1 00:00:27,402 --> 00:00:32,072 "Jeg er et lille lam. Mærk selv min bløde uld." 2 00:00:32,073 --> 00:00:34,575 - Vil du mærke? - Jeg er ikke et pattebarn. 3 00:00:34,576 --> 00:00:35,911 Det ved jeg godt. 4 00:00:55,472 --> 00:00:56,974 Det er pissekoldt. 5 00:00:57,474 --> 00:01:01,060 Det er sgu til grin at rende rundt efter en snotunge. 6 00:01:01,061 --> 00:01:05,858 Vi er sgu sådan en gang nanny-kameraer. Ved du, hvad jeg mener? 7 00:01:26,962 --> 00:01:29,463 Ville jeg arbejde med overvågning af børn, 8 00:01:29,464 --> 00:01:31,465 - havde jeg søgt job som det. - Hvad? 9 00:01:31,466 --> 00:01:35,095 Børnelivvagt, ikke? Det kan man tjene stygt på. 10 00:01:46,148 --> 00:01:48,691 For der er jo kongelige unger, ikke? 11 00:01:48,692 --> 00:01:51,903 - Og kendis-unger, ikke? - Hvad for nogle unger? 12 00:01:51,904 --> 00:01:55,615 - Hvad... - Knyt lige. Kendtes unger. 13 00:01:55,616 --> 00:01:56,617 Ikke? 14 00:01:57,743 --> 00:01:58,827 Jo. 15 00:02:02,372 --> 00:02:05,542 - Henter du den? - Det er din tur. Du henter den, din nar. 16 00:02:06,251 --> 00:02:08,794 - Så får du også gået nogle skridt. - Skrid dog. 17 00:02:09,670 --> 00:02:11,173 Og rub dig. Det er sgu koldt. 18 00:02:12,424 --> 00:02:13,425 Spade. 19 00:02:14,092 --> 00:02:15,093 Kraftidiot. 20 00:02:22,059 --> 00:02:23,935 Juice til dig. 21 00:02:23,936 --> 00:02:25,395 - Tak. - Selv tak. 22 00:02:39,993 --> 00:02:42,329 Du gode gud. 23 00:02:59,596 --> 00:03:02,349 Okay. Du gode gud. 24 00:03:05,394 --> 00:03:07,604 Dinah, let dig lige fra sengen, ikke? 25 00:03:11,942 --> 00:03:13,402 Okay. Det er okay. 26 00:03:14,236 --> 00:03:15,237 Du gode gud. 27 00:03:16,989 --> 00:03:19,658 Vi går bare en lille tur, ikke? 28 00:03:20,284 --> 00:03:21,952 Den vej. 29 00:03:32,254 --> 00:03:33,505 Afsted! 30 00:03:40,596 --> 00:03:45,142 Videre. Okay. Videre. Til venstre. 31 00:03:51,356 --> 00:03:52,608 Undskyld, Dinah. 32 00:04:01,033 --> 00:04:03,160 Nej, bliv her. Bliv hos mig. 33 00:04:11,043 --> 00:04:12,585 Det er okay. Okay. 34 00:04:12,586 --> 00:04:15,005 Hold dig væk. Lad os være! 35 00:04:23,013 --> 00:04:24,223 Onkel Mike! 36 00:04:33,649 --> 00:04:34,733 Er du okay? 37 00:04:37,194 --> 00:04:38,445 Hvor har jeg savnet dig. 38 00:05:24,741 --> 00:05:26,243 {\an8}BASERET PÅ BOGEN AF MICK HERRON 39 00:05:52,644 --> 00:05:53,811 Ja? 40 00:05:53,812 --> 00:05:55,146 Hallo, hvem er det? 41 00:05:55,147 --> 00:05:57,148 KA Varma. Hvem taler jeg med? 42 00:05:57,149 --> 00:06:01,819 - Varma, Zoë Boehm bad mig ringe. - Hvor herligt. 43 00:06:01,820 --> 00:06:05,656 Glem venligst din sarkasme. Hun er forsvundet. 44 00:06:05,657 --> 00:06:06,741 Hvabehar? 45 00:06:06,742 --> 00:06:09,952 Ingen måtte spore opkaldet, så jeg ringer fra en telefonboks. 46 00:06:09,953 --> 00:06:14,208 Er du klar over, at de fleste bare har en hjertestarter nu? 47 00:06:15,334 --> 00:06:18,670 Jeg har en kuvert med vigtige oplysninger. 48 00:06:19,254 --> 00:06:22,007 Hun bad mig kontakte dig, hvis hun ikke kom hjem. 49 00:06:28,305 --> 00:06:30,349 Til højre. 50 00:06:32,226 --> 00:06:34,394 - Okay. Ja. - Luk mig ud! 51 00:06:34,895 --> 00:06:39,273 Øen, vi leder efter, ligger sådan i nordvestlig retning. 52 00:06:39,274 --> 00:06:41,526 Det er nordvest for det her øhav. 53 00:06:41,527 --> 00:06:42,861 - Ikke? - Okay. 54 00:06:45,364 --> 00:06:46,447 Jeg kan ikke... 55 00:06:46,448 --> 00:06:47,740 - Jep. - Vent. 56 00:06:47,741 --> 00:06:50,117 Vi sejler i nordvestlig retning. 57 00:06:50,118 --> 00:06:51,453 Idioter! 58 00:06:55,666 --> 00:06:56,833 Jeg kan ikke... 59 00:06:56,834 --> 00:06:58,377 Jeg kan ikke se... 60 00:06:59,670 --> 00:07:01,504 ...noget øhav. 61 00:07:01,505 --> 00:07:05,467 Man kan generelt ikke se en skid med den her. Bortset fra en masse salt. 62 00:07:06,176 --> 00:07:07,594 Luk mig ud! 63 00:07:08,220 --> 00:07:09,263 Idioter! 64 00:07:12,182 --> 00:07:13,642 Vi har ikke brug for ham. 65 00:07:27,197 --> 00:07:28,282 Hold dig for ørerne. 66 00:07:41,670 --> 00:07:42,879 Du var her, ikke? 67 00:07:42,880 --> 00:07:44,214 Giv mig lige et sekund. 68 00:07:57,811 --> 00:07:58,812 Hej. 69 00:08:18,582 --> 00:08:19,625 Må jeg beholde den? 70 00:08:20,167 --> 00:08:22,085 - Ja. - Tak. 71 00:08:44,525 --> 00:08:48,195 Afstand fra tracker: 2 km. 72 00:09:38,620 --> 00:09:39,787 Kan du se noget? 73 00:09:39,788 --> 00:09:43,166 Mener du en kæmpe pil, der peger lige mod kalorius? 74 00:09:46,587 --> 00:09:47,588 Fandens... 75 00:09:48,297 --> 00:09:49,423 Er du okay? 76 00:09:50,716 --> 00:09:54,178 Jeps. Jeg havde bare glemt, at jeg hader at sejle. 77 00:10:00,184 --> 00:10:02,519 Undskyld, båd. Det var ikke pænt sagt. 78 00:10:03,812 --> 00:10:04,813 Pis. 79 00:10:08,233 --> 00:10:09,317 Hvad... 80 00:10:09,318 --> 00:10:10,736 E/R - ANER DET IKKE LÆNSEPUMPE 81 00:10:13,280 --> 00:10:14,447 Knyt! 82 00:10:14,448 --> 00:10:15,740 Hvad sker der nu? 83 00:10:15,741 --> 00:10:17,158 Motoren gik i stå. 84 00:10:17,159 --> 00:10:21,621 Det ved jeg, kaptajn Haddock. Men er den i stykker eller bare stædig? 85 00:10:21,622 --> 00:10:22,705 BRÆNDSTOF 86 00:10:22,706 --> 00:10:23,707 Pis. 87 00:10:25,083 --> 00:10:26,084 Vi er løbet tør. 88 00:10:26,668 --> 00:10:32,256 Jeg er næsten sikker på... at jeg skal brække mig. 89 00:10:32,257 --> 00:10:33,634 Ret blikket mod horisonten... 90 00:10:35,511 --> 00:10:37,262 Satans. 91 00:10:41,767 --> 00:10:43,768 - Der mangler brændstof. - Skidetak! 92 00:10:43,769 --> 00:10:46,063 - Hvor opbevarer du det? - Det siger jeg ikke. 93 00:10:46,772 --> 00:10:48,148 Nu er du en røv. 94 00:10:49,066 --> 00:10:50,733 Skide amatører. 95 00:10:50,734 --> 00:10:53,320 Zoë, kig efter en benzindunk. 96 00:10:54,988 --> 00:10:58,242 Eller vi kunne lukke ham ud? 97 00:10:58,784 --> 00:11:01,620 Jeg tror, jeg knækkede en hel lunge op. 98 00:11:02,746 --> 00:11:04,206 Jeg vil tilbage efter den. 99 00:11:07,000 --> 00:11:08,669 Okay. 100 00:11:09,378 --> 00:11:12,964 Vi lukker dig ud, hvis du ikke mansplainer, 101 00:11:12,965 --> 00:11:15,716 nedgør os eller behandler os som idioter. 102 00:11:15,717 --> 00:11:16,844 Okay? 103 00:11:24,977 --> 00:11:25,978 Brændstof. 104 00:11:27,688 --> 00:11:28,689 Tak. 105 00:11:29,189 --> 00:11:31,483 - Motoren er under... - Ja, det ved jeg. 106 00:11:37,030 --> 00:11:38,031 Okay. 107 00:12:12,482 --> 00:12:16,570 Undskyld, at vi sådan låste dig lidt inde. 108 00:12:17,779 --> 00:12:21,658 - Vi skal nok betale. Vi... - Ja, det kan du fandeme tro, I skal. 109 00:12:23,035 --> 00:12:24,494 Vi har brug for din hjælp. 110 00:12:25,370 --> 00:12:30,375 - Vi skal finde den her ø. - På jeres bryllupsrejse? 111 00:12:31,543 --> 00:12:34,962 Nej. Den er ikke... Den er ikke på nyere kort. 112 00:12:34,963 --> 00:12:37,757 Det er, fordi den teknisk set ikke findes. 113 00:12:37,758 --> 00:12:39,760 - Jeres folk tog den. - Vores "folk"? 114 00:12:40,260 --> 00:12:43,679 Ja. Englænderne. Fucking forsvarsministeriet. 115 00:12:43,680 --> 00:12:46,933 Det er engelsk jord, så der nægter jeg at komme. 116 00:12:46,934 --> 00:12:49,852 Du behøver ikke gå i land. Bare sæt os af der. 117 00:12:49,853 --> 00:12:53,356 Nå? Det der er typisk, ikke? 118 00:12:53,357 --> 00:12:57,902 En snobbet englænder, der hundser med os skotter. 119 00:12:57,903 --> 00:13:01,572 Og så er vi pludselig underlagt et fimset monarki, 120 00:13:01,573 --> 00:13:06,118 der ikke har forvoldt os andet end kvaler siden 1707! 121 00:13:06,119 --> 00:13:07,203 Godt, så. 122 00:13:07,204 --> 00:13:10,541 Det er ikke min skyld, hvad der skete med Skotland! 123 00:13:14,002 --> 00:13:15,045 Undskyld, jeg... 124 00:13:16,338 --> 00:13:18,631 - Lad mig forklare dig noget. - Fint. 125 00:13:18,632 --> 00:13:21,717 På øen er der en, der har brug for vores hjælp. 126 00:13:21,718 --> 00:13:25,221 Der er ingen og intet på den ø. Der er kun søpapegøjelort. 127 00:13:25,222 --> 00:13:27,515 Jo, der er... 128 00:13:27,516 --> 00:13:30,352 Der er folk på øen, og vi... 129 00:13:31,687 --> 00:13:36,608 Vi ved også, at de gør noget virkelig slemt. 130 00:13:38,527 --> 00:13:40,863 Med tilladelse fra den engelske regering. 131 00:13:43,907 --> 00:13:45,658 - Englænderne? - Ja. 132 00:13:45,659 --> 00:13:46,743 Blander de sig endnu? 133 00:13:48,370 --> 00:13:49,371 Røvhuller. 134 00:13:50,789 --> 00:13:51,790 Jeg vidste det! 135 00:13:52,875 --> 00:13:54,001 Hvorfor sagde du intet? 136 00:14:20,152 --> 00:14:22,820 Sejlede vi i den skrupforkerte retning? 137 00:14:22,821 --> 00:14:25,324 Ja. Med mansplaining på. 138 00:14:26,283 --> 00:14:29,661 Se lige kompasset. Det har ikke virket i ti år. 139 00:14:30,537 --> 00:14:31,872 For fanden da. 140 00:14:58,941 --> 00:15:02,736 Afstand fra tracker: 132 meter. 141 00:15:28,136 --> 00:15:29,137 Kom nu. 142 00:15:40,691 --> 00:15:43,652 Nev. Han skulle ikke have ladet dig lide. 143 00:15:44,236 --> 00:15:46,238 Det er sgu uprofessionelt. 144 00:15:51,410 --> 00:15:52,411 Vi skal væk. 145 00:15:54,371 --> 00:15:55,539 Er han efter os? 146 00:15:58,709 --> 00:15:59,960 Jeg slukker kameraet. 147 00:16:02,421 --> 00:16:03,546 Kom, min ven. 148 00:16:03,547 --> 00:16:04,630 INTET SIGNAL 149 00:16:04,631 --> 00:16:05,924 Kom så. 150 00:16:54,848 --> 00:16:56,390 - Hvad skal vi? - I sikkerhed. 151 00:16:56,391 --> 00:16:58,267 Henter de os i helikopter? 152 00:16:58,268 --> 00:17:00,394 Der er en båd, men det er for farligt lige nu. 153 00:17:00,395 --> 00:17:02,146 Er han... Er han efter os? 154 00:17:02,147 --> 00:17:04,899 Jeg finder et skjulested, okay? 155 00:17:04,900 --> 00:17:05,983 Kom. 156 00:17:57,536 --> 00:18:01,039 Min afdøde mand kunne lide dig. 157 00:18:05,085 --> 00:18:06,253 Han kendte mig ikke. 158 00:18:08,839 --> 00:18:10,506 Han kunne bare lide alle. 159 00:18:10,507 --> 00:18:12,801 Det var noget af det mest irriterende ved ham. 160 00:18:13,802 --> 00:18:17,764 - Havde I kendt hinanden længe? - Alt for længe. 161 00:18:21,560 --> 00:18:23,270 Og alligevel ikke længe nok. 162 00:18:27,941 --> 00:18:30,277 "Når lyset tændes klokken fire 163 00:18:31,153 --> 00:18:33,197 Og endnu et år oprinder 164 00:18:35,699 --> 00:18:38,493 Så ræk mig armen, gamle tudse 165 00:18:39,536 --> 00:18:42,289 Mens vi Cemetery Road finder." 166 00:18:45,459 --> 00:18:47,084 Følg nu med. 167 00:18:47,085 --> 00:18:49,671 Læste du ikke litteratur? Det er et Philip Larkin-digt. 168 00:18:50,589 --> 00:18:51,840 Jo. Jo, selvfølgelig. 169 00:18:52,466 --> 00:18:56,220 Joe kunne det udenad og citerede det alt for tit. 170 00:18:59,181 --> 00:19:03,268 Han var en vaskeægte sporhund. 171 00:19:04,102 --> 00:19:06,355 Næsen i sporet og helmede aldrig? 172 00:19:08,357 --> 00:19:12,109 Stor, rynket og savlede tit. 173 00:19:12,110 --> 00:19:14,487 Han faldt pladask for fremmede, 174 00:19:14,488 --> 00:19:19,701 logrede med halen og prøvede at løse deres uløselige problemer. 175 00:19:21,245 --> 00:19:22,704 Han var en rar mand. 176 00:19:24,623 --> 00:19:27,709 Ja, og også lidt af en idiot. 177 00:19:29,419 --> 00:19:30,879 Og det kostede ham livet. 178 00:19:31,505 --> 00:19:34,716 At stikke snuden i noget, han burde have vidst, var dumt. 179 00:19:40,764 --> 00:19:42,224 Du minder mig om ham. 180 00:19:43,016 --> 00:19:45,185 Du sagde lige, han var en idiot. 181 00:19:45,978 --> 00:19:48,479 - Og en gammel hund. - En stædig hund. 182 00:19:48,480 --> 00:19:51,817 Alt det med Dinah? Sådan ville Joe også være. 183 00:19:57,948 --> 00:20:00,701 Hvis du vil tude eller råbe... 184 00:20:02,911 --> 00:20:04,121 ...sladrer jeg ikke. 185 00:20:08,876 --> 00:20:10,627 Jeg vil bare gøre nogen fortræd. 186 00:20:15,716 --> 00:20:18,510 OBDUKTIONSRAPPORT FULDE NAVN: UKENDT 187 00:20:30,939 --> 00:20:32,691 TALIA ROSS FORSVARSMINISTER 188 00:20:40,115 --> 00:20:42,284 KONTAKT VIA CHESKI GALANIS 189 00:20:46,747 --> 00:20:48,748 Er vi det rette sted? 190 00:20:48,749 --> 00:20:53,170 Der er desværre intet stort skilt med "superhemmeligt anlæg her". 191 00:20:57,257 --> 00:20:59,134 Det er helt sikkert rette sted. 192 00:21:00,052 --> 00:21:02,678 Du gode gud. Hvordan kommer vi op ad de klipper? 193 00:21:02,679 --> 00:21:04,473 Måske er det Spider-Mans båd. 194 00:21:05,933 --> 00:21:07,642 Jeg sejler jer rundt den anden vej. 195 00:21:07,643 --> 00:21:10,562 Det vugger godt til. Jeg lægger til så tæt, jeg kan. 196 00:21:11,980 --> 00:21:13,148 Fy for den lede. 197 00:21:20,697 --> 00:21:23,116 Jeg ved det godt. Flot klaret. 198 00:21:24,785 --> 00:21:25,786 Ja... 199 00:21:29,206 --> 00:21:31,249 Hun... Hun kommer om lidt. 200 00:21:31,250 --> 00:21:35,336 Skat, pakker du hendes EpiPen, kan hun sagtens besøge den bondegård. 201 00:21:35,337 --> 00:21:39,258 Hun må bare ikke slikke på dyrene. Tak, skat. 202 00:21:40,092 --> 00:21:42,052 Hurra for at have en vattet betamand. 203 00:21:42,636 --> 00:21:45,305 Nej. Jeg elsker ham, for med ham kan jeg udrette alt det her. 204 00:21:46,515 --> 00:21:47,723 Ja. Hør her... 205 00:21:47,724 --> 00:21:52,186 Vi modtog en lidt aparte e-mail via hjemmesiden til Cheski. 206 00:21:52,187 --> 00:21:55,106 Skal vi lige samle os? Tak. 207 00:21:55,107 --> 00:21:58,485 - Godt. Giv os fem minutter. - Hold da op. 208 00:21:59,653 --> 00:22:00,863 Minister. 209 00:22:08,745 --> 00:22:14,334 En kilde siger, at der er en forbindelse mellem en læge og udenrigsaktiviteterne? 210 00:22:15,002 --> 00:22:16,003 Nej? 211 00:22:16,712 --> 00:22:21,133 En kilde hævder også, at omstændighederne ved lægens nylige død var mistænkelige. 212 00:22:25,137 --> 00:22:29,308 Mystisk kilde. Mystisk dødsfald. Det hele er ret vagt. 213 00:22:30,100 --> 00:22:31,809 Og hvem er den kilde? 214 00:22:31,810 --> 00:22:35,354 Røber jeg det, tror jeg nok, at kilden tørrer ud. 215 00:22:35,355 --> 00:22:37,274 Det er et pålideligt vidne. Fra politiet. 216 00:22:38,025 --> 00:22:42,029 Er eller var lægen, han mener, så Isaac Wright? 217 00:22:42,821 --> 00:22:43,822 Kender du ham? 218 00:22:48,493 --> 00:22:52,247 Jeg tror, din mystiske kilde laver ravage. 219 00:22:57,961 --> 00:22:59,630 Okay. Jeps. 220 00:23:00,881 --> 00:23:03,466 Cheski elsker den slags, så jeg beder hende grave lidt. 221 00:23:03,467 --> 00:23:05,886 Men, nej. Jeg kører tillidskultur, så... 222 00:23:06,762 --> 00:23:11,724 Men er tilliden brudt, har det, som jeg siger til mine børn, konsekvenser. 223 00:23:11,725 --> 00:23:15,354 Skammekrog, stuearrest. Fængsel. 224 00:23:17,689 --> 00:23:20,859 Giver du besked, hvis der dukker noget op hos dig? 225 00:23:51,431 --> 00:23:55,519 - Kunne han ikke have sejlet os nærmere? - Er du ikke sådan en natursvømmer? 226 00:24:03,735 --> 00:24:04,736 Zoë, stop. 227 00:24:05,320 --> 00:24:06,321 Se. 228 00:24:07,114 --> 00:24:08,197 Der er landminer. 229 00:24:08,198 --> 00:24:09,782 ADVARSEL - LANDMINER 230 00:24:09,783 --> 00:24:12,786 Pis. Vi får papegøjefyren til at sætte os af et andet sted... 231 00:24:13,745 --> 00:24:15,789 Nej! Kom tilbage! 232 00:24:16,540 --> 00:24:17,875 Snedige røvhul. 233 00:24:20,460 --> 00:24:22,712 Zoë! Stop, det er farligt. 234 00:24:22,713 --> 00:24:26,842 Det er pis og papir. Skiltene skal bare skræmme folk. 235 00:24:27,968 --> 00:24:29,219 For satan da! 236 00:25:01,126 --> 00:25:02,127 Vent på mig! 237 00:25:15,307 --> 00:25:16,891 Se nu bare. 238 00:25:16,892 --> 00:25:19,311 Det perfekte sted til et hemmeligt anlæg. 239 00:25:41,708 --> 00:25:43,544 - Er du okay? - Ja. 240 00:25:44,253 --> 00:25:45,254 Okay. 241 00:25:49,466 --> 00:25:51,552 - Vil du have vand? - Nej. 242 00:26:18,328 --> 00:26:20,789 Dinah, hold dig tæt på, okay? 243 00:26:24,459 --> 00:26:25,711 Er du okay? 244 00:26:28,422 --> 00:26:29,423 Nej. 245 00:26:30,465 --> 00:26:34,970 Jeg skulle være på polterweekend og midt i dumme festlege. 246 00:26:38,640 --> 00:26:39,683 Hvilke lege? 247 00:26:40,225 --> 00:26:41,727 Aner det ikke. Nok... 248 00:26:42,895 --> 00:26:44,229 ...dillerbingo. 249 00:26:45,606 --> 00:26:48,942 Sandhed eller konsekvens. Har du spillet det? 250 00:26:50,444 --> 00:26:53,614 - Ikke for nylig. - Man stiller spørgsmål om... 251 00:26:54,406 --> 00:26:56,575 Hvad er det særeste, du har spist? 252 00:26:57,576 --> 00:27:00,078 Det er let. Jeg fik engang en syltet valnød. Føj! 253 00:27:02,873 --> 00:27:04,416 Hvad fortryder du mest i livet? 254 00:27:06,126 --> 00:27:07,294 Det her job. 255 00:27:10,506 --> 00:27:12,674 Hvad er det modigste, du har gjort? 256 00:27:15,344 --> 00:27:16,345 Ikke noget. 257 00:27:30,234 --> 00:27:31,609 Hvad med hende? 258 00:27:31,610 --> 00:27:32,778 Efter alt det... 259 00:27:33,820 --> 00:27:37,199 Det, vi er havnet her for... når det sker? 260 00:27:43,997 --> 00:27:45,582 Hun lever et langt, lykkeligt liv. 261 00:27:52,047 --> 00:27:54,758 De kan jo være hvor som helst. 262 00:27:56,051 --> 00:27:57,636 Hvor er du? 263 00:27:58,220 --> 00:27:59,304 Downey! 264 00:27:59,930 --> 00:28:01,932 - Er der nogen? - Hold da kæft. 265 00:28:04,601 --> 00:28:08,188 For hulan. Hvem er det? Hvad laver de derude? 266 00:28:10,357 --> 00:28:11,358 Kender du dem? 267 00:28:12,860 --> 00:28:13,861 Dinah? 268 00:28:20,576 --> 00:28:21,909 Hvad er det? 269 00:28:21,910 --> 00:28:23,370 Sarah! Sarah. 270 00:28:29,626 --> 00:28:31,961 - Narrøv. Hvorfor forsvandt du? - Kom nu. 271 00:28:31,962 --> 00:28:33,005 Dinah? 272 00:28:35,215 --> 00:28:36,216 Dinah? 273 00:28:56,820 --> 00:28:58,697 - Hej, Dinah. - Det er okay. 274 00:29:01,909 --> 00:29:02,910 Jeg hedder Sarah. 275 00:29:03,493 --> 00:29:04,828 Hej, Sarah. 276 00:29:11,210 --> 00:29:12,461 Jeg har... 277 00:29:14,296 --> 00:29:15,964 Jeg har noget til dig. 278 00:29:16,465 --> 00:29:18,133 Det er fra din ven, Ziggy. 279 00:29:21,136 --> 00:29:22,262 Det blev lidt vådt. 280 00:29:31,522 --> 00:29:33,148 Du fandt hende. 281 00:29:35,776 --> 00:29:39,655 Jeg hedder Zoë Boehm. Du må være Downey. 282 00:29:40,322 --> 00:29:44,159 Jeg mødte din charmerende læge. Jeg ved, hvad de gjorde. Det gør mig ondt. 283 00:30:08,016 --> 00:30:10,894 Okay, det er ham. Ham RoboCock. 284 00:30:11,478 --> 00:30:12,896 Psykopaten fra toget. 285 00:30:25,868 --> 00:30:26,952 Tre tilbage. 286 00:30:27,703 --> 00:30:28,704 Sørg for at ramme. 287 00:31:32,809 --> 00:31:34,228 Hey. Okay? 288 00:31:41,902 --> 00:31:43,362 - Nej! - Dinah! 289 00:31:59,837 --> 00:32:01,087 Du er okay. 290 00:32:01,088 --> 00:32:03,423 - Jeg er okay. - Det er okay. 291 00:32:06,093 --> 00:32:07,761 Du gode gud. 292 00:32:16,728 --> 00:32:18,021 Jeg henter ATV'en. 293 00:32:18,897 --> 00:32:20,690 - Nej. Du må ikke gå derud. - Ja. 294 00:32:20,691 --> 00:32:23,527 Bliver vi her, nakker han os en efter en. 295 00:32:24,236 --> 00:32:27,990 Okay? I tager Dinah. Han ved ikke, I er her. 296 00:32:28,615 --> 00:32:29,991 Vi har ingen båd. 297 00:32:29,992 --> 00:32:33,870 Når kysten er klar, så find hans båd. Han kom jo i land et sted. 298 00:32:33,871 --> 00:32:37,164 Ja, i en stor oppustelig penis. 299 00:32:37,165 --> 00:32:38,583 - Ved klipperne? - Vi så den. 300 00:32:38,584 --> 00:32:41,335 Vent... Der var ingen sti ned fra klipperne. 301 00:32:41,336 --> 00:32:45,924 Jeg lokker ham væk. Sarah... han er ude efter mig. 302 00:32:50,929 --> 00:32:53,015 Han har ret. Tiden er inde. 303 00:32:54,600 --> 00:32:57,727 Lille trut, nu går du med Sarah, okay? 304 00:32:57,728 --> 00:33:00,438 - Nej. - Det skal du. Du er nødt til det. 305 00:33:00,439 --> 00:33:04,650 Vær stærk og tapper. Afsted, ikke? Hun skal nok passe på dig. 306 00:33:04,651 --> 00:33:06,777 - Kom her. Stor pige. - Det er okay. 307 00:33:06,778 --> 00:33:09,071 - Dygtig pige. - Det er okay. 308 00:33:09,072 --> 00:33:10,073 Det er okay. 309 00:33:11,992 --> 00:33:14,661 Du kom hele den lange vej. For hende. 310 00:33:16,288 --> 00:33:17,497 Du ved, hvad du skal gøre. 311 00:33:20,626 --> 00:33:21,627 Vi ses. 312 00:33:23,587 --> 00:33:24,922 Onkel Mike. 313 00:33:29,468 --> 00:33:30,886 - Vi skal afsted. - Ja. 314 00:33:32,346 --> 00:33:34,056 Kom så! 315 00:34:34,574 --> 00:34:35,784 Vent. 316 00:38:12,334 --> 00:38:14,044 Det her har jeg glædet mig til. 317 00:38:15,295 --> 00:38:18,714 Skal jeg skyde dig i hovedet, som du gjorde med min bror? 318 00:38:18,715 --> 00:38:20,467 Jeg ved ikke engang, hvem du er. 319 00:38:25,597 --> 00:38:28,892 Axels kranie var blæst ud i hele entreen. 320 00:38:30,310 --> 00:38:33,438 Det var virkelig svært at få alt rent. 321 00:38:36,233 --> 00:38:39,820 Eller skal jeg skyde dig gennem munden? Mens du ser på. Brutalt nok. 322 00:38:41,071 --> 00:38:44,198 Men jeg tænkte, om jeg så bliver smittet med den sygdom, 323 00:38:44,199 --> 00:38:46,450 de gav dig, fra alt splattet? 324 00:38:46,451 --> 00:38:48,036 Så det har jeg droppet. 325 00:38:50,455 --> 00:38:54,126 Vi gør det stille og roligt. Uden pistolen. 326 00:38:55,502 --> 00:38:56,712 En kniv i halsen. 327 00:39:01,133 --> 00:39:02,217 Lige her. 328 00:39:04,553 --> 00:39:08,724 Mens du forbløder, finder jeg pigen, så hun kan se sin far dø. 329 00:39:10,684 --> 00:39:15,731 Måske nakker jeg hende for øjnene af dig. Så du ved, hvordan det føles... 330 00:39:17,316 --> 00:39:21,153 ...at miste den, man elsker mest. 331 00:39:22,029 --> 00:39:26,241 Du vælger bare selv din yndlingsfantasi. 332 00:39:28,952 --> 00:39:30,287 Gør det bare. 333 00:39:30,787 --> 00:39:31,788 Fint. 334 00:40:11,161 --> 00:40:12,162 Åh gud. 335 00:40:16,500 --> 00:40:17,584 Hvad laver du? 336 00:40:18,126 --> 00:40:20,628 Der må være et reb eller... Eller en krog. 337 00:40:20,629 --> 00:40:23,590 Et eller andet, jeg kan fire mig ned med. Jeg skal... F... 338 00:40:24,716 --> 00:40:28,679 Sarah, der er hverken faldskærm eller skilift derinde. 339 00:40:29,263 --> 00:40:30,597 Kom, Dinah. Vi smutter. 340 00:40:35,060 --> 00:40:36,103 Is it Downey? 341 00:40:41,358 --> 00:40:43,110 Nej. Pis. 342 00:40:45,654 --> 00:40:46,905 Okay. 343 00:40:48,031 --> 00:40:49,115 Okay. 344 00:40:49,116 --> 00:40:52,995 Få hende til gummibåden. Jeg går samme vej tilbage, som vi kom. 345 00:40:53,620 --> 00:40:55,162 - Nej. - Jo. 346 00:40:55,163 --> 00:40:58,416 Overrumpler ham... Han ved ikke, vi her her. Han følger efter mig. 347 00:40:58,417 --> 00:41:01,252 Han kan ikke køre den ATV hele vejen til stranden. 348 00:41:01,253 --> 00:41:05,339 Jo, men Zoë... Hvad, hvis jeg ikke kan nå frem til båden? 349 00:41:05,340 --> 00:41:08,426 Det er du nødt til. Og du kan godt. 350 00:41:08,427 --> 00:41:11,012 Hent mig, hvor søpapegøjemanden satte os i land. 351 00:41:11,013 --> 00:41:13,764 - Bare vent og se. - Din plan er skidesindssyg. 352 00:41:13,765 --> 00:41:14,766 Undskyld. 353 00:41:16,185 --> 00:41:18,687 Jeg kan ikke skride, og så dør du. 354 00:41:19,771 --> 00:41:20,939 Vi har intet valg. 355 00:41:25,777 --> 00:41:28,614 Vent. Hvad med Downey? 356 00:41:29,448 --> 00:41:30,616 Sarah... 357 00:41:45,672 --> 00:41:49,426 Okay. Bliv her hos mig. Bliv her, ikke? 358 00:42:19,206 --> 00:42:20,874 Okay. 359 00:42:23,168 --> 00:42:26,629 - Nu skal vi være modige, ikke? - Jeg skal nok prøve. 360 00:42:26,630 --> 00:42:29,049 Godt, så kom. 361 00:42:45,816 --> 00:42:47,317 - Okay? - Ja. 362 00:42:50,654 --> 00:42:51,863 Måske er der en sti. 363 00:42:51,864 --> 00:42:55,158 Lad mig se. Bliv her. Vent her. 364 00:43:03,834 --> 00:43:04,835 Åh gud. 365 00:43:06,170 --> 00:43:07,171 Pis. 366 00:43:31,236 --> 00:43:32,863 Dinah, vi er nødt til at springe. 367 00:43:36,950 --> 00:43:40,078 Dinah, det tror jeg altså ikke, jeg kan. 368 00:43:44,750 --> 00:43:46,126 Hvad? Er du bange? 369 00:43:49,087 --> 00:43:50,088 Ja. 370 00:43:52,174 --> 00:43:54,009 Måske er der en anden vej ned. 371 00:44:14,613 --> 00:44:15,780 Okay. 372 00:44:15,781 --> 00:44:16,615 FARE - LANDMINER 373 00:44:17,533 --> 00:44:18,825 Tre. 374 00:44:22,287 --> 00:44:23,288 To. 375 00:44:28,085 --> 00:44:29,127 En. 376 00:45:06,164 --> 00:45:07,707 Okay. Dinah, duk dig. 377 00:45:07,708 --> 00:45:10,294 - Er du okay? Okay. - Ja. 378 00:45:13,005 --> 00:45:14,006 Okay. 379 00:45:32,232 --> 00:45:33,275 Hold godt fast. 380 00:45:51,043 --> 00:45:52,044 Zoë! 381 00:45:53,253 --> 00:45:55,756 Vi er her! Kom nu! 382 00:46:07,476 --> 00:46:08,519 Fandens! 383 00:46:59,403 --> 00:47:01,029 Skide englændere. 384 00:47:07,327 --> 00:47:08,412 Zoë. 385 00:47:14,835 --> 00:47:16,837 Dinah, du skal ikke se. Dinah, luk øjnene. 386 00:47:26,054 --> 00:47:28,223 Duk dig, Dinah. Ned! 387 00:49:20,294 --> 00:49:22,296 Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen