1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:08,980 --> 00:01:10,259 Voilà 4 00:01:11,580 --> 00:01:14,379 Une année de plus 5 00:01:15,700 --> 00:01:19,578 Et encore un été 6 00:01:19,939 --> 00:01:23,660 Le dernier à tes côtés 7 00:01:24,017 --> 00:01:26,698 La brise de la mer 8 00:01:28,138 --> 00:01:30,780 Commence à danser 9 00:01:32,139 --> 00:01:35,699 Et nous annonce 10 00:01:36,060 --> 00:01:39,658 Septembre sans attendre 11 00:01:40,180 --> 00:01:42,618 Je ne sais pas encore 12 00:01:44,139 --> 00:01:46,539 Ce qui se passera 13 00:01:48,060 --> 00:01:50,260 Si je reviendrai 14 00:01:50,417 --> 00:01:54,661 Ou si c'est toi qui reviendras 15 00:01:56,177 --> 00:01:58,339 Qui de nous deux 16 00:01:58,501 --> 00:02:02,540 Regardera l'autre passer 17 00:02:14,417 --> 00:02:16,898 On devrait faire ce que disait ton père. 18 00:02:19,260 --> 00:02:20,381 Quoi ? 19 00:02:20,938 --> 00:02:22,339 La fête. 20 00:02:23,499 --> 00:02:24,620 Quelle fête ? 21 00:02:25,258 --> 00:02:27,301 La fête de séparation. 22 00:02:28,299 --> 00:02:30,219 Ce que dit toujours ton père. 23 00:02:31,260 --> 00:02:34,301 Qu'il faut célébrer la séparation des couples, 24 00:02:34,620 --> 00:02:36,140 pas leurs débuts. 25 00:02:37,258 --> 00:02:38,859 Ah, ça. 26 00:02:41,098 --> 00:02:42,941 C'est une connerie. 27 00:02:49,899 --> 00:02:52,418 Ce genre de chose s'envisage 28 00:02:53,297 --> 00:02:55,901 quand les deux côtés en sont au même point. 29 00:02:56,139 --> 00:02:57,579 Au même point ? 30 00:02:58,220 --> 00:02:59,898 Oui, comme quand... 31 00:03:00,540 --> 00:03:02,698 deux personnes décident de se marier, 32 00:03:03,059 --> 00:03:04,698 mais dans l'autre sens. 33 00:03:05,701 --> 00:03:06,979 C'est l'idée. 34 00:03:08,619 --> 00:03:09,579 C'est ça. 35 00:03:10,097 --> 00:03:12,939 Ils se séparent pour aller mieux. 36 00:03:14,498 --> 00:03:17,221 Parce qu'ils sont sûrs que ça va pas. 37 00:03:18,380 --> 00:03:21,137 Les deux côtés en sont sûrs. 38 00:03:23,979 --> 00:03:25,580 Toi, t'en es sûr ? 39 00:03:25,861 --> 00:03:27,539 - Pas toi ? - Non. 40 00:03:28,099 --> 00:03:29,178 Enfin... 41 00:03:30,419 --> 00:03:31,498 Si. 42 00:03:32,819 --> 00:03:35,138 Voilà. C'est bien ce que je dis. 43 00:03:39,857 --> 00:03:40,940 Je sais pas. 44 00:03:42,380 --> 00:03:43,778 J'y ai pensé comme ça. 45 00:03:48,901 --> 00:03:51,700 J'ai toujours trouvé que c'était une idée de film. 46 00:03:53,501 --> 00:03:55,018 Tu vois, ça pourrait 47 00:03:55,820 --> 00:03:57,779 marcher pour un film. 48 00:03:59,580 --> 00:04:01,300 Mais dans la vraie vie... 49 00:04:02,018 --> 00:04:02,978 je sais pas. 50 00:04:11,537 --> 00:04:13,300 Il commence à pleuvoir. 51 00:04:15,301 --> 00:04:16,380 Tu entends ? 52 00:04:17,059 --> 00:04:17,939 Non. 53 00:04:29,340 --> 00:04:31,098 Il va y avoir de l'orage. 54 00:04:32,657 --> 00:04:35,180 Tant mieux, on en avait besoin. 55 00:05:12,701 --> 00:05:15,339 CECI EST 56 00:05:15,500 --> 00:05:18,941 UN FILM DE 57 00:05:19,098 --> 00:05:22,021 LOS ILUSOS FILMS 58 00:05:38,379 --> 00:05:41,701 RÉALISÉ PAR JONÁS TRUEBA 59 00:05:44,738 --> 00:05:49,381 ÉCRIT PAR JONÁS TRUEBA, ITSASO ARANA ET VITO SANZ 60 00:05:49,538 --> 00:05:53,900 À PARTIR D'UNE IDÉE DE 61 00:07:55,179 --> 00:07:56,419 Tu penses à quoi ? 62 00:07:57,099 --> 00:07:58,378 À rien, et toi ? 63 00:07:58,620 --> 00:08:00,378 J'ai demandé en premier. 64 00:08:02,018 --> 00:08:04,940 Je pensais qu'on ne tiendrait pas dans le salon. 65 00:08:05,098 --> 00:08:07,298 Oui, j'y ai pensé. 66 00:08:08,419 --> 00:08:11,299 On va pas inviter les amis ici. On l'a fait mille fois. 67 00:08:11,461 --> 00:08:14,341 C'est vrai, il faut marquer le coup. 68 00:08:14,621 --> 00:08:17,098 Surtout avec de la musique live. 69 00:08:18,300 --> 00:08:20,177 - Tu vas les appeler ? - Qui ça ? 70 00:08:20,538 --> 00:08:22,259 Tes potes de Grenade. 71 00:08:22,458 --> 00:08:25,381 Je sais pas. On s'est pas parlé depuis une éternité. 72 00:08:25,538 --> 00:08:28,499 La dernière fois, Manu avait pas le moral. 73 00:08:28,660 --> 00:08:31,060 Justement, appelle-le, ça lui fera plaisir. 74 00:08:31,217 --> 00:08:34,420 C'est ça, je lui dis qu'on se sépare, mais que tout va bien. 75 00:08:34,577 --> 00:08:38,821 Qu'ils viennent jouer à notre fête et qu'on va s'éclater. 76 00:08:39,020 --> 00:08:41,059 Il va adorer l'idée, tu verras. 77 00:08:42,661 --> 00:08:43,621 OK. 78 00:08:49,861 --> 00:08:51,101 J'appelle. 79 00:08:51,581 --> 00:08:52,541 Vas-y. 80 00:08:53,658 --> 00:08:56,581 Donc, là, c'est plus... 81 00:08:56,738 --> 00:08:59,019 C'est plus une blague, ça va être officiel. 82 00:08:59,180 --> 00:09:00,140 C'est ça. 83 00:09:00,820 --> 00:09:01,780 Oui. 84 00:09:10,858 --> 00:09:13,058 Il va pas répondre, c'est dimanche. 85 00:09:31,540 --> 00:09:33,579 Salut, mon vieux, ça va ? 86 00:09:34,178 --> 00:09:36,901 Je m'attendais pas à ce que tu répondes. 87 00:09:37,780 --> 00:09:39,339 Très bien. 88 00:09:39,938 --> 00:09:43,141 Je t'appelle... pour voir comment ça va, 89 00:09:43,298 --> 00:09:44,819 si tout se passe bien. 90 00:09:46,539 --> 00:09:48,378 Oui, je vois. 91 00:09:49,699 --> 00:09:53,378 C'est comme ça. On est tous un peu pareils. 92 00:09:53,939 --> 00:09:56,139 Ça peut aller. 93 00:09:56,700 --> 00:09:58,420 Elle va bien aussi. 94 00:09:58,819 --> 00:09:59,779 En fait... 95 00:09:59,941 --> 00:10:03,220 je t'appelle parce qu'Ale et moi, on va se séparer. 96 00:10:03,377 --> 00:10:05,420 Oui, on va se séparer. 97 00:10:05,578 --> 00:10:06,979 On se sépare. 98 00:10:07,778 --> 00:10:10,178 C'est pas une blague, c'est sérieux. 99 00:10:11,779 --> 00:10:15,420 On va bien. On va même très bien. 100 00:10:16,779 --> 00:10:20,058 Attends, on a décidé ça ensemble... 101 00:10:21,018 --> 00:10:23,338 Écoute, je vais mettre le haut-parleur. 102 00:10:23,499 --> 00:10:24,858 Elle est avec moi. 103 00:10:25,861 --> 00:10:29,578 C'est quoi, ce délire ? Je te crois pas. 104 00:10:29,739 --> 00:10:32,300 Salut, Manu. Ça va ? 105 00:10:32,458 --> 00:10:34,781 Salut. Qu'est-ce qu'il me raconte ? 106 00:10:34,938 --> 00:10:36,778 C'est comme ça. C'est pas grave. 107 00:10:36,939 --> 00:10:38,978 On va bien. C'est pour ça qu'on t'appelle. 108 00:10:39,139 --> 00:10:41,939 C'est ça. Il faut pas t'inquiéter. 109 00:10:42,661 --> 00:10:46,259 On t'appelle pour te dire qu'on va faire une fête. 110 00:10:46,420 --> 00:10:49,181 Voilà. Une fête où on veut vous inviter. 111 00:10:50,260 --> 00:10:51,900 Comment ça, une fête ? 112 00:10:52,061 --> 00:10:53,858 On veut tous vous inviter 113 00:10:54,019 --> 00:10:56,700 à venir jouer avec le groupe. 114 00:10:57,260 --> 00:10:58,539 Quel groupe ? 115 00:10:58,700 --> 00:11:02,341 Ça fait 15 ans qu'on a arrêté. On est plus rouillés que Robocop. 116 00:11:02,498 --> 00:11:06,499 C'est l'occasion de vous retrouver, pour nous. 117 00:11:06,818 --> 00:11:08,419 C'est ça, pour nous. 118 00:11:09,018 --> 00:11:10,259 Mais enfin ! 119 00:11:10,420 --> 00:11:13,100 Écoute, c'est génial, non ? 120 00:11:13,258 --> 00:11:14,940 Je crois que vous êtes dingues. 121 00:11:15,101 --> 00:11:18,461 Mais non... c'est très beau. 122 00:11:18,699 --> 00:11:21,018 Imagine : le groupe recomposé, 123 00:11:21,180 --> 00:11:23,537 pour l'amour, pour l'amitié. 124 00:11:23,699 --> 00:11:27,020 Mais quel amour, putain ? C'est un coup de sang ou quoi ? 125 00:11:27,178 --> 00:11:29,459 - Un coup de sang ? - Un coup de tête. 126 00:11:29,620 --> 00:11:31,217 Vous avez pété un câble ? 127 00:11:31,379 --> 00:11:34,700 Mais non, pas du tout ! C'est pas un coup de sang. 128 00:11:34,858 --> 00:11:37,419 C'est sérieux, tu comprends ? 129 00:11:37,780 --> 00:11:39,900 C'est vital que vous veniez. 130 00:11:41,578 --> 00:11:42,699 Quelle histoire. 131 00:11:43,260 --> 00:11:45,137 Ça finit toujours pareil. 132 00:11:45,299 --> 00:11:47,299 Mais vous êtes maqués depuis toujours. 133 00:11:47,461 --> 00:11:51,139 - Pas tout à fait, mais un moment. - 14 ans. 134 00:11:51,857 --> 00:11:53,459 14 ans, putain ! 135 00:11:53,620 --> 00:11:55,621 C'est trop. Vous êtes passés pro. 136 00:11:55,778 --> 00:11:57,940 Justement, ça se fête. 137 00:11:58,900 --> 00:12:01,258 Moi, j'en sais rien du tout. 138 00:12:01,419 --> 00:12:03,220 Mais total respect ! 139 00:12:03,377 --> 00:12:06,699 Pour moi, vous êtes la référence. Vous tenez depuis toujours. 140 00:12:06,860 --> 00:12:08,700 Avant de rompre avec ma nana, 141 00:12:08,861 --> 00:12:12,421 quand on se prenait la tête, que ça bardait, 142 00:12:12,858 --> 00:12:16,180 je vous citais toujours comme modèle de couple. 143 00:12:16,337 --> 00:12:19,141 Vous étiez une sorte de légende de l'amour... 144 00:12:20,020 --> 00:12:23,299 Mais voilà, c'est comme ça, cette putain de vie. 145 00:12:23,461 --> 00:12:25,457 L'éternel retour de mes deux. 146 00:12:25,619 --> 00:12:28,019 L'autre fils de pute de Nietzsche. 147 00:12:28,180 --> 00:12:30,338 Donc, dis-moi... c'est oui ? 148 00:12:30,499 --> 00:12:31,697 C'est d'accord ? 149 00:12:31,859 --> 00:12:35,100 Ben oui, putain ! Il faut ce qu'il faut ! 150 00:12:35,537 --> 00:12:37,937 - Génial, merci beaucoup. - T'assures, mec. 151 00:12:38,099 --> 00:12:41,578 Merci à vous. Pour moi, aller à Madrid, rejouer... 152 00:12:41,739 --> 00:12:43,498 Être avec vous, putain ! 153 00:12:43,659 --> 00:12:45,898 Après, vous allez vous remettre ensemble. 154 00:12:46,059 --> 00:12:47,779 Vous vous retrouverez. 155 00:12:48,378 --> 00:12:52,418 Non, c'est pas l'idée... C'est du sérieux, là. 156 00:12:52,579 --> 00:12:53,858 C'est adorable, merci. 157 00:12:54,019 --> 00:12:56,419 Mais c'est une décision mûrement réfléchie... 158 00:13:06,580 --> 00:13:08,657 Tiens, on pourrait apporter nos DVD. 159 00:13:08,819 --> 00:13:11,180 - Lesquels ? - Tous, on les regarde pas. 160 00:13:11,418 --> 00:13:13,580 Pour gagner 10 euros ? 161 00:13:14,179 --> 00:13:16,138 Au moins, on s'en débarrasse. 162 00:13:32,139 --> 00:13:33,341 T'as vu un truc ? 163 00:13:33,498 --> 00:13:36,578 Oui, j'ai failli acheter une théière. 164 00:13:36,739 --> 00:13:40,218 Toute jolie, comme celle que t'as cassée. 165 00:13:41,178 --> 00:13:42,538 Pourquoi tu l'as pas prise ? 166 00:13:42,699 --> 00:13:44,819 Je me suis dit que ça servirait à rien. 167 00:13:45,299 --> 00:13:47,779 Je te l'achète si elle te plaît. 168 00:13:49,457 --> 00:13:52,019 Il faut un endroit qui ait un lien avec nous. 169 00:13:52,180 --> 00:13:54,419 - Mais qui soit grand. - Pas trop non plus. 170 00:13:54,580 --> 00:13:55,859 Quand même assez. 171 00:13:56,020 --> 00:13:59,779 On doit faire une liste d'invités. Il y en a plein qui viendront pas. 172 00:14:00,701 --> 00:14:02,298 Salut, les voisins ! 173 00:14:02,460 --> 00:14:04,779 Coucou, Dominique ! Ça va ? 174 00:14:04,940 --> 00:14:06,461 Très bien. 175 00:14:06,618 --> 00:14:07,578 Alors, votre été ? 176 00:14:07,740 --> 00:14:10,220 Magnifique. On ne voulait pas rentrer. 177 00:14:10,378 --> 00:14:11,261 Super ! 178 00:14:11,418 --> 00:14:12,939 Bonjour ! 179 00:14:13,818 --> 00:14:15,258 Contente de vous voir ! 180 00:14:15,420 --> 00:14:18,019 Vous avez bonne mine, dis donc. 181 00:14:18,181 --> 00:14:21,498 On a passé un été merveilleux. 182 00:14:21,660 --> 00:14:23,100 Et vous ? 183 00:14:26,298 --> 00:14:28,019 Pourquoi on leur a pas dit ? 184 00:14:28,380 --> 00:14:31,018 Eh bien, parce qu'ils rentrent de vacances. 185 00:14:31,179 --> 00:14:33,018 On va pas leur balancer ça. 186 00:14:34,339 --> 00:14:35,741 Tu crois qu'ils viendraient ? 187 00:14:35,898 --> 00:14:37,738 Oui, je pense. 188 00:14:39,139 --> 00:14:40,618 Comment ils vont le prendre ? 189 00:14:40,817 --> 00:14:43,697 Comment tu veux qu'ils le prennent ? C'est la vie. 190 00:14:43,859 --> 00:14:45,018 C'est rien. 191 00:14:45,180 --> 00:14:46,858 Pour eux, la vie, c'est à deux. 192 00:14:47,019 --> 00:14:48,977 Ils sont ensemble depuis 50 ans. 193 00:14:56,500 --> 00:14:59,499 On devrait le dire à ton père, avant n'importe qui. 194 00:14:59,741 --> 00:15:00,497 Pourquoi ? 195 00:15:00,659 --> 00:15:02,260 C'est son idée. 196 00:15:02,498 --> 00:15:05,297 Et alors ? Je sais même pas si je l'inviterai. 197 00:15:05,459 --> 00:15:06,860 Bien sûr que si. 198 00:15:07,018 --> 00:15:09,617 Moi, je le dirai forcément à ma mère. 199 00:15:09,898 --> 00:15:12,701 Le dire, d'accord, mais on va pas inviter la famille. 200 00:15:12,901 --> 00:15:15,857 On peut pas organiser ça sans inviter la famille. 201 00:15:16,019 --> 00:15:18,941 Ça ferait comme si on assumait pas. 202 00:15:20,538 --> 00:15:21,779 Bonjour, mon ami. 203 00:15:21,940 --> 00:15:24,098 Ça va ? L'été s'est bien passé ? 204 00:15:24,778 --> 00:15:26,260 Eh bien... entre. 205 00:15:26,540 --> 00:15:28,138 Je vais t'expliquer. 206 00:15:31,939 --> 00:15:33,940 Aujourd'hui, tu commences avec Ale. 207 00:15:34,097 --> 00:15:37,699 Comme elle doit partir travailler, c'est mieux, mais... 208 00:15:37,861 --> 00:15:39,139 Je suis en haut ! 209 00:15:39,738 --> 00:15:40,860 Salut, Si ! 210 00:15:48,140 --> 00:15:49,020 Ale ! 211 00:15:51,938 --> 00:15:54,538 - Salut, Si. Ça va ? - Oui. Et toi ? 212 00:15:54,699 --> 00:15:56,020 Ça va. 213 00:15:57,218 --> 00:15:58,301 Tu veux à boire ? 214 00:15:58,458 --> 00:15:59,741 Oui, de l'eau. 215 00:15:59,898 --> 00:16:01,980 Je t'en apporte. T'inquiète. 216 00:16:02,740 --> 00:16:05,739 - Ale, tu veux quoi ? - J'ai du café, merci. 217 00:16:06,338 --> 00:16:08,220 Alors, avant de commencer... 218 00:16:08,381 --> 00:16:11,138 c'est peut-être notre dernier cours. 219 00:16:12,017 --> 00:16:14,218 Au moins sur ce mode, ce format. 220 00:16:14,379 --> 00:16:16,218 Comment on dit en anglais ? 221 00:16:16,579 --> 00:16:18,661 - De cette façon ? - C'est ça ! 222 00:16:18,818 --> 00:16:21,460 Pour le moment. On a des problèmes, 223 00:16:22,378 --> 00:16:23,580 Alex et moi. 224 00:16:25,381 --> 00:16:27,258 Il va y avoir des changements. 225 00:16:27,420 --> 00:16:30,818 J'expliquais à Simon que ce serait sûrement le dernier cours. 226 00:16:30,979 --> 00:16:32,657 - Dans ce format. - Oui, j'imagine. 227 00:16:32,819 --> 00:16:35,138 Après, moi, en tout cas, je veux continuer. 228 00:16:35,299 --> 00:16:36,179 Moi aussi. 229 00:16:36,340 --> 00:16:38,659 Chacun le fera là où il sera. 230 00:16:38,821 --> 00:16:40,337 Ça va pas tellement changer. 231 00:16:40,499 --> 00:16:44,381 Si, on sait pas où chacun habitera. Il fera plus d'une pierre deux coups. 232 00:16:44,538 --> 00:16:47,338 - On se sépare, Simon. - Oui, mais on va bien. 233 00:16:47,499 --> 00:16:49,419 Oui, c'est une décision commune. 234 00:16:49,580 --> 00:16:53,098 Oui, on l'a décidé ensemble, on va même faire une fête. 235 00:16:54,461 --> 00:16:55,578 Incroyable, non ? 236 00:16:55,740 --> 00:17:00,098 Tu es invité, en tant que notre ami. Ça va être chouette. 237 00:17:00,259 --> 00:17:03,458 C'est bon, je vais commencer le cours. 238 00:17:03,619 --> 00:17:06,860 Oui, je vous laisse tranquilles. Je viens dans 45 minutes. 239 00:17:07,578 --> 00:17:09,099 À tout à l'heure. 240 00:17:12,378 --> 00:17:13,699 Alors, septembre... 241 00:17:14,218 --> 00:17:16,019 On était au milieu d'un truc. 242 00:17:19,018 --> 00:17:21,859 Dis-moi, vous faites vraiment une fête ? 243 00:17:22,021 --> 00:17:22,938 Oui. 244 00:17:23,499 --> 00:17:24,820 On fait une fête. 245 00:17:25,780 --> 00:17:27,059 Vous vous séparez ? 246 00:17:27,581 --> 00:17:29,420 - C'est ça. - J'ai bien compris. 247 00:17:29,578 --> 00:17:32,058 Ça te fait peut-être bizarre. Moi aussi. 248 00:17:32,220 --> 00:17:35,979 C'est encore plus bizarre de l'expliquer dans une autre langue. 249 00:17:36,221 --> 00:17:39,377 C'est une décision ferme ? 250 00:17:39,539 --> 00:17:41,059 Oui, on a décidé. 251 00:17:42,699 --> 00:17:45,379 C'est une décision de tous les deux. 252 00:17:45,541 --> 00:17:47,019 De nous deux. 253 00:17:47,299 --> 00:17:49,661 Vous êtes d'accord là-dessus. 254 00:17:49,818 --> 00:17:51,900 On est d'accord, oui. 255 00:17:52,817 --> 00:17:55,540 C'est drôle, parce que... 256 00:17:57,061 --> 00:17:59,299 on a décidé de faire cette fête 257 00:17:59,898 --> 00:18:01,181 à cause de mon père. 258 00:18:01,338 --> 00:18:03,101 C'est une idée de mon père. 259 00:18:05,340 --> 00:18:06,780 C'est quoi, son idée ? 260 00:18:09,061 --> 00:18:10,378 Mon père... 261 00:18:10,981 --> 00:18:14,141 il est un peu fou, je sais pas comment l'expliquer. 262 00:18:14,298 --> 00:18:16,337 C'est un libre-penseur. 263 00:18:16,499 --> 00:18:18,338 Il a toujours dit dans la famille 264 00:18:18,499 --> 00:18:21,260 qu'il faudrait fêter les séparations, pas les unions. 265 00:18:21,418 --> 00:18:22,420 Tu vois ? 266 00:18:23,779 --> 00:18:24,901 Plus ou moins... 267 00:18:25,058 --> 00:18:26,978 Ça, c'est la théorie. 268 00:18:27,857 --> 00:18:30,580 La théorie du père d'Alexandra. 269 00:18:31,498 --> 00:18:32,500 Elle me l'a dit. 270 00:18:32,657 --> 00:18:35,941 Alexandra's father's theory. 271 00:18:39,819 --> 00:18:43,498 On doit... célébration séparation. 272 00:18:45,099 --> 00:18:48,259 Vous allez fêter votre rupture. 273 00:18:48,421 --> 00:18:49,258 Oui. 274 00:18:50,018 --> 00:18:51,658 Exactement ! 275 00:18:52,779 --> 00:18:55,978 C'est comme un mirage... 276 00:18:56,139 --> 00:18:57,218 Un mariage. 277 00:18:57,379 --> 00:18:59,299 Une union de mariage. 278 00:18:59,461 --> 00:19:00,858 Mais à l'envers. 279 00:19:01,899 --> 00:19:04,380 Un mariage mais dans l'autre sens. 280 00:19:05,100 --> 00:19:08,220 Il faudrait un intérieur et un extérieur. 281 00:19:08,380 --> 00:19:09,780 En septembre, il pleut. 282 00:19:09,940 --> 00:19:11,460 - Mais non. - Il a plu cette nuit. 283 00:19:11,620 --> 00:19:12,739 Cette nuit ? 284 00:19:13,780 --> 00:19:14,580 Oui. 285 00:19:15,660 --> 00:19:18,259 Le resto argentin au bord du lac ? 286 00:19:18,420 --> 00:19:19,740 Uruguayen. 287 00:19:19,900 --> 00:19:20,940 Il a une terrasse. 288 00:19:21,100 --> 00:19:23,500 On va pas faire ça là, ça coûterait une blinde. 289 00:19:23,700 --> 00:19:26,539 - C'est vrai. - Et ce serait impersonnel. 290 00:19:30,180 --> 00:19:32,580 - Ça donne sur cette cour. - Quelle orientation ? 291 00:19:32,740 --> 00:19:34,260 Je saurais pas dire. 292 00:19:34,420 --> 00:19:37,219 Le soleil est là. L'est... C'est lumineux. 293 00:19:37,380 --> 00:19:39,139 Il y a une chambre. 294 00:19:39,499 --> 00:19:41,380 Avec la salle de bains en suite. 295 00:19:41,740 --> 00:19:43,420 Ça donne sur la même cour. 296 00:19:43,579 --> 00:19:45,060 C'est lumineux. 297 00:19:45,499 --> 00:19:47,500 C'est très calme, on n'entend rien. 298 00:19:47,659 --> 00:19:49,500 C'est la cour de l'immeuble ? 299 00:19:49,660 --> 00:19:53,220 Oui, c'est ça. C'est très calme. 300 00:19:53,419 --> 00:19:56,500 Et là, la salle de bains. Poussez la porte. 301 00:19:57,220 --> 00:19:59,299 C'est quoi, une salle de bains en suite ? 302 00:19:59,460 --> 00:20:02,659 C'est là, dans la chambre. C'est privé. 303 00:20:04,819 --> 00:20:07,300 Ça fait 70 m² au total ? 304 00:20:07,780 --> 00:20:11,380 Oui, 65. 60 en surface utile. 305 00:20:11,580 --> 00:20:14,179 C'est grand. Pour une personne, vous m'avez dit ? 306 00:20:14,340 --> 00:20:15,540 Oui, une personne. 307 00:20:15,700 --> 00:20:17,340 Oui, elle ou moi, on sait pas. 308 00:20:17,500 --> 00:20:20,220 On réfléchit pour savoir qui va où. 309 00:20:20,380 --> 00:20:21,660 La superficie, ça va... 310 00:20:21,820 --> 00:20:23,659 Oui, pour une personne. 311 00:20:24,019 --> 00:20:25,300 OK, super. 312 00:20:25,459 --> 00:20:26,700 Donc, je vous rappelle. 313 00:20:26,860 --> 00:20:28,060 OK, merci. 314 00:20:29,980 --> 00:20:33,420 On a vécu neuf ans dans un appart plus grand et moins cher. 315 00:20:33,580 --> 00:20:36,820 Ça m'énerve qu'ils nous fassent passer un casting. 316 00:20:36,979 --> 00:20:38,460 C'est nous qui décidons ! 317 00:20:38,620 --> 00:20:40,780 Dès que t'as pas de CDI, t'es un paria. 318 00:20:40,939 --> 00:20:43,060 Alors qu'on a toutes les garanties. 319 00:20:43,219 --> 00:20:45,420 Un couple, c'est plus rassurant. 320 00:20:45,580 --> 00:20:49,300 On devrait demander une lettre de recommandation à Dominique. 321 00:20:49,459 --> 00:20:50,740 J'aime pas cet appart. 322 00:20:50,899 --> 00:20:53,380 Moi non plus. Et c'est cher pour le quartier. 323 00:20:53,539 --> 00:20:56,460 - T'aimerais vivre où ? - Je sais pas. Et toi ? 324 00:20:56,740 --> 00:20:58,020 J'ai demandé d'abord. 325 00:20:58,180 --> 00:21:00,619 - Tu prends un taxi ? - Oui, je te dépose ? 326 00:21:00,900 --> 00:21:04,620 Non, c'est pas la peine. Je vais marcher. 327 00:21:04,780 --> 00:21:05,700 D'accord. 328 00:21:06,220 --> 00:21:07,740 - Ciao. - Salut. 329 00:21:47,620 --> 00:21:49,300 Il y en a un par jour. 330 00:21:50,140 --> 00:21:51,619 J'irais pas jusque-là. 331 00:21:53,179 --> 00:21:56,620 Depuis qu'on est en montage, tous les trois jours, au moins. 332 00:21:56,940 --> 00:21:59,220 Je dirais un par semaine, max. 333 00:21:59,380 --> 00:22:00,340 Pas plus. 334 00:22:06,540 --> 00:22:08,380 Tous ces gens qui se marient. 335 00:22:09,580 --> 00:22:10,540 C'est vrai. 336 00:22:11,220 --> 00:22:13,060 Et ils en font tout un plat. 337 00:22:13,900 --> 00:22:17,820 Je sais pas. Moi, j'aime bien les mariages. 338 00:22:20,740 --> 00:22:22,380 J'y suis allée une seule fois. 339 00:22:22,540 --> 00:22:24,259 À celui de mes parents. 340 00:22:24,780 --> 00:22:27,460 Ils se sont mariés à côté du Samu social. 341 00:22:27,900 --> 00:22:29,580 Juste un mariage civil. 342 00:22:29,740 --> 00:22:32,500 Pour que mon père échappe au service. 343 00:22:35,779 --> 00:22:38,020 Je devais avoir quatre ans. 344 00:22:40,980 --> 00:22:42,019 On y retourne ? 345 00:22:42,340 --> 00:22:43,260 Oui. 346 00:22:48,900 --> 00:22:50,419 Mon père s'est mis à dire 347 00:22:50,580 --> 00:22:54,220 qu'il fallait pas célébrer les mariages mais les séparations. 348 00:22:54,580 --> 00:22:56,460 Parce que quand tu te maries, 349 00:22:56,620 --> 00:22:58,900 tu sais jamais si ce sera pour la vie. 350 00:22:59,059 --> 00:23:01,339 Alors que la séparation, tu l'assumes. 351 00:23:01,500 --> 00:23:04,939 Pour aller de nouveau bien, pour aller mieux. 352 00:23:05,260 --> 00:23:07,020 Oui, c'est logique. 353 00:23:08,659 --> 00:23:09,940 Sur le papier. 354 00:23:10,260 --> 00:23:11,380 T'as pas froid ? 355 00:23:11,659 --> 00:23:12,460 Non. 356 00:23:13,699 --> 00:23:14,580 Putain. 357 00:23:17,059 --> 00:23:18,460 Mais je sais pas 358 00:23:19,260 --> 00:23:21,700 si tous les couples peuvent faire ça. 359 00:23:21,900 --> 00:23:23,260 Oui, justement. 360 00:23:23,779 --> 00:23:25,380 - C'est parti ? - Oui. 361 00:23:54,259 --> 00:23:55,579 - Salut. - Salut, ça va ? 362 00:23:55,740 --> 00:23:57,060 Et toi, Alex ? 363 00:23:57,900 --> 00:23:59,860 Ton été a été reposant ? 364 00:24:00,019 --> 00:24:03,619 Au moins, je me suis échappée de la fournaise. 365 00:24:03,780 --> 00:24:05,580 - Et toi ? - Je suis resté à Madrid. 366 00:24:06,379 --> 00:24:07,980 On a une nouvelle camarade. 367 00:24:08,140 --> 00:24:10,140 Bonjour, je suis Alex. 368 00:24:10,420 --> 00:24:12,780 C'est la meilleure prise qu'on a ? 369 00:24:14,299 --> 00:24:15,700 Oui, on l'a notée. 370 00:24:15,859 --> 00:24:17,500 C'était la 6 ou la 7 ? 371 00:24:17,940 --> 00:24:19,660 - Le ton est étrange. - Tu l'as dit. 372 00:24:19,819 --> 00:24:21,820 Mais dans le bon sens. 373 00:24:22,780 --> 00:24:24,900 Mais avant ça, 374 00:24:25,219 --> 00:24:28,180 je voudrais revenir sur le pont. 375 00:24:31,900 --> 00:24:33,300 C'est super long. 376 00:24:33,460 --> 00:24:34,939 Super long. 377 00:24:35,140 --> 00:24:36,739 Et je prendrais le bus. 378 00:24:36,900 --> 00:24:37,860 Exactement. 379 00:24:38,539 --> 00:24:40,780 On fait comme un volet. 380 00:24:41,700 --> 00:24:42,859 - Là. - Oui. 381 00:24:55,980 --> 00:24:58,099 Voilà une nouvelle camarade. 382 00:24:58,260 --> 00:25:00,100 Bonjour, je suis Alex, Alejandro. 383 00:25:00,259 --> 00:25:03,859 Graciela, la novice de service. Tout le monde m'a l'air calé ici. 384 00:25:04,020 --> 00:25:07,339 Mais non ! C'est la faute d'Ana si on fait illusion ! 385 00:25:07,500 --> 00:25:08,860 L'écoute pas. 386 00:25:09,100 --> 00:25:12,420 C'est la photo que tu voudrais peindre ? 387 00:25:12,580 --> 00:25:16,020 Oui, c'est symbolique, ou sentimental. 388 00:25:16,180 --> 00:25:17,860 C'était mon mari. 389 00:25:18,220 --> 00:25:20,779 Je sais pas si c'est pire. 390 00:25:20,980 --> 00:25:22,860 Peut-être encore plus dur, non ? 391 00:25:23,220 --> 00:25:24,220 Non. 392 00:25:24,900 --> 00:25:27,900 Dis-toi que tu y passeras beaucoup de temps. 393 00:25:28,140 --> 00:25:30,499 Tu ne viens qu'une fois par semaine. 394 00:25:30,820 --> 00:25:32,380 Donc, c'est parfait, cette photo. 395 00:25:32,539 --> 00:25:35,580 J'ai dû la choisir pour rester plus longtemps avec lui. 396 00:25:35,740 --> 00:25:36,739 C'est ça. 397 00:25:37,579 --> 00:25:39,499 Tu la garderas toujours. 398 00:25:40,500 --> 00:25:42,739 Je trouve ta photo superbe. 399 00:25:43,339 --> 00:25:45,940 Tu verras, on fera ça petit à petit. 400 00:25:46,099 --> 00:25:47,380 Oui, merci. 401 00:25:47,539 --> 00:25:48,859 À tout de suite. 402 00:25:52,819 --> 00:25:54,019 Alors ? 403 00:25:54,499 --> 00:25:57,139 Comment tu la trouves, après l'été ? 404 00:25:58,500 --> 00:25:59,740 Je sais pas. 405 00:26:00,180 --> 00:26:01,260 Quoi ? 406 00:26:02,899 --> 00:26:06,019 Tu sais quoi ? Tu vas retourner le tableau. 407 00:26:06,300 --> 00:26:07,780 La tête en bas. 408 00:26:10,819 --> 00:26:13,939 Ton œil ne peindra que ce qu'il voit. Et non plus... 409 00:26:14,539 --> 00:26:16,339 ce qu'il connaît déjà mentalement. 410 00:26:16,500 --> 00:26:20,299 Il verra une ligne inclinée et il la peindra. 411 00:26:20,820 --> 00:26:23,299 Même chose pour cette courbe. 412 00:26:23,460 --> 00:26:24,580 C'est tout. 413 00:26:26,100 --> 00:26:28,219 Voilà en quoi consiste l'exercice. 414 00:26:28,380 --> 00:26:30,540 Ne peindre que ce que l'on voit. 415 00:26:30,739 --> 00:26:31,819 D'accord. 416 00:27:05,779 --> 00:27:07,180 Désolée, on peut pas passer. 417 00:27:07,339 --> 00:27:10,219 La séquence sera bientôt finie ? 418 00:27:10,380 --> 00:27:13,180 J'en sais rien. On peut pas savoir. 419 00:27:13,660 --> 00:27:17,380 Quand ça sera fini, dites à Fer que je suis là. On a rendez-vous. 420 00:27:17,539 --> 00:27:19,020 Vous êtes qui ? 421 00:27:19,180 --> 00:27:20,220 Alejandra. 422 00:27:20,380 --> 00:27:21,619 Alejandra comment ? 423 00:27:21,780 --> 00:27:22,900 Trelles. 424 00:27:23,419 --> 00:27:25,060 Oui, Alejandra Trelles. 425 00:27:25,500 --> 00:27:27,060 Tu me reçois ? 426 00:27:28,980 --> 00:27:30,139 Il y a une fille, 427 00:27:30,300 --> 00:27:31,819 Alejandra Trelles. 428 00:27:32,659 --> 00:27:34,939 Elle peut passer ? Elle vient voir Fer. 429 00:27:40,380 --> 00:27:41,419 On coupe ! 430 00:27:48,139 --> 00:27:50,419 Elle veut savoir si elle peut passer. 431 00:27:56,340 --> 00:27:57,499 On en refait une. 432 00:27:57,660 --> 00:27:59,260 On se remet en place. 433 00:28:01,780 --> 00:28:05,059 On verra aussi avec l'autre tenue. 434 00:28:06,060 --> 00:28:07,020 À plus. 435 00:28:07,300 --> 00:28:09,019 Je vais pas manger. 436 00:28:09,180 --> 00:28:10,660 Te tache pas. 437 00:28:11,539 --> 00:28:12,700 Ça va ? 438 00:28:13,099 --> 00:28:14,860 Je suis content de te voir. 439 00:28:15,019 --> 00:28:16,860 On va là, on sera tranquilles. 440 00:28:17,340 --> 00:28:19,420 On t'a teint les cheveux. T'as rajeuni. 441 00:28:19,579 --> 00:28:20,980 T'as vu ? 442 00:28:21,139 --> 00:28:23,020 T'as même une boucle d'oreille ? 443 00:28:23,179 --> 00:28:26,260 C'est moi qui l'ai proposé. Ça donne bien, je trouve. 444 00:28:26,899 --> 00:28:28,219 Une caravane de luxe. 445 00:28:28,380 --> 00:28:30,660 On l'utilise jamais. 446 00:28:30,820 --> 00:28:32,620 On est peu, on n'arrête pas. 447 00:28:32,779 --> 00:28:36,180 - Ça a commencé quand ? - Il y a une semaine, jusqu'en mars. 448 00:28:36,340 --> 00:28:38,460 - Combien d'épisodes ? - 10. Tu bois quoi ? 449 00:28:38,620 --> 00:28:39,700 T'as pas d'alcool ? 450 00:28:39,859 --> 00:28:42,060 Non, Coca, Red Bull, Monster... 451 00:28:42,220 --> 00:28:44,140 - Beurk ! - On tourne beaucoup de nuit. 452 00:28:44,299 --> 00:28:45,580 - De l'eau. - OK. 453 00:28:46,219 --> 00:28:47,899 On se met là, au calme. 454 00:28:48,340 --> 00:28:51,259 Tu m'avais dit que ça parlait d'un couple ? 455 00:28:51,420 --> 00:28:53,020 On peut pas trop raconter. 456 00:28:53,179 --> 00:28:56,500 C'est l'histoire d'un couple sur 10 ans. 457 00:28:56,659 --> 00:28:59,299 Chaque année, c'est un an de la vie de ce couple. 458 00:28:59,460 --> 00:29:01,540 De 2016 à 2026. 459 00:29:01,699 --> 00:29:03,060 Ça s'arrête quand ? 460 00:29:03,220 --> 00:29:05,659 On sait pas comment ça finit. C'est pas écrit. 461 00:29:05,820 --> 00:29:06,940 Tu rigoles ? 462 00:29:10,020 --> 00:29:12,379 - Et toi, ça va ? - Bien. 463 00:29:12,540 --> 00:29:13,740 Et ton film ? 464 00:29:14,380 --> 00:29:16,620 Je finis le montage. 465 00:29:16,780 --> 00:29:18,859 J'en sors, je deviens dingue. 466 00:29:19,020 --> 00:29:22,380 Comme d'hab. Tu veux arrêter le cinéma. 467 00:29:22,540 --> 00:29:25,660 Oui, le cinéma, et puis... 468 00:29:26,260 --> 00:29:27,580 tout le reste. 469 00:29:27,739 --> 00:29:29,020 En gros, c'est ça. 470 00:29:29,980 --> 00:29:31,020 Tout. 471 00:29:32,020 --> 00:29:32,899 Je vois. 472 00:29:33,700 --> 00:29:36,100 J'allais te demander des nouvelles d'Alex. 473 00:29:37,459 --> 00:29:40,380 Il y aura pas de nouvelle saison. 474 00:29:43,339 --> 00:29:44,260 Eh oui. 475 00:29:45,139 --> 00:29:46,180 C'est dingue. 476 00:29:46,339 --> 00:29:47,539 Oui, c'est dingue. 477 00:29:48,540 --> 00:29:49,620 - Et ça va ? - Oui. 478 00:29:49,780 --> 00:29:52,180 Vous avez décidé ça ensemble ? 479 00:29:52,339 --> 00:29:54,660 Oui, on va bien, on l'a décidé ensemble. 480 00:29:54,820 --> 00:29:58,020 Je dis ça parce que... c'est pas facile. 481 00:29:58,180 --> 00:29:59,059 Non. 482 00:29:59,539 --> 00:30:02,539 Je voulais te dire qu'on allait faire une fête. 483 00:30:02,899 --> 00:30:04,300 Le truc de mon père. 484 00:30:04,459 --> 00:30:07,020 Ah ! Son histoire de... 485 00:30:07,180 --> 00:30:09,180 - Oui, sa théorie. - C'était quoi, déjà ? 486 00:30:09,340 --> 00:30:12,619 Qu'il fallait célébrer les ruptures, pas les unions. 487 00:30:12,780 --> 00:30:16,300 Célébrer la séparation, qui vise l'amélioration. 488 00:30:16,459 --> 00:30:20,220 Il nous a raconté cette belle histoire sur Bergman et Liv Ullmann. 489 00:30:20,380 --> 00:30:21,660 De la porte. 490 00:30:21,859 --> 00:30:24,619 Avec les ronds, les croix, les cœurs. 491 00:30:24,979 --> 00:30:26,100 Selon les jours. 492 00:30:26,260 --> 00:30:29,620 Et à la fin, il y avait que des cœurs. 493 00:30:33,660 --> 00:30:34,860 Tu vas halluciner ! 494 00:30:35,020 --> 00:30:36,460 - Quoi ? - Attends. 495 00:30:38,460 --> 00:30:39,540 Attends. 496 00:30:40,620 --> 00:30:41,860 Tu me fais quoi ? 497 00:30:46,980 --> 00:30:48,499 "The Bergman Tarot". 498 00:30:49,699 --> 00:30:51,139 Pour de vrai ? 499 00:30:51,820 --> 00:30:53,740 Ça, c'est un truc hallucinant. 500 00:30:54,180 --> 00:30:56,419 Attends, c'est un tarot. 501 00:30:56,620 --> 00:30:59,299 62 cartes. 502 00:30:59,940 --> 00:31:03,420 Regarde-moi ça : des photogrammes des films 503 00:31:03,580 --> 00:31:07,579 et en dessous une petite citation, une phrase, une réflexion. 504 00:31:07,939 --> 00:31:10,420 Une réflexion... C'est à toi ou au personnage ? 505 00:31:10,860 --> 00:31:13,860 Non, c'est à moi. Rien qu'à moi ! 506 00:31:14,299 --> 00:31:17,620 Je l'utilise tout le temps et ça marche. 507 00:31:18,060 --> 00:31:20,779 Je pose des questions sur ma vie, mon boulot... 508 00:31:21,220 --> 00:31:22,500 Tu fais trois piles. 509 00:31:22,660 --> 00:31:24,220 Un, deux, trois. 510 00:31:24,540 --> 00:31:27,100 Passé, présent, futur. Tu tires une carte. 511 00:31:27,259 --> 00:31:30,739 Tu la regardes un peu et tu fais ta petite interprétation. 512 00:31:30,900 --> 00:31:31,900 Tu interprètes. 513 00:31:32,059 --> 00:31:34,500 Tu demandes ce que tu veux. Par exemple : 514 00:31:34,660 --> 00:31:38,179 Je pourrai aller à votre fête ou je serai en plein tournage ? 515 00:31:38,340 --> 00:31:41,899 Non, oublie. Tu viendras. C'est le 22, un vendredi. 516 00:31:42,060 --> 00:31:44,500 Si tu tournes de nuit, tu te démerdes. 517 00:31:44,659 --> 00:31:47,460 Bon, d'accord. On demande quoi ? 518 00:31:50,299 --> 00:31:52,980 Le film que je termine de monter 519 00:31:53,140 --> 00:31:57,220 sera le naufrage total de ma carrière ou pas ? 520 00:31:57,379 --> 00:31:59,940 OK, on demande ça. Voyons. 521 00:32:00,100 --> 00:32:01,260 Passé. 522 00:32:02,299 --> 00:32:03,540 Présent. 523 00:32:04,260 --> 00:32:05,260 Futur. 524 00:32:19,060 --> 00:32:20,020 Coucou. 525 00:32:26,740 --> 00:32:27,660 Tu fumes ? 526 00:32:28,180 --> 00:32:28,900 Oui. 527 00:32:29,580 --> 00:32:30,700 J'ai eu envie. 528 00:32:31,660 --> 00:32:33,739 C'est peut-être parce que j'ai vu Fer. 529 00:32:33,900 --> 00:32:35,740 Je suis allée le voir. 530 00:32:36,540 --> 00:32:38,500 Sur le tournage. Je lui ai dit. 531 00:32:39,100 --> 00:32:40,180 Très bien. 532 00:32:41,059 --> 00:32:42,499 Il a carrément une caravane. 533 00:32:44,260 --> 00:32:45,700 Il a une caravane. 534 00:32:45,859 --> 00:32:47,260 Et il t'a dit quoi ? 535 00:32:48,100 --> 00:32:49,579 Il m'a filé ce tarot. 536 00:32:49,740 --> 00:32:52,980 Il a dit qu'on devrait l'utiliser. 537 00:32:53,179 --> 00:32:54,940 Se faire des séances. 538 00:32:55,099 --> 00:32:56,899 C'est drôle, ça. 539 00:32:57,940 --> 00:33:00,540 Et il va venir à la fête ? 540 00:33:00,700 --> 00:33:02,460 Bien sûr. Il va essayer. 541 00:33:02,620 --> 00:33:05,700 Il est très pris, tu sais. C'est un tournage de cinq mois. 542 00:33:06,100 --> 00:33:07,660 On lui a teint les cheveux. 543 00:33:07,819 --> 00:33:09,499 Il a une boucle d'oreille, il est beau. 544 00:33:09,660 --> 00:33:10,780 T'en veux ? 545 00:33:16,980 --> 00:33:18,660 Moi, je l'ai dit à José. 546 00:33:19,620 --> 00:33:22,180 Ah oui ? Tu voulais pas changer d'agent ? 547 00:33:22,699 --> 00:33:23,779 En fait, 548 00:33:23,940 --> 00:33:27,700 je sais pas si je voulais l'inviter, mais ça m'a échappé. 549 00:33:27,859 --> 00:33:31,020 On avait rendez-vous pour discuter de la série, avec Andrea. 550 00:33:31,180 --> 00:33:32,820 Andrea était là aussi ? 551 00:33:35,220 --> 00:33:37,219 C'est ça qui était drôle. 552 00:33:37,380 --> 00:33:40,740 Pas au début. Elle était en retard, comme toujours. 553 00:33:40,900 --> 00:33:42,060 Je l'ai dit à lui. 554 00:33:42,220 --> 00:33:43,540 Désolée. 555 00:33:43,699 --> 00:33:45,900 - À lui ou à elle ? - Non, à lui. 556 00:33:46,860 --> 00:33:48,580 Je lui ai dit qu'on allait se séparer. 557 00:33:48,739 --> 00:33:51,820 Mais qu'on le ferait joyeusement. 558 00:33:51,979 --> 00:33:54,379 Qu'on ferait une fête... 559 00:33:55,420 --> 00:33:56,779 Il avait l'air perplexe, 560 00:33:56,940 --> 00:33:58,980 sans se permettre de juger. 561 00:33:59,140 --> 00:34:00,859 T'es sérieux ? 562 00:34:01,860 --> 00:34:04,660 C'est une décision qu'on a prise ensemble. 563 00:34:04,819 --> 00:34:06,220 C'est beau, non ? 564 00:34:06,420 --> 00:34:10,339 Ce geste de clore les choses ensemble, avec les amis. 565 00:34:10,540 --> 00:34:14,419 Je veux pas me mêler de vos histoires personnelles. 566 00:34:14,580 --> 00:34:18,259 Si je t'en parle, c'est que c'est important pour moi. 567 00:34:18,420 --> 00:34:20,220 Ton avis compte. 568 00:34:20,860 --> 00:34:23,779 Dis-moi, vous allez continuer de bosser ensemble ? 569 00:34:23,940 --> 00:34:26,980 - Il t'a parlé de notre boulot ? - Exactement ! 570 00:34:27,139 --> 00:34:29,260 Il a demandé si on bosserait encore ensemble. 571 00:34:29,419 --> 00:34:30,259 T'as répondu quoi ? 572 00:34:30,420 --> 00:34:32,700 Qu'on en savait rien. 573 00:34:32,860 --> 00:34:33,900 Rien du tout. 574 00:34:34,060 --> 00:34:34,980 Comment savoir ? 575 00:34:37,420 --> 00:34:39,820 Les deux choses n'ont rien à voir. 576 00:34:39,979 --> 00:34:41,700 Bien sûr que si. 577 00:34:41,940 --> 00:34:43,180 C'est lié. 578 00:34:43,420 --> 00:34:46,500 Son nouveau film, qu'elle voulait faire avec toi... 579 00:34:47,500 --> 00:34:49,099 Ben, je sais pas... 580 00:34:50,140 --> 00:34:51,739 Je pense qu'il se fera. 581 00:34:51,900 --> 00:34:54,859 Si elle veut et que je veux... 582 00:34:55,020 --> 00:34:56,340 On verra bien. 583 00:34:56,620 --> 00:34:58,500 Ça se fera au fur et à mesure. 584 00:34:58,660 --> 00:34:59,580 OK. 585 00:34:59,740 --> 00:35:02,340 N'oublie pas de m'envoyer la self-tape 586 00:35:02,500 --> 00:35:04,699 avec le texte du personnage pour l'autre série. 587 00:35:04,860 --> 00:35:05,899 Laquelle ? 588 00:35:06,900 --> 00:35:08,500 On nous l'a demandée. 589 00:35:08,659 --> 00:35:11,419 Je t'ai envoyé un message avec le texte... 590 00:35:11,820 --> 00:35:14,740 On doit l'envoyer la semaine prochaine. 591 00:35:15,900 --> 00:35:18,300 Fais-toi filmer par Alejandra. Ça donne mieux. 592 00:35:18,460 --> 00:35:20,820 Désolée pour le retard. 593 00:35:20,980 --> 00:35:23,620 Et donc, Andrea est arrivée. 594 00:35:25,099 --> 00:35:28,459 Je viens d'en apprendre de belles sur notre ami ! 595 00:35:28,620 --> 00:35:30,619 C'est officiel, je peux en parler ? 596 00:35:30,780 --> 00:35:33,660 Officiel, quoi donc ? Hollywood t'a appelé ? 597 00:35:34,099 --> 00:35:36,700 Mais non, je lui expliquais... 598 00:35:36,859 --> 00:35:40,140 Ale et moi, on va se séparer. 599 00:35:40,380 --> 00:35:44,140 Mais tout va bien. On a décidé ça tous les deux, 600 00:35:44,539 --> 00:35:46,020 d'un commun accord. 601 00:35:46,180 --> 00:35:47,260 Dommage. 602 00:35:48,019 --> 00:35:49,500 Attends la meilleure. 603 00:35:49,660 --> 00:35:51,979 Et quand on le lui a dit, 604 00:35:52,260 --> 00:35:53,700 elle a trouvé ça génial. 605 00:35:53,860 --> 00:35:54,900 - Ah oui ? - Oui. 606 00:35:55,060 --> 00:35:56,860 Et pour célébrer ça, 607 00:35:57,019 --> 00:35:59,539 on a décidé de faire une fête. 608 00:36:01,699 --> 00:36:03,460 Comme un mariage à l'envers. 609 00:36:03,619 --> 00:36:06,420 - Une fête ? - Une fête de séparation. 610 00:36:06,660 --> 00:36:10,219 C'est un peu l'idée, un mariage à l'envers. 611 00:36:10,380 --> 00:36:13,780 En fait, l'idée vient du père d'Ale. 612 00:36:13,939 --> 00:36:17,899 Qu'il faut célébrer les séparations, pas les unions. 613 00:36:18,460 --> 00:36:19,540 T'en penses quoi ? 614 00:36:20,500 --> 00:36:21,700 C'est magnifique. 615 00:36:22,099 --> 00:36:25,219 Quelle idée incroyable ! C'est beau ! 616 00:36:25,380 --> 00:36:27,499 Il y a pas mieux, j'adore ! 617 00:36:27,820 --> 00:36:30,619 T'adores ? Ben, tant mieux ! 618 00:36:31,260 --> 00:36:34,540 Elle adore, on peut compter sur elle... Super marrante. 619 00:36:34,699 --> 00:36:36,619 Elle a dit : "Je viens avec Carla." 620 00:36:37,219 --> 00:36:38,659 Elle est encore avec elle ? 621 00:36:38,820 --> 00:36:41,179 "La séparation, c'est ce que j'ai fait de pire. 622 00:36:41,340 --> 00:36:43,540 "J'aurais dû le faire bien plus tôt." 623 00:36:43,699 --> 00:36:45,139 De pire ou de mieux ? 624 00:36:45,300 --> 00:36:46,620 De mieux ! 625 00:36:46,780 --> 00:36:49,819 On aurait dû faire une fête aussi, mais c'était trop tard. 626 00:36:49,980 --> 00:36:51,900 C'est bien de se séparer. 627 00:36:52,380 --> 00:36:55,939 C'est bien si on le fait à temps. On s'ouvre... 628 00:36:56,140 --> 00:36:57,739 à la surprise, 629 00:36:58,060 --> 00:36:59,539 à l'espoir, 630 00:36:59,700 --> 00:37:00,859 à la vie. 631 00:37:01,060 --> 00:37:02,860 Ne regrette jamais, Alex. 632 00:37:03,019 --> 00:37:05,179 Vous irez beaucoup mieux, c'est sûr. 633 00:37:05,500 --> 00:37:07,939 En tout cas, c'est l'idée. 634 00:37:08,659 --> 00:37:10,420 Vraiment, je vous admire. 635 00:37:10,740 --> 00:37:12,460 Comptez sur Carla et moi. 636 00:37:12,619 --> 00:37:14,100 Je voudrais une bouteille... 637 00:37:14,260 --> 00:37:16,579 Un éloge absolu de la séparation. 638 00:37:16,740 --> 00:37:20,500 Elle était ravie de la séparation. 639 00:37:21,460 --> 00:37:22,939 Et mon frère ? 640 00:37:24,540 --> 00:37:25,740 Quoi, ton frère ? 641 00:37:26,299 --> 00:37:29,020 Il a autant de raisons de venir qu'elle, sinon plus. 642 00:37:29,179 --> 00:37:32,179 C'est dingue qu'Andrea décide unilatéralement 643 00:37:32,340 --> 00:37:33,900 de venir avec sa nana. 644 00:37:34,060 --> 00:37:36,660 Sans penser qu'il sera là, que ça peut le déranger. 645 00:37:36,820 --> 00:37:39,739 Mon amour, ils sont plus ensemble. 646 00:37:39,900 --> 00:37:42,300 Elle lui doit pas d'explication. 647 00:37:42,619 --> 00:37:46,459 C'est notre fête et on est liés à eux comme couple. 648 00:37:46,980 --> 00:37:50,220 Mais c'est absurde, parce qu'ils ne sont plus ensemble. 649 00:37:50,380 --> 00:37:52,819 C'est récent. Ça peut le faire chier. 650 00:37:53,340 --> 00:37:56,220 Que ça le fasse chier, on n'y peut rien. 651 00:37:56,380 --> 00:37:58,060 T'as faim ? Je fais un dîner ? 652 00:37:58,219 --> 00:38:02,020 Ou on va au ciné. Il y a encore des projos en plein air. 653 00:38:02,179 --> 00:38:03,619 On voit un film à la maison. 654 00:38:03,780 --> 00:38:04,699 T'as raison. 655 00:38:04,980 --> 00:38:06,820 Un truc drôle, une comédie. 656 00:38:06,979 --> 00:38:09,379 Tu sais à quel film je pense ? 657 00:38:09,540 --> 00:38:10,939 J'ai jamais aimé ce film. 658 00:38:11,100 --> 00:38:12,660 Tu le trouves pas drôle ? 659 00:38:12,819 --> 00:38:14,580 Pas vraiment, non. 660 00:38:14,739 --> 00:38:17,580 Mais celui-ci t'a fait rire plusieurs fois. 661 00:38:17,739 --> 00:38:20,779 Oui, les gags sont bien faits et lui, il fait le demeuré. 662 00:38:20,940 --> 00:38:22,219 Il est vraiment génial. 663 00:38:22,380 --> 00:38:25,380 Dudley Moore est mon acteur préféré de tous les temps. 664 00:38:25,539 --> 00:38:28,620 Peut-être, mais il est au service d'une vision dépravée. 665 00:38:28,779 --> 00:38:30,540 Un humour sexuel masculin vulgaire. 666 00:38:30,699 --> 00:38:32,739 T'as pas vu L'Amour est une grande aventure. 667 00:38:32,899 --> 00:38:34,740 Les capotes en couleur ? Si. 668 00:38:34,899 --> 00:38:38,019 Celui de ce soir aussi, je l'avais vu. Avec mon père. 669 00:38:38,179 --> 00:38:41,739 Je l'avais effacé de ma mémoire, pour ma santé mentale. 670 00:38:41,899 --> 00:38:45,219 À l'époque, ça a dû me répugner. Mais là, ça passe plus. 671 00:38:45,379 --> 00:38:47,820 Place à la cancel culture et au révisionnisme. 672 00:38:47,979 --> 00:38:49,020 Oui et alors ? 673 00:38:49,179 --> 00:38:53,859 Le film ridiculise le gars quand il suit la fille canon. 674 00:38:54,019 --> 00:38:56,539 Le film participe à ce regard. 675 00:38:56,700 --> 00:38:58,860 Il s'y vautre. 676 00:38:59,019 --> 00:39:02,139 - Elle est tarte, la fille. - Justement ! C'est une abrutie ! 677 00:39:02,299 --> 00:39:05,460 Lui aussi, c'est un abruti. Et à la fin, il regrette. 678 00:39:05,619 --> 00:39:07,020 Il reconnaît sa bêtise. 679 00:39:07,179 --> 00:39:09,540 Pas du tout. Le mec est super intelligent, 680 00:39:09,699 --> 00:39:11,580 un grand pianiste, obsédé sexuel. 681 00:39:11,739 --> 00:39:13,380 Le film l'absout complètement. 682 00:39:13,539 --> 00:39:15,300 Pourquoi il le condamnerait ? 683 00:39:15,459 --> 00:39:18,219 On fait tous des choses comme ça et on le regrette. 684 00:39:18,379 --> 00:39:19,539 On fait tous ça ? 685 00:39:19,699 --> 00:39:22,980 Moi, j'aime bien que les films montrent ça. 686 00:39:23,139 --> 00:39:25,939 Oui, bien sûr. Et puis, je sais pas, moi... 687 00:39:26,100 --> 00:39:28,459 la femme aussi est importante. 688 00:39:28,620 --> 00:39:30,579 Julie Andrews est géniale. 689 00:39:30,739 --> 00:39:33,139 Soit, mais son rôle n'est pas aussi important. 690 00:39:33,300 --> 00:39:37,140 Elle a plein de séquences toute seule... ou avec l'autre mec. 691 00:39:37,299 --> 00:39:40,779 Pendant tout le film, elle l'attend. 692 00:39:40,939 --> 00:39:42,499 Non, c'est pas vrai. 693 00:39:42,660 --> 00:39:47,179 À la fin, elle est avec l'autre mec, quand lui revient repenti. 694 00:39:47,340 --> 00:39:49,179 Juste pour le rendre jaloux. 695 00:39:49,339 --> 00:39:52,099 C'est un film sur la crise de la quarantaine, 696 00:39:52,260 --> 00:39:54,660 qui est un éloge du mariage et du couple. 697 00:39:54,819 --> 00:39:57,699 N'empêche que la majeure partie du film, 698 00:39:57,859 --> 00:40:00,300 toute la part comique, la plus importante 699 00:40:00,459 --> 00:40:02,139 et celle qu'on retient, 700 00:40:02,299 --> 00:40:04,939 est sur un regard qui chosifie la femme. 701 00:40:05,100 --> 00:40:07,699 Sans ça, le film n'existe pas, reconnais-le. 702 00:40:07,860 --> 00:40:11,460 C'est un film... de branlette, un film adolescent. 703 00:40:11,619 --> 00:40:14,259 Pour moi, ça a l'air d'une comédie. 704 00:40:14,419 --> 00:40:16,819 Tout ce que tu dis est possible. 705 00:40:16,980 --> 00:40:19,620 Mais en réalité, c'est un drame. 706 00:40:19,779 --> 00:40:21,579 C'est un drame total sur... 707 00:40:21,739 --> 00:40:22,779 Un drame total ? 708 00:40:22,939 --> 00:40:26,059 Oui, sur la crise de la quarantaine et un éloge du mariage. 709 00:40:26,220 --> 00:40:27,259 C'est évident. 710 00:40:28,860 --> 00:40:31,140 C'est un super film. Vraiment. 711 00:40:31,299 --> 00:40:35,059 Oui, mais il y a toute cette charge érotique 712 00:40:35,220 --> 00:40:36,699 avec cette fille... 713 00:40:37,020 --> 00:40:39,420 Aujourd'hui, on n'a plus le même regard. 714 00:40:39,579 --> 00:40:42,660 Pour moi, la scène du Boléro est super drôle. 715 00:40:42,819 --> 00:40:43,779 Bien sûr. 716 00:40:43,939 --> 00:40:46,500 Ce que je défendais, c'était le côté plus adulte. 717 00:40:46,659 --> 00:40:49,860 Avec sa femme, la crise, tout ça. 718 00:40:50,059 --> 00:40:53,499 À la fin, on voit qu'elle a un fils d'un autre mec. 719 00:40:53,700 --> 00:40:55,299 Et le gamin se moque de lui. 720 00:40:55,459 --> 00:40:58,339 Moi, ça me paraît civilisé, comme relation. 721 00:40:58,860 --> 00:41:01,179 Écoute, moi, avec mon terroriste de fils, 722 00:41:01,339 --> 00:41:03,579 c'est très dur de refaire ma vie. 723 00:41:03,739 --> 00:41:07,500 Moi, j'aime l'idée d'avoir un enfant qui ne soit pas de moi. 724 00:41:07,659 --> 00:41:09,420 Je l'ai souvent dit à Ale. 725 00:41:09,660 --> 00:41:14,100 Attends voir, si tu veux un gosse avec elle qui soit pas de toi, 726 00:41:14,259 --> 00:41:17,019 tu lui laisses quoi comme choix ? Je pige pas. 727 00:41:17,179 --> 00:41:19,020 Je veux dire 728 00:41:19,500 --> 00:41:21,859 qu'elle aurait pu avoir un enfant 729 00:41:22,020 --> 00:41:23,820 avant d'être avec moi. 730 00:41:23,979 --> 00:41:25,779 Ou pendant. 731 00:41:25,939 --> 00:41:28,539 Et je m'en occuperais comme si c'était le mien. 732 00:41:28,699 --> 00:41:33,219 Mais pas de mon sang. J'ai toujours eu un instinct parental. 733 00:41:33,379 --> 00:41:37,020 Ce que j'aime pas, c'est les parents obsédés par leurs gosses. 734 00:41:37,179 --> 00:41:39,379 Comme si c'était leur propriété. 735 00:41:39,540 --> 00:41:42,619 Comme ils les ont faits, ils doivent être comme eux. 736 00:41:42,780 --> 00:41:45,979 C'est la génétique. Que ça nous plaise ou pas. 737 00:41:46,140 --> 00:41:49,419 Moi, je veux pas de mes gènes. Mais des siens, si. 738 00:41:49,860 --> 00:41:52,500 Alors, Leonardo ? On va voir les dinosaures ? 739 00:41:52,659 --> 00:41:55,219 Viens avec nous. Tu fais quoi, là ? 740 00:41:55,380 --> 00:41:56,460 Je sais pas. 741 00:41:56,619 --> 00:41:59,419 Après, avec la rentrée, ça sera très bruyant. 742 00:41:59,580 --> 00:42:02,299 Je dois faire la liste, appeler les gens. 743 00:42:02,460 --> 00:42:04,699 C'est du boulot, une séparation. 744 00:42:04,860 --> 00:42:06,540 T'as pas de gosse ! 745 00:42:06,699 --> 00:42:08,779 C'est de la rigolade, sans enfant. 746 00:42:20,379 --> 00:42:22,459 Salut, maman, ça va ? 747 00:42:22,819 --> 00:42:24,780 Qu'est-ce que tu fais de beau ? 748 00:42:25,659 --> 00:42:26,700 Ah oui ? 749 00:42:26,859 --> 00:42:28,860 Et papa, il est pas là ? 750 00:42:32,499 --> 00:42:34,539 Bien, ça va. 751 00:42:34,699 --> 00:42:36,379 Il fait assez chaud encore. 752 00:42:36,540 --> 00:42:40,179 Je suis au musée des sciences naturelles. 753 00:42:41,019 --> 00:42:42,939 Avec la clim. 754 00:42:44,539 --> 00:42:47,499 Non, elle travaille sur le montage du film. 755 00:42:47,659 --> 00:42:50,139 Avec le son, c'est toujours long. 756 00:42:51,219 --> 00:42:53,100 On va bien. 757 00:42:54,540 --> 00:42:56,019 En fait, bon... 758 00:42:56,259 --> 00:42:58,059 Comment te dire ? N'aie pas peur. 759 00:42:58,219 --> 00:43:00,979 C'est une fête un peu particulière. 760 00:43:01,980 --> 00:43:05,340 On veut célébrer notre séparation. 761 00:43:06,420 --> 00:43:07,380 Ale et moi. 762 00:43:07,699 --> 00:43:11,019 On se... on se sépare, maman. 763 00:43:11,179 --> 00:43:13,059 On arrête d'être ensemble. 764 00:43:13,219 --> 00:43:14,340 Notre relation... 765 00:43:14,499 --> 00:43:18,219 C'est pour ça que je te disais de pas avoir peur. 766 00:43:18,379 --> 00:43:21,379 On va bien. Ça peut arriver. Ça devait arriver. 767 00:43:21,540 --> 00:43:24,859 L'idée, c'est de faire une fête, avec... 768 00:43:25,380 --> 00:43:28,339 les amis, avec vous, pour être tous ensemble. 769 00:43:28,500 --> 00:43:30,099 C'est une idée qu'on a eue. 770 00:43:30,259 --> 00:43:33,859 En fait, c'est le père d'Ale qui nous a toujours dit ça. 771 00:43:34,020 --> 00:43:37,860 Il faut célébrer les séparations, pas les unions. 772 00:43:38,019 --> 00:43:39,540 C'est chouette, non ? 773 00:43:42,019 --> 00:43:42,939 Maman ? 774 00:43:44,460 --> 00:43:47,139 Mais non, maman... Pleure pas... 775 00:43:53,779 --> 00:43:55,219 Oui, bonjour. 776 00:43:55,899 --> 00:43:57,139 Coucou, Charo. 777 00:43:57,459 --> 00:43:58,819 C'est moi. 778 00:43:58,980 --> 00:44:01,059 Comment tu vas ? 779 00:44:01,819 --> 00:44:02,619 Oui. 780 00:44:03,219 --> 00:44:05,179 Oui, Alex m'a raconté. 781 00:44:05,659 --> 00:44:07,699 Je sais pas s'il t'a expliqué... 782 00:44:09,619 --> 00:44:10,539 Oui ? 783 00:44:11,499 --> 00:44:14,899 Voilà, c'est ça, c'est pour ça que je t'appelle. 784 00:44:15,060 --> 00:44:18,619 Pour te parler et que tu voies qu'on va bien. 785 00:44:19,260 --> 00:44:22,059 On dit pas que c'est pas triste. 786 00:44:22,219 --> 00:44:24,060 C'est sûr, c'est triste. 787 00:44:24,219 --> 00:44:27,780 Mais l'idée, c'est de pouvoir partager. 788 00:44:27,939 --> 00:44:29,859 Avec tous ceux qu'on aime. 789 00:44:31,219 --> 00:44:33,819 Avec une certaine joie, au fond. 790 00:44:33,979 --> 00:44:34,939 Parce que... 791 00:44:36,259 --> 00:44:37,099 Oui. 792 00:44:39,499 --> 00:44:40,620 Bien sûr. 793 00:44:41,179 --> 00:44:42,619 C'est ça. 794 00:44:54,979 --> 00:44:56,100 Exactement. 795 00:44:56,739 --> 00:44:57,660 C'est ça. 796 00:44:58,140 --> 00:44:59,859 Tous, mais si. 797 00:45:03,739 --> 00:45:05,539 Je voulais te le dire, moi aussi. 798 00:45:05,700 --> 00:45:07,939 Que tu m'entendes, que tu saches qu'on va bien. 799 00:45:08,100 --> 00:45:10,020 Te le dire de vive... 800 00:45:10,179 --> 00:45:14,299 de vive voix et te faire sentir qu'on est en paix 801 00:45:14,659 --> 00:45:16,740 et que ça peut être beau. 802 00:46:11,739 --> 00:46:14,299 J'ai fait un rêve trop bizarre cette nuit. 803 00:46:16,779 --> 00:46:18,459 Un vrai cauchemar. 804 00:46:21,420 --> 00:46:23,019 J'étais sur... 805 00:46:24,180 --> 00:46:25,659 un tournage. 806 00:46:26,019 --> 00:46:28,819 Un gros tournage, avec plein de gens. 807 00:46:30,180 --> 00:46:31,620 Je comprenais pas. 808 00:46:33,300 --> 00:46:35,059 Il y avait un chat, 809 00:46:35,940 --> 00:46:38,700 enfermé entre deux portes. 810 00:46:39,139 --> 00:46:42,739 Je voulais qu'on le sorte de là. Mais ils le laissaient... 811 00:46:44,460 --> 00:46:46,860 J'arrivais pas à me faire comprendre. 812 00:47:00,739 --> 00:47:02,259 Monte un peu. 813 00:47:04,140 --> 00:47:05,179 Pas autant. 814 00:47:07,459 --> 00:47:08,419 OK. 815 00:47:11,499 --> 00:47:14,979 Si on garde la musique sur la séquence suivante... 816 00:47:15,219 --> 00:47:17,739 L'entrée est brusque, il faut faire plus doux. 817 00:47:17,899 --> 00:47:19,740 Peut-être, montre-moi. 818 00:47:21,379 --> 00:47:22,500 Comme ça. 819 00:47:25,099 --> 00:47:26,340 Oui, comme ça. 820 00:47:26,820 --> 00:47:27,900 C'est bien. 821 00:47:28,219 --> 00:47:30,139 Et on la garde tout du long. 822 00:47:30,300 --> 00:47:31,699 Ça marche super. 823 00:47:32,139 --> 00:47:34,299 Sauf qu'on n'a pas encore les droits. 824 00:47:34,459 --> 00:47:35,859 Je t'aime beaucoup. 825 00:47:48,819 --> 00:47:51,660 Je suis là, appelle-moi quand tu veux. 826 00:47:52,980 --> 00:47:55,020 Un bisou à Mamie. Elle est là ? 827 00:47:56,979 --> 00:47:58,459 Au revoir. 828 00:49:23,700 --> 00:49:25,179 Regarde, Max. 829 00:49:25,539 --> 00:49:26,659 Il est beau, non ? 830 00:49:26,820 --> 00:49:27,660 Si. 831 00:49:30,739 --> 00:49:31,699 Salut. 832 00:49:31,899 --> 00:49:32,820 Ça va ? 833 00:49:33,859 --> 00:49:35,739 Alors, Max, ces vacances ? 834 00:49:36,019 --> 00:49:36,859 Bien. 835 00:49:37,140 --> 00:49:38,100 C'est tout ? 836 00:49:38,259 --> 00:49:39,420 Très bien. 837 00:49:39,579 --> 00:49:41,299 Quoi ? Tu t'es ennuyé ? 838 00:49:41,460 --> 00:49:43,819 Un peu, mais on aime bien s'ennuyer. 839 00:49:43,980 --> 00:49:44,940 Ah oui ? 840 00:49:45,259 --> 00:49:46,179 Plus ou moins ? 841 00:49:46,339 --> 00:49:48,019 C'est bientôt la rentrée. 842 00:49:48,180 --> 00:49:48,979 Je sais pas. 843 00:49:49,179 --> 00:49:50,419 Comment ça ? 844 00:49:50,580 --> 00:49:51,699 C'est lundi. 845 00:49:51,859 --> 00:49:52,899 Tout va bien ? 846 00:49:53,259 --> 00:49:55,819 - Ça peut aller, et toi ? - Bien, il y a du nouveau. 847 00:49:55,980 --> 00:49:57,099 - Ah oui ? - Oui. 848 00:49:57,619 --> 00:49:59,460 C'est pas ça, imbécile. 849 00:49:59,619 --> 00:50:01,219 Il ouvre pas les ailes. 850 00:50:01,579 --> 00:50:02,580 La roue ? 851 00:50:03,019 --> 00:50:05,580 Parce que c'est encore l'été. 852 00:50:05,940 --> 00:50:07,059 Et Alex ? 853 00:50:07,219 --> 00:50:08,340 Il est à la maison. 854 00:50:09,699 --> 00:50:11,299 Ils la font au printemps ? 855 00:50:11,460 --> 00:50:12,459 Oui, c'est ça. 856 00:50:15,699 --> 00:50:17,139 On a décidé 857 00:50:17,499 --> 00:50:19,299 de se séparer. 858 00:50:22,539 --> 00:50:24,499 C'était ça ou t'étais enceinte. 859 00:50:24,660 --> 00:50:25,980 Ça marchait plus. 860 00:50:26,259 --> 00:50:27,139 Ah oui ? 861 00:50:27,300 --> 00:50:28,299 Mais on va bien. 862 00:50:28,459 --> 00:50:29,940 - Sûr ? - Oui. 863 00:50:30,180 --> 00:50:33,139 C'est un peu fou, on a décidé de faire une fête. 864 00:50:33,300 --> 00:50:34,500 Pour célébrer ça. 865 00:50:35,460 --> 00:50:36,819 La bêtise de papa ? 866 00:50:37,099 --> 00:50:39,060 C'est une énorme connerie. 867 00:50:40,219 --> 00:50:42,219 C'est pas drôle de se séparer. 868 00:50:42,379 --> 00:50:43,500 Je sais. 869 00:50:45,339 --> 00:50:46,500 Tu vas lui en parler ? 870 00:50:46,659 --> 00:50:48,060 C'était mon intention. 871 00:50:50,179 --> 00:50:51,939 - Salut, papa. - Salut, fiston. 872 00:50:52,099 --> 00:50:53,580 T'es encore en peignoir ? 873 00:50:53,739 --> 00:50:55,980 - Il est quelle heure ? - Presque 15h. 874 00:50:56,139 --> 00:50:59,220 Entrez, je vous ai fait de la paella. 875 00:50:59,379 --> 00:51:03,019 Je l'ai mise dans la cour, on va manger dehors. 876 00:51:03,180 --> 00:51:04,980 Il fait encore bon. 877 00:51:05,139 --> 00:51:06,339 Encore de la paella ? 878 00:51:06,499 --> 00:51:07,819 Ici, c'est monodiète. 879 00:51:09,780 --> 00:51:12,180 Vous devez avoir des choses à me raconter. 880 00:51:12,339 --> 00:51:14,779 Je sais que vous vous êtes amusés en Cantabrie. 881 00:51:14,940 --> 00:51:17,820 Toi, tu es restée là et je ne t'ai pas vue. 882 00:51:17,979 --> 00:51:19,939 Je monte mon film. 883 00:51:20,460 --> 00:51:21,900 Tu me le montres quand ? 884 00:51:22,059 --> 00:51:23,979 J'ai demandé la même chose. 885 00:51:24,379 --> 00:51:26,419 Quand il me plaira. 886 00:51:26,659 --> 00:51:29,419 Tu sais que j'aime les voir inachevés, 887 00:51:29,580 --> 00:51:31,299 pour t'en parler. 888 00:51:31,459 --> 00:51:34,419 Je vais pas tergiverser. Il est comme il est. 889 00:51:34,579 --> 00:51:35,659 T'as maigri ? 890 00:51:35,820 --> 00:51:36,619 Tu crois ? 891 00:51:36,780 --> 00:51:38,859 Non, je dois juste me raser. 892 00:51:39,139 --> 00:51:40,500 Ça a l'air bon. 893 00:51:41,539 --> 00:51:43,020 On n'en sait rien. 894 00:51:43,179 --> 00:51:44,299 On va se régaler. 895 00:51:44,580 --> 00:51:47,659 Alex n'est pas venu ? Il aime ma paella, lui. 896 00:51:47,820 --> 00:51:50,059 Il est resté à la maison. 897 00:51:51,660 --> 00:51:54,579 En fait, je voulais te dire... 898 00:51:54,900 --> 00:51:56,139 on va se séparer. 899 00:51:56,299 --> 00:51:57,979 Ça manque de sel. 900 00:52:02,220 --> 00:52:04,099 Qu'est-ce que tu as dit ? 901 00:52:04,419 --> 00:52:07,500 On va se séparer, Alex et moi. 902 00:52:10,860 --> 00:52:11,940 Vraiment ? 903 00:52:12,099 --> 00:52:13,020 Oui. 904 00:52:15,099 --> 00:52:16,380 On va s'asseoir. 905 00:52:17,700 --> 00:52:19,779 Mais on va bien. 906 00:52:19,939 --> 00:52:22,339 T'inquiète pas. Je suppose que... 907 00:52:22,539 --> 00:52:24,379 ça devait nous arriver. 908 00:52:25,059 --> 00:52:27,300 Depuis quand ? Tu étais au courant, toi ? 909 00:52:27,459 --> 00:52:30,540 Elle vient de me le dire, mais je m'en doutais un peu. 910 00:52:30,699 --> 00:52:31,980 C'est normal. 911 00:52:35,659 --> 00:52:37,459 Depuis quand vous y pensez ? 912 00:52:37,740 --> 00:52:39,900 Je sais pas, depuis peu... 913 00:52:40,899 --> 00:52:42,060 Depuis cet été. 914 00:52:42,219 --> 00:52:44,419 Mais voilà, c'est arrivé, c'est tout. 915 00:52:44,580 --> 00:52:47,859 Et aussi, on a décidé de suivre ton conseil. 916 00:52:48,979 --> 00:52:50,139 Quel conseil ? 917 00:52:50,299 --> 00:52:51,499 La fête, papa. 918 00:52:51,660 --> 00:52:53,259 La fête de séparation. 919 00:52:53,499 --> 00:52:54,780 Oui, c'est ça. 920 00:52:55,659 --> 00:52:57,660 Excusez-moi, je suis perdu. 921 00:52:57,819 --> 00:52:59,739 Qu'est-ce que vous me racontez ? 922 00:52:59,899 --> 00:53:03,379 Enfin, ton idée de célébrer quand on rompt, pas quand on s'unit. 923 00:53:03,540 --> 00:53:06,540 Pas de mariage, mais une fête de séparation. 924 00:53:08,499 --> 00:53:09,979 Oui, mais bon... 925 00:53:10,699 --> 00:53:12,339 Ces choses-là, 926 00:53:13,059 --> 00:53:15,819 on les dit, mais il ne faut pas les faire. 927 00:53:16,140 --> 00:53:17,739 C'est ce que je lui ai dit. 928 00:53:19,659 --> 00:53:21,259 Vous vous séparez pour de vrai ? 929 00:53:21,420 --> 00:53:23,580 Mais oui, je te dis, c'est sérieux. 930 00:53:26,899 --> 00:53:28,699 L'idée est de toi ou de lui ? 931 00:53:30,180 --> 00:53:31,579 De nous deux. 932 00:53:32,139 --> 00:53:36,099 C'est une décision commune. Et on a voulu suivre ton idée. 933 00:53:36,499 --> 00:53:38,659 On l'a trouvée bonne. 934 00:53:38,820 --> 00:53:41,940 Mais si même l'auteur de l'idée n'y croit plus... 935 00:53:42,660 --> 00:53:45,180 Ce n'est pas une question de croyance. 936 00:53:45,339 --> 00:53:47,019 J'ai dit ça une fois. 937 00:53:47,179 --> 00:53:49,140 Tu l'as dit plein de fois ! 938 00:53:49,299 --> 00:53:51,739 Tu nous en parles depuis qu'on est adolescents 939 00:53:51,900 --> 00:53:54,019 et qu'on rompait avec nos premiers fiancés. 940 00:53:54,180 --> 00:53:56,899 C'est pas très original, j'ai déjà vu ça à la télé. 941 00:53:57,060 --> 00:54:00,699 Aux USA, il y a des gens qui font des fêtes comme ça, énormes. 942 00:54:00,859 --> 00:54:02,940 Très cucul, très ricain. 943 00:54:03,099 --> 00:54:04,939 En Mauritanie aussi. 944 00:54:05,100 --> 00:54:08,220 J'ai vu un reportage dans l e Courrier international 945 00:54:08,379 --> 00:54:09,979 avec des photos en couleurs 946 00:54:10,140 --> 00:54:12,379 de fêtes rituelles de séparation avec des danses. 947 00:54:12,540 --> 00:54:14,619 Mais on n'est pas mauritaniens. 948 00:54:17,659 --> 00:54:19,740 On veut faire quelque chose... 949 00:54:20,299 --> 00:54:23,179 de petit, à notre façon, avec des amis, 950 00:54:23,340 --> 00:54:25,380 avec de la musique live. 951 00:54:27,379 --> 00:54:29,059 Qu'est-ce que je peux dire ? 952 00:54:29,220 --> 00:54:30,819 Faites ce que vous voulez. 953 00:54:31,659 --> 00:54:33,139 Mais moi, je pense 954 00:54:33,300 --> 00:54:34,980 que vous vous retrouverez. 955 00:54:35,460 --> 00:54:36,939 Dis pas ça, papa. 956 00:54:37,260 --> 00:54:39,660 Justement, on fait ça parce qu'on sait 957 00:54:40,260 --> 00:54:42,739 qu'on ne sera plus ensemble. 958 00:54:43,779 --> 00:54:45,780 C'est une belle façon 959 00:54:45,939 --> 00:54:47,539 de nous dire adieu, 960 00:54:47,700 --> 00:54:49,380 de le faire avec des amis 961 00:54:49,539 --> 00:54:51,619 et de partager jusqu'au bout. 962 00:54:52,699 --> 00:54:54,099 Vous la feriez où ? 963 00:54:54,699 --> 00:54:55,740 Je sais pas. 964 00:54:56,059 --> 00:54:58,980 Un lieu pas impersonnel, où on serait à l'aise. 965 00:54:59,139 --> 00:55:00,459 Faites-la ici. 966 00:55:01,620 --> 00:55:03,300 Non, qu'est-ce que tu racontes ? 967 00:55:03,459 --> 00:55:05,340 Il y a le jardin, c'est grand, je suis seul. 968 00:55:05,499 --> 00:55:08,059 Mais non, ce serait trop bizarre. 969 00:55:08,220 --> 00:55:10,939 - Je vous laisse la maison. - Mais non. 970 00:55:11,340 --> 00:55:12,819 Réfléchis, au moins. 971 00:55:13,459 --> 00:55:16,380 On va la faire tout de suite, le 22. 972 00:55:16,579 --> 00:55:19,179 - Déjà ? Le 22 de ce mois ? - Oui. 973 00:55:19,500 --> 00:55:22,659 Le 22 septembre, comme la chanson de Brassens. 974 00:55:23,379 --> 00:55:24,459 Tu te rappelles ? 975 00:55:30,219 --> 00:55:32,539 Tu peux la chanter à Alex. 976 00:55:39,339 --> 00:55:41,139 À toi, à vous. 977 00:55:49,939 --> 00:55:51,339 Ça y est, c'est prêt. 978 00:55:55,820 --> 00:55:57,541 Tu te rends compte qu'il me dit : 979 00:55:57,701 --> 00:56:00,301 "Papa, je veux pas être comme toi." 980 00:56:00,500 --> 00:56:01,700 Il a dit ça ? 981 00:56:01,861 --> 00:56:03,500 T'imagines, pour moi ? 982 00:56:03,661 --> 00:56:05,540 C'est normal qu'il dise ça. 983 00:56:05,701 --> 00:56:06,941 Tu trouves ? 984 00:56:25,820 --> 00:56:27,421 Il te découvre d'un coup 985 00:56:27,581 --> 00:56:31,301 alors que toi, tu crois que t'assures, que t'es un super papa. 986 00:56:31,460 --> 00:56:32,300 Pas du tout. 987 00:56:32,461 --> 00:56:35,141 Et le gosse, il veut surtout pas te ressembler. 988 00:56:35,701 --> 00:56:38,660 Kierkegaard a un livre qui s'appelle La Reprise. 989 00:56:38,821 --> 00:56:40,940 J'aimerais beaucoup que tu le lises. 990 00:56:41,300 --> 00:56:43,141 On en a déjà parlé tous les deux ? 991 00:56:43,301 --> 00:56:44,821 Non, ça me dit rien. 992 00:56:44,981 --> 00:56:48,260 Il est bien, ce livre. Même s'il n'est pas très connu, 993 00:56:48,421 --> 00:56:51,541 de tous ses livres, c'est celui que je préfère. 994 00:56:51,701 --> 00:56:53,420 Celui qui vieillit le mieux. 995 00:56:53,581 --> 00:56:55,901 En fait, ce type, Kierkegaard 996 00:56:56,060 --> 00:56:58,901 était cinglé, c'était un cas. 997 00:56:59,300 --> 00:57:01,421 Imagine-toi un genre de... 998 00:57:01,580 --> 00:57:03,380 Bergman sans Liv Ullmann. 999 00:57:04,421 --> 00:57:05,821 En philosophe. 1000 00:57:05,981 --> 00:57:07,940 D'un côté, il était fasciné par Hegel 1001 00:57:08,101 --> 00:57:11,701 et toutes ces constructions systématiques 1002 00:57:11,861 --> 00:57:13,181 et d'un autre côté, 1003 00:57:13,501 --> 00:57:15,620 il voyait bien que ça ne servait à rien. 1004 00:57:15,781 --> 00:57:17,900 Que pour ce qui compte vraiment, 1005 00:57:18,061 --> 00:57:19,741 les sentiments, 1006 00:57:20,741 --> 00:57:21,701 la foi, 1007 00:57:21,860 --> 00:57:23,261 la souffrance... 1008 00:57:24,181 --> 00:57:25,940 Pour toutes ces choses-là, 1009 00:57:26,141 --> 00:57:27,781 la philosophie ne pouvait rien. 1010 00:57:27,941 --> 00:57:30,260 Il fallait inventer autre chose. 1011 00:57:30,421 --> 00:57:33,461 Lui, suivi de Nietzsche ou Schopenhauer... 1012 00:57:33,620 --> 00:57:35,021 ils ont fait ça, 1013 00:57:35,180 --> 00:57:39,020 essayer de trouver une nouvelle façon de philosopher. 1014 00:57:39,181 --> 00:57:40,781 Une philosophie de la vie, 1015 00:57:40,940 --> 00:57:42,620 de l'existence. 1016 00:57:42,781 --> 00:57:44,420 C'était quoi, le titre ? 1017 00:57:44,581 --> 00:57:46,021 La Reprise. 1018 00:57:47,101 --> 00:57:48,941 Je vais le chercher, je dois l'avoir. 1019 00:57:49,100 --> 00:57:50,660 Ça va te plaire. 1020 00:57:52,261 --> 00:57:54,740 Ben voyons. "Moi, je lis Kierkegaard." 1021 00:57:55,700 --> 00:57:56,780 Passe. 1022 00:57:58,340 --> 00:57:59,621 C'est pas vrai, t'as repris ? 1023 00:57:59,780 --> 00:58:01,021 J'ai jamais arrêté. 1024 00:58:05,221 --> 00:58:06,101 Max ! 1025 00:58:06,461 --> 00:58:08,300 On est là avec Papi, OK ? 1026 00:58:16,981 --> 00:58:19,541 Voilà le livre dont je te parlais. 1027 00:58:20,221 --> 00:58:22,981 Même si je suis pas sûr que Kierkegaard... 1028 00:58:24,101 --> 00:58:26,821 Il a failli se marier une fois et il s'est défilé. 1029 00:58:26,981 --> 00:58:28,181 Un personnage. 1030 00:58:28,501 --> 00:58:32,021 En revanche, je trouve que Cavell, tu devrais le lire. 1031 00:58:32,180 --> 00:58:33,781 Ça va vraiment te plaire. 1032 00:58:33,941 --> 00:58:37,340 C'est un philosophe du perfectionnisme. 1033 00:58:37,501 --> 00:58:41,941 Sa théorie, c'est que le cinéma peut nous rendre meilleurs. 1034 00:58:42,101 --> 00:58:46,141 Ça peut paraître farfelu, mais il argumente vraiment bien. 1035 00:58:46,301 --> 00:58:50,261 Et en se basant sur certaines comédies classiques, 1036 00:58:50,420 --> 00:58:54,061 Indiscrétions, Un cœur pris au piège, La Dame du vendredi, 1037 00:58:54,221 --> 00:58:57,980 Cette sacrée vérité, qui a été bizarrement traduit ici, 1038 00:58:58,220 --> 00:59:01,820 il évoque tous ces couples 1039 00:59:02,021 --> 00:59:04,981 qui se donnent une deuxième chance. 1040 00:59:05,821 --> 00:59:08,821 Pas pour faire pareil, ni commettre les mêmes erreurs. 1041 00:59:08,981 --> 00:59:12,140 Pour faire autrement, mieux. 1042 00:59:12,860 --> 00:59:14,420 Je vais t'en chercher un autre. 1043 00:59:14,581 --> 00:59:17,141 Tu me donnes une sacrée bibliographie. 1044 00:59:17,300 --> 00:59:20,221 À quoi servirait un père, sinon ? 1045 00:59:20,381 --> 00:59:23,981 ET LÀ POURRAIT APPARAÎTRE LE TITRE 1046 00:59:24,140 --> 00:59:26,101 VOUS VOUS RETROUVEREZ 1047 00:59:27,341 --> 00:59:29,021 REVENIR 1048 00:59:29,180 --> 00:59:30,301 VOIR 1049 00:59:30,461 --> 00:59:32,900 Papa, je suis heureuse que tu sois revenu. 1050 00:59:33,061 --> 00:59:34,661 Heureuse que tu sois là. 1051 00:59:34,820 --> 00:59:36,461 Merci, mon enfant. 1052 00:59:37,100 --> 00:59:38,300 Je suis désolée. 1053 00:59:39,140 --> 00:59:40,621 Vraiment désolée 1054 00:59:41,141 --> 00:59:42,821 de t'avoir déçu. 1055 00:59:43,181 --> 00:59:44,941 Je n'ai jamais dit cela. 1056 00:59:47,341 --> 00:59:51,301 La théorie, c'est que.... C'est une théorie. 1057 00:59:51,461 --> 00:59:55,741 Il faut pas célébrer les unions mais les séparations. 1058 00:59:56,221 --> 00:59:58,181 Voilà la théorie. 1059 00:59:58,861 --> 01:00:01,580 Célébrer les séparations, 1060 01:00:01,741 --> 01:00:03,061 pas les unions. 1061 01:00:04,460 --> 01:00:08,300 Ça, c'est la théorie. On verra ce que donne la pratique. 1062 01:00:10,220 --> 01:00:11,581 Incroyable. 1063 01:00:12,101 --> 01:00:13,460 C'est mon prof d'anglais. 1064 01:00:13,621 --> 01:00:16,181 - On boit depuis des heures. - Je vois. 1065 01:00:16,340 --> 01:00:17,501 Allez, c'est bon. 1066 01:00:17,861 --> 01:00:18,821 Et Ale ? 1067 01:00:18,980 --> 01:00:21,860 Elle va bien. Elle est allée bosser. 1068 01:00:22,021 --> 01:00:24,341 - Un nouveau film ? - Oui. 1069 01:00:24,500 --> 01:00:26,341 C'est génial. 1070 01:00:26,821 --> 01:00:28,381 Je l'ai pas vu. 1071 01:00:28,541 --> 01:00:31,220 Mais sûrement, oui. Elle monte... 1072 01:00:31,381 --> 01:00:33,101 - Tu es dedans ? - Oui. 1073 01:00:33,620 --> 01:00:34,861 J'y suis. 1074 01:00:35,660 --> 01:00:37,261 Même trop. 1075 01:00:37,741 --> 01:00:40,981 En gros, tu viens me voir que quand ça va mal. 1076 01:00:41,300 --> 01:00:42,781 C'est ça. 1077 01:00:42,941 --> 01:00:45,181 Là, je viendrai plus souvent. 1078 01:00:45,341 --> 01:00:48,620 Tu vas voir. Ale et moi, on va se séparer. 1079 01:00:49,861 --> 01:00:51,941 On a pris notre décision. 1080 01:00:52,100 --> 01:00:53,501 On va même faire une fête. 1081 01:00:54,380 --> 01:00:56,141 Prends pas cet air tragique. 1082 01:00:56,300 --> 01:00:58,501 Vous êtes ensemble depuis toujours. 1083 01:00:58,661 --> 01:01:00,661 14, 15 ans, c'est pas toujours. 1084 01:01:00,821 --> 01:01:02,900 Mais enfin, c'est énorme. 1085 01:01:03,061 --> 01:01:04,061 C'est rien. 1086 01:01:04,220 --> 01:01:07,061 - C'est un mariage. - Un non-mariage. 1087 01:01:07,220 --> 01:01:09,740 Non, c'est pas ça, la philosophie. 1088 01:01:09,901 --> 01:01:11,341 C'est célébrer la séparation. 1089 01:01:11,501 --> 01:01:13,820 Ça va être quand, ce truc ? 1090 01:01:13,981 --> 01:01:14,941 C'est quand ? 1091 01:01:15,101 --> 01:01:17,060 Le 22 septembre. 1092 01:01:17,501 --> 01:01:18,941 C'est demain ! 1093 01:01:20,341 --> 01:01:22,940 Ces trucs-là, il faut les faire vite. 1094 01:01:24,380 --> 01:01:27,301 Sers le jeune homme. 1095 01:01:29,021 --> 01:01:30,421 Allez, c'est ma tournée. 1096 01:01:40,501 --> 01:01:41,341 Ça va ? 1097 01:01:41,501 --> 01:01:43,621 L'évier est complètement bouché. 1098 01:01:44,741 --> 01:01:46,901 Je sais pas ce que t'as fait hier soir. 1099 01:01:47,060 --> 01:01:48,020 Je sais pas. 1100 01:01:48,181 --> 01:01:49,861 On peut rien faire. 1101 01:01:50,021 --> 01:01:51,821 Il faut appeler Antonio en urgence. 1102 01:01:51,980 --> 01:01:54,301 Non, attends... 1103 01:01:54,461 --> 01:01:56,381 Je vais réparer ça. 1104 01:01:59,261 --> 01:02:00,581 Simon était là ? 1105 01:02:00,740 --> 01:02:04,940 Oui, on est allés boire un coup après le cours. 1106 01:02:05,101 --> 01:02:07,381 Et on s'est laissés aller. 1107 01:02:08,221 --> 01:02:12,581 J'ai dû prendre deux apéros, je sais plus... 1108 01:02:18,620 --> 01:02:20,180 Moi, j'ai vu mon père. 1109 01:02:21,221 --> 01:02:22,261 Ah oui ? 1110 01:02:23,741 --> 01:02:25,141 Tu lui as dit ? 1111 01:02:25,901 --> 01:02:26,821 Oui. 1112 01:02:29,941 --> 01:02:30,860 Et alors ? 1113 01:02:32,660 --> 01:02:35,621 Au début, il disait rien. 1114 01:02:36,140 --> 01:02:37,940 Il a mis du temps à digérer. 1115 01:02:38,780 --> 01:02:41,060 Mon frère était là, ça l'a pas amusé. 1116 01:02:41,221 --> 01:02:42,380 Tu m'étonnes. 1117 01:02:42,541 --> 01:02:46,220 Pour lui, c'est trop désinvolte, surtout que ça vient de notre père. 1118 01:02:48,500 --> 01:02:49,820 Et ton père... 1119 01:02:50,300 --> 01:02:53,341 Il a eu cette première phase un peu grave. 1120 01:02:53,900 --> 01:02:55,261 Il s'y attendait pas. 1121 01:02:56,581 --> 01:03:00,301 Mais après, je pense que l'idée de la fête lui a plu. 1122 01:03:01,340 --> 01:03:03,341 Il proposait qu'on la fasse là-bas. 1123 01:03:05,581 --> 01:03:06,661 Chez lui ? 1124 01:03:10,301 --> 01:03:11,221 Ben... 1125 01:03:12,661 --> 01:03:14,101 C'est bien, non ? 1126 01:03:15,581 --> 01:03:17,060 Tu trouverais ça bien ? 1127 01:03:20,101 --> 01:03:23,180 Ben oui, ça me paraît... 1128 01:03:23,780 --> 01:03:26,060 cohérent. C'est chez lui. 1129 01:03:26,261 --> 01:03:27,781 Son idée, chez lui. 1130 01:03:27,941 --> 01:03:30,821 Moi, je trouverais ça lamentable, humiliant. 1131 01:03:30,980 --> 01:03:31,861 Pourquoi ? 1132 01:03:32,021 --> 01:03:34,141 Comme si on avait rien de mieux à offrir. 1133 01:03:34,301 --> 01:03:37,580 C'est une grande et belle maison, ce serait un luxe. 1134 01:03:38,341 --> 01:03:40,940 Tu vois ? Ça se débouche. 1135 01:03:41,981 --> 01:03:42,980 Bon. 1136 01:03:43,301 --> 01:03:44,420 J'y vais. 1137 01:03:44,821 --> 01:03:45,860 Tu t'en vas ? 1138 01:03:46,021 --> 01:03:49,981 Je vais au montage et ensuite, voir l'appart qu'on doit visiter. 1139 01:03:50,141 --> 01:03:50,941 Aujourd'hui ? 1140 01:03:51,101 --> 01:03:53,861 Oui. Et après, on a le dîner avec Ada et Javi, 1141 01:03:54,020 --> 01:03:55,901 prévu de longue date. Ça te parle ? 1142 01:03:56,060 --> 01:03:59,660 Pardon, excuse-moi... T'as dit que tu vas voir un appart ? 1143 01:03:59,821 --> 01:04:02,861 Oui, c'est ça. Ça aussi, t'as oublié. 1144 01:04:18,541 --> 01:04:20,221 Dis, Alex... 1145 01:04:20,420 --> 01:04:22,580 Il y a ça qui est arrivé hier. 1146 01:04:22,741 --> 01:04:24,221 Je te le passe ? 1147 01:04:24,380 --> 01:04:26,741 Oui, bien sûr. Merci, Dominique. 1148 01:04:32,101 --> 01:04:33,661 J'ai bien fait de le prendre ? 1149 01:04:33,821 --> 01:04:36,500 Vous étiez pas là, il a sonné chez nous. 1150 01:04:36,661 --> 01:04:38,540 Je crois que c'est pour Alejandra. 1151 01:04:38,701 --> 01:04:41,021 D'accord. Merci beaucoup. 1152 01:04:41,180 --> 01:04:42,301 Je t'en prie. 1153 01:04:53,180 --> 01:04:54,181 Dominique... 1154 01:04:54,980 --> 01:04:56,501 - Dominique. - Oui ? 1155 01:04:56,660 --> 01:04:58,940 Dis-moi, le 22, vous serez là ? 1156 01:05:31,340 --> 01:05:32,941 In vino veritas La Reprise 1157 01:05:34,100 --> 01:05:36,421 Le cinéma nous rend-il meilleurs ? 1158 01:05:37,141 --> 01:05:39,781 À la recherche du bonheur 1159 01:06:45,661 --> 01:06:49,141 Finalement, on est ce qu'on est. On se refait pas. 1160 01:06:50,141 --> 01:06:53,900 - Le crédit vous revient à combien ? - 450 à terme. 1161 01:06:54,061 --> 01:06:56,701 - À Madrid, ce serait le triple. - C'est sûr. 1162 01:06:56,941 --> 01:06:58,901 - C'est super. - Oui. 1163 01:07:00,101 --> 01:07:03,020 J'ai cru que t'avais oublié le rendez-vous. 1164 01:07:05,701 --> 01:07:06,740 Quel plaisir. 1165 01:07:06,901 --> 01:07:09,260 - Comment tu vas ? - Très bien. 1166 01:07:09,421 --> 01:07:11,461 Juste avant notre départ à la campagne. 1167 01:07:11,621 --> 01:07:13,220 Quoi ? C'est fait ? 1168 01:07:13,381 --> 01:07:14,981 Oui, ils me racontaient. 1169 01:07:15,140 --> 01:07:17,341 - On a signé le crédit. - Génial. 1170 01:07:17,501 --> 01:07:18,620 On est propriétaires. 1171 01:07:18,781 --> 01:07:20,261 Propriétaires campagnards. 1172 01:07:20,420 --> 01:07:22,061 On va trinquer. 1173 01:07:22,301 --> 01:07:23,941 - Tu bois quoi ? - Un whisky. 1174 01:07:24,541 --> 01:07:27,860 On viendra à Madrid pour les tournages. C'est à une heure. 1175 01:07:28,580 --> 01:07:31,421 On va rester domiciliés à Madrid. 1176 01:07:31,580 --> 01:07:34,460 Du moment qu'il y a du boulot... Même aux Canaries ! 1177 01:07:34,621 --> 01:07:37,700 En tout cas, mise en scène et production sont réunies. 1178 01:07:37,861 --> 01:07:39,181 C'est l'essentiel ! 1179 01:07:40,501 --> 01:07:43,061 Et demain, on voit enfin ton film ! 1180 01:07:43,220 --> 01:07:44,501 Vous me direz. 1181 01:07:44,660 --> 01:07:46,460 C'est pas un montage définitif. 1182 01:07:46,621 --> 01:07:47,461 T'as froid ? 1183 01:07:47,621 --> 01:07:49,940 Je suis patraque et pas assez couverte. 1184 01:07:50,101 --> 01:07:52,781 J'ai pas encore compris que l'été était fini. 1185 01:07:53,261 --> 01:07:54,541 L'été est pas fini. 1186 01:07:54,821 --> 01:07:56,660 À peu de chose près. 1187 01:07:56,821 --> 01:07:58,541 - Tiens. - T'es sûre ? 1188 01:07:59,101 --> 01:08:00,661 - Moi, ça va. - Vraiment ? 1189 01:08:00,941 --> 01:08:03,860 Toi, t'as jamais ni chaud ni froid. 1190 01:08:04,021 --> 01:08:05,501 Je dois être morte... 1191 01:08:06,260 --> 01:08:09,740 Et vous, après toutes ces années, vous envisagez pas d'acheter ? 1192 01:08:09,980 --> 01:08:14,021 Si, en fait, on aurait dû acheter notre appart. 1193 01:08:14,180 --> 01:08:18,061 Oui, mais comme le loyer est bas, la question s'est jamais posée. 1194 01:08:18,221 --> 01:08:21,620 Aujourd'hui, on trouverait plus un truc comme ça. 1195 01:08:21,980 --> 01:08:23,261 Merci. 1196 01:08:25,381 --> 01:08:26,221 Oui. 1197 01:08:26,660 --> 01:08:29,780 On pourrait quitter notre appart 1198 01:08:29,981 --> 01:08:31,301 et en acheter un à deux. 1199 01:08:31,460 --> 01:08:34,021 Si on obtient un crédit raisonnable. 1200 01:08:34,181 --> 01:08:35,821 Le louer plus cher. 1201 01:08:35,981 --> 01:08:39,341 Partager le loyer et habiter chacun de son côté. 1202 01:08:39,500 --> 01:08:40,460 Non. 1203 01:08:41,741 --> 01:08:45,941 La nouvelle loi oblige d'habiter au moins un an dans le bien. 1204 01:08:46,100 --> 01:08:47,821 Sinon, c'est de la spéculation. 1205 01:08:47,981 --> 01:08:50,060 Je sais parce que mon cousin 1206 01:08:50,501 --> 01:08:52,741 vivait avec sa copine depuis toujours 1207 01:08:52,901 --> 01:08:56,180 et juste quand ils ont acheté, ils ont décidé de se séparer. 1208 01:08:56,341 --> 01:09:00,140 Mais ils ont dû rester un an dans l'appart ensemble malgré tout. 1209 01:09:00,301 --> 01:09:04,181 Pourquoi tu viens de dire que vous vivriez chacun de votre côté ? 1210 01:09:05,461 --> 01:09:08,660 Justement, c'est ce qu'on voulait vous annoncer. 1211 01:09:09,101 --> 01:09:11,821 - On a décidé de se séparer. - Oui, mais on va bien. 1212 01:09:11,981 --> 01:09:15,221 On va bien et on va faire une fête le dernier jour de l'été. 1213 01:09:15,380 --> 01:09:16,861 Le 22 septembre. 1214 01:09:17,141 --> 01:09:19,421 - Vous pouvez ? - Vous devez nous aider. 1215 01:09:19,580 --> 01:09:21,500 Oui, de l'aide de production... 1216 01:09:21,661 --> 01:09:22,901 Et comment ! 1217 01:09:23,060 --> 01:09:24,500 Attendez... 1218 01:09:24,821 --> 01:09:27,500 Je crois que j'ai perdu le fil. 1219 01:09:27,781 --> 01:09:29,180 De quoi vous parlez ? 1220 01:09:32,180 --> 01:09:35,941 - On se sépare, on fait une fête. - Au moins, que ce soit joyeux. 1221 01:09:36,101 --> 01:09:37,421 Avec de la musique live. 1222 01:09:37,580 --> 01:09:40,220 - Avec ceux qu'on aime. - C'est ça. 1223 01:09:42,461 --> 01:09:45,341 Vous avez pété un câble ou quoi ? 1224 01:09:47,060 --> 01:09:50,180 C'est ce qu'a dit Manu l'autre jour. Il va venir jouer. 1225 01:09:50,341 --> 01:09:53,180 C'est un super batteur. Il a dit que c'était un coup de sang. 1226 01:09:53,341 --> 01:09:55,421 Ça veut dire "péter un câble" chez lui. 1227 01:09:55,580 --> 01:09:57,860 Mais on a pas pété un câble. 1228 01:09:58,061 --> 01:10:02,101 En réalité, c'est son père qui nous a toujours parlé de ça. 1229 01:10:02,341 --> 01:10:04,861 Il a toujours dit qu'idéalement, 1230 01:10:05,021 --> 01:10:08,300 il faudrait célébrer les séparations, pas les unions. C'est un peu utopique. 1231 01:10:08,461 --> 01:10:10,940 Elle vous l'a proposé, vous vous rappelez ? 1232 01:10:11,101 --> 01:10:12,461 - C'est une blague ! - Non. 1233 01:10:12,620 --> 01:10:14,540 - Tu bluffes ! - Non, je te jure. 1234 01:10:14,701 --> 01:10:16,340 Je vous l'ai proposé. 1235 01:10:16,700 --> 01:10:17,941 Oui, c'est vrai. 1236 01:10:18,101 --> 01:10:20,221 Ça me dit rien. C'est complètement farfelu. 1237 01:10:20,381 --> 01:10:22,940 Oui, c'est farfelu. Qui fait des trucs comme ça ? 1238 01:10:23,101 --> 01:10:26,101 Nous, on va essayer, parce qu'on s'en fout de tout. 1239 01:10:26,261 --> 01:10:28,021 Pour se marrer au lieu de pleurer. 1240 01:10:28,181 --> 01:10:30,901 - Et pour la beauté du geste. - C'est ça. 1241 01:10:32,501 --> 01:10:34,501 Désolé, mais j'arrive pas à le croire. 1242 01:10:34,661 --> 01:10:37,141 Vous allez vous remettre ensemble. 1243 01:10:37,301 --> 01:10:39,860 Vous verrez, comme nous. 1244 01:10:40,541 --> 01:10:41,501 C'est sûr. 1245 01:10:42,020 --> 01:10:43,381 Vous vous remettrez ensemble. 1246 01:10:43,741 --> 01:10:46,901 Pour l'instant, on s'est juste remis à fumer. 1247 01:10:47,341 --> 01:10:48,421 Ces jours-ci. 1248 01:10:48,581 --> 01:10:49,901 Juste ces jours-ci. 1249 01:10:50,060 --> 01:10:52,181 On s'y est remis un petit peu. 1250 01:10:53,581 --> 01:10:54,620 Et à boire. 1251 01:10:55,021 --> 01:10:56,660 Un peu plus. 1252 01:10:57,101 --> 01:10:58,460 Je m'en doutais un peu. 1253 01:10:58,621 --> 01:10:59,780 Ah oui ? 1254 01:11:00,341 --> 01:11:01,460 Vraiment ? 1255 01:11:01,621 --> 01:11:03,541 Elle nous a vus sur le tournage. 1256 01:11:03,860 --> 01:11:06,260 Enfin, Javi ! Passons. 1257 01:11:07,261 --> 01:11:09,500 Je suis le seul couillon qui a rien vu. 1258 01:11:09,661 --> 01:11:12,341 Tu le prends encore plus mal que ma mère. 1259 01:11:13,261 --> 01:11:16,061 Sa mère s'est mise à pleurer. 1260 01:11:16,261 --> 01:11:17,180 J'en suis pas loin. 1261 01:11:17,341 --> 01:11:18,461 Comme une madeleine. 1262 01:11:18,620 --> 01:11:20,861 Vous nous avez pourri la soirée. 1263 01:11:21,620 --> 01:11:25,700 - On va bien. - Oui, te mets pas à pleurer. 1264 01:11:26,501 --> 01:11:29,300 - Allez, pleure pas. - Vous vous marrez entre vous. 1265 01:11:29,461 --> 01:11:30,461 Ils vont bien ! 1266 01:11:31,580 --> 01:11:35,060 La tête de Javi ! Impayable ! 1267 01:11:35,221 --> 01:11:36,781 Spectaculaire ! 1268 01:11:38,180 --> 01:11:41,261 Mais sérieusement, on pourrait garder l'appart 1269 01:11:41,420 --> 01:11:45,101 et louer la petite chambre pour payer un autre loyer. 1270 01:11:45,301 --> 01:11:47,021 Au fait, la visite ? 1271 01:11:47,300 --> 01:11:49,301 L'appart était chouette. 1272 01:11:49,501 --> 01:11:51,140 - Il t'a plu ? - Tu devrais le voir. 1273 01:11:51,301 --> 01:11:53,060 Il faut se dépêcher. 1274 01:11:53,300 --> 01:11:56,180 La fille a été sympa, elle le garde jusqu'à lundi. 1275 01:11:56,341 --> 01:11:58,261 S'il t'a plu, c'est bien. 1276 01:11:58,820 --> 01:12:01,901 Toi, tu le prends et moi, je pourrais... 1277 01:12:02,540 --> 01:12:04,621 trouver quelqu'un pour partager. 1278 01:12:04,781 --> 01:12:05,900 Comment ça ? 1279 01:12:06,061 --> 01:12:09,380 Ce que je te disais de la petite chambre. 1280 01:12:09,541 --> 01:12:11,261 Toi, tu veux pas partager. 1281 01:12:11,420 --> 01:12:14,021 Tu gardes l'appart au loyer bloqué que j'ai trouvé 1282 01:12:14,180 --> 01:12:17,501 et tu sous-loues pour que ça te paie le loyer ? 1283 01:12:17,660 --> 01:12:19,021 C'était une idée. 1284 01:12:25,901 --> 01:12:26,861 Tu entres ? 1285 01:12:38,540 --> 01:12:39,661 C'est quoi ? 1286 01:12:40,100 --> 01:12:43,861 C'est arrivé hier pour toi. Dominique l'a pris. 1287 01:12:44,021 --> 01:12:46,261 - Je les ai invités. - Tu leur as dit ? 1288 01:12:47,180 --> 01:12:50,420 Oui. On voulait les inviter. 1289 01:12:50,581 --> 01:12:52,061 On s'était pas mis d'accord. 1290 01:12:52,220 --> 01:12:53,900 On le dit à tout le monde... 1291 01:12:54,061 --> 01:12:56,861 C'est pas pareil. Ils nous voient tout le temps. 1292 01:12:57,020 --> 01:13:00,461 Il avait l'air plus ennuyé de nous perdre comme locataires. 1293 01:13:00,620 --> 01:13:03,461 On va leur faire de la peine, comme si on était malades. 1294 01:13:03,620 --> 01:13:05,941 Il y a de ça. Tu l'ouvres pas ? 1295 01:13:06,101 --> 01:13:07,781 Non, je sais ce que c'est. 1296 01:13:51,100 --> 01:13:53,341 Bonjour, Antonio, ça va ? 1297 01:13:54,061 --> 01:13:56,140 C'est Alex. Je te dérange ? 1298 01:13:57,220 --> 01:13:59,860 Je t'appelle toujours pour la même chose. 1299 01:14:00,901 --> 01:14:02,380 C'est que... 1300 01:14:02,860 --> 01:14:05,420 Si tu pouvais venir tout de suite. 1301 01:14:08,060 --> 01:14:10,780 C'est de nouveau bouché. 1302 01:14:11,140 --> 01:14:14,540 Hier, j'ai essayé de mettre une de mes potions. 1303 01:14:14,701 --> 01:14:17,980 Bicarbonate, vinaigre et eau bouillante. 1304 01:14:27,100 --> 01:14:29,500 Plus personne n'en met. 1305 01:14:30,220 --> 01:14:31,300 Pourtant ils sont plus... 1306 01:14:31,460 --> 01:14:32,780 Bonjour, Antonio. 1307 01:14:32,941 --> 01:14:34,060 Bonjour, Alejandra. 1308 01:14:34,220 --> 01:14:36,460 - Ça donne quoi ? - Ça va. 1309 01:14:36,860 --> 01:14:39,020 Je disais justement que ça a l'air de couler. 1310 01:14:39,181 --> 01:14:42,460 Heureusement que t'es venu, parce qu'on était encore coincés. 1311 01:14:42,620 --> 01:14:46,381 Comment on doit faire pour que ça recommence pas dans 2 mois ? 1312 01:14:46,540 --> 01:14:50,780 Je vous l'ai déjà dit, il faut changer la plomberie. 1313 01:14:50,941 --> 01:14:53,341 - Donne, je vais le faire. - Non, c'est bon. 1314 01:14:53,500 --> 01:14:57,301 Il faut remplacer les tuyaux de plomb par du PVC. 1315 01:14:57,460 --> 01:14:59,221 Ça coûterait une fortune. 1316 01:14:59,380 --> 01:15:00,260 Eh oui. 1317 01:15:00,421 --> 01:15:02,260 À moins qu'on déménage. 1318 01:15:02,420 --> 01:15:04,300 Dans ce cas, j'ai rien dit. 1319 01:15:04,540 --> 01:15:07,220 On va habiter dans deux endroits différents. 1320 01:15:07,381 --> 01:15:09,260 On se sépare, tu vois ? 1321 01:15:10,940 --> 01:15:12,620 Oui, mais on va bien. 1322 01:15:12,781 --> 01:15:14,300 Ça, c'est autre chose. 1323 01:15:15,820 --> 01:15:17,060 Ici, ça marche. 1324 01:15:17,221 --> 01:15:19,381 Merci beaucoup, Antonio. 1325 01:15:19,580 --> 01:15:21,061 On va faire une fête. 1326 01:15:21,220 --> 01:15:23,300 Une fête de séparation. 1327 01:15:23,461 --> 01:15:26,420 On va inviter nos amis, ceux qu'on aime. 1328 01:15:26,581 --> 01:15:29,461 Tu fais partie de ceux qui nous ont le plus aidés. 1329 01:15:29,620 --> 01:15:32,380 À chaque fois qu'on a eu ces merdes. 1330 01:15:32,540 --> 01:15:34,340 Tu te rappelles l'autre fois ? 1331 01:15:34,621 --> 01:15:38,780 - Je vous l'ai pas fait payer ? - Si, heureusement. 1332 01:15:38,941 --> 01:15:42,421 Ça fait 60 euros. Virement ou espèces ? 1333 01:15:42,580 --> 01:15:44,581 En espèces. 1334 01:15:45,100 --> 01:15:47,701 La fête sera la nuit du 22 au 23. 1335 01:15:47,860 --> 01:15:51,140 Le dernier jour de l'été, un vendredi. Oublie pas. 1336 01:15:51,301 --> 01:15:52,460 À plus, les amoureux. 1337 01:15:52,621 --> 01:15:54,140 Ciao, Antonio, merci. 1338 01:15:57,541 --> 01:15:59,701 Ça va pas de lui dire ça comme ça ? 1339 01:15:59,860 --> 01:16:01,660 - Quoi ? - T'es pas possible. 1340 01:16:01,820 --> 01:16:02,660 Pourquoi ? 1341 01:16:02,821 --> 01:16:06,100 Tu lui dis ça comme ça, c'est ridicule. Tu te moques de lui ? 1342 01:16:06,260 --> 01:16:08,701 - Bien au contraire. - Je sais pas. 1343 01:16:08,860 --> 01:16:12,020 Qu'est-ce qu'il en a à foutre de notre fête de séparation ? 1344 01:16:12,181 --> 01:16:13,780 On a l'air de deux cons. 1345 01:16:13,940 --> 01:16:15,500 - Il est frais ? - Oui. 1346 01:16:17,980 --> 01:16:19,340 C'est quoi, ce pyjama ? 1347 01:16:19,501 --> 01:16:20,380 C'est nouveau. 1348 01:16:20,540 --> 01:16:22,981 Je vois bien. Tu l'as reçu hier ? 1349 01:16:23,140 --> 01:16:26,380 Je l'ai eu en soldes. Il est en soie. J'en ai toujours voulu un. 1350 01:16:26,540 --> 01:16:28,741 - T'aimes pas ? - J'adore. 1351 01:16:32,101 --> 01:16:34,940 Je me dis que c'est absurde 1352 01:16:35,101 --> 01:16:36,940 de le faire chez ton père. 1353 01:16:37,700 --> 01:16:38,740 Tu trouvais ça bien. 1354 01:16:38,900 --> 01:16:41,780 Oui, mais non. C'est désavantageux pour moi. 1355 01:16:42,380 --> 01:16:43,141 Pourquoi ? 1356 01:16:43,300 --> 01:16:45,140 C'est jouer sur ton terrain. 1357 01:16:45,301 --> 01:16:46,741 Pas le mien, celui de mon père. 1358 01:16:47,101 --> 01:16:48,020 Justement. 1359 01:16:48,181 --> 01:16:50,461 C'est plus dur pour moi que pour toi. 1360 01:16:51,580 --> 01:16:52,501 Je crois pas. 1361 01:17:03,940 --> 01:17:06,820 Je crois qu'on devrait pas la faire, cette fête. 1362 01:17:07,141 --> 01:17:08,380 C'est sûr. 1363 01:17:08,540 --> 01:17:10,021 On en est incapables. 1364 01:17:10,900 --> 01:17:12,580 Ça rime à rien. 1365 01:17:15,820 --> 01:17:17,980 On a la projo d'équipe ce soir. 1366 01:17:18,980 --> 01:17:21,700 Oui, c'est... une blague. 1367 01:17:22,580 --> 01:17:23,900 Tu veux pas voir le film ? 1368 01:17:24,260 --> 01:17:26,701 Si, bien sûr, j'ai hâte. 1369 01:17:26,941 --> 01:17:29,581 - C'est une merde. - Évidemment. 1370 01:17:36,901 --> 01:17:39,901 GÉNÉRIQUE DE FIN 1371 01:17:40,501 --> 01:17:41,660 Voilà... 1372 01:17:51,260 --> 01:17:54,700 On sait pas encore si ça sera des cartons ou un déroulant. 1373 01:17:54,860 --> 01:17:55,861 Bravo. 1374 01:17:56,660 --> 01:17:58,220 C'est super. 1375 01:17:59,020 --> 01:18:00,700 Ça va aller. 1376 01:18:06,380 --> 01:18:07,460 Alors... 1377 01:18:07,780 --> 01:18:08,980 Pardon... 1378 01:18:11,660 --> 01:18:13,021 Je peux commencer ? 1379 01:18:13,460 --> 01:18:15,260 Bien sûr, vas-y. 1380 01:18:15,421 --> 01:18:18,140 Surtout vous qui n'étiez pas sur le tournage, 1381 01:18:18,301 --> 01:18:20,980 votre vision est plus objective. 1382 01:18:21,700 --> 01:18:24,700 J'ai bien aimé. Ça va sans dire. 1383 01:18:25,021 --> 01:18:27,340 Le film a des choses intéressantes. 1384 01:18:27,500 --> 01:18:31,900 Mais c'est vrai que c'est très long. De façon générale, c'est long. 1385 01:18:32,380 --> 01:18:34,060 Oui, on en parlait au début. 1386 01:18:34,220 --> 01:18:36,541 La durée est encore à affiner. 1387 01:18:36,980 --> 01:18:39,661 Le problème, c'est surtout 1388 01:18:39,820 --> 01:18:41,461 que c'est répétitif. 1389 01:18:42,020 --> 01:18:42,860 Tu vois ? 1390 01:18:43,021 --> 01:18:45,620 C'est un peu l'enjeu du film. 1391 01:18:46,381 --> 01:18:48,740 On en a parlé au montage. 1392 01:18:48,901 --> 01:18:51,460 Le film avance par accumulation. 1393 01:18:51,620 --> 01:18:53,941 Bien sûr. Il y a pas de développement linéaire. 1394 01:18:54,100 --> 01:18:56,500 Ni d'arc transformationnel du personnage. 1395 01:18:56,660 --> 01:18:59,420 Comme si c'était toujours un peu la même chose. 1396 01:18:59,581 --> 01:19:01,460 Moi, j'aimerais comprendre 1397 01:19:01,621 --> 01:19:03,181 si c'est un film cercle 1398 01:19:03,340 --> 01:19:05,140 ou un film ligne droite. 1399 01:19:05,300 --> 01:19:08,101 Mais qu'est-ce que ça veut dire ? 1400 01:19:08,900 --> 01:19:10,900 Un film cercle, c'est du discours. 1401 01:19:11,060 --> 01:19:14,581 Un film ligne droite, c'est de la recherche, de l'incertitude. 1402 01:19:14,740 --> 01:19:16,540 Je crois que c'est aucun des deux. 1403 01:19:16,900 --> 01:19:20,420 Les personnages ont l'air de savoir ce qu'ils veulent. 1404 01:19:20,581 --> 01:19:22,300 Et après, pas tant que ça... 1405 01:19:22,940 --> 01:19:25,700 Que ce soient les personnages ou le réalisateur. 1406 01:19:26,020 --> 01:19:27,820 La réalisatrice, en l'occurrence. 1407 01:19:28,261 --> 01:19:29,620 Mais j'aime bien. 1408 01:19:35,581 --> 01:19:37,381 Et par ici, vous dites rien ? 1409 01:19:37,540 --> 01:19:39,541 Toi, t'en as pensé quoi ? 1410 01:19:40,261 --> 01:19:42,940 Pardon, j'ai noté un truc 1411 01:19:43,580 --> 01:19:45,620 qui me semble important. 1412 01:19:45,781 --> 01:19:47,020 Le prends pas mal. 1413 01:19:47,180 --> 01:19:49,300 Pas du tout, vas-y. 1414 01:19:49,861 --> 01:19:51,620 On t'a un peu appelé pour ça. 1415 01:19:51,781 --> 01:19:52,501 Oui. 1416 01:19:52,660 --> 01:19:55,621 Il faut faire attention à sa présence à elle. 1417 01:19:55,940 --> 01:19:58,900 Il faut revoir certaines actions dans certains plans. 1418 01:19:59,060 --> 01:20:03,620 Il faudrait en quelque sorte le mettre en valeur, lui, 1419 01:20:03,781 --> 01:20:05,221 par rapport à elle. 1420 01:20:05,380 --> 01:20:07,861 Pardon, mais c'est à moi que tu parles, 1421 01:20:08,020 --> 01:20:11,581 ou à qui d'autre ? Comme tu me regardes pas... 1422 01:20:13,501 --> 01:20:14,980 Oui. 1423 01:20:15,140 --> 01:20:17,860 C'est mon personnage ou moi que tu voudrais couper ? 1424 01:20:18,140 --> 01:20:22,141 Désolé, mais moi, je ne vois absolument pas ce déséquilibre. 1425 01:20:22,300 --> 01:20:23,500 - Non. - Moi non plus. 1426 01:20:23,660 --> 01:20:25,220 Pas vrai ? Pas du tout. 1427 01:20:27,220 --> 01:20:30,661 On peut peut-être continuer de parler dehors, devant un verre ? 1428 01:20:31,180 --> 01:20:33,620 Oui, et on aura d'autres sujets à aborder ! 1429 01:20:34,180 --> 01:20:35,101 Quoi donc ? 1430 01:20:36,220 --> 01:20:37,981 On a entendu des choses. 1431 01:20:38,140 --> 01:20:41,260 Disons qu'on a un peu discuté. 1432 01:20:41,420 --> 01:20:43,220 On en a peut-être trop dit. 1433 01:20:43,381 --> 01:20:44,941 On aurait dû se taire. 1434 01:20:45,100 --> 01:20:46,981 Vous avez parlé de la fête ? 1435 01:20:47,140 --> 01:20:49,580 La fête et tout le reste. 1436 01:20:49,741 --> 01:20:52,180 Vous en faites pas, de toute façon, 1437 01:20:52,340 --> 01:20:53,900 ça va pas se faire. 1438 01:20:54,260 --> 01:20:55,900 Je le savais ! Tu me dois 5 euros. 1439 01:20:56,060 --> 01:20:59,101 Non, ça, ça se fera. C'est la fête qu'on fera pas. 1440 01:20:59,260 --> 01:21:00,100 Quelle fête ? 1441 01:21:00,260 --> 01:21:02,140 La fête, on la fait pas. 1442 01:21:02,420 --> 01:21:05,101 Mais on est censés parler du film, non ? 1443 01:21:06,061 --> 01:21:07,741 Oui, mais bon... 1444 01:21:08,581 --> 01:21:09,620 c'est un peu pareil. 1445 01:21:10,820 --> 01:21:14,341 Alors, on sort et on continue de parler dans un bar ? 1446 01:21:14,500 --> 01:21:16,820 Moi, il me faut au moins un gin tonic. 1447 01:21:16,981 --> 01:21:18,340 Je vais rentrer. 1448 01:21:18,500 --> 01:21:20,380 Tu t'en vas ? On va parler du film. 1449 01:21:20,540 --> 01:21:24,661 Je sais pas quoi dire et je veux pas tergiverser. 1450 01:21:24,820 --> 01:21:27,260 Je peux pas rester, j'aurais bien voulu. 1451 01:21:27,421 --> 01:21:28,540 Mais... 1452 01:21:28,861 --> 01:21:32,060 je vous enverrai le reste de mes notes par mail. 1453 01:21:32,221 --> 01:21:33,661 Bien sûr, envoie. 1454 01:21:33,820 --> 01:21:34,981 Oui, n'hésite pas. 1455 01:21:35,140 --> 01:21:36,100 Allez, salut. 1456 01:21:36,260 --> 01:21:38,060 Tu me raconteras, c'est tout. 1457 01:21:41,060 --> 01:21:43,621 T'inquiète pas, le film est en ligne droite. 1458 01:21:50,180 --> 01:21:53,941 Je vais aller sur le viaduc et me jeter dans le vide. 1459 01:22:36,541 --> 01:22:38,060 Je les ai vus, tu peux les garder. 1460 01:22:38,221 --> 01:22:40,180 - T'en veux pas ? - Pas ceux-là. 1461 01:22:42,140 --> 01:22:44,221 Tout ça, c'est en langue étrangère. 1462 01:22:44,380 --> 01:22:45,661 - Lesquels ? - Ceux-là. 1463 01:22:46,060 --> 01:22:48,100 Je sais pas si j'ai vu ceux-là. 1464 01:22:48,260 --> 01:22:49,420 Vérifie. 1465 01:22:50,780 --> 01:22:52,621 Oui, je les ai déjà vus aussi. 1466 01:22:53,420 --> 01:22:55,820 Ça ? Je pense que tu le vendrais bien. 1467 01:22:55,981 --> 01:22:57,340 Non, ça se vend pas. 1468 01:23:18,100 --> 01:23:19,580 - S'il vous plaît ? - Oui. 1469 01:23:19,741 --> 01:23:21,541 C'est combien, le fauteuil ? 1470 01:23:21,700 --> 01:23:23,780 Les deux à 350 euros. 1471 01:23:23,941 --> 01:23:24,860 Et un seul ? 1472 01:23:25,300 --> 01:23:27,620 On sépare pas les couples. 1473 01:23:34,300 --> 01:23:36,700 On vous dira la même chose partout. 1474 01:23:37,021 --> 01:23:38,260 - Ah bon ? - Oui. 1475 01:23:39,301 --> 01:23:40,940 Et si je prends l'autre ? 1476 01:23:41,740 --> 01:23:42,580 Comment ? 1477 01:23:42,740 --> 01:23:44,420 Si j'achète l'autre ? 1478 01:23:44,581 --> 01:23:46,780 Si vous vous mettez d'accord, ça me va. 1479 01:23:51,541 --> 01:23:53,540 Je crois qu'on va se mettre d'accord. 1480 01:23:53,701 --> 01:23:54,580 Je pense aussi. 1481 01:23:54,740 --> 01:23:56,780 On les livre à vos adresses ? 1482 01:24:08,140 --> 01:24:08,980 Passé, 1483 01:24:10,460 --> 01:24:11,420 présent, 1484 01:24:13,220 --> 01:24:14,300 futur. 1485 01:24:38,660 --> 01:24:40,741 Soaring, ça veut dire quoi ? 1486 01:24:42,020 --> 01:24:43,460 Ça veut dire : 1487 01:24:44,140 --> 01:24:45,380 voler haut. 1488 01:24:51,820 --> 01:24:53,821 On va la faire, oui. 1489 01:24:54,460 --> 01:24:56,900 Le 22 septembre. 1490 01:24:57,220 --> 01:24:58,060 Oui. 1491 01:24:59,461 --> 01:25:02,420 Oui, chez son père. 1492 01:25:08,740 --> 01:25:11,420 La nuit du 22 au 23, dernier jour de l'été. 1493 01:25:11,581 --> 01:25:12,901 Chez mon père. 1494 01:25:18,301 --> 01:25:19,780 Tu sais qu'on va t'envahir ? 1495 01:25:19,940 --> 01:25:21,460 Vous êtes chez vous. 1496 01:25:21,620 --> 01:25:24,061 Je me retire dans mes appartements, je vous laisse. 1497 01:25:24,220 --> 01:25:25,660 Non, tu dois être là. 1498 01:25:25,820 --> 01:25:28,261 Si tu changes d'avis, c'est maintenant. 1499 01:25:28,420 --> 01:25:30,020 Après, ce sera plein de gens. 1500 01:25:30,181 --> 01:25:32,821 Vous pourrez brûler la maison avec moi dedans. 1501 01:25:32,980 --> 01:25:34,580 Aucun problème. 1502 01:25:34,741 --> 01:25:36,940 Je montrais à Alex le truc sur la Mauritanie. 1503 01:25:37,100 --> 01:25:38,701 Je t'en parlais l'autre jour. 1504 01:25:38,860 --> 01:25:40,741 Là-bas, les gens se marient 1505 01:25:40,900 --> 01:25:42,860 5, 10, voire 20 fois. 1506 01:25:43,021 --> 01:25:44,740 Et à chaque séparation, une fête. 1507 01:25:49,820 --> 01:25:50,581 Non. 1508 01:25:50,740 --> 01:25:52,021 Mais pourquoi ? 1509 01:25:53,620 --> 01:25:54,620 Ça me va super bien. 1510 01:25:54,781 --> 01:25:56,180 Comme ça, c'est très beau. 1511 01:25:56,341 --> 01:25:58,940 Quand il tourne, on revient sur elle 1512 01:25:59,101 --> 01:26:00,260 et après, c'est moi. 1513 01:26:07,501 --> 01:26:09,140 Tu veux y aller en pyjama ? 1514 01:26:09,301 --> 01:26:10,261 De soie. 1515 01:26:10,741 --> 01:26:12,140 Mais un pyjama quand même. 1516 01:26:12,500 --> 01:26:14,581 Une guirlande lumineuse, 1517 01:26:14,780 --> 01:26:16,021 c'est fondamental. 1518 01:26:16,861 --> 01:26:20,420 Deux spots ici pour le public, c'est la piste de danse. 1519 01:26:20,581 --> 01:26:24,020 La tour dans le fond et là, tous les musiciens. 1520 01:26:24,181 --> 01:26:28,100 Pardon, mais on en fait pas trop, là ? 1521 01:26:28,381 --> 01:26:29,780 Qui confirme ? Lara... 1522 01:26:29,941 --> 01:26:32,740 Non, Laura, Santi, Pablo, Ángeles, Michel, Trudu... 1523 01:26:32,900 --> 01:26:35,581 Attends, on peut pas être plus de 50 ? 1524 01:26:35,860 --> 01:26:37,261 Il faut compter. 1525 01:26:38,060 --> 01:26:39,940 Je crois qu'on est plus de 50. 1526 01:26:51,901 --> 01:26:52,820 Alors ? 1527 01:26:53,740 --> 01:26:54,901 C'est elle ou pas ? 1528 01:27:03,860 --> 01:27:05,101 C'est quoi ? 1529 01:27:05,980 --> 01:27:07,861 - C'est toi qui l'as faite ? - Oui. 1530 01:27:09,020 --> 01:27:10,780 Depuis quand tu fais ça ? 1531 01:27:10,940 --> 01:27:12,061 Depuis un an. 1532 01:27:12,620 --> 01:27:13,580 Un an ? 1533 01:27:14,180 --> 01:27:15,301 T'aimes pas ? 1534 01:27:15,541 --> 01:27:17,701 Si, j'adore, c'est incroyable. 1535 01:27:18,020 --> 01:27:19,780 - C'est moi ? - Bien sûr. 1536 01:27:19,940 --> 01:27:21,061 C'est moi ? 1537 01:27:21,220 --> 01:27:22,261 Évidemment. 1538 01:27:22,540 --> 01:27:24,061 Comment t'as fait ça ? 1539 01:27:24,220 --> 01:27:25,900 Laisse tomber, je le reprends. 1540 01:27:26,060 --> 01:27:28,460 Tu veux que je mette mon portrait chez moi ? 1541 01:27:28,621 --> 01:27:31,180 Non, t'inquiète. Je l'emporte... aux puces. 1542 01:27:31,340 --> 01:27:32,620 Je le vendrai bien. 1543 01:27:32,780 --> 01:27:34,141 Enfin, c'est mon visage ! 1544 01:27:34,300 --> 01:27:35,900 Ça aussi, c'est à toi. 1545 01:27:37,820 --> 01:27:38,860 Ah oui. 1546 01:27:47,380 --> 01:27:48,380 Tiens. 1547 01:27:49,460 --> 01:27:50,461 C'est à toi. 1548 01:27:51,100 --> 01:27:52,100 Non, c'est à toi. 1549 01:27:52,261 --> 01:27:53,341 C'est à toi. 1550 01:27:53,500 --> 01:27:54,820 Je t'assure, c'est à toi. 1551 01:27:54,980 --> 01:27:57,500 Mais non, je me souviens... 1552 01:27:59,020 --> 01:28:01,940 Je l'avais fait dédicacer. Pour toi. 1553 01:28:02,540 --> 01:28:03,580 Ah oui. 1554 01:28:09,580 --> 01:28:10,741 Suivant. 1555 01:28:11,581 --> 01:28:15,140 Là, c'est... Non ! On va inverser... 1556 01:28:15,500 --> 01:28:16,820 À la place de ça, 1557 01:28:16,981 --> 01:28:18,820 avec le même raccord... Ça va aller. 1558 01:28:29,500 --> 01:28:30,740 - T'en veux ? - Oui. 1559 01:28:30,901 --> 01:28:33,020 Là, le rythme marche pas. 1560 01:28:33,220 --> 01:28:35,420 On est sur laquelle, là ? 1561 01:28:35,740 --> 01:28:36,940 La 50. 1562 01:28:37,300 --> 01:28:38,780 - Alors ? - Délicieux. 1563 01:28:38,941 --> 01:28:43,141 Ben voilà. On peut en faire à la morue, aux champignons, 1564 01:28:43,300 --> 01:28:44,980 à ce que tu veux. 1565 01:28:45,140 --> 01:28:46,940 Si tu les aimes, c'est parfait. 1566 01:28:47,101 --> 01:28:48,860 T'en veux une autre ? 1567 01:28:57,541 --> 01:29:00,100 La nuit du 22 au 23. 1568 01:29:00,260 --> 01:29:01,460 Dernier jour de l'été. 1569 01:29:01,621 --> 01:29:04,940 OK, je te note. Le 22. 1570 01:29:05,101 --> 01:29:07,180 Tu mets un truc correct. 1571 01:29:07,660 --> 01:29:09,620 Oui, je veux la connaître. 1572 01:29:09,781 --> 01:29:10,780 Oui, on tiendra. 1573 01:29:10,940 --> 01:29:12,820 Comme un mariage à l'envers. 1574 01:29:12,980 --> 01:29:15,580 La sensualité, la sexualité, tu dois dégager ça. 1575 01:29:15,740 --> 01:29:17,420 Mais c'est très sec. 1576 01:29:17,581 --> 01:29:19,621 T'inquiète, je te les hydrate. 1577 01:29:20,060 --> 01:29:21,020 T'y vas ? 1578 01:29:21,380 --> 01:29:22,300 J'y vais. 1579 01:29:23,341 --> 01:29:26,660 Mes premières propositions sont toujours plus folles, plus osées. 1580 01:29:27,020 --> 01:29:28,300 Tu m'as vue ? 1581 01:29:28,460 --> 01:29:29,341 Coucou. 1582 01:29:29,780 --> 01:29:31,861 C'est quoi, cette robe ? 1583 01:29:32,020 --> 01:29:34,820 On fait des essayages pour la fête. 1584 01:29:37,300 --> 01:29:38,380 La fête... 1585 01:29:39,901 --> 01:29:42,340 Quand Mercedes arrive, on n'a plus de musique ? 1586 01:29:42,541 --> 01:29:44,380 Si, on la garde, vas-y ! 1587 01:29:44,540 --> 01:29:47,140 On peut tout voir en continu ? 1588 01:29:47,300 --> 01:29:48,340 Un peu plus vite. 1589 01:29:53,540 --> 01:29:55,501 Mais tu l'as arrêté ! 1590 01:29:55,660 --> 01:29:58,540 - Je t'ai fait un petit effet. - C'est ça. 1591 01:29:58,700 --> 01:30:00,020 On va à la fin. 1592 01:30:01,141 --> 01:30:02,341 C'était quoi ? 1593 01:30:03,020 --> 01:30:04,300 J'ai touché à rien. 1594 01:30:09,100 --> 01:30:11,300 Désolé, ça a sauté, j'arrive. 1595 01:30:11,540 --> 01:30:13,060 C'est peut-être le câble. 1596 01:30:21,620 --> 01:30:22,540 Là. 1597 01:30:23,060 --> 01:30:24,140 C'est tard. 1598 01:30:24,301 --> 01:30:28,180 SUPPOSONS QU'ON EST LE 22 SEPTEMBRE 1599 01:30:28,780 --> 01:30:32,701 Bonjour, comment ça va ? Merci d'être venus. 1600 01:30:33,301 --> 01:30:37,940 En fait, on a rien préparé, on a rien à dire. 1601 01:30:38,101 --> 01:30:39,380 Un bisou ! 1602 01:30:39,620 --> 01:30:41,660 Vous avez pas compris le concept. 1603 01:30:42,460 --> 01:30:43,460 Coupez ! 1604 01:30:48,220 --> 01:30:49,621 C'est lourd. 1605 01:30:50,020 --> 01:30:53,101 On a essayé de pas trop les remplir. 1606 01:30:53,260 --> 01:30:55,261 Non, c'est pas ça ! Ils étaient où ? 1607 01:30:55,420 --> 01:30:58,820 Ceux de droite, on a dit qu'ils restaient là. 1608 01:30:59,060 --> 01:31:00,181 Ça, dans la voiture. 1609 01:31:00,340 --> 01:31:03,220 OK, c'est pas grave. Je laisse ça là. 1610 01:31:03,380 --> 01:31:04,820 Laisse-le là. 1611 01:31:06,260 --> 01:31:07,580 Qu'est-ce que t'as ? 1612 01:31:09,940 --> 01:31:11,101 Ça, c'est bon ? 1613 01:31:11,260 --> 01:31:11,941 Oui. 1614 01:31:12,100 --> 01:31:13,621 Il en reste d'autres ? 1615 01:31:13,780 --> 01:31:16,540 Non, juste la valise, mon sac et mon ordi. 1616 01:31:16,700 --> 01:31:17,740 OK. 1617 01:31:19,261 --> 01:31:20,860 La 4L de maman. 1618 01:31:21,860 --> 01:31:23,060 Mets-la dedans. 1619 01:31:23,221 --> 01:31:24,860 Non, vois avec elle. 1620 01:31:25,900 --> 01:31:26,821 Merci. 1621 01:31:26,980 --> 01:31:27,901 De rien. 1622 01:31:28,501 --> 01:31:30,980 - Je descends ça. - OK, merci. 1623 01:31:47,341 --> 01:31:48,580 - Tout va bien ? - Oui. 1624 01:31:48,740 --> 01:31:49,741 Passe-moi ça. 1625 01:31:58,741 --> 01:32:01,300 J'ai un service à te demander. 1626 01:32:01,780 --> 01:32:02,660 Quoi ? 1627 01:32:02,821 --> 01:32:04,261 C'est peut-être pas le moment. 1628 01:32:04,420 --> 01:32:05,620 Dis-moi. 1629 01:32:06,740 --> 01:32:10,780 Je dois envoyer un essai à José. 1630 01:32:10,981 --> 01:32:14,020 Une petite scène, mais j'aurais dû déjà l'envoyer. 1631 01:32:14,180 --> 01:32:16,580 J'ai eu la flemme, je l'ai pas fait. 1632 01:32:17,020 --> 01:32:19,700 Ils l'ont relancé, ça les intéresse. 1633 01:32:19,861 --> 01:32:21,220 Je sais pas. 1634 01:32:21,380 --> 01:32:23,420 C'est toujours la même chose. 1635 01:32:26,821 --> 01:32:30,661 José dit que quand tu filmes, ça passe mieux. 1636 01:32:30,820 --> 01:32:33,260 Ça passe mieux, mais ils te prennent pas. 1637 01:32:34,180 --> 01:32:36,740 Je sais, je veux pas le faire de toute façon. 1638 01:32:36,901 --> 01:32:38,701 Tu dois l'envoyer quand ? 1639 01:32:41,020 --> 01:32:42,061 Laisse tomber. 1640 01:32:42,220 --> 01:32:44,740 Dis-moi juste quand tu dois l'envoyer. 1641 01:32:46,141 --> 01:32:47,941 - Aujourd'hui, là. - Aujourd'hui ? 1642 01:32:53,420 --> 01:32:54,460 Frangin ! 1643 01:32:55,340 --> 01:32:56,780 - David ! - J'arrive. 1644 01:32:56,980 --> 01:33:00,580 Non, ralentis, on en a encore pour un moment. 1645 01:33:17,100 --> 01:33:20,780 Je le fais directement en 709. 1646 01:33:21,780 --> 01:33:23,580 Et je leur envoie un H264. 1647 01:33:23,740 --> 01:33:25,500 Oui, peu importe. 1648 01:33:31,180 --> 01:33:32,340 Tu regardes par où ? 1649 01:33:32,500 --> 01:33:35,540 Je vais regarder par ici et puis par là. Un truc comme ça. 1650 01:33:36,020 --> 01:33:37,060 OK. 1651 01:33:39,020 --> 01:33:41,300 C'est bon. Tu es sûr que tu n'en veux pas ? 1652 01:33:42,260 --> 01:33:45,940 Je vais rentrer. Ce n'est pas le moment pour cette conversation. 1653 01:33:46,100 --> 01:33:48,100 Je ne veux plus qu'on soit ensemble. 1654 01:33:48,260 --> 01:33:50,300 Si tant est qu'on soit ensemble. 1655 01:33:51,180 --> 01:33:52,380 Parce que je sens... 1656 01:33:52,540 --> 01:33:55,500 Je sens que je ne suis pas à la hauteur. 1657 01:33:55,940 --> 01:33:59,900 Je me sens sous pression, pas à cause de toi, mais de la vie. 1658 01:34:00,180 --> 01:34:03,460 J'ai besoin de m'éloigner de toi, de prendre du temps. 1659 01:34:03,940 --> 01:34:05,020 Tu n'es pas heureux ? 1660 01:34:05,180 --> 01:34:06,980 Non, tu es heureuse, toi ? 1661 01:34:07,140 --> 01:34:08,020 Oui. 1662 01:34:08,420 --> 01:34:10,420 J'aime être avec toi. Je suis amoureuse. 1663 01:34:10,580 --> 01:34:13,420 J'étais heureuse à Noël, je me sens bête de te dire ça. 1664 01:34:13,580 --> 01:34:14,700 Mais c'est vrai. 1665 01:34:14,900 --> 01:34:18,180 J'aime tout chez toi, tout. Je t'adore. 1666 01:34:18,740 --> 01:34:20,060 Qui a écrit ça ? 1667 01:34:21,020 --> 01:34:23,540 Je sais pas. On s'en fout. On y va. 1668 01:34:23,740 --> 01:34:26,980 Ils se regardent en silence. Il est ému et regarde ailleurs. 1669 01:34:27,140 --> 01:34:28,300 C'est tout ? 1670 01:34:28,460 --> 01:34:31,020 Oui, c'est un extrait. Pour le personnage principal. 1671 01:34:31,180 --> 01:34:34,700 Ils font un premier tri et ils voient après. 1672 01:34:35,340 --> 01:34:36,820 Tu regardes où, alors ? 1673 01:34:36,980 --> 01:34:38,420 Ici et ensuite, là. 1674 01:34:38,580 --> 01:34:41,460 Tu peux centrer un peu plus ton regard ? 1675 01:34:41,620 --> 01:34:43,180 Parfait. On y va ? 1676 01:34:43,340 --> 01:34:45,180 - Quand tu veux. - OK. 1677 01:34:46,300 --> 01:34:48,900 C'est bon. Tu es sûr que tu n'en veux pas ? 1678 01:34:51,220 --> 01:34:52,380 On reprend. 1679 01:34:52,940 --> 01:34:55,260 C'est bon. Tu es sûr que tu n'en veux pas ? 1680 01:34:58,060 --> 01:35:00,380 Je vais rentrer. 1681 01:35:02,900 --> 01:35:06,460 C'est pas le bon moment pour prendre... 1682 01:35:09,220 --> 01:35:10,860 Je vais la refaire. 1683 01:35:11,260 --> 01:35:12,460 Je commence. 1684 01:35:13,500 --> 01:35:14,940 On laisse passer la moto. 1685 01:35:15,100 --> 01:35:18,660 La lumière change beaucoup. Je lutte un peu. 1686 01:35:18,980 --> 01:35:20,060 J'y vais. 1687 01:35:21,020 --> 01:35:23,060 C'est bon. Tu es sûr que tu n'en veux pas ? 1688 01:35:25,580 --> 01:35:27,500 Je vais rentrer. 1689 01:35:29,220 --> 01:35:32,660 Ce n'est pas le moment pour cette conversation. 1690 01:35:33,180 --> 01:35:34,300 Mais... 1691 01:35:35,540 --> 01:35:37,100 je ne suis pas sûr 1692 01:35:37,780 --> 01:35:40,140 de vouloir qu'on soit ensemble. 1693 01:35:41,620 --> 01:35:43,740 Si tant est qu'on soit ensemble. 1694 01:35:44,820 --> 01:35:47,220 Parce que je sens 1695 01:35:49,540 --> 01:35:51,340 que je ne suis pas à la hauteur. 1696 01:35:52,060 --> 01:35:53,660 Je me sens sous pression, 1697 01:35:53,820 --> 01:35:55,100 pas à cause de toi, 1698 01:35:56,220 --> 01:35:58,980 à cause de la vie, en général. 1699 01:36:01,700 --> 01:36:05,260 J'ai besoin de m'éloigner un peu de toi, 1700 01:36:07,180 --> 01:36:08,780 de prendre du temps. 1701 01:36:09,300 --> 01:36:10,660 Tu n'es pas heureux ? 1702 01:36:12,620 --> 01:36:13,620 Non. 1703 01:36:14,740 --> 01:36:15,940 Tu es heureuse, toi ? 1704 01:36:17,900 --> 01:36:18,940 Oui. 1705 01:36:20,260 --> 01:36:21,940 J'aime être avec toi. 1706 01:36:22,180 --> 01:36:23,900 Je suis amoureuse de toi. 1707 01:36:24,260 --> 01:36:26,260 J'étais très heureuse à Noël. 1708 01:36:26,420 --> 01:36:28,140 Je me sens bête de te le dire. 1709 01:36:28,300 --> 01:36:29,780 Mais c'est vrai. 1710 01:36:30,260 --> 01:36:31,740 J'aime tout de toi. 1711 01:36:32,180 --> 01:36:33,100 Tout. 1712 01:36:33,540 --> 01:36:34,620 Je t'adore. 1713 01:36:37,580 --> 01:36:38,700 Jusque-là. 1714 01:36:39,420 --> 01:36:40,620 C'est bon ? 1715 01:36:43,100 --> 01:36:44,180 C'était comment ? 1716 01:36:47,580 --> 01:36:49,100 - C'est bon. - OK. 1717 01:37:24,180 --> 01:37:25,940 Autre passage obligé. 1718 01:37:26,620 --> 01:37:30,100 Tout bon Aragonais doit venir... 1719 01:37:31,380 --> 01:37:32,820 à Pompidou. 1720 01:37:33,300 --> 01:37:34,340 Il faut y venir. 1721 01:37:34,500 --> 01:37:35,460 C'est fou. 1722 01:37:35,620 --> 01:37:39,140 Cet espace a été créé vers les années 70... 1723 01:37:39,300 --> 01:37:40,300 Alex. 1724 01:37:42,740 --> 01:37:44,100 C'est fou. 1725 01:37:44,460 --> 01:37:45,500 Alex ! 1726 01:37:46,140 --> 01:37:47,020 Oui ? 1727 01:37:47,380 --> 01:37:48,860 Regarde ce que j'ai trouvé. 1728 01:37:51,820 --> 01:37:52,820 C'est quoi ? 1729 01:37:54,140 --> 01:37:55,140 Regarde. 1730 01:37:55,740 --> 01:37:57,780 - Ça alors. - Notre voyage à Paris. 1731 01:37:59,700 --> 01:38:01,660 Je filmais avec cette application. 1732 01:38:01,820 --> 01:38:03,860 On dirait un faux Super 8. 1733 01:38:06,780 --> 01:38:07,980 Autre passage obligé. 1734 01:38:10,100 --> 01:38:11,660 J'étais jeune. 1735 01:38:11,820 --> 01:38:13,340 Il faut venir... 1736 01:38:14,180 --> 01:38:15,220 à Pompidou. 1737 01:38:17,100 --> 01:38:18,300 T'es bête. 1738 01:38:19,780 --> 01:38:20,780 Ça, c'est quoi ? 1739 01:38:21,380 --> 01:38:24,420 Tu répètes. Pour un rôle que t'avais. 1740 01:38:25,860 --> 01:38:27,460 Non, dans la crêperie. 1741 01:38:27,620 --> 01:38:30,900 Ah oui, j'essaye de commander une crêpe. 1742 01:38:41,020 --> 01:38:42,340 Nutella. 1743 01:38:42,500 --> 01:38:44,700 Quel don des langues ! 1744 01:38:48,980 --> 01:38:50,220 Regarde. 1745 01:38:53,460 --> 01:38:55,340 C'était avant l'incendie. 1746 01:38:59,300 --> 01:39:00,620 C'est quelle année ? 1747 01:39:00,940 --> 01:39:04,700 Je dirais 2013 ou 2014. 1748 01:39:08,260 --> 01:39:09,860 Ça fait plus de dix ans. 1749 01:39:11,980 --> 01:39:13,140 Mon amour ? 1750 01:39:13,300 --> 01:39:14,260 Un bisou. 1751 01:39:21,220 --> 01:39:22,580 Tu trouves ? 1752 01:39:24,020 --> 01:39:24,940 Non. 1753 01:39:26,100 --> 01:39:27,620 Ça doit être par là. 1754 01:39:28,100 --> 01:39:29,260 Montmartre. 1755 01:39:30,100 --> 01:39:33,220 Oui, à la recherche de la tombe de Truffaut. 1756 01:39:35,060 --> 01:39:37,260 Laisse tomber, je suis crevée. On y va. 1757 01:39:37,420 --> 01:39:40,460 Mais non, elle va apparaître, tu vas voir. 1758 01:40:02,620 --> 01:40:04,220 Pourquoi tu m'embrasses pas ? 1759 01:41:14,620 --> 01:41:17,100 J'adore cette courbe. 1760 01:41:33,340 --> 01:41:35,460 On glousse comme des dindes. 1761 01:41:36,300 --> 01:41:37,340 Deux paons. 1762 01:41:41,500 --> 01:41:42,580 "L'amour 1763 01:41:43,100 --> 01:41:44,140 "reprise 1764 01:41:44,460 --> 01:41:47,180 "est en vérité le seul heureux 1765 01:41:47,980 --> 01:41:51,180 "car il ne présente pas, comme le souvenir, 1766 01:41:51,340 --> 01:41:53,260 "l'inquiétude de l'espoir, 1767 01:41:53,540 --> 01:41:56,620 "ni l'angoissante fascination de la découverte, 1768 01:41:56,860 --> 01:42:00,340 "pas plus que la mélancolie du souvenir. 1769 01:42:02,780 --> 01:42:05,220 "La particularité de l'amour reprise, 1770 01:42:05,380 --> 01:42:07,860 "c'est la délicieuse assurance de l'instant." 1771 01:42:13,140 --> 01:42:14,460 C'est mieux, non ? 1772 01:42:14,820 --> 01:42:16,660 - T'as failli le faire tomber. - J'ai failli. 1773 01:42:17,500 --> 01:42:19,980 Je vais vivre 1774 01:42:23,100 --> 01:42:24,420 Seul 1775 01:42:24,700 --> 01:42:26,700 Parce qu'ici, avec tous ces gens 1776 01:42:26,860 --> 01:42:29,380 Je vais devenir 1777 01:42:30,740 --> 01:42:32,140 Fou 1778 01:42:33,820 --> 01:42:35,020 Et moi... 1779 01:42:38,820 --> 01:42:40,380 Et moi 1780 01:42:42,900 --> 01:42:44,620 Je t'aime 1781 01:42:46,100 --> 01:42:48,780 Je t'aime 1782 01:42:50,140 --> 01:42:52,660 Mais j'ai tellement 1783 01:42:53,580 --> 01:42:54,860 Peur 1784 01:42:55,580 --> 01:43:00,660 Que cet amour continue de grandir 1785 01:43:01,460 --> 01:43:05,940 Et que quand il atteint son sommet 1786 01:43:06,420 --> 01:43:08,740 L'orgueil vienne s'en mêler 1787 01:43:09,460 --> 01:43:11,540 Et le brise par mégarde 1788 01:43:12,780 --> 01:43:15,940 Et mon cœur pleurait tant 1789 01:43:16,540 --> 01:43:20,100 Et mon cœur pleurait tant 1790 01:43:20,260 --> 01:43:22,980 Seule dans la rue 1791 01:43:24,140 --> 01:43:26,740 Mon cœur pleurait tant 1792 01:43:28,700 --> 01:43:32,300 Mon cœur pleurait tant 1793 01:43:32,620 --> 01:43:34,540 Seule dans la rue 1794 01:43:38,380 --> 01:43:39,580 Tu veux chanter ? 1795 01:43:41,020 --> 01:43:42,140 Non. 1796 01:43:42,300 --> 01:43:44,380 Je préfère rester là. 1797 01:43:45,900 --> 01:43:47,220 C'est gai. 1798 01:43:52,500 --> 01:43:54,540 - Tu m'aides ? - Le vase est tombé. 1799 01:43:54,700 --> 01:43:56,020 - Non ! - Si. 1800 01:44:05,140 --> 01:44:06,260 Beaucoup mieux. 1801 01:44:12,380 --> 01:44:13,740 J'ai perdu le fil. 1802 01:44:14,020 --> 01:44:14,980 Pas grave. 1803 01:44:16,820 --> 01:44:18,620 "L'amour reprise 1804 01:44:19,420 --> 01:44:20,660 "est en vérité 1805 01:44:21,100 --> 01:44:22,620 "le seul heureux 1806 01:44:22,780 --> 01:44:25,300 "car il ne présente pas, comme le souvenir, 1807 01:44:25,620 --> 01:44:27,500 "l'inquiétude de l'espoir, 1808 01:44:27,820 --> 01:44:31,740 "ni l'angoissante fascination de la découverte, 1809 01:44:32,460 --> 01:44:36,180 "pas plus que la mélancolie du souvenir. 1810 01:44:36,420 --> 01:44:38,380 "La particularité de l'amour reprise 1811 01:44:38,540 --> 01:44:41,060 "est la délicieuse assurance de l'instant. 1812 01:44:41,220 --> 01:44:42,860 - "L'espoir..." - Reprends. 1813 01:44:44,300 --> 01:44:47,580 "L'amour reprise est en vérité le seul heureux 1814 01:44:47,740 --> 01:44:51,820 "car il ne présente pas l'inquiétude de l'espoir, 1815 01:44:51,980 --> 01:44:54,940 "ni l'angoissante fascination de la découverte, 1816 01:44:55,100 --> 01:44:57,780 "pas plus que la mélancolie du souvenir. 1817 01:44:57,940 --> 01:44:59,660 "La particularité de l'amour reprise 1818 01:44:59,820 --> 01:45:01,820 "est la délicieuse assurance de l'instant. 1819 01:45:01,980 --> 01:45:03,700 "L'espoir est un..." 1820 01:45:05,900 --> 01:45:07,820 Sépare-toi 1821 01:45:08,780 --> 01:45:10,740 Des parois de ton nid 1822 01:45:10,900 --> 01:45:13,780 De ce chemin déjà parcouru 1823 01:45:14,140 --> 01:45:17,500 Tu peux te mettre entre les mains 1824 01:45:19,820 --> 01:45:21,700 De l'ange qui te guide 1825 01:45:21,860 --> 01:45:24,700 Et écouter la mélodie 1826 01:45:25,140 --> 01:45:27,700 Que chantent les arbres 1827 01:45:28,620 --> 01:45:30,260 Dédouble-toi 1828 01:45:30,580 --> 01:45:32,540 Et en survolant ta silhouette 1829 01:45:32,700 --> 01:45:34,620 Observe dans la plaine 1830 01:45:34,780 --> 01:45:37,260 Le feu des lumières 1831 01:45:38,020 --> 01:45:40,340 Et ne laisse pas 1832 01:45:42,100 --> 01:45:44,580 Les ombres entrer dans ton espace 1833 01:45:44,740 --> 01:45:47,020 Applique-toi à les affronter 1834 01:45:47,180 --> 01:45:49,820 Et à les faire reculer 1835 01:45:52,420 --> 01:45:55,140 De nouveaux fleuves surgiront 1836 01:45:58,380 --> 01:46:01,460 Entre toi et d'autres 1837 01:46:03,020 --> 01:46:06,100 Chacun dans son élan 1838 01:46:07,300 --> 01:46:10,020 Sera plus fort 1839 01:46:12,820 --> 01:46:14,900 Reste fidèle 1840 01:46:15,420 --> 01:46:17,260 Fuis les faux-semblants 1841 01:46:17,420 --> 01:46:22,180 Ignore le système et les conspirations 1842 01:46:23,220 --> 01:46:24,980 Éloigne-toi 1843 01:46:26,100 --> 01:46:27,780 De la compétition 1844 01:46:27,940 --> 01:46:32,300 Bats-toi pour la vérité de tes actions 1845 01:46:32,860 --> 01:46:37,220 Prends part à l'effervescence du matin 1846 01:46:37,540 --> 01:46:42,620 Unis-toi à celle qui te fera te sentir bien 1847 01:46:42,780 --> 01:46:45,100 Là où d'autres ne voient rien 1848 01:46:47,020 --> 01:46:49,620 Tu sauras trouver la pierre 1849 01:46:49,780 --> 01:46:51,780 Qui fonde la matière 1850 01:46:51,940 --> 01:46:54,740 Et dont coule l'inspiration 1851 01:46:59,620 --> 01:47:02,980 Il faudra prendre le large 1852 01:47:05,820 --> 01:47:08,620 Avant l'aube 1853 01:47:10,820 --> 01:47:14,500 Pour traverser de profondes vallées 1854 01:47:15,860 --> 01:47:19,020 Et lever de nouveaux ponts 1855 01:47:19,460 --> 01:47:22,700 Enfin la clarté jaillira 1856 01:47:25,420 --> 01:47:28,460 Et ses couleurs éclateront 1857 01:47:30,260 --> 01:47:33,580 Là où le vide régnait 1858 01:47:34,420 --> 01:47:36,900 Dans les cœurs 1859 01:49:13,380 --> 01:49:14,340 Vive les mariés ! 1860 01:49:20,420 --> 01:49:22,780 Adaptation : Massoumeh Lahidji 1861 01:49:23,020 --> 01:49:25,060 Sous-titrage : TransPerfect Media France