1 00:00:27,402 --> 00:00:32,072 'Hallo, ik ben een lammetje. Voel mijn zachte wollen vacht maar.' 2 00:00:32,073 --> 00:00:34,575 - Wil je 'm voelen? - Ik ben geen baby. 3 00:00:34,576 --> 00:00:35,911 Dat weet ik wel. 4 00:00:55,472 --> 00:00:56,974 Het is ijskoud, man. 5 00:00:57,474 --> 00:01:01,060 Belachelijk, de hele tijd achter zo'n kind aanrennen. 6 00:01:01,061 --> 00:01:03,939 We zijn een stel menselijke babyfoons. 7 00:01:04,605 --> 00:01:05,858 Of niet soms? 8 00:01:26,962 --> 00:01:29,463 Als ik kleuters wilde bewaken... 9 00:01:29,464 --> 00:01:31,465 - ...had ik erop gesolliciteerd. - Hè? 10 00:01:31,466 --> 00:01:35,095 Kinderen beschermen? Dat verdient goed, hoor. 11 00:01:46,148 --> 00:01:50,401 Je hebt van die koninklijke baby's, en beroemdenbaby's... 12 00:01:50,402 --> 00:01:55,615 - 'Broembababy's'? Wat? - Rot op. Baby's van beroemde mensen. 13 00:01:55,616 --> 00:01:56,617 Oké? 14 00:02:02,372 --> 00:02:03,456 Haal jij 'm? 15 00:02:03,457 --> 00:02:05,542 Nee, jouw beurt. Lopen, pik. 16 00:02:06,251 --> 00:02:07,793 Vooruit. Stappen maken. 17 00:02:07,794 --> 00:02:08,794 Rot op. 18 00:02:09,670 --> 00:02:11,173 En schiet op. Het is koud. 19 00:02:12,424 --> 00:02:13,425 Klojo. 20 00:02:14,092 --> 00:02:15,093 Lulhannes. 21 00:02:22,059 --> 00:02:23,935 Een sapje. 22 00:02:23,936 --> 00:02:25,395 - Dank je. - Alsjeblieft. 23 00:02:39,993 --> 00:02:42,329 O, god. 24 00:02:59,596 --> 00:03:02,349 Oké. O, god. 25 00:03:05,394 --> 00:03:07,604 Dinah, ga je even van het bed af? 26 00:03:11,942 --> 00:03:13,402 Oké. Alles is goed. 27 00:03:14,236 --> 00:03:15,237 O, god. 28 00:03:16,989 --> 00:03:19,658 We gaan even wandelen, oké? 29 00:03:20,284 --> 00:03:21,952 Hierheen. 30 00:03:32,254 --> 00:03:33,505 Rennen. 31 00:03:40,596 --> 00:03:45,142 Doorgaan. Oké. Doorgaan. Links, links, links. 32 00:03:51,356 --> 00:03:52,608 Het spijt me, Dinah. 33 00:04:01,033 --> 00:04:03,160 Nee, blijf bij me. 34 00:04:11,043 --> 00:04:12,585 Het is goed. Oké. 35 00:04:12,586 --> 00:04:15,005 Blijf weg. Blijf weg bij ons. 36 00:04:23,013 --> 00:04:24,223 Oom Mike. 37 00:04:33,649 --> 00:04:34,733 Gaat het? 38 00:04:37,194 --> 00:04:38,445 Ik heb je zo gemist. 39 00:05:01,134 --> 00:05:02,386 {\an8}VERTROUWELIJK 40 00:05:24,741 --> 00:05:26,243 {\an8}NAAR HET BOEK VAN MICK HERRON 41 00:05:53,812 --> 00:05:57,148 - Hallo, met wie? - Inspecteur Varma. En u bent? 42 00:05:57,149 --> 00:06:00,443 Inspecteur Varma, ik bel namens Zoë Boehm. 43 00:06:00,444 --> 00:06:01,819 O, wat leuk. 44 00:06:01,820 --> 00:06:03,739 U hoeft niet vervelend te doen. 45 00:06:04,573 --> 00:06:05,656 Ze is verdwenen. 46 00:06:05,657 --> 00:06:06,741 Pardon? 47 00:06:06,742 --> 00:06:09,952 Ik wil niet getraceerd worden. Ik gebruik een telefooncel. 48 00:06:09,953 --> 00:06:14,208 Wat een werk om er eentje te vinden die geen defibrillator is. 49 00:06:15,334 --> 00:06:18,670 Ik heb een envelop met heel belangrijke informatie. 50 00:06:19,254 --> 00:06:22,007 Ik moest u bellen als ze niet thuiskwam. 51 00:06:28,305 --> 00:06:30,349 Eh, oké. 52 00:06:32,226 --> 00:06:34,394 - Oké. Ja. - Laat me eruit. 53 00:06:34,895 --> 00:06:39,273 Het eiland dat we zoeken ligt ongeveer in het noordwesten. 54 00:06:39,274 --> 00:06:41,443 Ten noordwesten van deze archipel. 55 00:06:45,364 --> 00:06:46,447 Ik kan niet... 56 00:06:46,448 --> 00:06:47,740 - Ja. - Wacht. 57 00:06:47,741 --> 00:06:50,117 We gaan naar 't noordwesten. 58 00:06:50,118 --> 00:06:51,453 Hufters. 59 00:06:55,666 --> 00:06:56,833 Ik... 60 00:06:56,834 --> 00:06:58,377 Ik zie nergens... 61 00:06:59,670 --> 00:07:01,504 ...een archipel. 62 00:07:01,505 --> 00:07:03,798 Ik zie niks met dit ding, eigenlijk... 63 00:07:03,799 --> 00:07:05,467 ...behalve een heleboel zout. 64 00:07:06,176 --> 00:07:07,594 Laat me eruit. 65 00:07:08,220 --> 00:07:09,263 Hufters. 66 00:07:12,182 --> 00:07:13,642 Hij is niet nodig. 67 00:07:27,197 --> 00:07:28,282 Oren dicht. 68 00:07:41,670 --> 00:07:44,214 - Ben jij hier behandeld? - Geef me even. 69 00:07:57,811 --> 00:07:58,812 Hallo. 70 00:08:18,582 --> 00:08:19,625 Mag ik 'm houden? 71 00:08:20,167 --> 00:08:22,085 - Ja. - Dank je. 72 00:08:44,525 --> 00:08:48,195 1,9 km afstand tot tracker. 73 00:09:38,620 --> 00:09:39,787 Zie je iets? 74 00:09:39,788 --> 00:09:43,166 Behalve de pijl met de tekst 'pas op: zeemonsters'? 75 00:09:46,587 --> 00:09:47,588 Godver. 76 00:09:48,297 --> 00:09:49,423 Gaat het? 77 00:09:50,716 --> 00:09:54,178 Ja. Ik was alleen vergeten hoe erg ik boottochtjes haat. 78 00:10:00,184 --> 00:10:02,519 Sorry, boot. Ik wilde niet bot zijn. 79 00:10:03,812 --> 00:10:04,813 Shit. 80 00:10:09,318 --> 00:10:10,736 E/R - GEEN IDEE LENSPOMP 81 00:10:13,280 --> 00:10:14,447 Stil. 82 00:10:14,448 --> 00:10:15,740 En nu? 83 00:10:15,741 --> 00:10:18,868 - De motor is uit. - Dat zie ik, kapitein Haddock. 84 00:10:18,869 --> 00:10:21,621 Maar is ie stuk of alleen koppig? 85 00:10:21,622 --> 00:10:22,705 BRANDSTOF 86 00:10:22,706 --> 00:10:23,707 O, shit. 87 00:10:25,083 --> 00:10:26,084 De brandstof is op. 88 00:10:26,668 --> 00:10:29,505 Ik weet voor 99% zeker... 89 00:10:31,089 --> 00:10:32,256 ...dat ik ga kotsen. 90 00:10:32,257 --> 00:10:33,634 Kijk naar de horizon... 91 00:10:35,511 --> 00:10:37,262 O, shit. 92 00:10:41,767 --> 00:10:45,061 - Er moet brandstof in. - Weet ik. Waar heb je die? 93 00:10:45,062 --> 00:10:46,063 Dat zeg ik niet. 94 00:10:46,772 --> 00:10:48,148 Doe niet zo lullig. 95 00:10:49,066 --> 00:10:50,733 Fucking amateurs. 96 00:10:50,734 --> 00:10:53,320 Zoë, kun jij een tank brandstof zoeken? 97 00:10:54,988 --> 00:10:58,242 Of... we kunnen hem eruit laten. 98 00:10:58,784 --> 00:11:01,620 Volgens mij heb ik net een long opgehoest. 99 00:11:02,746 --> 00:11:04,206 Die wil ik gaan ophalen. 100 00:11:09,378 --> 00:11:12,964 We laten je eruit als je belooft niet te mansplainen... 101 00:11:12,965 --> 00:11:16,844 ...neerbuigend te doen of te doen alsof we sukkels zijn. Oké? 102 00:11:24,977 --> 00:11:25,978 Brandstof. 103 00:11:27,688 --> 00:11:28,689 Dank je. 104 00:11:29,189 --> 00:11:31,483 - De motor zit onder de... - Ja, weet ik. 105 00:12:12,482 --> 00:12:16,570 Het spijt me dat we je moesten... nou ja, opsluiten, voor even. 106 00:12:17,779 --> 00:12:19,363 We betalen je terug. 107 00:12:19,364 --> 00:12:21,658 Ja, reken maar dat jullie dat gaan doen. 108 00:12:23,035 --> 00:12:24,494 We hebben je hulp nodig. 109 00:12:25,370 --> 00:12:30,375 - We zoeken dit eiland. - Voor jullie huwelijksreis? 110 00:12:31,543 --> 00:12:34,962 Nee. Kijk, het staat niet op moderne kaarten. 111 00:12:34,963 --> 00:12:37,757 Omdat het officieel niet bestaat. 112 00:12:37,758 --> 00:12:39,760 - Het is ingepikt door jullie. - Ons? 113 00:12:40,260 --> 00:12:43,679 Ja, de Engelsen. Ministerie van fucking Defensie. 114 00:12:43,680 --> 00:12:46,933 Dat is Engels grondgebied en daar zet ik geen voet op. 115 00:12:46,934 --> 00:12:49,852 Dat hoeft ook niet. Zet ons er gewoon af. 116 00:12:49,853 --> 00:12:53,356 O. Kijk, zo begint dat dus. 117 00:12:53,357 --> 00:12:57,902 De verwaande Engelsen die zeggen wat de bescheiden Schot moet doen. 118 00:12:57,903 --> 00:13:01,572 En voor je 't weet, staan we onder bevel van een monarchie... 119 00:13:01,573 --> 00:13:06,036 ...die ons al sinds 1707 alleen maar ellende en geweld oplevert. 120 00:13:07,204 --> 00:13:10,541 Wat er met Schotland is gebeurd, is niet mijn schuld, oké? 121 00:13:14,002 --> 00:13:15,045 Sorry, ik... 122 00:13:16,338 --> 00:13:18,631 Oké, ik zal eerlijk zijn, goed? 123 00:13:18,632 --> 00:13:21,717 Op dit eiland is iemand die ons dringend nodig heeft. 124 00:13:21,718 --> 00:13:25,221 Nee, er zit daar niemand. Niks. Alleen maar vogelstront. 125 00:13:25,222 --> 00:13:27,515 Jawel. Jawel, er zijn... 126 00:13:27,516 --> 00:13:30,352 Er zijn mensen op dat eiland, en wij... 127 00:13:31,687 --> 00:13:36,608 Wij weten ook dat ze heel erge dingen doen... 128 00:13:38,527 --> 00:13:40,863 ...met de steun van de Engelse overheid. 129 00:13:43,907 --> 00:13:46,743 De Engelsen? Nog steeds? 130 00:13:48,370 --> 00:13:49,371 Hufters. 131 00:13:50,789 --> 00:13:51,790 Ik wist 't wel. 132 00:13:52,875 --> 00:13:54,001 Had dat dan gezegd. 133 00:14:20,152 --> 00:14:22,820 Dus we gingen helemaal de verkeerde kant op? 134 00:14:22,821 --> 00:14:25,324 Ik wil niet mansplainen, maar: ja. 135 00:14:26,283 --> 00:14:29,661 En dit kompas is al tien jaar naar z'n grootje. 136 00:14:30,537 --> 00:14:31,872 Verdomme. 137 00:14:58,941 --> 00:15:02,736 132 meter afstand tot tracker. 138 00:15:28,136 --> 00:15:29,137 Kom op. 139 00:15:40,691 --> 00:15:43,652 Nev. Hij had je niet moeten laten liggen creperen. 140 00:15:44,236 --> 00:15:46,238 Dat is onprofessioneel van hem. 141 00:15:51,410 --> 00:15:52,411 We moeten gaan. 142 00:15:54,371 --> 00:15:55,539 Komt hij voor ons? 143 00:15:58,709 --> 00:15:59,960 Ik zet deze uit. 144 00:16:02,421 --> 00:16:03,546 Oké, kom mee. 145 00:16:03,547 --> 00:16:04,630 GEEN SIGNAAL 146 00:16:04,631 --> 00:16:05,924 Kom. 147 00:16:54,848 --> 00:16:56,390 - Waar gaan we heen? - Weg. 148 00:16:56,391 --> 00:16:58,267 Komt een helikopter ons halen? 149 00:16:58,268 --> 00:17:00,394 Een boot, maar nu is dat te riskant. 150 00:17:00,395 --> 00:17:02,146 Komt hij voor ons? 151 00:17:02,147 --> 00:17:04,899 Luister. Ik breng jullie in veiligheid, oké? 152 00:17:04,900 --> 00:17:05,983 Kom. 153 00:17:57,536 --> 00:18:01,039 Hij mocht je. Die dooie man van me. 154 00:18:05,085 --> 00:18:06,253 Hij kende me amper. 155 00:18:08,839 --> 00:18:12,801 Ja, en eigenlijk mocht hij iedereen. Dat was zo irritant aan hem. 156 00:18:13,802 --> 00:18:15,137 Waren jullie lang samen? 157 00:18:16,680 --> 00:18:17,764 Te lang. 158 00:18:21,560 --> 00:18:23,270 En toch niet lang genoeg. 159 00:18:27,941 --> 00:18:30,277 'Als het licht aangaat om vier uur... 160 00:18:31,153 --> 00:18:33,197 ...aan het eind van alweer een jaar? 161 00:18:35,699 --> 00:18:38,493 Geef me je arm, oud beest. 162 00:18:39,536 --> 00:18:42,289 Help me naar het kerkhof toe.' 163 00:18:45,459 --> 00:18:49,671 O, kom op. Je hebt Engels gestudeerd. Da's van Philip Larkin. 164 00:18:50,589 --> 00:18:51,840 Ja, natuurlijk. 165 00:18:52,466 --> 00:18:56,220 Joe kende het uit z'n hoofd, en citeerde het alsmaar door. 166 00:18:59,181 --> 00:19:03,268 Hij was echt een bloedhond. 167 00:19:04,102 --> 00:19:06,355 Een volhouder als hij iets op 't spoor was? 168 00:19:08,357 --> 00:19:12,109 Groot en rimpelig en hij kwijlde alles onder. 169 00:19:12,110 --> 00:19:14,487 Hij werd zo verliefd op wildvreemden... 170 00:19:14,488 --> 00:19:19,701 ...kwispelde en probeerde hun onoplosbare problemen op te lossen. 171 00:19:21,245 --> 00:19:22,704 Hij was zo'n lieve vent. 172 00:19:24,623 --> 00:19:27,709 Ja. En tegelijkertijd ook een beetje een uilskuiken. 173 00:19:29,419 --> 00:19:30,879 Daar is hij aan doodgegaan. 174 00:19:31,505 --> 00:19:34,716 Snuffelen aan een spoor dat hij duidelijk niet aankon. 175 00:19:40,764 --> 00:19:42,224 Je doet me aan 'm denken. 176 00:19:43,016 --> 00:19:45,185 Je noemt 'm net nog een uilskuiken. 177 00:19:45,978 --> 00:19:48,479 - En een hond. - Een met een bot. 178 00:19:48,480 --> 00:19:51,817 Zoals jij bent met Dinah, dat is precies wat Joe zou doen. 179 00:19:57,948 --> 00:20:00,701 Nou, als je wil huilen of schreeuwen... 180 00:20:02,911 --> 00:20:04,121 ...zeg ik 't niemand. 181 00:20:08,876 --> 00:20:10,627 Ik wil iemand iets aandoen. 182 00:20:15,716 --> 00:20:18,510 AUTOPSIERAPPORT ONBEKENDE MAN 183 00:20:30,939 --> 00:20:32,691 MINISTER VAN DEFENSIE 184 00:20:46,747 --> 00:20:48,748 Zouden we goed zitten? 185 00:20:48,749 --> 00:20:53,170 Jammer dat er geen bord staat met 'Rare, geheime faciliteit: deze kant op.' 186 00:20:57,257 --> 00:20:59,134 We zitten zeker weten goed. 187 00:21:00,052 --> 00:21:02,678 Jemig. Hoe kom je daar naar boven? 188 00:21:02,679 --> 00:21:04,473 Zeker de boot van Spider-Man. 189 00:21:05,933 --> 00:21:07,642 Ik ga om de uitham heen. 190 00:21:07,643 --> 00:21:10,562 Het is erg onstuimig. Ik ga zo ver als ik kan. 191 00:21:11,980 --> 00:21:13,148 O, jezus. 192 00:21:20,697 --> 00:21:23,116 Nee, ik weet 't. O, goed bezig. 193 00:21:29,206 --> 00:21:31,249 Ze is zo klaar voor u. 194 00:21:31,250 --> 00:21:35,336 Schat, als je de EpiPen meeneemt, kan ze best naar de kinderboerderij. 195 00:21:35,337 --> 00:21:37,172 Zolang ze niet aan beesten likt. 196 00:21:38,257 --> 00:21:39,258 Dank je, schat. 197 00:21:40,092 --> 00:21:42,052 Hoera voor m'n man, de slapjanus. 198 00:21:42,636 --> 00:21:45,305 Grapje. Gek op 'm. Dankzij hem kan ik dit doen. 199 00:21:46,515 --> 00:21:47,723 Ja. Luister. 200 00:21:47,724 --> 00:21:52,186 We kregen een beetje een raar mailtje aan Cheski via de overheidswebsite. 201 00:21:52,187 --> 00:21:55,106 Even allemaal mee, graag. 202 00:21:55,107 --> 00:21:58,485 - Prima. Geef ons vijf minuutjes. - Kom. 203 00:21:59,653 --> 00:22:00,863 Minister. 204 00:22:08,745 --> 00:22:10,580 Ja. Een bron suggereert... 205 00:22:10,581 --> 00:22:14,334 ...een verband tussen een arts en buitenlandse defensieactiviteiten. 206 00:22:15,002 --> 00:22:16,003 Nee? 207 00:22:16,712 --> 00:22:21,133 Die bron beweert ook dat het recente overlijden van die arts verdacht was. 208 00:22:25,137 --> 00:22:26,597 Een geheime bron. 209 00:22:27,264 --> 00:22:29,308 Een verdachte dood. Dat klinkt vaag. 210 00:22:30,100 --> 00:22:31,809 Wat is de naam van die bron? 211 00:22:31,810 --> 00:22:35,354 Als ik dat vertel, hebben we straks misschien geen bron meer. 212 00:22:35,355 --> 00:22:37,274 Hij is betrouwbaar. Politie. 213 00:22:38,025 --> 00:22:42,029 De arts die hij bedoelt, is, of was, Isaac Wright. 214 00:22:42,821 --> 00:22:43,822 Ken je hem? 215 00:22:48,493 --> 00:22:52,247 Volgens mij neemt uw bron u in 't ootje. 216 00:23:00,881 --> 00:23:03,466 Cheski wil dat vast wel verder uitzoeken. 217 00:23:03,467 --> 00:23:05,886 Maar ik werk graag op basis van vertrouwen. 218 00:23:06,762 --> 00:23:10,640 Maar als dat geschonden wordt, zijn er, zoals ik tegen de kinderen zeg... 219 00:23:10,641 --> 00:23:11,724 ...consequenties. 220 00:23:11,725 --> 00:23:15,354 In de hoek gezet worden. Een time-out. Gevangenisstraf. 221 00:23:17,689 --> 00:23:20,859 Dus als jij iets ziet, geef je dat natuurlijk door, toch? 222 00:23:51,431 --> 00:23:55,519 - Kon 't niet dichterbij? - Jij leek me juist zo'n zwemmer. 223 00:24:03,735 --> 00:24:04,736 Zoë, stop. 224 00:24:05,320 --> 00:24:06,321 Kijk. 225 00:24:07,114 --> 00:24:08,197 Landmijnen. 226 00:24:08,198 --> 00:24:09,782 GEVAAR EXPLOSIEVEN 227 00:24:09,783 --> 00:24:12,786 Shit. Dan moet hij ons ergens anders afzetten. 228 00:24:13,745 --> 00:24:15,789 Nee. Kom terug. 229 00:24:16,540 --> 00:24:17,875 Gladjakker. 230 00:24:20,460 --> 00:24:22,712 Zoë. Stop, het is hier gevaarlijk. 231 00:24:22,713 --> 00:24:23,963 Dat is gelul. 232 00:24:23,964 --> 00:24:26,842 Die borden zijn er om je af te schrikken. 233 00:24:27,968 --> 00:24:29,219 Sodeju. 234 00:25:01,126 --> 00:25:02,127 Wacht op mij. 235 00:25:15,307 --> 00:25:16,891 Kijk eens aan. 236 00:25:16,892 --> 00:25:19,311 Perfect voor een rare, geheime faciliteit. 237 00:25:41,708 --> 00:25:43,544 - Alles goed? - Ja. 238 00:25:49,466 --> 00:25:51,552 - Wil je wat water? - Nee. 239 00:26:18,328 --> 00:26:20,789 Dinah. Blijf bij me, oké? 240 00:26:24,459 --> 00:26:25,711 Gaat het? 241 00:26:28,422 --> 00:26:29,423 Nee. 242 00:26:30,465 --> 00:26:34,970 Ik zou nu op een vrijgezellenfeest domme spelletjes moeten spelen. 243 00:26:38,640 --> 00:26:41,727 - Wat voor spelletjes? - Ik weet niet. Iets als... 244 00:26:42,895 --> 00:26:44,229 Piemelbingo. 245 00:26:45,606 --> 00:26:48,942 Doen, durven of waarheid. Heb je dat ooit gedaan? 246 00:26:50,444 --> 00:26:53,614 - Niet recent. - Je stelt vragen. Zoals... 247 00:26:54,406 --> 00:26:56,575 ...'Wat is 't gekste dat je hebt gegeten?' 248 00:26:57,576 --> 00:27:00,078 Makkie. Ingelegde walnoot. Nooit weer. 249 00:27:02,873 --> 00:27:04,416 'Waar heb je spijt van?' 250 00:27:06,126 --> 00:27:07,294 Van deze opdracht. 251 00:27:10,506 --> 00:27:12,674 'Het dapperste dat je ooit gedaan hebt?' 252 00:27:15,344 --> 00:27:16,345 Niks. 253 00:27:30,234 --> 00:27:32,778 Wat gebeurt er met haar? Als de... 254 00:27:33,820 --> 00:27:37,199 Als de reden waarom we hier zitten is gebeurd? 255 00:27:43,997 --> 00:27:45,582 Een lang, gelukkig leven. 256 00:27:52,047 --> 00:27:54,758 God. Ze kunnen overal zijn. 257 00:27:56,051 --> 00:27:57,636 Waar zit je? 258 00:27:58,220 --> 00:27:59,304 Downey. 259 00:27:59,930 --> 00:28:01,932 - Hallo? - O, jezus. 260 00:28:04,601 --> 00:28:08,188 Shit. Wie zijn dat? Wat doen ze hier? 261 00:28:10,357 --> 00:28:11,358 Ken je ze? 262 00:28:12,860 --> 00:28:13,861 Dinah? 263 00:28:20,576 --> 00:28:21,909 Wat is dat? 264 00:28:21,910 --> 00:28:23,370 Sarah. 265 00:28:29,626 --> 00:28:31,961 - Eikel. Waarom heb je... - Naar binnen. 266 00:28:31,962 --> 00:28:33,005 Dinah? 267 00:28:35,215 --> 00:28:36,216 Dinah? 268 00:28:56,820 --> 00:28:58,697 - Hoi, Dinah. - Het is oké. 269 00:29:01,909 --> 00:29:02,910 Ik ben Sarah. 270 00:29:03,493 --> 00:29:04,828 Hoi, Sarah. 271 00:29:11,210 --> 00:29:12,461 Ik... 272 00:29:14,296 --> 00:29:15,964 Ik heb iets voor je. 273 00:29:16,465 --> 00:29:18,133 Van je vriendje, Ziggy. 274 00:29:21,136 --> 00:29:22,262 Het is wel klef. 275 00:29:31,522 --> 00:29:33,148 Je hebt haar gevonden. 276 00:29:35,776 --> 00:29:39,655 Hoi. Ik ben Zoë Boehm. Jij bent zeker Downey. 277 00:29:40,322 --> 00:29:44,159 Ik heb je dokter ontmoet. Ik weet wat je is aangedaan. Vreselijk. 278 00:30:08,016 --> 00:30:10,894 Oké, daar is hij. Daar is die hufter. 279 00:30:11,478 --> 00:30:12,896 Die griezel van de trein. 280 00:30:25,868 --> 00:30:26,952 Nog drie. 281 00:30:27,703 --> 00:30:28,704 Schiet raak. 282 00:31:32,809 --> 00:31:34,228 Hé. Gaat het? 283 00:31:41,902 --> 00:31:43,362 - Nee. - Dinah. 284 00:31:59,837 --> 00:32:01,087 Je bent oké. 285 00:32:01,088 --> 00:32:03,423 - Ik ben oké. - Het is goed. 286 00:32:06,093 --> 00:32:07,761 O, god. 287 00:32:16,728 --> 00:32:18,021 Ik haal de quad. 288 00:32:18,897 --> 00:32:20,690 Niet naar buiten gaan. 289 00:32:20,691 --> 00:32:23,527 Als we hier blijven, zijn we het haasje. 290 00:32:24,236 --> 00:32:27,990 Oké? Neem Dinah mee. Hij weet niet dat jullie er zijn. 291 00:32:28,615 --> 00:32:29,991 We hebben geen boot. 292 00:32:29,992 --> 00:32:33,870 Wanneer 't kan, zoeken jullie zijn boot. Ergens aan de zuidkant. 293 00:32:33,871 --> 00:32:37,164 Ja, die grote opblaaslul. 294 00:32:37,165 --> 00:32:38,583 - Bij de kliffen? - Die. 295 00:32:38,584 --> 00:32:41,335 Wacht. Daar kunnen we niet naar beneden. 296 00:32:41,336 --> 00:32:45,924 Ik lok hem weg. Sarah, hij zit achter mij aan. 297 00:32:50,929 --> 00:32:53,015 Hij heeft gelijk. Het is tijd. 298 00:32:54,600 --> 00:32:57,727 Lieverd, jij gaat met Sarah mee, oké? 299 00:32:57,728 --> 00:33:00,438 - Nee. - Nee, het moet. 300 00:33:00,439 --> 00:33:04,650 Wees sterk. Wees dapper. Ga maar. Blijf laag. Zij gaat voor je zorgen. 301 00:33:04,651 --> 00:33:06,777 - Kom. Goed zo. - Ga maar. Het is oké. 302 00:33:06,778 --> 00:33:09,071 - Brave meid. - Het is goed. Echt. 303 00:33:09,072 --> 00:33:10,073 Het is oké. 304 00:33:11,992 --> 00:33:14,661 Je bent helemaal hierheen gekomen voor haar. 305 00:33:16,288 --> 00:33:17,497 Het is nu aan jou. 306 00:33:20,626 --> 00:33:21,627 Tot ziens. 307 00:33:23,587 --> 00:33:24,922 Oom Mike. 308 00:33:29,468 --> 00:33:30,886 We moeten gaan. 309 00:33:32,346 --> 00:33:34,056 Hup, hup, hup. 310 00:34:34,574 --> 00:34:35,784 Wacht. 311 00:38:12,334 --> 00:38:14,044 Ik heb hiervan gedroomd. 312 00:38:15,295 --> 00:38:18,714 Zal ik je door je kop schieten, net als bij m'n broer? 313 00:38:18,715 --> 00:38:20,467 Ik weet niet eens wie je bent. 314 00:38:25,597 --> 00:38:28,892 Ik vond stukjes van Axels schedel op het chique verfwerk. 315 00:38:30,310 --> 00:38:33,438 Dat was lastig schoonmaken. Heel lastig. 316 00:38:36,233 --> 00:38:39,820 Of een kogel door je mond? Dan zie je 't. Heel wreed. 317 00:38:41,071 --> 00:38:46,450 Toen dacht ik: misschien besmet je me dan met die ziekte van je, via de spettertjes. 318 00:38:46,451 --> 00:38:48,036 Dus ik dacht: nee. 319 00:38:50,455 --> 00:38:52,832 We doen 't lekker langzaam. 320 00:38:52,833 --> 00:38:54,126 Zonder geweer. 321 00:38:55,502 --> 00:38:56,712 Mes door je nek. 322 00:39:01,133 --> 00:39:02,217 Hierzo. 323 00:39:04,553 --> 00:39:08,724 En terwijl je doodbloedt, zoek ik je kind. Dan kan ze papa zien doodgaan. 324 00:39:10,684 --> 00:39:12,686 Misschien maak ik 'r af voor je ogen. 325 00:39:14,146 --> 00:39:15,731 Dan weet je hoe 't voelt... 326 00:39:17,316 --> 00:39:21,153 ...om degene kwijt te raken die je het allerdierbaarste is. 327 00:39:22,029 --> 00:39:26,241 Je doet maar wat je wilt met je stripboekschurkenplannetje. 328 00:39:28,952 --> 00:39:30,287 Maar doe 't nou maar. 329 00:39:30,787 --> 00:39:31,788 Oké. 330 00:40:11,161 --> 00:40:12,162 O, god. 331 00:40:16,500 --> 00:40:17,584 Wat doe je? 332 00:40:18,126 --> 00:40:20,628 Er is vast ergens een touw of een haak... 333 00:40:20,629 --> 00:40:23,590 ...waarmee ik naar beneden kan. Ik... 334 00:40:24,716 --> 00:40:28,679 Sarah, je gaat hier geen parachute of skilift vinden. 335 00:40:29,263 --> 00:40:30,597 Kom, Dinah. We gaan. 336 00:40:35,060 --> 00:40:36,103 Is dat Downey? 337 00:40:41,358 --> 00:40:43,110 Nee. Shit. 338 00:40:49,116 --> 00:40:52,995 Jij gaat met haar naar die boot. Ik ga terug zoals we kwamen. 339 00:40:53,620 --> 00:40:55,162 - Nee, nee. - Jawel. 340 00:40:55,163 --> 00:40:58,416 We verrassen 'm. Hij weet niet dat we er zijn. Hij volgt mij. 341 00:40:58,417 --> 00:41:01,252 Op die quad komt hij niet helemaal tot 't strand. 342 00:41:01,253 --> 00:41:02,504 Ja, maar Zoë. Wat... 343 00:41:03,547 --> 00:41:05,339 Wat als ik niet bij z'n boot kom? 344 00:41:05,340 --> 00:41:08,426 Dat is geen optie. Je kunt 't wel. 345 00:41:08,427 --> 00:41:11,012 Haal me op waar die hansworst ons dropte. 346 00:41:11,013 --> 00:41:13,764 - Dit wordt leuk. - Wat een kloteplan. 347 00:41:13,765 --> 00:41:14,766 Sorry. 348 00:41:16,185 --> 00:41:18,687 Ik kan niet springen en hij maakt je af. 349 00:41:19,771 --> 00:41:20,939 Het kan niet anders. 350 00:41:25,777 --> 00:41:28,614 Wacht, wacht, wacht. En Downey dan? 351 00:41:29,448 --> 00:41:30,616 Sarah... 352 00:41:45,672 --> 00:41:49,426 Oké. Kom naast me staan, oké? Naast me staan. 353 00:42:23,168 --> 00:42:26,629 - Nu moeten we dapper zijn. Oké? - Oké. Ik probeer 't. 354 00:42:26,630 --> 00:42:29,049 Oké. Kom maar. 355 00:42:45,816 --> 00:42:47,317 - Gaat het? - Ja. 356 00:42:50,654 --> 00:42:55,158 Misschien is er een paadje. Ik ga kijken. Blijf hier. Wacht hier. 357 00:43:03,834 --> 00:43:04,835 O, god. 358 00:43:06,170 --> 00:43:07,171 Shit. 359 00:43:31,236 --> 00:43:32,863 Dinah, we moeten springen. 360 00:43:36,950 --> 00:43:40,078 Dinah, ik denk niet dat ik dit kan. 361 00:43:44,750 --> 00:43:46,126 Wat? Ben je bang? 362 00:43:49,087 --> 00:43:50,088 Ja. 363 00:43:52,174 --> 00:43:54,009 Misschien is er een andere weg. 364 00:44:15,781 --> 00:44:16,782 GEVAAR EXPLOSIEVEN 365 00:44:17,533 --> 00:44:18,825 Drie. 366 00:44:22,287 --> 00:44:23,288 Twee. 367 00:44:28,085 --> 00:44:29,127 Eén. 368 00:45:06,164 --> 00:45:07,707 Oké, Dinah. Laag blijven. 369 00:45:07,708 --> 00:45:10,294 Gaat het? Ja? Oké. 370 00:45:32,232 --> 00:45:33,275 Hou je vast. 371 00:45:51,043 --> 00:45:52,044 Zoë. 372 00:45:53,253 --> 00:45:55,756 We zijn er. Kom op. 373 00:46:07,476 --> 00:46:08,519 Shit. 374 00:46:59,403 --> 00:47:01,029 Klote-Engelsen. 375 00:47:07,327 --> 00:47:08,412 Zoë. 376 00:47:14,835 --> 00:47:16,837 Dinah. Niet kijken, Dinah. 377 00:47:26,054 --> 00:47:28,223 Laag blijven, Dinah. Laag blijven. 378 00:49:20,294 --> 00:49:22,296 Vertaling: Lorien Franssen