1 00:00:13,160 --> 00:00:17,920 Ültimatom: Güney Afrika adlı bu sosyal deneyde 2 00:00:18,000 --> 00:00:20,960 altı çift en zorlu sınavdan geçecek. 3 00:00:23,120 --> 00:00:26,480 Her çiftten bir kişi evlenmek isterken 4 00:00:26,560 --> 00:00:27,920 diğeri istemiyor. 5 00:00:28,000 --> 00:00:30,520 "Hemen evlen" diyorum. Vaktim yok. 6 00:00:30,600 --> 00:00:34,000 Tek istediğim sadakat, dürüstlük ve istikrar. 7 00:00:36,200 --> 00:00:38,720 Ona güvenmem için değişmesi lazım. 8 00:00:39,320 --> 00:00:43,360 Ne beklemem gerektiğini bilmediğim için karışık duygular içindeyim. 9 00:00:43,440 --> 00:00:46,160 Buraya geldikleri ilişkilerini bitirecek 10 00:00:46,240 --> 00:00:50,680 ve bu deneyden bir partner seçip deneme evliliği geçirecekler. 11 00:00:50,760 --> 00:00:51,720 Hayalin miyim? 12 00:00:51,800 --> 00:00:53,040 Enerjilerimiz burada. 13 00:00:53,960 --> 00:00:57,040 Bu deneyin amacı gerçek kişiliğimizi tanımak. 14 00:00:57,640 --> 00:01:01,080 İlişkimizi geliştirecek mi yoksa yıkacak mı? 15 00:01:02,320 --> 00:01:05,040 Çok gerginim ama bu maceraya hazırım. 16 00:01:06,960 --> 00:01:08,160 Aman tanrım. 17 00:01:12,520 --> 00:01:14,080 Tam istediğim gibi biri. 18 00:01:15,600 --> 00:01:18,720 Ve sonunda birden fazla kişiye âşık olabilirler. 19 00:01:18,800 --> 00:01:22,240 Fiziksel çekim. Karşı koyması çok zor. 20 00:01:22,720 --> 00:01:24,560 Ona âşık oluyorum. 21 00:01:24,640 --> 00:01:28,800 Buradaki güzel hanımefendilerle müthiş sohbetlerim oldu, eskim hariç. 22 00:01:30,200 --> 00:01:31,320 Üzgün hissediyorum. 23 00:01:31,800 --> 00:01:32,880 Kötü hissediyorum. 24 00:01:33,400 --> 00:01:34,800 Tuzağa düşmüş gibiyim. 25 00:01:35,480 --> 00:01:37,040 Onu çok özlüyorum. 26 00:01:37,800 --> 00:01:41,800 Sonra da yeni bir deneme evliliği için ilk partnerlerine dönecekler. 27 00:01:41,880 --> 00:01:43,680 Ama bilmiyorum bebeğim… 28 00:01:43,760 --> 00:01:45,960 Birbirimize "bebeğim" demesek? 29 00:01:48,320 --> 00:01:49,880 Belki de gelmemeliydim. 30 00:01:49,960 --> 00:01:51,240 O zaman gidebilirsin. 31 00:01:52,840 --> 00:01:56,920 Onca zaman sonra ilk kez hayatımı Genesis'siz hayal edebiliyorum. 32 00:01:57,000 --> 00:02:00,720 -Aiden, sevgilimle yattın mı? -Hey! 33 00:02:00,800 --> 00:02:03,120 Ne oluyor lan? 34 00:02:03,200 --> 00:02:05,120 Defalarca seks yapmışsınız… 35 00:02:05,200 --> 00:02:06,280 Ah be. 36 00:02:08,040 --> 00:02:10,760 Bu noktada aşk mı, şehvet mi bilmiyorum. 37 00:02:10,840 --> 00:02:12,640 Ne dediğin umurumda değil! 38 00:02:14,520 --> 00:02:17,520 -Git! -Gitmeden önce… 39 00:02:20,560 --> 00:02:25,120 Bu deney onları ebediyen birleştirecek mi yoksa ayıracak mı? 40 00:02:27,040 --> 00:02:29,800 Basbayağı dibe vurdum. Çok canım yanıyor. 41 00:02:30,960 --> 00:02:32,080 Bir daha dokunsana! 42 00:02:33,600 --> 00:02:34,480 Halledelim! 43 00:02:38,120 --> 00:02:41,240 Buradan bir başkasıyla ayrılmaya karar verirse 44 00:02:41,320 --> 00:02:43,240 bence darmadağın olacağım. 45 00:02:43,320 --> 00:02:45,760 Ültimatomun vakti dolunca 46 00:02:45,840 --> 00:02:48,440 ya buraya geldikleri kişiyle evlenecekler, 47 00:02:48,520 --> 00:02:52,000 ya yalnız ayrılacaklar ya da başkasıyla gidecekler. 48 00:02:52,080 --> 00:02:55,360 -Çok kaba biri! Çok kaba! -Seni anlıyorum. 49 00:02:55,440 --> 00:02:57,320 -Git ananla kal. -Defol! 50 00:02:58,440 --> 00:02:59,400 Siktir! 51 00:03:00,120 --> 00:03:01,560 Hayır ya. 52 00:03:01,640 --> 00:03:04,480 Bu akşam ortalık karıştı! Fiyasko. 53 00:03:05,280 --> 00:03:06,120 Kahretsin. 54 00:03:06,840 --> 00:03:12,960 ÜLTİMATOM GÜNEY AFRİKA 55 00:03:23,160 --> 00:03:26,440 Ne beklemem gerektiğini bilmeden odaya giriyorum. 56 00:03:26,520 --> 00:03:28,800 Oradaki kimseyle tanışmadım. 57 00:03:29,560 --> 00:03:32,800 Burada olmalı mıyım ki? Ya korkunç bir hata yapıyorsam? 58 00:03:32,880 --> 00:03:34,120 -Selam millet. -Selam. 59 00:03:39,080 --> 00:03:43,400 Potansiyel rakiplerimi görüyorum ama hodri meydan diyorum. 60 00:03:45,280 --> 00:03:47,640 -Adlarınız neydi? -Aiden ve Courtney. 61 00:03:47,720 --> 00:03:50,000 -İkiniz de çok şıksınız. -Sağ ol. 62 00:03:50,080 --> 00:03:54,360 Bu noktaya kadar gördüğüm tek şey çok güzel ve yakışıklı insanlardı. 63 00:03:54,440 --> 00:03:56,600 "Delice bu" diyorum. 64 00:03:57,200 --> 00:03:58,120 Ben Thabi. 65 00:03:58,200 --> 00:04:00,240 -Adın ne? -Sizakele. 66 00:04:00,320 --> 00:04:01,840 -Sizakele mi? Peki. -Evet. 67 00:04:01,920 --> 00:04:04,040 Ve sağındaki beyefendi… 68 00:04:04,120 --> 00:04:05,800 Bu benim erkeğim. Şaka. 69 00:04:10,000 --> 00:04:11,960 -Herkese merhaba. -Merhaba. 70 00:04:12,040 --> 00:04:14,520 Hepiniz müthiş görünüyorsunuz. 71 00:04:14,600 --> 00:04:17,200 Benim adım Tshepo Howza Mosese. 72 00:04:17,280 --> 00:04:19,280 Ben de Salamina Mosese. 73 00:04:19,880 --> 00:04:21,320 Ültimatom'a hoş geldiniz. 74 00:04:24,200 --> 00:04:26,360 Hadi buzları eritelim, olur mu? 75 00:04:26,440 --> 00:04:32,240 Howza'yla 15 yıldır evliyiz ama çok az kişinin bildiği bir konu var, 76 00:04:32,320 --> 00:04:34,720 bizim ilişkimiz de 77 00:04:34,800 --> 00:04:38,720 Howza'nın bana bir tür ültimatom vermesiyle başladı. 78 00:04:39,680 --> 00:04:42,640 Doğal olarak da oturup düşünmem 79 00:04:42,720 --> 00:04:44,920 ve tekrar incinme korkusunun 80 00:04:45,000 --> 00:04:49,040 onu kaybetme riskine değip değmediğine karar vermem gerekti. 81 00:04:49,880 --> 00:04:53,720 Bazılarınız da benzer bir yol ayrımındasınız. 82 00:04:54,760 --> 00:04:56,720 Hepiniz, önünüze bakabilmek için 83 00:04:56,800 --> 00:05:01,040 ilişkinizde bazı konuları netleştirmeniz gerektiği için buradasınız. 84 00:05:01,120 --> 00:05:05,320 Hem partnerinizle hem de yeni biriyle evlilik hayatının nasıl olduğunu 85 00:05:05,400 --> 00:05:06,840 kısaca göreceksiniz. 86 00:05:06,920 --> 00:05:08,960 Bu sürecin sonunda da 87 00:05:09,040 --> 00:05:13,560 ilişkinizdeki en büyük soruya cevap verebileceksiniz. 88 00:05:14,120 --> 00:05:17,280 Birbiriniz için uygun musunuz, değil misiniz? 89 00:05:19,000 --> 00:05:21,480 Tamam, hadi tanışalım o zaman. 90 00:05:22,600 --> 00:05:24,520 Ayrılmaz çifte kumrular. 91 00:05:25,520 --> 00:05:27,480 Thabi ve Genesis. 92 00:05:27,560 --> 00:05:33,720 Thabi, Genesis'e ültimatom vermenin ilişkinizi ilerleteceğini neden düşündün? 93 00:05:33,800 --> 00:05:35,680 Çok uzun süredir birlikteyiz, 94 00:05:35,760 --> 00:05:39,360 o yüzden bence benimle evlenmesi gerektiğinden 95 00:05:39,440 --> 00:05:43,640 kesinlikle emin olması için görmesi gerekenleri gördü. 96 00:05:45,880 --> 00:05:47,360 Aynı üniversitede okuduk. 97 00:05:48,000 --> 00:05:51,560 Ve ne zaman sınıfa girsem Genesis gözünü benden ayırmazdı. 98 00:05:51,640 --> 00:05:54,680 Bir gün yanına gidip sordum, "Ne istiyorsun dostum?" 99 00:05:54,760 --> 00:05:58,240 Dedi ki "Hayır, çok güzelsin." Numaramı istedi. 100 00:05:58,320 --> 00:06:00,120 -Sonrası da malum. -Malum. 101 00:06:03,560 --> 00:06:04,760 Çok neşeli. 102 00:06:04,840 --> 00:06:06,440 Çok ilgili. 103 00:06:06,520 --> 00:06:07,560 Çok güzel. 104 00:06:08,160 --> 00:06:11,360 En sevdiğim yanı çok sabırlı olması. 105 00:06:12,320 --> 00:06:15,120 Evlenmeme sebebi parasal durumuymuş. 106 00:06:15,200 --> 00:06:19,640 Ama istediği şeyleri almak için çok para harcayabiliyor, 107 00:06:19,720 --> 00:06:22,120 yine de benimle evlenecek gücü yokmuş. 108 00:06:22,200 --> 00:06:23,400 Korkuyor. 109 00:06:23,480 --> 00:06:24,600 Bence sebebi bu. 110 00:06:25,760 --> 00:06:27,640 Onu Ültimatom'a getirmemin 111 00:06:27,720 --> 00:06:31,280 onu doğru yola sokacağını düşündüm. 112 00:06:31,360 --> 00:06:36,120 Ben hazırım, o yüzden umarım bunu görür. 113 00:06:36,840 --> 00:06:39,480 Bu deneyin amacı ayrı kalmanın 114 00:06:39,560 --> 00:06:43,080 özleme mi, soğumaya mı sebep olacağını öğrenmek. 115 00:06:43,160 --> 00:06:45,640 Çünkü şu an birbirinize yabancı olsanız da 116 00:06:45,720 --> 00:06:49,440 gelecekteki eşiniz bu çiftlerin içinde olabilir. 117 00:06:49,520 --> 00:06:52,040 Nkateko'ya bakıyorum. 118 00:06:52,120 --> 00:06:53,760 Biraz gerginsin dostum. 119 00:06:53,840 --> 00:06:56,280 Başlık parası nerede kardeş? 120 00:06:58,800 --> 00:07:02,400 Olacaklara dair çok gerginim. Onunla olmak istediğimi biliyor. 121 00:07:02,480 --> 00:07:04,840 İlişkimiz için önemi olan her konuda 122 00:07:05,680 --> 00:07:07,840 karşılıklı bir anlayışımızın olduğu 123 00:07:08,560 --> 00:07:11,040 bir noktaya gelmemiz gerekiyor bence. 124 00:07:12,560 --> 00:07:16,840 Onun her yanını çok seviyorum. Aklını, kalbini, bedenini yani… 125 00:07:19,600 --> 00:07:21,240 İlk çıkmaya başladığımızda 126 00:07:21,320 --> 00:07:25,480 sana pek sıcak bakmıyordum ama biraz bağ kuruyorduk. 127 00:07:25,560 --> 00:07:27,520 Çünkü başta tipim değildin. 128 00:07:28,720 --> 00:07:30,440 -Ama tipin oldum. -Evet. 129 00:07:32,040 --> 00:07:36,240 Nkateko'ya ültimatom vermemin sebebi 130 00:07:36,320 --> 00:07:38,560 beni piyasadan çekmek istiyorsan 131 00:07:38,640 --> 00:07:40,400 resmiyete dökmen gerek. 132 00:07:40,480 --> 00:07:45,000 Ben de işi resmiyete dökmeye yeterince hazır hissetmiyorum. 133 00:07:48,480 --> 00:07:52,240 Khanya, bu ültimatomu vermeye karar verdiğinde 134 00:07:52,320 --> 00:07:56,880 bir çift olarak çözmeniz gereken sorunlar olduğunu mu hissettin? 135 00:07:56,960 --> 00:07:59,960 Kesinlikle. Her zaman daha iyi olabiliriz. 136 00:08:00,040 --> 00:08:01,920 Dertlerimden biri güven sorunu, 137 00:08:02,000 --> 00:08:04,960 yeterli olup olmadığıma güvenme sorunu. 138 00:08:05,040 --> 00:08:09,520 Ben yeterli olduğumu biliyorum ama diğer kişi aynısını düşünüyor mu? 139 00:08:09,600 --> 00:08:13,000 Bence temelimiz yerinde o yüzden sağlam bir çiftiz. 140 00:08:13,080 --> 00:08:18,440 Sadece yeterince iyi olduğuna, eşim olabileceğine inanması gerek. 141 00:08:19,720 --> 00:08:23,720 Böyle büyük bir karar verirken cevaba kolay ulaşılmaz. 142 00:08:23,800 --> 00:08:29,560 Ültimatom, aradığınız cevapları bulmanızın en iyi yolu. 143 00:08:29,640 --> 00:08:31,320 Bu haftanın sonunda 144 00:08:31,400 --> 00:08:35,160 önümüzdeki üç hafta boyunca deneme evliliği dediğimiz deneyde 145 00:08:35,240 --> 00:08:39,840 size eş olacak yeni partnerler seçmeniz gerekecek. 146 00:08:39,920 --> 00:08:46,640 Bundan sonra da aynı deneyimi buraya geldiğiniz kişiyle geçireceksiniz. 147 00:08:46,720 --> 00:08:51,120 Bu deneyimin sonunda ültimatoma cevap vermeniz gerekecek. 148 00:08:51,200 --> 00:08:54,320 Bu akşam çift olarak son akşamınız. 149 00:08:55,320 --> 00:08:59,960 Herkes ilişkisini resmen askıya alacak. 150 00:09:00,040 --> 00:09:03,160 Çok gerginim ama bu maceraya hazırım. 151 00:09:05,040 --> 00:09:08,000 Eski bir Afrika atasözüyle size veda edeyim. 152 00:09:08,080 --> 00:09:09,880 -Bak, nasıl bayılacaklar. -Hey! 153 00:09:11,400 --> 00:09:18,000 Tıpkı yağmur gibi aşk da düşeceği yaprağı seçmez. 154 00:09:19,840 --> 00:09:21,600 -Lafa bak! -Aceleye getirme. 155 00:09:21,680 --> 00:09:22,760 Vay be! 156 00:09:22,840 --> 00:09:25,760 Beklerdim bebeğim ama bence buna içilir. 157 00:09:25,840 --> 00:09:26,800 Şerefe dostlar. 158 00:09:26,880 --> 00:09:28,400 Şerefe! 159 00:09:30,920 --> 00:09:31,960 -Güzel. -Evet. 160 00:09:32,040 --> 00:09:36,640 Sadece daha iyi iletişim kurabilen bir çift olmamız gerektiği inancımı 161 00:09:36,720 --> 00:09:40,800 daha da kuvvetlendirmek için tüm hanımlarla konuşmayı iple çekiyorum. 162 00:09:48,560 --> 00:09:50,760 BİRLİKTE SON AKŞAMLARI 163 00:09:55,960 --> 00:09:57,280 Çok hoş. 164 00:10:01,400 --> 00:10:02,920 Nasıl hissediyorsun? 165 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 Hazır değilim. 166 00:10:04,520 --> 00:10:05,560 Ben hazırdım 167 00:10:06,360 --> 00:10:09,200 ama sonra o kadınları gördüm. 168 00:10:09,280 --> 00:10:13,120 Başkasıyla vakit geçirmemi istemiyorsan çıkıp gidelim buradan. 169 00:10:13,200 --> 00:10:15,520 Tamam, hadi gidelim. Hemen. 170 00:10:16,240 --> 00:10:17,440 2 YILDIR BİRLİKTELER 171 00:10:17,520 --> 00:10:19,080 İki yıldır çıkıyoruz. 172 00:10:19,160 --> 00:10:23,040 Bu ilişkinin yürümesini sağlayan şey ona olan aşkım. 173 00:10:23,120 --> 00:10:24,840 Seninle olan ilişkimin 174 00:10:24,920 --> 00:10:27,720 önceki ilişkilerimden farklı olması da güzel. 175 00:10:27,800 --> 00:10:31,200 Ve tam bir centilmen olmanı çok seviyorum. 176 00:10:31,280 --> 00:10:33,000 Çok naziksin. 177 00:10:33,560 --> 00:10:38,600 Birlikteyken konuşabiliyoruz, bu da onu çok çekici bulmamı sağlıyor. 178 00:10:38,680 --> 00:10:41,200 Bir de senin kişiliğin. 179 00:10:42,240 --> 00:10:45,160 Isaac'e ültimatom verdim çünkü evine gelemiyorum, 180 00:10:45,240 --> 00:10:48,840 kiminle kaldığını bilmiyorum, ailenle tanışamıyorum, 181 00:10:48,920 --> 00:10:51,880 arayamıyorum, sırf mesaj atabiliyorum, bu da sorun. 182 00:10:53,200 --> 00:10:56,960 Aklımdaki soruları cevaplamazsan 183 00:10:57,040 --> 00:10:59,120 yeni bir sayfa açmaya hazırım. 184 00:10:59,200 --> 00:11:03,000 Beni bu duruma sokman adil değil çünkü ya cevaplayamazsam? 185 00:11:03,080 --> 00:11:05,760 Ama beni, ilişkimizden emin olmadığım, 186 00:11:05,840 --> 00:11:09,680 beni saklıyormuşsun gibi hissettiğim bir duruma sokman adil mi? 187 00:11:09,760 --> 00:11:14,960 "Evli mi? Başkasıyla mı kalıyor?" diye kendime sormama sebep olman. 188 00:11:15,960 --> 00:11:19,440 Bizim kültürümüzde evlenmeden eve kadın getirilmez. 189 00:11:19,520 --> 00:11:22,400 İlişkimizin büyük bir kısmı uzak mesafeliydi 190 00:11:23,200 --> 00:11:26,480 ama birlikte geçirdiğimiz zamanı hesaplamam gerekirse 191 00:11:26,560 --> 00:11:28,560 sekiz ay diyebilirim. 192 00:11:28,640 --> 00:11:33,240 Bu da birini o kadar iyi tanıyabilmek için 193 00:11:33,920 --> 00:11:36,720 ve evlenmeye hazır hissetmek için kısa bir süre. 194 00:11:36,800 --> 00:11:37,640 Net ol. 195 00:11:37,720 --> 00:11:42,120 Güven vermeyen bir hâlin varsa senden ayrılmaya hazırım. 196 00:11:42,200 --> 00:11:44,480 Sen hiç benden şüphe duydun mu? 197 00:11:45,120 --> 00:11:45,960 Sürekli. 198 00:11:46,040 --> 00:11:47,000 Vay be. 199 00:11:47,680 --> 00:11:50,040 Yapmadığın bir şey var, söyleyeyim mi? 200 00:11:50,120 --> 00:11:53,360 "Selam canım. Günün nasıl geçiyor? İş nasıldı?" demek. 201 00:11:54,760 --> 00:11:55,840 Sormuyorsun. 202 00:11:56,320 --> 00:11:57,880 Şimdi bu süreçte de 203 00:11:57,960 --> 00:12:00,760 birlikte vakit geçirebileceğim biri olacak. 204 00:12:00,840 --> 00:12:04,040 Bana bu soruları sorarsa sence ne düşüneceğim? 205 00:12:05,960 --> 00:12:07,720 Tamam, beni çok üzüyorsun. 206 00:12:08,360 --> 00:12:10,560 Kötü olduğunu biliyorum ama… 207 00:12:11,480 --> 00:12:13,920 Sana vermediğim bir şey istiyormuşum. 208 00:12:14,840 --> 00:12:17,600 Ama keşke bunu bana söyleseydin. 209 00:12:18,520 --> 00:12:21,760 Seni umursamadığımı hissettiğin için üzgünüm. 210 00:12:21,840 --> 00:12:24,280 Bana böyle parlamasından dolayı 211 00:12:24,360 --> 00:12:28,800 bu süreçte onu kaybedebileceğimden endişelenmeye başladım. 212 00:12:28,880 --> 00:12:30,520 Şimdi bunu düşünmeyelim. 213 00:12:31,120 --> 00:12:35,280 Son akşamımızın tadını çıkaralım. Seni seviyorum. Önümüze bakmaya… 214 00:12:36,400 --> 00:12:37,560 Vurmayacak mısın? 215 00:12:38,920 --> 00:12:40,160 Önümüze bakmaya. 216 00:12:41,520 --> 00:12:42,360 Güzel. 217 00:12:43,280 --> 00:12:44,400 Üzgün hissediyorum. 218 00:12:44,960 --> 00:12:47,560 Kötü hissediyorum. Tuzağa düşmüş gibiyim. 219 00:12:49,520 --> 00:12:52,320 Açıkçası çok şey hissediyorum ve… 220 00:12:53,480 --> 00:12:54,320 Evet. 221 00:13:00,640 --> 00:13:02,160 Nasıl hissediyorsun? 222 00:13:02,240 --> 00:13:04,760 Bu işe dair karmaşık hisler içindeyim. 223 00:13:04,840 --> 00:13:05,760 Kimi beğendin? 224 00:13:09,240 --> 00:13:11,320 Bunun için fazla erken değil mi? 225 00:13:11,400 --> 00:13:12,720 -Sordum işte. -Ama… 226 00:13:13,280 --> 00:13:14,760 En çok neden korkuyorsun? 227 00:13:17,120 --> 00:13:19,560 Başkasıyla gidebilme ihtimalinden. 228 00:13:21,440 --> 00:13:23,760 -O ihtimal. -Ben kadınıma sadığım. 229 00:13:25,680 --> 00:13:26,720 Senin erkeğinim. 230 00:13:30,000 --> 00:13:32,280 Onun çok sevdiğim bir yanı 231 00:13:32,360 --> 00:13:35,840 yaptığım her şeyde bana destek olması. 232 00:13:36,400 --> 00:13:38,880 Onun her yanını çok seviyorum. 233 00:13:39,480 --> 00:13:42,040 Çok zeki olmasını seviyorum. 234 00:13:42,120 --> 00:13:43,960 Kalbi tertemiz. 235 00:13:45,680 --> 00:13:49,280 En büyük sorunum iletişiminin zayıf olması 236 00:13:49,360 --> 00:13:52,160 ve flörtöz olması. 237 00:13:52,240 --> 00:13:57,000 Arkadaş canlısı olduğunu iddia ediyor ama her kıza da "bebeğim" diyemez. 238 00:13:59,000 --> 00:14:04,040 Tüm bu güvensizliklerini bir kenara bırakmasını çok isterdim. 239 00:14:04,120 --> 00:14:08,920 Bence çoğunun sebebi bir önceki ilişkisi. 240 00:14:09,000 --> 00:14:11,920 Ona güvenmem için değişmesi lazım. 241 00:14:15,560 --> 00:14:20,080 Buradan bir başkasıyla gitmeyi planlamıyorum sonuçta. 242 00:14:20,160 --> 00:14:22,560 Seni seviyorum. Lütfen sarıl bana. 243 00:14:22,640 --> 00:14:25,960 Cevap, başka bir kadınla zaman geçirmesi mi bilmiyorum 244 00:14:26,040 --> 00:14:31,480 ama bana döndüğünde umarım daha iyi iletişim kurabilir. 245 00:14:32,080 --> 00:14:33,160 Bana söz ver. 246 00:14:35,280 --> 00:14:38,120 Değişmemin neden önemli olduğunu anlıyorum. 247 00:14:39,120 --> 00:14:42,040 Seni bırakamayacağımın da farkındayım. 248 00:14:46,280 --> 00:14:47,840 Bugün çok şık olmuşsun. 249 00:14:48,520 --> 00:14:49,480 Harbiden. 250 00:14:50,040 --> 00:14:52,800 Sağ ol canım. Sen de hiç fena değilsin. 251 00:14:52,880 --> 00:14:54,560 Michael Jackson gibiyim. 252 00:14:54,640 --> 00:14:56,520 "Thriller!" 253 00:14:56,600 --> 00:14:57,800 Yapma ya. 254 00:15:01,760 --> 00:15:03,680 -Kim dikkatini çekti? -Tahmin et. 255 00:15:03,760 --> 00:15:04,760 Tamam, Khanyi. 256 00:15:04,840 --> 00:15:07,320 -Beni niye zor duruma soktun? -Biliyorsun! 257 00:15:09,240 --> 00:15:11,240 -İyi. -Senin dikkatini kim çekti? 258 00:15:11,320 --> 00:15:14,000 Şey gibi, biz şey yapıyoruz… 259 00:15:14,080 --> 00:15:15,160 -Takas. -Evet. 260 00:15:15,240 --> 00:15:17,440 -Nkateko mu dikkatini çekti? -Evet. 261 00:15:18,480 --> 00:15:20,680 Giderek daha da geriliyorum 262 00:15:21,400 --> 00:15:25,480 ve o yanımda olmadan yaşamaya nasıl alışacağımı 263 00:15:26,120 --> 00:15:27,920 kendime sorup duruyorum. 264 00:15:28,000 --> 00:15:31,080 -Kopmaz bir bağa. -Vay be, ağırmış. 265 00:15:31,160 --> 00:15:33,240 Buradan seninle çıkacağım. 266 00:15:33,880 --> 00:15:35,800 Birlikte son akşamımızı 267 00:15:35,880 --> 00:15:38,960 bildiğimiz en iyi şekilde geçireceğiz 268 00:15:39,040 --> 00:15:43,440 yani takılacağız, konuşacağız, sarılıp yatacağız. 269 00:15:43,520 --> 00:15:47,640 Yüzümü yıkamam, pijama giymem falan lazım. 270 00:15:47,720 --> 00:15:48,680 Yani… 271 00:15:48,760 --> 00:15:51,040 -Son gece pijama mı? -Ne diyorsun? 272 00:15:51,120 --> 00:15:54,960 Gecelik gibi bir şey falan giyersin sanmıştım. 273 00:15:55,040 --> 00:15:56,040 Giyecektim. 274 00:16:14,600 --> 00:16:17,000 Bir ay görüşmeyecek, konuşmayacağız. 275 00:16:17,080 --> 00:16:18,400 Bu seni üzüyor mu? 276 00:16:19,200 --> 00:16:20,480 Endişelendiriyor. 277 00:16:24,600 --> 00:16:29,680 Mossel Koyu'nda tanıştık, sahilde yüzdük, el ele tutuştuk. 278 00:16:30,880 --> 00:16:32,400 Hayır… Kol kola gezdik. 279 00:16:32,480 --> 00:16:34,880 Sen bana fena yapıştın. 280 00:16:34,960 --> 00:16:36,000 Yapışmadım. 281 00:16:37,400 --> 00:16:40,280 Başta ona âşık olmamın sebebi 282 00:16:40,360 --> 00:16:42,080 çok eğlenmeyi sevmesiydi. 283 00:16:44,200 --> 00:16:45,960 Aiden'a âşık olduğum anda 284 00:16:46,040 --> 00:16:51,240 bu dünyada yanında kendim olabileceğim başka biri yokmuş gibi hissettim. 285 00:16:51,320 --> 00:16:53,080 Ültimatom beni 286 00:16:54,600 --> 00:16:55,960 biraz strese sokuyor. 287 00:16:56,840 --> 00:16:59,280 Benden ayrılmasını kaldıramazdım. 288 00:17:00,480 --> 00:17:03,680 Aiden'a ültimatom vermemin sebebi 289 00:17:03,760 --> 00:17:06,800 evlenmek istediğim kişinin o olması. 290 00:17:06,880 --> 00:17:10,120 Evliliğin beni korkutan birçok yanı var. 291 00:17:10,200 --> 00:17:13,440 On yıllarca birlikte olup da 292 00:17:13,520 --> 00:17:16,040 sonunda boşanan çok insan var. 293 00:17:16,120 --> 00:17:19,040 Normal bir ayrılığa kıyasla 294 00:17:19,120 --> 00:17:21,080 çok daha acılı bir süreç. 295 00:17:22,000 --> 00:17:24,920 Bence seni başkalarıyla görmek beni çok üzecek. 296 00:17:26,360 --> 00:17:30,000 Ama aynı zamanda ben de aynı deneyimi yaşayacağım. 297 00:17:31,440 --> 00:17:34,120 Umarım ikimiz için de yararlı olur. 298 00:17:35,120 --> 00:17:36,320 Umarım. 299 00:17:36,400 --> 00:17:39,600 -Buradan çıkıp gideceksin ve… -O kadar. 300 00:17:41,160 --> 00:17:42,000 O kadar. 301 00:17:44,520 --> 00:17:46,480 "Ya öyle ya böyle" diyor 302 00:17:47,040 --> 00:17:50,000 o yüzden kendimi karar vermeye zorlamam lazım. 303 00:17:50,080 --> 00:17:53,080 Beni ya düğünümüzde göreceksin ya da ayrılırken. 304 00:17:54,320 --> 00:17:55,320 Seni seviyorum. 305 00:17:56,240 --> 00:17:57,560 Bunu asla unutma. 306 00:17:58,200 --> 00:17:59,200 Unutmam. 307 00:18:04,360 --> 00:18:06,000 Dün gece muhteşemdi. 308 00:18:06,080 --> 00:18:08,720 En azından güzel bir nokta koyduk. 309 00:18:09,800 --> 00:18:12,600 Ardıma bakamam. Çok gergin bir durum. 310 00:18:13,880 --> 00:18:15,040 Çok duygusalız. 311 00:18:15,120 --> 00:18:16,680 Gerçekten gidiyor musun? 312 00:18:16,760 --> 00:18:21,240 Evet ama buraya gelmemizin sebebi belli ve paranın da pek bir önemi yok. 313 00:18:21,320 --> 00:18:23,600 Ama Afrikalı olduğumuz gerçeğinden, 314 00:18:23,680 --> 00:18:27,280 evlenebilmek için bazı gelenek ve adetlere 315 00:18:27,360 --> 00:18:31,680 uymamız gerektiği gerçeğinden kaçamayız. 316 00:18:31,760 --> 00:18:33,200 Senin gücün buna yeter. 317 00:18:33,280 --> 00:18:35,560 Ama kafanda bir meblağ belirlemişsin, 318 00:18:35,640 --> 00:18:37,960 kendine baskı uyguluyorsun. 319 00:18:38,040 --> 00:18:39,800 O yüzden oyalanıyoruz. 320 00:18:41,760 --> 00:18:44,560 Bu doğru bir karar mı diye sorgulamaya başladım. 321 00:18:44,640 --> 00:18:47,600 -Veda mı ediyoruz yani? -Evet dostum. 322 00:18:49,520 --> 00:18:51,640 Belki de bunu yapmamalıydım. 323 00:18:51,720 --> 00:18:55,960 Belki de yanlış yaptım. Belki de farklı davranmalıydım. 324 00:18:57,040 --> 00:18:58,120 Hoşça kal bebeğim. 325 00:18:58,880 --> 00:19:01,600 Aslında bu bir veda değil. "Sonra görüşürüz." 326 00:19:08,960 --> 00:19:10,720 Hislerine dair çok sorum var. 327 00:19:10,800 --> 00:19:14,520 -Çok şey hissediyorum, bilmiyorum. -Öyle mi? 328 00:19:14,600 --> 00:19:15,880 Biraz üzgünüm ama. 329 00:19:15,960 --> 00:19:17,120 Neden üzgünsün? 330 00:19:18,680 --> 00:19:21,240 Sebebini biliyorsun. Sen gidiyorsun. 331 00:19:21,320 --> 00:19:23,760 Gidiyorum ama umarım temelli değil. 332 00:19:27,320 --> 00:19:28,640 Komşuyduk. 333 00:19:29,440 --> 00:19:30,960 Gidip onunla tanıştım. 334 00:19:31,040 --> 00:19:32,200 Çok yakınlaştık. 335 00:19:32,280 --> 00:19:35,200 Sevgilisi olmamı istedi, ben de evet dedim. 336 00:19:35,280 --> 00:19:37,920 Beni çok seviyor. Hep dile getiriyor. 337 00:19:38,000 --> 00:19:42,000 Beni sevdiğini göstermek için çok çaba gösteriyor, 338 00:19:42,080 --> 00:19:44,880 bu da onu daha çok sevmeme sebep oluyor. 339 00:19:44,960 --> 00:19:46,120 Seni seviyorum. 340 00:19:48,320 --> 00:19:55,320 Biz arkadaşken onunla her konuda sırlarımı paylaşabiliyordum. 341 00:19:56,480 --> 00:19:58,280 Evet, arkadaşımı kaybettim. 342 00:20:02,320 --> 00:20:05,680 Şu an beş altı aydır birlikteyiz. 343 00:20:05,760 --> 00:20:09,560 Evlenmek istediğinden bahsettiğinde üç aydır çıkıyorduk. 344 00:20:10,840 --> 00:20:13,640 Sizakele'ye ültimatom vermemin sebebi 345 00:20:13,720 --> 00:20:15,320 şu an hayatımda 346 00:20:15,400 --> 00:20:19,080 sadece birlikte yaşlanacağım insanlar istediğim yaştayım. 347 00:20:19,160 --> 00:20:22,840 Umarım bu ültimatomun cevabı istediğim cevap olur. 348 00:20:24,280 --> 00:20:28,040 Kalbime büyük bir ağırlık çöktü. 349 00:20:29,560 --> 00:20:31,640 Böyle hissedeceğimi beklemiyordum. 350 00:20:35,720 --> 00:20:39,960 Duymak istediklerimi söylemeni rica ediyorum çünkü buna ihtiyacım var. 351 00:20:40,040 --> 00:20:42,760 -Nasıl yani? -Beni sevdiğini, bana güvendiğini. 352 00:20:42,840 --> 00:20:44,240 Seni seviyorum 353 00:20:44,760 --> 00:20:47,840 ama güven konusunu anlatmıştım, o konuda eksik var. 354 00:20:47,920 --> 00:20:49,720 Evet ama şimdi gideceğim. 355 00:20:49,800 --> 00:20:54,040 Yani bunun ayrılığımız olduğunu bilerek gitmemi mi istiyorsun? 356 00:20:54,120 --> 00:20:59,600 Sadece ne olursa olsun beni sevdiğini duymak istiyorum. 357 00:21:06,080 --> 00:21:10,640 Bence zamanımız tükeniyor beni iyice korkutan da bu. 358 00:21:12,000 --> 00:21:15,040 Ben yokken neler oluyor diye sürekli düşüneceğim. 359 00:21:15,840 --> 00:21:17,560 Muhtemelen o da öyle düşünür. 360 00:21:29,240 --> 00:21:31,600 Hayatım neredeyse ondan ibaret. 361 00:21:31,680 --> 00:21:36,000 Buradan bir başkasıyla ayrılmaya karar verirse 362 00:21:36,080 --> 00:21:40,120 bence darmadağın olacağım. 363 00:21:55,600 --> 00:21:57,480 Tüm çiftler ayrıldı 364 00:21:57,560 --> 00:22:00,800 ve bu hafta boyunca ilişkiye açık bekârlar olacaklar. 365 00:22:00,880 --> 00:22:01,880 SEÇİME BİR HAFTA KALA 366 00:22:01,960 --> 00:22:06,680 Tekrar buluşmak ve sürece başlamak üzere buraya geliyorlar. 367 00:22:07,240 --> 00:22:09,040 Bugün için heyecanlıyım. 368 00:22:09,120 --> 00:22:11,560 Tekrar bekâr olmak güzel. Özgürlük. 369 00:22:16,240 --> 00:22:19,240 Lindile'nin bana doğru geldiğini gördüm. 370 00:22:19,840 --> 00:22:24,560 Yanıma oturdu ve kalbim küt küt atmaya başladı. 371 00:22:28,720 --> 00:22:30,680 Diğer beylerle tanışıyorum. 372 00:22:31,360 --> 00:22:34,080 Umarım birbirimize düşünecek, 373 00:22:34,160 --> 00:22:39,040 başkalarından, başkalarının sorunlarından bir şeyler öğrenecek mesafeyi tanırız. 374 00:22:39,120 --> 00:22:42,560 Bu süreçte kendime güveniyorum. 375 00:22:44,120 --> 00:22:47,800 Isaac yanıma oturdu, bir merhaba bile demedi. 376 00:22:47,880 --> 00:22:48,880 Yapma ya. 377 00:22:50,680 --> 00:22:53,760 Bu noktada gerçek olduğu kafama dank etti. 378 00:22:53,840 --> 00:22:55,640 Herkese merhaba. 379 00:22:55,720 --> 00:22:57,920 Hepiniz çok hoş görünüyorsunuz. 380 00:22:58,000 --> 00:23:01,800 Ve başlamaya hazır da görünüyorsunuz. 381 00:23:02,680 --> 00:23:06,080 Thabi, anlatsana, neler hissediyorsun? 382 00:23:06,160 --> 00:23:07,720 Zor bir veda mıydı? 383 00:23:07,800 --> 00:23:11,880 Bir noktada çok büyük pişmanlık duydum. 384 00:23:11,960 --> 00:23:18,640 Artık eski sevgilim olduğunu düşünmek duygusal açıdan çok ağır geldi. 385 00:23:19,280 --> 00:23:20,560 Kolay değildi. 386 00:23:21,280 --> 00:23:24,200 Evlilik gibi büyük bir adım atmadan önce 387 00:23:24,280 --> 00:23:27,560 aklınızdaki o önemli soruları sorun. 388 00:23:27,640 --> 00:23:30,320 Ve nihayetinde birden fazla kişiye 389 00:23:30,400 --> 00:23:33,960 âşık olabilme ihtimaline açık olun. 390 00:23:34,640 --> 00:23:38,160 Unutmayın, ültimatomun vakti geldiğinde 391 00:23:38,240 --> 00:23:42,320 ya buraya geldiğiniz kişiyle evlenmeyi seçeceksiniz, 392 00:23:42,400 --> 00:23:44,280 ya yalnız gideceksiniz 393 00:23:44,920 --> 00:23:46,840 ya da yeni biriyle gideceksiniz. 394 00:23:48,160 --> 00:23:49,800 İlk adımla başlayalım, 395 00:23:49,880 --> 00:23:53,200 sizler için de bu adım hızlı randevulaşma. 396 00:23:54,080 --> 00:23:58,720 Heyecanlı ve gerginim, bilinmeyenle yüzleşiyorum. 397 00:23:58,800 --> 00:24:01,960 Howza'yla haftanın sonunda sizinle görüşeceğiz. 398 00:24:03,160 --> 00:24:05,840 Beş diğer kızla randevuya çıkacağını bilmek 399 00:24:06,360 --> 00:24:08,280 beni endişelendiriyor. 400 00:24:10,560 --> 00:24:14,720 Ne beklemem gerektiğini bilmediğim için karışık duygular içindeyim. 401 00:24:19,440 --> 00:24:21,240 Aman tanrım. Evet. 402 00:24:23,200 --> 00:24:24,760 -Selam. -Selam. Nasılsın? 403 00:24:24,840 --> 00:24:25,760 İyiyim, sen? 404 00:24:26,400 --> 00:24:27,240 Selam, nasılsın? 405 00:24:27,320 --> 00:24:28,840 -İyiyim, sen? -İyiyim. 406 00:24:28,920 --> 00:24:32,440 Aradığım şey güzel sohbet edebilmek. 407 00:24:32,520 --> 00:24:33,960 Birbirimizi tanıyalım. 408 00:24:34,040 --> 00:24:35,080 Nkateko. 409 00:24:35,160 --> 00:24:36,640 -Mathabo. -Mathabo mu? 410 00:24:36,720 --> 00:24:38,840 -Evet. Thabi de olur. -Memnun oldum. 411 00:24:38,920 --> 00:24:41,320 Çok yakışıklı. Evet. 412 00:24:41,400 --> 00:24:44,960 Peki. Kendini anlatsana. Nerelisin ve… 413 00:24:45,040 --> 00:24:48,000 Ben Limpopo'luyum. Babam Tsonga'lı, annem Venda'lı. 414 00:24:48,080 --> 00:24:50,040 Biraz Tsonga dili biliyorum. 415 00:24:50,120 --> 00:24:52,480 Tsonga erkeklerini mi seviyorsun? Ondan. 416 00:24:52,560 --> 00:24:54,560 -Hayır! -Hadi ama. 417 00:24:54,640 --> 00:24:57,400 Şu anki partnerim Tswana'lı yani… 418 00:24:58,000 --> 00:25:03,320 Neyse, anlat bakalım, evlilik ve aile hakkında ne düşünüyorsun? 419 00:25:03,400 --> 00:25:05,560 Hazır olduğundan asla emin olamazsın 420 00:25:05,640 --> 00:25:09,400 ama hazır gibi hissettiğin bir noktaya varman lazım. 421 00:25:09,480 --> 00:25:13,160 Bence Thabi çok meraklı biri ve bu da çok güzel bir yanı, 422 00:25:13,240 --> 00:25:14,880 anlaşması kolay biri. 423 00:25:14,960 --> 00:25:17,360 Seninle konuşmak çok hoştu Nkateko. 424 00:25:17,440 --> 00:25:18,400 Memnun oldum. 425 00:25:18,480 --> 00:25:21,280 Bence ilk görüşte güzel bir bağ kurduk. 426 00:25:21,360 --> 00:25:22,800 -Hoşça kal! -Hoşça kal. 427 00:25:25,040 --> 00:25:27,680 -Ültimatomu veren sensin galiba. -Evet. 428 00:25:28,240 --> 00:25:29,520 Peki neden? 429 00:25:29,600 --> 00:25:32,760 Başka ilişkilerim de oldu ve üç yılımı boşa harcadım… 430 00:25:32,840 --> 00:25:34,120 Aynen, ben de. 431 00:25:34,200 --> 00:25:38,040 O yüzden bunu tekrar yaşamak istemedim ve… 432 00:25:38,120 --> 00:25:42,320 Lebo tam olarak ne istediğini biliyor, ben de bunu istiyorum. 433 00:25:42,400 --> 00:25:43,360 Mesleğin ne? 434 00:25:43,440 --> 00:25:45,600 -Girişimciyim. -Ne güzel. 435 00:25:45,680 --> 00:25:47,880 -Ne iş yapıyorsun? -Girişimciyim. 436 00:25:47,960 --> 00:25:50,200 -Ne iş yapıyorsun? -Girişimciyim. 437 00:25:50,280 --> 00:25:52,960 Girişimci mi? Peki. İşkolik misin o zaman? 438 00:25:53,040 --> 00:25:54,480 Hayır, değilim. 439 00:25:54,560 --> 00:25:59,680 Daha önce hiç hızlı randevuya çıkmamıştım, o yüzden biraz yoruldum. 440 00:25:59,760 --> 00:26:01,720 -Öyle. -Anlayış göster. 441 00:26:01,800 --> 00:26:03,080 Sorun değil. 442 00:26:03,600 --> 00:26:05,440 Onu sinir etmişim gibi geldi. 443 00:26:05,520 --> 00:26:08,800 Girişimcilik önemli bir şey, ne iş yaptığınız belirsiz. 444 00:26:08,880 --> 00:26:12,360 Sormadan, söylemeden bilemezsin. Ama sormadın ki. 445 00:26:12,440 --> 00:26:13,480 Ne yapıyorsun? 446 00:26:13,560 --> 00:26:16,160 İç mimarım, başka işler de yapıyorum. 447 00:26:16,240 --> 00:26:17,640 Seni soğutan şeyler ne? 448 00:26:17,720 --> 00:26:20,320 Yalan, yalan, yalan. 449 00:26:20,400 --> 00:26:22,120 -Yalana katlanamam. -Öyle mi? 450 00:26:23,200 --> 00:26:26,800 -Evet. Zorlanmayı sever misin? -Evet, asla kaybetmem. 451 00:26:28,480 --> 00:26:33,440 Tanıştığım adamların sohbetine 10 üzerinden altı veya yedi veririm. 452 00:26:33,520 --> 00:26:35,800 -Kaç yaşındasın? -33 yaşındayım. 453 00:26:35,880 --> 00:26:37,040 Otuz… Vay be. 454 00:26:37,120 --> 00:26:39,480 -Sen kaç yaşındasın? -33 yaşındayım. 455 00:26:39,560 --> 00:26:40,600 Cidden mi? 456 00:26:40,680 --> 00:26:41,920 Aralıkta 34 olacağım. 457 00:26:42,000 --> 00:26:43,360 Aralığın kaçında? 458 00:26:43,440 --> 00:26:44,880 5 Aralık'ta. 459 00:26:44,960 --> 00:26:47,600 Ben de 10 Aralık'ta, seninle aynı yılda. 460 00:26:47,680 --> 00:26:49,320 -Aramızda beş gün var. -Vay. 461 00:26:49,400 --> 00:26:51,120 -Delice! -Delice, değil mi? 462 00:26:51,200 --> 00:26:52,800 Yıldızlar hizalanıyor. 463 00:26:52,880 --> 00:26:55,080 Kolay açılan biri değilimdir. 464 00:26:55,160 --> 00:26:58,560 Ama kabuğumu kırdığınızda çok tatlı, sevgi dolu biriyim. 465 00:27:00,760 --> 00:27:03,920 Güzeller güzeli Ruth da buradaymış. Ne haber canım? 466 00:27:04,000 --> 00:27:05,080 İyiyim. 467 00:27:05,160 --> 00:27:09,720 Oturduğu anda beni beğendiği belliydi, ben de öyle hissettim. 468 00:27:09,800 --> 00:27:11,840 Dışarı çıksak nereye götürürsün? 469 00:27:11,920 --> 00:27:16,800 Doğayı seven biri olduğun belli. Gördün mü? 470 00:27:16,880 --> 00:27:18,600 -İyiyim, değil mi? -İyisin. 471 00:27:20,280 --> 00:27:22,120 Bir kadından istediğim bu. 472 00:27:22,200 --> 00:27:25,280 Beni sevmen şart değil, ben seni sevmek zorundayım. 473 00:27:25,360 --> 00:27:28,120 Bana karşı saygılı ve dürüst olursan 474 00:27:28,200 --> 00:27:30,400 seni kalbimin kraliçesi yaparım. 475 00:27:30,480 --> 00:27:31,920 O zaman sana saygım var. 476 00:27:32,000 --> 00:27:34,280 -Kraliçe olmak istiyorum! -Teşekkürler. 477 00:27:35,360 --> 00:27:38,080 Yeni yeni âşık olma hissi veriyor. 478 00:27:39,600 --> 00:27:41,280 -Selam, nasılsın? -İyi, sen? 479 00:27:41,360 --> 00:27:43,400 Ben de iyiyim. 480 00:27:43,480 --> 00:27:45,200 Ben de gözlük takıyorum. 481 00:27:45,280 --> 00:27:47,000 Öyle mi? Niye takmadın? 482 00:27:47,080 --> 00:27:48,680 -Getirseydim keşke. -Evet. 483 00:27:49,680 --> 00:27:54,360 Zaten ilk akşam ona karşı hafif bir çekim hissetmiştim. 484 00:27:54,440 --> 00:27:58,320 Doğru kişiyi bulduğunu nasıl biliyorsun? Sonuçta buraya gelmişsin. 485 00:27:58,400 --> 00:28:01,000 Harbiden gerçek aşkım mı onu öğrenmem gerek. 486 00:28:01,080 --> 00:28:03,720 Denizde başka balıklar var mı? Anlıyor musun? 487 00:28:03,800 --> 00:28:05,480 Belki de vardır. 488 00:28:05,560 --> 00:28:08,720 Bence doğru kişi doğru özelliklere sahip olmalı. 489 00:28:08,800 --> 00:28:11,040 -Hangi özellikler? -Şey… 490 00:28:12,640 --> 00:28:15,720 Birinin yanındayken en çok önem verdiğim şey gülmek. 491 00:28:15,800 --> 00:28:17,320 Beni güldürmüyorsan… 492 00:28:17,400 --> 00:28:18,880 -Sorun vardır. -Değil mi? 493 00:28:18,960 --> 00:28:20,720 Courtney'yle ortak noktamız 494 00:28:20,800 --> 00:28:24,440 ikimizin de derin düşünmesi ve derin sohbetleri sevmesi. 495 00:28:25,040 --> 00:28:27,280 Bağlılık. Sürekli bağlılık. 496 00:28:27,360 --> 00:28:30,600 -İstikrar istiyorsun yani. -Her şeyi istiyorum. 497 00:28:30,680 --> 00:28:33,680 -Her şeyi mi? -Tamamını. Eksiksiz. 498 00:28:33,760 --> 00:28:35,200 Ben de istikrar isterim. 499 00:28:35,280 --> 00:28:38,120 Hayatımda istikrar olmak zorunda 500 00:28:38,200 --> 00:28:39,600 yoksa deliririm. 501 00:28:40,280 --> 00:28:45,560 Onun yanında zorlamam gerekmiyor, birlikte vakit geçirmesi kolay biri. 502 00:28:46,520 --> 00:28:48,040 -Genesis, değil mi? -Evet. 503 00:28:48,120 --> 00:28:49,480 -Nasılsın? -iyiyim 504 00:28:49,560 --> 00:28:51,360 -Aradığın ne? -Kişilik. 505 00:28:51,440 --> 00:28:53,880 Biriyle derin bir sohbet edebilmek. 506 00:28:53,960 --> 00:28:55,880 Neleri sevmezsin? 507 00:28:55,960 --> 00:28:59,320 -Kesinlikle ilki öz güven. -Sevmiyor musun? 508 00:29:00,200 --> 00:29:01,640 Pardon! 509 00:29:01,720 --> 00:29:04,440 Öz güven sevmiyor musun? Nasıl biri… 510 00:29:04,520 --> 00:29:06,440 Hayır, öz güveni çok severim. 511 00:29:06,960 --> 00:29:10,400 -Yaptığın en delice şey ne? -İlerleyen bir otobüsün üstünde yürümek. 512 00:29:10,480 --> 00:29:12,920 O iki katlı otobüslerden… 513 00:29:13,000 --> 00:29:15,800 Hayır, öyle ikinci katı olanlardan değil. 514 00:29:15,880 --> 00:29:19,240 Onun yanında gülüyor, gülümsüyordum. 515 00:29:19,320 --> 00:29:22,280 -Bungee jumping sever misin? -Paraşütle atlamayı tercih ederim. 516 00:29:22,360 --> 00:29:24,960 Bungee jumping'de ip seni çekene kadar… 517 00:29:25,040 --> 00:29:28,440 Ama o ip kopacak. Öyle çok kaza gördüm. 518 00:29:28,520 --> 00:29:31,120 Bu hislerden dolayı ona hemen ısındım. 519 00:29:31,720 --> 00:29:34,120 Bu noktada aşk mı, şehvet mi bilmiyorum 520 00:29:34,200 --> 00:29:37,080 ama harika hissediyorum. 521 00:29:37,160 --> 00:29:41,200 Zihinsel, duygusal olarak, çocuk, kariyer açısından görüşlerin ne? 522 00:29:41,280 --> 00:29:44,120 İlk olarak çocuk istiyor muyum bilmiyorum. 523 00:29:44,200 --> 00:29:45,840 Bunun şerefine içerim. 524 00:29:45,920 --> 00:29:49,000 Evlilik açısından da bir noktada evlenmek isterim 525 00:29:49,080 --> 00:29:52,280 ama 40 50 yaşında falan. 526 00:29:53,080 --> 00:29:54,120 Evet. 527 00:29:54,200 --> 00:29:56,400 -Sebebi de… -Bunun şerefine de içerim. 528 00:29:57,280 --> 00:29:58,240 Sizakele'ye şaşırdım. 529 00:29:58,320 --> 00:30:01,360 Dediğin her şeyi erkeklerin demesini beklerdim. 530 00:30:01,440 --> 00:30:05,080 Dedim ki "Bir erkekle konuşuyorum. Bu benim kankam ya." 531 00:30:05,160 --> 00:30:06,760 -Selam. -Nasılsın? 532 00:30:06,840 --> 00:30:08,720 -İyiyim, sen? -İyiyim. 533 00:30:08,800 --> 00:30:12,400 Nkateko geldi. Kırmızı gömlek giyiyordu. 534 00:30:12,480 --> 00:30:13,760 Kırmızı yakışmış. 535 00:30:13,840 --> 00:30:15,280 -Öyle mi? Sağ ol. -Evet. 536 00:30:16,200 --> 00:30:19,120 Evet, biraz konsantrasyonum bozuldu. 537 00:30:19,200 --> 00:30:21,960 Her şey başladığından beri nasıl geçiyor? 538 00:30:23,360 --> 00:30:24,680 Ne tatlısın. 539 00:30:28,280 --> 00:30:30,000 Umarım seni mutlu etmişimdir. 540 00:30:30,840 --> 00:30:33,320 -Beni zor duruma soktun ama. -Öyle mi? 541 00:30:34,480 --> 00:30:37,600 Sizakele'nin enerjisini çok sevdim. Eğlenceli biri. 542 00:30:37,680 --> 00:30:40,120 -Aslen nerelisin? -Limpopo. 543 00:30:40,200 --> 00:30:41,760 Tsonga dili öğretir misin? 544 00:30:41,840 --> 00:30:43,840 -Öğrenmek isterim… -Elbette. 545 00:30:43,920 --> 00:30:45,360 -Mutluyum. -Mutluyum mu? 546 00:30:45,440 --> 00:30:46,720 Evet, mutluyum. 547 00:30:47,920 --> 00:30:49,440 Tamam, öğreneceğim. 548 00:30:49,520 --> 00:30:51,320 Aramızda bir çekim var. 549 00:30:51,400 --> 00:30:53,720 Gitmek istemiyorum. Şaka ya. 550 00:30:54,280 --> 00:30:56,920 Karizmatiğimdir. Doğuştan beri. 551 00:30:58,240 --> 00:31:01,960 Harika adamlarla tanıştım. Şimdiden karar vermekte zorlanıyorum. 552 00:31:02,040 --> 00:31:03,280 Çok memnun oldum. 553 00:31:03,360 --> 00:31:04,680 Eğlenceliydi. 554 00:31:04,760 --> 00:31:06,480 Diğer beylerle tanışıyorum. 555 00:31:06,560 --> 00:31:10,560 Bunu iple çekiyorum. Kim kiminle eşleşecek, onu merak ediyorum. 556 00:31:14,640 --> 00:31:17,160 PARTNER DEĞİŞİMİNE BEŞ GÜN KALA 557 00:31:20,920 --> 00:31:23,280 Paten pistine geldik. 558 00:31:23,360 --> 00:31:26,720 Heyecanlıyım, Genesis, Nolla ve Lindile'yi sevdim. 559 00:31:26,800 --> 00:31:29,320 Hoş insanlar. Onlarla iyi anlaşırım. 560 00:31:30,040 --> 00:31:34,120 Ama strese girdim çünkü daha önce hiç paten kaymamıştım. 561 00:31:36,160 --> 00:31:40,040 Ruth'la sohbet etmeyi iple çekiyorum. 562 00:31:40,120 --> 00:31:44,240 Hızlı randevuların sonunda bana çok hoş biri gibi geldi. 563 00:31:45,920 --> 00:31:47,400 Beni cezbediyor ya. 564 00:31:50,000 --> 00:31:52,880 -Gel Courtney. -Sana güvenmiyorum, düşersin. 565 00:31:56,480 --> 00:31:58,240 Genesis çok öz güvenli… 566 00:31:58,840 --> 00:31:59,920 Tırabzanı bırak! 567 00:32:00,000 --> 00:32:02,800 …ama ben hâlâ tırabzana tutunuyorum. 568 00:32:02,880 --> 00:32:05,560 Hadi. Hadi geleceğe uçalım. 569 00:32:05,640 --> 00:32:07,480 Nolla, beni düşürteceksin. 570 00:32:07,560 --> 00:32:09,000 Düşmezsin. Tutarım seni. 571 00:32:09,080 --> 00:32:10,840 Uzak dur benden, lütfen git. 572 00:32:10,920 --> 00:32:14,280 Aceleye getirilmek istemiyorum çünkü düşeceğimi biliyorum. 573 00:32:14,360 --> 00:32:16,920 Güzel bir deneyimdi ama düştüm. 574 00:32:20,640 --> 00:32:21,960 İki kez. 575 00:32:22,040 --> 00:32:23,320 Düşeceğim! 576 00:32:24,840 --> 00:32:26,800 Ama Lindile yardım ediyordu. 577 00:32:26,880 --> 00:32:28,600 İyi misin? 578 00:32:31,200 --> 00:32:33,480 Çok öz güvenlisin. Hoş bir şey. 579 00:32:33,560 --> 00:32:35,240 Öz güveni seviyordun. 580 00:32:35,320 --> 00:32:36,240 Evet. 581 00:32:36,760 --> 00:32:38,920 -Yani hayranlık duydum. -Hayranlık. 582 00:32:41,040 --> 00:32:44,080 Paten randevusunda fark ettim ki 583 00:32:44,160 --> 00:32:47,720 Thabi'yi düşünmeden de başkalarıyla vakit geçirmekten 584 00:32:47,800 --> 00:32:50,200 keyif alabiliyorum. 585 00:32:50,280 --> 00:32:53,600 Genesis'te potansiyel görebiliyorum. 586 00:33:02,360 --> 00:33:03,640 Nasıl hissediyorsun? 587 00:33:05,440 --> 00:33:07,040 -Hazır. -Hazır mısın? 588 00:33:07,120 --> 00:33:08,320 -Evet. -Peki, güzel. 589 00:33:08,400 --> 00:33:09,520 Ne iş yapıyorsun? 590 00:33:09,600 --> 00:33:12,600 Acemi oyuncuyum. Aynı zamanda spor mankeniyim. 591 00:33:12,680 --> 00:33:14,000 -Ciddi misin? -Evet. 592 00:33:14,080 --> 00:33:15,160 Ben de oyuncuyum. 593 00:33:15,240 --> 00:33:18,280 -Şaka yapıyorsun. Peki. -Monolog oku o zaman. 594 00:33:19,600 --> 00:33:21,040 Zor duruma soktun beni. 595 00:33:21,120 --> 00:33:24,760 -Sana ne oynamamı istersin? -Kızını yeni kaybeden bir baba. 596 00:33:36,320 --> 00:33:37,400 Yeter bu kadar. 597 00:33:38,040 --> 00:33:42,320 O noktadan sonra anladım ki Ruth tam da bana uygun biri olabilir. 598 00:33:51,080 --> 00:33:53,280 -Deneyiminiz… -Heyecanlanıyorum. 599 00:33:53,360 --> 00:33:55,160 -İyi. -Evet, heyecanlanıyorum. 600 00:33:55,240 --> 00:33:58,240 Aklında biri var mı? 601 00:33:59,320 --> 00:34:03,200 "Daha yakından tanımakla ilgileniyorum" dediğin biri mesela. 602 00:34:03,280 --> 00:34:05,920 Henüz herkesle tanışmadım. 603 00:34:06,000 --> 00:34:08,520 Benim için evet. O enerji var. 604 00:34:08,600 --> 00:34:10,640 O uyum var. 605 00:34:13,360 --> 00:34:17,120 Açıkçası ben sadece iki kişiyle bağ kurabildim. 606 00:34:17,960 --> 00:34:19,600 Evet, gerisini pas geçerim. 607 00:34:20,240 --> 00:34:23,400 Nolla, Ruth'u istiyormuş gibi görünüyordu. 608 00:34:24,200 --> 00:34:27,880 Ruth'la çok iyi anlaştık. Aramızda bir elektrik var. 609 00:34:27,960 --> 00:34:28,960 Madam. 610 00:34:31,120 --> 00:34:33,120 Eskiler kalacak. 611 00:34:33,200 --> 00:34:34,400 Eskiler yok. 612 00:34:34,480 --> 00:34:37,480 Bu da bana biraz engel oldu. 613 00:34:37,560 --> 00:34:40,280 Ruth'la biraz daha vakit geçirmek isterdim. 614 00:34:41,200 --> 00:34:44,960 Sizakele'yle kaldım. Bunu da pek istediğim bir şey değildi. 615 00:34:45,560 --> 00:34:47,840 Yedi yıldır ilişkide olup da 616 00:34:47,920 --> 00:34:50,600 hâlâ partnerini tanımayan insanlar var. 617 00:34:50,680 --> 00:34:52,560 Ama bilmiyorum bebeğim… 618 00:34:52,640 --> 00:34:54,880 Birbirimize "bebeğim" demesek? 619 00:34:55,520 --> 00:34:56,880 -Tamam. -Sorun olmazsa. 620 00:34:56,960 --> 00:34:58,920 Tamam, denerim. Kolay değil. 621 00:34:59,000 --> 00:35:00,880 Eğlencesine mi çıkıyorsun? Sen… 622 00:35:00,960 --> 00:35:04,320 Seni sevdiğim için seninle çıkıyorum. 623 00:35:04,400 --> 00:35:06,080 Öyle yapma lütfen. 624 00:35:06,160 --> 00:35:08,080 -Nasıl yani? -Hislerine hâkim ol. 625 00:35:08,160 --> 00:35:09,520 Hislerimi mi anlattım? 626 00:35:09,600 --> 00:35:12,480 Hayır, diyorum ki bana dair hislerini söyleme. 627 00:35:12,560 --> 00:35:14,120 Bilmek istemiyor gibi. 628 00:35:14,200 --> 00:35:16,520 Ona dair ne hissettiğimi biliyormuş, 629 00:35:16,600 --> 00:35:18,760 o yüzden bunları konuşmamalıymışız. 630 00:35:18,840 --> 00:35:20,600 -Ama dinle… -Sorun değil. 631 00:35:20,680 --> 00:35:24,400 Diğerlerine odaklanıp seni aklımdan çıkaracağım. 632 00:35:25,000 --> 00:35:27,200 Beni o yüzden getirdin, değil mi? 633 00:35:28,080 --> 00:35:29,280 Sen kavga mı… 634 00:35:29,360 --> 00:35:32,040 Seni görmemiş, tanımıyormuş gibi mi yapayım? 635 00:35:34,000 --> 00:35:37,200 Seni dinlemek istiyorum, hislerini açıkla istiyorum. 636 00:35:37,280 --> 00:35:40,240 -Buraya gelmemizin… -Sorun ne biliyor musun? 637 00:35:40,320 --> 00:35:42,040 Ne hissettiğimi soruyorsun, 638 00:35:42,120 --> 00:35:45,400 anlatınca da "Bana dair olmaz" diyorsun. 639 00:35:45,480 --> 00:35:48,160 -Niye kavga ediyoruz? -Kim kavga dedi ki? 640 00:35:49,680 --> 00:35:50,680 Vay be. 641 00:35:51,400 --> 00:35:54,880 Tamam, hayır. Bu tartışmaya girmem ama olsun. 642 00:35:55,840 --> 00:35:58,360 Bu konuyu daha konuşmam. 643 00:36:10,360 --> 00:36:11,600 Evet madam. 644 00:36:12,240 --> 00:36:14,560 -Evet. -Deneyimin keyifli geçiyor mu? 645 00:36:14,640 --> 00:36:15,680 Evet, senin? 646 00:36:15,760 --> 00:36:17,680 Evet, seninle olmak güzel. 647 00:36:19,320 --> 00:36:21,640 Öyle mi? O yüzden mi beni çağırdın? 648 00:36:21,720 --> 00:36:22,800 Çağırmam lazımdı. 649 00:36:24,040 --> 00:36:25,760 Ruth… Vay be. 650 00:36:26,480 --> 00:36:28,960 Onun yanında özgür oluyorum. 651 00:36:29,040 --> 00:36:31,600 Muhabbet zorlamadan akıp gidiyor. 652 00:36:31,680 --> 00:36:35,360 Bence enerjimiz aynı düzeyde. 653 00:36:35,440 --> 00:36:36,760 Enerjilerimiz burada. 654 00:36:37,520 --> 00:36:38,920 Dip dibe. 655 00:36:39,000 --> 00:36:40,240 Her erkeğin hayalisin. 656 00:36:41,000 --> 00:36:42,120 Hayalin miyim? 657 00:36:42,200 --> 00:36:46,920 Karım Ruth Maseko olmak hakkında nasıl hissederdin? 658 00:36:47,480 --> 00:36:50,400 -Eşin! -Eşim. Pardon. 659 00:36:50,480 --> 00:36:51,920 Nolla elimi tuttu 660 00:36:52,560 --> 00:36:53,680 içimden dedim ki 661 00:36:53,760 --> 00:36:54,840 "Aman tanrım." 662 00:36:55,560 --> 00:36:56,760 Ruth Maseko. 663 00:36:56,840 --> 00:36:58,560 Evet, kulağa hoş geliyor. 664 00:36:58,640 --> 00:37:00,520 İyi bir kadın ya. 665 00:37:00,600 --> 00:37:03,040 -Gelecek. -Geleceğe. 666 00:37:03,120 --> 00:37:05,480 Duymak istediğim her şeyi söylüyor. 667 00:37:05,560 --> 00:37:09,240 Neler olacağını görmek istiyorum. Nereye gideceğini. 668 00:37:09,320 --> 00:37:12,880 Bir şeyin biteceği varsa biter. Devam edeceği varsa da eder. 669 00:37:28,240 --> 00:37:31,360 Bu hafta kaynaşma haftası, neler yapacağımızı görmeyi, 670 00:37:31,440 --> 00:37:34,200 hanımlarla tanışmayı iple çekiyorum. 671 00:37:38,920 --> 00:37:42,400 Hoş geldiniz. Burada hizalanın lütfen. 672 00:37:42,480 --> 00:37:44,920 -Bugün biraz salsa dansı yapacağız. -Peki. 673 00:37:45,000 --> 00:37:46,000 Evet! 674 00:37:46,080 --> 00:37:47,120 Dans edemiyorum. 675 00:37:47,200 --> 00:37:48,720 Sol ayakla başlayın. 676 00:37:48,800 --> 00:37:52,040 Buraya adım atacağız. Böyle, bir, iki üç. 677 00:37:52,880 --> 00:37:53,920 Biraz kasıyorum. 678 00:37:54,000 --> 00:37:55,000 Sallayın hadi. 679 00:37:55,640 --> 00:37:57,320 Vay be! 680 00:37:57,400 --> 00:37:58,240 Hey! 681 00:38:00,040 --> 00:38:02,000 Partnerle denemeye hazır mıyız? 682 00:38:02,080 --> 00:38:06,040 Birlikte adım atın. Şimdi dışarı. Ayakları kapatın. 683 00:38:06,120 --> 00:38:08,520 Nkateko hoş biri. 684 00:38:08,600 --> 00:38:11,160 Dans etmemi kolaylaştırdı. 685 00:38:11,240 --> 00:38:12,880 Beyler bizi eğecek. 686 00:38:12,960 --> 00:38:14,200 Partner değişelim. 687 00:38:14,280 --> 00:38:16,080 -Tamam, hazır mıyız? -Evet. 688 00:38:16,160 --> 00:38:17,480 Peki ya… 689 00:38:17,560 --> 00:38:18,920 Bu işin kralı. 690 00:38:19,000 --> 00:38:19,920 Evet! 691 00:38:20,000 --> 00:38:23,640 Nkateko'yla dans etmek çok hoştu. 692 00:38:23,720 --> 00:38:25,000 Enerjisi harika. 693 00:38:25,080 --> 00:38:26,400 Aklımdan tek geçen şey 694 00:38:26,480 --> 00:38:30,240 Khanya'nın başkalarıyla vakit geçirmemi sorun edip etmemesiydi. 695 00:38:30,320 --> 00:38:33,600 Thabi'yle el ele tutuşup dans etmeye başladık. 696 00:38:34,240 --> 00:38:36,320 Bu da aramızdaki elektriğe katkıda bulundu. 697 00:38:38,480 --> 00:38:40,680 Yukarı bakın. Hep yere bakmayın. 698 00:38:41,160 --> 00:38:43,280 Partnerlerinizin gözlerine bakın. 699 00:38:43,360 --> 00:38:46,160 Kolay. Dönüşe hazırlanın. 700 00:38:46,760 --> 00:38:50,320 Başka bir adamla dans ettiğini görmek çok can sıkıcı bir şey. 701 00:38:51,680 --> 00:38:53,680 Bana mı kaskatı diyorsun? 702 00:38:53,760 --> 00:38:55,760 Isaac'le dans etmek çok zevkiydi. 703 00:38:55,840 --> 00:39:00,560 Ayrıca birbirimizi tanıma isteğinden gelen o beklenti de vardı. 704 00:39:00,640 --> 00:39:03,160 Unutmayın, her partner farklı tepki verir. 705 00:39:03,240 --> 00:39:05,160 Başta biraz bekleyin. 706 00:39:06,280 --> 00:39:07,160 İyi miyiz? 707 00:39:07,240 --> 00:39:09,600 Ruth aklıma bile gelmedi. 708 00:39:10,520 --> 00:39:11,520 Baksana şuna. 709 00:39:12,400 --> 00:39:15,600 Tamam. Hayır. Sonra buraya dönüyoruz, evet. 710 00:39:15,680 --> 00:39:20,040 Eski sevgilimle dans ederken yeni tanışmış gibi bir elektriğimiz vardı. 711 00:39:20,120 --> 00:39:22,040 Bundan dolayı onu çok özlüyorum. 712 00:39:22,120 --> 00:39:23,400 İşte bu. 713 00:39:23,480 --> 00:39:24,880 Evet! 714 00:39:24,960 --> 00:39:26,560 Tamam. Eğlendiniz mi? 715 00:39:26,640 --> 00:39:27,800 -Evet! -Eğlendik. 716 00:39:27,880 --> 00:39:30,280 Çok eğlendim. Umarım siz de eğlendiniz. 717 00:39:30,360 --> 00:39:31,200 Eğlendik. 718 00:39:31,280 --> 00:39:34,000 Lütfen dans etmeye devam edin. Sonra görüşürüz. 719 00:39:34,080 --> 00:39:35,120 Teşekkürler. 720 00:39:35,200 --> 00:39:38,040 Salsa dansı seksiydi. Ateşliydi. 721 00:39:38,120 --> 00:39:39,520 Evet, ilginçti. 722 00:39:44,760 --> 00:39:48,240 Partnerini hızlı randevularda görmek nasıl bir şeydi? 723 00:39:48,320 --> 00:39:50,880 Kızlarla çok iyi anlaşıyor. 724 00:39:50,960 --> 00:39:53,280 Flört etmeye yatkın biri, alışığım. 725 00:39:54,520 --> 00:39:55,680 Yine mi ya? 726 00:39:55,760 --> 00:39:58,040 "Hatırlatayım, sana güvenmiyorum." 727 00:39:58,120 --> 00:40:00,640 Flörtözsün. Bedeninle iletişim kuruyorsun. 728 00:40:00,720 --> 00:40:02,400 -Yarışmaya döndü. -Hayal et. 729 00:40:02,480 --> 00:40:03,840 Konuşabilir miyiz? 730 00:40:03,920 --> 00:40:06,360 Ne diyorsun? Sevgilin gidiyor. 731 00:40:06,440 --> 00:40:08,320 Mutluluklar diliyorum aslında. 732 00:40:08,400 --> 00:40:10,440 Partnerinizin ne yaptığını, 733 00:40:10,520 --> 00:40:13,720 diğer kişiyle nasıl bağ kuracağını düşünmeye başlayınca 734 00:40:14,520 --> 00:40:17,960 sürekli aklınızın bir köşesinde "Ne oluyor?" diyorsunuz. 735 00:40:18,560 --> 00:40:21,800 Bütün bu olay hakkında neler hissediyorsun? 736 00:40:21,880 --> 00:40:25,080 Hâlâ beklentilerim oturmadı. Bunu görmek istiyordum. 737 00:40:25,160 --> 00:40:26,600 Bakmadığımı sandığında 738 00:40:26,680 --> 00:40:29,600 diğer kadınlara nasıl davrandığını görmek istedim. 739 00:40:30,160 --> 00:40:31,560 -Ama bakıyorsun. -Evet. 740 00:40:31,640 --> 00:40:32,600 Bakıyorsun. 741 00:40:32,680 --> 00:40:35,440 Dik dik bakmıyorum tabii. Göreceğiz. 742 00:40:36,080 --> 00:40:38,680 Çekici bir kadın. İyi bir enerjisi var. 743 00:40:38,760 --> 00:40:42,400 Biz flört ederken gözleri eski sevgilisinin üzerinde. 744 00:40:42,960 --> 00:40:45,440 -Seni ne mutlu eder? -Bolca ilgi görmek. 745 00:40:45,520 --> 00:40:47,040 -Peki. -Ve sevgi. 746 00:40:47,120 --> 00:40:50,480 Para veya sevgilimin benim için yaptığı şeyler sanırdım 747 00:40:50,560 --> 00:40:53,400 ama sonra "Hayır, öyle değil" dedim. 748 00:40:53,480 --> 00:40:57,440 Sohbetini en keyifli bulduğum kişi Isaac. 749 00:40:57,520 --> 00:41:00,600 Birkaç güne yirmili yaşlarımın sonlarına gireceğim. 750 00:41:01,560 --> 00:41:03,360 -Evet. -Şimdiden mutlu yıllar. 751 00:41:03,440 --> 00:41:07,160 Ama yaş gününde yanında olacağıma dair bir his doğuyor içime. 752 00:41:07,240 --> 00:41:08,760 -Belki. -Bilemeyiz. 753 00:41:08,840 --> 00:41:12,200 Sıralama olarak en tepede o var. 754 00:41:12,280 --> 00:41:13,880 -Sürekli espri. -Selam. 755 00:41:13,960 --> 00:41:15,600 -Selam kızım. -Selam. 756 00:41:15,680 --> 00:41:16,960 Bölüyor muyuz? 757 00:41:17,040 --> 00:41:18,560 -Hiç de bile. -Yok canım. 758 00:41:18,640 --> 00:41:19,720 Katılabilir miyiz? 759 00:41:19,800 --> 00:41:20,920 Bizi özlediniz mi? 760 00:41:21,000 --> 00:41:22,000 -Yok. -Hayır. 761 00:41:24,520 --> 00:41:29,040 İlk kez Khanya'nın başka bir adamla anlaştığını görüyorum. 762 00:41:29,120 --> 00:41:32,560 Yalan söylemeyeceğim, çok zor geçiyor. 763 00:41:33,120 --> 00:41:35,000 -Öz sevgiye. -Evet, öz sevgiye. 764 00:41:35,080 --> 00:41:37,360 -Öz sevgiye, evet. -Buna içerim. 765 00:41:37,440 --> 00:41:38,840 -Şerefe. -Tekrar şerefe. 766 00:41:40,640 --> 00:41:43,000 -Nereye? -Bir saniye konuşmamız lazım. 767 00:41:44,800 --> 00:41:47,600 -Eskilerle mi konuşuyoruz? -Bu seferlik. 768 00:41:47,680 --> 00:41:48,520 Peki. 769 00:41:49,200 --> 00:41:53,640 Bir bağ kurduğumu düşündüğü durumdan beni çekip çıkardı. 770 00:41:53,720 --> 00:41:55,520 Beni kendine istiyor. 771 00:41:56,600 --> 00:41:58,520 Seni önemsediğimi inkâr edemem. 772 00:41:58,600 --> 00:42:01,960 Başka erkeklerle birlikte güldüğünü görünce duygulandım. 773 00:42:02,680 --> 00:42:03,760 Bencillik olabilir 774 00:42:03,840 --> 00:42:06,680 ama seni güldüren tek erkek olmayı seviyorum. 775 00:42:07,960 --> 00:42:09,480 Seni hep seveceğim. 776 00:42:09,560 --> 00:42:13,000 Hep doğru lafları etmeyi biliyorsun. 777 00:42:13,640 --> 00:42:16,200 Ağzın iyi laf yapıyor, konuşmayı biliyorsun. 778 00:42:16,280 --> 00:42:19,320 O zaman herkese laf yapalım, kandıralım. 779 00:42:19,400 --> 00:42:21,560 Ben de salak gibi bunu yiyeyim. 780 00:42:21,640 --> 00:42:23,840 Evlilik diyen sendin. 781 00:42:23,920 --> 00:42:25,440 O konuyu sen açtın. 782 00:42:25,520 --> 00:42:26,640 Peki ne zaman? 783 00:42:26,720 --> 00:42:30,320 O noktaya dönmemiz için birbirimize zaman tanıyalım. 784 00:42:30,400 --> 00:42:33,280 O konuda çekincem yok ama bir yıl daha beklemem. 785 00:42:35,040 --> 00:42:38,560 İkimiz için de durumun ciddiyetini anlamıyor olabiliriz. 786 00:42:38,640 --> 00:42:41,520 Seni kaybetmeyi hiç istemiyorum, tamam mı? 787 00:42:41,600 --> 00:42:42,800 Bu beni korkutuyor. 788 00:42:43,320 --> 00:42:46,120 Peki bu noktaya gelmemizin sebebini… 789 00:42:47,400 --> 00:42:50,720 Sırf boş laflar edeceksen söyle de önüme bakayım. 790 00:42:50,800 --> 00:42:54,760 Müsaade et de benimle aynı şeyi isteyen biriyle olayım. 791 00:42:54,840 --> 00:42:56,040 Göster. 792 00:42:56,960 --> 00:42:58,200 Şimdi gösterme vakti. 793 00:43:56,240 --> 00:43:58,360 Alt yazı çevirmeni: Deniz Fikirdanış