1 00:00:13,160 --> 00:00:17,920 Esta experiência social, The Ultimatum: África do Sul, 2 00:00:18,000 --> 00:00:20,960 será a prova derradeira para seis casais. 3 00:00:23,120 --> 00:00:26,480 Uma pessoa em cada casal quer casar, 4 00:00:26,560 --> 00:00:27,920 mas a outra não quer. 5 00:00:28,000 --> 00:00:30,520 Digo-lhe: "Casa comigo." Não tenho tempo. 6 00:00:30,600 --> 00:00:34,000 Só quero lealdade, honestidade e consistência. 7 00:00:36,200 --> 00:00:38,720 Para eu não ser insegura, ele tem de mudar. 8 00:00:39,840 --> 00:00:43,360 Sinto todo o tipo de emoções porque não sei o que esperar. 9 00:00:43,440 --> 00:00:46,160 Vão terminar as suas relações originais 10 00:00:46,240 --> 00:00:50,680 e escolher um par neste grupo para viver um casamento à experiência. 11 00:00:50,760 --> 00:00:51,720 Sou o teu sonho? 12 00:00:51,800 --> 00:00:53,040 Estamos assim. 13 00:00:53,960 --> 00:00:57,040 O objetivo da experiência é conhecer o nosso caráter. 14 00:00:57,640 --> 00:01:01,080 Vai melhorar a nossa relação ou vai destruí-la? 15 00:01:01,800 --> 00:01:05,040 Estou muito nervosa, mas pronta para esta jornada. 16 00:01:06,960 --> 00:01:08,160 Meu Deus! 17 00:01:12,520 --> 00:01:14,080 Ela enche-me as medidas. 18 00:01:15,480 --> 00:01:18,720 E podem acabar apaixonados por mais do que uma pessoa. 19 00:01:18,800 --> 00:01:22,640 É a atração física. Tenho muito em que pensar. 20 00:01:22,720 --> 00:01:24,560 Estou a apaixonar-me por ela. 21 00:01:24,640 --> 00:01:28,800 Tive uma bela conversa com todas as senhoras, tirando a minha ex. 22 00:01:30,200 --> 00:01:31,240 Sinto-me triste. 23 00:01:31,800 --> 00:01:32,880 Sinto-me mal. 24 00:01:33,400 --> 00:01:34,800 Sinto-me encurralada. 25 00:01:35,400 --> 00:01:37,040 Sinto tanta falta dele. 26 00:01:37,800 --> 00:01:41,800 Depois voltarão para o par original para outro casamento à experiência. 27 00:01:41,880 --> 00:01:43,680 Mas, amor, não sei… 28 00:01:43,760 --> 00:01:45,960 Podemos evitar chamar-nos "amor"? 29 00:01:48,320 --> 00:01:49,880 Não, talvez não devesse. 30 00:01:49,960 --> 00:01:51,240 Podes sair daqui. 31 00:01:52,840 --> 00:01:56,920 Pela primeira vez em muito tempo, imagino a minha vida sem o Genesis. 32 00:01:57,000 --> 00:01:59,120 Aiden, comeste a minha miúda? 33 00:02:00,800 --> 00:02:03,120 Mas que merda se está a passar? 34 00:02:03,200 --> 00:02:05,120 Vocês fizeram sexo várias vezes. 35 00:02:05,200 --> 00:02:06,280 Bolas. 36 00:02:08,000 --> 00:02:10,760 Neste momento, não sei se é amor ou desejo. 37 00:02:10,840 --> 00:02:12,640 Não me interessa o que dizes! 38 00:02:14,520 --> 00:02:15,760 Sai! 39 00:02:15,840 --> 00:02:17,520 - Vou-me embora… - Sai! 40 00:02:20,560 --> 00:02:25,120 Irá esta experiência uni-los para sempre ou separá-los? 41 00:02:27,040 --> 00:02:29,800 Bati no fundo. É muito doloroso. 42 00:02:30,960 --> 00:02:32,080 Toca-me outra vez! 43 00:02:33,600 --> 00:02:34,480 Vamos a isso! 44 00:02:38,120 --> 00:02:41,240 Se ele decidir sair daqui com outra pessoa, 45 00:02:41,320 --> 00:02:43,240 uma parte de mim ficará destroçada. 46 00:02:43,320 --> 00:02:45,760 Quando The Ultimatum chegar ao fim, 47 00:02:45,840 --> 00:02:49,040 escolherão entre casar com a pessoa com quem vieram, 48 00:02:49,120 --> 00:02:52,000 seguir em frente sozinhos ou com alguém novo. 49 00:02:52,080 --> 00:02:55,360 - Ela é má, é muito má! - Eu percebo. 50 00:02:55,440 --> 00:02:57,320 - Volta para a tua mãe. - Sai! 51 00:02:58,440 --> 00:02:59,400 Merda! 52 00:03:00,120 --> 00:03:01,560 Não. 53 00:03:01,640 --> 00:03:04,480 Esta noite está uma confusão. Um desastre. 54 00:03:05,280 --> 00:03:06,120 Porra. 55 00:03:06,840 --> 00:03:12,960 THE ULTIMATUM: ÁFRICA DO SUL 56 00:03:23,160 --> 00:03:26,440 Entro numa sala sem saber o que esperar. 57 00:03:26,520 --> 00:03:28,800 Não conheço ninguém lá dentro. 58 00:03:29,560 --> 00:03:32,800 Devia estar aqui? Estarei a cometer o maior erro? 59 00:03:33,400 --> 00:03:34,880 - Olá a todos. - Olá. 60 00:03:34,960 --> 00:03:35,840 KHANYA, 34 ANOS 61 00:03:39,040 --> 00:03:43,440 Vejo potenciais concorrentes, mas digo: "Venham eles." 62 00:03:45,280 --> 00:03:47,640 - Como se chamam? - Aiden e Courtney. 63 00:03:47,720 --> 00:03:50,000 - Adoro as vossas roupas. - Obrigada. 64 00:03:50,080 --> 00:03:54,360 Neste momento, já vi pessoas muito bonitas. 65 00:03:54,440 --> 00:03:56,600 Estou a pensar que é de loucos. 66 00:03:57,200 --> 00:03:58,120 Sou a Thabi. 67 00:03:58,200 --> 00:04:00,240 - Como te chamas? - Sizakele. 68 00:04:00,320 --> 00:04:01,840 - Sizakele? - Certo. 69 00:04:01,920 --> 00:04:04,040 E o senhor à tua direita… 70 00:04:04,120 --> 00:04:06,240 É o meu homem. Estou a brincar. 71 00:04:10,000 --> 00:04:11,960 - Olá a todos. - Olá. 72 00:04:12,040 --> 00:04:14,520 Estão todos com um aspeto incrível. 73 00:04:14,600 --> 00:04:17,200 Chamo-me Tshepo Howza Mosese. 74 00:04:17,280 --> 00:04:19,280 E eu sou a Salamina Mosese. 75 00:04:19,880 --> 00:04:21,920 Bem-vindos a The Ultimatum. 76 00:04:24,200 --> 00:04:26,360 Vamos quebrar o gelo, porque não? 77 00:04:26,440 --> 00:04:29,760 Eu e o Howza estamos casados há 15 anos. 78 00:04:29,840 --> 00:04:34,720 mas poucas pessoas sabem que a nossa relação começou 79 00:04:34,800 --> 00:04:38,720 com o Howza a fazer-me uma espécie de ultimato. 80 00:04:39,680 --> 00:04:42,640 Naturalmente, tive de refletir 81 00:04:42,720 --> 00:04:46,600 e decidir se o medo de ser magoada outra vez 82 00:04:46,680 --> 00:04:49,040 contava mais do que perder o Howza. 83 00:04:49,880 --> 00:04:53,720 Alguns de vocês estão numa encruzilhada semelhante. 84 00:04:54,760 --> 00:04:59,200 Estão todos aqui porque precisam de clareza nas vossas relações 85 00:04:59,280 --> 00:05:01,040 para seguirem em frente. 86 00:05:01,120 --> 00:05:05,320 Terão um vislumbre do que podia ser o casamento com o vosso par 87 00:05:05,400 --> 00:05:06,840 e com alguém novo. 88 00:05:06,920 --> 00:05:10,880 No fim deste processo, esperamos que sejam capazes de responder 89 00:05:10,960 --> 00:05:13,560 à maior questão na vossa relação. 90 00:05:14,120 --> 00:05:17,280 Estão destinados a ficar juntos ou não? 91 00:05:19,000 --> 00:05:21,480 Vamos começar as apresentações. 92 00:05:22,600 --> 00:05:24,520 Os pombinhos terciários. 93 00:05:25,520 --> 00:05:27,480 Thabi e Genesis. 94 00:05:27,560 --> 00:05:31,360 Thabi, porque achas que lançar o ultimato 95 00:05:31,440 --> 00:05:33,720 ajudaria a vossa relação a avançar? 96 00:05:33,800 --> 00:05:35,680 Estamos juntos há muito tempo. 97 00:05:35,760 --> 00:05:39,360 Acho que ele já viu tudo o que precisava de ver 98 00:05:39,440 --> 00:05:43,640 para saber que ele sabe que tem de casar comigo. 99 00:05:45,920 --> 00:05:47,960 Fomos colegas na universidade 100 00:05:48,040 --> 00:05:51,560 e o Genesis olhava para mim sempre que eu ia para as aulas. 101 00:05:51,640 --> 00:05:54,680 Então, um dia, perguntei-lhe: "Meu, o que foi?" 102 00:05:54,760 --> 00:05:58,240 Ele disse: "És muito bonita." Pediu-me o número. 103 00:05:58,320 --> 00:06:00,840 - O resto é história. - História. 104 00:06:03,560 --> 00:06:04,760 Ela é alegre. 105 00:06:04,840 --> 00:06:06,440 É atenciosa. 106 00:06:06,520 --> 00:06:07,560 É linda. 107 00:06:08,160 --> 00:06:11,680 O que mais me agrada nele é que ele é muito paciente. 108 00:06:12,320 --> 00:06:15,120 Sei que ele me diz que é por razões financeiras. 109 00:06:15,200 --> 00:06:19,640 Ele consegue investir muito dinheiro para comprar as coisas que quer, 110 00:06:19,720 --> 00:06:23,400 mas não junta dinheiro para casar comigo. Tem medo. 111 00:06:23,480 --> 00:06:24,600 É o que eu penso. 112 00:06:25,760 --> 00:06:27,640 Pensei que trazê-lo para aqui 113 00:06:27,720 --> 00:06:31,280 iria, de certa forma, empurrá-lo na direção certa. 114 00:06:31,360 --> 00:06:36,240 Estou pronta e espero bem que ele veja isso. 115 00:06:36,840 --> 00:06:39,480 O objetivo desta experiência é descobrir 116 00:06:39,560 --> 00:06:43,080 se a ausência torna o coração mais afetuoso ou mais frio. 117 00:06:43,160 --> 00:06:45,640 Porque agora são estranhos, 118 00:06:45,720 --> 00:06:49,440 mas os vossos futuros noivos podem estar entre estes casais. 119 00:06:49,520 --> 00:06:52,040 Estou a olhar para o Nkateko. 120 00:06:52,120 --> 00:06:53,760 Pareces um pouco nervoso. 121 00:06:53,840 --> 00:06:56,280 Onde estão as vacas para o dote? 122 00:06:58,800 --> 00:07:02,520 Estou nervoso com o que pode acontecer. Ela sabe que eu a quero. 123 00:07:02,600 --> 00:07:06,560 Só temos de chegar a um sítio onde o sentimento é mútuo 124 00:07:06,640 --> 00:07:11,040 em todos os aspetos que importam para a nossa relação. 125 00:07:12,560 --> 00:07:16,840 Amo tudo nela. A mente, o coração, o corpo, quero dizer… 126 00:07:19,480 --> 00:07:21,240 Quando começámos a namorar, 127 00:07:21,320 --> 00:07:25,480 eu não gravitava na tua direção, mas criámos uma ligação. 128 00:07:25,560 --> 00:07:27,520 Porque não fazias o meu género. 129 00:07:28,720 --> 00:07:31,040 - Tornei-me o teu género. - Sim. 130 00:07:32,040 --> 00:07:36,240 Decidi fazer o ultimato ao Nkateko 131 00:07:36,320 --> 00:07:38,560 porque, se me queres tirar do mercado, 132 00:07:38,640 --> 00:07:40,400 tens de o fazer oficialmente. 133 00:07:40,480 --> 00:07:43,680 Não me sinto suficientemente à vontade 134 00:07:43,760 --> 00:07:45,360 para a tirar do mercado. 135 00:07:48,480 --> 00:07:52,240 Khanya, quando decidiste lançar este ultimato, 136 00:07:52,320 --> 00:07:56,880 achaste que havia problemas que vocês tinham de trabalhar como casal? 137 00:07:56,960 --> 00:07:59,960 Sem dúvida. Há sempre margem para melhorar. 138 00:08:00,040 --> 00:08:01,920 Um dos problemas é a confiança, 139 00:08:02,000 --> 00:08:04,960 e confiar que podemos ser suficientes. 140 00:08:05,040 --> 00:08:09,520 Eu sei que sou, mas estou a falar de a outra pessoa pensar o mesmo. 141 00:08:09,600 --> 00:08:13,000 Sinto que o básico está intacto e somos um casal sólido. 142 00:08:13,080 --> 00:08:16,040 Só preciso que ele acredite que é bom o suficiente 143 00:08:16,120 --> 00:08:18,440 e capaz de ser meu marido. 144 00:08:19,720 --> 00:08:23,720 Para uma decisão tão importante, as respostas não serão fáceis. 145 00:08:23,800 --> 00:08:29,560 The Ultimatum é a melhor forma de obterem as respostas de que precisam. 146 00:08:29,640 --> 00:08:31,320 No fim da semana, 147 00:08:31,400 --> 00:08:35,160 cada um de vocês terá de escolher um novo par com quem viver 148 00:08:35,240 --> 00:08:38,000 o que chamamos um "casamento à experiência" 149 00:08:38,080 --> 00:08:39,840 nas próximas três semanas. 150 00:08:39,920 --> 00:08:44,200 Depois disso, passarão exatamente pela mesma experiência 151 00:08:44,280 --> 00:08:46,640 com a pessoa com quem vieram. 152 00:08:46,720 --> 00:08:51,120 No final desta experiência, o ultimato terá de ser respondido. 153 00:08:51,200 --> 00:08:54,320 Esta será a vossa última noite como casais. 154 00:08:55,320 --> 00:08:59,960 Todos vão suspender oficialmente as suas relações. 155 00:09:00,040 --> 00:09:03,160 Estou muito nervosa, mas pronta para esta experiência. 156 00:09:05,040 --> 00:09:08,000 Quero deixar-vos com um velho ditado africano. 157 00:09:08,080 --> 00:09:09,880 - Vê como os encanto. - Ora! 158 00:09:11,400 --> 00:09:18,000 O amor, tal como a chuva, não escolhe a erva onde cai. 159 00:09:19,640 --> 00:09:21,600 - Vejam bem! - Não me apresses. 160 00:09:21,680 --> 00:09:22,760 Ena! 161 00:09:22,840 --> 00:09:25,760 Levaria o meu tempo, mas podemos brindar a isso. 162 00:09:25,840 --> 00:09:26,800 Um brinde! 163 00:09:26,880 --> 00:09:28,400 À nossa! 164 00:09:30,920 --> 00:09:31,960 - Boa. - Sim. 165 00:09:32,040 --> 00:09:35,840 Quero muito falar com as mulheres para reforçar a minha opinião 166 00:09:35,920 --> 00:09:38,480 de que temos de comunicar melhor como casal. 167 00:09:39,080 --> 00:09:40,800 No fundo, é isso que quero. 168 00:09:48,560 --> 00:09:50,760 ÚLTIMA NOITE JUNTOS 169 00:09:55,960 --> 00:09:57,280 Isto é tão bom. 170 00:10:01,400 --> 00:10:02,400 Como te sentes? 171 00:10:03,000 --> 00:10:04,440 Não estou pronto. 172 00:10:04,520 --> 00:10:05,560 Eu estava pronta 173 00:10:06,360 --> 00:10:09,200 e depois vi aquelas mulheres. 174 00:10:09,280 --> 00:10:13,120 Se não queres que fique com outra pessoa, vamos sair daqui. 175 00:10:13,200 --> 00:10:15,520 Está bem. Vamos embora agora. 176 00:10:16,560 --> 00:10:19,080 Namoro com o Isaac há dois anos. 177 00:10:19,160 --> 00:10:23,040 O que funciona nesta relação é o facto de eu o amar. 178 00:10:23,120 --> 00:10:24,840 Adoro que o que tenho contigo 179 00:10:24,920 --> 00:10:27,720 seja muito diferente do que o que tive antes. 180 00:10:27,800 --> 00:10:31,200 E amo-te sobretudo pela tua gentileza. 181 00:10:31,280 --> 00:10:33,000 Pela tua suavidade. 182 00:10:33,560 --> 00:10:38,600 Quando estamos juntos, conseguimos falar e isso torna-a ainda mais atraente. 183 00:10:38,680 --> 00:10:41,200 E simplesmente a pessoa que és. 184 00:10:42,240 --> 00:10:46,120 Fiz o ultimato ao Isaac porque não posso ir a tua casa, 185 00:10:46,200 --> 00:10:49,000 não sei com quem vives, não conheço a tua família 186 00:10:49,080 --> 00:10:51,880 e não posso ligar, só mandar mensagens. É um problema. 187 00:10:53,120 --> 00:10:56,960 Se as dúvidas que tenho não forem respondidas por ti, 188 00:10:57,040 --> 00:10:59,120 estou pronta para recomeçar. 189 00:10:59,200 --> 00:11:03,000 É injusto pores-me nessa posição, porque e se não o fizer? 190 00:11:03,080 --> 00:11:05,760 Mas achas justo pores-me numa posição 191 00:11:05,840 --> 00:11:09,680 em que tenho dúvidas quanto a nós, em que sinto que sou escondida, 192 00:11:09,760 --> 00:11:12,200 em que às vezes sinto que devo perguntar 193 00:11:12,280 --> 00:11:14,960 se és casado ou vives com outra pessoa. 194 00:11:15,880 --> 00:11:19,440 Na minha cultura, a esposa é a única mulher que levamos para casa. 195 00:11:19,520 --> 00:11:23,000 A maior parte da nossa relação tem sido à distância, 196 00:11:23,080 --> 00:11:26,480 mas se tiver de calcular o tempo que passámos juntos, 197 00:11:26,560 --> 00:11:28,560 acho que foram oito meses. 198 00:11:28,640 --> 00:11:33,440 Ainda é pouco tempo para conhecer alguém bem 199 00:11:33,960 --> 00:11:36,720 e termos aquela vontade de casar. 200 00:11:36,800 --> 00:11:37,640 Quero clareza. 201 00:11:37,720 --> 00:11:42,120 Se tiver razão para suspeitar de ti, estou pronta para acabarmos. 202 00:11:42,200 --> 00:11:44,480 Tu nunca duvidaste de mim? 203 00:11:45,120 --> 00:11:47,000 - Constantemente. - Ena! 204 00:11:47,680 --> 00:11:50,040 Sabes uma coisa que não fazes? 205 00:11:50,120 --> 00:11:53,560 Não dizes: "Olá, amor. Como foi o teu dia? E o trabalho?" 206 00:11:54,760 --> 00:11:55,840 Não fazes isso. 207 00:11:56,360 --> 00:12:00,760 Ao passar por este processo, terei alguém com quem passar tempo. 208 00:12:00,840 --> 00:12:04,040 Se me fizer essas perguntas, como achas que ficarei? 209 00:12:05,960 --> 00:12:07,840 Estás a fazer-me sentir mal. 210 00:12:08,360 --> 00:12:10,560 Eu sei que é mau eu… 211 00:12:11,480 --> 00:12:13,920 Quero algo que não dou, 212 00:12:14,840 --> 00:12:17,600 mas gostava que, pelo menos, comunicasses isso. 213 00:12:18,520 --> 00:12:21,760 Lamento que sintas que não me preocupo. 214 00:12:21,840 --> 00:12:24,280 A forma como ele me ataca 215 00:12:24,360 --> 00:12:28,800 faz-me recear que possa perdê-lo neste processo. 216 00:12:28,880 --> 00:12:30,520 Esqueçamos isto, por agora. 217 00:12:31,120 --> 00:12:35,280 Vamos desfrutar a última noite. Como disse, eu amo-te. Ao futuro. 218 00:12:36,400 --> 00:12:37,680 Não queres brindar? 219 00:12:38,920 --> 00:12:40,160 Ao futuro, sim? 220 00:12:41,520 --> 00:12:42,360 Fixe. 221 00:12:43,280 --> 00:12:44,280 Sinto-me triste. 222 00:12:44,960 --> 00:12:46,080 Sinto-me mal. 223 00:12:46,600 --> 00:12:48,160 Sinto-me encurralada. 224 00:12:49,520 --> 00:12:52,320 Sinto muitas coisas, sinceramente. É… 225 00:12:53,480 --> 00:12:54,320 Pois. 226 00:13:00,640 --> 00:13:02,160 E como te sentes? 227 00:13:02,240 --> 00:13:04,760 Sentimentos contraditórios quanto a isto. 228 00:13:04,840 --> 00:13:06,360 De quem gostaste? 229 00:13:09,240 --> 00:13:11,320 Não é cedo para isso? 230 00:13:11,400 --> 00:13:13,200 - É só uma pergunta. - Mas… 231 00:13:13,280 --> 00:13:14,720 Qual é o teu maior medo? 232 00:13:17,120 --> 00:13:19,560 A ideia de ficares com outra pessoa. 233 00:13:21,440 --> 00:13:24,280 - Só de pensar. - Sou um homem de uma só mulher. 234 00:13:25,680 --> 00:13:26,720 Sou teu. 235 00:13:29,160 --> 00:13:30,440 JUNTOS HÁ UM ANO E MEIO 236 00:13:30,520 --> 00:13:32,280 O que adoro nele 237 00:13:32,360 --> 00:13:35,840 é que ele me apoia muito em tudo o que faço. 238 00:13:36,400 --> 00:13:38,880 Na verdade, adoro tudo nele. 239 00:13:39,480 --> 00:13:42,040 Adoro-a por ser tão inteligente. 240 00:13:42,120 --> 00:13:43,960 Ela tem um bom coração, pá. 241 00:13:45,680 --> 00:13:49,280 O meu maior problema é que ele comunica mal 242 00:13:49,360 --> 00:13:52,160 e também é atiradiço. 243 00:13:52,240 --> 00:13:57,000 Ele diz que é amigável. Não pode chamar "querida" a todas. 244 00:13:59,000 --> 00:14:04,040 O que eu adorava era que ela parasse com as suas inseguranças. 245 00:14:04,120 --> 00:14:08,920 Acredito que a maioria delas resultam da sua relação anterior. 246 00:14:09,000 --> 00:14:11,920 Para eu deixar de ser insegura, ele tem de mudar. 247 00:14:15,560 --> 00:14:20,080 Não planeio sair daqui com outra pessoa. 248 00:14:20,160 --> 00:14:22,560 Amo-te. Abraça-me, por favor. 249 00:14:22,640 --> 00:14:25,960 Não sei se passar tempo com outra mulher é a resposta, 250 00:14:26,040 --> 00:14:31,480 mas espero que, quando ele voltar, volte a comunicar melhor. 251 00:14:32,080 --> 00:14:33,160 Promete-me. 252 00:14:35,280 --> 00:14:38,120 Percebi porque é importante eu mudar. 253 00:14:39,120 --> 00:14:42,040 Percebi que não te posso perder. 254 00:14:46,800 --> 00:14:47,840 Estás linda hoje. 255 00:14:48,520 --> 00:14:49,480 A sério. 256 00:14:50,040 --> 00:14:52,800 Obrigada, amor. Também estás muito elegante. 257 00:14:52,880 --> 00:14:54,560 Pareço o Michael Jackson. 258 00:14:54,640 --> 00:14:56,520 Thriller! 259 00:14:56,600 --> 00:14:57,800 Não me faças isso. 260 00:15:01,760 --> 00:15:03,680 - Quem te atraiu? - Adivinha. 261 00:15:03,760 --> 00:15:04,760 É a Khanyi. 262 00:15:04,840 --> 00:15:07,320 - Porque me estás a pressionar? - Eu sabia! 263 00:15:09,240 --> 00:15:11,240 - É bom. - Quem te atraiu? 264 00:15:11,320 --> 00:15:14,000 Parece que estamos a fazer… 265 00:15:14,080 --> 00:15:15,160 - Uma troca. - Sim. 266 00:15:15,240 --> 00:15:17,440 - O Nkateko atraiu-te? - Sim. 267 00:15:18,480 --> 00:15:20,000 Sinto-me mais nervoso, 268 00:15:21,400 --> 00:15:25,480 e pergunto-me como serei capaz de me adaptar, 269 00:15:26,120 --> 00:15:27,920 sem a ter por perto. 270 00:15:28,000 --> 00:15:31,080 - A um laço inquebrável. - Esse é grande. 271 00:15:31,160 --> 00:15:33,240 Vou sair disto contigo, sem dúvida. 272 00:15:33,880 --> 00:15:35,800 A nossa última noite juntos, 273 00:15:35,880 --> 00:15:38,960 vamos passá-la da melhor forma possível, 274 00:15:39,040 --> 00:15:43,440 que é estando juntos, a conversar, aninhados. 275 00:15:43,520 --> 00:15:47,640 Tenho de lavar a cara e vestir o pijama. 276 00:15:47,720 --> 00:15:48,680 Quer dizer… 277 00:15:48,760 --> 00:15:51,040 - Pijama na última noite? - Como assim? 278 00:15:51,120 --> 00:15:54,960 Pensava que ias arrasar com uma lingerie ou algo assim. 279 00:15:55,040 --> 00:15:55,920 E ia. 280 00:16:14,600 --> 00:16:17,000 Não nos vamos ver nem falar um mês. 281 00:16:17,080 --> 00:16:18,400 Ficas triste? 282 00:16:19,200 --> 00:16:20,480 Ansioso. 283 00:16:24,600 --> 00:16:29,680 Conhecemo-nos em Mossel Bay. Nadámos na praia, demos as mãos. 284 00:16:30,880 --> 00:16:32,400 Não, demos os braços. 285 00:16:32,480 --> 00:16:34,880 Sim. Tu agarraste-me. 286 00:16:34,960 --> 00:16:36,000 Não agarrei nada. 287 00:16:37,400 --> 00:16:40,280 Foi por ela gostar tanto de se divertir 288 00:16:40,360 --> 00:16:42,080 que me apaixonei ao início. 289 00:16:44,080 --> 00:16:45,960 Quando me apaixonei pelo Aiden, 290 00:16:46,040 --> 00:16:51,240 senti que não havia ninguém neste mundo com quem pudesse ser eu própria. 291 00:16:51,320 --> 00:16:53,080 The Ultimatum faz-me sentir 292 00:16:54,600 --> 00:16:55,960 um pouco stressado. 293 00:16:56,840 --> 00:16:59,280 Acho que não saberia viver sem ela. 294 00:17:00,480 --> 00:17:02,440 Faço um ultimato ao Aiden 295 00:17:02,520 --> 00:17:06,800 porque é com ele que eu quero casar. 296 00:17:06,880 --> 00:17:10,120 Há muitas coisas no casamento que me assustam. 297 00:17:10,200 --> 00:17:13,440 Há tantas pessoas que estão juntas há décadas 298 00:17:13,520 --> 00:17:16,040 e acabam por se divorciar. 299 00:17:16,120 --> 00:17:19,040 É um processo muito mais doloroso 300 00:17:19,120 --> 00:17:21,080 do que se for só uma separação. 301 00:17:22,000 --> 00:17:24,920 Ver-te com outras pessoas vai doer. 302 00:17:26,360 --> 00:17:30,000 Mas, ao mesmo tempo, vou passar pela mesma experiência. 303 00:17:31,440 --> 00:17:34,120 Espero que ambos retiremos algum valor disto. 304 00:17:35,120 --> 00:17:36,320 Espero que sim. 305 00:17:36,400 --> 00:17:39,600 - Vais sair daqui e depois… - Acabou-se. 306 00:17:41,160 --> 00:17:42,000 Acabou-se. 307 00:17:44,400 --> 00:17:45,880 Ela deu um murro na mesa, 308 00:17:45,960 --> 00:17:50,000 por isso, tenho de me esforçar para tomar uma decisão. 309 00:17:50,080 --> 00:17:53,080 Ou queres ver-me a subir ao altar ou a ir-me embora. 310 00:17:54,320 --> 00:17:55,240 Amo-te. 311 00:17:56,240 --> 00:17:59,080 - Espero que te lembres disso. - Vou lembrar. 312 00:18:04,280 --> 00:18:06,000 A noite passada foi incrível. 313 00:18:06,080 --> 00:18:08,720 Pelo menos, acabámos em grande. 314 00:18:09,800 --> 00:18:12,600 Não posso olhar para trás. Está tenso. 315 00:18:13,880 --> 00:18:15,040 Há emoções fortes. 316 00:18:15,120 --> 00:18:16,680 Vais mesmo embora? 317 00:18:16,760 --> 00:18:19,000 Sim, mas sabes porque estamos aqui 318 00:18:19,080 --> 00:18:21,240 e as finanças são só uma coisa. 319 00:18:21,320 --> 00:18:25,000 Não podemos fugir ao facto de sermos africanos. 320 00:18:25,080 --> 00:18:27,920 E há certas tradições e costumes 321 00:18:28,000 --> 00:18:31,680 que devemos seguir para podermos ter uma esposa. 322 00:18:31,760 --> 00:18:33,200 Tens dinheiro para isso. 323 00:18:33,280 --> 00:18:37,960 Estás a pressionar-te a ti próprio e achas que precisas de uma certa quantia. 324 00:18:38,040 --> 00:18:39,800 Isso explica o adiamento. 325 00:18:41,800 --> 00:18:44,560 Estou a questionar se esta é a decisão certa. 326 00:18:44,640 --> 00:18:47,600 - Vamos despedir-nos? - Sim, pá. 327 00:18:49,360 --> 00:18:51,640 Se calhar, não devia ter feito isto. 328 00:18:51,720 --> 00:18:55,960 Talvez estivesse enganada e devesse ter feito as coisas de outra forma. 329 00:18:56,960 --> 00:18:57,880 Adeus, querido. 330 00:18:58,720 --> 00:19:01,600 Na verdade, não é um adeus. É um "até logo". 331 00:19:08,760 --> 00:19:10,720 Vou chatear-te com os sentimentos. 332 00:19:10,800 --> 00:19:14,520 - Estou a sentir muitas coisas. - Sim? 333 00:19:14,600 --> 00:19:15,880 Mas um pouco triste. 334 00:19:15,960 --> 00:19:17,200 Porque estás triste? 335 00:19:18,680 --> 00:19:21,240 Sabes porquê. Vais-te embora, querido. 336 00:19:21,320 --> 00:19:23,760 Vou. Espero que não seja de vez. 337 00:19:27,280 --> 00:19:28,760 Éramos vizinhos. 338 00:19:29,440 --> 00:19:30,960 Apresentei-me a ela. 339 00:19:31,040 --> 00:19:35,200 Aproximámo-nos muito. Ele pediu-me em namoro e eu aceitei. 340 00:19:35,280 --> 00:19:37,920 Adoro que ele me ame. Ele exprime muito isso. 341 00:19:38,000 --> 00:19:42,000 Também faz muitas coisas para me mostrar que me ama 342 00:19:42,080 --> 00:19:44,880 e isso faz-me amá-lo ainda mais. 343 00:19:44,960 --> 00:19:46,120 Amo-te. 344 00:19:48,320 --> 00:19:53,120 Quando éramos amigos, ele era o meu confidente 345 00:19:53,200 --> 00:19:55,320 para tudo e mais alguma coisa. 346 00:19:56,480 --> 00:19:58,280 Sim, perdi o meu amigo. 347 00:20:02,320 --> 00:20:05,680 Estamos juntos há cinco ou seis meses. 348 00:20:05,760 --> 00:20:09,560 Estávamos juntos há três meses quando ele disse que queria casar. 349 00:20:10,800 --> 00:20:12,920 Fiz o ultimato à Sizakele 350 00:20:13,000 --> 00:20:16,520 porque sinto que estou na idade em que só preciso de pessoas 351 00:20:16,600 --> 00:20:19,080 com quem quero crescer na minha vida. 352 00:20:19,160 --> 00:20:22,840 Espero que este ultimato me dê a resposta que quero. 353 00:20:24,240 --> 00:20:28,040 Sinto que o meu coração está muito pesado. 354 00:20:29,560 --> 00:20:31,640 Não pensei que me sentiria assim. 355 00:20:35,720 --> 00:20:39,960 Só preciso que me digas o que quero ouvir, porque é disso que eu preciso. 356 00:20:40,040 --> 00:20:42,760 - Como assim? - Que me amas e confias em mim. 357 00:20:42,840 --> 00:20:44,240 Eu amo-te, 358 00:20:44,760 --> 00:20:47,840 mas já falámos da confiança. Temos de melhorar. 359 00:20:47,920 --> 00:20:49,720 Sim, mas vou-me embora. 360 00:20:49,800 --> 00:20:54,040 Não sei se queres que me vá embora, sabendo que é a nossa despedida. 361 00:20:54,120 --> 00:20:58,240 Só quero a confirmação de que, aconteça o que acontecer, 362 00:20:58,320 --> 00:20:59,600 eu amo-te. 363 00:21:05,200 --> 00:21:07,360 Sinto que o tempo está a esgotar-se 364 00:21:07,440 --> 00:21:10,800 e é isso que me causa cada vez mais medo. 365 00:21:11,880 --> 00:21:15,040 Vou querer saber o que se passa quando estivermos longe. 366 00:21:15,720 --> 00:21:17,560 Ela deve pensar o mesmo. 367 00:21:29,240 --> 00:21:31,600 Ele é a maior parte da minha vida. 368 00:21:31,680 --> 00:21:36,000 Se ele decidir sair daqui com outra pessoa, 369 00:21:36,080 --> 00:21:41,040 acho que uma grande parte de mim ficará destroçada. 370 00:21:47,400 --> 00:21:48,280 CACAU QUENTE 371 00:21:55,600 --> 00:21:57,480 Os casais separaram-se. 372 00:21:57,560 --> 00:22:00,800 Agora, serão solteiros até ao fim da semana. 373 00:22:00,880 --> 00:22:02,760 A UMA SEMANA DA ESCOLHA 374 00:22:02,840 --> 00:22:06,680 Eles vão reencontrar-se aqui para começarem o processo. 375 00:22:07,240 --> 00:22:09,040 Estou entusiasmado com o dia. 376 00:22:09,120 --> 00:22:10,640 Sinto-me bem solteiro. 377 00:22:10,720 --> 00:22:11,560 Liberdade. 378 00:22:16,280 --> 00:22:19,240 Vejo o Lindile a vir na minha direção. 379 00:22:19,840 --> 00:22:24,720 Ele senta-se ao meu lado e sinto o meu coração a bater. 380 00:22:28,720 --> 00:22:30,680 Finalmente, conheço os outros. 381 00:22:31,360 --> 00:22:35,080 Espero que demos um ao outro espaço suficiente para refletir, 382 00:22:35,160 --> 00:22:36,640 aprender com os outros 383 00:22:36,720 --> 00:22:39,040 e também com os seus problemas. 384 00:22:39,120 --> 00:22:42,560 Sinto-me confiante para passar por isto. 385 00:22:44,120 --> 00:22:47,800 O Isaac senta-se ao meu lado. Ele nem me cumprimenta. 386 00:22:47,880 --> 00:22:48,880 Tipo: "Meu…" 387 00:22:50,680 --> 00:22:53,320 Nesta altura, tornou-se real. 388 00:22:53,840 --> 00:22:55,640 Olá a todos. 389 00:22:55,720 --> 00:22:57,920 Estão todos com ótimo aspeto 390 00:22:58,000 --> 00:23:01,800 e parecem prontos para começar. 391 00:23:02,600 --> 00:23:06,080 Thabi, fala-me das tuas emoções. 392 00:23:06,160 --> 00:23:07,720 Foi um adeus difícil? 393 00:23:07,800 --> 00:23:11,880 A dada altura, senti-me muito arrependida. 394 00:23:11,960 --> 00:23:18,640 E foi esgotante, emocionalmente, pensar nele como o meu ex-namorado. 395 00:23:19,280 --> 00:23:20,640 Não foi fácil. 396 00:23:21,280 --> 00:23:24,200 Antes do grande compromisso do casamento, 397 00:23:24,280 --> 00:23:27,560 aproveitem o tempo para fazer perguntas cruciais. 398 00:23:27,640 --> 00:23:30,320 E fiquem abertos à possibilidade 399 00:23:30,400 --> 00:23:33,960 de poderem acabar apaixonados por mais do que uma pessoa. 400 00:23:34,560 --> 00:23:38,160 Lembrem-se, quando acabar o prazo do ultimato, 401 00:23:38,240 --> 00:23:42,320 terão de escolher se se casam com a pessoa com quem vieram 402 00:23:42,400 --> 00:23:44,280 ou se saem daqui sozinhos, 403 00:23:44,920 --> 00:23:46,840 ou com alguém novo. 404 00:23:48,160 --> 00:23:53,200 Vamos começar pelo primeiro passo. Para vocês, são os encontros rápidos. 405 00:23:54,080 --> 00:23:58,720 Entusiasmado e nervoso, e a enfrentar o desconhecido. 406 00:23:58,800 --> 00:24:01,960 O Howza e eu voltamos a ver-vos no fim da semana. 407 00:24:03,000 --> 00:24:06,280 Ao saber que ele vai sair com outras cinco mulheres, 408 00:24:06,360 --> 00:24:08,280 fico preocupada. 409 00:24:10,400 --> 00:24:14,720 Estou a sentir todo o tipo de emoções porque não sei o que esperar. 410 00:24:19,440 --> 00:24:21,240 Meu Deus! Sim. 411 00:24:23,200 --> 00:24:24,760 - Olá. - Olá. Como estás? 412 00:24:24,840 --> 00:24:26,360 - Bem, e tu? - Estou bem. 413 00:24:26,440 --> 00:24:27,920 - Como estás? - Bem, e tu? 414 00:24:28,000 --> 00:24:28,840 Estou bem. 415 00:24:28,920 --> 00:24:32,440 Estou à procura de boas conversas. 416 00:24:32,520 --> 00:24:33,960 Vamos conhecer-nos. 417 00:24:34,040 --> 00:24:35,080 Nkateko. 418 00:24:35,160 --> 00:24:36,640 - Mathabo. - Mathabo? 419 00:24:36,720 --> 00:24:38,840 - Sim. Ou Thabi. - Prazer. 420 00:24:38,920 --> 00:24:41,320 Ele está deslumbrante. Sim. 421 00:24:41,400 --> 00:24:44,800 Está bem. Fala-me de ti. De onde és e… 422 00:24:44,880 --> 00:24:48,000 Sou de Limpopo. Pai tsonga, mãe venda. 423 00:24:48,080 --> 00:24:50,040 Sei falar um pouco de tsonga. 424 00:24:50,120 --> 00:24:52,480 Gostas de homens tsongas? É por isso. 425 00:24:52,560 --> 00:24:54,320 - Não! - Vá lá. 426 00:24:54,400 --> 00:24:57,400 Bem, o meu namorado é tswana, por isso… 427 00:24:58,000 --> 00:25:03,320 De qualquer forma, qual é a tua opinião sobre o casamento e a família? 428 00:25:03,400 --> 00:25:05,640 Nunca sabemos se vamos estar prontos, 429 00:25:05,720 --> 00:25:09,400 mas temos de chegar ao ponto em que nos sentimos prontos. 430 00:25:09,480 --> 00:25:13,720 Acho que a Thabi é curiosa e isso também é muito bonito. 431 00:25:13,800 --> 00:25:14,880 Ela é simpática. 432 00:25:14,960 --> 00:25:17,360 Foi muito bom falar contigo, Nkateko. 433 00:25:17,440 --> 00:25:18,400 Muito prazer. 434 00:25:18,480 --> 00:25:21,280 Foi uma ótima ligação à primeira vista. 435 00:25:21,360 --> 00:25:22,800 - Adeus! - Adeus. 436 00:25:25,040 --> 00:25:27,680 - Suponho que fizeste o ultimato? - Sim. 437 00:25:28,240 --> 00:25:29,520 Porquê? 438 00:25:29,600 --> 00:25:32,760 Já tive outras relações e desperdicei três anos. 439 00:25:32,840 --> 00:25:34,120 Eu também. 440 00:25:34,200 --> 00:25:38,560 Não quero passar por isso outra vez, então… 441 00:25:38,640 --> 00:25:42,320 A Lebo sabe exatamente o que quer e isso é o que eu quero. 442 00:25:42,400 --> 00:25:43,360 O que fazes? 443 00:25:43,440 --> 00:25:45,600 - Sou empresária. - Boa. 444 00:25:45,680 --> 00:25:47,880 - O que fazes? - Sou empresária. 445 00:25:47,960 --> 00:25:50,200 - O que fazes? - Sou empresária. 446 00:25:50,280 --> 00:25:52,960 Empresária? Está bem. És viciada em trabalho? 447 00:25:53,040 --> 00:25:54,480 Não, não sou. 448 00:25:54,560 --> 00:25:59,680 Nunca tinha feito encontros rápidos. Sinto que é um pouco cansativo. 449 00:25:59,760 --> 00:26:01,720 - É. - Tem paciência. 450 00:26:01,800 --> 00:26:03,080 Não faz mal. 451 00:26:03,600 --> 00:26:05,440 Sinto que estou a irritá-la. 452 00:26:05,520 --> 00:26:08,800 "Empresária" é importante. Não sabes o que a pessoa faz. 453 00:26:08,880 --> 00:26:12,360 Ficas a saber se perguntares, mas não perguntaste. 454 00:26:12,440 --> 00:26:13,480 O que fazes? 455 00:26:13,560 --> 00:26:16,160 Sou decoradora de interiores, entre outras coisas. 456 00:26:16,240 --> 00:26:20,320 - O que te tira do sério? - Mentiras e mais mentiras. 457 00:26:20,400 --> 00:26:22,120 Odeio mentiras e mentirosos. 458 00:26:23,200 --> 00:26:26,800 - Gostas de ser desafiada? - Sim, porque sou uma vencedora. 459 00:26:28,480 --> 00:26:31,920 Os homens que conheci são seis e setes, de zero a dez, 460 00:26:32,000 --> 00:26:33,440 em termos de conversa. 461 00:26:33,520 --> 00:26:35,800 - Quantos anos tens? - Trinta e três. 462 00:26:35,880 --> 00:26:37,040 Trinta… Ena. 463 00:26:37,120 --> 00:26:39,480 - Quantos anos tens? - Trinta e três. 464 00:26:39,560 --> 00:26:41,920 - A sério? - Em dezembro, faço 34. 465 00:26:42,000 --> 00:26:43,360 Em que dia? 466 00:26:43,440 --> 00:26:44,880 Cinco de dezembro. 467 00:26:44,960 --> 00:26:47,600 Nasci a 10 de dezembro do mesmo ano que tu. 468 00:26:47,680 --> 00:26:49,200 Separados por cinco dias. 469 00:26:49,280 --> 00:26:51,120 - Que loucura! - Não é? 470 00:26:51,200 --> 00:26:52,800 As estrelas alinharam-se. 471 00:26:52,880 --> 00:26:55,080 Sou um osso duro de roer. 472 00:26:55,160 --> 00:26:58,560 Mas, por dentro, sou a pessoa mais doce e melosa. 473 00:27:00,760 --> 00:27:03,920 Vejam, é a encantadora Ruth. Como estás, querida? 474 00:27:04,000 --> 00:27:05,080 Estou bem. 475 00:27:05,160 --> 00:27:08,360 Sabes quando alguém gosta de ti assim que se senta, 476 00:27:08,440 --> 00:27:09,720 e tu sentes o mesmo. 477 00:27:09,800 --> 00:27:11,840 Se saíssemos, aonde me levarias? 478 00:27:11,920 --> 00:27:14,840 Consigo ver que gostas do ar livre. 479 00:27:14,920 --> 00:27:16,800 - Sim. - É o teu género. Vês? 480 00:27:16,880 --> 00:27:18,600 - Tenho jeito, certo? - Sim. 481 00:27:20,280 --> 00:27:22,120 Numa mulher, eu quero isto. 482 00:27:22,200 --> 00:27:25,280 Não tens de me amar. Eu tenho de te amar. 483 00:27:25,360 --> 00:27:28,120 Se me puderes dar respeito e honestidade, 484 00:27:28,200 --> 00:27:30,400 faço de ti a rainha do meu coração. 485 00:27:30,480 --> 00:27:31,720 Então, respeito-te. 486 00:27:31,800 --> 00:27:34,280 - Quero ser a rainha! - Obrigado. 487 00:27:35,080 --> 00:27:38,080 Dá-me a sensação de estar a apaixonar-me. 488 00:27:39,600 --> 00:27:41,280 - Como estás? - Bem, e tu? 489 00:27:41,360 --> 00:27:43,400 Estou bem. 490 00:27:43,480 --> 00:27:45,200 Já agora, também uso óculos. 491 00:27:45,280 --> 00:27:47,000 Porque não estás a usá-los? 492 00:27:47,080 --> 00:27:49,280 - Devia tê-los trazido. - Sim. 493 00:27:50,000 --> 00:27:54,360 Já senti uma leve atração por ele na primeira noite. 494 00:27:54,440 --> 00:27:58,320 Como sabes que encontraste o tal, se estás aqui agora? 495 00:27:58,400 --> 00:28:01,000 Quero saber se é mesmo o meu verdadeiro amor. 496 00:28:01,080 --> 00:28:03,720 Há mais peixes no mar? Percebes? 497 00:28:03,800 --> 00:28:05,480 Sim, talvez haja. 498 00:28:05,560 --> 00:28:08,720 Sinto que tens de cumprir muitos requisitos. 499 00:28:08,800 --> 00:28:11,160 - Quais são os teus requisitos? - Certo. 500 00:28:12,640 --> 00:28:15,720 Quando estou com pessoas, o mais importante é rir. 501 00:28:15,800 --> 00:28:17,320 Se não me fazes rir… 502 00:28:17,400 --> 00:28:18,880 - Passa-se algo. - Certo? 503 00:28:18,960 --> 00:28:20,720 Eu e a Courtney temos em comum 504 00:28:20,800 --> 00:28:24,440 sermos pensadores profundos e adorarmos conversas profundas. 505 00:28:25,040 --> 00:28:27,280 Compromisso. Compromisso consistente. 506 00:28:27,360 --> 00:28:30,600 - Procuras estabilidade. - Estou à procura de tudo. 507 00:28:30,680 --> 00:28:33,680 - Tudo? - Tudo. O pacote completo. 508 00:28:33,760 --> 00:28:38,120 Também adoro estabilidade. É algo que tenho de ter na minha vida, 509 00:28:38,200 --> 00:28:39,600 senão enlouqueço. 510 00:28:40,280 --> 00:28:45,560 Nem tenho de me esforçar com dele. É muito fácil estar com ele. 511 00:28:46,520 --> 00:28:48,040 - Genesis, certo? - Sim. 512 00:28:48,120 --> 00:28:49,480 - Como estás? - Bem. 513 00:28:49,560 --> 00:28:51,520 - O que procuras? - Personalidade. 514 00:28:51,600 --> 00:28:53,880 Conseguir ter uma conversa profunda. 515 00:28:53,960 --> 00:28:55,880 Não gostas de quê? 516 00:28:55,960 --> 00:28:58,280 A confiança é o principal. 517 00:28:58,880 --> 00:29:00,200 Não gostas? 518 00:29:00,280 --> 00:29:01,640 Desculpa! 519 00:29:01,720 --> 00:29:04,440 Se não gostas de confiança, que tipo de… 520 00:29:04,520 --> 00:29:06,440 Eu gosto muito de confiança. 521 00:29:06,960 --> 00:29:10,400 - Qual a maior loucura que fizeste? - Andei sobre um autocarro em movimento. 522 00:29:10,480 --> 00:29:12,920 Um daqueles autocarros de dois andares… 523 00:29:13,000 --> 00:29:15,800 Não, não é daqueles sem tejadilho. 524 00:29:15,880 --> 00:29:19,240 Dou por mim a rir e a sorrir na companhia dele. 525 00:29:19,320 --> 00:29:22,280 - Gostas de bungee jumping? - Prefiro paraquedismo. 526 00:29:22,360 --> 00:29:24,920 No bungee jumping, até a corda te puxar… 527 00:29:25,000 --> 00:29:28,320 Mas a corda parte-se. Vi demasiadas histórias de terror. 528 00:29:28,400 --> 00:29:31,720 Estes sentimentos fazem-me sentir atraída por ele. 529 00:29:31,800 --> 00:29:34,120 Agora, não sei se é amor ou desejo, 530 00:29:34,200 --> 00:29:37,080 mas sinto-me fantástica. 531 00:29:37,160 --> 00:29:41,200 Como estás mentalmente e emocionalmente? Filhos, carreira? 532 00:29:41,800 --> 00:29:45,840 - Primeiro, não sei se quero ter filhos. - Deixa-me brindar a isso. 533 00:29:45,920 --> 00:29:49,000 Quanto ao casamento, acho que gostaria de me casar, 534 00:29:49,080 --> 00:29:52,280 mas quando tiver 40 e tal, 50 anos. 535 00:29:53,080 --> 00:29:54,080 Sim. 536 00:29:54,160 --> 00:29:56,400 - Porque… - Também vou brindar a isso. 537 00:29:57,280 --> 00:29:58,240 Ela chocou-me. 538 00:29:58,320 --> 00:30:01,360 Só dizes coisas que eu esperava ouvir de um homem. 539 00:30:01,440 --> 00:30:05,080 Pensei: "Estou a falar com um homem. É um amigo meu." 540 00:30:05,160 --> 00:30:06,760 - Olá. - Como estás? 541 00:30:06,840 --> 00:30:08,720 - Bem, e tu? - Estou bem. 542 00:30:08,800 --> 00:30:12,400 Então, veio o Nkateko. Está a usar uma camisa vermelha. 543 00:30:12,480 --> 00:30:13,760 O vermelho fica-te bem. 544 00:30:13,840 --> 00:30:15,280 - Sim? Obrigado. - Sim. 545 00:30:16,200 --> 00:30:19,120 Sim, desconcentra-me um pouco. 546 00:30:19,200 --> 00:30:21,960 Como estás desde que tudo começou? 547 00:30:23,360 --> 00:30:24,680 És querido. 548 00:30:28,280 --> 00:30:30,160 Espero ter-te abençoado. 549 00:30:30,840 --> 00:30:33,320 - Puseste-me em xeque. - Certo? 550 00:30:34,480 --> 00:30:37,600 A Sizakele tem boa onda. É divertido estar com ela. 551 00:30:37,680 --> 00:30:40,120 - De onde vens? - Limpopo. 552 00:30:40,200 --> 00:30:41,760 Podes ensinar-me tsonga? 553 00:30:41,840 --> 00:30:43,840 - Quero aprender… - Não me importo. 554 00:30:43,920 --> 00:30:45,560 - Estou feliz. - Estou feliz. 555 00:30:45,640 --> 00:30:46,680 Sim, estou feliz. 556 00:30:47,840 --> 00:30:49,440 Pronto, eu chego lá. 557 00:30:49,520 --> 00:30:51,320 A atração está mesmo lá. 558 00:30:51,400 --> 00:30:53,760 Não quero ir embora. Estou só a brincar. 559 00:30:54,280 --> 00:30:56,920 Sou o Sr. Sedutor. Nasci assim. 560 00:30:58,240 --> 00:31:01,960 Já conheci homens fantásticos. Já não tenho mãos a medir. 561 00:31:02,040 --> 00:31:03,280 Foi um prazer. 562 00:31:03,360 --> 00:31:04,200 Foi divertido. 563 00:31:04,760 --> 00:31:06,480 Estou a conhecer os outros. 564 00:31:06,560 --> 00:31:10,560 Estou desejosa disto. Só quero ver quem fica com quem. 565 00:31:14,640 --> 00:31:17,160 A CINCO DIAS DA TROCA 566 00:31:20,920 --> 00:31:23,280 Chegámos ao ringue de patinagem. 567 00:31:23,360 --> 00:31:26,720 Estou animada porque gosto do Genesis, do Nolla e do Lindile. 568 00:31:26,800 --> 00:31:29,320 Eles são fixes. Dou-me bem com eles. 569 00:31:30,040 --> 00:31:34,120 E estou nervosa porque nunca andei de patins. 570 00:31:37,080 --> 00:31:40,040 Estou desejoso de conversar com a Ruth. 571 00:31:40,120 --> 00:31:44,240 No fim do encontro rápido, achei-a uma pessoa adorável. 572 00:31:45,920 --> 00:31:47,400 Está a tentar-me. Vergonha. 573 00:31:50,280 --> 00:31:53,480 - Anda, Courtney. - Não confio em ti. Vais cair. 574 00:31:56,480 --> 00:31:58,840 O Genesis parece muito confiante. 575 00:31:58,920 --> 00:31:59,920 Larga o corrimão! 576 00:32:00,000 --> 00:32:02,800 Eu ainda estou agarrada ao corrimão. 577 00:32:02,880 --> 00:32:05,560 Vamos. Vamos voar para o futuro. 578 00:32:05,640 --> 00:32:07,480 Nolla, vais fazer-me cair. 579 00:32:07,560 --> 00:32:09,000 Não. Eu equilibro-te. 580 00:32:09,080 --> 00:32:10,840 Quero-te longe. Sai daqui. 581 00:32:10,920 --> 00:32:14,280 Não quero que me apressem, porque sei que vou cair. 582 00:32:14,360 --> 00:32:16,920 A experiência é boa, mas caí. 583 00:32:20,640 --> 00:32:21,960 Duas vezes. 584 00:32:22,040 --> 00:32:23,320 Vou cair! 585 00:32:24,800 --> 00:32:26,800 Mas o Lindile ajudou-me. 586 00:32:26,880 --> 00:32:28,600 - Uau. - Estás bem? 587 00:32:31,200 --> 00:32:33,480 Pareceste muito confiante. É fixe. 588 00:32:33,560 --> 00:32:36,240 - Disseste que gostavas de confiança. - Gosto. 589 00:32:36,760 --> 00:32:38,920 - Foi admirável. - Admirável. 590 00:32:41,040 --> 00:32:44,080 O encontro da patinagem ajudou-me a perceber 591 00:32:44,160 --> 00:32:47,720 que posso divertir-me a conviver com outras pessoas 592 00:32:47,800 --> 00:32:50,200 sem pensar na Thabi. 593 00:32:50,280 --> 00:32:53,600 Vejo o Genesis como um potencial. 594 00:33:02,360 --> 00:33:03,640 Como te sentes? 595 00:33:05,520 --> 00:33:07,000 - Pronta. - Estás pronta? 596 00:33:07,080 --> 00:33:08,320 - Sim. - Isso é bom. 597 00:33:08,400 --> 00:33:09,520 O que fazes? 598 00:33:09,600 --> 00:33:12,600 Sou aspirante a ator. Também sou modelo desportivo. 599 00:33:12,680 --> 00:33:14,000 - A sério? - Sim. 600 00:33:14,080 --> 00:33:15,160 Sou atriz. 601 00:33:15,240 --> 00:33:18,280 - Estás a mentir. Está bem. - Faz um monólogo. 602 00:33:19,600 --> 00:33:21,040 Estás a pôr-me em xeque. 603 00:33:21,120 --> 00:33:24,760 - O que queres que represente? - Um homem que perdeu a filha. 604 00:33:36,320 --> 00:33:37,520 Já chega. 605 00:33:38,040 --> 00:33:42,320 Nesse momento, tive a certeza de que a Ruth pode ser perfeita para mim. 606 00:33:51,080 --> 00:33:53,280 - Como está… - Estou a entusiasmar-me. 607 00:33:53,360 --> 00:33:55,160 - Ótimo. - Estou, sim. 608 00:33:55,240 --> 00:33:59,400 Já estão a pensar em alguém? 609 00:33:59,480 --> 00:34:03,200 Alguém que vos faz pensar: "Interessa-me conhecê-lo melhor." 610 00:34:03,280 --> 00:34:05,920 Ainda não conheço toda a gente. 611 00:34:06,000 --> 00:34:08,520 Do meu lado, sim. A energia está lá. 612 00:34:08,600 --> 00:34:10,640 Estamos em sintonia, está lá. 613 00:34:13,360 --> 00:34:17,120 Só criei uma ligação com dois, para ser sincera. 614 00:34:17,920 --> 00:34:19,440 O resto tem de descansar. 615 00:34:20,240 --> 00:34:23,400 Parecia que o Nolla estava de olho na Ruth. 616 00:34:24,200 --> 00:34:27,880 Eu e a Ruth demo-nos bem. Temos química. 617 00:34:27,960 --> 00:34:28,960 Madame. 618 00:34:31,120 --> 00:34:33,120 Os ex-namorados têm de ficar. 619 00:34:33,200 --> 00:34:34,400 Nada de ex. 620 00:34:34,480 --> 00:34:37,480 E isso interrompeu as minhas intenções. 621 00:34:37,560 --> 00:34:40,280 Preferia passar mais tempo com a Ruth. 622 00:34:41,200 --> 00:34:44,960 Fiquei com a Sizakele, que é algo que não me entusiasma. 623 00:34:45,560 --> 00:34:47,840 Há homens com relações de sete anos 624 00:34:47,920 --> 00:34:50,600 que parecem não conhecer as companheiras. 625 00:34:50,680 --> 00:34:52,560 Mas, amor, não sei… 626 00:34:52,640 --> 00:34:54,960 Podemos evitar chamar-nos "amor"? 627 00:34:55,480 --> 00:34:56,880 - Sim. - Se puder ser. 628 00:34:56,960 --> 00:34:58,920 Vou tentar. Não é fácil. 629 00:34:59,000 --> 00:35:04,320 - Namoras por diversão? Qual é o motivo? - Namoro contigo porque te amo. 630 00:35:04,400 --> 00:35:06,080 Não faças isso, por favor. 631 00:35:06,160 --> 00:35:08,040 - O quê? - Controla o que sentes. 632 00:35:08,120 --> 00:35:09,520 Não falo do que sinto? 633 00:35:09,600 --> 00:35:12,480 Não, referia-me a dizeres o que sentes por mim. 634 00:35:12,560 --> 00:35:14,120 Parece que não quer saber. 635 00:35:14,200 --> 00:35:16,520 Diz que sabe o que sinto por ele, 636 00:35:16,600 --> 00:35:18,760 logo, não devíamos falar sobre isso. 637 00:35:18,840 --> 00:35:20,600 - Ouve… - Não, tudo bem. 638 00:35:20,680 --> 00:35:24,400 Vou só concentrar-me nos outros e esquecer-te. 639 00:35:25,000 --> 00:35:27,200 Foi por isso que me trouxeste, certo? 640 00:35:28,080 --> 00:35:29,280 Parece uma discussão. 641 00:35:29,360 --> 00:35:32,040 Finjo que não te vejo? Que és outra pessoa? 642 00:35:33,920 --> 00:35:37,200 Quero ouvir-te. Quero que me expliques o que sentes. 643 00:35:37,280 --> 00:35:40,240 - É uma das razões… - Sabes qual é o problema? 644 00:35:40,320 --> 00:35:45,400 Queres que te diga como me sinto. Quando te digo, não pode ser sobre ti. 645 00:35:45,480 --> 00:35:48,760 - Porquê esta discussão? - Quem disse que é uma discussão? 646 00:35:51,360 --> 00:35:54,960 Pronto, não. Não vou fazer isto, mas está bem. 647 00:35:55,840 --> 00:35:58,360 Na verdade, estou farta desta conversa. 648 00:36:10,360 --> 00:36:11,520 Sim, senhora. 649 00:36:12,240 --> 00:36:14,560 - Sim. - Estás a divertir-te? 650 00:36:14,640 --> 00:36:15,680 Sim, e tu? 651 00:36:15,760 --> 00:36:17,680 Sim, gosto da tua companhia. 652 00:36:19,320 --> 00:36:21,640 Foi por isso que me trouxeste aqui? 653 00:36:21,720 --> 00:36:22,800 Tinha de o fazer. 654 00:36:24,040 --> 00:36:25,280 Ruth. 655 00:36:26,480 --> 00:36:28,960 Sentimo-nos livres com ela. 656 00:36:29,040 --> 00:36:31,600 A conversa flui naturalmente. 657 00:36:31,680 --> 00:36:35,360 Acho que as nossas energias estão ao mesmo nível. 658 00:36:35,440 --> 00:36:38,920 As energias estão aqui. Para-choques com para-choques. 659 00:36:39,000 --> 00:36:40,920 És o sonho de qualquer homem. 660 00:36:41,000 --> 00:36:42,120 Sou o teu sonho? 661 00:36:42,200 --> 00:36:47,400 Como te sentirias enquanto Mna. Ruth Maseko? 662 00:36:47,480 --> 00:36:50,400 - Senhora! - Senhora. Desculpa. 663 00:36:50,480 --> 00:36:51,920 O Nolla dá-me a mão 664 00:36:52,560 --> 00:36:53,680 e eu… 665 00:36:53,760 --> 00:36:54,840 Meu Deus. 666 00:36:55,560 --> 00:36:56,760 Ruth Maseko. 667 00:36:56,840 --> 00:36:58,560 Sim, parece-me bem. 668 00:36:58,640 --> 00:37:00,520 É uma senhora às direitas. 669 00:37:00,600 --> 00:37:03,040 - Futuro. - Ao futuro. 670 00:37:03,120 --> 00:37:05,480 Ele diz tudo o que quero ouvir. 671 00:37:05,560 --> 00:37:09,240 Quero ver o que vai acontecer. Quero ver o que nos espera. 672 00:37:09,320 --> 00:37:12,880 Se tiver de acabar, acaba. Se tiver de continuar, continua. 673 00:37:28,240 --> 00:37:31,360 É a semana da socialização, por isso, estou ansioso 674 00:37:31,440 --> 00:37:34,600 para ver o que vamos fazer e conhecer as mulheres. 675 00:37:38,800 --> 00:37:42,400 Sejam bem-vindos. Façam fila aqui, por favor. 676 00:37:42,480 --> 00:37:44,920 - Hoje vamos dançar salsa. - Está bem. 677 00:37:45,000 --> 00:37:46,000 Sim. 678 00:37:46,080 --> 00:37:47,120 Não sei dançar. 679 00:37:47,200 --> 00:37:48,720 Comecem pelo pé esquerdo. 680 00:37:48,800 --> 00:37:52,800 Não vamos sair do sítio. Vamos fazer um, dois, três. 681 00:37:52,880 --> 00:37:55,000 - Sinto-me perro. - Há que trabalhar. 682 00:37:56,160 --> 00:37:57,320 Vejam bem! 683 00:38:00,040 --> 00:38:02,000 Prontos para dançar a pares? 684 00:38:02,080 --> 00:38:06,040 Passo, passo, juntos. Agora para o lado. Juntem os pés. 685 00:38:06,120 --> 00:38:08,520 O Nkateko é fixe. 686 00:38:08,600 --> 00:38:11,160 Com ele tornou-se fácil dançar. 687 00:38:11,240 --> 00:38:12,880 Os homens vão inclinar-nos. 688 00:38:12,960 --> 00:38:14,200 Troquem de pares. 689 00:38:14,280 --> 00:38:16,080 - Estamos prontos? - Sim. 690 00:38:16,160 --> 00:38:17,480 E vamos… 691 00:38:17,560 --> 00:38:18,920 Mas ele é que manda. 692 00:38:19,000 --> 00:38:19,920 Boa! 693 00:38:20,000 --> 00:38:23,640 Foi muito bom dançar com o Nkateko. 694 00:38:23,720 --> 00:38:25,000 Tem boa onda. 695 00:38:25,080 --> 00:38:30,240 Só pensei se a Khanya aceita que eu esteja na presença de outras mulheres. 696 00:38:30,320 --> 00:38:33,600 Eu e a Thabi demos as mãos e começámos a dançar. 697 00:38:34,240 --> 00:38:36,320 Isso contribuiu para muita química. 698 00:38:38,480 --> 00:38:41,080 Olhem para cima. Não olhem só para o chão. 699 00:38:41,160 --> 00:38:43,280 Olhem nos olhos do vosso par. 700 00:38:43,360 --> 00:38:46,160 Básico. Preparem-se para rodopiar. 701 00:38:46,760 --> 00:38:50,320 Ver outro homem a dançar com ela é muito angustiante. 702 00:38:51,680 --> 00:38:53,680 Estás a dizer que estou rígida? 703 00:38:53,760 --> 00:38:55,760 Dançar com o Isaac foi fantástico. 704 00:38:55,840 --> 00:38:57,520 Foi também a antecipação 705 00:38:57,600 --> 00:39:00,560 de nos querermos encontrar um com o outro. 706 00:39:00,640 --> 00:39:03,160 Cada parceiro reage de forma diferente. 707 00:39:03,240 --> 00:39:05,160 Primeiro, têm de esperar. 708 00:39:06,280 --> 00:39:07,160 Tudo bem? 709 00:39:07,240 --> 00:39:09,600 Eu nem estava a pensar na Ruth. 710 00:39:10,520 --> 00:39:11,480 Olha só para ti! 711 00:39:12,400 --> 00:39:15,600 Está bem. Não. E voltas para aqui, sim. 712 00:39:15,680 --> 00:39:20,040 Ao dançar com a minha ex, senti a química de quem acabou de se conhecer. 713 00:39:20,120 --> 00:39:22,040 Isso faz-me sentir falta dela. 714 00:39:22,120 --> 00:39:23,400 Muito bem. 715 00:39:23,480 --> 00:39:24,880 Boa! 716 00:39:24,960 --> 00:39:26,560 Muito bem. Divertiram-se? 717 00:39:26,640 --> 00:39:27,800 Sim! 718 00:39:27,880 --> 00:39:30,280 Eu adorei. Espero que vocês também. 719 00:39:30,360 --> 00:39:31,200 Adorámos. 720 00:39:31,280 --> 00:39:34,000 Continuem a dançar e espero ver-vos em breve. 721 00:39:34,080 --> 00:39:35,120 Obrigada. 722 00:39:35,200 --> 00:39:39,520 Dançar salsa foi sensual. Foi intenso. Sim, foi interessante. 723 00:39:44,760 --> 00:39:48,240 Como foi ver o teu par nos encontros rápidos? 724 00:39:48,320 --> 00:39:50,880 Dá-se muito bem com as raparigas. 725 00:39:50,960 --> 00:39:53,280 É um sedutor nato, estou habituada. 726 00:39:54,520 --> 00:39:55,680 Outra vez, não. 727 00:39:55,760 --> 00:39:58,040 Relembro-te que não confio em ti. 728 00:39:58,120 --> 00:40:00,640 És um sedutor nato. Comunicas com o corpo. 729 00:40:00,720 --> 00:40:02,400 - É um concurso. - Imagina. 730 00:40:02,480 --> 00:40:03,840 Posso falar contigo? 731 00:40:03,920 --> 00:40:06,360 Que tal? A tua namorada vai-se embora. 732 00:40:06,440 --> 00:40:08,320 Desejo-lhes tudo de bom. 733 00:40:08,400 --> 00:40:11,200 Quando pensamos no que o nosso par está a fazer, 734 00:40:11,280 --> 00:40:13,440 como se vai ligar à outra pessoa, 735 00:40:14,480 --> 00:40:17,960 é um pensamento insistente, tipo: "O que se passa?" 736 00:40:18,560 --> 00:40:21,800 Como te sentes em relação a esta situação? 737 00:40:21,880 --> 00:40:25,080 Ainda não sei o que esperar. Eu queria ver isto. 738 00:40:25,160 --> 00:40:29,480 Queria vê-lo a interagir com mulheres, quando acha que não estou a olhar. 739 00:40:30,160 --> 00:40:31,560 - Mas olhas. - Sim. 740 00:40:31,640 --> 00:40:32,600 Estás a olhar. 741 00:40:32,680 --> 00:40:35,440 Não estou a olhar com atenção. Vejo-o. 742 00:40:36,080 --> 00:40:38,680 É uma mulher atraente. Tem boa energia. 743 00:40:38,760 --> 00:40:42,400 Enquanto namoriscamos, ela olha para o ex-namorado. 744 00:40:42,960 --> 00:40:45,440 - O que te faz feliz? - Muita atenção. 745 00:40:45,520 --> 00:40:47,040 - Está bem. - E afeto. 746 00:40:47,120 --> 00:40:50,480 Pensava que era dinheiro e o que um homem faz por mim, 747 00:40:50,560 --> 00:40:53,400 e depois pensei: "Não é isso." 748 00:40:53,480 --> 00:40:57,440 O Isaac é o homem com quem mais gosto de falar. 749 00:40:57,520 --> 00:41:00,600 Daqui a uns dias, terei quase 30 anos. 750 00:41:01,560 --> 00:41:03,360 - Sim. - Parabéns antecipados. 751 00:41:03,440 --> 00:41:07,160 Mas acho que vou estar contigo no teu aniversário. Talvez. 752 00:41:07,240 --> 00:41:08,760 - Talvez. - Não sabemos. 753 00:41:08,840 --> 00:41:12,200 Ele está no topo da classificação. 754 00:41:12,280 --> 00:41:13,720 - Larga as piadas. - Olá. 755 00:41:13,800 --> 00:41:15,600 - Olá, miúda. - Olá. 756 00:41:15,680 --> 00:41:16,960 Interrompemos algo? 757 00:41:17,040 --> 00:41:18,560 - De todo. - Nem por isso. 758 00:41:18,640 --> 00:41:20,960 - Podemos juntar-nos? - Tiveram saudades? 759 00:41:21,040 --> 00:41:22,000 - Não. - Não. 760 00:41:24,520 --> 00:41:29,040 É a primeira vez que vejo a Khanya com outros homens e a dar-se bem com eles. 761 00:41:29,120 --> 00:41:32,560 Sinceramente, tem sido muito difícil. 762 00:41:33,120 --> 00:41:35,000 - Ao amor-próprio. - Sim. 763 00:41:35,080 --> 00:41:37,360 - Ao amor-próprio. - Um brinde a isso. 764 00:41:37,440 --> 00:41:38,840 - Saúde. - Saúde. 765 00:41:40,440 --> 00:41:43,000 - Aonde vais? - Preciso dela um segundo. 766 00:41:44,800 --> 00:41:47,600 - Estamos a falar com os ex? - Só desta vez. 767 00:41:47,680 --> 00:41:48,560 Está bem. 768 00:41:49,200 --> 00:41:53,640 Afastou-me de uma situação em que sentiu que havia uma ligação. 769 00:41:53,720 --> 00:41:55,520 Ele não me quer partilhar. 770 00:41:56,600 --> 00:41:58,520 Não posso negar que gosto de ti. 771 00:41:58,600 --> 00:42:01,960 Fiquei abalado ao ver outros homens a rirem-se contigo. 772 00:42:02,680 --> 00:42:06,680 Sinto-me um pouco egoísta, mas gosto de ser o único a fazer-te rir. 773 00:42:07,960 --> 00:42:09,480 Amar-te-ei para sempre. 774 00:42:09,560 --> 00:42:13,000 Sabes sempre dizer as coisas certas. 775 00:42:13,520 --> 00:42:16,200 Tens muita conversa. Sabes falar. 776 00:42:16,280 --> 00:42:19,320 "Vamos dar conversa a toda a gente." 777 00:42:19,400 --> 00:42:21,560 E eu sou idiota por cair nisso. 778 00:42:21,640 --> 00:42:25,440 Tu é que começaste a falar de casamento. Falaste nisso primeiro. 779 00:42:25,520 --> 00:42:26,640 Quando? 780 00:42:26,720 --> 00:42:30,320 Dá-nos tempo para voltarmos àquele ponto. 781 00:42:30,400 --> 00:42:33,280 Tudo bem, mas não espero mais um dezembro. 782 00:42:35,040 --> 00:42:38,560 Podemos não compreender a gravidade disto para nós os dois. 783 00:42:38,640 --> 00:42:41,520 Não quero mesmo perder-te. 784 00:42:41,600 --> 00:42:42,800 E isso assusta-me. 785 00:42:43,320 --> 00:42:46,120 Consegues perceber porque tivemos de chegar a… 786 00:42:47,400 --> 00:42:50,720 Se tu és só conversa, avisa-me e eu sigo em frente. 787 00:42:50,800 --> 00:42:54,760 Talvez encontre alguém que queira exatamente o que eu quero. 788 00:42:54,840 --> 00:42:56,040 Mostra-me. 789 00:42:57,000 --> 00:42:58,200 É hora de mostrar. 790 00:43:56,440 --> 00:43:58,360 Legendas: José Cordovil