:02,480 --> 00:40:03,840 Mag ik je spreken? 632 00:40:03,920 --> 00:40:06,360 Hoe voel je je? Je vriendin loopt weg. 633 00:40:06,440 --> 00:40:08,320 Ik wens ze het allerbeste. 634 00:40:08,400 --> 00:40:13,440 Als je nadenkt over wat je partner doet, hoe ze contact maakt met anderen… 635 00:40:14,480 --> 00:40:17,960 …vraag je je altijd af wat er gebeurt. 636 00:40:18,560 --> 00:40:21,800 Wat vind je van de hele situatie? 637 00:40:21,880 --> 00:40:25,080 Ik weet het nog niet. En dat is wat ik wilde zien. 638 00:40:25,160 --> 00:40:29,480 Ik wilde hem met andere vrouwen zien als hij denkt dat ik niet kijk. 639 00:40:30,160 --> 00:40:31,560 Maar je kijkt. 640 00:40:31,640 --> 00:40:32,600 Je kijkt. 641 00:40:32,680 --> 00:40:35,440 Nee, zo kijk ik niet. Ik zie het wel. 642 00:40:36,080 --> 00:40:38,680 Ze is aantrekkelijk. Met goede energie. 643 00:40:38,760 --> 00:40:42,400 Terwijl we flirten, kijkt ze steeds naar haar ex. 644 00:40:42,960 --> 00:40:45,440 Wat maakt je blij? -Veel aandacht. 645 00:40:45,520 --> 00:40:47,040 Oké. -En genegenheid. 646 00:40:47,120 --> 00:40:50,480 Ik dacht dat het geld was en wat een man voor me doet… 647 00:40:50,560 --> 00:40:53,400 …maar nu weet ik dat dat niet zo is. 648 00:40:53,480 --> 00:40:57,440 Ik praat het liefst met Isaac. 649 00:40:57,520 --> 00:41:00,600 Over een paar dagen ben ik achter in de 20. 650 00:41:01,400 --> 00:41:03,360 Ja. -Alvast gefeliciteerd. 651 00:41:03,440 --> 00:41:07,160 Maar misschien ben ik wel bij je op je verjaardag. 652 00:41:07,240 --> 00:41:08,760 Misschien. -Wie weet? 653 00:41:08,840 --> 00:41:12,200 Hij staat bovenaan op de ranglijst. 654 00:41:12,280 --> 00:41:13,720 Meer grappen. -Hallo. 655 00:41:13,800 --> 00:41:15,600 Hé, meid. -Hallo. 656 00:41:15,680 --> 00:41:16,960 Storen we? 657 00:41:17,040 --> 00:41:18,560 Helemaal niet. -Niet echt. 658 00:41:18,640 --> 00:41:20,920 Hoe gaat het? -Heb je ons gemist? 659 00:41:21,000 --> 00:41:22,000 Nee. -Nee. 660 00:41:24,520 --> 00:41:29,040 Ik zie voor het eerst dat Khanya het goed kan vinden met een ander. 661 00:41:29,120 --> 00:41:32,560 Ik wil niet liegen. Het was heel zwaar. 662 00:41:33,120 --> 00:41:35,000 Op zelfliefde. -Ja, zelfliefde. 663 00:41:35,080 --> 00:41:37,360 Op zelfliefde, ja. -Proost. 664 00:41:37,440 --> 00:41:38,840 Proost. -Ja, proost. 665 00:41:40,440 --> 00:41:43,000 Waar ga je heen? -Ik moet haar even lenen. 666 00:41:44,800 --> 00:41:47,080 Praten we nu met onze exen? -Eén keer. 667 00:41:49,200 --> 00:41:53,640 Hij trok me weg uit een situatie waarin hij voelde dat er een band was. 668 00:41:53,720 --> 00:41:55,520 Hij wil me voor zichzelf. 669 00:41:56,600 --> 00:41:58,520 Ik geef om je. 670 00:41:58,600 --> 00:42:01,960 Ik werd emotioneel toen ik je met anderen zag lachen. 671 00:42:02,680 --> 00:42:06,680 Het is egoïstisch, maar ik ben graag de enige man die je laat lachen. 672 00:42:07,960 --> 00:42:13,000 Ik zal altijd van je houden. -Je weet altijd het juiste te zeggen. 673 00:42:13,520 --> 00:42:16,200 Je weet precies hoe je moet praten. 674 00:42:16,280 --> 00:42:21,560 Hij weet met iedereen te praten. En ik ben de idioot die erin trapt. 675 00:42:21,640 --> 00:42:26,640 Jij begon over het huwelijk. Jij begon erover. Wanneer dan? 676 00:42:26,720 --> 00:42:30,320 Geef ons de tijd om daar weer te komen. 677 00:42:30,400 --> 00:42:33,280 Prima, maar ik wacht niet nog een december. 678 00:42:35,040 --> 00:42:38,560 We snappen mogelijk niet hoe serieus dit voor ons beiden is. 679 00:42:38,640 --> 00:42:42,800 Ik wil je echt niet kwijt. Het maakt me bang. 680 00:42:43,320 --> 00:42:46,120 Waarom moest het zover komen dat… 681 00:42:47,400 --> 00:42:50,720 Als je wilt praten, zeg het, dan ga ik verder. 682 00:42:50,800 --> 00:42:54,760 En misschien zoek ik iemand die precies wil wat ik wil. 683 00:42:54,840 --> 00:42:56,040 Laat het me zien. 684 00:42:57,000 --> 00:42:58,200 Dit is het moment. 685 00:43:56,000 --> 00:43:58,360 Ondertiteld door: Maaike van der Heijden