1 00:00:34,833 --> 00:00:36,250 アルヘシラス 2 00:00:36,333 --> 00:00:38,291 サンベルナルド・ バスターミナル 3 00:00:44,375 --> 00:00:46,791 午前7時に出発します 4 00:00:54,083 --> 00:00:55,833 準備はいいか? 5 00:01:06,708 --> 00:01:07,750 いいな? 6 00:01:12,791 --> 00:01:13,791 ええ 7 00:01:14,916 --> 00:01:16,083 よし 8 00:01:17,416 --> 00:01:19,708 ルシア・メルガルによる⸺ 9 00:01:19,791 --> 00:01:23,750 エンリケ・サラテへの 内部調査のための証言 10 00:01:25,000 --> 00:01:26,208 毎週... 11 00:01:27,041 --> 00:01:28,791 時には隔週⸺ 12 00:01:30,166 --> 00:01:31,875 現金入り封筒を... 13 00:01:33,291 --> 00:01:35,791 私からの情報で人をゆすり 14 00:01:38,833 --> 00:01:41,791 潜入捜査の情報を 高値で売ってる 15 00:02:19,583 --> 00:02:20,583 ガストン 16 00:02:21,291 --> 00:02:22,125 終わった 17 00:02:24,458 --> 00:02:30,833 バルセロナ行きのバスは 45番で乗車を開始しました 18 00:02:29,583 --> 00:02:31,916 {\an8}7時 バルセロナ行き 19 00:02:32,708 --> 00:02:34,416 トイレに行きたい 20 00:02:35,625 --> 00:02:36,958 これは預かる 21 00:02:41,916 --> 00:02:42,916 早くしろ 22 00:02:44,375 --> 00:02:47,458 マドリード発のバスは 23 00:02:47,541 --> 00:02:53,041 午前7時に到着します 24 00:03:04,125 --> 00:03:05,166 いる? 25 00:03:07,083 --> 00:03:08,083 ええ 26 00:03:10,791 --> 00:03:12,333 手を握って 27 00:03:17,916 --> 00:03:19,000 聞こえる? 28 00:03:19,083 --> 00:03:19,916 ええ 29 00:03:21,666 --> 00:03:23,166 どうしたの? 30 00:03:24,166 --> 00:03:27,541 やってしまった でも大丈夫 31 00:03:27,625 --> 00:03:29,625 しばらく身を隠す 32 00:03:29,708 --> 00:03:31,708 何をしたの? ルシア 33 00:03:32,291 --> 00:03:33,916 知らない方がいい 34 00:03:34,000 --> 00:03:36,291 いいえ 聞かせて 35 00:03:37,416 --> 00:03:39,708 バルセロナで仕事をもらう 36 00:03:39,791 --> 00:03:41,125 どんな? 37 00:03:41,208 --> 00:03:43,125 本当に私は大丈夫 38 00:03:43,625 --> 00:03:47,125 全てを捨てて きれいな身になる 39 00:03:47,208 --> 00:03:48,666 早くしろ 40 00:03:49,458 --> 00:03:51,500 今のは誰なの? 41 00:03:52,000 --> 00:03:53,208 何があった? 42 00:03:55,458 --> 00:03:56,916 もう行くぞ 43 00:03:58,250 --> 00:03:59,125 これを 44 00:03:59,625 --> 00:04:01,083 大事なものよ 45 00:04:01,166 --> 00:04:01,708 何? 46 00:04:01,791 --> 00:04:04,416 切り札 10日後に電話する 47 00:04:04,500 --> 00:04:05,541 行くぞ 48 00:04:06,041 --> 00:04:06,958 待って 49 00:04:07,041 --> 00:04:08,125 愛してる 50 00:04:09,666 --> 00:04:10,333 急げ 51 00:04:10,416 --> 00:04:11,625 今 行く 52 00:04:13,416 --> 00:04:14,416 ルシア? 53 00:04:20,500 --> 00:04:22,041 謎の女 54 00:04:21,041 --> 00:04:22,040 {\an8}ルシア? 55 00:04:22,041 --> 00:04:23,708 謎の女 56 00:04:25,500 --> 00:04:27,708 3カ月後 57 00:04:27,791 --> 00:04:33,375 バルセロナ コンテナターミナル 58 00:04:39,916 --> 00:04:43,500 あと2時間食べなかったら 俺は死ぬ 59 00:04:46,375 --> 00:04:48,750 UNUT コンテナ3750個 60 00:04:48,833 --> 00:04:51,458 出発地:モーリタニア 61 00:05:11,791 --> 00:05:14,000 どうした? フリエタ 62 00:05:15,333 --> 00:05:16,583 おい... 63 00:05:17,916 --> 00:05:18,916 フリエタ 64 00:06:15,875 --> 00:06:17,166 名前は? 65 00:06:18,125 --> 00:06:20,125 あなたの名前は? 66 00:06:31,166 --> 00:06:32,708 今年は何年? 67 00:06:36,416 --> 00:06:38,125 今 どこにいる? 68 00:06:41,250 --> 00:06:42,666 病院の中 69 00:06:44,541 --> 00:06:48,625 3つの画像を見せて それが何かを聞くわ 70 00:06:49,458 --> 00:06:54,458 後で質問するから それを覚えておいてね 71 00:06:56,166 --> 00:06:57,166 いい? 72 00:06:58,250 --> 00:07:00,541 花 カップ 鍵 73 00:07:01,041 --> 00:07:02,041 いいわ 74 00:07:04,208 --> 00:07:06,583 今 分かっているのは 75 00:07:07,083 --> 00:07:10,166 記憶喪失に 身体的な原因はないこと 76 00:07:11,583 --> 00:07:14,750 何日間も暴力を受けたのに 77 00:07:14,833 --> 00:07:18,416 幸いにも 脳に損傷は見られない 78 00:07:18,500 --> 00:07:19,791 それなら... 79 00:07:20,375 --> 00:07:23,041 なぜ何も思い出せないの? 80 00:07:24,291 --> 00:07:27,166 脳があなたを守ってる 81 00:07:28,416 --> 00:07:31,500 心理的な生存メカニズムよ 82 00:07:32,291 --> 00:07:33,500 あなたの場合 83 00:07:33,583 --> 00:07:38,833 死に直面するほどの 極限の体験が引き金になった 84 00:07:40,791 --> 00:07:44,083 発見が早くて幸運だった 85 00:07:45,041 --> 00:07:51,083 だけど自分について 名前も 何も思い出せない 86 00:07:54,041 --> 00:07:57,500 自分を守るために 記憶を絶ったの 87 00:07:58,166 --> 00:08:00,166 だから今は 88 00:08:01,416 --> 00:08:03,083 自分が分からない 89 00:08:04,375 --> 00:08:08,750 記憶への道は存在してるから それを探すの 90 00:08:09,375 --> 00:08:12,958 でも それは 明確なものじゃない 91 00:08:15,625 --> 00:08:18,250 “名前 :謎の患者 年齢:-” 92 00:08:50,000 --> 00:08:51,541 温めますか? 93 00:08:52,041 --> 00:08:52,875 何て? 94 00:08:52,958 --> 00:08:55,625 サンドイッチを温めます? 95 00:08:55,708 --> 00:08:57,458 いいえ 結構よ 96 00:08:58,875 --> 00:09:00,916 やっぱり温めて 97 00:09:01,000 --> 00:09:02,250 お願いね 98 00:09:02,333 --> 00:09:02,916 はい 99 00:09:03,000 --> 00:09:03,875 ごめん 100 00:09:03,958 --> 00:09:04,958 アナ 101 00:09:05,625 --> 00:09:06,791 待たせたな 102 00:09:09,250 --> 00:09:10,083 よう 103 00:09:14,125 --> 00:09:15,916 最後に会ったのは... 104 00:09:16,416 --> 00:09:17,625 葬式の時か 105 00:09:19,458 --> 00:09:20,333 座る? 106 00:09:20,416 --> 00:09:21,208 いい? 107 00:09:23,416 --> 00:09:24,958 俺が運ぶ 108 00:09:25,041 --> 00:09:26,041 ありがとう 109 00:09:27,583 --> 00:09:28,541 ここは? 110 00:09:28,625 --> 00:09:29,916 いいわよ 111 00:09:39,875 --> 00:09:41,791 もう待てない 112 00:09:43,208 --> 00:09:44,208 限界なの 113 00:09:45,708 --> 00:09:50,208 分かるが 今は時期が悪いのでは? 114 00:09:50,291 --> 00:09:51,666 いつならいい? 115 00:09:53,000 --> 00:09:54,166 どうぞ 116 00:09:54,875 --> 00:09:58,250 あの... コルタードを もらえる? 117 00:09:59,041 --> 00:09:59,916 ありがとう 118 00:10:00,416 --> 00:10:01,500 いつなら? 119 00:10:02,916 --> 00:10:05,625 アナ なぜ急ぐんだ? 120 00:10:06,250 --> 00:10:07,625 何のため? 121 00:10:08,208 --> 00:10:10,500 セラピストも賛成してる 122 00:10:11,875 --> 00:10:13,458 私には必要なの 123 00:10:14,041 --> 00:10:17,458 仕事を始める準備はできてる 124 00:10:24,666 --> 00:10:26,500 復帰は許可するが 125 00:10:28,250 --> 00:10:29,458 約束してくれ 126 00:10:29,541 --> 00:10:30,833 どんな? 127 00:10:31,375 --> 00:10:34,125 まずは治療を続けること 128 00:10:36,208 --> 00:10:40,041 そして 何かあった時には 129 00:10:40,125 --> 00:10:41,791 小さなことでも... 130 00:10:42,291 --> 00:10:43,416 ありがとう 131 00:10:46,958 --> 00:10:48,541 何かあったら 132 00:10:49,125 --> 00:10:50,583 すぐに伝えろ 133 00:11:06,416 --> 00:11:07,916 最初の仕事は 134 00:11:08,791 --> 00:11:09,791 これだ 135 00:11:12,333 --> 00:11:15,416 彼女はコンテナで 拷問を受けた 136 00:11:16,000 --> 00:11:18,333 だが記憶がないと言う 137 00:11:18,416 --> 00:11:20,208 人身売買? 138 00:11:21,541 --> 00:11:22,833 まだ不明だ 139 00:11:23,375 --> 00:11:25,750 まず情報を集めながら 140 00:11:25,833 --> 00:11:28,875 アルヘシラスの 国家警察を待つ 141 00:11:28,958 --> 00:11:29,791 なぜ? 142 00:11:30,916 --> 00:11:34,750 コンテナの所有会社は アルヘシラスにある 143 00:11:34,833 --> 00:11:35,666 モレル 144 00:11:36,916 --> 00:11:39,458 共同捜査は必要ない 145 00:11:40,500 --> 00:11:41,708 アナ 146 00:11:41,791 --> 00:11:45,041 それが君にとっての最善策だ 147 00:11:45,125 --> 00:11:47,708 今の その状態ではな 148 00:11:51,125 --> 00:11:53,375 ルシア・メルガルによる⸺ 149 00:11:51,833 --> 00:11:53,375 {\an8}アルヘシラス 150 00:11:53,458 --> 00:11:57,083 エンリケ・サラテへの 内部調査のための証言 {\an8}地方移民国境部隊 UCRIF 151 00:11:58,416 --> 00:11:59,458 毎週... 152 00:12:00,458 --> 00:12:02,000 時には隔週⸺ 153 00:12:03,666 --> 00:12:05,208 現金入り封筒を... 154 00:12:06,750 --> 00:12:09,083 私からの情報で人をゆすり 155 00:12:09,916 --> 00:12:12,833 潜入捜査の情報を 高値で売ってる 156 00:12:14,500 --> 00:12:16,250 彼が来る日は... 157 00:12:18,000 --> 00:12:21,125 彼を知る者たちは皆 158 00:12:22,416 --> 00:12:24,500 逃げ出そうとする 159 00:12:26,791 --> 00:12:28,333 暴力が怖いから 160 00:12:28,916 --> 00:12:31,541 どうして こんな証言を 161 00:12:34,791 --> 00:12:36,625 もし捕まったら 162 00:12:37,125 --> 00:12:39,583 監禁され 好き放題される 163 00:12:40,125 --> 00:12:41,125 サラテ 164 00:12:42,541 --> 00:12:43,458 何か? 165 00:12:47,541 --> 00:12:48,625 タバコか? 166 00:12:48,708 --> 00:12:50,916 まさか 用件は? 167 00:12:51,583 --> 00:12:52,833 カソルラと会議だ 168 00:13:01,458 --> 00:13:06,958 バルセロナ港のそばで 警備員が発見して通報した 169 00:13:07,041 --> 00:13:10,625 数日間 拷問されたようだ 170 00:13:11,208 --> 00:13:15,000 あの倉庫地区は 地方警察の管轄だが 171 00:13:15,083 --> 00:13:16,708 協力を求められた 172 00:13:16,791 --> 00:13:19,958 コンテナの船会社が アルヘシラスにある 173 00:13:20,791 --> 00:13:24,666 ドミノメルだ サラテの捜査で目をつけてた 174 00:13:24,750 --> 00:13:26,750 同社に連絡を取れ 175 00:13:27,291 --> 00:13:30,833 バルセロナへ行き 地方警察と連携を 176 00:13:30,916 --> 00:13:31,958 了解 177 00:13:32,041 --> 00:13:35,875 お前はここに残れ 内部調査がある 178 00:13:36,500 --> 00:13:37,708 お前が行け 179 00:13:38,458 --> 00:13:40,583 さあ 仕事にかかれ 180 00:13:54,416 --> 00:13:55,416 大丈夫か? 181 00:13:55,916 --> 00:14:00,041 あのバルセロナで 見つかった女は 182 00:14:01,041 --> 00:14:03,083 ルシアを知ってるかも 183 00:14:03,666 --> 00:14:05,166 確信はないが 184 00:14:06,583 --> 00:14:08,958 妹とか 近しい仲かも 185 00:14:09,458 --> 00:14:10,125 におう? 186 00:14:10,750 --> 00:14:11,625 ああ 187 00:14:13,750 --> 00:14:18,458 ここに足止めされてたら 捜査できない 188 00:14:21,000 --> 00:14:23,500 カソルラを説得しようか 189 00:14:24,708 --> 00:14:29,208 彼には言わず お前が俺に逐一報告しろ 190 00:14:33,958 --> 00:14:37,125 やっぱり お前が行くべきだ 191 00:14:39,541 --> 00:14:41,083 俺が話す 192 00:14:42,000 --> 00:14:43,000 何て言う? 193 00:14:43,083 --> 00:14:44,083 任せろ 194 00:15:33,291 --> 00:15:34,708 戻ったの? 195 00:15:34,791 --> 00:15:36,125 見てのとおり 196 00:15:37,416 --> 00:15:38,166 飲む? 197 00:15:38,250 --> 00:15:39,208 やめた 198 00:15:40,916 --> 00:15:41,916 調子は? 199 00:15:44,875 --> 00:15:48,416 リポル 復帰は早すぎないか? 200 00:15:49,500 --> 00:15:50,500 彼女には? 201 00:15:50,583 --> 00:15:52,166 まだ会ってない 202 00:16:05,333 --> 00:16:07,541 おはよう 私はリポル 203 00:16:08,041 --> 00:16:10,791 対人犯罪捜査課の者よ 204 00:16:10,875 --> 00:16:12,875 彼は相棒のエンリク 205 00:16:13,375 --> 00:16:17,333 エンリク・フエンテス 地方警察の巡査部長だ 206 00:16:18,916 --> 00:16:21,000 アナは上司で警部補だ 207 00:16:23,666 --> 00:16:24,541 コーヒーは? 208 00:16:25,458 --> 00:16:26,583 結構よ 209 00:16:30,333 --> 00:16:31,291 記憶は? 210 00:16:33,625 --> 00:16:35,208 何も覚えてない 211 00:16:36,208 --> 00:16:39,291 全てが現実じゃないみたい 212 00:16:41,375 --> 00:16:42,791 行方不明届は? 213 00:16:44,666 --> 00:16:46,583 確認できてない 214 00:16:46,666 --> 00:16:50,583 ユーロポールに連絡し 捜索範囲を広げてる 215 00:16:52,375 --> 00:16:53,916 私の身元は? 216 00:16:55,625 --> 00:16:56,625 不明よ 217 00:16:58,916 --> 00:17:03,125 でも見てほしい写真があるの 218 00:17:05,625 --> 00:17:07,583 ドミノメルはアルヘシラスの コンテナ会社で 219 00:17:06,125 --> 00:17:07,582 {\an8}〝ドミノメル〞 220 00:17:07,583 --> 00:17:09,958 ドミノメルはアルヘシラスの コンテナ会社で 221 00:17:10,541 --> 00:17:12,875 君はそのコンテナにいた 222 00:17:12,958 --> 00:17:16,666 今朝 警察が行った時は もぬけの殻だった 223 00:17:17,916 --> 00:17:18,916 他には? 224 00:17:21,833 --> 00:17:24,041 コンテナが運ばれた経緯も 225 00:17:24,125 --> 00:17:28,416 あなたがその中にいた期間も 分からない 226 00:17:28,500 --> 00:17:33,125 あなたの指紋は未登録なので 前科はないはず 227 00:17:34,500 --> 00:17:38,750 投与された薬は 意思を失わせるもので 228 00:17:39,250 --> 00:17:42,625 誘拐や性的暴行に よく使われる 229 00:17:44,125 --> 00:17:47,125 性的暴行を受けた証拠はない 230 00:17:47,708 --> 00:17:50,250 人身売買の可能性はある 231 00:17:55,833 --> 00:17:57,208 すごく不安なの 232 00:17:58,166 --> 00:18:01,583 自分の身元が不明なせいか⸺ 233 00:18:03,666 --> 00:18:05,041 別の理由からか 234 00:18:13,708 --> 00:18:14,875 ありがとう 235 00:18:15,375 --> 00:18:16,500 感想は? 236 00:18:17,000 --> 00:18:18,375 彼女を信じる? 237 00:18:19,250 --> 00:18:20,708 下で待ってる 238 00:18:21,500 --> 00:18:22,333 了解 239 00:18:36,166 --> 00:18:39,833 内陸部も沿岸部も 高気圧に覆われ 240 00:18:39,916 --> 00:18:43,375 日差しが降り注ぎます 241 00:18:45,750 --> 00:18:47,708 気温は上昇を続け 242 00:18:47,791 --> 00:18:50,750 今夜の最低気温は 20度の予想です 243 00:18:51,333 --> 00:18:54,208 “新しい録音 9” 244 00:18:54,291 --> 00:18:58,000 “封印” 245 00:20:37,791 --> 00:20:39,208 携帯の基地局? 246 00:20:39,291 --> 00:20:40,125 ええ 247 00:20:41,875 --> 00:20:45,833 その日に接続した 携帯のリストが欲しい 248 00:20:47,541 --> 00:20:49,458 数千台はある 249 00:20:50,208 --> 00:20:51,375 その中に 250 00:20:52,208 --> 00:20:55,041 拷問したヤツの 携帯があるかも 251 00:20:55,125 --> 00:20:58,041 でも人員は増やせない 252 00:20:58,125 --> 00:20:59,750 私がやるわ 253 00:21:01,083 --> 00:21:04,041 戻ってくれて うれしいよ 254 00:21:04,125 --> 00:21:05,083 だけど 255 00:21:05,666 --> 00:21:06,708 ほどほどに 256 00:21:06,791 --> 00:21:09,125 ええ 無理はしない 257 00:21:10,958 --> 00:21:11,958 よし 258 00:21:13,458 --> 00:21:14,916 おかえり 259 00:21:15,000 --> 00:21:16,416 ありがとう 260 00:21:19,958 --> 00:21:20,583 モレル 261 00:21:20,666 --> 00:21:25,083 彼女の病室に 警備がいなくていいの? 262 00:21:25,625 --> 00:21:30,000 もう彼女は安全だし 人手も足りない 263 00:21:31,875 --> 00:21:32,958 関心なし? 264 00:21:33,041 --> 00:21:35,333 無理はしないのでは? 265 00:21:37,541 --> 00:21:41,000 手の空いた者がいたら 病院に配置して 266 00:22:25,458 --> 00:22:26,458 おはよう 267 00:22:27,833 --> 00:22:30,083 放射線科に行こう 268 00:24:42,833 --> 00:24:44,083 大丈夫か? 269 00:24:47,416 --> 00:24:49,666 ええ 全く問題ない 270 00:25:15,916 --> 00:25:18,166 “アリシア・ガローネ” 271 00:25:23,166 --> 00:25:24,916 警備をつけた 272 00:25:33,458 --> 00:25:34,291 それと... 273 00:25:36,125 --> 00:25:39,625 エンリクが ラウラと捜査を続ける 274 00:25:40,500 --> 00:25:42,750 君の復帰は早すぎた 275 00:25:42,833 --> 00:25:44,708 複雑な事件は無理だ 276 00:25:45,833 --> 00:25:47,791 私が指揮を執ってたら 277 00:25:47,875 --> 00:25:51,833 この男を死なせずに 尋問できた 278 00:25:52,708 --> 00:25:53,458 コーヒーを 279 00:25:53,541 --> 00:25:54,541 結構よ 280 00:25:56,166 --> 00:25:58,708 これ以上 失敗はできない 281 00:25:58,791 --> 00:26:00,166 指図しないで 282 00:26:00,750 --> 00:26:02,208 こうなったのは 283 00:26:03,208 --> 00:26:04,750 あなたの責任よ 284 00:26:15,208 --> 00:26:18,000 {\an8}〝アリシア・ガローネ アルヘシラス〞 285 00:26:16,791 --> 00:26:18,625 アリシア・ガローネ 286 00:26:19,750 --> 00:26:21,500 名前は分かった 287 00:26:22,000 --> 00:26:23,666 これは どこに? 288 00:26:24,166 --> 00:26:26,541 あなたを襲った男が持ってた 289 00:26:26,625 --> 00:26:28,083 知り合い? 290 00:26:28,750 --> 00:26:31,541 リェドネレス刑務所の囚人よ 291 00:26:32,250 --> 00:26:35,541 仮釈放中に 殺しを依頼されたのね 292 00:26:36,583 --> 00:26:37,958 私はどうなる? 293 00:26:42,208 --> 00:26:43,375 心配ない 294 00:26:47,458 --> 00:26:49,416 正当防衛だった 295 00:26:51,541 --> 00:26:55,791 でも 誰かが 必死にあなたを狙ってる 296 00:26:57,250 --> 00:26:59,083 なぜかしらね 297 00:27:00,541 --> 00:27:02,125 何か隠してると? 298 00:27:05,125 --> 00:27:06,708 警備を配置した 299 00:27:06,791 --> 00:27:09,458 誰かに服を持ってこさせる 300 00:27:09,541 --> 00:27:12,416 明日 安全な場所に移すわ 301 00:27:19,500 --> 00:27:22,583 {\an8}〝港 人身売買 アリシア・ガローネ〞 302 00:28:25,791 --> 00:28:28,708 “ガブリエル・ポペスク” 303 00:28:28,791 --> 00:28:30,458 “犯罪歴:なし” 304 00:28:39,625 --> 00:28:40,625 “ナタリア・マルコワ” 305 00:28:40,708 --> 00:28:43,250 “重犯罪5件 軽犯罪1件” 306 00:29:04,250 --> 00:29:06,125 鑑定結果は? 307 00:29:06,208 --> 00:29:07,250 何の? 308 00:29:07,333 --> 00:29:09,791 コンテナ近くのタバコ 309 00:29:09,875 --> 00:29:11,125 順番待ちだ 310 00:29:11,208 --> 00:29:12,250 順番待ち? 311 00:29:12,875 --> 00:29:14,083 優先したかと 312 00:29:14,166 --> 00:29:15,208 いいや 313 00:29:15,791 --> 00:29:19,375 拷問の犯人を見つける 手がかりかも 314 00:29:19,458 --> 00:29:24,000 でも 殺人事件の 関連ではないし 315 00:29:24,083 --> 00:29:25,875 あなたが決めるの? 316 00:29:25,958 --> 00:29:28,375 すぐ鑑識に電話して 317 00:29:29,750 --> 00:29:31,125 ありがとう 318 00:29:32,958 --> 00:29:36,250 例の吸い殻を 急いで調べてくれ 319 00:29:51,750 --> 00:29:53,541 “アナ・リポル” 320 00:30:01,916 --> 00:30:03,500 {\an8}〝削除〞 321 00:30:03,583 --> 00:30:05,500 {\an8}〝削除中...〞 322 00:30:09,041 --> 00:30:10,166 {\an8}〝削除〞 323 00:30:11,125 --> 00:30:12,750 {\an8}〝削除中...〞 324 00:30:15,416 --> 00:30:16,666 {\an8}〝削除〞 325 00:30:16,750 --> 00:30:18,083 {\an8}〝削除中...〞 326 00:30:23,833 --> 00:30:26,625 {\an8}〝アナ 来て もう耐えられない〞 327 00:30:26,708 --> 00:30:27,875 {\an8}〝すぐ行く〞 328 00:30:27,958 --> 00:30:30,333 {\an8}〝未再生メッセージ〞 329 00:30:57,000 --> 00:30:58,833 俺に指図するな 330 00:30:58,916 --> 00:31:02,000 5分で済むから 通してくれ 331 00:31:02,083 --> 00:31:04,291 上司に電話しろってか? 332 00:31:04,375 --> 00:31:06,125 命令に従ってる 333 00:31:06,208 --> 00:31:07,791 厄介な野郎だ 334 00:31:07,875 --> 00:31:09,541 ロジェール 何事? 335 00:31:09,625 --> 00:31:10,666 ご苦労様 336 00:31:10,750 --> 00:31:13,333 正体が分からない男で... 337 00:31:14,708 --> 00:31:15,916 リポルか? 338 00:31:16,000 --> 00:31:17,208 あなたは? 339 00:31:17,291 --> 00:31:18,958 アルヘシラスの者だ 340 00:31:19,625 --> 00:31:22,333 彼女との面会を阻止された 341 00:31:22,416 --> 00:31:23,541 名前は? 342 00:31:25,791 --> 00:31:26,791 キケ・サラテ 343 00:31:27,375 --> 00:31:29,833 聞いてた名前と違う 344 00:31:29,916 --> 00:31:30,916 だから? 345 00:31:31,000 --> 00:31:32,833 身分証を見せて 346 00:31:33,416 --> 00:31:34,250 やれやれ 347 00:31:34,833 --> 00:31:35,958 またかよ 348 00:31:37,083 --> 00:31:38,333 ありがとう 349 00:31:39,000 --> 00:31:40,250 写真を撮る 350 00:31:41,666 --> 00:31:44,000 マジかよ お嬢ちゃん 351 00:31:44,083 --> 00:31:47,375 カディス・ナンバーの 車の持ち主? 352 00:31:48,500 --> 00:31:49,500 そうだが 353 00:31:50,375 --> 00:31:52,541 障がい者用スペースよ 354 00:31:53,875 --> 00:31:55,708 仕事を始めないか? 355 00:31:56,291 --> 00:31:58,708 今から彼女を移送する 356 00:31:58,791 --> 00:32:01,916 まず私の上司に到着の報告を 357 00:32:04,125 --> 00:32:05,458 小便してくる 358 00:32:17,125 --> 00:32:18,333 どこへ? 359 00:32:21,458 --> 00:32:24,833 事情が解明するまで 隠れてもらう 360 00:32:26,000 --> 00:32:26,833 どこに? 361 00:32:27,333 --> 00:32:29,041 言わない方が安全 362 00:32:39,250 --> 00:32:40,458 そこへ 363 00:32:42,166 --> 00:32:43,375 始める? 364 00:32:47,166 --> 00:32:51,750 こちらエンリケ・サラテ 人身売買の捜査官 365 00:32:54,916 --> 00:32:56,041 アリシア 366 00:32:56,541 --> 00:32:59,708 アリシア・ガローネの記録は どこにもない 367 00:32:59,791 --> 00:33:01,666 アルヘシラスでは何か? 368 00:33:01,750 --> 00:33:04,916 数カ月前にジムに入会し 369 00:33:05,416 --> 00:33:09,166 軍隊の格闘術を 猛練習してたらしい 370 00:33:12,916 --> 00:33:14,625 覚えてない 371 00:33:14,708 --> 00:33:20,583 誰かをかばってるなら いつかボロが出るからな 372 00:33:21,583 --> 00:33:22,583 他には? 373 00:33:25,375 --> 00:33:30,458 彼女のアパートの住所が ジムの名簿にあったので 374 00:33:30,541 --> 00:33:33,041 手続きは省いて侵入した 375 00:33:33,625 --> 00:33:36,250 なら その家の物は 証拠にならない 376 00:33:36,333 --> 00:33:37,583 何もなかった 377 00:33:37,666 --> 00:33:40,125 今からでも令状を取ろう 378 00:33:40,208 --> 00:33:41,208 ムダだ 379 00:33:43,166 --> 00:33:45,250 これに見覚えは? 380 00:33:49,750 --> 00:33:52,458 運動着以外は何もなかった 381 00:33:52,541 --> 00:33:54,208 歯ブラシさえもね 382 00:33:55,500 --> 00:33:57,166 ウィッグだけだ 383 00:33:59,250 --> 00:34:00,291 君のだろう 384 00:34:01,000 --> 00:34:02,958 誰かが君の何かを 385 00:34:04,333 --> 00:34:06,000 奪っていった 386 00:34:06,083 --> 00:34:08,958 奪えてたら襲う必要はない 387 00:34:09,041 --> 00:34:11,541 とどめを刺すためかも 388 00:34:13,625 --> 00:34:17,041 あるいは 君がまだ隠してるのか? 389 00:34:18,500 --> 00:34:22,875 あなたは何か 貴重なものを持ってるはず 390 00:34:30,416 --> 00:34:31,500 記憶にない 391 00:35:04,541 --> 00:35:06,791 なぜ居場所がばれた? 392 00:35:09,750 --> 00:35:11,333 許可が下りたら 393 00:35:11,416 --> 00:35:16,041 あの囚人と外部との 通信記録を閲覧する 394 00:35:16,625 --> 00:35:20,375 刑務所の職員と 寝たらどうだ? 395 00:35:23,166 --> 00:35:25,666 裁判官の許可を待つより 396 00:35:25,750 --> 00:35:29,541 職員に記録の写真を 撮らせた方が早い 397 00:35:29,625 --> 00:35:30,833 クソ野郎 398 00:35:30,916 --> 00:35:32,000 そのとおり 399 00:35:51,458 --> 00:35:52,208 いる? 400 00:35:54,375 --> 00:35:56,000 聞こえる? 401 00:35:57,708 --> 00:36:00,041 9 4 6... 4 6... 402 00:36:15,041 --> 00:36:17,125 本当に ここなの? 403 00:36:17,208 --> 00:36:19,833 バルセロナには精通してる 404 00:36:21,583 --> 00:36:23,541 高級ホテルはこの先だ 405 00:36:25,333 --> 00:36:27,083 なぜ隠れるの? 406 00:36:28,916 --> 00:36:31,041 内通者がいるようだ 407 00:36:31,125 --> 00:36:34,125 普通の隠れ家では危ない 408 00:36:34,791 --> 00:36:36,125 ここにいろ 409 00:36:38,750 --> 00:36:39,791 元気か? 410 00:36:44,458 --> 00:36:45,458 どうも 411 00:36:45,541 --> 00:36:46,291 またな 412 00:36:46,375 --> 00:36:47,666 じゃあな 413 00:36:49,125 --> 00:36:49,958 行こう 414 00:36:52,083 --> 00:36:52,916 さあ 415 00:36:56,250 --> 00:36:57,291 愛してるよ 416 00:37:14,333 --> 00:37:16,000 ここなら安全だ 417 00:37:16,833 --> 00:37:20,791 俺は彼女と一緒に寝る 君はゆっくり休め 418 00:37:20,875 --> 00:37:21,750 ビールを 419 00:37:35,708 --> 00:37:36,541 入って 420 00:37:37,125 --> 00:37:38,125 最低 421 00:37:40,041 --> 00:37:41,083 おやすみ 422 00:38:08,208 --> 00:38:09,458 水を取ってくる 423 00:38:33,541 --> 00:38:36,958 4 6 1 13 0 X R 424 00:38:37,541 --> 00:38:39,916 9 4 6 1 13 0 6... 425 00:39:24,958 --> 00:39:29,000 {\an8}〝フェリックス〞 426 00:39:29,083 --> 00:39:30,791 {\an8}〝未再生メッセージ〞 427 00:39:49,208 --> 00:39:50,583 ねえ ベルタ 428 00:39:51,083 --> 00:39:55,875 リェドネレス刑務所の 職員と付き合ってたよね 429 00:40:06,333 --> 00:40:07,500 元気か? 430 00:40:08,291 --> 00:40:09,333 クララ 431 00:40:14,375 --> 00:40:15,833 ルシアは? 432 00:40:19,333 --> 00:40:20,333 落ち着け 433 00:40:21,958 --> 00:40:23,666 ルシアはどこだ 434 00:40:28,000 --> 00:40:30,041 俺はだまされないぞ 435 00:40:30,125 --> 00:40:31,833 彼女はどこにいる 436 00:40:34,333 --> 00:40:35,333 待て! 437 00:40:35,958 --> 00:40:37,166 彼女を止めろ 438 00:40:37,250 --> 00:40:38,250 動くな 439 00:40:39,291 --> 00:40:41,333 いったい何のマネ? 440 00:40:43,666 --> 00:40:45,500 そいつが逃げ出した 441 00:40:45,583 --> 00:40:47,250 ルシアって誰? 442 00:40:50,333 --> 00:40:51,166 誰なの? 443 00:40:53,541 --> 00:40:54,541 サラテ 444 00:40:55,250 --> 00:40:58,125 説明しないなら アルヘシラスに報告する 445 00:41:00,708 --> 00:41:01,791 そこにいて 446 00:41:04,833 --> 00:41:06,166 銃を渡して 447 00:41:09,125 --> 00:41:10,416 座って 448 00:41:10,500 --> 00:41:11,458 まったく 449 00:41:11,541 --> 00:41:13,125 あなたもよ 450 00:41:14,791 --> 00:41:17,041 ルシアって誰なの? 451 00:41:19,375 --> 00:41:22,791 ルシア・メルガルは 俺にとって厄介者で 452 00:41:22,875 --> 00:41:24,375 彼女はその妹だ 453 00:41:30,875 --> 00:41:33,041 移動中にメールが来た 454 00:41:34,000 --> 00:41:37,625 荒らされたアパートの 賃貸契約書だ 455 00:41:37,708 --> 00:41:39,166 借り主の名は? 456 00:41:39,250 --> 00:41:42,208 メガネがない 彼女に読ませて 457 00:41:43,166 --> 00:41:44,416 読め 458 00:41:47,125 --> 00:41:49,041 “クララ・メルガル” 459 00:41:49,125 --> 00:41:52,125 ほらな こいつは アリシアじゃない 460 00:41:52,208 --> 00:41:54,416 クララ・メルガルだ 461 00:41:54,500 --> 00:41:56,500 本名で部屋を借りてた 462 00:41:56,583 --> 00:41:58,083 身分証もある 463 00:41:59,916 --> 00:42:03,166 ルシアのことを 話してもらいたい 464 00:42:05,166 --> 00:42:06,208 こいつだ 465 00:42:06,291 --> 00:42:08,041 現金入り封筒を... 466 00:42:08,125 --> 00:42:10,916 私からの情報で人をゆすり 467 00:42:11,000 --> 00:42:13,916 潜入捜査の情報を 高値で売ってる 468 00:42:16,416 --> 00:42:18,083 彼が来る日は... 469 00:42:19,250 --> 00:42:20,333 記憶にない 470 00:42:21,083 --> 00:42:23,083 彼を知る者は皆... 471 00:42:23,166 --> 00:42:25,416 姉が分からないとは... 472 00:42:26,833 --> 00:42:28,750 私に触らないで 473 00:42:29,500 --> 00:42:31,458 本当に最低な男 474 00:42:32,041 --> 00:42:35,000 そして あなたも役立たず 475 00:42:35,083 --> 00:42:37,125 病院では守ってくれず 476 00:42:37,208 --> 00:42:41,125 今度はこのサイコと 2人きりにした 477 00:42:41,625 --> 00:42:43,791 “サイコ”以外は正しい 478 00:42:44,541 --> 00:42:46,125 バスルームへ 479 00:42:50,000 --> 00:42:51,125 座って 480 00:42:58,750 --> 00:43:00,000 手を出して 481 00:43:11,541 --> 00:43:12,541 座って 482 00:43:16,541 --> 00:43:20,291 なぜ あなたなんかを よこしたのかしら 483 00:43:22,791 --> 00:43:26,041 ルシアを捜させるためだ 484 00:43:26,541 --> 00:43:29,041 バルセロナにいるらしい 485 00:43:30,458 --> 00:43:32,250 どういう関係? 486 00:43:32,333 --> 00:43:35,250 彼女は情報提供者だった 487 00:43:36,291 --> 00:43:37,333 “だった”? 488 00:43:37,416 --> 00:43:39,541 なぜ 今は違うの? 489 00:43:40,500 --> 00:43:42,416 アルヘシラスから消えた 490 00:43:43,000 --> 00:43:44,708 いつのこと? 491 00:43:47,666 --> 00:43:48,833 3カ月前 492 00:43:51,250 --> 00:43:52,666 どんな情報を? 493 00:43:53,875 --> 00:43:56,541 人身売買組織に関するものだ 494 00:43:57,500 --> 00:44:00,250 ルシアは長年 その組織に関わり 495 00:44:00,750 --> 00:44:02,125 全員を知ってる 496 00:44:04,250 --> 00:44:06,375 売春婦だったんだ 497 00:44:07,958 --> 00:44:12,791 なぜ そんな情報を 私に隠してたの? 498 00:44:12,875 --> 00:44:14,916 全て話しただろ 499 00:44:16,500 --> 00:44:19,000 なぜ内部調査を? 500 00:44:34,541 --> 00:44:36,625 ルシアが告発したからだ 501 00:44:41,250 --> 00:44:43,208 だから俺はここに来て 502 00:44:45,750 --> 00:44:48,625 彼女を見つけようとしてる 503 00:44:49,625 --> 00:44:51,958 ウソを強要してるヤツもな 504 00:44:53,708 --> 00:44:56,000 ルシアが自分も妹も 505 00:44:57,250 --> 00:44:59,916 手にアザがあると言ってた 506 00:45:00,750 --> 00:45:04,083 初めは ただの 偶然かとも思ったが 507 00:45:04,166 --> 00:45:08,791 賃貸契約書で 名前が一致したんだ 508 00:45:11,583 --> 00:45:13,541 告発内容は虚偽だ 509 00:45:16,916 --> 00:45:19,166 信じなくてもいいが 510 00:45:19,250 --> 00:45:21,208 今は協力しよう 511 00:45:24,083 --> 00:45:28,208 協力するが 彼女には 姉の所に案内してもらう 512 00:45:29,375 --> 00:45:30,875 銃を お嬢ちゃん 513 00:45:32,666 --> 00:45:33,666 明日ね 514 00:45:35,916 --> 00:45:38,166 クソ... 何なんだよ 515 00:45:41,500 --> 00:45:44,958 彼女とは私がいる所で話して 516 00:45:48,000 --> 00:45:49,958 “お嬢ちゃん”もやめて 517 00:45:53,000 --> 00:45:53,833 おい 518 00:45:54,750 --> 00:45:57,875 復帰早々に組むのが俺で 残念だな 519 00:46:27,958 --> 00:46:30,958 {\an8}〝クララ・メルガル〞 520 00:46:47,583 --> 00:46:48,458 いる? 521 00:46:48,541 --> 00:46:49,875 {\an8}〝ルシア どこ?〞 522 00:46:51,083 --> 00:46:52,083 ルー... 523 00:47:01,833 --> 00:47:03,541 手を握って 524 00:47:04,041 --> 00:47:05,083 お願い 525 00:47:06,416 --> 00:47:08,250 何をしたの? 526 00:47:08,333 --> 00:47:09,458 ルシア 527 00:47:18,916 --> 00:47:21,791 逃げる技はどこで習得を? 528 00:47:22,958 --> 00:47:24,208 分からない 529 00:47:25,375 --> 00:47:27,916 なぜネットに存在しないの? 530 00:47:33,250 --> 00:47:37,291 正直に話さないと 助けられない 531 00:47:54,666 --> 00:47:56,000 ありがとう 532 00:48:13,875 --> 00:48:15,083 “ルシア” 533 00:48:26,541 --> 00:48:29,833 “リェドネレス刑務所” 534 00:48:32,250 --> 00:48:34,500 “面会者記録” 535 00:49:21,958 --> 00:49:25,208 “マヌエル・ロハス” 536 00:49:32,208 --> 00:49:34,166 “マヌエル・ロハス” 537 00:49:50,916 --> 00:49:53,125 エンリック 名前が分かった 538 00:49:58,208 --> 00:50:00,208 “アポロ” 539 00:50:00,791 --> 00:50:01,750 リポル 540 00:50:02,250 --> 00:50:03,500 聞いてる 541 00:50:04,125 --> 00:50:05,166 確認した 542 00:50:05,250 --> 00:50:08,708 バルセロナ・ナンバーの 青い車はロハスのだ 543 00:50:08,791 --> 00:50:11,958 彼のDNAを タバコのと照合する 544 00:50:12,500 --> 00:50:13,750 グラスは? 545 00:50:13,833 --> 00:50:15,541 使ってない 546 00:50:16,166 --> 00:50:18,791 確かに彼は囚人を訪ねていて 547 00:50:18,875 --> 00:50:22,000 携帯もコンテナ付近にあった 548 00:50:22,083 --> 00:50:25,000 動きがあったら知らせて 549 00:50:25,583 --> 00:50:26,583 了解 550 00:50:29,875 --> 00:50:31,958 これは連絡用の携帯 551 00:50:32,041 --> 00:50:33,291 どこ行くの? 552 00:50:33,375 --> 00:50:36,041 あなたは ここに隠れてて 553 00:51:03,250 --> 00:51:04,083 はい 554 00:51:05,208 --> 00:51:06,208 何だ? 555 00:51:13,833 --> 00:51:14,666 分かった 556 00:51:16,875 --> 00:51:19,250 電話を受け 席を立った 557 00:51:24,250 --> 00:51:25,208 追って 558 00:51:28,625 --> 00:51:30,333 扉に向かってる 559 00:51:36,916 --> 00:51:37,750 了解 560 00:51:46,833 --> 00:51:49,916 分からない すぐ確認する 561 00:52:03,791 --> 00:52:07,125 出てタバコを吸ってる もう追えない 562 00:52:07,208 --> 00:52:08,916 吸い殻が欲しい 563 00:52:09,500 --> 00:52:10,916 何の話だ? 564 00:52:12,500 --> 00:52:14,125 それはダメだ 565 00:52:21,833 --> 00:52:24,666 {\an8}〝タバコを吸ってる男に 見覚えは?〞 566 00:52:34,875 --> 00:52:36,041 {\an8}〝あるかも〞 567 00:52:36,125 --> 00:52:37,041 {\an8}〝フェリックス〞 568 00:52:41,833 --> 00:52:43,458 道を渡るわ 569 00:52:47,166 --> 00:52:48,666 そうかもな 570 00:52:48,750 --> 00:52:50,916 彼女の乗る車へ行って 571 00:52:51,958 --> 00:52:53,291 すぐに行く 572 00:52:54,083 --> 00:52:55,333 外に出た 573 00:53:04,375 --> 00:53:06,583 車の前で止まった 574 00:53:06,666 --> 00:53:09,250 ガストン 聞いてくれ 575 00:53:09,333 --> 00:53:11,541 警備がついてた 576 00:53:12,125 --> 00:53:15,000 ずっと見張られてたんだ 577 00:53:22,250 --> 00:53:23,250 聞いてくれ 578 00:53:23,333 --> 00:53:23,875 マズい 579 00:53:24,833 --> 00:53:28,875 あんたが信用できない者を 選んだせいだ 580 00:53:30,625 --> 00:53:31,916 俺だったら... 581 00:53:32,916 --> 00:53:34,583 よし すぐ行く 582 00:53:36,750 --> 00:53:37,750 急いで 583 00:53:38,666 --> 00:53:40,500 すぐに行くって 584 00:53:46,333 --> 00:53:48,625 {\an8}〝相棒を乗せてやって〞 585 00:53:55,250 --> 00:53:56,458 もう少しだ 586 00:54:02,750 --> 00:54:04,000 タバコを捨てた 587 00:54:04,083 --> 00:54:05,791 完璧ね 588 00:54:05,875 --> 00:54:06,916 大丈夫? 589 00:54:07,000 --> 00:54:07,875 ええ 590 00:54:15,125 --> 00:54:16,291 エンリック 591 00:54:16,375 --> 00:54:17,333 何だ? 592 00:54:19,541 --> 00:54:21,208 アナは上司よね 593 00:54:26,000 --> 00:54:27,500 よく知ってる? 594 00:54:28,958 --> 00:54:30,541 様子がおかしい 595 00:54:30,625 --> 00:54:33,208 今 いい状態じゃないんだ 596 00:54:33,291 --> 00:54:34,291 なぜ? 597 00:54:42,750 --> 00:54:44,750 弟が身を投げた 598 00:54:45,500 --> 00:54:47,500 彼女のベランダからね 599 00:55:05,666 --> 00:55:08,291 吸い殻を拾うから袋を 600 00:55:28,083 --> 00:55:29,166 行って 601 00:55:29,250 --> 00:55:30,916 彼を追うのよ 602 00:55:32,333 --> 00:55:33,958 吸い殻は鑑識へ 603 00:56:23,291 --> 00:56:25,833 なぜ電話に出なかった 604 00:56:27,208 --> 00:56:29,833 協力する気はないのか? 605 00:56:31,125 --> 00:56:33,791 俺じゃなきゃ 報告されてたぞ 606 00:56:38,458 --> 00:56:41,166 彼女から聞いてないか? 607 00:56:44,791 --> 00:56:47,375 カウンセリング後の 初の事件だ 608 00:56:48,375 --> 00:56:49,208 だろ? 609 00:56:54,333 --> 00:56:55,583 クソ野郎 610 00:57:07,250 --> 00:57:08,833 遅いぞ フリ 611 00:57:09,583 --> 00:57:10,958 彼女は? 612 00:57:11,458 --> 00:57:12,875 ここにいる 613 00:57:12,958 --> 00:57:14,375 ビデオ通話にする 614 00:57:20,791 --> 00:57:21,625 リポル 615 00:57:21,708 --> 00:57:24,583 彼女に私の話をしないで 616 00:57:25,083 --> 00:57:26,083 やれやれ 617 00:57:26,958 --> 00:57:29,750 エンリクが ロハスを追ったところ 618 00:57:29,833 --> 00:57:33,041 彼名義の輸入会社の 倉庫に着いた 619 00:57:33,125 --> 00:57:34,583 お手柄だ 620 00:57:34,666 --> 00:57:37,583 ドミノメルの秘書が 電話に出てる 621 00:57:39,250 --> 00:57:40,375 始めるか 622 00:57:41,791 --> 00:57:42,625 さあ 623 00:57:43,958 --> 00:57:45,791 もう話すことはない 624 00:57:45,875 --> 00:57:48,916 3カ月 働いただけで 何も知らないし 625 00:57:49,500 --> 00:57:52,875 ある日 突然 人が来なくなった 626 00:57:53,666 --> 00:57:54,666 それだけ 627 00:57:54,750 --> 00:57:56,750 彼女に見覚えは? 628 00:58:01,083 --> 00:58:02,083 アリシア? 629 00:58:03,125 --> 00:58:04,125 アマリア 630 00:58:08,583 --> 00:58:10,583 今までどこに? 631 00:58:11,791 --> 00:58:14,958 事故に遭って記憶がないの 632 00:58:15,041 --> 00:58:17,750 あなたもドミノメルで 働いてた 633 00:58:20,333 --> 00:58:21,541 清掃員だった 634 00:58:22,125 --> 00:58:23,125 覚えてる? 635 00:58:23,208 --> 00:58:26,125 でも 突然来なくなった 636 00:58:26,708 --> 00:58:27,375 突然? 637 00:58:27,458 --> 00:58:28,166 ええ 638 00:58:28,875 --> 00:58:29,958 いつ? 639 00:58:30,041 --> 00:58:31,583 2週間前 640 00:58:32,291 --> 00:58:34,708 翌日 妙なことがあった 641 00:58:34,791 --> 00:58:38,625 時々来る大物が現れ 上司に何か言ったの 642 00:58:38,708 --> 00:58:42,458 内容は分からないけど 上司は震え上がった 643 00:58:43,708 --> 00:58:46,250 その大物の名前や地位は? 644 00:58:47,375 --> 00:58:49,666 名前はガストンよ 645 00:58:50,958 --> 00:58:52,875 ガストン? 姓は? 646 00:58:52,958 --> 00:58:53,833 さあね 647 00:58:54,333 --> 00:58:59,083 フリ ガストンの名は リストになかったか? 648 00:58:59,666 --> 00:59:01,166 なかった 649 00:59:01,250 --> 00:59:02,000 アマリア 650 00:59:02,083 --> 00:59:02,708 はい 651 00:59:02,791 --> 00:59:06,833 ガストンの外見を 教えてくれる? 652 00:59:06,916 --> 00:59:08,125 もちろん 653 00:59:08,833 --> 00:59:10,625 平凡な顔立ちで 654 00:59:13,000 --> 00:59:15,875 50代後半で背が低く やせ型 655 00:59:20,500 --> 00:59:22,000 あの青い車よ 656 00:59:35,333 --> 00:59:37,875 “ロハス貿易 人工の花と植物” 657 00:59:41,791 --> 00:59:44,375 1番に私の番号を登録した 658 00:59:44,916 --> 00:59:46,083 念のため 659 00:59:46,166 --> 00:59:47,458 動くなよ 660 01:01:04,625 --> 01:01:05,500 何してる 661 01:01:07,208 --> 01:01:08,208 警察だ 662 01:01:10,250 --> 01:01:11,416 座れ 663 01:01:13,916 --> 01:01:15,583 さっさと座れ 664 01:01:23,333 --> 01:01:25,833 ルシア・メルガルはどこだ 665 01:01:25,916 --> 01:01:29,375 ルシア・メルガルなんて 知らない 666 01:01:39,500 --> 01:01:40,875 この会社は... 667 01:01:41,708 --> 01:01:43,500 花を売ってるのか? 668 01:01:44,708 --> 01:01:48,291 ロハスさん あなたのことは知ってます 669 01:01:48,375 --> 01:01:51,291 コンテナを調べ DNAも採取しました 670 01:02:00,666 --> 01:02:02,083 “ロハス貿易” 671 01:02:11,166 --> 01:02:15,666 あなたが囚人を雇い 誘拐を企てたことを 672 01:02:15,750 --> 01:02:17,625 証明できます 673 01:02:30,375 --> 01:02:33,375 拷問が好きなようだな 674 01:02:34,041 --> 01:02:37,000 協力すれば 保護を受けられますよ 675 01:02:46,666 --> 01:02:48,416 ここから出して 676 01:02:48,916 --> 01:02:50,291 扉を開けて 677 01:02:51,000 --> 01:02:52,250 早く! 678 01:02:52,750 --> 01:02:55,416 ここから出して! 679 01:02:55,916 --> 01:02:59,333 検察と交渉もできますが どうです? 680 01:03:00,083 --> 01:03:01,750 いったい何の話だ 681 01:03:01,833 --> 01:03:03,083 ドミノメルは? 682 01:03:03,166 --> 01:03:05,166 ガストンのことは? 683 01:03:05,250 --> 01:03:06,708 全く分からない 684 01:03:06,791 --> 01:03:08,041 殺されたいか 685 01:03:40,750 --> 01:03:42,291 サラテ! 686 01:03:42,375 --> 01:03:44,041 クソッタレ 687 01:03:47,916 --> 01:03:48,833 ロハス! 688 01:03:50,666 --> 01:03:51,875 チクショウ 689 01:03:54,208 --> 01:03:55,458 急いで 690 01:03:56,166 --> 01:03:57,541 早く! 691 01:03:58,833 --> 01:04:00,000 どこ? 692 01:04:02,083 --> 01:04:03,750 クソ野郎が... 693 01:04:04,958 --> 01:04:06,708 タイヤがやられた 694 01:04:09,208 --> 01:04:10,416 あの野郎 695 01:04:15,958 --> 01:04:16,875 急いで 696 01:04:16,958 --> 01:04:17,625 待て 697 01:04:22,083 --> 01:04:23,416 ダメだ 698 01:05:57,333 --> 01:05:58,166 もしもし 699 01:05:58,666 --> 01:05:59,500 ああ 700 01:06:00,000 --> 01:06:02,666 UNUTの積み荷は着いたが 701 01:06:02,750 --> 01:06:06,416 使い物にならないから 始末する 702 01:06:07,416 --> 01:06:09,958 心配するな 他にも来る 703 01:06:54,416 --> 01:06:57,375 約束どおり あの女を捕まえた 704 01:06:57,958 --> 01:07:01,708 国際水域に入る前に コードを吐かせる 705 01:07:04,958 --> 01:07:06,958 “着信 サラテ” 706 01:07:15,375 --> 01:07:18,708 よう 呼び戻されるとは 最悪だな 707 01:07:19,375 --> 01:07:21,875 まだバルセロナだ どこにいる? 708 01:07:22,625 --> 01:07:24,041 空港にいる 709 01:07:24,666 --> 01:07:25,958 どうした? 710 01:07:26,041 --> 01:07:29,041 クララが消えたが 居場所は分かった 711 01:07:29,125 --> 01:07:30,583 どうやって? 712 01:07:30,666 --> 01:07:33,875 追跡装置だ 彼女はポルト・ベイにいる 713 01:07:34,916 --> 01:07:36,041 そうか... 714 01:07:36,541 --> 01:07:37,875 よかったな 715 01:07:37,958 --> 01:07:40,500 今 向かってる また連絡する 716 01:07:41,041 --> 01:07:42,666 そうか 頑張れ 717 01:07:56,250 --> 01:07:57,125 何だ? 718 01:07:57,208 --> 01:07:58,041 女は? 719 01:07:58,125 --> 01:07:59,250 あり得ない 720 01:08:05,750 --> 01:08:06,916 息はある 721 01:09:08,416 --> 01:09:10,916 なぜ ここが分かった 722 01:09:11,000 --> 01:09:11,625 何で... 723 01:10:15,708 --> 01:10:16,708 クララ 724 01:10:17,708 --> 01:10:18,958 ここか? 725 01:10:20,166 --> 01:10:21,166 クララ 726 01:10:24,333 --> 01:10:25,416 もう大丈夫 727 01:10:35,750 --> 01:10:36,958 何があった 728 01:10:37,041 --> 01:10:39,500 殺されると思った 729 01:10:41,291 --> 01:10:42,333 あの倉庫で 730 01:10:43,291 --> 01:10:44,875 思い出したの 731 01:10:45,375 --> 01:10:46,916 私は姉を捜してた 732 01:10:47,500 --> 01:10:48,458 ルシアを? 733 01:10:48,958 --> 01:10:50,708 居場所は分かる? 734 01:10:50,791 --> 01:10:51,750 いいえ 735 01:10:56,291 --> 01:10:57,458 これは... 736 01:10:57,541 --> 01:10:59,625 私が姉に贈った物 737 01:11:02,041 --> 01:11:03,750 ガストンの所よ 738 01:11:04,833 --> 01:11:07,583 ヤツを見たのか? 何があった 739 01:11:07,666 --> 01:11:09,750 見てないけど彼を殺した 740 01:11:11,583 --> 01:11:12,958 コードを狙ってる 741 01:11:14,666 --> 01:11:15,541 何て? 742 01:11:21,333 --> 01:11:24,333 A X R 9 4 743 01:11:24,416 --> 01:11:27,666 6 1 13 6 Q 744 01:11:46,750 --> 01:11:50,208 ビットコインの ウォレットのコードよ 745 01:11:50,291 --> 01:11:51,875 ドミノメルは 746 01:11:51,958 --> 01:11:55,000 ガストンが関わる 人身売買組織 747 01:12:00,041 --> 01:12:04,333 ルシアを捜すために 私はドミノメルで働いて 748 01:12:04,416 --> 01:12:08,416 ガストンの弱みを探り 彼の資産を見つけたの 749 01:12:08,500 --> 01:12:12,166 それをどうやって 見つけたんだ 750 01:12:12,250 --> 01:12:13,833 ハッキングした 751 01:12:14,500 --> 01:12:15,958 どこで習った 752 01:12:16,041 --> 01:12:18,916 サイバーセキュリティーが 仕事なの 753 01:12:19,000 --> 01:12:20,875 驚いたな 754 01:12:20,958 --> 01:12:23,250 コードを変えて覚えた 755 01:12:24,208 --> 01:12:28,375 バルセロナでそれを 姉と交換しようとして 756 01:12:29,041 --> 01:12:33,166 ロハスを訪ねたら あんなことに 757 01:12:34,625 --> 01:12:35,708 なあ 758 01:12:37,750 --> 01:12:40,291 ルシアはバルセロナに来る前 759 01:12:41,666 --> 01:12:43,666 何か言ってたか? 760 01:12:46,083 --> 01:12:46,916 ええ 761 01:12:47,875 --> 01:12:49,625 こう言ってた 762 01:12:52,625 --> 01:12:55,416 何か言えないことをした 763 01:12:56,125 --> 01:12:58,333 バルセロナで仕事をもらう 764 01:13:02,333 --> 01:13:04,500 俺を告発した日だな 765 01:13:10,166 --> 01:13:15,541 ガストンが彼女を連れてきて 俺を告発させたんだ 766 01:13:23,708 --> 01:13:25,041 クソ野郎 767 01:13:25,750 --> 01:13:27,625 誰にも言わないで 768 01:13:34,583 --> 01:13:37,750 あなたを排除するのが 目的なら 769 01:13:38,250 --> 01:13:40,791 他にも誰か関わってるはず 770 01:14:37,541 --> 01:14:38,708 ファルコ 771 01:14:39,958 --> 01:14:40,875 調子は? 772 01:14:40,958 --> 01:14:42,166 お前はどうだ? 773 01:14:44,916 --> 01:14:46,416 リポル警部補よ 774 01:14:46,500 --> 01:14:47,208 どうも 775 01:14:54,000 --> 01:14:55,000 リポル 776 01:14:55,083 --> 01:14:56,791 仕事が山積みなの 777 01:14:57,666 --> 01:14:58,416 じゃあ 778 01:15:01,708 --> 01:15:02,708 カソルラだ 779 01:15:03,416 --> 01:15:04,541 早く出ろ 780 01:15:04,625 --> 01:15:05,625 何か? 781 01:15:05,708 --> 01:15:10,458 次の便で戻ってこい 明日 連中が来る 782 01:15:10,541 --> 01:15:14,875 飛行機には乗らない 車を飛ばして行く 783 01:15:14,958 --> 01:15:17,208 俺を困らせるな 784 01:15:17,291 --> 01:15:19,458 もう少し拡大して 785 01:15:20,291 --> 01:15:21,875 映像を鮮明に 786 01:15:24,333 --> 01:15:27,708 明日 監察官を黙らせてやる 787 01:15:27,791 --> 01:15:29,708 何をつかんだ 788 01:15:29,791 --> 01:15:30,833 明日 会おう 789 01:15:30,916 --> 01:15:32,416 待て サラテ 790 01:15:33,666 --> 01:15:34,666 彼女か? 791 01:15:35,833 --> 01:15:36,333 ああ 792 01:15:36,416 --> 01:15:37,458 記憶は? 793 01:15:48,583 --> 01:15:49,666 クララ 794 01:15:50,166 --> 01:15:51,791 頼みがある 795 01:15:52,791 --> 01:15:55,583 監察官に 告発の件を話してくれ 796 01:15:56,166 --> 01:16:00,541 ルシアやガストン ドミノメルのことも 797 01:16:14,833 --> 01:16:16,666 こっちがロハスだ 798 01:16:16,750 --> 01:16:17,750 他には? 799 01:16:17,833 --> 01:16:20,000 この角度しかない 800 01:16:27,958 --> 01:16:29,708 知ってることは話す 801 01:16:32,750 --> 01:16:35,250 ルシアは必ず見つける 802 01:16:35,333 --> 01:16:37,166 絶対に見つけ出す 803 01:16:37,958 --> 01:16:38,958 いいな? 804 01:16:39,875 --> 01:16:42,791 通話後に船に向かって 走り出した 805 01:16:44,541 --> 01:16:46,208 警察が来ると知った 806 01:16:46,916 --> 01:16:49,666 ファルコです よろしく 807 01:16:49,750 --> 01:16:50,666 よろしく 808 01:16:50,750 --> 01:16:52,250 頑張ります 809 01:16:52,333 --> 01:16:55,083 彼の部屋を用意してくれ 810 01:16:55,166 --> 01:16:56,750 恐れ入ります 811 01:16:57,250 --> 01:16:59,750 サラテ 気をつけて帰れよ 812 01:16:59,833 --> 01:17:00,833 ありがとう 813 01:17:00,916 --> 01:17:01,916 リポル 814 01:17:02,583 --> 01:17:03,958 ちょっといいか 815 01:17:11,541 --> 01:17:13,375 すぐに戻るから 816 01:17:27,333 --> 01:17:28,333 お嬢ちゃん 817 01:17:28,416 --> 01:17:29,416 待って 818 01:17:31,083 --> 01:17:32,666 いや... リポル 819 01:17:35,041 --> 01:17:36,125 俺は帰る 820 01:17:39,416 --> 01:17:40,500 それで... 821 01:17:41,000 --> 01:17:42,000 俺は... 822 01:17:42,666 --> 01:17:46,125 余計なことばかり言ったな 823 01:17:49,875 --> 01:17:50,875 いいのよ 824 01:17:53,416 --> 01:17:54,416 じゃあ 825 01:17:58,000 --> 01:17:58,916 またな 826 01:18:08,125 --> 01:18:10,625 最悪のチームだったな 827 01:18:13,875 --> 01:18:15,625 じゃあ またな 828 01:18:25,500 --> 01:18:27,125 アナ 少し休め 829 01:18:27,208 --> 01:18:31,125 彼女が退院してから 寝てないだろ 830 01:18:31,208 --> 01:18:33,625 あとは国家警察に任せろ 831 01:18:34,166 --> 01:18:35,375 何ですって? 832 01:18:35,958 --> 01:18:39,041 ファルコに引き継がせる 833 01:18:40,208 --> 01:18:41,500 私は残る 834 01:18:42,000 --> 01:18:43,000 帰らない 835 01:18:48,875 --> 01:18:52,583 君がどこへ行こうと構わない 836 01:18:52,666 --> 01:18:55,708 だが ここにだけはいるな 837 01:18:55,791 --> 01:18:57,208 今 その話を? 838 01:18:57,291 --> 01:19:01,791 そうだ この事件は 君には荷が重すぎる 839 01:19:04,083 --> 01:19:05,333 すみません 840 01:19:06,458 --> 01:19:09,750 船で見張りが話すのを 聞いたの 841 01:19:10,333 --> 01:19:14,666 “UNUTの積み荷は 使い物にならない” 842 01:19:14,750 --> 01:19:19,000 “他にも来るから 始末する”と言ってた 843 01:19:20,083 --> 01:19:24,541 たぶんUNUTは貨物船で 積み荷は女性たち 844 01:19:28,458 --> 01:19:29,458 行くわよ 845 01:19:30,333 --> 01:19:35,333 その積み荷を押さえる権利は 我々にはない 846 01:19:38,958 --> 01:19:39,958 リポル 847 01:19:41,625 --> 01:19:42,833 行くな 848 01:20:27,541 --> 01:20:28,291 どうも 849 01:20:28,375 --> 01:20:29,500 通らせて 850 01:20:29,583 --> 01:20:30,791 どこへ? 851 01:20:31,375 --> 01:20:33,291 合同捜査中なの 852 01:20:33,375 --> 01:20:35,541 アルヘシラスの国家警察と 853 01:20:35,625 --> 01:20:36,625 待って 854 01:20:37,791 --> 01:20:38,916 誰に? 855 01:20:39,666 --> 01:20:41,333 国家警察に確認を 856 01:20:41,458 --> 01:20:42,750 必要ない 857 01:20:43,416 --> 01:20:45,250 内密にしてほしいの 858 01:20:45,333 --> 01:20:48,375 国家警察 港湾部だ どうぞ 859 01:20:48,458 --> 01:20:49,666 ねえ 860 01:20:50,916 --> 01:20:52,208 私のこと⸺ 861 01:20:54,833 --> 01:20:56,125 覚えてる? 862 01:20:56,208 --> 01:21:00,000 国家警察 バルセロナ港管理部 863 01:21:25,041 --> 01:21:28,166 毎日 数千個の コンテナが運ばれます 864 01:21:28,750 --> 01:21:32,000 これらが UNUTのコンテナです 865 01:21:32,500 --> 01:21:33,500 行こう 866 01:21:44,500 --> 01:21:46,416 “サラテ” 867 01:21:48,500 --> 01:21:50,750 何だよ チクショウ 868 01:21:59,291 --> 01:22:00,708 クソッタレ 869 01:22:08,333 --> 01:22:10,583 ねえ 誰かいる? 870 01:22:10,666 --> 01:22:11,666 ねえ 871 01:22:12,333 --> 01:22:14,291 もしもし 誰かいる? 872 01:22:15,041 --> 01:22:15,875 誰か? 873 01:22:18,000 --> 01:22:18,833 ねえ! 874 01:22:21,208 --> 01:22:22,166 誰か 875 01:22:22,958 --> 01:22:24,541 助けに来たわよ 876 01:22:28,625 --> 01:22:29,458 いる? 877 01:22:37,041 --> 01:22:37,958 エンリク? 878 01:22:38,041 --> 01:22:42,291 15個のコンテナの配送先が ロハスの会社だ 879 01:22:42,375 --> 01:22:44,750 まとめて降ろされてる 880 01:22:44,833 --> 01:22:47,041 ベルタにリストを送って 881 01:22:47,125 --> 01:22:48,833 届いた ほら 882 01:22:48,916 --> 01:22:49,541 来た? 883 01:22:49,625 --> 01:22:50,291 ええ 884 01:22:50,375 --> 01:22:51,958 番号が来た 885 01:22:52,041 --> 01:22:53,916 1カ所にあるはず 886 01:22:54,916 --> 01:22:56,833 どの番号か言って 887 01:22:57,833 --> 01:22:58,750 順番は? 888 01:22:58,833 --> 01:22:59,791 ばらばら 889 01:23:00,291 --> 01:23:02,958 1つずつ確認しなきゃ 890 01:23:02,458 --> 01:23:03,833 {\an8}〝サラテ:戻る〞 891 01:23:03,916 --> 01:23:05,166 クソ 892 01:23:08,291 --> 01:23:09,041 誰か! 893 01:23:52,291 --> 01:23:53,291 サラテ 894 01:24:00,958 --> 01:24:02,583 ここで何してる 895 01:24:03,083 --> 01:24:05,375 なぜメールに答えない 896 01:24:05,458 --> 01:24:07,083 リポルとクララは? 897 01:24:07,166 --> 01:24:09,583 怪しい貨物を探してる 898 01:24:10,416 --> 01:24:14,416 俺は見張りだ 治安警備隊が来るとマズい 899 01:24:14,500 --> 01:24:17,083 お前はアルヘシラスに 帰ったかと 900 01:24:18,291 --> 01:24:19,541 行くぞ 901 01:24:23,625 --> 01:24:26,875 こんなことしてる 場合じゃない 902 01:24:26,958 --> 01:24:28,750 アホは ほっとけ 903 01:24:29,583 --> 01:24:30,833 マズいだろ 904 01:24:32,041 --> 01:24:33,666 ここは俺に任せろ 905 01:24:33,750 --> 01:24:37,333 ひどい処分を 受けることになるぞ 906 01:24:44,458 --> 01:24:46,208 俺は負けない 907 01:24:46,291 --> 01:24:48,000 負けても構わない 908 01:24:48,500 --> 01:24:52,166 ルシアはここの どこかにいるはず 909 01:24:53,041 --> 01:24:56,458 少なくとも 妹を置いていけない 910 01:24:56,541 --> 01:24:58,083 何の義理が? 911 01:24:58,166 --> 01:25:01,666 最初から 俺たちをだましてるのかも 912 01:25:02,458 --> 01:25:08,291 姉だって 仕事欲しさに お前を売った女だぞ 913 01:25:16,291 --> 01:25:19,291 なぜ仕事欲しさだと 知ってる? 914 01:25:23,333 --> 01:25:24,666 説明する 915 01:25:41,875 --> 01:25:43,333 ほら これよ 916 01:25:43,416 --> 01:25:44,500 見つけた 917 01:25:48,416 --> 01:25:49,375 ベルタ 918 01:25:51,750 --> 01:25:54,291 確かにリストにある番号 919 01:25:55,541 --> 01:25:57,041 こっちのも 920 01:25:57,125 --> 01:25:58,291 これも 921 01:26:02,166 --> 01:26:03,666 何てこった 922 01:26:04,708 --> 01:26:06,833 サラテ 違うんだ 923 01:26:06,916 --> 01:26:08,791 話を聞いてくれ 924 01:26:09,375 --> 01:26:10,791 頼むから 925 01:26:12,333 --> 01:26:14,333 黙れ アンドレス 926 01:26:21,791 --> 01:26:23,541 ルシアはどこだ 927 01:26:25,750 --> 01:26:29,416 彼女に裏切らせ お前を事件から外すのが 928 01:26:29,500 --> 01:26:32,958 お前にとって 最善の方法だったんだ 929 01:26:34,916 --> 01:26:38,125 もう誰も死なせずに 解決できる 930 01:26:38,750 --> 01:26:42,750 それには妹が盗んだ コードが必要だ 931 01:26:42,833 --> 01:26:44,916 何のことか分かるか? 932 01:26:47,958 --> 01:26:49,416 ルシアは無事か? 933 01:26:51,750 --> 01:26:53,250 無事じゃない 934 01:26:59,458 --> 01:27:00,916 何をした 935 01:27:01,416 --> 01:27:02,583 何もしてない 936 01:27:03,583 --> 01:27:05,666 俺は何もしてない 937 01:27:05,750 --> 01:27:09,333 コードを取り戻さないと 俺が狙われる 938 01:27:09,833 --> 01:27:12,958 非情な連中で 俺は仲介してるだけだ 939 01:27:31,875 --> 01:27:34,500 リポル 何か聞こえた 940 01:27:37,541 --> 01:27:38,791 聞こえない 941 01:27:38,875 --> 01:27:40,833 絶対に ここにいる 942 01:27:44,333 --> 01:27:46,333 いつから関わってた 943 01:27:48,750 --> 01:27:49,750 すまない 944 01:27:49,833 --> 01:27:52,333 コードがないと殺される 945 01:27:53,583 --> 01:27:56,375 取り分の半分をお前にやる 946 01:27:57,125 --> 01:27:59,500 生き延びて姿を消したい 947 01:28:00,416 --> 01:28:01,458 コードは⸺ 948 01:28:02,541 --> 01:28:03,833 俺が持ってる 949 01:28:05,708 --> 01:28:07,208 ふざけるな 950 01:28:09,625 --> 01:28:10,875 携帯にある 951 01:28:11,916 --> 01:28:13,791 渡さないから殺せ 952 01:28:14,958 --> 01:28:17,083 なぜ戻ってきた 953 01:28:17,166 --> 01:28:19,166 帰ったはずなのに 954 01:28:22,625 --> 01:28:23,625 ここにある 955 01:28:25,583 --> 01:28:26,666 見せろ 956 01:28:27,416 --> 01:28:29,708 まず銃を捨てろ 957 01:28:32,041 --> 01:28:33,458 一緒に死ぬか⸺ 958 01:28:35,833 --> 01:28:37,416 一緒に生き残るか 959 01:29:14,541 --> 01:29:15,500 この野郎 960 01:29:16,333 --> 01:29:18,875 くたばれ 裏切り者め 961 01:29:18,958 --> 01:29:20,833 彼女に何をした 962 01:29:21,416 --> 01:29:22,333 クソ野郎 963 01:29:27,041 --> 01:29:27,875 誰か? 964 01:29:36,916 --> 01:29:37,791 大丈夫よ 965 01:29:37,875 --> 01:29:39,000 誰なの? 966 01:29:41,250 --> 01:29:42,916 何もしてないのに 967 01:29:45,583 --> 01:29:47,291 2日間 ここにいる 968 01:29:50,291 --> 01:29:51,333 大丈夫? 969 01:29:51,416 --> 01:29:52,000 助けて 970 01:29:52,083 --> 01:29:53,708 落ち着いて 971 01:30:11,750 --> 01:30:13,916 動かないで そのまま 972 01:30:22,583 --> 01:30:24,500 “アンドレス・ファルコ 国家警察” 973 01:30:29,291 --> 01:30:30,541 ガストンは⸺ 974 01:30:31,666 --> 01:30:32,958 ファルコ 975 01:30:33,583 --> 01:30:34,875 動かないで 976 01:30:35,458 --> 01:30:36,708 ここにいて 977 01:30:37,500 --> 01:30:40,458 ここから出してあげるからね 978 01:30:40,541 --> 01:30:42,291 本部に連絡を 979 01:31:20,750 --> 01:31:21,958 サラテ! 980 01:31:22,500 --> 01:31:23,916 サラテ! 981 01:31:25,833 --> 01:31:28,583 どうしたの サラテ 982 01:31:28,666 --> 01:31:29,500 リポル 983 01:31:30,000 --> 01:31:30,708 なぜ? 984 01:31:33,208 --> 01:31:34,250 リポル... 985 01:31:34,333 --> 01:31:35,916 何があったの? 986 01:31:37,333 --> 01:31:39,250 ルシアは殺された 987 01:31:40,208 --> 01:31:41,791 ヤツらが殺した 988 01:31:42,750 --> 01:31:44,791 誰がこんなことを 989 01:31:47,041 --> 01:31:48,041 待って 990 01:32:00,791 --> 01:32:01,791 ファルコが 991 01:32:02,291 --> 01:32:03,750 ガストンだ 992 01:32:09,166 --> 01:32:11,333 すごく怖いよ 993 01:32:13,833 --> 01:32:14,958 早く追え 994 01:32:16,833 --> 01:32:18,291 捕まえろ 995 01:32:19,166 --> 01:32:20,250 あいつを... 996 01:32:56,375 --> 01:32:58,208 姉はどこなの? 997 01:33:07,041 --> 01:33:08,041 コードを 998 01:33:08,125 --> 01:33:10,375 姉の居場所を教えて 999 01:33:11,750 --> 01:33:14,458 コードを渡さないと 全員 殺す 1000 01:33:46,333 --> 01:33:48,458 お前の姉は死んだ 1001 01:33:56,750 --> 01:33:58,000 俺が殺した 1002 01:34:01,250 --> 01:34:05,000 黙っていろという命令に 背いたからだ 1003 01:34:08,416 --> 01:34:10,125 姉に何をしたの 1004 01:34:10,208 --> 01:34:12,958 コードを渡せば 傷つけない 1005 01:34:13,041 --> 01:34:13,625 さあ 1006 01:34:15,166 --> 01:34:16,166 殺して 1007 01:34:17,541 --> 01:34:21,791 どいつもこいつも なぜ俺に従わない 1008 01:34:22,375 --> 01:34:25,250 早くコードを渡すんだ 1009 01:34:27,375 --> 01:34:28,875 さっさと よこせ 1010 01:34:39,416 --> 01:34:40,250 クララ 1011 01:34:41,125 --> 01:34:42,291 銃を捨てて 1012 01:34:46,958 --> 01:34:48,500 撃つなと言え 1013 01:37:08,666 --> 01:37:09,666 アナ... 1014 01:37:11,833 --> 01:37:15,333 姉さんは父さんに 買い物を頼まれると 1015 01:37:18,208 --> 01:37:22,916 僕を父さんと離すため 一緒に連れていってくれた 1016 01:37:27,708 --> 01:37:29,583 世界一の姉さんだ 1017 01:37:31,333 --> 01:37:33,041 忘れてないよ 1018 01:37:55,875 --> 01:37:57,208 {\an8}〝メッセージ削除〞 1019 01:38:40,958 --> 01:38:44,625 8カ月後 1020 01:39:00,375 --> 01:39:01,375 おはよう 1021 01:39:29,916 --> 01:39:31,750 {\an8}〝アリシア・ガローネ〞 1022 01:39:54,333 --> 01:39:55,791 “ガーナ共和国” 1023 01:40:03,666 --> 01:40:07,125 “非通知” 1024 01:40:10,750 --> 01:40:11,708 もしもし 1025 01:41:50,875 --> 01:41:53,333 - 原作: - R・モンテーロと O・トリュックによる小説 1026 01:47:25,916 --> 01:47:30,916 日本語字幕 小泉 真理