1
00:00:27,402 --> 00:00:32,072
"Jeg er et lille lam.
Mærk selv min bløde uld."
2
00:00:32,073 --> 00:00:34,575
- Vil du mærke?
- Jeg er ikke et pattebarn.
3
00:00:34,576 --> 00:00:35,911
Det ved jeg godt.
4
00:00:55,472 --> 00:00:56,974
Det er pissekoldt.
5
00:00:57,474 --> 00:01:01,060
Det er sgu til grin
at rende rundt efter en snotunge.
6
00:01:01,061 --> 00:01:05,858
Vi er sgu sådan en gang nanny-kameraer.
Ved du, hvad jeg mener?
7
00:01:26,962 --> 00:01:29,463
Ville jeg arbejde med overvågning af børn,
8
00:01:29,464 --> 00:01:31,465
- havde jeg søgt job som det.
- Hvad?
9
00:01:31,466 --> 00:01:35,095
Børnelivvagt, ikke?
Det kan man tjene stygt på.
10
00:01:46,148 --> 00:01:48,691
For der er jo kongelige unger, ikke?
11
00:01:48,692 --> 00:01:51,903
- Og kendis-unger, ikke?
- Hvad for nogle unger?
12
00:01:51,904 --> 00:01:55,615
- Hvad...
- Knyt lige. Kendtes unger.
13
00:01:55,616 --> 00:01:56,617
Ikke?
14
00:01:57,743 --> 00:01:58,827
Jo.
15
00:02:02,372 --> 00:02:05,542
- Henter du den?
- Det er din tur. Du henter den, din nar.
16
00:02:06,251 --> 00:02:08,794
- Så får du også gået nogle skridt.
- Skrid dog.
17
00:02:09,670 --> 00:02:11,173
Og rub dig. Det er sgu koldt.
18
00:02:12,424 --> 00:02:13,425
Spade.
19
00:02:14,092 --> 00:02:15,093
Kraftidiot.
20
00:02:22,059 --> 00:02:23,935
Juice til dig.
21
00:02:23,936 --> 00:02:25,395
- Tak.
- Selv tak.
22
00:02:39,993 --> 00:02:42,329
Du gode gud.
23
00:02:59,596 --> 00:03:02,349
Okay. Du gode gud.
24
00:03:05,394 --> 00:03:07,604
Dinah, let dig lige fra sengen, ikke?
25
00:03:11,942 --> 00:03:13,402
Okay. Det er okay.
26
00:03:14,236 --> 00:03:15,237
Du gode gud.
27
00:03:16,989 --> 00:03:19,658
Vi går bare en lille tur, ikke?
28
00:03:20,284 --> 00:03:21,952
Den vej.
29
00:03:32,254 --> 00:03:33,505
Afsted!
30
00:03:40,596 --> 00:03:45,142
Videre. Okay. Videre. Til venstre.
31
00:03:51,356 --> 00:03:52,608
Undskyld, Dinah.
32
00:04:01,033 --> 00:04:03,160
Nej, bliv her. Bliv hos mig.
33
00:04:11,043 --> 00:04:12,585
Det er okay. Okay.
34
00:04:12,586 --> 00:04:15,005
Hold dig væk. Lad os være!
35
00:04:23,013 --> 00:04:24,223
Onkel Mike!
36
00:04:33,649 --> 00:04:34,733
Er du okay?
37
00:04:37,194 --> 00:04:38,445
Hvor har jeg savnet dig.
38
00:05:24,741 --> 00:05:26,243
{\an8}BASERET PÅ BOGEN AF MICK HERRON
39
00:05:52,644 --> 00:05:53,811
Ja?
40
00:05:53,812 --> 00:05:55,146
Hallo, hvem er det?
41
00:05:55,147 --> 00:05:57,148
KA Varma. Hvem taler jeg med?
42
00:05:57,149 --> 00:06:01,819
- Varma, Zoë Boehm bad mig ringe.
- Hvor herligt.
43
00:06:01,820 --> 00:06:05,656
Glem venligst din sarkasme.
Hun er forsvundet.
44
00:06:05,657 --> 00:06:06,741
Hvabehar?
45
00:06:06,742 --> 00:06:09,952
Ingen måtte spore opkaldet,
så jeg ringer fra en telefonboks.
46
00:06:09,953 --> 00:06:14,208
Er du klar over,
at de fleste bare har en hjertestarter nu?
47
00:06:15,334 --> 00:06:18,670
Jeg har en kuvert med vigtige oplysninger.
48
00:06:19,254 --> 00:06:22,007
Hun bad mig kontakte dig,
hvis hun ikke kom hjem.
49
00:06:28,305 --> 00:06:30,349
Til højre.
50
00:06:32,226 --> 00:06:34,394
- Okay. Ja.
- Luk mig ud!
51
00:06:34,895 --> 00:06:39,273
Øen, vi leder efter,
ligger sådan i nordvestlig retning.
52
00:06:39,274 --> 00:06:41,526
Det er nordvest for det her øhav.
53
00:06:41,527 --> 00:06:42,861
- Ikke?
- Okay.
54
00:06:45,364 --> 00:06:46,447
Jeg kan ikke...
55
00:06:46,448 --> 00:06:47,740
- Jep.
- Vent.
56
00:06:47,741 --> 00:06:50,117
Vi sejler i nordvestlig retning.
57
00:06:50,118 --> 00:06:51,453
Idioter!
58
00:06:55,666 --> 00:06:56,833
Jeg kan ikke...
59
00:06:56,834 --> 00:06:58,377
Jeg kan ikke se...
60
00:06:59,670 --> 00:07:01,504
...noget øhav.
61
00:07:01,505 --> 00:07:05,467
Man kan generelt ikke se en skid
med den her. Bortset fra en masse salt.
62
00:07:06,176 --> 00:07:07,594
Luk mig ud!
63
00:07:08,220 --> 00:07:09,263
Idioter!
64
00:07:12,182 --> 00:07:13,642
Vi har ikke brug for ham.
65
00:07:27,197 --> 00:07:28,282
Hold dig for ørerne.
66
00:07:41,670 --> 00:07:42,879
Du var her, ikke?
67
00:07:42,880 --> 00:07:44,214
Giv mig lige et sekund.
68
00:07:57,811 --> 00:07:58,812
Hej.
69
00:08:18,582 --> 00:08:19,625
Må jeg beholde den?
70
00:08:20,167 --> 00:08:22,085
- Ja.
- Tak.
71
00:08:44,525 --> 00:08:48,195
Afstand fra tracker: 2 km.
72
00:09:38,620 --> 00:09:39,787
Kan du se noget?
73
00:09:39,788 --> 00:09:43,166
Mener du en kæmpe pil,
der peger lige mod kalorius?
74
00:09:46,587 --> 00:09:47,588
Fandens...
75
00:09:48,297 --> 00:09:49,423
Er du okay?
76
00:09:50,716 --> 00:09:54,178
Jeps. Jeg havde bare glemt,
at jeg hader at sejle.
77
00:10:00,184 --> 00:10:02,519
Undskyld, båd. Det var ikke pænt sagt.
78
00:10:03,812 --> 00:10:04,813
Pis.
79
00:10:08,233 --> 00:10:09,317
Hvad...
80
00:10:09,318 --> 00:10:10,736
E/R - ANER DET IKKE
LÆNSEPUMPE
81
00:10:13,280 --> 00:10:14,447
Knyt!
82
00:10:14,448 --> 00:10:15,740
Hvad sker der nu?
83
00:10:15,741 --> 00:10:17,158
Motoren gik i stå.
84
00:10:17,159 --> 00:10:21,621
Det ved jeg, kaptajn Haddock.
Men er den i stykker eller bare stædig?
85
00:10:21,622 --> 00:10:22,705
BRÆNDSTOF
86
00:10:22,706 --> 00:10:23,707
Pis.
87
00:10:25,083 --> 00:10:26,084
Vi er løbet tør.
88
00:10:26,668 --> 00:10:32,256
Jeg er næsten sikker på...
at jeg skal brække mig.
89
00:10:32,257 --> 00:10:33,634
Ret blikket mod horisonten...
90
00:10:35,511 --> 00:10:37,262
Satans.
91
00:10:41,767 --> 00:10:43,768
- Der mangler brændstof.
- Skidetak!
92
00:10:43,769 --> 00:10:46,063
- Hvor opbevarer du det?
- Det siger jeg ikke.
93
00:10:46,772 --> 00:10:48,148
Nu er du en røv.
94
00:10:49,066 --> 00:10:50,733
Skide amatører.
95
00:10:50,734 --> 00:10:53,320
Zoë, kig efter en benzindunk.
96
00:10:54,988 --> 00:10:58,242
Eller vi kunne lukke ham ud?
97
00:10:58,784 --> 00:11:01,620
Jeg tror, jeg knækkede en hel lunge op.
98
00:11:02,746 --> 00:11:04,206
Jeg vil tilbage efter den.
99
00:11:07,000 --> 00:11:08,669
Okay.
100
00:11:09,378 --> 00:11:12,964
Vi lukker dig ud,
hvis du ikke mansplainer,
101
00:11:12,965 --> 00:11:15,716
nedgør os eller behandler os som idioter.
102
00:11:15,717 --> 00:11:16,844
Okay?
103
00:11:24,977 --> 00:11:25,978
Brændstof.
104
00:11:27,688 --> 00:11:28,689
Tak.
105
00:11:29,189 --> 00:11:31,483
- Motoren er under...
- Ja, det ved jeg.
106
00:11:37,030 --> 00:11:38,031
Okay.
107
00:12:12,482 --> 00:12:16,570
Undskyld, at vi sådan låste dig lidt inde.
108
00:12:17,779 --> 00:12:21,658
- Vi skal nok betale. Vi...
- Ja, det kan du fandeme tro, I skal.
109
00:12:23,035 --> 00:12:24,494
Vi har brug for din hjælp.
110
00:12:25,370 --> 00:12:30,375
- Vi skal finde den her ø.
- På jeres bryllupsrejse?
111
00:12:31,543 --> 00:12:34,962
Nej. Den er ikke...
Den er ikke på nyere kort.
112
00:12:34,963 --> 00:12:37,757
Det er, fordi den teknisk set ikke findes.
113
00:12:37,758 --> 00:12:39,760
- Jeres folk tog den.
- Vores "folk"?
114
00:12:40,260 --> 00:12:43,679
Ja. Englænderne.
Fucking forsvarsministeriet.
115
00:12:43,680 --> 00:12:46,933
Det er engelsk jord,
så der nægter jeg at komme.
116
00:12:46,934 --> 00:12:49,852
Du behøver ikke gå i land.
Bare sæt os af der.
117
00:12:49,853 --> 00:12:53,356
Nå? Det der er typisk, ikke?
118
00:12:53,357 --> 00:12:57,902
En snobbet englænder,
der hundser med os skotter.
119
00:12:57,903 --> 00:13:01,572
Og så er vi pludselig
underlagt et fimset monarki,
120
00:13:01,573 --> 00:13:06,118
der ikke har forvoldt os andet
end kvaler siden 1707!
121
00:13:06,119 --> 00:13:07,203
Godt, så.
122
00:13:07,204 --> 00:13:10,541
Det er ikke min skyld,
hvad der skete med Skotland!
123
00:13:14,002 --> 00:13:15,045
Undskyld, jeg...
124
00:13:16,338 --> 00:13:18,631
- Lad mig forklare dig noget.
- Fint.
125
00:13:18,632 --> 00:13:21,717
På øen er der en,
der har brug for vores hjælp.
126
00:13:21,718 --> 00:13:25,221
Der er ingen og intet på den ø.
Der er kun søpapegøjelort.
127
00:13:25,222 --> 00:13:27,515
Jo, der er...
128
00:13:27,516 --> 00:13:30,352
Der er folk på øen, og vi...
129
00:13:31,687 --> 00:13:36,608
Vi ved også,
at de gør noget virkelig slemt.
130
00:13:38,527 --> 00:13:40,863
Med tilladelse fra den engelske regering.
131
00:13:43,907 --> 00:13:45,658
- Englænderne?
- Ja.
132
00:13:45,659 --> 00:13:46,743
Blander de sig endnu?
133
00:13:48,370 --> 00:13:49,371
Røvhuller.
134
00:13:50,789 --> 00:13:51,790
Jeg vidste det!
135
00:13:52,875 --> 00:13:54,001
Hvorfor sagde du intet?
136
00:14:20,152 --> 00:14:22,820
Sejlede vi i den skrupforkerte retning?
137
00:14:22,821 --> 00:14:25,324
Ja. Med mansplaining på.
138
00:14:26,283 --> 00:14:29,661
Se lige kompasset.
Det har ikke virket i ti år.
139
00:14:30,537 --> 00:14:31,872
For fanden da.
140
00:14:58,941 --> 00:15:02,736
Afstand fra tracker: 132 meter.
141
00:15:28,136 --> 00:15:29,137
Kom nu.
142
00:15:40,691 --> 00:15:43,652
Nev. Han skulle ikke have ladet dig lide.
143
00:15:44,236 --> 00:15:46,238
Det er sgu uprofessionelt.
144
00:15:51,410 --> 00:15:52,411
Vi skal væk.
145
00:15:54,371 --> 00:15:55,539
Er han efter os?
146
00:15:58,709 --> 00:15:59,960
Jeg slukker kameraet.
147
00:16:02,421 --> 00:16:03,546
Kom, min ven.
148
00:16:03,547 --> 00:16:04,630
INTET SIGNAL
149
00:16:04,631 --> 00:16:05,924
Kom så.
150
00:16:54,848 --> 00:16:56,390
- Hvad skal vi?
- I sikkerhed.
151
00:16:56,391 --> 00:16:58,267
Henter de os i helikopter?
152
00:16:58,268 --> 00:17:00,394
Der er en båd,
men det er for farligt lige nu.
153
00:17:00,395 --> 00:17:02,146
Er han... Er han efter os?
154
00:17:02,147 --> 00:17:04,899
Jeg finder et skjulested, okay?
155
00:17:04,900 --> 00:17:05,983
Kom.
156
00:17:57,536 --> 00:18:01,039
Min afdøde mand kunne lide dig.
157
00:18:05,085 --> 00:18:06,253
Han kendte mig ikke.
158
00:18:08,839 --> 00:18:10,506
Han kunne bare lide alle.
159
00:18:10,507 --> 00:18:12,801
Det var noget af
det mest irriterende ved ham.
160
00:18:13,802 --> 00:18:17,764
- Havde I kendt hinanden længe?
- Alt for længe.
161
00:18:21,560 --> 00:18:23,270
Og alligevel ikke længe nok.
162
00:18:27,941 --> 00:18:30,277
"Når lyset tændes klokken fire
163
00:18:31,153 --> 00:18:33,197
Og endnu et år oprinder
164
00:18:35,699 --> 00:18:38,493
Så ræk mig armen, gamle tudse
165
00:18:39,536 --> 00:18:42,289
Mens vi Cemetery Road finder."
166
00:18:45,459 --> 00:18:47,084
Følg nu med.
167
00:18:47,085 --> 00:18:49,671
Læste du ikke litteratur?
Det er et Philip Larkin-digt.
168
00:18:50,589 --> 00:18:51,840
Jo. Jo, selvfølgelig.
169
00:18:52,466 --> 00:18:56,220
Joe kunne det udenad
og citerede det alt for tit.
170
00:18:59,181 --> 00:19:03,268
Han var en vaskeægte sporhund.
171
00:19:04,102 --> 00:19:06,355
Næsen i sporet og helmede aldrig?
172
00:19:08,357 --> 00:19:12,109
Stor, rynket og savlede tit.
173
00:19:12,110 --> 00:19:14,487
Han faldt pladask for fremmede,
174
00:19:14,488 --> 00:19:19,701
logrede med halen og prøvede at løse
deres uløselige problemer.
175
00:19:21,245 --> 00:19:22,704
Han var en rar mand.
176
00:19:24,623 --> 00:19:27,709
Ja, og også lidt af en idiot.
177
00:19:29,419 --> 00:19:30,879
Og det kostede ham livet.
178
00:19:31,505 --> 00:19:34,716
At stikke snuden i noget,
han burde have vidst, var dumt.
179
00:19:40,764 --> 00:19:42,224
Du minder mig om ham.
180
00:19:43,016 --> 00:19:45,185
Du sagde lige, han var en idiot.
181
00:19:45,978 --> 00:19:48,479
- Og en gammel hund.
- En stædig hund.
182
00:19:48,480 --> 00:19:51,817
Alt det med Dinah?
Sådan ville Joe også være.
183
00:19:57,948 --> 00:20:00,701
Hvis du vil tude eller råbe...
184
00:20:02,911 --> 00:20:04,121
...sladrer jeg ikke.
185
00:20:08,876 --> 00:20:10,627
Jeg vil bare gøre nogen fortræd.
186
00:20:15,716 --> 00:20:18,510
OBDUKTIONSRAPPORT
FULDE NAVN: UKENDT
187
00:20:30,939 --> 00:20:32,691
TALIA ROSS
FORSVARSMINISTER
188
00:20:40,115 --> 00:20:42,284
KONTAKT VIA CHESKI GALANIS
189
00:20:46,747 --> 00:20:48,748
Er vi det rette sted?
190
00:20:48,749 --> 00:20:53,170
Der er desværre intet stort skilt
med "superhemmeligt anlæg her".
191
00:20:57,257 --> 00:20:59,134
Det er helt sikkert rette sted.
192
00:21:00,052 --> 00:21:02,678
Du gode gud.
Hvordan kommer vi op ad de klipper?
193
00:21:02,679 --> 00:21:04,473
Måske er det Spider-Mans båd.
194
00:21:05,933 --> 00:21:07,642
Jeg sejler jer rundt den anden vej.
195
00:21:07,643 --> 00:21:10,562
Det vugger godt til.
Jeg lægger til så tæt, jeg kan.
196
00:21:11,980 --> 00:21:13,148
Fy for den lede.
197
00:21:20,697 --> 00:21:23,116
Jeg ved det godt. Flot klaret.
198
00:21:24,785 --> 00:21:25,786
Ja...
199
00:21:29,206 --> 00:21:31,249
Hun... Hun kommer om lidt.
200
00:21:31,250 --> 00:21:35,336
Skat, pakker du hendes EpiPen,
kan hun sagtens besøge den bondegård.
201
00:21:35,337 --> 00:21:39,258
Hun må bare ikke slikke på dyrene.
Tak, skat.
202
00:21:40,092 --> 00:21:42,052
Hurra for at have en vattet betamand.
203
00:21:42,636 --> 00:21:45,305
Nej. Jeg elsker ham,
for med ham kan jeg udrette alt det her.
204
00:21:46,515 --> 00:21:47,723
Ja. Hør her...
205
00:21:47,724 --> 00:21:52,186
Vi modtog en lidt aparte e-mail
via hjemmesiden til Cheski.
206
00:21:52,187 --> 00:21:55,106
Skal vi lige samle os? Tak.
207
00:21:55,107 --> 00:21:58,485
- Godt. Giv os fem minutter.
- Hold da op.
208
00:21:59,653 --> 00:22:00,863
Minister.
209
00:22:08,745 --> 00:22:14,334
En kilde siger, at der er en forbindelse
mellem en læge og udenrigsaktiviteterne?
210
00:22:15,002 --> 00:22:16,003
Nej?
211
00:22:16,712 --> 00:22:21,133
En kilde hævder også, at omstændighederne
ved lægens nylige død var mistænkelige.
212
00:22:25,137 --> 00:22:29,308
Mystisk kilde. Mystisk dødsfald.
Det hele er ret vagt.
213
00:22:30,100 --> 00:22:31,809
Og hvem er den kilde?
214
00:22:31,810 --> 00:22:35,354
Røber jeg det, tror jeg nok,
at kilden tørrer ud.
215
00:22:35,355 --> 00:22:37,274
Det er et pålideligt vidne. Fra politiet.
216
00:22:38,025 --> 00:22:42,029
Er eller var lægen,
han mener, så Isaac Wright?
217
00:22:42,821 --> 00:22:43,822
Kender du ham?
218
00:22:48,493 --> 00:22:52,247
Jeg tror,
din mystiske kilde laver ravage.
219
00:22:57,961 --> 00:22:59,630
Okay. Jeps.
220
00:23:00,881 --> 00:23:03,466
Cheski elsker den slags,
så jeg beder hende grave lidt.
221
00:23:03,467 --> 00:23:05,886
Men, nej. Jeg kører tillidskultur, så...
222
00:23:06,762 --> 00:23:11,724
Men er tilliden brudt, har det,
som jeg siger til mine børn, konsekvenser.
223
00:23:11,725 --> 00:23:15,354
Skammekrog, stuearrest. Fængsel.
224
00:23:17,689 --> 00:23:20,859
Giver du besked,
hvis der dukker noget op hos dig?
225
00:23:51,431 --> 00:23:55,519
- Kunne han ikke have sejlet os nærmere?
- Er du ikke sådan en natursvømmer?
226
00:24:03,735 --> 00:24:04,736
Zoë, stop.
227
00:24:05,320 --> 00:24:06,321
Se.
228
00:24:07,114 --> 00:24:08,197
Der er landminer.
229
00:24:08,198 --> 00:24:09,782
ADVARSEL - LANDMINER
230
00:24:09,783 --> 00:24:12,786
Pis. Vi får papegøjefyren
til at sætte os af et andet sted...
231
00:24:13,745 --> 00:24:15,789
Nej! Kom tilbage!
232
00:24:16,540 --> 00:24:17,875
Snedige røvhul.
233
00:24:20,460 --> 00:24:22,712
Zoë! Stop, det er farligt.
234
00:24:22,713 --> 00:24:26,842
Det er pis og papir.
Skiltene skal bare skræmme folk.
235
00:24:27,968 --> 00:24:29,219
For satan da!
236
00:25:01,126 --> 00:25:02,127
Vent på mig!
237
00:25:15,307 --> 00:25:16,891
Se nu bare.
238
00:25:16,892 --> 00:25:19,311
Det perfekte sted til et hemmeligt anlæg.
239
00:25:41,708 --> 00:25:43,544
- Er du okay?
- Ja.
240
00:25:44,253 --> 00:25:45,254
Okay.
241
00:25:49,466 --> 00:25:51,552
- Vil du have vand?
- Nej.
242
00:26:18,328 --> 00:26:20,789
Dinah, hold dig tæt på, okay?
243
00:26:24,459 --> 00:26:25,711
Er du okay?
244
00:26:28,422 --> 00:26:29,423
Nej.
245
00:26:30,465 --> 00:26:34,970
Jeg skulle være på polterweekend
og midt i dumme festlege.
246
00:26:38,640 --> 00:26:39,683
Hvilke lege?
247
00:26:40,225 --> 00:26:41,727
Aner det ikke. Nok...
248
00:26:42,895 --> 00:26:44,229
...dillerbingo.
249
00:26:45,606 --> 00:26:48,942
Sandhed eller konsekvens.
Har du spillet det?
250
00:26:50,444 --> 00:26:53,614
- Ikke for nylig.
- Man stiller spørgsmål om...
251
00:26:54,406 --> 00:26:56,575
Hvad er det særeste, du har spist?
252
00:26:57,576 --> 00:27:00,078
Det er let.
Jeg fik engang en syltet valnød. Føj!
253
00:27:02,873 --> 00:27:04,416
Hvad fortryder du mest i livet?
254
00:27:06,126 --> 00:27:07,294
Det her job.
255
00:27:10,506 --> 00:27:12,674
Hvad er det modigste, du har gjort?
256
00:27:15,344 --> 00:27:16,345
Ikke noget.
257
00:27:30,234 --> 00:27:31,609
Hvad med hende?
258
00:27:31,610 --> 00:27:32,778
Efter alt det...
259
00:27:33,820 --> 00:27:37,199
Det, vi er havnet her for... når det sker?
260
00:27:43,997 --> 00:27:45,582
Hun lever et langt, lykkeligt liv.
261
00:27:52,047 --> 00:27:54,758
De kan jo være hvor som helst.
262
00:27:56,051 --> 00:27:57,636
Hvor er du?
263
00:27:58,220 --> 00:27:59,304
Downey!
264
00:27:59,930 --> 00:28:01,932
- Er der nogen?
- Hold da kæft.
265
00:28:04,601 --> 00:28:08,188
For hulan. Hvem er det?
Hvad laver de derude?
266
00:28:10,357 --> 00:28:11,358
Kender du dem?
267
00:28:12,860 --> 00:28:13,861
Dinah?
268
00:28:20,576 --> 00:28:21,909
Hvad er det?
269
00:28:21,910 --> 00:28:23,370
Sarah! Sarah.
270
00:28:29,626 --> 00:28:31,961
- Narrøv. Hvorfor forsvandt du?
- Kom nu.
271
00:28:31,962 --> 00:28:33,005
Dinah?
272
00:28:35,215 --> 00:28:36,216
Dinah?
273
00:28:56,820 --> 00:28:58,697
- Hej, Dinah.
- Det er okay.
274
00:29:01,909 --> 00:29:02,910
Jeg hedder Sarah.
275
00:29:03,493 --> 00:29:04,828
Hej, Sarah.
276
00:29:11,210 --> 00:29:12,461
Jeg har...
277
00:29:14,296 --> 00:29:15,964
Jeg har noget til dig.
278
00:29:16,465 --> 00:29:18,133
Det er fra din ven, Ziggy.
279
00:29:21,136 --> 00:29:22,262
Det blev lidt vådt.
280
00:29:31,522 --> 00:29:33,148
Du fandt hende.
281
00:29:35,776 --> 00:29:39,655
Jeg hedder Zoë Boehm. Du må være Downey.
282
00:29:40,322 --> 00:29:44,159
Jeg mødte din charmerende læge.
Jeg ved, hvad de gjorde. Det gør mig ondt.
283
00:30:08,016 --> 00:30:10,894
Okay, det er ham. Ham RoboCock.
284
00:30:11,478 --> 00:30:12,896
Psykopaten fra toget.
285
00:30:25,868 --> 00:30:26,952
Tre tilbage.
286
00:30:27,703 --> 00:30:28,704
Sørg for at ramme.
287
00:31:32,809 --> 00:31:34,228
Hey. Okay?
288
00:31:41,902 --> 00:31:43,362
- Nej!
- Dinah!
289
00:31:59,837 --> 00:32:01,087
Du er okay.
290
00:32:01,088 --> 00:32:03,423
- Jeg er okay.
- Det er okay.
291
00:32:06,093 --> 00:32:07,761
Du gode gud.
292
00:32:16,728 --> 00:32:18,021
Jeg henter ATV'en.
293
00:32:18,897 --> 00:32:20,690
- Nej. Du må ikke gå derud.
- Ja.
294
00:32:20,691 --> 00:32:23,527
Bliver vi her, nakker han os en efter en.
295
00:32:24,236 --> 00:32:27,990
Okay? I tager Dinah.
Han ved ikke, I er her.
296
00:32:28,615 --> 00:32:29,991
Vi har ingen båd.
297
00:32:29,992 --> 00:32:33,870
Når kysten er klar, så find hans båd.
Han kom jo i land et sted.
298
00:32:33,871 --> 00:32:37,164
Ja, i en stor oppustelig penis.
299
00:32:37,165 --> 00:32:38,583
- Ved klipperne?
- Vi så den.
300
00:32:38,584 --> 00:32:41,335
Vent... Der var ingen sti ned fra klipperne.
301
00:32:41,336 --> 00:32:45,924
Jeg lokker ham væk.
Sarah... han er ude efter mig.
302
00:32:50,929 --> 00:32:53,015
Han har ret. Tiden er inde.
303
00:32:54,600 --> 00:32:57,727
Lille trut, nu går du med Sarah, okay?
304
00:32:57,728 --> 00:33:00,438
- Nej.
- Det skal du. Du er nødt til det.
305
00:33:00,439 --> 00:33:04,650
Vær stærk og tapper. Afsted, ikke?
Hun skal nok passe på dig.
306
00:33:04,651 --> 00:33:06,777
- Kom her. Stor pige.
- Det er okay.
307
00:33:06,778 --> 00:33:09,071
- Dygtig pige.
- Det er okay.
308
00:33:09,072 --> 00:33:10,073
Det er okay.
309
00:33:11,992 --> 00:33:14,661
Du kom hele den lange vej. For hende.
310
00:33:16,288 --> 00:33:17,497
Du ved, hvad du skal gøre.
311
00:33:20,626 --> 00:33:21,627
Vi ses.
312
00:33:23,587 --> 00:33:24,922
Onkel Mike.
313
00:33:29,468 --> 00:33:30,886
- Vi skal afsted.
- Ja.
314
00:33:32,346 --> 00:33:34,056
Kom så!
315
00:34:34,574 --> 00:34:35,784
Vent.
316
00:38:12,334 --> 00:38:14,044
Det her har jeg glædet mig til.
317
00:38:15,295 --> 00:38:18,714
Skal jeg skyde dig i hovedet,
som du gjorde med min bror?
318
00:38:18,715 --> 00:38:20,467
Jeg ved ikke engang, hvem du er.
319
00:38:25,597 --> 00:38:28,892
Axels kranie var blæst ud i hele entreen.
320
00:38:30,310 --> 00:38:33,438
Det var virkelig svært at få alt rent.
321
00:38:36,233 --> 00:38:39,820
Eller skal jeg skyde dig gennem munden?
Mens du ser på. Brutalt nok.
322
00:38:41,071 --> 00:38:44,198
Men jeg tænkte, om jeg så
bliver smittet med den sygdom,
323
00:38:44,199 --> 00:38:46,450
de gav dig, fra alt splattet?
324
00:38:46,451 --> 00:38:48,036
Så det har jeg droppet.
325
00:38:50,455 --> 00:38:54,126
Vi gør det stille og roligt.
Uden pistolen.
326
00:38:55,502 --> 00:38:56,712
En kniv i halsen.
327
00:39:01,133 --> 00:39:02,217
Lige her.
328
00:39:04,553 --> 00:39:08,724
Mens du forbløder, finder jeg pigen,
så hun kan se sin far dø.
329
00:39:10,684 --> 00:39:15,731
Måske nakker jeg hende for øjnene af dig.
Så du ved, hvordan det føles...
330
00:39:17,316 --> 00:39:21,153
...at miste den, man elsker mest.
331
00:39:22,029 --> 00:39:26,241
Du vælger bare selv din yndlingsfantasi.
332
00:39:28,952 --> 00:39:30,287
Gør det bare.
333
00:39:30,787 --> 00:39:31,788
Fint.
334
00:40:11,161 --> 00:40:12,162
Åh gud.
335
00:40:16,500 --> 00:40:17,584
Hvad laver du?
336
00:40:18,126 --> 00:40:20,628
Der må være et reb eller... Eller en krog.
337
00:40:20,629 --> 00:40:23,590
Et eller andet, jeg kan fire mig ned med.
Jeg skal... F...
338
00:40:24,716 --> 00:40:28,679
Sarah, der er hverken
faldskærm eller skilift derinde.
339
00:40:29,263 --> 00:40:30,597
Kom, Dinah. Vi smutter.
340
00:40:35,060 --> 00:40:36,103
Is it Downey?
341
00:40:41,358 --> 00:40:43,110
Nej. Pis.
342
00:40:45,654 --> 00:40:46,905
Okay.
343
00:40:48,031 --> 00:40:49,115
Okay.
344
00:40:49,116 --> 00:40:52,995
Få hende til gummibåden.
Jeg går samme vej tilbage, som vi kom.
345
00:40:53,620 --> 00:40:55,162
- Nej.
- Jo.
346
00:40:55,163 --> 00:40:58,416
Overrumpler ham... Han ved ikke,
vi her her. Han følger efter mig.
347
00:40:58,417 --> 00:41:01,252
Han kan ikke køre den ATV
hele vejen til stranden.
348
00:41:01,253 --> 00:41:05,339
Jo, men Zoë...
Hvad, hvis jeg ikke kan nå frem til båden?
349
00:41:05,340 --> 00:41:08,426
Det er du nødt til. Og du kan godt.
350
00:41:08,427 --> 00:41:11,012
Hent mig,
hvor søpapegøjemanden satte os i land.
351
00:41:11,013 --> 00:41:13,764
- Bare vent og se.
- Din plan er skidesindssyg.
352
00:41:13,765 --> 00:41:14,766
Undskyld.
353
00:41:16,185 --> 00:41:18,687
Jeg kan ikke skride, og så dør du.
354
00:41:19,771 --> 00:41:20,939
Vi har intet valg.
355
00:41:25,777 --> 00:41:28,614
Vent. Hvad med Downey?
356
00:41:29,448 --> 00:41:30,616
Sarah...
357
00:41:45,672 --> 00:41:49,426
Okay. Bliv her hos mig.
Bliv her, ikke?
358
00:42:19,206 --> 00:42:20,874
Okay.
359
00:42:23,168 --> 00:42:26,629
- Nu skal vi være modige, ikke?
- Jeg skal nok prøve.
360
00:42:26,630 --> 00:42:29,049
Godt, så kom.
361
00:42:45,816 --> 00:42:47,317
- Okay?
- Ja.
362
00:42:50,654 --> 00:42:51,863
Måske er der en sti.
363
00:42:51,864 --> 00:42:55,158
Lad mig se. Bliv her. Vent her.
364
00:43:03,834 --> 00:43:04,835
Åh gud.
365
00:43:06,170 --> 00:43:07,171
Pis.
366
00:43:31,236 --> 00:43:32,863
Dinah, vi er nødt til at springe.
367
00:43:36,950 --> 00:43:40,078
Dinah, det tror jeg altså ikke, jeg kan.
368
00:43:44,750 --> 00:43:46,126
Hvad? Er du bange?
369
00:43:49,087 --> 00:43:50,088
Ja.
370
00:43:52,174 --> 00:43:54,009
Måske er der en anden vej ned.
371
00:44:14,613 --> 00:44:15,780
Okay.
372
00:44:15,781 --> 00:44:16,615
FARE - LANDMINER
373
00:44:17,533 --> 00:44:18,825
Tre.
374
00:44:22,287 --> 00:44:23,288
To.
375
00:44:28,085 --> 00:44:29,127
En.
376
00:45:06,164 --> 00:45:07,707
Okay. Dinah, duk dig.
377
00:45:07,708 --> 00:45:10,294
- Er du okay? Okay.
- Ja.
378
00:45:13,005 --> 00:45:14,006
Okay.
379
00:45:32,232 --> 00:45:33,275
Hold godt fast.
380
00:45:51,043 --> 00:45:52,044
Zoë!
381
00:45:53,253 --> 00:45:55,756
Vi er her! Kom nu!
382
00:46:07,476 --> 00:46:08,519
Fandens!
383
00:46:59,403 --> 00:47:01,029
Skide englændere.
384
00:47:07,327 --> 00:47:08,412
Zoë.
385
00:47:14,835 --> 00:47:16,837
Dinah, du skal ikke se.
Dinah, luk øjnene.
386
00:47:26,054 --> 00:47:28,223
Duk dig, Dinah. Ned!
387
00:49:20,294 --> 00:49:22,296
Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen