1
00:00:27,402 --> 00:00:32,072
„Cześć. Jestem owieczką.
Dotknij mojej miękkiej wełny”.
2
00:00:32,073 --> 00:00:34,575
- Chcesz dotknąć?
- Nie jestem dzidzią.
3
00:00:34,576 --> 00:00:35,911
Wiem, że nie jesteś.
4
00:00:55,472 --> 00:00:56,974
Ale, kurwa, piździ.
5
00:00:57,474 --> 00:01:01,060
To jakiś żart, nie?
Wleczemy się za małym dzieckiem.
6
00:01:01,061 --> 00:01:03,939
Jesteśmy chodzącymi
nianiami elektronicznymi.
7
00:01:04,605 --> 00:01:05,858
Co nie?
8
00:01:26,962 --> 00:01:29,463
Gdybym chciał ochraniać dzieci,
9
00:01:29,464 --> 00:01:31,465
- to bym się zgłosił.
- Co?
10
00:01:31,466 --> 00:01:35,095
Obstawa maluchów.
Można zgarnąć gruby hajs.
11
00:01:46,148 --> 00:01:48,691
Bo są dzieci z rodzin królewskich.
12
00:01:48,692 --> 00:01:50,401
Są celebrydzieci.
13
00:01:50,402 --> 00:01:51,903
„Celebrabradzieci”? Co?
14
00:01:51,904 --> 00:01:55,615
- Co ty...
- Spierdalaj. Dzieci celebrytów.
15
00:01:55,616 --> 00:01:56,617
Jasne?
16
00:01:57,743 --> 00:01:58,827
No.
17
00:02:02,372 --> 00:02:03,456
Pójdziesz po nią?
18
00:02:03,457 --> 00:02:05,542
Nie, twoja kolej. Ty idź, złamasie.
19
00:02:06,251 --> 00:02:07,793
No już. Wyrabiaj kroki.
20
00:02:07,794 --> 00:02:08,794
Spierdalaj.
21
00:02:09,670 --> 00:02:11,173
Ruchy, bo strasznie zimno.
22
00:02:12,424 --> 00:02:13,425
Ciul.
23
00:02:14,092 --> 00:02:15,093
Kutas.
24
00:02:22,059 --> 00:02:23,935
Soczek dla ciebie.
25
00:02:23,936 --> 00:02:25,395
- Dziękuję.
- Proszę.
26
00:02:39,993 --> 00:02:42,329
O Boże.
27
00:02:59,596 --> 00:03:02,349
Dobra. O Boże.
28
00:03:05,394 --> 00:03:07,604
Dinah, możesz zejść z łóżka?
29
00:03:11,942 --> 00:03:13,402
Wszystko dobrze.
30
00:03:14,236 --> 00:03:15,237
O Boże.
31
00:03:16,989 --> 00:03:19,658
Pójdziemy na spacerek, dobrze?
32
00:03:20,284 --> 00:03:21,952
Tędy.
33
00:03:32,254 --> 00:03:33,505
Biegnij!
34
00:03:40,596 --> 00:03:45,142
Nie zatrzymuj się. Dobrze. W lewo.
35
00:03:51,356 --> 00:03:52,608
Przepraszam, Dinah.
36
00:04:01,033 --> 00:04:03,160
Nie, zostań ze mną.
37
00:04:11,043 --> 00:04:12,585
Spokojnie.
38
00:04:12,586 --> 00:04:15,005
Nie zbliżaj się do nas!
39
00:04:23,013 --> 00:04:24,223
Wujek Mike!
40
00:04:33,649 --> 00:04:34,733
Wszystko dobrze?
41
00:04:37,194 --> 00:04:38,445
Bardzo tęskniłem.
42
00:04:56,380 --> 00:05:01,133
{\an8}W nocnym świetle znajdziesz dziś azyl
43
00:05:01,134 --> 00:05:02,468
{\an8}TAJNE
44
00:05:02,469 --> 00:05:06,974
{\an8}Ciemnymi uliczkami pójdę jednak sama
45
00:05:09,518 --> 00:05:14,230
{\an8}I zasnę z uśmiechem na twarzy
46
00:05:14,231 --> 00:05:19,736
{\an8}Będę oszczędzać
Bo tak mi wróżba wykrakała
47
00:05:24,741 --> 00:05:26,325
{\an8}NA KANWIE KSIĄŻKI MICKA HERRONA
48
00:05:26,326 --> 00:05:28,662
{\an8}Uczę się ufać intuicji
49
00:05:31,582 --> 00:05:35,085
DROGA DO PRAWDY
50
00:05:52,644 --> 00:05:53,811
Tak?
51
00:05:53,812 --> 00:05:55,146
Halo, kto to?
52
00:05:55,147 --> 00:05:57,148
Detektyw Varma. Z kim rozmawiam?
53
00:05:57,149 --> 00:06:00,443
Dzwonię w imieniu Zoë Boehm.
54
00:06:00,444 --> 00:06:01,819
Świetne wieści.
55
00:06:01,820 --> 00:06:03,739
Ale po co zaraz taki ton?
56
00:06:04,573 --> 00:06:05,656
Zniknęła.
57
00:06:05,657 --> 00:06:06,741
Słucham?
58
00:06:06,742 --> 00:06:09,952
Nie chciałam dać się namierzyć.
Dzwonię z budki.
59
00:06:09,953 --> 00:06:14,208
Nawet pan nie wie, jak trudno było
znaleźć jakąś bez defibrylatora.
60
00:06:15,334 --> 00:06:18,670
Mam kopertę z bardzo ważnymi informacjami.
61
00:06:19,254 --> 00:06:22,007
Poleciła mi do pana zadzwonić,
jeśli nie wróci.
62
00:06:28,305 --> 00:06:30,349
Dobra.
63
00:06:32,226 --> 00:06:34,394
- Dobra.
- Wypuśćcie mnie!
64
00:06:34,895 --> 00:06:39,273
Nasza wyspa
jest mniej więcej na północnym zachodzie.
65
00:06:39,274 --> 00:06:41,526
Północnym zachodzie tego archipelagu.
66
00:06:41,527 --> 00:06:42,861
Rozumiesz?
67
00:06:45,364 --> 00:06:46,447
Nie mogę...
68
00:06:46,448 --> 00:06:47,740
- Tak.
- Czekaj.
69
00:06:47,741 --> 00:06:50,117
Kierujemy się na północny zachód.
70
00:06:50,118 --> 00:06:51,453
Mendy!
71
00:06:55,666 --> 00:06:56,833
Nie mogę...
72
00:06:56,834 --> 00:06:58,377
Nie widzę żadnego...
73
00:06:59,670 --> 00:07:01,504
żadnego archipelagu.
74
00:07:01,505 --> 00:07:03,798
Nie widzę przez to w sumie niczego
75
00:07:03,799 --> 00:07:05,467
poza 15 centymetrami soli.
76
00:07:06,176 --> 00:07:07,594
Wypuśćcie mnie!
77
00:07:08,220 --> 00:07:09,263
Wy cholery!
78
00:07:12,182 --> 00:07:13,642
Nie potrzebujemy go.
79
00:07:27,197 --> 00:07:28,282
Zasłoń uszy.
80
00:07:41,670 --> 00:07:42,879
Byłeś tu już, nie?
81
00:07:42,880 --> 00:07:44,214
Daj mi chwilę.
82
00:07:57,811 --> 00:07:58,812
Cześć.
83
00:08:18,582 --> 00:08:19,625
Mogę go zatrzymać?
84
00:08:20,167 --> 00:08:22,085
- Pewnie.
- Dzięki.
85
00:08:44,525 --> 00:08:48,195
Odległość od nadajnika: 1,9 kilometra.
86
00:09:38,620 --> 00:09:39,787
Jakieś tropy?
87
00:09:39,788 --> 00:09:43,166
Poza wielką strzałką,
która wskazuje niebezpieczeństwo?
88
00:09:46,587 --> 00:09:47,588
Kurwa...
89
00:09:48,297 --> 00:09:49,423
W porządku?
90
00:09:50,716 --> 00:09:54,178
Tak. Zapomniałam,
jak bardzo nienawidzę pływać łódką.
91
00:10:00,184 --> 00:10:02,519
Sorry, łódko. Nie chciałam być niemiła.
92
00:10:03,812 --> 00:10:04,813
O cholera.
93
00:10:08,233 --> 00:10:09,317
Co...
94
00:10:09,318 --> 00:10:10,736
NIE MAM POJĘCIA
POMPA
95
00:10:13,280 --> 00:10:14,447
Cicho!
96
00:10:14,448 --> 00:10:15,740
Co się dzieje?
97
00:10:15,741 --> 00:10:17,158
Silnik zgasł.
98
00:10:17,159 --> 00:10:18,868
Widzę, kapitanie Baryłko.
99
00:10:18,869 --> 00:10:21,621
Ale zepsuł się
czy robi nam tylko na złość?
100
00:10:21,622 --> 00:10:22,705
PALIWO
101
00:10:22,706 --> 00:10:23,707
Niech to szlag.
102
00:10:25,083 --> 00:10:26,084
Koniec paliwa.
103
00:10:26,668 --> 00:10:29,505
Jestem na 99% pewna...
104
00:10:31,089 --> 00:10:32,256
że zwymiotuję.
105
00:10:32,257 --> 00:10:33,634
Ale patrz na horyzont...
106
00:10:35,511 --> 00:10:37,262
Oż kurwa.
107
00:10:41,767 --> 00:10:43,768
- Potrzeba paliwa.
- Wiem.
108
00:10:43,769 --> 00:10:45,061
Gdzie je trzymasz?
109
00:10:45,062 --> 00:10:46,063
Nie powiem ci.
110
00:10:46,772 --> 00:10:48,148
Nie bądź fiutem.
111
00:10:49,066 --> 00:10:50,733
Pieprzone amatorki.
112
00:10:50,734 --> 00:10:53,320
Zoë, poszukasz kanistra z benzyną?
113
00:10:54,988 --> 00:10:58,242
Albo... może go wypuścimy?
114
00:10:58,784 --> 00:11:01,620
Bo chyba wyrzygałam płuco.
115
00:11:02,746 --> 00:11:04,206
Chcę po nie wrócić.
116
00:11:09,378 --> 00:11:12,964
Wypuścimy cię pod warunkiem,
że nie będziesz tłumsamczyć
117
00:11:12,965 --> 00:11:15,716
ani traktować nas z góry jak idiotki.
118
00:11:15,717 --> 00:11:16,844
Jasne?
119
00:11:24,977 --> 00:11:25,978
Paliwo.
120
00:11:27,688 --> 00:11:28,689
Dziękuję.
121
00:11:29,189 --> 00:11:31,483
- Silnik jest pod...
- Tak, wiem.
122
00:12:12,482 --> 00:12:16,570
Przepraszam, że musiałyśmy cię, no wiesz...
na trochę zamknąć.
123
00:12:17,779 --> 00:12:19,363
Pokryjemy koszty i...
124
00:12:19,364 --> 00:12:21,658
Żebyś, kurna, wiedziała.
125
00:12:23,035 --> 00:12:24,494
Potrzebujemy twojej pomocy.
126
00:12:25,370 --> 00:12:29,123
Próbujemy znaleźć tę wyspę.
127
00:12:29,124 --> 00:12:30,375
Na miesiąc miodowy?
128
00:12:31,543 --> 00:12:34,962
Nie. Nie ma jej na nowych mapach.
129
00:12:34,963 --> 00:12:37,757
Bo oficjalnie nie istnieje.
130
00:12:37,758 --> 00:12:39,760
- Ukradliście ją.
- My, czyli kto?
131
00:12:40,260 --> 00:12:43,679
Anglicy. Pieprzone Ministerstwo Obrony.
132
00:12:43,680 --> 00:12:46,933
To angielska ziemia
i moja noga tam nie postanie.
133
00:12:46,934 --> 00:12:49,852
Nie musi. Tylko nas tam wysadzisz.
134
00:12:49,853 --> 00:12:53,356
Widzisz, tak to się zaczyna.
135
00:12:53,357 --> 00:12:57,902
Nadęta Angolka rozkazuje prostemu Szkotowi
136
00:12:57,903 --> 00:13:01,572
i zaraz zacznie kontrolować nas
zmanierowana monarchia,
137
00:13:01,573 --> 00:13:06,036
która od 1707 przyniosła nam tylko
nieszczęścia i rozlew krwi!
138
00:13:07,204 --> 00:13:10,541
To, co stało się Szkocji,
to nie moja wina, jasne?
139
00:13:14,002 --> 00:13:15,045
Przepraszam...
140
00:13:16,338 --> 00:13:18,631
- Będę z tobą szczera, dobra?
- Jasne.
141
00:13:18,632 --> 00:13:21,717
Ktoś na tej wyspie
bardzo potrzebuje naszej pomocy.
142
00:13:21,718 --> 00:13:25,221
Nikogo i niczego tam nie ma.
Tylko gówno maskonurów.
143
00:13:25,222 --> 00:13:27,515
Nie, wręcz przeciwnie...
144
00:13:27,516 --> 00:13:30,352
Są na tej wyspie ludzie i...
145
00:13:31,687 --> 00:13:36,608
mamy też informacje,
że robią bardzo złe rzeczy...
146
00:13:38,527 --> 00:13:40,863
zatwierdzone przez angielski rząd.
147
00:13:43,907 --> 00:13:45,658
- Anglicy?
- Tak.
148
00:13:45,659 --> 00:13:46,743
Dalej to robią?
149
00:13:48,370 --> 00:13:49,371
Sukinsny.
150
00:13:50,789 --> 00:13:51,790
Wiedziałem!
151
00:13:52,875 --> 00:13:54,001
Trzeba było mówić.
152
00:14:20,152 --> 00:14:22,820
Czyli płynęłyśmy w zupełnie złą stronę?
153
00:14:22,821 --> 00:14:25,324
Niech będzie, że tłumsamczę, ale tak.
154
00:14:26,283 --> 00:14:29,661
A ten kompas?
Od dziesięciu lat jest zrąbany.
155
00:14:30,537 --> 00:14:31,872
Ja pierdolę.
156
00:14:58,941 --> 00:15:02,736
Odległość od nadajnika: 132 metry.
157
00:15:28,136 --> 00:15:29,137
Chodź.
158
00:15:40,691 --> 00:15:43,652
Nev. Nie powinien cię tak zostawiać.
159
00:15:44,236 --> 00:15:46,238
To nieprofesjonalne, prawda?
160
00:15:51,410 --> 00:15:52,411
Musimy uciekać.
161
00:15:54,371 --> 00:15:55,539
To nas szuka?
162
00:15:58,709 --> 00:15:59,960
Wyłączę kamery.
163
00:16:02,421 --> 00:16:03,546
Chodź, skarbie.
164
00:16:03,547 --> 00:16:04,630
BRAK SYGNAŁU
165
00:16:04,631 --> 00:16:05,924
Idziemy.
166
00:16:54,848 --> 00:16:56,390
- Dokąd idziemy?
- Ukryć się.
167
00:16:56,391 --> 00:16:58,267
Przyleci po nas helikopter?
168
00:16:58,268 --> 00:17:00,394
Jest łódź, ale zbyt odsłonięta.
169
00:17:00,395 --> 00:17:02,146
Będzie nas szukał?
170
00:17:02,147 --> 00:17:04,899
Zabiorę was do jakiejś kryjówki, dobrze?
171
00:17:04,900 --> 00:17:05,983
Chodźmy.
172
00:17:57,536 --> 00:18:01,039
Lubił cię. Mój zmarły mąż.
173
00:18:05,085 --> 00:18:06,253
Słabo mnie znał.
174
00:18:08,839 --> 00:18:12,801
Tak. Ale on lubił wszystkich.
Okropnie irytująca cecha.
175
00:18:13,802 --> 00:18:15,137
Długo razem byliście?
176
00:18:16,680 --> 00:18:17,764
Za długo.
177
00:18:21,560 --> 00:18:23,270
Choć i tak za krótko.
178
00:18:27,941 --> 00:18:30,277
„Kiedy włączą się światła o czwartej
179
00:18:31,153 --> 00:18:33,197
Na koniec kolejnego roku
180
00:18:35,699 --> 00:18:38,493
Podaj swą dłoń, niech ci nie zadrży;
181
00:18:39,536 --> 00:18:42,289
Podążmy razem drogą do prawdy”.
182
00:18:45,459 --> 00:18:47,084
Weź się orientuj.
183
00:18:47,085 --> 00:18:49,671
Nie studiowałaś anglistyki?
To wiersz Larkina.
184
00:18:50,589 --> 00:18:51,840
No tak, jasne.
185
00:18:52,466 --> 00:18:56,220
Joe znał go na pamięć
i bez przerwy cytował.
186
00:18:59,181 --> 00:19:03,268
Był archetypicznym psem gończym.
187
00:19:04,102 --> 00:19:06,355
Nigdy nie porzucał tropu?
188
00:19:08,357 --> 00:19:12,109
Był duży, pomarszczony
i wiecznie obśliniony.
189
00:19:12,110 --> 00:19:14,487
Zakochiwał się w nieznajomych,
190
00:19:14,488 --> 00:19:19,701
machał ogonem i próbował rozwiązywać...
ich nierozwiązywalne problemy.
191
00:19:21,245 --> 00:19:22,704
Był dobrym człowiekiem.
192
00:19:24,623 --> 00:19:27,709
Tak. A jednocześnie trochę idiotą.
193
00:19:29,419 --> 00:19:30,879
I dlatego zginął.
194
00:19:31,505 --> 00:19:34,716
Wywęszył ślad,
którym nie mógł dojść do końca.
195
00:19:40,764 --> 00:19:42,224
Przypominasz mi go.
196
00:19:43,016 --> 00:19:45,185
Właśnie powiedziałaś, że był idiotą.
197
00:19:45,978 --> 00:19:48,479
- I starym psem.
- Z kością.
198
00:19:48,480 --> 00:19:51,817
Tak jak ty z Dinah.
Joe zrobiłby dokładnie to samo.
199
00:19:57,948 --> 00:20:00,701
Jeśli chcesz płakać albo krzyczeć...
200
00:20:02,911 --> 00:20:04,121
Nikomu nie powiem.
201
00:20:08,876 --> 00:20:10,627
Chcę tylko zrobić komuś krzywdę.
202
00:20:15,716 --> 00:20:18,510
PROTOKÓŁ Z SEKCJI ZWŁOK
N.N.
203
00:20:30,939 --> 00:20:32,691
MINISTRA OBRONY
204
00:20:40,115 --> 00:20:42,284
KONTACT
PRZEZ CHESKI GALANIS
205
00:20:46,747 --> 00:20:48,748
Myślisz, że to tutaj?
206
00:20:48,749 --> 00:20:53,170
Niestety nie ma drogowskazu z napisem
„Dziwna, utajniona placówka”.
207
00:20:57,257 --> 00:20:59,134
To na pewno tutaj.
208
00:21:00,052 --> 00:21:02,678
O Boże. Jak się tam wspiąć?
209
00:21:02,679 --> 00:21:04,473
Może to łódka Spider-Mana.
210
00:21:05,933 --> 00:21:07,642
Zabiorę was wzdłuż cypla.
211
00:21:07,643 --> 00:21:10,562
Morze jest wzburzone.
Podpłynę możliwie najbliżej.
212
00:21:11,980 --> 00:21:13,148
Niech to szlag.
213
00:21:20,697 --> 00:21:23,116
Wiem. Świetna robota.
214
00:21:29,206 --> 00:21:31,249
To zajmie chwilkę.
215
00:21:31,250 --> 00:21:33,042
Jeśli zapakowałeś EpiPen,
216
00:21:33,043 --> 00:21:35,336
może odwiedzić farmę miejską.
217
00:21:35,337 --> 00:21:37,172
Tylko niech nie liże inwentarza.
218
00:21:38,257 --> 00:21:39,258
Dzięki, kotku.
219
00:21:40,092 --> 00:21:42,052
Wiwat dla męża beta bez jaj.
220
00:21:42,636 --> 00:21:45,305
Żartuję. Kocham go.
Dzięki niemu mogę to robić.
221
00:21:46,515 --> 00:21:47,723
Tak. Słuchaj...
222
00:21:47,724 --> 00:21:52,186
Cheski dostała trochę dziwny mail
wysłany przez stronę rządową.
223
00:21:52,187 --> 00:21:55,106
Możemy się wszyscy zebrać, proszę?
224
00:21:55,107 --> 00:21:58,485
- Dajcie nam chwilkę.
- Chodźcie.
225
00:21:59,653 --> 00:22:00,863
Pani minister.
226
00:22:08,745 --> 00:22:10,580
Pewne źródło sugeruje,
227
00:22:10,581 --> 00:22:14,334
że istnieje związek między lekarzem
a zagranicznymi operacjami.
228
00:22:15,002 --> 00:22:16,003
Nie?
229
00:22:16,712 --> 00:22:21,133
Źródło twierdzi też, że okoliczności
śmierci lekarza były podejrzane.
230
00:22:25,137 --> 00:22:26,597
Tajemnicze źródło.
231
00:22:27,264 --> 00:22:29,308
Podejrzana śmierć. Mętnie to brzmi.
232
00:22:30,100 --> 00:22:31,809
Mogę poznać tożsamość źródła?
233
00:22:31,810 --> 00:22:33,728
Gdybym ci ją podała,
234
00:22:33,729 --> 00:22:35,354
źródło mogło by wyschnąć.
235
00:22:35,355 --> 00:22:37,274
To rzetelny świadek. Z policji.
236
00:22:38,025 --> 00:22:42,029
Lekarz, o którym mówi,
to jest, a raczej był, Isaac Wright.
237
00:22:42,821 --> 00:22:43,822
Znasz go?
238
00:22:48,493 --> 00:22:52,247
Myślę, że pani tajemnicze źródło
płata figle.
239
00:23:00,881 --> 00:23:03,466
Cheski kocha projekty,
więc w tym pogrzebie.
240
00:23:03,467 --> 00:23:05,886
Ale stawiam na zaufanie, więc...
241
00:23:06,762 --> 00:23:10,640
Choć jeśli zostaje naruszone,
to są, jak mówię moim dzieciom,
242
00:23:10,641 --> 00:23:11,724
konsekwencje.
243
00:23:11,725 --> 00:23:15,354
Karny jeżyk. Kąt. Więzienie.
244
00:23:17,689 --> 00:23:20,859
Więc jeśli o czymś się dowiesz,
to nam powiesz, nie?
245
00:23:51,431 --> 00:23:53,599
Nie mógł wysadzić nas bliżej?
246
00:23:53,600 --> 00:23:55,519
Nie lubisz pływać na dziko?
247
00:24:03,735 --> 00:24:04,736
Zoë, stój.
248
00:24:05,320 --> 00:24:06,321
Patrz.
249
00:24:07,114 --> 00:24:08,197
Miny lądowe.
250
00:24:08,198 --> 00:24:09,782
UWAGA
NIEWYBUCHY
251
00:24:09,783 --> 00:24:12,786
Szlag. Maskonurek
musi wysadzić nas gdzie indziej i...
252
00:24:13,745 --> 00:24:15,789
Nie! Wracaj!
253
00:24:16,540 --> 00:24:17,875
Pieprzony cwaniak.
254
00:24:20,460 --> 00:24:22,712
Zoë! Stój, to niebezpieczne.
255
00:24:22,713 --> 00:24:23,963
Bzdura!
256
00:24:23,964 --> 00:24:26,842
Zostawili te znaki, żeby odstraszać ludzi.
257
00:24:27,968 --> 00:24:29,219
Kurwa mać!
258
00:25:01,126 --> 00:25:02,127
Czekaj na mnie!
259
00:25:15,307 --> 00:25:16,891
Proszę bardzo.
260
00:25:16,892 --> 00:25:19,311
Idealne miejsce na utajnioną placówkę.
261
00:25:41,708 --> 00:25:43,544
- Wszystko w porządku?
- Tak.
262
00:25:44,253 --> 00:25:45,254
To dobrze.
263
00:25:49,466 --> 00:25:51,552
- Chcesz wody?
- Nie.
264
00:26:18,328 --> 00:26:20,789
Dinah. Nie oddalaj się, dobrze?
265
00:26:24,459 --> 00:26:25,711
W porządku?
266
00:26:28,422 --> 00:26:29,423
Nie.
267
00:26:30,465 --> 00:26:34,970
Miałam być na wieczorze panieńskim
i bawić się w głupie, śmieszne gry.
268
00:26:38,640 --> 00:26:39,683
Jakie gry?
269
00:26:40,225 --> 00:26:41,727
Nie wiem. Na przykład...
270
00:26:42,895 --> 00:26:44,229
Bingo z siusiakami.
271
00:26:45,606 --> 00:26:46,773
Prawda czy wyzwanie.
272
00:26:47,482 --> 00:26:48,942
Bawiłeś się w to kiedyś?
273
00:26:50,444 --> 00:26:53,614
- Ostatnio nie.
- Zadaje się pytania. Na przykład...
274
00:26:54,406 --> 00:26:56,575
Najdziwniejsza rzecz, jaką jadłaś.
275
00:26:57,576 --> 00:27:00,078
Łatwizna. Marynowany orzech.
Raz wystarczy.
276
00:27:02,873 --> 00:27:04,416
Czego najbardziej żałujesz?
277
00:27:06,126 --> 00:27:07,294
Tego zlecenia.
278
00:27:10,506 --> 00:27:12,674
Co najodważniejszego zrobiłaś?
279
00:27:15,344 --> 00:27:16,345
Nic.
280
00:27:30,234 --> 00:27:31,609
Co ją czeka?
281
00:27:31,610 --> 00:27:32,778
Kiedy będzie już...
282
00:27:33,820 --> 00:27:37,199
po wszystkim tym... co się tu dzieje.
283
00:27:43,997 --> 00:27:45,582
Długie i szczęśliwe życie.
284
00:27:52,047 --> 00:27:54,758
Boże. Mogą być wszędzie.
285
00:27:56,051 --> 00:27:57,636
Gdzie ty jesteś?
286
00:27:58,220 --> 00:27:59,304
Downey!
287
00:27:59,930 --> 00:28:01,932
- Halo? Jest tam kto?
- O Jezu.
288
00:28:04,601 --> 00:28:08,188
Ja pierdzielę. Kto to? Co one tu robią?
289
00:28:10,357 --> 00:28:11,358
Znasz je?
290
00:28:12,860 --> 00:28:13,861
Dinah?
291
00:28:20,576 --> 00:28:21,909
Co to?
292
00:28:21,910 --> 00:28:23,370
Sarah!
293
00:28:29,626 --> 00:28:31,961
- Ty ciulu. Czemu mnie...
- Właź.
294
00:28:31,962 --> 00:28:33,005
Dinah?
295
00:28:56,820 --> 00:28:58,697
- Cześć, Dinah.
- Spokojnie.
296
00:29:01,909 --> 00:29:02,910
Jestem Sarah.
297
00:29:03,493 --> 00:29:04,828
Cześć, Sarah.
298
00:29:11,210 --> 00:29:12,461
Mam...
299
00:29:14,296 --> 00:29:15,964
Mam coś dla ciebie.
300
00:29:16,465 --> 00:29:18,133
Od twojego kolegi Ziggy’ego.
301
00:29:21,136 --> 00:29:22,262
Trochę zamokło.
302
00:29:31,522 --> 00:29:33,148
Znalazłaś ją.
303
00:29:35,776 --> 00:29:39,655
Cześć. Jestem Zoë Boehm.
Ty pewnie jesteś Downey.
304
00:29:40,322 --> 00:29:41,823
Poznałam twojego lekarza.
305
00:29:42,324 --> 00:29:44,159
Wiem, co ci zrobili. Przykro mi.
306
00:30:08,016 --> 00:30:10,894
Dobra, to on. RoboFiut.
307
00:30:11,478 --> 00:30:12,896
Psychol z pociągu.
308
00:30:25,868 --> 00:30:26,952
Zostały trzy.
309
00:30:27,703 --> 00:30:28,704
Nie spudłuj.
310
00:31:32,809 --> 00:31:34,228
Hej. W porządku?
311
00:31:41,902 --> 00:31:43,362
- Nie!
- Dinah!
312
00:31:59,837 --> 00:32:01,087
Nic ci nie jest.
313
00:32:01,088 --> 00:32:03,423
- Nic mi nie jest.
- Już dobrze.
314
00:32:06,093 --> 00:32:07,761
O Boże.
315
00:32:16,728 --> 00:32:18,021
Pójdę po quad.
316
00:32:18,897 --> 00:32:20,690
- Nie, nie wychodź.
- Dobra.
317
00:32:20,691 --> 00:32:23,527
Jeśli tu zostaniemy,
powystrzela nas jak kaczki.
318
00:32:24,236 --> 00:32:27,990
Jasne? Weźcie Dinah.
On nie wie, że tu jesteście.
319
00:32:28,615 --> 00:32:29,991
Nie mamy łodzi.
320
00:32:29,992 --> 00:32:33,870
Kiedy się uspokoi, znajdźcie jego łódź.
Musi być gdzieś na południu.
321
00:32:33,871 --> 00:32:37,164
Tak. Ten wielki dmuchany penis.
322
00:32:37,165 --> 00:32:41,335
- Widzieliśmy go.
- Przy urwisku? Ale nie ma drogi zejścia.
323
00:32:41,336 --> 00:32:45,924
Odwrócę jego uwagę.
Sarah... to na mnie poluje.
324
00:32:50,929 --> 00:32:53,015
Ma rację. Już czas.
325
00:32:54,600 --> 00:32:57,727
Kochanie, pójdziesz z Sarah, dobrze?
326
00:32:57,728 --> 00:33:00,438
- Nie.
- Musisz.
327
00:33:00,439 --> 00:33:04,650
Bądź silna i dzielna. Cichutko.
Sarah się tobą zaopiekuje.
328
00:33:04,651 --> 00:33:06,777
- Chodź tutaj.
- Wszystko dobrze.
329
00:33:06,778 --> 00:33:09,071
- Grzeczna dziewczynka.
- Spokojnie.
330
00:33:09,072 --> 00:33:10,073
Już dobrze.
331
00:33:11,992 --> 00:33:14,661
Przybyłaś aż tutaj. Dla niej.
332
00:33:16,288 --> 00:33:17,497
Wiesz, co robić.
333
00:33:20,626 --> 00:33:21,627
Do zobaczenia.
334
00:33:23,587 --> 00:33:24,922
Wujku.
335
00:33:29,468 --> 00:33:30,886
- Musimy iść.
- Tak.
336
00:33:32,346 --> 00:33:34,056
Szybko.
337
00:34:34,574 --> 00:34:35,784
Czekajcie.
338
00:38:12,334 --> 00:38:14,044
Marzyłem o tej chwili.
339
00:38:15,295 --> 00:38:18,714
Mam ci strzelić w głowę,
tak jak ty mojemu bratu?
340
00:38:18,715 --> 00:38:20,467
Nawet nie wiem, kim jesteś.
341
00:38:25,597 --> 00:38:28,892
Znalazłem kawałki czaszki Axela
na eleganckiej farbie.
342
00:38:30,310 --> 00:38:33,438
Ciężko się to czyści. Ciężko.
343
00:38:36,233 --> 00:38:39,820
Czy mam ci strzelić w usta?
Żebyś widział. Prosto i brutalnie.
344
00:38:41,071 --> 00:38:46,450
Ale uznałem, że przez rozbryzgi
mógłbym zarazić się twoją chujową chorobą.
345
00:38:46,451 --> 00:38:48,036
Więc pomyślałem: „E tam”.
346
00:38:50,455 --> 00:38:52,832
Zróbmy to powolutku.
347
00:38:52,833 --> 00:38:54,126
Po co strzelać?
348
00:38:55,502 --> 00:38:56,712
Nóż w szyję.
349
00:39:01,133 --> 00:39:02,217
O tutaj.
350
00:39:04,553 --> 00:39:08,724
Będziesz się wykrwawiał,
a ja przyprowadzę małą, żeby popatrzyła.
351
00:39:10,684 --> 00:39:12,686
Może zabiję ją na twoich oczach.
352
00:39:14,146 --> 00:39:15,731
Żebyś poczuł, jak to jest...
353
00:39:17,316 --> 00:39:21,153
stracić najbliższą ci osobę.
354
00:39:22,029 --> 00:39:26,241
Dokonuj sobie swojej komiksowej zemsty,
jak ci się tylko, kurwa, podoba.
355
00:39:28,952 --> 00:39:30,287
Zrób to i tyle.
356
00:39:30,787 --> 00:39:31,788
Dobra.
357
00:40:11,161 --> 00:40:12,162
O Boże.
358
00:40:16,500 --> 00:40:17,584
Co ty robisz?
359
00:40:18,126 --> 00:40:20,628
Musi być tu jakaś lina, hak
360
00:40:20,629 --> 00:40:23,590
albo coś, co mogę spuścić z urwiska...
361
00:40:24,716 --> 00:40:28,679
Sarah, nie znajdziesz tu
żadnego spadochronu ani wyciągu.
362
00:40:29,263 --> 00:40:30,597
Chodź, Dinah. Idziemy.
363
00:40:35,060 --> 00:40:36,103
To Downey?
364
00:40:41,358 --> 00:40:43,110
Nie. Szlag.
365
00:40:49,116 --> 00:40:52,995
Zabierz ją do pontonu.
Ja wrócę drogą, którą przyszłyśmy.
366
00:40:53,620 --> 00:40:55,162
- Nie.
- Tak.
367
00:40:55,163 --> 00:40:58,416
Zaskoczenie. Nie wie, że tu jesteśmy.
Pójdzie za mną.
368
00:40:58,417 --> 00:41:01,252
A quadem nie zjedzie na plażę.
369
00:41:01,253 --> 00:41:02,504
Tak, ale Zoë. Co...
370
00:41:03,547 --> 00:41:05,339
A jeśli nie dotrę do łodzi?
371
00:41:05,340 --> 00:41:08,426
Nie ma takiej opcji. Dasz radę.
372
00:41:08,427 --> 00:41:11,012
Wsiądę tam, gdzie wysadził nas maskonurek.
373
00:41:11,013 --> 00:41:13,764
- Będzie super.
- To pojebany plan.
374
00:41:13,765 --> 00:41:14,766
Sorry.
375
00:41:16,185 --> 00:41:18,687
Ja nie dam rady skoczyć, a ty zginiesz.
376
00:41:19,771 --> 00:41:20,939
Nie mamy wyboru.
377
00:41:25,777 --> 00:41:28,614
Czekaj. A co z Downeyem?
378
00:41:29,448 --> 00:41:30,616
Sarah...
379
00:41:45,672 --> 00:41:49,426
Dobrze. Zostań przy mnie, tak?
380
00:42:23,168 --> 00:42:26,629
- Teraz musimy być bardzo dzielne, tak?
- Spróbuję.
381
00:42:26,630 --> 00:42:29,049
Dobrze. Chodźmy.
382
00:42:45,816 --> 00:42:47,317
- Dobrze?
- Tak.
383
00:42:50,654 --> 00:42:55,158
Może jest jakaś ścieżka.
Sprawdzę. Poczekaj tutaj.
384
00:43:03,834 --> 00:43:04,835
O Boże.
385
00:43:06,170 --> 00:43:07,171
Cholera.
386
00:43:31,236 --> 00:43:32,863
Dinah, musimy skoczyć.
387
00:43:36,950 --> 00:43:40,078
Dinah, raczej nie dam rady.
388
00:43:44,750 --> 00:43:46,126
Co, boisz się?
389
00:43:49,087 --> 00:43:50,088
Tak.
390
00:43:52,174 --> 00:43:54,009
Może jest inna droga na dół.
391
00:44:17,533 --> 00:44:18,825
Trzy.
392
00:44:22,287 --> 00:44:23,288
Dwa.
393
00:44:28,085 --> 00:44:29,127
Jeden.
394
00:45:06,164 --> 00:45:07,707
Dobrze. Schowaj się.
395
00:45:07,708 --> 00:45:10,294
- W porządku?
- Tak.
396
00:45:32,232 --> 00:45:33,275
Trzymaj się mocno.
397
00:45:51,043 --> 00:45:52,044
Zoë!
398
00:45:53,253 --> 00:45:55,756
Jesteśmy! Chodź!
399
00:46:07,476 --> 00:46:08,519
Kurwa!
400
00:46:59,403 --> 00:47:01,029
Jebani Anglicy.
401
00:47:07,327 --> 00:47:08,412
Zoë.
402
00:47:14,835 --> 00:47:16,837
Dinah, nie patrz.
403
00:47:26,054 --> 00:47:28,223
Schyl się, Dinah. Już!
404
00:49:20,294 --> 00:49:22,296
Napisy: Marzena Falkowska