1 00:00:47,714 --> 00:00:50,801 HAMZA - NÄGIN JUST SEDA NAIST KOOS LAPSEGA PAADIL 2 00:01:02,521 --> 00:01:04,940 TEE SELLELE LÕPP 3 00:01:34,970 --> 00:01:39,641 Valgus on täna su peale langenud 4 00:01:39,725 --> 00:01:40,976 PIIRATUD 5 00:01:41,059 --> 00:01:45,564 Aga ma lähen Läbi pimedate tänavate üksi 6 00:01:48,108 --> 00:01:52,738 Ja uinun naeratusega 7 00:01:52,821 --> 00:01:58,327 Säästan oma sente Sest oraakel ütles nii… 8 00:02:03,332 --> 00:02:05,000 PÕHINEB MICK HERRONI RAAMATUL 9 00:02:05,083 --> 00:02:07,252 Olen õppinud usaldama oma sisetunnet 10 00:02:37,866 --> 00:02:39,201 Olgu, võta mul käest. 11 00:02:40,869 --> 00:02:41,912 Hästi. 12 00:02:43,163 --> 00:02:44,248 Tubli tüdruk. 13 00:02:47,584 --> 00:02:50,003 Kuhu me nüüd läheme? 14 00:02:51,004 --> 00:02:52,172 Ma ei tea veel. 15 00:03:05,644 --> 00:03:07,646 Olgu. Liigume edasi. 16 00:03:32,671 --> 00:03:33,964 AIDAKE SEE ISIK TUVASTADA 17 00:03:34,047 --> 00:03:36,133 POLITSEI OTSIB MÕRVAJUHTUMIGA SEOTUD NAIST 18 00:03:42,973 --> 00:03:44,266 Kõik korras? 19 00:03:44,349 --> 00:03:46,226 - Väga külm on. - Jajah. Olgu. 20 00:03:47,352 --> 00:03:50,105 Otsime sulle midagi sooja selga ja midagi süüa, eks? 21 00:03:50,189 --> 00:03:51,231 - Olgu. - Hästi? 22 00:03:58,572 --> 00:03:59,698 Ma tean. 23 00:04:00,866 --> 00:04:02,242 Jah, ma tean. 24 00:04:03,410 --> 00:04:04,494 - Vaata… - Ole siin. 25 00:04:04,578 --> 00:04:06,371 See naine võib olla kus iganes. 26 00:04:07,706 --> 00:04:08,790 Hirmus on. 27 00:04:11,752 --> 00:04:13,754 Kellelgi pole turvaline. 28 00:04:15,547 --> 00:04:17,298 Oled Callumist veel midagi kuulnud? 29 00:04:18,509 --> 00:04:19,510 Ei. 30 00:04:20,010 --> 00:04:21,887 Ei, annan teada, kui midagi kuulen. 31 00:04:23,180 --> 00:04:24,515 Jah. Hoia mind kursis. 32 00:04:26,183 --> 00:04:27,809 Olgu. Jah. 33 00:04:28,560 --> 00:04:30,020 Hiljem räägime. 34 00:04:30,103 --> 00:04:32,773 See, mida me praegu tegime, oli väga, väga paha. 35 00:04:32,856 --> 00:04:34,483 - Ära kunagi nii tee. - Olgu. 36 00:04:34,566 --> 00:04:36,944 Oot, oot, oot. Topi see siia alla. 37 00:04:41,323 --> 00:04:42,908 Oota. Sinna. Sinna. 38 00:04:56,129 --> 00:04:57,923 Nii. Kas nüüd on soe ja mugav? 39 00:04:59,007 --> 00:05:01,009 Kus see kuri tädi on? 40 00:05:01,093 --> 00:05:02,261 Kuri tädi? 41 00:05:06,515 --> 00:05:08,016 Aa, sa mõtled Zoët? 42 00:05:11,895 --> 00:05:13,188 Olgu, olgu. 43 00:05:15,482 --> 00:05:17,109 Zoë ei pruugi tagasi tulla. 44 00:05:18,902 --> 00:05:21,530 Aga kuule, ta polnud tegelikult kuri, eks? 45 00:05:22,406 --> 00:05:23,991 Ei, see pole tegelikult tõsi. 46 00:05:24,491 --> 00:05:25,993 Ta oli vahel natuke kuri 47 00:05:26,910 --> 00:05:27,911 ja õel. 48 00:05:29,204 --> 00:05:31,540 Tegelikult oli ta vahel ikka väga õel. 49 00:05:33,792 --> 00:05:36,128 Aga on üks ütlus, mis käib koerte kohta. 50 00:05:37,754 --> 00:05:40,132 Ta haukus, aga ei hammustanud. 51 00:05:44,136 --> 00:05:45,137 Ära peatu. 52 00:05:45,220 --> 00:05:46,597 Lase edasi. Mulle meeldis. 53 00:05:47,973 --> 00:05:49,433 Issand. Ma arvasin, et sa… 54 00:05:50,893 --> 00:05:52,060 Kuidas sa siia said? 55 00:05:52,561 --> 00:05:53,770 Hei! 56 00:05:54,646 --> 00:05:55,856 Donny. 57 00:05:56,356 --> 00:05:57,357 Aa, tere! 58 00:05:57,858 --> 00:06:00,360 Jah, aitäh, et meid hülgasid, muide. 59 00:06:01,195 --> 00:06:02,362 Kes see on? 60 00:06:02,446 --> 00:06:04,406 Tema pärast meil oligi lunnipaati vaja. 61 00:06:06,116 --> 00:06:07,451 Jätsid selle paadi peale. 62 00:06:10,037 --> 00:06:11,038 Aitäh. 63 00:06:11,705 --> 00:06:13,749 Jääme sulle lunnireisi eest võlgu. 64 00:06:13,832 --> 00:06:16,460 - Vabandust. - Ei. Pole midagi. Maja kulul. 65 00:06:16,543 --> 00:06:18,378 Te ei näinud ju ühtegi lunni, mis? 66 00:06:18,462 --> 00:06:19,963 Ei näinud jah, pagan. 67 00:06:20,047 --> 00:06:23,342 Ei. Kuulge, daamid, minge kohe politseisse. 68 00:06:23,425 --> 00:06:25,344 Rääkige, millega inglased seal tegelevad. 69 00:06:25,427 --> 00:06:28,222 Daamid saavad hakkama. Aitäh, Donny. 70 00:06:29,515 --> 00:06:30,849 Donny, suur tänu. 71 00:06:30,933 --> 00:06:31,934 Sa oled semu. 72 00:06:32,518 --> 00:06:33,810 Tead, kust mind leida. 73 00:06:39,942 --> 00:06:41,860 Lunnitüüp pole ainus, kes sind jahib. 74 00:06:42,611 --> 00:06:44,321 Helistage, kui seda naist näete. 75 00:06:44,905 --> 00:06:45,906 Hoia pea maas. 76 00:06:45,989 --> 00:06:49,826 Kaome siit, enne kui külaelanikud mulle teiba südamesse löövad. 77 00:06:49,910 --> 00:06:52,454 Buss. Buss. Siit läheb buss. Üks buss. Siitkaudu. 78 00:06:54,289 --> 00:06:57,501 Kui seda naist näete, ärge lähenege talle. 79 00:07:02,256 --> 00:07:03,924 Jah. 80 00:07:04,007 --> 00:07:05,843 Kas ta teadis sellest midagi? 81 00:07:06,385 --> 00:07:08,971 - Ma ei usu. - Härra. Olge selle naise suhtes valvas. 82 00:07:09,054 --> 00:07:11,223 Jah. Aitäh, härra politsei. Kindla peale, jep. 83 00:07:43,130 --> 00:07:45,757 Suur tänu abi eest. Me otsime ka pereliikmeid. 84 00:07:54,433 --> 00:07:55,434 POLITSEI 85 00:08:20,167 --> 00:08:21,752 - Tere päevast, härra. - Tere. 86 00:08:45,609 --> 00:08:46,860 Mis lahti? 87 00:08:48,153 --> 00:08:49,488 Kas ma tohin midagi öelda? 88 00:08:49,988 --> 00:08:53,534 Äkki härra Lunnitüübil on õigus? 89 00:08:54,243 --> 00:08:55,911 Äkki läheksime politseisse, 90 00:08:56,495 --> 00:08:59,248 räägiksime neile juhtunust ja et meie ei ole selles süüdi? 91 00:09:00,749 --> 00:09:01,959 Tule siia. 92 00:09:05,295 --> 00:09:09,049 Kuula nüüd, Sarah. 93 00:09:10,384 --> 00:09:11,718 See pole lastesaade „Balamory“. 94 00:09:12,386 --> 00:09:15,305 Me oleme tunnistajaks tohutule valitsuse vandenõule. 95 00:09:15,389 --> 00:09:17,891 Tema eest on pearaha välja pandud. Sinu eest ilmselt ka. 96 00:09:17,975 --> 00:09:19,810 See ei kuulu inspektor Ploomi pädevusse. 97 00:09:19,893 --> 00:09:21,937 Nii et peame siit esimesel võimalusel kaduma. 98 00:09:22,020 --> 00:09:23,021 - Selge? - Jah. 99 00:09:23,105 --> 00:09:24,398 Olgu, lähme siis. 100 00:09:27,484 --> 00:09:28,694 Tule. 101 00:09:31,071 --> 00:09:32,990 - Ma lähen ees. - Mine. 102 00:09:33,073 --> 00:09:34,116 Olgu. 103 00:09:36,285 --> 00:09:37,828 - Tere! Terekest! - Tere! 104 00:09:37,911 --> 00:09:41,331 Raudteejaama. Kaks täiskasvanut ja laps. 105 00:09:41,832 --> 00:09:43,375 - Jep. - Aitäh. 106 00:09:46,837 --> 00:09:48,463 See teeb viis naela, palun. 107 00:09:48,547 --> 00:09:50,632 - Olgu, näete. Hästi. - Aitäh. 108 00:09:50,716 --> 00:09:52,551 LOCHFORDEN RAUDTEEJAAM 109 00:09:59,433 --> 00:10:00,434 Persse. 110 00:10:10,861 --> 00:10:12,279 Jõuame varsti koju. 111 00:10:12,821 --> 00:10:14,156 Ma luban, eks? 112 00:10:28,295 --> 00:10:29,296 Kas nad on läinud? 113 00:10:56,406 --> 00:10:58,283 Keegi ei oska öelda, kust see pärit on. 114 00:10:58,825 --> 00:11:00,244 Kes selle kõik kokku pani? 115 00:11:01,119 --> 00:11:03,038 Joe Silvermann. Ta oli Oxfordi eradetektiiv. 116 00:11:03,121 --> 00:11:05,332 Tema poole pöördus Sarah Trafford. 117 00:11:05,415 --> 00:11:10,003 Naine uskus, et see noor tüdruk, kes plahvatuses ellu jäi, oli ära kaotatud. 118 00:11:10,963 --> 00:11:12,297 Ja su boss keelas seda uurida? 119 00:11:12,840 --> 00:11:14,216 Korraldused kõrgemalt. 120 00:11:14,758 --> 00:11:15,843 „Jäta see.“ 121 00:11:16,510 --> 00:11:17,511 Nii et… 122 00:11:18,345 --> 00:11:19,346 jätkake teie. 123 00:11:47,916 --> 00:11:49,960 KÜPROSE KOPTERIÕNNETUSES HUKKUS 8 INIMEST 124 00:11:50,043 --> 00:11:51,461 Mis pagan see veel on? 125 00:12:01,221 --> 00:12:04,308 Kaome siit, kus kurat, enne kui keegi meid TikToki paneb. 126 00:12:10,814 --> 00:12:13,066 Ringi ja ringi, ringi ja ringi 127 00:12:13,150 --> 00:12:15,903 Bussi rattad käivad Ringi ja ringi 128 00:12:15,986 --> 00:12:18,322 Kogu päeva 129 00:12:18,405 --> 00:12:21,742 Laps bussi peal teeb Vääks, vääks, vääks 130 00:12:21,825 --> 00:12:24,203 Vääks, vääks, vääks Vääks, vääks, vääks 131 00:12:24,286 --> 00:12:27,247 Laps bussi peal teeb Vääks, vääks, vääks 132 00:12:27,331 --> 00:12:29,917 Kogu päeva 133 00:12:35,214 --> 00:12:37,382 ERAPARKLA 134 00:13:12,793 --> 00:13:14,044 Jobu. 135 00:13:33,272 --> 00:13:34,273 Tere. 136 00:13:41,321 --> 00:13:42,990 Nii. Ma tahan teada kõike 137 00:13:43,073 --> 00:13:46,493 nende sõdurite kohta, kes pidid sõjaväekohtu ette minema, aga ei läinud. 138 00:13:46,577 --> 00:13:47,703 Mis nendega juhtus? 139 00:13:48,453 --> 00:13:49,705 Küsi konkreetsemalt. 140 00:13:49,788 --> 00:13:52,708 Ära arva, et olen idioot, kuna mulle meeldivad lõhnaküünlad. 141 00:13:52,791 --> 00:13:54,585 Miks see maja Oxfordis plahvatas? 142 00:13:54,668 --> 00:13:56,962 Ja miks üks laps nimega Dinah Singleton kadunud on? 143 00:13:57,629 --> 00:13:59,381 Ütlesid, et vaevu tunned Isaac Wrighti. 144 00:13:59,464 --> 00:14:01,216 Tal oli su kuradi number kiirvalimises. 145 00:14:01,800 --> 00:14:03,802 Ma üritasin sind kaitsta. 146 00:14:03,886 --> 00:14:07,264 - Kui rüütellik. - Aga sa ei pidanud kõike teadma. 147 00:14:08,640 --> 00:14:10,642 Aga see kaevamine 148 00:14:10,726 --> 00:14:15,439 on kindlasti su täiuslikule maniküürile nüüd oma jälje jätnud. 149 00:14:16,064 --> 00:14:19,651 Usutav vastutusest lahtiütlemine töötab vaid siis, kui see on usutav. 150 00:14:20,402 --> 00:14:22,613 - Teed? - Ei, ei, ei. 151 00:14:22,696 --> 00:14:23,864 See pask on sinu kingadel. 152 00:14:23,947 --> 00:14:26,200 Mina ei hakka sinu sigaduste eest vastutama. 153 00:14:27,409 --> 00:14:28,410 Vaata… 154 00:14:31,455 --> 00:14:34,041 Mentide käes olev teave pole veel jõudnud 155 00:14:34,124 --> 00:14:36,543 sotsiaalmeedia sogastesse vetesse. 156 00:14:36,627 --> 00:14:41,465 Nii et palun lase mul sellele asjale kiire lõpp teha. 157 00:14:42,341 --> 00:14:43,634 Kus see laps on? 158 00:14:51,725 --> 00:14:55,145 Kõrgetasemelised riigiametnikud hoiavad olukorda kontrolli all. 159 00:14:55,812 --> 00:14:57,231 Mida see tähendab? 160 00:14:58,690 --> 00:14:59,733 Aga sul on õigus. 161 00:15:01,985 --> 00:15:03,654 Sõjaväekohtu alla antud sõdurid… 162 00:15:04,446 --> 00:15:06,949 Ütleme nii nagu on, sõjakurjategijad… 163 00:15:07,950 --> 00:15:09,535 ei surnud helikopteriõnnetuses. 164 00:15:10,536 --> 00:15:13,622 Andsime neile võimaluse hakata vabatahtlikeks. 165 00:15:14,248 --> 00:15:16,083 TA. Relvasüsteemide arendusetapis. 166 00:15:18,335 --> 00:15:19,419 TA? 167 00:15:20,838 --> 00:15:22,548 Teadus- ja arendustegevus. 168 00:15:22,631 --> 00:15:25,300 Jah, ma tean, mida see tähendab, aga selles kontekstis, 169 00:15:25,926 --> 00:15:27,469 mida te arendasite? 170 00:15:30,347 --> 00:15:32,474 Uut relva ja vastumürki. 171 00:15:35,561 --> 00:15:37,813 Nii et need sõdurid olid katsejänesed? 172 00:15:37,896 --> 00:15:39,815 Neil sõduritel vedas. 173 00:15:44,528 --> 00:15:46,697 Issand jumal. 174 00:15:51,535 --> 00:15:55,289 See ministeerium on pannud toime kohutavaid sõjakuritegusid. 175 00:15:57,291 --> 00:15:58,792 Jah, tunnistan, et see ei jäta head muljet. 176 00:16:01,628 --> 00:16:05,424 Sellest vastumürgist oleks võinud saada Püha Graal. 177 00:16:05,507 --> 00:16:08,510 Murranguline kaasaegse kaitsevaldkonna jaoks. Ja sõdurite jaoks. 178 00:16:11,471 --> 00:16:13,682 Nüüd tuleb vaid lahtised otsad kokku siduda. 179 00:16:15,392 --> 00:16:16,393 Ma… 180 00:16:17,019 --> 00:16:18,437 Ma ei… Ma ei saa… 181 00:16:38,957 --> 00:16:42,628 Olgu, sõitsime just bussipeatuses oodanud inimestest mööda. 182 00:16:42,711 --> 00:16:43,921 - Tõesti? - Jah. 183 00:16:46,882 --> 00:16:47,883 Mida… 184 00:16:58,852 --> 00:17:02,523 Tere! Siin Hamza Malik. Ma ei saa praegu vastata, 185 00:17:02,606 --> 00:17:05,692 aga soovi korral saate pärast helisignaali sõnumi jätta. 186 00:17:05,776 --> 00:17:09,780 Olen tõenäoliselt koosolekul või ajutiselt eemal. 187 00:17:10,280 --> 00:17:13,534 Kui asjaga on kiire, võite ka mu assistendi Claire'iga ühendust võtta 188 00:17:13,617 --> 00:17:15,160 või viie minuti pärast uuesti proovida. 189 00:17:15,243 --> 00:17:17,663 Üritan vastata esimesel võimalusel või varsti pärast seda. 190 00:17:17,746 --> 00:17:18,829 Olgu, aitäh. 191 00:17:19,790 --> 00:17:20,915 Malik. 192 00:17:21,750 --> 00:17:23,502 Pinge hakkab kasvama. 193 00:17:23,585 --> 00:17:25,337 Mida kuradit sa seal teed? 194 00:17:25,420 --> 00:17:26,630 Ostad vöökotti? 195 00:17:27,714 --> 00:17:29,424 Mis see ka poleks, palun lõpeta. 196 00:17:29,508 --> 00:17:32,928 Ja, ma ei teagi, äkki lülitad kuradi telefoni sisse? 197 00:17:40,853 --> 00:17:43,939 - Olgu, meie peatus! - Tore, hästi. 198 00:17:56,743 --> 00:17:59,079 - Oota. - Ei, ei. Bussijuht, meie peatus! 199 00:17:59,162 --> 00:18:02,291 Vana, saaksid aeglustada? Peame maha minema! 200 00:18:03,333 --> 00:18:05,127 Miks ta hoogu maha ei võta? 201 00:18:05,210 --> 00:18:06,962 Kuule! Vana! 202 00:18:07,045 --> 00:18:09,131 - Mis sul viga on? - Oi jumal. 203 00:18:09,214 --> 00:18:11,675 Miks sa meid kuradima kolkakülla vead, raisk? 204 00:18:11,758 --> 00:18:13,760 Pole vaja… 205 00:18:13,844 --> 00:18:15,470 Issand, see oled sina. 206 00:18:15,554 --> 00:18:17,055 Jah! Jah! 207 00:18:17,139 --> 00:18:18,974 Oi jumal. 208 00:18:22,936 --> 00:18:24,021 Pidurda! 209 00:18:26,607 --> 00:18:30,110 - Jää seisma! Jää seisma! - Ma ei saa! See ei peatu! 210 00:18:46,585 --> 00:18:47,586 Oi jumal. 211 00:18:49,505 --> 00:18:52,174 - Kõik korras? Ei saanud viga? - Jah. 212 00:19:01,808 --> 00:19:02,809 Peame siit kaduma. 213 00:19:02,893 --> 00:19:04,853 - Ta on üks nende seast. - Oi jumal, jah. 214 00:19:09,191 --> 00:19:10,567 Oi jumal. 215 00:19:19,201 --> 00:19:21,411 Lähme kirikusse. Seal võib keegi olla. 216 00:19:28,252 --> 00:19:29,878 Lähme jalutame natuke, mis? 217 00:19:32,714 --> 00:19:34,633 Tulge! Lähme! 218 00:19:35,217 --> 00:19:37,219 Tule, hoia kõvasti kinni. Kõik on hästi. 219 00:19:37,970 --> 00:19:39,805 - Liigutage! Lähme! - Kõik on hästi. 220 00:19:41,932 --> 00:19:42,975 Kirikusse. 221 00:19:47,688 --> 00:19:49,314 Jah. Jah. 222 00:19:59,575 --> 00:20:01,493 Olge paigal. 223 00:20:06,915 --> 00:20:08,917 Nii, sisse. Minge. 224 00:20:19,469 --> 00:20:22,347 - Nii. Sisse. Sisse, sisse, sisse. Minge. - Jah, jah. 225 00:20:22,973 --> 00:20:24,600 Nii. 226 00:20:26,226 --> 00:20:27,227 Olgu. 227 00:20:27,311 --> 00:20:28,353 Olgu. 228 00:20:29,438 --> 00:20:30,439 Olgu. 229 00:20:36,403 --> 00:20:37,529 Jah. 230 00:20:37,613 --> 00:20:39,573 Sain nad kätte, härra. 231 00:20:39,656 --> 00:20:42,326 Kõik kolm. Kirikus. 232 00:20:43,118 --> 00:20:44,119 Kirikus? 233 00:20:44,203 --> 00:20:45,412 Just nii, härra. 234 00:20:45,495 --> 00:20:48,081 Loodan, et me ei räägi kogudustest, kirikulauludest ja vaimulikest. 235 00:20:48,165 --> 00:20:50,042 Ei, ei, ei, härra. See on tühi. 236 00:20:51,793 --> 00:20:53,003 Tõin nad ise siia… 237 00:20:54,505 --> 00:20:55,506 bussiga. 238 00:20:55,589 --> 00:20:56,590 Suurepärane. 239 00:20:57,758 --> 00:20:59,927 Nii et kõik läheb plaanipäraselt. 240 00:21:00,511 --> 00:21:01,553 Jah. 241 00:21:01,637 --> 00:21:03,222 - Mida… - Kõik saab korda. 242 00:21:03,305 --> 00:21:04,306 Mida te teete? 243 00:21:06,016 --> 00:21:07,017 Istuge. 244 00:21:08,685 --> 00:21:09,686 Istuge! 245 00:21:10,187 --> 00:21:11,772 - Siia! Istuge siia! - Olgu. 246 00:21:11,855 --> 00:21:13,148 Ruttu! Laske käia! Istuge! 247 00:21:15,067 --> 00:21:16,068 Pole midagi. 248 00:21:19,238 --> 00:21:22,324 Mida ma täpsemalt tegema peaksin, härra? 249 00:21:22,824 --> 00:21:24,660 Oleme sellest rääkinud, Malik. 250 00:21:24,743 --> 00:21:26,245 Ära sunni mind ennast kordama. 251 00:21:27,913 --> 00:21:29,081 Ütlesin, et tee sellele lõpp. 252 00:21:29,164 --> 00:21:31,250 Just nii. Jep. 253 00:21:31,333 --> 00:21:32,376 Ja… 254 00:21:33,126 --> 00:21:35,170 Lihtsalt täpsustuseks, härra. 255 00:21:38,674 --> 00:21:39,883 „Tee sellele lõpp“? 256 00:21:39,967 --> 00:21:42,803 Sa peaksid olema sõjaväeluure teenistuses, mees. 257 00:21:44,721 --> 00:21:46,557 Olen kohanud intelligentsemaid limuseid. 258 00:21:54,189 --> 00:21:55,274 Aga… 259 00:21:57,651 --> 00:21:58,819 mitte laps ju… 260 00:22:00,696 --> 00:22:01,697 ometi? 261 00:22:07,369 --> 00:22:08,370 Härra? 262 00:22:12,207 --> 00:22:13,584 Tegelikult jää sinna. 263 00:22:14,543 --> 00:22:16,003 Ma saadan abiväge. 264 00:22:17,421 --> 00:22:19,798 Just nii. Just nii. Aitäh. 265 00:22:20,382 --> 00:22:21,717 Aitäh, härra. 266 00:22:21,800 --> 00:22:22,968 Olgu, olgu. 267 00:22:24,595 --> 00:22:25,762 Olgu. 268 00:22:28,724 --> 00:22:29,766 Tore. 269 00:22:46,617 --> 00:22:47,868 Tere, kullake. 270 00:22:49,411 --> 00:22:50,412 Kus sa oled? 271 00:22:50,495 --> 00:22:52,164 Lähen puhkusele. 272 00:22:52,247 --> 00:22:53,373 Šotimaa on ilus. 273 00:22:53,457 --> 00:22:55,959 Aga eelistan ikkagi päikest. 274 00:22:56,543 --> 00:22:57,878 Malik hakkas kusele. 275 00:22:57,961 --> 00:22:59,880 Kahju kuulda, aga olen oma osa teinud. 276 00:23:00,797 --> 00:23:03,175 Downey on siit ilmast lahkunud. Mina lõpetan. 277 00:23:03,258 --> 00:23:04,510 Ma vajan sind. 278 00:23:04,593 --> 00:23:07,179 Kannan selle sulle kandikul ette, Crane. 279 00:23:07,763 --> 00:23:08,764 Tegele nende kõigiga. 280 00:23:10,516 --> 00:23:11,517 Kõigi kolmega. 281 00:23:12,559 --> 00:23:13,894 Saatsin koordinaadid. 282 00:23:15,312 --> 00:23:16,772 Mul on stiimulit vaja. 283 00:23:16,855 --> 00:23:19,691 Saatsin sulle raha, võltsdokumendi, lennupiletid. 284 00:23:19,775 --> 00:23:21,527 - Mida sa veel tahad? - Hamzat. 285 00:23:27,199 --> 00:23:28,367 Lase käia. 286 00:23:38,877 --> 00:23:40,295 Olgu, mis meie plaan on? 287 00:23:40,379 --> 00:23:45,217 Ideaalis tahaks siit kaduda enne, kui koba Butch Cassidy omavolitsema hakkab. 288 00:23:47,719 --> 00:23:49,471 Ma arvan, et saaksime temast jagu. 289 00:23:51,056 --> 00:23:54,059 Ta on pöörane. Tal on relv, Sarah. Issand jumal. 290 00:23:55,143 --> 00:23:56,895 Vabandust. Ei tahtnud solvata. 291 00:23:57,521 --> 00:24:00,524 Kuigi oleksin praegu jumaliku sekkumise eest väga tänulik. 292 00:24:10,242 --> 00:24:12,411 - Sarah. - Oi ei, ettevaatust. 293 00:24:12,494 --> 00:24:13,495 See on ohtlik. 294 00:24:15,664 --> 00:24:18,667 Lõpetage see sosistamine. Olgu, ma eraldan teid. 295 00:24:18,750 --> 00:24:19,918 Sina istu sinna. 296 00:24:20,544 --> 00:24:23,463 Liiguta. Nii, plaan on järgmine. 297 00:24:23,547 --> 00:24:25,007 Palun ära vehi sellega. 298 00:24:25,090 --> 00:24:27,759 Jah, jah. Mina olen siin boss! 299 00:24:27,843 --> 00:24:29,011 Aitäh. 300 00:24:29,678 --> 00:24:32,639 Jääme rahulikuks ja ootame abiväe ära. 301 00:24:32,723 --> 00:24:35,809 - Mis abiväe? - Ma arvan, et see on helikopter. 302 00:24:36,351 --> 00:24:37,603 Või midagi. 303 00:24:43,358 --> 00:24:47,196 Noh, sina mäletad ju seda suurt linnukest, helikopterit? 304 00:24:48,363 --> 00:24:50,490 Eks? Tal pole viga. 305 00:24:50,574 --> 00:24:51,575 Ta tunneb mind. 306 00:24:52,326 --> 00:24:55,329 Mäletad ju seda suurt linnukest? Helikopterit. 307 00:24:57,456 --> 00:24:59,541 On ju nii, Dinah? Näed. 308 00:25:00,751 --> 00:25:01,960 On ju, Dinah? Näed, võta. 309 00:25:04,046 --> 00:25:07,257 Ma tean. Tean, mis mulje see jätab. 310 00:25:07,341 --> 00:25:08,759 Mina ja R-E-L-V. 311 00:25:08,842 --> 00:25:11,094 Aga tegelikult… Tegelikult… 312 00:25:11,178 --> 00:25:13,430 Ma ei ole halb inimene. 313 00:25:13,514 --> 00:25:16,600 Ja see R-E-L-V on kõigest ettevaatusabinõu… 314 00:25:16,683 --> 00:25:18,477 Ja kui sellest on abi, võin teha… 315 00:25:18,560 --> 00:25:20,812 - Palun ära tee. - Näete. Olgu. Ei ole abi. 316 00:25:21,730 --> 00:25:22,773 Kuulge, me kõik… 317 00:25:23,273 --> 00:25:25,984 Peame kõik lihtsalt rahu säilitama. 318 00:25:26,068 --> 00:25:30,155 Siis ei pea me kasutusele võtma V-Ä-G… 319 00:25:32,032 --> 00:25:33,075 I-V… 320 00:25:37,704 --> 00:25:38,914 Vägivalda! 321 00:25:47,506 --> 00:25:48,715 Oi perse. 322 00:25:49,508 --> 00:25:50,509 Välja! 323 00:26:10,153 --> 00:26:11,363 Oled kombes? 324 00:26:11,446 --> 00:26:13,031 Jah. Jah. 325 00:26:30,883 --> 00:26:31,925 Zoë. 326 00:26:33,218 --> 00:26:34,303 Zoë. 327 00:26:42,311 --> 00:26:43,937 Ruttu! Ruttu! 328 00:26:53,030 --> 00:26:54,114 Tule appi! Tule appi! 329 00:26:54,740 --> 00:26:55,782 Olgu. 330 00:27:00,579 --> 00:27:03,040 Nii. Mine alla. Hästi. 331 00:27:16,011 --> 00:27:17,471 Kutsusite abiväge? 332 00:27:27,356 --> 00:27:28,440 Sina… 333 00:27:39,785 --> 00:27:41,245 Ta saatis sinu? 334 00:27:43,413 --> 00:27:44,456 Kurat võtaks. 335 00:27:45,624 --> 00:27:46,667 Jah. 336 00:27:47,417 --> 00:27:50,587 Su kohutav ülemus saatis minu, sest tema argpüksist käsilane 337 00:27:50,671 --> 00:27:53,257 lõi vedelaks ega suuda ise käsi määrida. 338 00:27:54,633 --> 00:27:59,721 Ausalt öeldes oli see osa palju lihtsam, kui ma arvasin. 339 00:28:02,140 --> 00:28:04,476 Naine ja laps ühe pauguga läinud. 340 00:28:04,560 --> 00:28:05,686 Persse, ei. 341 00:28:08,772 --> 00:28:09,773 Põmaki! 342 00:28:10,941 --> 00:28:12,276 Sõna otseses mõttes. 343 00:28:13,402 --> 00:28:15,779 Nüüd tahab ta sinu skalpi ka, Hamster. 344 00:28:16,822 --> 00:28:19,241 - Ma ei usu. - Ise tead. 345 00:28:20,701 --> 00:28:23,579 Igal juhul oled juba pikalt mu isiklikus tapanimekirjas olnud. 346 00:28:24,872 --> 00:28:28,584 Sa ütlesid, et mu vend pandi kergendusohete saatel laibakotti. 347 00:28:29,168 --> 00:28:30,586 Nimetasid teda idioodiks. 348 00:28:35,090 --> 00:28:36,508 Sinnapoole. 349 00:28:36,592 --> 00:28:37,926 Ma tegin nalja. 350 00:28:40,262 --> 00:28:43,473 Inimesed tulevad tänavatele tantsima, kui su laiba koju lohistan. 351 00:29:02,701 --> 00:29:06,121 Su jutt ei hirmuta mind enam. 352 00:29:13,670 --> 00:29:14,671 Zoë. 353 00:29:20,469 --> 00:29:21,803 Püsi paigal. 354 00:29:29,144 --> 00:29:30,979 - Püsti paigal! - Tee ära. 355 00:29:32,523 --> 00:29:34,066 Ei, oota nüüd. 356 00:29:34,900 --> 00:29:36,235 Zoë. Ruttu. 357 00:29:38,570 --> 00:29:39,696 Kui sa julged. 358 00:29:41,949 --> 00:29:42,950 Tee ära. 359 00:29:44,117 --> 00:29:45,911 - Lase käia. - Persse. 360 00:29:53,919 --> 00:29:55,003 Kuidas ta sinna sai? 361 00:30:00,425 --> 00:30:01,510 Zoë. 362 00:30:16,108 --> 00:30:17,609 Ei! Zoë! 363 00:30:17,693 --> 00:30:18,902 Zoë! Ei! 364 00:30:20,529 --> 00:30:21,530 Dinah! 365 00:30:31,957 --> 00:30:33,292 Otsi Dinah üles! 366 00:30:34,042 --> 00:30:35,085 Dinah! 367 00:30:42,134 --> 00:30:44,011 - Dinah! - Dinah? 368 00:30:46,263 --> 00:30:47,347 Dinah! 369 00:31:00,986 --> 00:31:02,404 Oota! Jää seisma! 370 00:31:02,487 --> 00:31:03,780 Dinah! 371 00:31:03,864 --> 00:31:05,532 Dinah, oota! 372 00:31:27,095 --> 00:31:28,222 Dinah! 373 00:31:29,431 --> 00:31:30,933 Väike Dinah! 374 00:31:31,016 --> 00:31:33,727 Kõlab natuke nagu dinosaurus, kas pole? 375 00:31:33,810 --> 00:31:36,063 Sulle meeldivad ju dinosaurused, mis? 376 00:31:36,813 --> 00:31:38,982 Milline on su lemmik dinosaurus? 377 00:31:48,075 --> 00:31:51,578 Mu poeg Milo armastab brahhiosaurusi. 378 00:31:52,287 --> 00:31:56,375 Olen väike dinosaurus, lühike ja turske! 379 00:31:56,458 --> 00:31:59,127 Sellised mu tiivad ja sellised mu… 380 00:32:04,132 --> 00:32:05,717 Olen brontosaurus. 381 00:32:06,969 --> 00:32:08,262 Pikk ja peenike. 382 00:32:08,345 --> 00:32:10,180 Mul on terav sabaots. 383 00:32:11,390 --> 00:32:13,225 Ja mul pole… 384 00:32:20,691 --> 00:32:21,900 Ja mul pole tiibu. 385 00:32:25,529 --> 00:32:27,364 Dinah, oota! Dinah! 386 00:32:30,117 --> 00:32:31,201 Dinah, oota! 387 00:32:34,037 --> 00:32:36,123 - Dinah, jookse. - Ei. 388 00:32:36,999 --> 00:32:38,083 Mine! 389 00:32:40,043 --> 00:32:43,547 Sa oled tööriist. Sa oled valitsuse tapariist. 390 00:32:43,630 --> 00:32:45,048 - Ja sinuga on kõik. - Ei. 391 00:32:45,132 --> 00:32:48,802 Ma tean, kuhu kõik surnukehad maetud on, sest me vennaga matsime need. 392 00:32:49,386 --> 00:32:53,432 Ongi rohkem põhjust sind lõvide ette visata. 393 00:32:53,515 --> 00:32:55,350 Vaataksin meeleldi. 394 00:32:55,934 --> 00:32:58,937 Su vend tappis mu abikaasa. 395 00:33:00,856 --> 00:33:04,151 Mõtled, et hammas hamba vastu. Siis oleksime tasa. 396 00:33:04,776 --> 00:33:06,445 Siis võin ju lõbutseda, kuni saan. 397 00:33:10,407 --> 00:33:13,076 Meil on siin kaks võimalust, kas pole, Sarah? 398 00:33:13,160 --> 00:33:14,578 Pane relv ära. 399 00:33:15,120 --> 00:33:17,497 Aita mul Dinah üles leida, veena ta minuga tulema 400 00:33:17,581 --> 00:33:19,208 ja siis, ausalt, sinu vaatest 401 00:33:19,291 --> 00:33:22,544 jääb üle vaid allkirjastada paar ametlikku salajast dokumenti. 402 00:33:22,628 --> 00:33:26,256 Jätad selle kõik selja taha ja alustad otsast, nagu midagi poleks olnud. 403 00:33:27,508 --> 00:33:28,509 Ei. 404 00:33:29,176 --> 00:33:30,761 - Ma ei anna last sulle. - Olgu. 405 00:33:31,345 --> 00:33:33,764 Teine võimalus on, et sa ei pane relva ära. 406 00:33:34,640 --> 00:33:36,099 Ütleme, et tapad mind. 407 00:33:37,142 --> 00:33:38,143 Ja… 408 00:33:40,437 --> 00:33:44,775 Räägid maailmale mida iganes sa arvad, et sa nüüd tead. 409 00:33:44,858 --> 00:33:46,860 Ma tean täpselt, mida te teinud olete. 410 00:33:48,862 --> 00:33:50,572 Mürgiseid sõjamänge kinni mätsinud. 411 00:33:56,370 --> 00:33:57,913 Persse. 412 00:33:57,996 --> 00:34:00,666 Sellisel juhul pead ka tagajärgi silmas pidama. 413 00:34:02,626 --> 00:34:05,587 Mina võin surnud olla, aga ministeerium, kus ma töötan, ei ole. 414 00:34:09,091 --> 00:34:11,260 See pole tegelikult raske otsus, Sarah. 415 00:34:12,594 --> 00:34:15,429 Kas elad õnnelikult elu lõpuni või saadad kõik persse. 416 00:34:16,473 --> 00:34:17,808 Vabanda sõnakasutuse pärast. 417 00:34:20,853 --> 00:34:22,437 Miks sa ei võiks meid rahule jätta? 418 00:34:23,397 --> 00:34:25,440 Ma saan aidata, Sarah. 419 00:34:26,233 --> 00:34:27,568 Ma pole psühhopaat. 420 00:34:33,991 --> 00:34:35,074 Näed, ma… 421 00:34:36,534 --> 00:34:37,786 Ma ei taha sulle viga teha. 422 00:34:38,871 --> 00:34:43,000 Ja kui sa päästikule vajutad, võib kõik tagasilöögi saada. 423 00:34:45,335 --> 00:34:46,335 Ma mõistan… 424 00:34:46,962 --> 00:34:50,424 Sa sattusid peale millelegi, mis polnud sinu süü. 425 00:34:50,507 --> 00:34:51,632 Tean, millele ma peale sattusin… 426 00:34:51,717 --> 00:34:56,471 Oma kolleegidega võrreldes olen ma kuradima Ema Teresa! 427 00:35:01,226 --> 00:35:03,061 Ja kui sa päästikule vajutad, 428 00:35:03,729 --> 00:35:06,148 alustad sa midagi, mida sa ei suuda peatada. 429 00:35:06,899 --> 00:35:07,941 Sina… 430 00:35:08,692 --> 00:35:09,776 see laps, 431 00:35:11,028 --> 00:35:16,408 kõik, keda tead ja armastad, satuvad suurtesse õnnetustesse. 432 00:35:18,452 --> 00:35:19,786 Ei! 433 00:35:19,870 --> 00:35:21,580 Need on su viimased hetked, Boehm. 434 00:35:23,248 --> 00:35:25,667 Peaksid praegu palvetama, raisk! 435 00:35:31,048 --> 00:35:32,716 Ole nüüd, pane relv ära. 436 00:35:33,258 --> 00:35:38,096 Ja ma luban, sinu ega lapsega ei juhtu midagi halba. 437 00:35:39,431 --> 00:35:40,849 Ma luban. 438 00:35:42,893 --> 00:35:44,895 Lase käia. Pane relv ära. 439 00:36:10,087 --> 00:36:11,672 Arvasingi, et seda teed. 440 00:36:12,256 --> 00:36:13,257 Jah. 441 00:36:15,759 --> 00:36:16,969 Vabandust. 442 00:36:43,328 --> 00:36:44,663 Tropid on sees. 443 00:36:45,163 --> 00:36:46,832 Lased käe otsast. 444 00:36:47,958 --> 00:36:49,042 Sitapea. 445 00:37:16,528 --> 00:37:18,363 Aita mind! 446 00:37:30,083 --> 00:37:31,460 Dinah? 447 00:37:32,753 --> 00:37:33,795 Dinah? 448 00:37:35,589 --> 00:37:37,007 Kus sa oled, Dinah? 449 00:37:40,344 --> 00:37:41,345 Dinah! 450 00:37:43,680 --> 00:37:44,890 Dinah! 451 00:37:45,432 --> 00:37:47,226 Kas sinuga on kõik korras, sõbrake? Hei. 452 00:37:52,356 --> 00:37:53,357 Kas kõik on korras? 453 00:37:59,613 --> 00:38:00,697 Sitapea on surnud. 454 00:38:05,661 --> 00:38:06,662 Tubli tüdruk. 455 00:38:08,372 --> 00:38:09,498 Olgu. 456 00:38:11,083 --> 00:38:12,167 Kõik korras? 457 00:38:12,251 --> 00:38:14,586 Parem kui kunagi varem. Lähme. 458 00:38:48,871 --> 00:38:53,500 Et maailma juhib justkui Meeste vennaskond 459 00:38:55,335 --> 00:38:57,337 Mida see ka ei tähendaks 460 00:38:59,548 --> 00:39:03,051 Ja ma nutan vahel Kui leban voodis 461 00:39:03,135 --> 00:39:07,890 Et saada välja kõik see Mis mul peas keerleb ja ma 462 00:39:07,973 --> 00:39:11,977 Tunnen end kuidagi kummaliselt 463 00:39:13,729 --> 00:39:17,608 Nii et ärkan hommikul Ja astun välja 464 00:39:17,691 --> 00:39:21,028 Hingan sügavalt sisse Ja saan klaariks pea 465 00:39:21,111 --> 00:39:25,949 Ja siis karjun Täiest kõrist: „Mis toimub?“ 466 00:39:27,534 --> 00:39:32,206 Ma ütlen hei-ei-ei 467 00:39:32,289 --> 00:39:34,791 Hei-ei-ei 468 00:39:34,875 --> 00:39:39,463 Ütlen: „Hei, mis toimub?“ 469 00:39:41,215 --> 00:39:45,844 Ma ütlen hei-ei-ei 470 00:39:45,928 --> 00:39:48,680 Hei-ei-ei 471 00:39:48,764 --> 00:39:49,848 Ütlen: „Hei“ 472 00:39:53,477 --> 00:39:55,646 Tea oma õigusi 473 00:39:56,605 --> 00:39:57,606 See on parem. 474 00:39:57,689 --> 00:39:59,358 Need on su õigused 475 00:40:01,818 --> 00:40:04,238 Hei, kuule, Wang 476 00:41:04,381 --> 00:41:05,883 Jah, ta kustus ära. 477 00:41:07,050 --> 00:41:10,971 Arvan, et kahe naise kohta, kes ei taha lapsi, oleme päris hästi hakkama saanud. 478 00:41:11,471 --> 00:41:12,723 - Mis sa arvad? - Jah. 479 00:41:12,806 --> 00:41:14,349 Vähemalt õpib ta ropendamise ära. 480 00:41:19,771 --> 00:41:20,772 Wayno. 481 00:41:21,273 --> 00:41:22,900 - Kes see on? - Kõik korras, Zoë? 482 00:41:22,983 --> 00:41:25,235 Wayno fännid on ärevil. Kus sa oled? 483 00:41:25,319 --> 00:41:27,821 Oleme vist valmis selle maailmale avalikustama, Wayno. 484 00:41:30,991 --> 00:41:32,409 Aeg lansseerida. 485 00:41:33,744 --> 00:41:36,079 - Või vajuta lihtsalt „Saada“. - Jah, jah. 486 00:41:36,163 --> 00:41:39,166 Zoë, see saab olema natuke keerulisem, kui lihtsalt nupuvajutus. 487 00:41:39,249 --> 00:41:41,585 Esiteks on vaja kolme erinevat varukoopiat 488 00:41:41,668 --> 00:41:42,920 kolmes eri asukohas. 489 00:41:43,003 --> 00:41:45,339 - Ja siis tuleb kontrollida IP-d. - Aitab küll. Tšau. 490 00:41:50,344 --> 00:41:51,762 Kas sa arvad, et jätkad 491 00:41:51,845 --> 00:41:54,806 eradetektiivi asjaga, kui tagasi jõuad? 492 00:41:54,890 --> 00:41:57,351 Ei, mõtlesin modelliagentuuri asutada. 493 00:41:58,185 --> 00:41:59,186 Päriselt? 494 00:41:59,269 --> 00:42:00,354 Ei. 495 00:42:02,272 --> 00:42:03,273 Jah, noh… 496 00:42:03,941 --> 00:42:05,692 Oi jumal. Ma ei tea, mida ma teen. 497 00:42:06,735 --> 00:42:08,737 Ehk oleks aeg muutuseks. 498 00:42:10,280 --> 00:42:12,282 Sa küsisid mult üks kord. 499 00:42:12,366 --> 00:42:15,369 Küsisid, millal ma nii väikeseks jäin. 500 00:42:16,203 --> 00:42:17,287 Olen järele mõelnud 501 00:42:17,371 --> 00:42:21,041 ja ma arvan, et see juhtus siis, kui lõpetasin enda usaldamise. Mõistad? 502 00:42:26,922 --> 00:42:29,007 Mõned peaks meie läbielamisi 503 00:42:29,091 --> 00:42:30,467 ühendavaks kogemuseks. 504 00:42:31,468 --> 00:42:34,805 Jah. Ma arvan, et see… Võib-olla küll. 505 00:42:36,682 --> 00:42:39,017 Mina aga pean matuse korraldama. 506 00:42:47,609 --> 00:42:48,694 Issand jumal. 507 00:42:55,284 --> 00:42:57,619 Joe mälestuseks. 508 00:43:00,581 --> 00:43:01,665 Joe mälestuseks. 509 00:43:07,838 --> 00:43:09,089 Oi jumal. 510 00:43:24,271 --> 00:43:26,899 KOMMENTAARIPALVE KEEMIARELVADE KATSETUSE VIDEO KOHTA 511 00:43:44,791 --> 00:43:45,792 Persse. 512 00:43:50,839 --> 00:43:52,841 Tead, me palkame Oxfordi lõpetanuid 513 00:43:52,925 --> 00:43:55,552 selliseid dokumente tagasi kokku teipima. 514 00:43:58,180 --> 00:44:01,767 Sinu asemel paneksin need kõik mõne lõhnaküünlaga põlema. 515 00:44:02,267 --> 00:44:03,268 Sa lahkud? 516 00:44:03,352 --> 00:44:04,770 Ma võtan löögi enda peale. 517 00:44:06,396 --> 00:44:08,106 Selline su plaan ju oli? 518 00:44:11,109 --> 00:44:14,112 Tulin läbi, et soovida edu tänase intervjuuga. 519 00:44:14,196 --> 00:44:16,949 Ja vastutuse ja läbipaistvusega. 520 00:44:17,449 --> 00:44:21,328 Palju edu sulle omaenda hinge süngesse solgiauku jõllitamisel. 521 00:44:24,790 --> 00:44:25,999 Ära muretse. 522 00:44:26,083 --> 00:44:27,459 Mul on omad plaanid. 523 00:44:27,543 --> 00:44:29,211 Nagu Churchill on öelnud: 524 00:44:30,212 --> 00:44:32,464 „Head kriisi ei maksa raisku lasta.“ 525 00:45:14,131 --> 00:45:15,799 Tere tulemast erasektorisse. 526 00:45:23,891 --> 00:45:27,394 Mul polnud nende tegevuste kohta teavet enne, kui neid pilte nägin. 527 00:45:28,187 --> 00:45:29,605 Nii et ei mingit hoiatust. 528 00:45:29,688 --> 00:45:30,689 Oodake. 529 00:45:30,772 --> 00:45:34,610 Te palute meil uskuda, et tänaseni polnud teil 530 00:45:34,693 --> 00:45:38,197 aimugi, et valitsus oli andnud loa 531 00:45:38,280 --> 00:45:41,783 surmavate keemiarelvade katsetamiseks meie enda sõjaväelastel? 532 00:45:43,285 --> 00:45:45,579 Ei. Mitte aimugi. 533 00:45:47,039 --> 00:45:49,458 Vaatame videoid, 534 00:45:49,541 --> 00:45:50,959 mis veebi on postitatud. 535 00:45:51,043 --> 00:45:55,255 Ja ma pean ütlema, et vaatajate jaoks võib järgnev olla häiriv. 536 00:45:59,218 --> 00:46:00,302 Aidake mind! 537 00:46:00,385 --> 00:46:01,678 Mida… 538 00:46:01,762 --> 00:46:03,764 Kuule, vaata mind. 539 00:46:03,847 --> 00:46:04,932 Mis toimub? 540 00:46:11,438 --> 00:46:12,439 Minister. 541 00:46:12,981 --> 00:46:14,983 Pean küsima teie reaktsiooni nendele šokeerivatele kaadritele. 542 00:46:15,067 --> 00:46:16,693 Jah, vabandust. Vabandage. 543 00:46:22,991 --> 00:46:25,619 Seda poleks tohtinud juhtuda. 544 00:46:25,702 --> 00:46:28,455 Ja minu järelevalve all ei juhtu seda enam iial. 545 00:46:28,539 --> 00:46:32,292 Ja sooviksin korrata oma lubadust ohvrite perekondadele 546 00:46:32,376 --> 00:46:37,381 ja Briti inimestele, et me saame ja teeme paremini. 547 00:46:37,464 --> 00:46:40,133 Kaitseminister Talia Ross. Aitäh. 548 00:46:45,973 --> 00:46:46,974 Minister? 549 00:46:48,141 --> 00:46:49,309 Auto on sealpool. 550 00:47:13,083 --> 00:47:17,796 Kella 8.00 rong Fort Williamist on saabunud… 551 00:47:24,469 --> 00:47:28,140 Kuule, ümardame selle kahele tuhandele? 552 00:47:28,223 --> 00:47:30,601 Tekkis palju lisakulusid. 553 00:47:31,351 --> 00:47:33,187 Mida? Oled terve aeg tasu arvestanud? 554 00:47:34,313 --> 00:47:35,898 Maksetähtaeg on 28 päeva pärast. 555 00:47:40,277 --> 00:47:42,613 Wayne ütleks, et läheb lendu. 556 00:47:42,696 --> 00:47:44,489 KEEMIARELVADE SKANDAAL LEKKINUD KAADRID 557 00:47:48,702 --> 00:47:50,078 - Olgu, valmis? - Valmis. 558 00:47:50,162 --> 00:47:51,205 - Hei. - Tere. 559 00:47:52,831 --> 00:47:53,916 Tere kõigile. 560 00:47:54,625 --> 00:47:56,084 - Tere. - See on Dinah. 561 00:47:57,336 --> 00:48:00,088 - Tere, Dinah. Ma olen Ella. - Tere, Ella. 562 00:48:00,797 --> 00:48:03,217 Lapsed, öelge tere. Tema on teie nõbu. 563 00:48:03,300 --> 00:48:04,301 Tere. 564 00:48:04,885 --> 00:48:07,262 Vaata aga. Äge kombinesoon. 565 00:48:07,346 --> 00:48:08,514 Olgu. 566 00:48:09,389 --> 00:48:11,767 Kuule, Dinah. 567 00:48:11,850 --> 00:48:13,685 Kõik saab korda. 568 00:48:20,526 --> 00:48:23,987 Me näeme veel 569 00:48:25,239 --> 00:48:26,365 Olgu, mine siis. 570 00:48:28,492 --> 00:48:31,161 - Hei. Kes tema on? - Ted. 571 00:48:31,245 --> 00:48:32,246 Ted? 572 00:48:33,121 --> 00:48:34,206 Tere, Ted. 573 00:48:35,666 --> 00:48:37,084 Kas Ted sööb kananagitsaid? 574 00:48:41,588 --> 00:48:44,424 Väikeses kohvikus 575 00:48:46,635 --> 00:48:49,763 Pargis üle tee 576 00:48:51,139 --> 00:48:53,642 Laste karussellil 577 00:48:53,725 --> 00:48:54,726 Zoë? 578 00:48:56,103 --> 00:48:57,104 Zoë! 579 00:48:57,187 --> 00:49:00,274 Soovikaevu juures 580 00:49:00,357 --> 00:49:02,276 Eks me näeme siis. 581 00:49:03,402 --> 00:49:06,947 Me näeme veel 582 00:49:08,532 --> 00:49:12,077 Igal ilusal suvepäeval 583 00:49:13,996 --> 00:49:17,916 Kõiges, mis on helge ja rõõmus 584 00:49:18,000 --> 00:49:22,004 Oled alati mu mõtteis nii 585 00:49:24,381 --> 00:49:27,843 Leian sind hommikupäikesest 586 00:49:28,552 --> 00:49:32,890 Ja kui saabub õhtu 587 00:49:32,973 --> 00:49:38,020 Vaatan kuud 588 00:49:38,103 --> 00:49:40,564 Aga me 589 00:49:42,816 --> 00:49:45,277 Näeme veel 590 00:49:48,822 --> 00:49:51,950 Me näeme veel 591 00:49:54,036 --> 00:50:00,834 Oojaa Sama vana kuu all 592 00:50:03,754 --> 00:50:08,550 Me näeme veel 593 00:50:09,760 --> 00:50:12,679 Me näeme veel 594 00:50:14,806 --> 00:50:17,809 Me näeme veel 595 00:50:17,893 --> 00:50:19,895 Tõlkinud Vivika Konsap