1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:34,833 --> 00:00:38,291
{\an8}ALGECIRAS
SAN BERNARDO STATION
4
00:00:44,375 --> 00:00:47,041
...ng alas-siyete ng umaga.
5
00:00:54,083 --> 00:00:55,750
Pag handa ka na, Lucía.
6
00:01:06,708 --> 00:01:07,875
Handa ka na ba?
7
00:01:12,791 --> 00:01:13,791
Sige na.
8
00:01:14,916 --> 00:01:16,000
Okay. Sige na.
9
00:01:17,416 --> 00:01:19,750
Pahayag ng saksing si Lucía Melgar
10
00:01:19,833 --> 00:01:23,666
para sa Internal Affairs investigation
kay Officer Enrique Zárate.
11
00:01:25,000 --> 00:01:26,125
Linggo-linggo,
12
00:01:27,041 --> 00:01:28,583
minsan, kada pangalawang linggo,
13
00:01:30,166 --> 00:01:31,625
isang sobreng may pera.
14
00:01:33,291 --> 00:01:35,666
Kinikikilan niya sila
base sa mga sinasabi ko.
15
00:01:38,833 --> 00:01:41,625
Mas malaki ang singil
pag naglalaglag ng mga undercover.
16
00:02:19,583 --> 00:02:20,625
Gastón.
17
00:02:21,291 --> 00:02:22,125
Tapos na.
18
00:02:24,458 --> 00:02:30,833
Nagsasakay na sa bay 45
ang bus na papuntang Barcelona.
19
00:02:32,708 --> 00:02:34,416
Magbabanyo lang ako.
20
00:02:35,625 --> 00:02:36,958
{\an8}Hahawakan ko muna 'to.
21
00:02:41,916 --> 00:02:42,916
Bilisan mo.
22
00:02:44,375 --> 00:02:50,708
Ang bus na galing Madrid ay darating
23
00:02:50,791 --> 00:02:53,041
{\an8}ng 7:00 a.m.
24
00:03:04,125 --> 00:03:05,166
Nandiyan ka ba?
25
00:03:07,083 --> 00:03:08,083
Oo.
26
00:03:10,791 --> 00:03:12,375
Hawakan mo ang kamay ko.
27
00:03:17,916 --> 00:03:19,916
- Naririnig mo ba 'ko?
- Oo.
28
00:03:21,666 --> 00:03:23,083
Ano'ng nangyayari?
29
00:03:24,166 --> 00:03:25,333
May ginawa ako na...
30
00:03:25,833 --> 00:03:27,125
Pero ayos lang.
31
00:03:27,625 --> 00:03:29,625
Kailangan ko lang umalis sandali.
32
00:03:29,708 --> 00:03:31,750
Ano na namang ginawa mo, Lucía?
33
00:03:32,416 --> 00:03:34,666
- Mas mabuting di mo na malaman.
- Hindi.
34
00:03:34,750 --> 00:03:36,375
Kailangan kong malaman.
35
00:03:37,416 --> 00:03:39,708
Inalok nila ako ng trabaho sa Barcelona.
36
00:03:39,791 --> 00:03:41,125
Anong klaseng trabaho?
37
00:03:41,208 --> 00:03:43,125
Magiging maayos ako. Pangako.
38
00:03:43,625 --> 00:03:47,125
Iiwan ko na ang lahat.
Di na 'ko magbibisyo, pangako.
39
00:03:47,208 --> 00:03:48,833
Bilisan mo.
40
00:03:49,458 --> 00:03:51,458
Sino 'yon? Ano'ng kailangan niya?
41
00:03:51,958 --> 00:03:53,791
Lucía, ano'ng nangyayari?
42
00:03:55,458 --> 00:03:56,916
Sige na, tara na.
43
00:03:58,250 --> 00:03:59,125
Eto.
44
00:03:59,625 --> 00:04:01,166
Importante 'to.
45
00:04:01,250 --> 00:04:03,083
- Ano 'to?
- Proteksiyon.
46
00:04:03,166 --> 00:04:05,541
- Tatawag ako pagkalipas ng sampung araw.
- Tara na!
47
00:04:06,041 --> 00:04:06,958
Nandiyan na!
48
00:04:07,041 --> 00:04:08,208
Mahal kita.
49
00:04:09,666 --> 00:04:11,666
- Tara na.
- Eto na nga, leche.
50
00:04:13,416 --> 00:04:14,458
Lucía?
51
00:04:21,041 --> 00:04:22,041
Lucía?
52
00:04:22,125 --> 00:04:24,208
THE MARKED WOMAN
53
00:04:25,500 --> 00:04:27,708
MAKALIPAS ANG TATLONG BUWAN
54
00:04:27,791 --> 00:04:33,375
BARCELONA CARGO PORT TERMINAL
55
00:04:39,916 --> 00:04:41,708
Dalawang oras pang walang kain,
56
00:04:41,791 --> 00:04:43,500
bibigay na 'ko, Julieta.
57
00:04:46,375 --> 00:04:48,750
{\an8}UNUT
3750 CONTAINERS
58
00:04:48,833 --> 00:04:51,458
{\an8}PINAGMULAN: MAURITANIA
59
00:05:11,791 --> 00:05:14,041
Ano'ng problema? Julieta.
60
00:05:15,333 --> 00:05:16,583
Shit...
61
00:05:17,916 --> 00:05:18,916
Julieta.
62
00:06:15,875 --> 00:06:17,166
Ano'ng pangalan mo?
63
00:06:18,125 --> 00:06:20,083
'Yong pangalan mo. Alam mo ba?
64
00:06:31,166 --> 00:06:32,708
Anong taon na?
65
00:06:36,416 --> 00:06:37,958
Nasaan ka ngayon?
66
00:06:41,250 --> 00:06:42,666
Sa ospital.
67
00:06:44,541 --> 00:06:48,625
Ipapakita ko sa 'yo ang tatlong litrato
at sasabihin mo kung ano sila,
68
00:06:49,458 --> 00:06:51,625
tapos subukan mong tandaan,
69
00:06:52,125 --> 00:06:54,625
dahil tatanungin kita tungkol dito mamaya.
70
00:06:56,166 --> 00:06:57,166
Handa ka na?
71
00:06:58,250 --> 00:07:00,541
Bulaklak, tasa, susi...
72
00:07:01,041 --> 00:07:02,041
Magaling.
73
00:07:04,208 --> 00:07:06,583
Ang masasabi ko lang sa 'yo ngayon...
74
00:07:07,083 --> 00:07:10,083
walang pisikal na dahilan ang amnesia mo.
75
00:07:11,583 --> 00:07:14,750
Sa kabila ng matinding karahasang
dinanas mo nang ilang araw,
76
00:07:14,833 --> 00:07:18,000
mabuti na lang
at walang senyales ng pinsala sa utak.
77
00:07:18,500 --> 00:07:19,833
Kung gano'n,
78
00:07:20,375 --> 00:07:23,041
bakit di ko maalala ang nangyari sa 'kin?
79
00:07:24,291 --> 00:07:27,166
Pinoprotektahan ka ng utak mo
sa pinagdaanan mo.
80
00:07:28,416 --> 00:07:31,500
Isa itong psychological survival mechanism
81
00:07:32,291 --> 00:07:35,583
na sa kaso mo,
na-trigger ng matinding karanasan,
82
00:07:35,666 --> 00:07:38,833
na halos ikamatay mo.
83
00:07:40,791 --> 00:07:44,000
Napakasuwerte mo
na nakita ka nila sa tamang oras.
84
00:07:45,041 --> 00:07:49,375
Basta... Di ko maalala 'yong pangalan ko o...
85
00:07:49,458 --> 00:07:51,125
kahit ano tungkol sa 'kin.
86
00:07:54,041 --> 00:07:57,333
Pinutol ng isip mo
ang alaala mo para protektahan ka.
87
00:07:58,166 --> 00:08:00,166
At kaya din, sa ngayon,
88
00:08:01,416 --> 00:08:03,083
di mo alam kung sino ka.
89
00:08:04,375 --> 00:08:07,000
Nandiyan pa din 'yong daan sa alaala mo,
90
00:08:07,083 --> 00:08:08,791
hahanapin lang natin.
91
00:08:09,375 --> 00:08:12,833
Pero madalas,
sila pa 'yong di madaling makita.
92
00:08:15,625 --> 00:08:18,250
PANGALAN: HINDI KILALANG PASYENTE
EDAD: -
93
00:08:50,000 --> 00:08:51,541
Gusto mo bang initin ko?
94
00:08:52,041 --> 00:08:52,875
Ano 'yon?
95
00:08:52,958 --> 00:08:55,625
'Yong sandwich. Gusto mo bang initin ko?
96
00:08:55,708 --> 00:08:57,458
Hindi na. Salamat.
97
00:08:58,875 --> 00:09:00,916
Sige pala. Puwede mo bang initin?
98
00:09:01,000 --> 00:09:02,916
- Sige.
- Walang problema.
99
00:09:03,000 --> 00:09:03,875
Pasensiya na.
100
00:09:03,958 --> 00:09:04,958
Anna.
101
00:09:05,625 --> 00:09:06,750
Pasensiya na do'n.
102
00:09:09,250 --> 00:09:10,083
Hi.
103
00:09:14,125 --> 00:09:15,750
Di na tayo nagkita mula...
104
00:09:16,416 --> 00:09:17,708
Mula no'ng libing.
105
00:09:19,458 --> 00:09:21,250
- Upo tayo?
- Oo.
106
00:09:23,416 --> 00:09:24,958
Tutulungan na kita.
107
00:09:25,041 --> 00:09:26,041
Salamat.
108
00:09:27,583 --> 00:09:29,916
- Ayos ba dito?
- Oo, ayos na ayos.
109
00:09:39,875 --> 00:09:41,791
Ayoko nang maghintay.
110
00:09:43,208 --> 00:09:44,208
Di ko na kaya.
111
00:09:45,708 --> 00:09:50,208
Naiintindihan ko, pero baka di 'yon
ang pinakamabuti sa 'yo ngayon.
112
00:09:50,291 --> 00:09:51,666
Kung gano'n, ano?
113
00:09:53,000 --> 00:09:54,166
Eto na po.
114
00:09:54,875 --> 00:09:55,750
Salamat.
115
00:09:55,833 --> 00:09:58,291
Isang cortado nga po.
116
00:09:59,041 --> 00:09:59,916
Salamat.
117
00:10:00,416 --> 00:10:01,500
Ano'ng pinakamabuti?
118
00:10:02,916 --> 00:10:05,625
Anna, bakit ka ba nagmamadali?
119
00:10:06,250 --> 00:10:07,625
Ano'ng nagtutulak nito?
120
00:10:08,208 --> 00:10:10,083
Pumayag 'yong therapist ko.
121
00:10:11,875 --> 00:10:13,041
Kailangan ko 'to.
122
00:10:14,041 --> 00:10:15,291
Gusto ko nang magsimula.
123
00:10:15,791 --> 00:10:17,041
Handa na 'ko.
124
00:10:24,666 --> 00:10:26,500
Puwede kitang payagang bumalik...
125
00:10:28,250 --> 00:10:30,916
- Pero may dalawang kondisyon.
- Ano 'yon?
126
00:10:31,416 --> 00:10:34,125
Una, di ka titigil sa therapy.
127
00:10:36,208 --> 00:10:39,833
At pangalawa, kung may mangyaring anuman,
128
00:10:40,333 --> 00:10:41,791
kahit gaano kaliit...
129
00:10:42,291 --> 00:10:43,541
Salamat.
130
00:10:46,958 --> 00:10:48,625
Kung may mangyaring anuman,
131
00:10:49,125 --> 00:10:50,583
sabihin mo agad sa 'kin.
132
00:11:06,416 --> 00:11:07,916
Puwede kang magsimula...
133
00:11:08,791 --> 00:11:09,791
sa isang 'to.
134
00:11:12,333 --> 00:11:15,458
Nakita siya sa isang container,
nakatali, pinahirapan.
135
00:11:16,000 --> 00:11:18,333
Pero sabi niya, wala siyang maalala.
136
00:11:18,416 --> 00:11:19,791
Baka human trafficking?
137
00:11:21,541 --> 00:11:22,875
Di pa natin alam.
138
00:11:23,375 --> 00:11:25,750
Mangangalap muna tayo ng impormasyon
139
00:11:25,833 --> 00:11:28,458
habang hinihintay
ang National Police unit ng Algeciras.
140
00:11:28,958 --> 00:11:29,791
Ano?
141
00:11:30,916 --> 00:11:34,750
Nakita siya sa container
ng isang kompanyang nakabase sa Algeciras.
142
00:11:34,833 --> 00:11:35,666
Morell,
143
00:11:36,916 --> 00:11:39,500
hindi joint operation ang kailangan ko.
144
00:11:40,500 --> 00:11:46,375
Anna, ito na ang pinakamagandang option
para sa 'yo ngayon,
145
00:11:46,458 --> 00:11:47,750
sa sitwasyon mo.
146
00:11:51,125 --> 00:11:53,375
{\an8}Pahayag ng saksing si Lucía Melgar
147
00:11:53,458 --> 00:11:57,083
{\an8}para sa Internal Affairs investigation
kay Officer Enrique Zárate.
148
00:11:58,416 --> 00:11:59,541
Linggo-linggo,
149
00:12:00,458 --> 00:12:02,000
minsan, kada pangalawang linggo,
150
00:12:03,666 --> 00:12:05,083
isang sobreng may pera.
151
00:12:06,750 --> 00:12:09,166
Kinikikilan niya sila
base sa mga sinasabi ko.
152
00:12:09,958 --> 00:12:12,833
Mas malaki ang singil
pag naglalaglag ng mga undercover.
153
00:12:14,500 --> 00:12:16,208
Sa araw na dumarating siya...
154
00:12:18,000 --> 00:12:21,041
sa araw na 'yon,
kaming mga nakakakilala sa kanya...
155
00:12:22,416 --> 00:12:24,625
umaalis kami kung kaya namin, dahil...
156
00:12:26,791 --> 00:12:28,333
mahilig siyang mag-relax.
157
00:12:28,916 --> 00:12:31,583
Bakit mo ginagawa 'to sa 'kin, Lucía?
158
00:12:34,791 --> 00:12:39,000
Pag nahuli ka niya,
ikukulong ka at gagawin ang gusto niya.
159
00:12:40,125 --> 00:12:41,125
Zárate!
160
00:12:41,625 --> 00:12:42,458
...napakabayolente...
161
00:12:42,541 --> 00:12:43,625
Ano'ng nangyayari?
162
00:12:47,541 --> 00:12:50,791
- Nagyoyosi ka ba?
- Ano'ng pinagsasabi mo? Ano'ng meron?
163
00:12:51,583 --> 00:12:52,833
Meeting kay Cazorla.
164
00:13:01,541 --> 00:13:05,000
Nakita siya ng guwardiya
sa labas ng Port of Barcelona.
165
00:13:05,083 --> 00:13:06,958
Siya ang tumawag sa pulis.
166
00:13:07,041 --> 00:13:10,708
Mukhang dalawa
o tatlong araw siyang pinahirapan.
167
00:13:11,208 --> 00:13:15,000
Malapit sa port 'yong warehouse area
at sakop ng regional police.
168
00:13:15,083 --> 00:13:16,708
Hinihingi nila ang tulong natin
169
00:13:16,791 --> 00:13:19,958
dahil nakabase sa Algeciras
'yong shipping agent ng container.
170
00:13:20,791 --> 00:13:24,666
DominoMer. Nasa radar na natin sila
dahil sa operasyon ni Zárate.
171
00:13:24,750 --> 00:13:26,666
Oo, kausapin n'yo sila.
172
00:13:27,291 --> 00:13:30,833
Kailangang pumunta sa Barcelona
at makipag-ugnayan sa regional police.
173
00:13:30,916 --> 00:13:31,958
Tamang-tama.
174
00:13:32,041 --> 00:13:34,000
Hindi. Di puwede. Dito ka lang.
175
00:13:34,583 --> 00:13:37,125
May issue ka sa Internal Affairs.
Ikaw na lang.
176
00:13:38,458 --> 00:13:40,500
Sige na, trabaho na.
177
00:13:54,416 --> 00:13:55,416
Ayos ka lang?
178
00:13:55,916 --> 00:13:57,833
'Yong babaeng nakita sa Barcelona...
179
00:13:58,333 --> 00:14:00,125
Ang baliw pakinggan, pero...
180
00:14:01,041 --> 00:14:03,083
Baka may alam siya kay Lucía.
181
00:14:03,666 --> 00:14:05,166
Di ako sigurado, pero...
182
00:14:06,583 --> 00:14:08,958
Baka kapatid niya 'yon, o partner.
183
00:14:09,458 --> 00:14:11,916
- Grabeng pagkakataon naman no'n.
- Siguro.
184
00:14:13,750 --> 00:14:15,125
Paano ko siya iimbestigahan,
185
00:14:15,208 --> 00:14:18,583
ayaw akong paalisin ni Cazorla
dahil do'n sa Internal Affairs?
186
00:14:21,000 --> 00:14:23,500
Kumbinsihin kaya natin siyang ipadala ka?
187
00:14:24,708 --> 00:14:26,458
Hindi. Wala kang sasabihin sa boss.
188
00:14:26,541 --> 00:14:29,208
Balitaan mo 'ko pag nasa Barcelona ka na.
189
00:14:33,958 --> 00:14:37,125
Ikaw dapat ang pumunta, pare.
Pinaghirapan mo 'yon.
190
00:14:39,541 --> 00:14:40,958
Kakausapin ko siya.
191
00:14:42,000 --> 00:14:43,958
- Ano'ng sasabihin mo?
- Ako na'ng bahala.
192
00:15:33,291 --> 00:15:34,291
Bumalik ka na agad?
193
00:15:34,791 --> 00:15:36,125
Di mo ba 'ko nakikita?
194
00:15:37,416 --> 00:15:39,208
- Kape?
- Tumigil na 'ko diyan.
195
00:15:40,916 --> 00:15:42,083
Kumusta ka?
196
00:15:44,875 --> 00:15:48,583
Ripoll, masaya akong bumalik ka,
pero di ba masyadong maaga?
197
00:15:49,625 --> 00:15:52,166
- Nakita mo na ba siya?
- Hindi pa, hinihintay kita.
198
00:16:05,333 --> 00:16:07,541
Magandang umaga. Ako si Ripoll.
199
00:16:08,041 --> 00:16:10,791
Taga-Central Unit
for Crimes Against Persons kami.
200
00:16:10,875 --> 00:16:12,875
Ito si Enric, partner ko.
201
00:16:13,375 --> 00:16:14,708
Enric Fuentes,
202
00:16:15,208 --> 00:16:17,250
corporal sa regional police.
203
00:16:18,916 --> 00:16:21,000
Sergeant si Anna, superior ko siya.
204
00:16:23,750 --> 00:16:26,583
- Gusto mo ng kape?
- Hindi, salamat.
205
00:16:30,333 --> 00:16:31,875
Kumusta ang memorya mo?
206
00:16:33,625 --> 00:16:35,208
Wala akong maalala.
207
00:16:36,208 --> 00:16:37,208
Parang...
208
00:16:37,791 --> 00:16:39,291
di totoo ang lahat.
209
00:16:41,375 --> 00:16:42,791
May naghahanap ba sa 'kin?
210
00:16:44,666 --> 00:16:47,875
- Di pa namin alam.
- Walang nawawalang tumutugma sa 'yo.
211
00:16:47,958 --> 00:16:50,500
Inalerto na ang Europol
para palawakin ang paghahanap.
212
00:16:52,333 --> 00:16:53,958
Alam n'yo ba kung sino ako?
213
00:16:55,625 --> 00:16:56,583
Hindi.
214
00:16:59,416 --> 00:17:03,125
Pero may ilang litratong
gusto naming makita mo.
215
00:17:05,625 --> 00:17:07,333
Logo 'yan ng DominoMer,
216
00:17:07,416 --> 00:17:09,958
kompanya sa Algeciras,
nagpapaupa ng shipping containers.
217
00:17:10,541 --> 00:17:12,875
Sa kanila 'yong container
kung saan ka nakita.
218
00:17:12,958 --> 00:17:16,666
Pagdating ng mga pulis sa pasilidad
kaninang umaga, malinis na.
219
00:17:17,916 --> 00:17:19,000
Ano pa?
220
00:17:21,833 --> 00:17:24,041
Wala kaming record no'ng container
221
00:17:24,125 --> 00:17:26,333
o paano 'yon napunta dito mula Algeciras,
222
00:17:26,416 --> 00:17:28,458
o kung nasa loob ka ba nito buong biyahe.
223
00:17:28,541 --> 00:17:31,000
Ang alam namin,
wala sa system ang fingerprints mo,
224
00:17:31,083 --> 00:17:33,125
kaya wala kang criminal record.
225
00:17:34,500 --> 00:17:39,166
'Yong drogang ibinigay sa 'yo,
ginagamit para pasunurin ang isang tao.
226
00:17:39,250 --> 00:17:42,625
Madalas 'yong ginagamit
sa kidnapping at sexual assault.
227
00:17:44,125 --> 00:17:47,125
Walang ebidensiya na hinalay ka.
228
00:17:47,208 --> 00:17:49,666
Pero posible pa ding human trafficking.
229
00:17:55,875 --> 00:17:57,208
Natatakot ako.
230
00:17:58,166 --> 00:18:01,166
Di ko alam
kung dahil di ko alam kung sino ako...
231
00:18:03,666 --> 00:18:04,916
o may iba pa.
232
00:18:13,708 --> 00:18:14,833
Salamat.
233
00:18:15,375 --> 00:18:16,500
Ano sa tingin mo?
234
00:18:17,000 --> 00:18:18,250
Naniniwala ka ba sa kanya?
235
00:18:19,250 --> 00:18:20,583
Magkita tayo sa baba.
236
00:18:21,500 --> 00:18:22,375
Sige.
237
00:18:36,166 --> 00:18:39,833
Nangingibabaw pa rin ang high pressure,
at maaraw sa buong rehiyon,
238
00:18:39,916 --> 00:18:42,291
kasama ang mga baybaying-dagat
at gitnang baybayin,
239
00:18:42,375 --> 00:18:44,000
kung saan nananatili ang kondisyon...
240
00:18:44,500 --> 00:18:46,416
Patuloy na tumataas ang temperatura,
241
00:18:46,500 --> 00:18:50,750
at ngayong gabi, inaasahang
hindi bababa sa 20°C ang temperatura.
242
00:18:51,333 --> 00:18:54,208
BAGONG RECORDING 9
243
00:18:54,291 --> 00:18:58,000
SELYADO
244
00:20:37,791 --> 00:20:38,791
Cell tower?
245
00:20:39,291 --> 00:20:40,166
Oo.
246
00:20:41,875 --> 00:20:45,875
Gusto ko ng listahan ng cellphones
na kumonekta doon no'ng araw na 'yon.
247
00:20:47,541 --> 00:20:49,333
Libo-libong device 'yon.
248
00:20:50,208 --> 00:20:51,416
Iniisip ko...
249
00:20:52,208 --> 00:20:55,000
Baka isa do'n
ang gamit ng torturer, di ba?
250
00:20:55,083 --> 00:20:58,041
Oo, pero di ako
makakapagdagdag ng tao para do'n.
251
00:20:58,125 --> 00:20:59,750
Ayos lang. Kaya ko na 'yon.
252
00:21:01,083 --> 00:21:04,041
Anna, masaya akong bumalik ka. Totoo.
253
00:21:04,125 --> 00:21:05,083
Pero pakiusap...
254
00:21:05,666 --> 00:21:06,708
Pakiusap.
255
00:21:06,791 --> 00:21:09,208
Oo, magdadahan-dahan ako.
256
00:21:10,958 --> 00:21:11,958
Sige.
257
00:21:13,458 --> 00:21:14,916
O sige, welcome back.
258
00:21:15,000 --> 00:21:16,416
Salamat.
259
00:21:19,958 --> 00:21:21,875
Morell, normal ba sa 'yo
260
00:21:21,958 --> 00:21:25,125
na walang security
'yong babae sa hospital room niya?
261
00:21:25,625 --> 00:21:29,583
Ligtas na siya ngayon,
at kulang na kulang na tayo sa tao.
262
00:21:31,958 --> 00:21:32,958
Wala kang pakialam?
263
00:21:33,041 --> 00:21:35,250
Ganito ba 'yong magdadahan-dahan?
264
00:21:37,541 --> 00:21:41,000
Kung may available kang tao,
magpadala ka sa ospital.
265
00:22:25,458 --> 00:22:26,458
Magandang umaga.
266
00:22:27,833 --> 00:22:30,083
Kailangan kitang dalhin sa radiology.
267
00:24:42,833 --> 00:24:44,041
Ayos ka lang?
268
00:24:47,416 --> 00:24:49,583
Oo, ayos na ayos.
269
00:25:23,166 --> 00:25:24,875
May security na 'yong babae.
270
00:25:33,458 --> 00:25:34,291
Uy...
271
00:25:36,125 --> 00:25:37,750
Itutuloy ni Enric nang wala ka,
272
00:25:38,250 --> 00:25:39,750
kasama si Laura Sans.
273
00:25:40,583 --> 00:25:42,750
Pinabalik kita agad, pero nagkamali ako.
274
00:25:42,833 --> 00:25:45,291
At binigyan pa kita ng kasong lumalala.
275
00:25:45,833 --> 00:25:48,583
Kung nakuha ko 'yong custody
no'ng hiningi ko,
276
00:25:48,666 --> 00:25:50,166
wala sana dito ang lalaking 'to.
277
00:25:50,250 --> 00:25:51,875
Kinakausap na sana natin.
278
00:25:52,708 --> 00:25:54,541
- Gusto mong magkape?
- Hindi.
279
00:25:56,166 --> 00:25:58,708
Di puwedeng
lagi tayong pumapalpak nang ganito.
280
00:25:58,791 --> 00:26:00,166
At di mo ako maiipit.
281
00:26:00,750 --> 00:26:02,333
Pananagutan mo ang bangkay na 'to.
282
00:26:03,208 --> 00:26:04,750
At kung kailangan, sasabihin ko.
283
00:26:16,791 --> 00:26:18,000
{\an8}"Alicia Garone."
284
00:26:19,750 --> 00:26:21,500
Alam na natin ang pangalan mo.
285
00:26:22,000 --> 00:26:23,666
Saan mo nakuha 'to?
286
00:26:24,166 --> 00:26:26,541
Dala 'yan no'ng umatake sa 'yo.
287
00:26:26,625 --> 00:26:28,208
Kilala mo ba siya?
288
00:26:28,750 --> 00:26:31,541
Isa siyang preso
na nakakulong sa Lledoners.
289
00:26:32,250 --> 00:26:34,958
Pansamantala siyang pinalaya,
mukhang may nag-utos.
290
00:26:36,583 --> 00:26:37,958
Ano'ng mangyayari sa 'kin?
291
00:26:42,208 --> 00:26:43,375
Wag kang mag-alala.
292
00:26:47,458 --> 00:26:49,416
Self-defense 'yong ginawa mo.
293
00:26:51,541 --> 00:26:53,708
Pero may taong gumagawa ng paraan.
294
00:26:53,791 --> 00:26:55,791
At para malaman kung sino,
295
00:26:57,250 --> 00:26:59,083
kailangan nating malaman kung bakit.
296
00:27:00,541 --> 00:27:02,125
Sa tingin mo ba may itinatago ako?
297
00:27:05,125 --> 00:27:06,708
May security ka na sa labas.
298
00:27:06,791 --> 00:27:09,458
May magdadala sa 'yo ng mga damit.
299
00:27:09,541 --> 00:27:12,458
Ililipat ka namin sa mas ligtas na lugar.
300
00:27:19,500 --> 00:27:20,500
{\an8}PORT
TRAFFICKING
301
00:28:25,791 --> 00:28:28,708
BUONG PANGALAN: GABRIEL POPESCU
302
00:28:28,791 --> 00:28:30,458
KRIMINAL NA RECORD: WALA
ARESTO: WALA
303
00:28:39,625 --> 00:28:40,625
NATALIA MARKOVA
304
00:28:40,708 --> 00:28:43,250
KRIMINAL NA RECORD: 5 MAJOR, 1 MINOR
ARESTO: 3 MAJOR
305
00:29:04,250 --> 00:29:06,125
Nasa 'yo na 'yong lab report?
306
00:29:06,208 --> 00:29:07,250
Anong report?
307
00:29:07,333 --> 00:29:09,791
'Yong sigarilyong nakuha ko
malapit sa container.
308
00:29:09,875 --> 00:29:12,458
- Oo, ipipila daw nila.
- Ipipila?
309
00:29:12,958 --> 00:29:15,208
- Di mo pinamadali?
- Hindi.
310
00:29:15,791 --> 00:29:19,375
Hindi? Baka 'yon ang susi
para mahanap 'yong torturer.
311
00:29:19,458 --> 00:29:24,000
Oo, pero technically, di naman konektado
'yong sigarilyo sa homicide...
312
00:29:24,083 --> 00:29:25,875
Ikaw ba ang nagdedesisyon no'n?
313
00:29:25,958 --> 00:29:28,375
Tawagan mo 'yong lab, please.
314
00:29:29,750 --> 00:29:31,125
- Salamat.
- No problem.
315
00:29:32,958 --> 00:29:36,250
Paki-process na
'yong upos na pinadala ko kahapon.
316
00:30:01,916 --> 00:30:03,500
{\an8}DELETE
317
00:30:03,583 --> 00:30:05,500
{\an8}DELETING...
318
00:30:09,041 --> 00:30:10,166
{\an8}DELETE
319
00:30:11,125 --> 00:30:12,750
{\an8}DELETING...
320
00:30:15,416 --> 00:30:16,666
{\an8}DELETE
321
00:30:16,750 --> 00:30:18,083
{\an8}DELETING...
322
00:30:23,833 --> 00:30:26,375
{\an8}KAILANGAN KITA, ANNA.
DI KO NA KAYA. PLEASE.
323
00:30:26,458 --> 00:30:27,875
{\an8}NATAGALAN LANG. PAPUNTA NA.
324
00:30:27,958 --> 00:30:30,333
UNPLAYED MESSAGE
325
00:30:57,000 --> 00:30:58,833
Sinasabihan mo 'ko kung saan ako puwede?
326
00:30:58,916 --> 00:31:02,000
Kailangan kong makadaan.
Limang minuto lang 'to.
327
00:31:02,083 --> 00:31:04,291
- Parating na siya.
- Tatawagan ko ang superior mo?
328
00:31:04,375 --> 00:31:06,125
'Yon ang utos. Di ka puwedeng pumasok.
329
00:31:06,208 --> 00:31:09,541
- Sakit ng ulo ang lalaking 'to.
- Roger, ano 'to?
330
00:31:09,625 --> 00:31:10,666
Magandang hapon.
331
00:31:10,750 --> 00:31:13,333
Nagpakilala siya,
pero di namin alam kung sino siya.
332
00:31:14,708 --> 00:31:17,208
- Ikaw si Ripoll?
- Oo. At sino ka?
333
00:31:17,291 --> 00:31:19,083
UCRIF, Algeciras.
334
00:31:19,625 --> 00:31:22,333
Sabi nitong dalawang gago,
di ko siya puwedeng makita.
335
00:31:22,416 --> 00:31:23,541
Ano'ng pangalan mo?
336
00:31:25,875 --> 00:31:26,791
Quique Zárate.
337
00:31:27,375 --> 00:31:29,833
Pero di ikaw 'yong nasa request.
338
00:31:29,916 --> 00:31:32,833
- Ano'ng pinagkaiba?
- Puwedeng makita 'yong ID?
339
00:31:33,416 --> 00:31:34,250
Hay, naku.
340
00:31:34,833 --> 00:31:35,958
Eto na naman.
341
00:31:37,083 --> 00:31:38,333
Salamat.
342
00:31:39,000 --> 00:31:40,250
Puwede ko bang kunan?
343
00:31:41,666 --> 00:31:44,000
Ano'ng problema mo, 'neng? Ano 'to?
344
00:31:44,083 --> 00:31:47,375
Sa 'yo ba 'yong kotseng
may Cádiz plates sa parking lot?
345
00:31:48,500 --> 00:31:49,500
Oo, bakit?
346
00:31:50,333 --> 00:31:51,958
Ilipat mo sa reserved spot.
347
00:31:53,875 --> 00:31:55,791
Magtatrabaho na tayo?
348
00:31:56,291 --> 00:31:58,708
Kaka-discharge lang niya,
kukunin namin siya.
349
00:31:58,791 --> 00:32:01,916
Makakausap mo siya pag kinumpirma
ng boss ko 'yong pagdating mo.
350
00:32:04,125 --> 00:32:05,458
Magbabawas lang ako.
351
00:32:17,125 --> 00:32:18,458
Saan tayo pupunta?
352
00:32:21,458 --> 00:32:24,666
Kailangan ka naming itago
hanggang sa maayos namin 'to.
353
00:32:26,000 --> 00:32:26,833
Saan?
354
00:32:27,333 --> 00:32:29,125
Di ligtas kung sasabihin ko.
355
00:32:39,250 --> 00:32:40,333
Sumandal ka diyan.
356
00:32:42,166 --> 00:32:43,500
Simulan na natin?
357
00:32:47,166 --> 00:32:51,750
Si Enrique Zárate 'to, National Police.
Nag-iimbestiga siya ng trafficking.
358
00:32:54,916 --> 00:32:56,041
Hi, Alicia.
359
00:32:56,541 --> 00:32:59,708
Walang NIE o DNI records
sa pangalang Alicia Garone.
360
00:32:59,791 --> 00:33:01,666
May nakita ka ba sa Algeciras?
361
00:33:01,750 --> 00:33:04,916
Sabi no'ng may-ari,
ilang buwan na siyang member sa gym.
362
00:33:05,416 --> 00:33:08,583
Grabe daw siyang mag-train
sa hand-to-hand combat.
363
00:33:12,916 --> 00:33:14,708
Di ko alam kung saan ko natutunan 'yon.
364
00:33:14,791 --> 00:33:19,208
Kung may pinagtatakpan ka, Alicia,
di magtatagal, magkakamali ka rin.
365
00:33:19,291 --> 00:33:20,583
Alam mo 'yon, di ba?
366
00:33:21,583 --> 00:33:23,166
Meron bang mas may pakinabang?
367
00:33:25,375 --> 00:33:27,875
Sa gym membership file ni Alicia Garone,
368
00:33:27,958 --> 00:33:30,458
may address, bahay daw niya.
369
00:33:30,541 --> 00:33:33,041
Pinasok ko nang walang warrant,
kinuha 'to.
370
00:33:33,625 --> 00:33:36,250
Kaya walang magagamit na ebidensiya
galing do'n.
371
00:33:36,333 --> 00:33:37,583
Walang kahit ano do'n.
372
00:33:37,666 --> 00:33:40,125
Pero dapat may search warrant pa din.
373
00:33:40,208 --> 00:33:41,208
Talaga?
374
00:33:43,166 --> 00:33:44,833
Baka maalala mo 'to.
375
00:33:49,708 --> 00:33:52,458
Walang personal na gamit,
mga gym outfit lang.
376
00:33:52,541 --> 00:33:54,375
Wala man lang toothbrush.
377
00:33:55,500 --> 00:33:57,000
Wig lang ang nando'n.
378
00:33:59,250 --> 00:34:00,291
Malamang sa 'yo 'yon.
379
00:34:01,000 --> 00:34:02,958
May pinagtataguan ka siguro.
380
00:34:04,333 --> 00:34:06,000
Ano mang hawak mo, kinuha na nila.
381
00:34:06,083 --> 00:34:08,958
Di nila nahanap, kaya siya inatake.
382
00:34:09,041 --> 00:34:11,541
O nakuha nila,
at gusto nilang tapusin 'yong trabaho.
383
00:34:13,625 --> 00:34:17,083
O itinatago mo pa rin
ano man 'yong hinahanap nila.
384
00:34:18,500 --> 00:34:22,875
Meron kang hawak na importante
na ayaw nilang ipaalam mo sa iba.
385
00:34:30,416 --> 00:34:31,500
Wala akong maalala.
386
00:35:04,541 --> 00:35:06,708
Narinig mo kung pa'no siya natunton?
387
00:35:09,750 --> 00:35:11,916
Hinihintay namin 'yong authorization
388
00:35:12,000 --> 00:35:16,041
para sa komunikasyon no'ng hitman sa labas
habang nasa kulungan siya.
389
00:35:16,625 --> 00:35:20,250
Ano, wala kang ka-fling
sa mga prison staff?
390
00:35:23,166 --> 00:35:25,666
Mas madali kung may kakilala ka sa loob
391
00:35:25,750 --> 00:35:29,541
na maglilitrato ng call at visitor logs
kesa maghintay sa judge.
392
00:35:29,625 --> 00:35:30,833
Tarantado...
393
00:35:30,916 --> 00:35:31,916
Mismo.
394
00:35:51,458 --> 00:35:52,541
Nandiyan ka ba?
395
00:35:54,375 --> 00:35:56,000
Naririnig mo ba 'ko?
396
00:35:57,708 --> 00:36:00,041
Nine, four, six... Four, six...
397
00:36:15,041 --> 00:36:17,125
Sigurado kang alam mo 'yong pupuntahan mo?
398
00:36:17,208 --> 00:36:19,833
Di lang ikaw ang kabisado ang Barcelona.
399
00:36:21,583 --> 00:36:23,333
Nandito 'yong luxury hotel.
400
00:36:25,333 --> 00:36:27,125
Bakit n'yo 'ko tinatago?
401
00:36:28,916 --> 00:36:30,625
Dahil baka may espiya tayo.
402
00:36:31,125 --> 00:36:34,125
Di ligtas na dalhin ka
sa kahit anong safe house.
403
00:36:34,791 --> 00:36:36,791
Hintayin n'yo ko. Dito lang kayo.
404
00:36:38,750 --> 00:36:40,500
- Kumusta, Hassan?
- Hi.
405
00:36:44,458 --> 00:36:45,458
- Salamat.
- Ayos.
406
00:36:45,541 --> 00:36:47,750
- Sige, ingat.
- Okay, bye.
407
00:36:49,125 --> 00:36:49,958
Tara na.
408
00:36:52,083 --> 00:36:52,916
Tara na.
409
00:36:56,250 --> 00:36:57,333
Mahal kita.
410
00:37:14,333 --> 00:37:16,041
Walang makakahanap sa 'tin dito.
411
00:37:16,833 --> 00:37:19,916
Kami ni Alicia sa double room,
magpahinga ka na, Ripoll.
412
00:37:20,000 --> 00:37:21,750
Eto, malamig na beer.
413
00:37:35,708 --> 00:37:36,541
Pasok ka.
414
00:37:37,125 --> 00:37:38,125
Grabe...
415
00:37:40,041 --> 00:37:41,083
Good night.
416
00:38:08,208 --> 00:38:09,458
Kukuha ako ng tubig.
417
00:38:33,541 --> 00:38:36,958
...four, six, one, thirteen, zero, X, R...
418
00:38:37,541 --> 00:38:39,916
Nine, four, six, one, thirteen, zero, six...
419
00:39:29,083 --> 00:39:30,791
UNPLAYED MESSAGE
420
00:39:49,208 --> 00:39:50,583
Hi, Berta...
421
00:39:51,083 --> 00:39:55,458
Di ba may nakarelasyon ka
na nagtatrabaho sa Lledoners?
422
00:40:06,333 --> 00:40:07,541
Kumusta ka...
423
00:40:08,291 --> 00:40:09,375
Clara?
424
00:40:14,375 --> 00:40:15,833
Nasaan si Lucía?
425
00:40:19,333 --> 00:40:20,333
Relax.
426
00:40:21,958 --> 00:40:23,666
Nasaan si Lucía?
427
00:40:28,000 --> 00:40:30,041
Wag kang magpanggap, 'neng.
428
00:40:30,125 --> 00:40:31,833
Tangina, nasaan si Lucía?
429
00:40:34,333 --> 00:40:35,333
Sandali! Uy!
430
00:40:35,958 --> 00:40:37,166
Pigilan mo, pucha!
431
00:40:37,250 --> 00:40:38,250
Diyan ka lang.
432
00:40:39,291 --> 00:40:41,416
Ano'ng ginagawa mo?
433
00:40:43,666 --> 00:40:45,500
Tatakas siya! Tangina.
434
00:40:45,583 --> 00:40:47,250
Di ko kilala si Lucía.
435
00:40:50,333 --> 00:40:51,166
Sino si Lucía?
436
00:40:53,541 --> 00:40:54,583
Zárate.
437
00:40:55,250 --> 00:40:58,125
Ipaliwanag mo 'to,
o tatawag ako sa Algeciras.
438
00:41:00,708 --> 00:41:02,000
Tumayo ka do'n.
439
00:41:04,833 --> 00:41:06,250
Akin na 'yong baril.
440
00:41:09,125 --> 00:41:10,416
Umupo ka.
441
00:41:10,500 --> 00:41:13,125
- Tangina.
- Umupo ka din.
442
00:41:14,791 --> 00:41:17,000
Uulitin ko ang tanong, sino si Lucía?
443
00:41:19,375 --> 00:41:22,791
Si Lucía Melgar,
matagal nang sakit sa ulo ko.
444
00:41:22,875 --> 00:41:23,958
Kapatid niya 'to.
445
00:41:30,875 --> 00:41:33,041
Habang nasa daan tayo,
natanggap ko 'tong email.
446
00:41:34,000 --> 00:41:37,625
'Yong lease ng apartment sa Algeciras,
'yong nilooban.
447
00:41:37,708 --> 00:41:39,166
Kanino nakapangalan?
448
00:41:39,250 --> 00:41:42,208
Nakabulsa 'yong salamin ko.
Ipabasa mo sa kanya. Ano'ng nakasulat?
449
00:41:43,166 --> 00:41:44,416
Ano'ng nakasulat?
450
00:41:47,125 --> 00:41:49,041
"Clara Melgar... Melgar."
451
00:41:49,125 --> 00:41:52,125
- Ayan. Di siya si Alicia Garone.
- Shit.
452
00:41:52,208 --> 00:41:54,416
- Siya si Clara Melgar.
- Shit.
453
00:41:54,500 --> 00:41:56,500
Totoong pangalan
ang gamit niya sa pagrenta.
454
00:41:56,583 --> 00:41:58,833
Eto 'yong ID niya. Malinaw na malinaw.
455
00:41:59,916 --> 00:42:03,166
Kailangan niyang sabihin
ang alam niya kay Lucía.
456
00:42:05,166 --> 00:42:06,208
Ito siya.
457
00:42:06,291 --> 00:42:08,041
Isang sobreng may pera.
458
00:42:08,125 --> 00:42:10,916
Kinikikilan niya sila
base sa mga sinasabi ko.
459
00:42:11,000 --> 00:42:13,875
Mas malaki ang singil
pag naglalaglag ng mga undercover.
460
00:42:16,416 --> 00:42:18,083
Sa araw na dumarating siya...
461
00:42:19,250 --> 00:42:23,083
- Wala pa din akong maalala.
- Kaming nakakakilala sa kanya...
462
00:42:23,166 --> 00:42:25,416
Di mo nakikilala 'yong kapatid mo?
463
00:42:25,500 --> 00:42:26,750
Hoy!
464
00:42:26,833 --> 00:42:28,750
Wag mo na ulit akong hahawakan.
465
00:42:29,500 --> 00:42:31,041
Tangina ka.
466
00:42:32,041 --> 00:42:35,000
Ikaw, wala kang silbi.
Kasalanan mo lahat 'to.
467
00:42:35,083 --> 00:42:37,125
Di mo 'ko pinrotektahan sa ospital,
468
00:42:37,208 --> 00:42:41,125
at iniwan mo 'ko
kasama ng tanginang baliw na 'to.
469
00:42:41,625 --> 00:42:43,833
Maliban sa pagiging baliw, tama siya.
470
00:42:44,541 --> 00:42:46,125
Tayo, pumunta ka sa banyo.
471
00:42:50,000 --> 00:42:51,125
Umupo ka diyan.
472
00:42:58,750 --> 00:43:00,083
Akin na'ng mga kamay mo.
473
00:43:11,541 --> 00:43:12,666
Umupo ka.
474
00:43:16,541 --> 00:43:20,291
Bakit ikaw ang pinadala nila
imbes na 'yong ibang pulis?
475
00:43:22,791 --> 00:43:25,750
Pinapunta nila 'ko
para mahanap ko si Lucía Melgar.
476
00:43:26,541 --> 00:43:29,041
Huli kong balita,
baka nasa Barcelona siya.
477
00:43:30,458 --> 00:43:33,583
- Ano'ng koneksiyon mo sa kanya?
- Dati ko siyang impormante.
478
00:43:34,166 --> 00:43:35,250
Pinakamagaling.
479
00:43:36,291 --> 00:43:37,333
Dati?
480
00:43:37,416 --> 00:43:39,541
Di na ngayon? Bakit?
481
00:43:40,500 --> 00:43:42,000
Naglaho siya sa Algeciras.
482
00:43:43,000 --> 00:43:44,708
Gaano katagal na siyang nawawala?
483
00:43:47,666 --> 00:43:48,916
Mga tatlong buwan.
484
00:43:51,250 --> 00:43:52,666
Paano siya tumutulong sa 'yo?
485
00:43:53,875 --> 00:43:56,541
May hinahanap kaming trafficking ring
sa Algeciras.
486
00:43:57,500 --> 00:44:00,250
Ilang taon na si Lucía do'n at...
487
00:44:00,750 --> 00:44:02,166
kilala niya ang lahat.
488
00:44:04,250 --> 00:44:05,958
Lumaki siya sa pagtatrabaho sa kalye.
489
00:44:07,958 --> 00:44:10,708
Dumating kang hawak mo
lahat ng impormasyong 'to,
490
00:44:10,791 --> 00:44:12,791
pero tinago mo sa 'kin?
491
00:44:12,875 --> 00:44:15,125
Ano? Sinabi ko na sa 'yo lahat.
492
00:44:16,500 --> 00:44:19,000
Bakit iniimbestigahan ka
ng Internal Affairs?
493
00:44:34,541 --> 00:44:36,541
Dahil nagreklamo si Lucía laban sa 'kin.
494
00:44:41,250 --> 00:44:43,208
Kaya ako pumunta sa Barcelona.
495
00:44:45,750 --> 00:44:48,625
Para hanapin siya. Tangina.
496
00:44:49,625 --> 00:44:51,958
Alamin kung sino'ng pumilit
na magsinungaling siya.
497
00:44:53,708 --> 00:44:56,000
Si Lucía at siya.
498
00:44:57,250 --> 00:44:59,958
Pareho silang may balat sa kamay.
499
00:45:00,750 --> 00:45:04,083
Sinabi ni Lucía.
Puwedeng nagkataon lang. Alam ko, pucha.
500
00:45:04,166 --> 00:45:07,541
No'ng dumating 'yong lease,
nakita kong pareho 'yong pangalan,
501
00:45:07,625 --> 00:45:08,791
saka ko lang nakumpirma.
502
00:45:11,583 --> 00:45:13,541
'Yong tungkol daw sa 'kin, di totoo 'yon.
503
00:45:16,916 --> 00:45:19,166
Wala akong pakialam
kung maniniwala ka o hindi.
504
00:45:19,250 --> 00:45:21,375
Pero magkaintindihan tayo.
505
00:45:24,083 --> 00:45:28,208
Tutulungan kita, pero dadalhin ako
ng babaeng 'yon sa kapatid niya.
506
00:45:29,458 --> 00:45:30,875
'Yong baril ko, 'neng.
507
00:45:32,666 --> 00:45:33,666
Bukas na.
508
00:45:35,916 --> 00:45:36,875
Nagbibiro ka...
509
00:45:36,958 --> 00:45:38,166
Sige na.
510
00:45:41,500 --> 00:45:44,541
At pag kinausap mo siya, kaharap ako.
511
00:45:48,000 --> 00:45:49,833
At wag mo 'kong tawaging "'neng".
512
00:45:53,000 --> 00:45:53,833
Uy...
513
00:45:54,750 --> 00:45:57,875
Sorry na ako ang kasama mo
sa unang kaso pagbalik mo.
514
00:46:47,583 --> 00:46:48,458
Nandiyan ka ba?
515
00:46:48,541 --> 00:46:49,875
LUCÍA, NASAAN KA?
516
00:46:51,083 --> 00:46:52,083
Lu...
517
00:47:01,833 --> 00:47:03,541
Hawakan mo ang kamay ko.
518
00:47:04,041 --> 00:47:05,083
Sige na.
519
00:47:06,416 --> 00:47:08,250
Ano na namang ginawa mo, Lucía?
520
00:47:08,333 --> 00:47:09,541
Lucía.
521
00:47:18,916 --> 00:47:21,791
Pa'no mo nalaman 'yang ganyang pagtakas?
522
00:47:22,958 --> 00:47:24,208
Ewan ko.
523
00:47:25,458 --> 00:47:27,833
Bakit wala kang online account?
524
00:47:33,250 --> 00:47:35,958
Di mo ba naisip
na pag di ka nagsabi ng totoo,
525
00:47:36,041 --> 00:47:37,291
di kita matutulungan?
526
00:47:54,666 --> 00:47:55,583
Salamat.
527
00:48:26,541 --> 00:48:29,833
LLEDONERS PRISON
528
00:48:32,250 --> 00:48:34,500
VISITOR LOG
529
00:49:50,958 --> 00:49:53,166
Enric, may pangalan na 'ko.
530
00:50:00,791 --> 00:50:01,750
Ripoll...
531
00:50:02,250 --> 00:50:03,625
Sige, ano 'yon?
532
00:50:04,125 --> 00:50:05,166
Kumpirmado.
533
00:50:05,250 --> 00:50:08,708
Kay Manuel Rojas
nakarehistro 'yong blue Corolla.
534
00:50:08,791 --> 00:50:12,083
Kailangan nating i-match
'yong DNA niya sa sigarilyo.
535
00:50:12,583 --> 00:50:15,541
- May iniinom ba siya?
- Wala.
536
00:50:16,166 --> 00:50:18,791
Kumpirmado ding binisita niya 'yong hitman
537
00:50:18,875 --> 00:50:22,000
at nasa malapit sa port container
'yong phone niya.
538
00:50:22,083 --> 00:50:25,000
Sabihin mo pag gumalaw siya.
539
00:50:25,583 --> 00:50:26,583
Copy.
540
00:50:29,875 --> 00:50:31,958
Tatawagan kita dito pag kailangan.
541
00:50:32,041 --> 00:50:33,291
Saan ka pupunta?
542
00:50:33,375 --> 00:50:35,958
Dito ka lang, magtago ka.
543
00:51:03,250 --> 00:51:04,083
Hello?
544
00:51:05,208 --> 00:51:06,208
Ano'ng balita?
545
00:51:13,833 --> 00:51:14,666
Sige.
546
00:51:16,875 --> 00:51:19,250
May tawag siya. Papunta na siya sa exit.
547
00:51:24,250 --> 00:51:25,208
Sundan mo siya.
548
00:51:28,625 --> 00:51:30,166
Papunta na siya sa pinto.
549
00:51:36,916 --> 00:51:37,750
Sige.
550
00:51:46,833 --> 00:51:49,916
Ewan ko. Hindi. Titingnan ko.
551
00:52:03,791 --> 00:52:07,125
Nagyoyosi siya sa entrance.
Di ako makalabas. Makikita niya 'ko.
552
00:52:07,208 --> 00:52:08,916
Kailangan natin 'yong sigarilyo.
553
00:52:09,500 --> 00:52:10,916
Ano'ng sinasabi mo?
554
00:52:12,500 --> 00:52:14,125
Di maganda 'yan, p're.
555
00:52:21,833 --> 00:52:24,666
KILALA MO BA 'YONG NASA CELLPHONE,
NAGYOYOSI SA PINTUAN?
556
00:52:34,875 --> 00:52:37,041
POSIBLE
557
00:52:41,833 --> 00:52:43,041
Tumatawid siya.
558
00:52:47,166 --> 00:52:48,666
Baka. Ibig kong sabihin...
559
00:52:48,750 --> 00:52:50,958
Samahan mo na si Alicia sa kotse.
560
00:52:51,958 --> 00:52:53,375
Copy. Palabas na 'ko.
561
00:52:54,083 --> 00:52:55,500
Okay, nasa labas na 'ko.
562
00:53:04,375 --> 00:53:06,583
Shit, huminto siya sa harap ng kotse.
563
00:53:06,666 --> 00:53:08,416
Makinig ka, Gastón.
564
00:53:08,500 --> 00:53:10,291
Makinig ka. Hindi.
565
00:53:10,375 --> 00:53:11,541
May bantay siya.
566
00:53:12,125 --> 00:53:15,000
Sa lahat ng oras. Oo, binabantayan siya.
567
00:53:22,250 --> 00:53:23,250
Hindi, makinig ka...
568
00:53:23,333 --> 00:53:24,750
Shit.
569
00:53:24,833 --> 00:53:28,958
Wala akong tiwala sa taong pinili mo.
570
00:53:30,625 --> 00:53:31,916
Kung ako lang...
571
00:53:32,916 --> 00:53:34,583
Okay, pupunta na 'ko.
572
00:53:36,750 --> 00:53:37,750
Takbo.
573
00:53:38,666 --> 00:53:40,500
Sige, papunta na 'ko.
574
00:53:46,333 --> 00:53:48,625
KAKALABAS LANG NG PARTNER KO, PAPASUKIN MO
575
00:53:55,250 --> 00:53:56,458
Malapit na...
576
00:54:02,750 --> 00:54:05,791
- Tinapon na niya 'yong sigarilyo.
- Ayos.
577
00:54:06,375 --> 00:54:07,875
- Ayos ka lang?
- Oo.
578
00:54:15,125 --> 00:54:16,291
Enric...
579
00:54:16,375 --> 00:54:17,458
Ano?
580
00:54:19,666 --> 00:54:21,208
Boss mo ba si Anna Ripoll?
581
00:54:26,000 --> 00:54:27,416
Kilalang-kilala mo ba siya?
582
00:54:28,958 --> 00:54:30,125
Ano'ng problema niya?
583
00:54:30,625 --> 00:54:33,208
Di gano'n kaganda
ang sitwasyon niya ngayon.
584
00:54:33,291 --> 00:54:34,291
Bakit?
585
00:54:42,791 --> 00:54:44,750
Tumalon sa balcony 'yong kapatid niya.
586
00:54:45,500 --> 00:54:47,500
Sa bahay ni Anna. Kailan lang.
587
00:55:05,666 --> 00:55:07,875
Kukunin ko 'yong upos.
Ihanda mo 'yong bag.
588
00:55:28,166 --> 00:55:29,166
- Sige na.
- Okay.
589
00:55:29,250 --> 00:55:30,916
Sundan mo siya. Bilis.
590
00:55:32,333 --> 00:55:33,958
Dalhin mo 'yan sa lab.
591
00:56:23,208 --> 00:56:25,458
Di mo sinasagot ang tawag ko buong umaga.
592
00:56:27,208 --> 00:56:29,875
'Yang ganyang paglabag mo
sa protocol, Ripoll,
593
00:56:31,125 --> 00:56:32,500
suwerte mong ako ang pinadala.
594
00:56:32,583 --> 00:56:34,500
Kung iba lang, ire-report ka na.
595
00:56:38,458 --> 00:56:41,166
Uy, di niya pa nasabi sa 'yo, 'no?
596
00:56:44,791 --> 00:56:47,375
Unang kaso ka niya
mula nang ipadala siya sa psychiatrist.
597
00:56:48,375 --> 00:56:49,208
Di ba?
598
00:56:54,333 --> 00:56:55,583
Tarantado ka.
599
00:57:07,250 --> 00:57:08,916
Pucha naman, Juli.
600
00:57:09,583 --> 00:57:11,375
Ano'ng ginagawa mo? Nandiyan ba siya?
601
00:57:11,458 --> 00:57:12,875
Oo, nandito siya.
602
00:57:12,958 --> 00:57:14,416
Eto siya, sa video call.
603
00:57:20,791 --> 00:57:21,625
Ripoll.
604
00:57:21,708 --> 00:57:24,583
Magkuwento ka ulit sa kanya
ng tungkol sa 'kin, sasaktan kita.
605
00:57:25,083 --> 00:57:26,083
Tangina...
606
00:57:26,958 --> 00:57:29,750
Sinundan ni Enric si Rojas sa Zona Franca,
607
00:57:29,833 --> 00:57:32,625
sa warehouse ng import business
na nasa pangalan niya.
608
00:57:33,125 --> 00:57:34,583
Tangina, ang galing.
609
00:57:34,666 --> 00:57:37,666
Naka-hold 'yong video call
ng secretary ng DominoMer.
610
00:57:39,250 --> 00:57:40,375
Magtrabaho na tayo?
611
00:57:41,791 --> 00:57:42,625
Tara na.
612
00:57:43,958 --> 00:57:45,875
Ano pa ba'ng gusto mong sabihin ko?
613
00:57:45,958 --> 00:57:48,916
Tatlong buwan lang 'yon,
walang kontrata, at wala akong alam
614
00:57:49,500 --> 00:57:50,625
sa lahat ng...
615
00:57:50,708 --> 00:57:52,791
Kinabukasan, wala nang taong dumadating.
616
00:57:53,666 --> 00:57:56,750
- Di ko alam ang sasabihin.
- Tingnan natin kung pamilyar 'to.
617
00:58:01,083 --> 00:58:02,083
Alicia?
618
00:58:03,125 --> 00:58:04,125
Amalia.
619
00:58:08,583 --> 00:58:10,583
Saan ka galing? Ano'ng nangyari sa 'yo?
620
00:58:11,791 --> 00:58:14,958
Naaksidente ako
at halos wala akong maalala, sorry.
621
00:58:15,583 --> 00:58:17,750
Nakatrabaho kita sa DominoMer.
622
00:58:20,333 --> 00:58:21,541
Tagalinis ka sa opisina.
623
00:58:22,125 --> 00:58:23,125
Naaalala mo?
624
00:58:23,208 --> 00:58:25,708
Hanggang sa isang araw, di ka na pumasok.
625
00:58:26,708 --> 00:58:28,166
- Di na 'ko pumasok?
- Oo.
626
00:58:28,875 --> 00:58:29,958
Kailan 'yon?
627
00:58:30,041 --> 00:58:31,625
Ilang linggo na.
628
00:58:32,291 --> 00:58:34,708
Naaalala ko
dahil kakaiba 'yong sumunod na araw.
629
00:58:34,791 --> 00:58:38,625
Dumating 'yong isa sa mga bigatin
na minsan lang kung dumalaw.
630
00:58:38,708 --> 00:58:42,458
Di ko alam kung ano'ng sinabi niya,
pero natakot 'yong boss.
631
00:58:43,708 --> 00:58:46,250
Sinong bigatin, Amalia?
Pangalan, posisyon?
632
00:58:47,375 --> 00:58:49,666
Di ko alam ang posisyon.
Gastón ang pangalan niya.
633
00:58:50,958 --> 00:58:52,458
Gastón? Gastón ano?
634
00:58:52,958 --> 00:58:53,833
Ewan ko.
635
00:58:54,333 --> 00:58:58,000
Juli, wala namang Gastón
sa listahan natin, di ba?
636
00:58:58,083 --> 00:58:59,083
Tiningnan mo na?
637
00:58:59,666 --> 00:59:01,166
Oo. Walang gano'n.
638
00:59:01,250 --> 00:59:02,708
- Amalia?
- Ano 'yon?
639
00:59:02,791 --> 00:59:06,833
Puwede mo bang sabihin
kung ano'ng itsura ni Gastón?
640
00:59:06,916 --> 00:59:08,125
Oo, siyempre.
641
00:59:08,833 --> 00:59:10,625
Ordinaryo ang itsura niya.
642
00:59:13,000 --> 00:59:14,250
Late 50s,
643
00:59:14,333 --> 00:59:15,916
di katangkaran, payat...
644
00:59:20,500 --> 00:59:21,791
'Yong blue Corolla.
645
00:59:35,333 --> 00:59:37,875
ROJAS TRADING LTD.
ARTIFICIAL FLOWERS AND PLANTS
646
00:59:41,791 --> 00:59:44,125
Naka-save 'yong number ko sa 1.
647
00:59:44,916 --> 00:59:46,083
Kung sakali lang.
648
00:59:46,166 --> 00:59:47,666
Wag kang gagalaw, 'neng.
649
01:01:04,625 --> 01:01:06,083
Ba't nandito kayo?
650
01:01:07,208 --> 01:01:08,208
Pulis kami.
651
01:01:10,250 --> 01:01:11,416
Umupo ka.
652
01:01:13,916 --> 01:01:15,750
Umupo ka, gago.
653
01:01:23,333 --> 01:01:25,416
Si Lucía Melgar. Nasaan siya?
654
01:01:25,916 --> 01:01:29,375
Di ko kilala si Lucía Melgar.
655
01:01:39,500 --> 01:01:40,875
Lahat ng 'to...
656
01:01:41,708 --> 01:01:43,541
Nagbebenta ka ng bulaklak, ha?
657
01:01:44,708 --> 01:01:48,458
Mr. Rojas, alam namin kung sino ka.
658
01:01:48,541 --> 01:01:51,291
Alam namin 'yong tungkol sa container.
Meron kaming DNA mo.
659
01:02:11,166 --> 01:02:14,125
Mapapatunayan namin sa korte
660
01:02:14,208 --> 01:02:17,625
na kumuha ka ng preso para dumukot ng tao.
661
01:02:30,375 --> 01:02:32,125
Hilig mong magpahirap ng tao?
662
01:02:32,208 --> 01:02:33,375
Hayop ka.
663
01:02:34,041 --> 01:02:37,000
Kung makikipagtulungan ka,
puwede ka sa witness protection.
664
01:02:46,666 --> 01:02:48,416
Ilabas n'yo 'ko dito!
665
01:02:48,916 --> 01:02:50,291
Ilabas n'yo 'ko! Buksan n'yo!
666
01:02:51,000 --> 01:02:52,250
Buksan n'yo 'tong pinto!
667
01:02:52,750 --> 01:02:55,416
Ilabas n'yo 'ko dito!
668
01:02:55,916 --> 01:02:58,000
Puwede ka pang makipag-ayos
sa prosekusyon.
669
01:02:58,083 --> 01:02:59,208
Ikaw ang bahala.
670
01:03:00,083 --> 01:03:02,250
Di ko alam ang sinasabi mo.
671
01:03:02,333 --> 01:03:05,166
- 'Yong DominoMer?
- Wala kang alam kay Gastón?
672
01:03:05,250 --> 01:03:08,041
- Wala akong alam.
- Ano'ng gagawin namin sa 'yo?
673
01:03:40,750 --> 01:03:42,291
Zárate!
674
01:03:42,375 --> 01:03:44,125
Tangina...
675
01:03:47,916 --> 01:03:49,666
'Yong pinto! Rojas!
676
01:03:50,666 --> 01:03:51,875
Punyeta...
677
01:03:54,208 --> 01:03:55,458
- Takbo!
- Tara na!
678
01:03:56,166 --> 01:03:57,541
Tara na!
679
01:03:58,833 --> 01:04:00,000
Nasaan siya?
680
01:04:01,791 --> 01:04:03,750
Putang ina...
681
01:04:04,958 --> 01:04:06,708
Pinaputok nila 'yong mga gulong!
682
01:04:09,208 --> 01:04:10,416
Tangina...
683
01:04:15,958 --> 01:04:17,791
- Takbo!
- Hoy!
684
01:04:22,083 --> 01:04:23,416
Wag!
685
01:05:57,333 --> 01:05:58,166
Hello.
686
01:05:58,666 --> 01:05:59,500
Oo.
687
01:06:00,000 --> 01:06:02,208
Oo, nakalapag na 'yong UNUT shipment.
688
01:06:02,791 --> 01:06:04,833
Pero nabulilyaso na 'yon, sabi ni Gastón.
689
01:06:04,916 --> 01:06:06,416
Itatapon na namin.
690
01:06:07,416 --> 01:06:08,666
Wag kang mag-alala.
691
01:06:08,750 --> 01:06:10,166
Marami pang parating.
692
01:06:54,416 --> 01:06:56,250
Hawak ko na 'yong babae.
693
01:06:56,333 --> 01:06:57,458
Sabi ko sa 'yo, di ba?
694
01:06:57,958 --> 01:07:01,708
Ibibigay niya 'yong code bago tayo
makarating sa international waters.
695
01:07:15,375 --> 01:07:16,541
Ano'ng balita?
696
01:07:16,625 --> 01:07:18,708
Sayang, kailangan mo nang bumalik.
697
01:07:19,375 --> 01:07:21,791
Nasa Barcelona pa 'ko. Nasaan ka?
698
01:07:22,625 --> 01:07:24,166
Nandito sa airport.
699
01:07:24,666 --> 01:07:25,541
Ano'ng meron?
700
01:07:26,041 --> 01:07:29,041
Nawala si Clara,
pero natunton na namin siya.
701
01:07:29,125 --> 01:07:30,583
Di nga, p're.
702
01:07:30,666 --> 01:07:33,875
Nilagyan siya ng tracker ni Ripoll.
Nasa Port Vell siya.
703
01:07:34,916 --> 01:07:36,041
Lintik...
704
01:07:36,541 --> 01:07:37,875
Ayos 'yon, di ba?
705
01:07:37,958 --> 01:07:40,500
Malapit na kami. Tatawagan kita mamaya.
706
01:07:41,041 --> 01:07:42,666
Sige. Good luck, pare.
707
01:07:56,250 --> 01:07:58,041
Ano 'to? Nasa'n siya?
708
01:07:58,125 --> 01:07:59,250
Di puwede 'to.
709
01:08:05,750 --> 01:08:07,000
Buhay siya.
710
01:09:08,416 --> 01:09:10,916
Paano nila tayo nahanap?
711
01:09:11,000 --> 01:09:12,041
Tangina, ano'ng—?
712
01:10:15,708 --> 01:10:16,708
Clara.
713
01:10:17,708 --> 01:10:18,958
Clara.
714
01:10:20,166 --> 01:10:21,166
Clara.
715
01:10:24,333 --> 01:10:25,375
Tapos na.
716
01:10:35,750 --> 01:10:36,958
Ano'ng nangyari dito?
717
01:10:37,041 --> 01:10:39,083
Akala ko papatayin nila 'ko.
718
01:10:41,291 --> 01:10:42,333
Sa bodega.
719
01:10:43,291 --> 01:10:44,875
Doon ko naalala.
720
01:10:45,375 --> 01:10:46,916
Hinanap ko siya.
721
01:10:47,500 --> 01:10:48,458
Si Lucía?
722
01:10:48,958 --> 01:10:51,333
- Alam mo ba kung nasaan siya?
- Hindi.
723
01:10:56,291 --> 01:10:57,500
Itong kuwintas...
724
01:10:57,583 --> 01:10:59,708
Kay Lucía 'to. Bigay ko sa kanya.
725
01:11:02,041 --> 01:11:03,833
Hawak ni Gastón si Lucía.
726
01:11:04,833 --> 01:11:07,583
Nakita mo ba 'yong gago? Ano'ng nangyari?
727
01:11:07,666 --> 01:11:09,750
Di ko nakita, pero pinatay niya siya.
728
01:11:11,625 --> 01:11:12,958
Code ang habol nila sa 'kin.
729
01:11:14,666 --> 01:11:16,625
Pucha, tingnan natin...
730
01:11:21,333 --> 01:11:24,333
A, X, R, 9, 4,
731
01:11:24,416 --> 01:11:27,666
6, 1, 13, 6, Q...
732
01:11:46,750 --> 01:11:50,208
Access code 'yan sa bitcoin wallet.
733
01:11:50,291 --> 01:11:51,875
Front lang nila 'yong DominoMer.
734
01:11:51,958 --> 01:11:54,791
Isa 'yong trafficking ring,
sangkot si Gastón.
735
01:12:00,041 --> 01:12:02,083
Nagtrabaho ako sa DominoMer dahil...
736
01:12:02,666 --> 01:12:04,333
hinahanap ko si Lucía.
737
01:12:04,416 --> 01:12:06,791
Kailangan ko ng panlaban kay Gastón.
738
01:12:06,875 --> 01:12:08,416
Nakita ko 'yong pera niya.
739
01:12:08,500 --> 01:12:10,583
Okay, bata, tingnan mo 'ko.
740
01:12:11,083 --> 01:12:12,166
Paano mo nahanap?
741
01:12:12,250 --> 01:12:13,833
Na-hack ko 'yong system niya.
742
01:12:14,500 --> 01:12:15,958
Paano mo natutunan 'yon?
743
01:12:16,041 --> 01:12:18,916
Cybersecurity. Trabaho ko 'yon.
'Yong ang kabuhayan ko.
744
01:12:19,000 --> 01:12:20,375
Tangina...
745
01:12:20,958 --> 01:12:23,250
Pinalitan ko 'yong access code,
kinabisado ko.
746
01:12:24,208 --> 01:12:25,125
Sa Barcelona,
747
01:12:25,833 --> 01:12:28,500
sinubukan kong ipagpalit
'yong code para sa kapatid ko.
748
01:12:29,041 --> 01:12:31,000
At nang makarating ako kay Rojas...
749
01:12:31,500 --> 01:12:33,166
napunta ako sa container.
750
01:12:34,625 --> 01:12:35,708
Uy, 'neng...
751
01:12:37,750 --> 01:12:40,333
Bago siya pumunta sa Barcelona...
752
01:12:41,666 --> 01:12:43,625
may sinabi ba sa 'yo si Lucía?
753
01:12:46,083 --> 01:12:46,916
Oo.
754
01:12:47,875 --> 01:12:49,583
No'ng huli ko siyang nakita...
755
01:12:52,625 --> 01:12:55,250
may ginawa daw siyang
di niya masabi sa 'kin.
756
01:12:56,125 --> 01:12:58,333
Akala niya,
magkakatrabaho siya sa Barcelona.
757
01:13:02,333 --> 01:13:03,916
Ni-report niya 'ko no'n.
758
01:13:10,166 --> 01:13:11,750
'Yong hayop na si Gastón
759
01:13:11,833 --> 01:13:15,041
ang nagdala sa kanya dito
at pumilit na i-report ako.
760
01:13:15,125 --> 01:13:16,333
Tangina.
761
01:13:23,708 --> 01:13:25,041
Tangina...
762
01:13:25,750 --> 01:13:27,708
Wala kang ibang pagsasabihan.
763
01:13:34,583 --> 01:13:37,750
Kung ni-report ka nila
para di ka makasagabal,
764
01:13:38,250 --> 01:13:40,708
mas marami pang ibang sangkot.
765
01:14:37,541 --> 01:14:38,791
Uy, Falcó.
766
01:14:39,958 --> 01:14:42,166
- Kumusta?
- Kumusta, p're? Kumusta?
767
01:14:44,916 --> 01:14:47,791
- Andrés Falcó. Nice to meet you.
- Sergeant Ripoll. Ako din.
768
01:14:54,000 --> 01:14:55,000
Ripoll.
769
01:14:55,083 --> 01:14:56,791
Ang dami. Sobrang dami.
770
01:14:57,291 --> 01:14:58,416
- Sige.
- Okay.
771
01:15:01,708 --> 01:15:02,708
Cazorla.
772
01:15:03,416 --> 01:15:04,541
Sige na.
773
01:15:04,625 --> 01:15:05,625
Kumusta po, boss?
774
01:15:05,708 --> 01:15:10,458
Zárate, sumakay ka sa unang flight.
Parating 'yong mga kaibigan mo bukas.
775
01:15:10,541 --> 01:15:13,375
Ayoko. Hinding-hindi ako
sasakay ng eroplano.
776
01:15:13,458 --> 01:15:17,208
- Magda-drive ako nang walang tigil.
- Malilintikan ako sa 'yo.
777
01:15:17,291 --> 01:15:19,708
Subukan mong i-zoom in.
778
01:15:20,250 --> 01:15:21,875
Puwede ba nating i-enhance?
779
01:15:24,333 --> 01:15:27,708
Bukas, tatahimik na
ang Internal Affairs sa nalalaman ko.
780
01:15:27,791 --> 01:15:29,708
At ano'ng nalalaman mo?
781
01:15:29,791 --> 01:15:32,625
- Kita tayo bukas, boss.
- Zárate!
782
01:15:33,666 --> 01:15:34,708
Siya ba 'yan?
783
01:15:35,833 --> 01:15:37,625
- Oo.
- Di pa rin...?
784
01:15:48,583 --> 01:15:49,666
Ano, bata?
785
01:15:50,166 --> 01:15:51,791
Kumusta? Makinig ka.
786
01:15:52,791 --> 01:15:55,458
Masasabi mo ba
sa Internal Affairs 'yong alam mo,
787
01:15:56,166 --> 01:16:00,583
kay Lucía, Gastón, at DominoMer?
788
01:16:14,833 --> 01:16:16,666
Malinaw na si Rojas 'yan.
789
01:16:16,750 --> 01:16:17,750
Di mo mabuksan?
790
01:16:17,833 --> 01:16:20,083
Hindi, 'yan lang ang anggulo.
791
01:16:28,083 --> 01:16:29,625
Sasabihin ko ang alam ko.
792
01:16:32,791 --> 01:16:37,083
Hahanapin natin siya, bata.
Sinasabi ko sa 'yo, hahanapin natin siya.
793
01:16:37,958 --> 01:16:38,958
Makikita mo.
794
01:16:39,875 --> 01:16:42,791
Pagkatapos ng tawag,
tumakbo sila papunta sa yate.
795
01:16:44,541 --> 01:16:46,291
Alam nilang darating tayo.
796
01:16:46,916 --> 01:16:47,958
Oo, ako si Falcó.
797
01:16:48,041 --> 01:16:50,666
- Andrés Falcó. Nice to meet you.
- Okay. Nice to meet you.
798
01:16:50,750 --> 01:16:52,250
Handa akong tumulong.
799
01:16:52,333 --> 01:16:55,083
Hanapan mo siya ng opisina
para makapag-set up.
800
01:16:55,166 --> 01:16:57,166
- Okay?
- Oo, walang problema.
801
01:16:57,250 --> 01:16:59,750
Pag di tayo nagkita ulit, ingat sa biyahe.
802
01:16:59,833 --> 01:17:00,833
Salamat. Sige.
803
01:17:00,916 --> 01:17:01,916
Ripoll.
804
01:17:02,583 --> 01:17:03,791
Halika dito sandali.
805
01:17:11,541 --> 01:17:13,458
Sandali lang.
806
01:17:27,500 --> 01:17:28,333
'Neng.
807
01:17:28,416 --> 01:17:29,416
Teka lang.
808
01:17:31,083 --> 01:17:32,666
Ripoll. Sorry.
809
01:17:35,041 --> 01:17:36,208
Kailangan ko nang umalis.
810
01:17:39,416 --> 01:17:40,500
At...
811
01:17:41,000 --> 01:17:41,958
Pa...
812
01:17:42,666 --> 01:17:46,125
Pasensiya na sa pagiging madaldal ko lagi.
813
01:17:49,875 --> 01:17:50,875
Kahit gano'n...
814
01:17:53,416 --> 01:17:54,416
Sige...
815
01:17:58,000 --> 01:17:58,916
Paalam.
816
01:18:08,125 --> 01:18:10,625
Ang lala ng team natin, 'no?
817
01:18:13,875 --> 01:18:15,625
Sige... Bye.
818
01:18:25,500 --> 01:18:27,125
Anna, kailangan mong magpahinga.
819
01:18:27,208 --> 01:18:30,708
Di ka pa natutulog
mula nang ma-discharge 'yong babae.
820
01:18:31,208 --> 01:18:33,541
Ipapaubaya na natin sa National Police.
821
01:18:34,166 --> 01:18:35,375
Ano?
822
01:18:35,958 --> 01:18:39,041
Si Falcó na ang bahala.
Nakausap ko na siya.
823
01:18:40,208 --> 01:18:41,500
Hindi ako aalis.
824
01:18:42,000 --> 01:18:43,000
Hindi ako uuwi.
825
01:18:48,875 --> 01:18:52,583
Wala akong pakialam kung saan ka pupunta.
826
01:18:52,666 --> 01:18:55,708
Kahit saan mo gusto,
pero ayokong nandito ka!
827
01:18:55,791 --> 01:18:58,375
- Ito ba talaga 'yong oras?
- Oo.
828
01:18:58,458 --> 01:19:01,666
Di ka okay, Anna.
Sobra-sobra na 'to para sa 'yo.
829
01:19:04,083 --> 01:19:05,333
Excuse me.
830
01:19:06,458 --> 01:19:09,750
Narinig ko 'yong lalaking
nagbabantay sa 'kin sa yate.
831
01:19:10,333 --> 01:19:12,125
May binanggit siyang UNUT shipment.
832
01:19:12,625 --> 01:19:14,666
Sabi niya, nabulilyaso na 'yon,
833
01:19:14,750 --> 01:19:18,083
pero puwede daw nilang itapon
dahil marami pang darating.
834
01:19:18,166 --> 01:19:19,583
'Yon ang sabi niya.
835
01:19:20,083 --> 01:19:22,458
Baka cargo ship 'yong "UNUT".
836
01:19:22,958 --> 01:19:24,583
At 'yong cargo, mga babae.
837
01:19:28,458 --> 01:19:29,458
Tara na.
838
01:19:30,333 --> 01:19:32,958
Ripoll, alam mong wala tayong hurisdiksyon
839
01:19:33,041 --> 01:19:35,375
para harangin 'yong shipment.
840
01:19:38,666 --> 01:19:40,000
- Tara na.
- Ripoll.
841
01:19:41,625 --> 01:19:42,875
Ripoll!
842
01:20:27,541 --> 01:20:29,500
- Magandang gabi.
- Pakibukas 'yong gate.
843
01:20:29,583 --> 01:20:30,791
Saan kayo pupunta?
844
01:20:31,375 --> 01:20:35,541
- May joint operation kami...
- Kasama ang National Police ng Algeciras.
845
01:20:35,625 --> 01:20:36,625
Sandali lang.
846
01:20:37,791 --> 01:20:38,916
Sino'ng tatawagan mo?
847
01:20:39,666 --> 01:20:43,333
- National Police, para mag-authorize...
- Di na kailangan.
848
01:20:43,416 --> 01:20:45,250
Walang puwedeng makaalam nito.
849
01:20:45,333 --> 01:20:48,375
National Police, port unit, over.
850
01:20:48,458 --> 01:20:49,666
Hi.
851
01:20:50,958 --> 01:20:52,208
Naaalala kita.
852
01:20:54,833 --> 01:20:56,125
Naaalala mo ba 'ko?
853
01:20:56,208 --> 01:20:59,041
National Police, Barcelona port control.
854
01:20:59,125 --> 01:21:00,000
Over.
855
01:21:25,041 --> 01:21:28,166
Libo-libong container
ang dala ng mga barkong 'to araw-araw.
856
01:21:28,750 --> 01:21:32,000
At lahat ng nakikita n'yo dito,
puro UNUT containers.
857
01:21:32,500 --> 01:21:33,500
Tara na.
858
01:21:48,541 --> 01:21:50,750
Hay, naku. Tangina naman!
859
01:21:59,291 --> 01:22:00,708
Tangina!
860
01:22:08,333 --> 01:22:09,666
Tao po!
861
01:22:09,750 --> 01:22:11,666
May tao ba diyan? Tao po!
862
01:22:12,333 --> 01:22:14,291
Tao po! May tao ba diyan?
863
01:22:15,041 --> 01:22:15,875
Tao po.
864
01:22:18,000 --> 01:22:18,833
Tao po!
865
01:22:21,208 --> 01:22:22,416
Tao po!
866
01:22:22,958 --> 01:22:24,416
Nandito kami.
867
01:22:28,625 --> 01:22:29,458
Tao po!
868
01:22:37,041 --> 01:22:38,958
- Enric, ano'ng balita?
- Nandito na.
869
01:22:39,041 --> 01:22:42,291
Inaasahan ng kompanya ni Rojas
ang 15 container sa cargo ship na 'to.
870
01:22:42,375 --> 01:22:44,750
Di magkakasunod, pero sabay-sabay ibababa.
871
01:22:44,833 --> 01:22:46,958
Puwede mo bang ipadala kay Berta?
872
01:22:47,041 --> 01:22:48,916
- Oo, nakuha ko na.
- Eto na.
873
01:22:49,000 --> 01:22:50,291
- Dumating na?
- Oo.
874
01:22:50,375 --> 01:22:51,958
Oo, eto 'yong mga numero.
875
01:22:52,041 --> 01:22:53,833
Dapat magkakasama sila.
876
01:22:54,916 --> 01:22:57,250
Anong mga numero, Berta? Sabihin mo.
877
01:22:57,833 --> 01:22:59,791
- Sunod-sunod ba 'yan?
- Hindi.
878
01:23:00,291 --> 01:23:02,375
- Hindi?
- Hindi, isa-isa nating titingnan.
879
01:23:02,458 --> 01:23:03,833
ZÁRATE: BABALIK AKO.
880
01:23:03,916 --> 01:23:05,333
Shit.
881
01:23:08,208 --> 01:23:09,041
Tao po!
882
01:23:52,291 --> 01:23:53,375
Zárate!
883
01:24:00,958 --> 01:24:02,333
Ba't nandito ka?
884
01:24:03,083 --> 01:24:05,375
Di mo sinagot 'yong message ko, p're.
885
01:24:05,458 --> 01:24:07,083
Sina Ripoll at Clara?
886
01:24:07,166 --> 01:24:09,000
Hinahanap nila 'yong shipment.
887
01:24:10,416 --> 01:24:11,750
Ako 'yong bantay dito,
888
01:24:11,833 --> 01:24:14,416
kung sakaling may dumating
na Guardia Civil o sino man.
889
01:24:14,500 --> 01:24:17,000
Ikaw? Akala ko pauwi ka na sa Algeciras?
890
01:24:18,291 --> 01:24:19,541
Tara na.
891
01:24:23,625 --> 01:24:26,875
Sa lahat ng kinakaharap mo,
di mo na kailangan 'to.
892
01:24:26,958 --> 01:24:28,750
Walang kuwenta 'yong mga 'yon.
893
01:24:29,625 --> 01:24:30,791
Dapat meron.
894
01:24:32,166 --> 01:24:33,666
Ako na'ng bahala dito.
895
01:24:33,750 --> 01:24:37,333
Papunta ka sa kapahamakan.
Kaya ka nilang sirain.
896
01:24:44,458 --> 01:24:45,791
Di nila ako masisira.
897
01:24:46,291 --> 01:24:48,000
Magawa man nila, wala akong pakialam.
898
01:24:48,500 --> 01:24:50,208
Pero sa nangyayari dito...
899
01:24:50,291 --> 01:24:52,041
Nandito lang si Lucía.
900
01:24:53,041 --> 01:24:56,458
At kung wala siya,
di ko iiwan 'yong kapatid niya.
901
01:24:56,541 --> 01:24:58,083
Ano'ng utang na loob mo sa kanya?
902
01:24:58,166 --> 01:25:01,666
Di nga natin alam
kung niloloko niya tayo noong una pa lang.
903
01:25:02,458 --> 01:25:03,666
At 'yong kapatid niya?
904
01:25:03,750 --> 01:25:05,541
Ano'ng utang na loob mo sa putang adik
905
01:25:05,625 --> 01:25:08,291
na binenta ka
para sa trabaho sa Barcelona?
906
01:25:16,291 --> 01:25:19,291
Paano mo nalaman
'yong trabaho sa Barcelona?
907
01:25:23,333 --> 01:25:24,750
Magpapaliwanag ako.
908
01:25:41,875 --> 01:25:43,333
Uy, dito.
909
01:25:43,416 --> 01:25:44,708
May isa dito!
910
01:25:48,416 --> 01:25:49,375
Berta.
911
01:25:51,750 --> 01:25:54,291
Oo, nasa listahan 'tong number na 'to.
912
01:25:55,541 --> 01:25:58,500
- Tingnan mo 'to.
- Ito din.
913
01:26:01,625 --> 01:26:03,833
Tangina.
914
01:26:04,708 --> 01:26:06,416
- Zárate, makinig ka.
- Puta.
915
01:26:06,916 --> 01:26:08,791
Makinig ka lang, p're.
916
01:26:09,375 --> 01:26:10,791
Makinig ka lang sa 'kin.
917
01:26:12,333 --> 01:26:14,333
Tangina mo, Andrés.
918
01:26:21,791 --> 01:26:23,500
Nasaan si Lucía?
919
01:26:25,750 --> 01:26:29,416
Kailangan kong ilayo siya sa 'yo
at alisin ka sa kaso.
920
01:26:29,500 --> 01:26:32,541
'Yon ang pinakamalinis na paraan,
ang pinakamagandang option.
921
01:26:34,916 --> 01:26:38,125
Maaayos natin 'to
nang walang mamamatay, pangako.
922
01:26:38,791 --> 01:26:42,750
Pero kailangan ko 'yong code
na ninakaw ng kapatid ni Lucía.
923
01:26:42,833 --> 01:26:44,833
Alam mo ba 'yong sinasabi ko?
924
01:26:48,125 --> 01:26:49,416
Ayos ba si Lucía?
925
01:26:51,750 --> 01:26:53,208
Di naman naging ayos si Lucía.
926
01:26:59,458 --> 01:27:01,083
Ano'ng ginawa mo sa kanya?
927
01:27:01,583 --> 01:27:02,583
Wala.
928
01:27:03,583 --> 01:27:05,666
Wala akong ginawa, pangako.
929
01:27:05,750 --> 01:27:09,083
Hahabulin nila ako
kung di ko maibabalik 'yong code.
930
01:27:09,833 --> 01:27:12,375
Di nagbibiro 'yong mga 'yon.
Middleman lang ako.
931
01:27:31,875 --> 01:27:33,208
Uy, Ripoll!
932
01:27:33,291 --> 01:27:34,500
May narinig ako.
933
01:27:37,541 --> 01:27:38,791
Wala akong naririnig.
934
01:27:38,875 --> 01:27:40,416
Oo, nandito sila.
935
01:27:44,333 --> 01:27:46,333
Gaano ka na katagal na sangkot dito?
936
01:27:48,750 --> 01:27:49,750
Sorry.
937
01:27:49,833 --> 01:27:52,291
Pag di ko nakuha 'yong code, patay ako.
938
01:27:53,583 --> 01:27:56,458
Gusto mo ng kalahati ng kita ko?
Sa 'yo na.
939
01:27:57,125 --> 01:27:59,291
Gusto ko lang mabuhay at mawala.
940
01:28:00,416 --> 01:28:01,625
Nasa 'kin.
941
01:28:02,666 --> 01:28:03,833
Nasa 'kin 'yong code.
942
01:28:05,708 --> 01:28:07,208
Niloloko mo ba 'ko?
943
01:28:09,625 --> 01:28:10,875
Nasa cellphone ko.
944
01:28:11,916 --> 01:28:13,791
Di ko ibibigay, papatayin mo lang ako.
945
01:28:14,958 --> 01:28:16,666
Ano'ng ginagawa mo dito?
946
01:28:17,166 --> 01:28:19,166
Dapat wala ka na dito.
947
01:28:22,750 --> 01:28:23,625
Nandito.
948
01:28:25,583 --> 01:28:26,750
Ipakita mo.
949
01:28:27,416 --> 01:28:29,708
Ibaba mo 'yong baril, o walang code.
950
01:28:32,041 --> 01:28:33,541
Pareho tayong mamamatay...
951
01:28:35,833 --> 01:28:37,333
o parehong makakaalis.
952
01:29:14,541 --> 01:29:15,500
Putang ina...
953
01:29:16,333 --> 01:29:18,875
Hayop ka! Nakakadiring daga!
954
01:29:18,958 --> 01:29:20,833
Ano'ng ginawa mo sa kanya, gago ka?
955
01:29:21,416 --> 01:29:22,333
Gago ka!
956
01:29:27,041 --> 01:29:27,875
Tao po.
957
01:29:36,916 --> 01:29:37,791
Dahan-dahan.
958
01:29:37,875 --> 01:29:39,208
Sino 'yan?
959
01:29:41,250 --> 01:29:42,916
Wala kaming ginawa.
960
01:29:45,583 --> 01:29:47,333
Dalawang araw na kami dito.
961
01:29:49,791 --> 01:29:52,000
- Tulungan n'yo kami.
- Ayos lang kayo?
962
01:29:52,083 --> 01:29:53,708
Akin na'ng kamay mo. Kalma.
963
01:30:11,750 --> 01:30:13,916
Walang gagalaw!
964
01:30:22,583 --> 01:30:24,500
ANDRÉS FALCÓ
NATIONAL POLICE
965
01:30:29,291 --> 01:30:30,291
'Yong Gastón,
966
01:30:31,666 --> 01:30:33,041
si Falcó 'yon.
967
01:30:33,583 --> 01:30:34,875
Walang gagalaw!
968
01:30:35,458 --> 01:30:36,875
Bantayan mo sila!
969
01:30:37,500 --> 01:30:40,458
Sorry. Tumayo kayo.
Ilalabas namin kayo dito.
970
01:30:40,541 --> 01:30:42,291
Tawagan mo 'yong headquarters!
971
01:31:20,750 --> 01:31:22,000
Zárate!
972
01:31:22,500 --> 01:31:24,041
Zárate!
973
01:31:25,333 --> 01:31:28,583
Zárate.
974
01:31:28,666 --> 01:31:30,708
- Ripoll!
- Ano'ng ginagawa mo dito?
975
01:31:33,208 --> 01:31:34,250
Ripoll...
976
01:31:34,333 --> 01:31:35,916
Ano'ng nangyari, Zárate?
977
01:31:37,333 --> 01:31:39,208
Pinatay nila si Lucía.
978
01:31:40,208 --> 01:31:41,875
Patay na si Lucía.
979
01:31:42,750 --> 01:31:44,875
Sino'ng gumawa nito sa 'yo?
980
01:31:46,333 --> 01:31:48,083
Teka.
981
01:32:00,791 --> 01:32:01,791
Si Falcó,
982
01:32:02,291 --> 01:32:03,833
siya si Gastón.
983
01:32:09,166 --> 01:32:10,916
Takot na takot ako.
984
01:32:13,833 --> 01:32:15,083
Habulin mo siya.
985
01:32:16,833 --> 01:32:18,375
Habulin mo siya, Ripoll.
986
01:32:19,166 --> 01:32:20,250
Habulin mo siya...
987
01:32:56,375 --> 01:32:58,333
Nasaan 'yong kapatid ko?
988
01:33:07,041 --> 01:33:08,083
Ibigay mo 'yong code.
989
01:33:08,166 --> 01:33:10,375
Sabihin mo kung nasaan siya.
990
01:33:11,750 --> 01:33:14,458
Ibigay mo 'yong code
o papatayin kita at sila.
991
01:33:46,333 --> 01:33:48,500
Patay na ang kapatid mo!
992
01:33:56,750 --> 01:33:57,916
Pinatay ko siya.
993
01:34:01,250 --> 01:34:03,875
Kailangan lang niyang manahimik.
994
01:34:03,958 --> 01:34:05,000
Pero di niya kaya.
995
01:34:08,416 --> 01:34:09,708
Ano'ng ginawa mo sa kanya?
996
01:34:10,208 --> 01:34:12,958
Wag mo 'kong piliting saktan ka din.
997
01:34:13,041 --> 01:34:14,208
Ibigay mo 'yong code.
998
01:34:15,166 --> 01:34:16,166
Patayin mo na 'ko.
999
01:34:17,541 --> 01:34:21,625
Ba't di mo magawa 'yong inuutos sa 'yo,
kahit sa ikabubuti mo? Pucha!
1000
01:34:22,375 --> 01:34:25,333
Ibigay mo na 'yong code.
1001
01:34:27,375 --> 01:34:28,875
Wag kang tanga. Ibigay mo na.
1002
01:34:39,416 --> 01:34:40,250
Clara!
1003
01:34:41,125 --> 01:34:42,291
Ibaba mo ang baril!
1004
01:34:46,958 --> 01:34:48,625
Sabihin mong wag siyang magpaputok!
1005
01:37:08,666 --> 01:37:09,666
Anna...
1006
01:37:11,833 --> 01:37:15,333
Naaalala mo ba
pag pinapabili ka ni Papa ng sigarilyo?
1007
01:37:18,208 --> 01:37:20,875
At nagdadahilan ka para isama mo ako
1008
01:37:20,958 --> 01:37:22,875
para di ako maiwan sa kanya?
1009
01:37:27,708 --> 01:37:29,666
Ikaw ang pinakamabait na kapatid sa mundo.
1010
01:37:31,333 --> 01:37:33,041
Wag mong isipin na nakalimutan ko na.
1011
01:37:55,875 --> 01:37:57,208
{\an8}MESSAGE DELETED
1012
01:38:40,958 --> 01:38:44,625
MAKALIPAS ANG WALONG BUWAN
1013
01:39:00,375 --> 01:39:01,375
Magandang umaga.
1014
01:39:29,916 --> 01:39:31,750
FROM: ALICIA GARONE
NO SUBJECT
1015
01:40:03,666 --> 01:40:07,125
PRIVATE NUMBER
1016
01:40:10,750 --> 01:40:11,625
Hello?
1017
01:41:50,875 --> 01:41:53,291
BASE SA NOBELANG "LA DESCONOCIDA"
NINA ROSA MONTERO AT OLIVER TRUC
1018
01:47:25,916 --> 01:47:30,916
Nagsalin ng Subtitle:
Elena Tapales