1 00:00:47,714 --> 00:00:50,801 - חמזה ראיתי עכשיו את האישה והילדה בסירה - 2 00:01:02,521 --> 00:01:04,940 - ס' סיים את זה - 3 00:01:34,970 --> 00:01:39,641 האור האיר אותך הלילה 4 00:01:39,725 --> 00:01:40,976 - חסוי - 5 00:01:41,059 --> 00:01:45,564 אבל אצא לטייל ברחובות החשוכים לבד 6 00:01:48,108 --> 00:01:52,738 ואירדם בחיוך 7 00:01:52,821 --> 00:01:58,327 אחסוך את הפרוטות שלי כי כך אמר לי הנביא… 8 00:02:03,332 --> 00:02:05,000 - מבוסס על ספר מאת מיק הרון - 9 00:02:05,083 --> 00:02:07,252 למדתי לסמוך על ההיגיון 10 00:02:37,866 --> 00:02:39,201 טוב? תני לי יד. 11 00:02:40,869 --> 00:02:41,912 כן, ככה. 12 00:02:43,163 --> 00:02:44,248 ילדה טובה. 13 00:02:47,584 --> 00:02:50,003 לאן אנחנו הולכות עכשיו? 14 00:02:51,004 --> 00:02:52,172 אני עדיין לא יודעת. 15 00:03:05,644 --> 00:03:07,646 בסדר. נמשיך ללכת. 16 00:03:32,671 --> 00:03:33,964 - תוכלו לעזור לנו לזהות אותה? - 17 00:03:34,047 --> 00:03:36,133 - המשטרה מבקשת עזרה באיתור אישה הקשורה למעשה רצח - 18 00:03:42,973 --> 00:03:44,266 את בסדר? 19 00:03:44,349 --> 00:03:46,226 אני קופאת מקור. 20 00:03:47,352 --> 00:03:50,105 נמצא לך משהו חם ללבוש ומשהו לאכול, טוב? 21 00:03:50,189 --> 00:03:51,231 - טוב. - בסדר? 22 00:03:58,572 --> 00:03:59,698 אני יודעת. 23 00:04:00,866 --> 00:04:02,242 כן, אני יודעת. 24 00:04:03,410 --> 00:04:04,494 - שמע… - תחכי שם. 25 00:04:04,578 --> 00:04:06,371 האישה הזאת יכולה להיות בכל מקום. 26 00:04:07,706 --> 00:04:08,790 זה מפחיד. 27 00:04:11,752 --> 00:04:13,754 כן, אף אחד לא באמת בטוח. 28 00:04:15,547 --> 00:04:17,298 שמעת משהו מקאלום? 29 00:04:18,509 --> 00:04:19,510 לא. 30 00:04:20,010 --> 00:04:21,887 לא, אני אעדכן אותך אם אשמע משהו. 31 00:04:23,180 --> 00:04:24,515 כן, תעדכני אותי. 32 00:04:26,183 --> 00:04:27,809 בסדר. כן. 33 00:04:28,560 --> 00:04:30,020 נשתמע. 34 00:04:30,103 --> 00:04:32,773 טוב. מה שעשינו עכשיו היה ממש, ממש לא מקובל, בסדר? 35 00:04:32,856 --> 00:04:34,483 - אל תעשי את זה שוב לעולם. - בסדר. 36 00:04:34,566 --> 00:04:36,944 רגע, רגע. תדחפי את זה בתוך המעיל. במעיל. 37 00:04:41,323 --> 00:04:42,908 חכי. לשם, לשם. 38 00:04:56,129 --> 00:04:57,923 הנה. חם ונעים? 39 00:04:59,007 --> 00:05:01,009 איפה הגברת הכעוסה? 40 00:05:01,093 --> 00:05:02,261 הגברת הכעוסה? 41 00:05:06,515 --> 00:05:08,016 את מתכוונת ל… זואי? 42 00:05:11,895 --> 00:05:13,188 טוב. 43 00:05:15,482 --> 00:05:17,109 זואי אולי לא תחזור. 44 00:05:18,902 --> 00:05:21,530 אבל היא לא באמת הייתה כעוסה, את יודעת? 45 00:05:22,406 --> 00:05:23,991 לא, בעצם זה שקר. 46 00:05:24,491 --> 00:05:25,993 לפעמים היא הייתה קצת כעוסה 47 00:05:26,910 --> 00:05:27,911 ומרושעת. 48 00:05:29,204 --> 00:05:31,540 בעצם היא יכלה להיות ממש, ממש מרושעת, את יודעת? 49 00:05:33,792 --> 00:05:36,128 אבל יש פתגם על כלבים. 50 00:05:37,754 --> 00:05:40,132 הנביחה שלה הייתה גרועה יותר מהנשיכה שלה. 51 00:05:44,136 --> 00:05:45,137 אל תפסיקי. 52 00:05:45,220 --> 00:05:46,597 תמשיכי, נהניתי. 53 00:05:47,973 --> 00:05:49,433 אלוהים. חשבתי ש… 54 00:05:50,893 --> 00:05:52,060 איך הגעת לכאן? 55 00:05:52,561 --> 00:05:53,770 היי. 56 00:05:54,646 --> 00:05:55,856 דוני. 57 00:05:56,356 --> 00:05:57,357 היי. 58 00:05:57,858 --> 00:06:00,360 כן, תודה שנטשת אותנו, אגב. 59 00:06:01,195 --> 00:06:02,362 מי זו? 60 00:06:02,446 --> 00:06:04,406 בגללה היינו צריכות את סירת ציפורי הפאפין. 61 00:06:06,116 --> 00:06:07,451 השארת את זה בסירה. 62 00:06:10,037 --> 00:06:11,038 תודה. 63 00:06:11,705 --> 00:06:13,749 נהיה חייבות לך על סיור ציורי הפאפין. 64 00:06:13,832 --> 00:06:16,460 - מצטערת. - לא, אין על מה. זה על חשבון הבית. 65 00:06:16,543 --> 00:06:18,378 לא באמת ראיתן שום ציפור פאפין, נכון? 66 00:06:18,462 --> 00:06:19,963 לא, ממש לא ראינו. 67 00:06:20,047 --> 00:06:23,342 תקשיבו, בנות, כדאי שתלכו למשטרה. 68 00:06:23,425 --> 00:06:25,344 תספרו להם מה האנגלים עושים שם. 69 00:06:25,427 --> 00:06:28,222 אנחנו, הבנות, נסתדר מצוין. תודה, דוני. 70 00:06:29,515 --> 00:06:30,849 דוני, תודה רבה. 71 00:06:30,933 --> 00:06:31,934 אתה בחור טוב. 72 00:06:32,518 --> 00:06:33,810 אתן יודעות איפה למצוא אותי. 73 00:06:39,942 --> 00:06:41,860 איש ציפורי הפאפין שלך הוא לא היחיד שרודף אחרייך. 74 00:06:42,611 --> 00:06:44,321 תתקשרו לקו החם אם תראו את האישה הזו. 75 00:06:44,905 --> 00:06:45,906 תשמרי על פרופיל נמוך. 76 00:06:45,989 --> 00:06:49,826 בואי נצא מכאן לפני שהתושבים יתקעו לי יתד בלב. 77 00:06:49,910 --> 00:06:52,454 אוטובוס. אוטובוס. יש אוטובוס. יש אוטובוס. מכאן. 78 00:06:54,289 --> 00:06:57,501 אם אתם רואים את האישה הזאת, בבקשה אל תתקרבו אליה. 79 00:07:02,256 --> 00:07:03,924 כן. 80 00:07:04,007 --> 00:07:05,843 הוא ידע משהו על זה? 81 00:07:06,385 --> 00:07:08,971 - לצערי לא. - תפקח עין למקרה שתראה את האישה הזו. 82 00:07:09,054 --> 00:07:11,223 כן, תודה, אדוני השוטר. בהחלט, כן. 83 00:07:43,130 --> 00:07:45,757 תודה על העזרה. אנחנו מנסים למצוא גם את המשפחה. 84 00:07:54,433 --> 00:07:55,434 - משטרה - 85 00:08:20,167 --> 00:08:21,752 - אחר צהריים טובים, אדוני. - אחר צהריים טובים. 86 00:08:31,803 --> 00:08:33,554 - אורניך אוטובוסים - 87 00:08:45,609 --> 00:08:46,860 מה קרה? 88 00:08:48,153 --> 00:08:49,488 אני יכולה לומר לך משהו? 89 00:08:49,988 --> 00:08:53,534 אולי… מר איש ציפורי הפאפין צדק, את יודעת? 90 00:08:54,243 --> 00:08:55,911 מה אם פשוט נלך למשטרה, 91 00:08:56,495 --> 00:08:59,248 נספר להם מה קרה, וששום דבר לא קרה באשמתנו? 92 00:09:00,749 --> 00:09:01,959 בואי לכאן. 93 00:09:05,295 --> 00:09:09,049 תקשיבי, שרה. 94 00:09:10,384 --> 00:09:11,718 אנחנו לא בטלנבולה בלאמורי. 95 00:09:12,386 --> 00:09:15,305 יש פה טיוח ממשלתי בקנה מידה עצום. 96 00:09:15,389 --> 00:09:17,891 הוצע תגמול כספי למי שימצא אותה. וכנראה גם למי שימצא אותך. 97 00:09:17,975 --> 00:09:19,810 זה הרבה מעל הדרגה של השוטר פלאם. 98 00:09:19,893 --> 00:09:21,937 אז אנחנו חייבות להסתלק מכאן כמה שיותר מהר. 99 00:09:22,020 --> 00:09:23,021 - הבנת? - כן. 100 00:09:23,105 --> 00:09:24,398 טוב, אז קדימה. 101 00:09:27,484 --> 00:09:28,694 בואי. 102 00:09:31,071 --> 00:09:32,990 - אני איכנס ראשונה. - את תיכנסי ראשונה. 103 00:09:33,073 --> 00:09:34,116 בסדר. 104 00:09:36,285 --> 00:09:37,828 - שלום. היי. - היי. 105 00:09:37,911 --> 00:09:41,331 לתחנת הרכבת, בבקשה. שני מבוגרים וילדה אחת. 106 00:09:41,832 --> 00:09:43,375 - כן. - תודה. 107 00:09:46,837 --> 00:09:48,463 חמישה ליש"ט, בבקשה. 108 00:09:48,547 --> 00:09:50,632 - בסדר גמור. נהדר - תודה. 109 00:09:50,716 --> 00:09:52,551 - לוכפורדן תחנת רכבת - 110 00:09:59,433 --> 00:10:00,434 לעזאזל. 111 00:10:10,861 --> 00:10:12,279 נחזור הביתה בקרוב. 112 00:10:12,821 --> 00:10:14,156 אני מבטיחה, טוב? 113 00:10:28,295 --> 00:10:29,296 הם הלכו? 114 00:10:56,406 --> 00:10:58,283 אסור שאף אחד יגלה מאיפה זה הגיע. 115 00:10:58,825 --> 00:11:00,244 מי השיג את כל החומרים האלה? 116 00:11:01,119 --> 00:11:03,038 ג'ו סילברמן. הוא היה חוקר פרטי באוקספורד, 117 00:11:03,121 --> 00:11:05,332 שעבד עם אישה ששמה שרה טרפורד. 118 00:11:05,415 --> 00:11:07,918 היא האמינה שהילדה ששרדה בפיצוץ 119 00:11:08,001 --> 00:11:10,003 הוסתרה בכוונה. 120 00:11:10,963 --> 00:11:12,297 והבוס שלך סגר את התיק? 121 00:11:12,840 --> 00:11:14,216 פקודות מלמעלה. 122 00:11:14,758 --> 00:11:15,843 "רד מזה." 123 00:11:16,510 --> 00:11:17,511 אז… 124 00:11:18,345 --> 00:11:19,346 זה עובר אלייך. 125 00:11:47,916 --> 00:11:49,960 - שמונה נהרגו בהתרסקות מסוק מול חופי קפריסין - 126 00:11:50,043 --> 00:11:51,461 מה כל זה לעזאזל? 127 00:12:01,221 --> 00:12:04,308 טוב. בואי נסתלק מכאן לפני שמישהו יצלם אותנו לטיקטוק. 128 00:12:10,814 --> 00:12:13,066 מסתובבים, מסתובבים 129 00:12:13,150 --> 00:12:15,903 גלגלי האוטובוס מסתובבים 130 00:12:15,986 --> 00:12:18,322 כל היום 131 00:12:18,405 --> 00:12:21,742 התינוק באוטובוס בוכה וואה, וואה, וואה 132 00:12:21,825 --> 00:12:24,203 וואה, וואה, וואה וואה, וואה, וואה 133 00:12:24,286 --> 00:12:27,247 התינוק באוטובוס בוכה וואה, וואה, וואה 134 00:12:27,331 --> 00:12:29,917 כל היום 135 00:12:35,214 --> 00:12:37,382 - חניה פרטית - 136 00:13:07,913 --> 00:13:09,373 - נושא הכלים המודרני - 137 00:13:12,793 --> 00:13:14,044 מטומטם. 138 00:13:33,272 --> 00:13:34,273 שלום. 139 00:13:41,321 --> 00:13:42,990 טוב. אני רוצה לדעת הכול 140 00:13:43,073 --> 00:13:46,493 על קבוצת החיילים שהיו אמורים לעמוד לדין צבאי, אבל לא עמדו לדין. 141 00:13:46,577 --> 00:13:47,703 מה קרה להם? 142 00:13:48,453 --> 00:13:49,705 תצטרכי להיות קצת יותר ספציפית. 143 00:13:49,788 --> 00:13:52,708 אל תתייחס אליי כמו לטיפשה רק כי אני אוהבת נרות ריחניים, בסדר? 144 00:13:52,791 --> 00:13:54,585 למה בית באוקספורד פוצץ? 145 00:13:54,668 --> 00:13:56,962 ולמה ילדה ששמה דיינה סינגלטון נעדרת? 146 00:13:57,629 --> 00:13:59,381 כן, אמרת שאתה בקושי מכיר את אייזק רייט. 147 00:13:59,464 --> 00:14:01,216 היה לך את המספר שלו בחיוג מהיר. 148 00:14:01,800 --> 00:14:03,802 ניסיתי להגן עלייך. 149 00:14:03,886 --> 00:14:07,264 - כמה אבירי. - אבל לא היית צריכה לדעת הכול. 150 00:14:08,640 --> 00:14:10,642 ובכל זאת, החקירות שלך 151 00:14:10,726 --> 00:14:15,439 בוודאי השאירו לכלוך על הידיים המטופחות שלך. 152 00:14:16,064 --> 00:14:19,651 הכחשה סבירה עובדת רק כשהיא באמת סבירה. 153 00:14:20,402 --> 00:14:22,613 - תה? - לא, לא, לא. לא. 154 00:14:22,696 --> 00:14:23,864 החרא מרוח על הנעליים שלך. 155 00:14:23,947 --> 00:14:26,200 אני לא מתכוונת לשאת באשמה על השטויות שלך. 156 00:14:27,409 --> 00:14:28,410 תקשיבי… 157 00:14:31,455 --> 00:14:34,041 המידע של השוטר טרם זלג 158 00:14:34,124 --> 00:14:36,543 למעמקי הרשתות החברתיות. 159 00:14:36,627 --> 00:14:41,465 אז בבקשה תני לי לקבור אותו. 160 00:14:42,341 --> 00:14:43,634 איפה הילדה? 161 00:14:51,725 --> 00:14:55,145 יש לנו עובדי ממשלה מעולים שמטפלים במצב. 162 00:14:55,812 --> 00:14:57,231 מה זה אמור להיות, קוד למשהו? 163 00:14:58,690 --> 00:14:59,733 אבל את צודקת. 164 00:15:01,985 --> 00:15:03,654 החיילים שהיו אמורים לעמוד לדין… 165 00:15:04,446 --> 00:15:06,949 נקרא להם בשם הנכון, פושעי מלחמה… 166 00:15:07,950 --> 00:15:09,535 לא מתו בהתרסקות מסוק. 167 00:15:10,536 --> 00:15:13,622 נתנו להם הזדמנות להתנדב. 168 00:15:14,248 --> 00:15:16,083 מו"פ. ניסויי נשק. 169 00:15:18,335 --> 00:15:19,419 מו"פ? 170 00:15:20,838 --> 00:15:22,548 מחקר ופיתוח. 171 00:15:22,631 --> 00:15:25,300 כן, אני יודעת מה זה אומר, אבל בהקשר הזה, 172 00:15:25,926 --> 00:15:27,469 מה בדיוק פיתחתם? 173 00:15:30,347 --> 00:15:32,474 נשק חדש ונוגדן. 174 00:15:35,561 --> 00:15:37,813 אז החיילים היו שפני ניסיון. 175 00:15:37,896 --> 00:15:39,815 לחיילים היה מזל. 176 00:15:44,528 --> 00:15:46,697 אלוהים ישמור. 177 00:15:51,535 --> 00:15:55,289 המחלקה הזאת ביצעה פשעי מלחמה מחרידים. 178 00:15:57,291 --> 00:15:58,792 כן, אני מודה שהדימוי הציבורי בעייתי. 179 00:16:01,628 --> 00:16:05,424 הנוגדן היה יכול להיות הגביע הקדוש. 180 00:16:05,507 --> 00:16:08,510 שובר שוויון בהגנה מודרנית. ובשבילם. 181 00:16:11,471 --> 00:16:13,682 עכשיו זה רק עניין של סגירת קצוות פתוחים. 182 00:16:15,392 --> 00:16:16,393 אני… 183 00:16:17,019 --> 00:16:18,437 אני לא… אני לא יכולה… 184 00:16:38,957 --> 00:16:42,628 טוב, עברנו אנשים שחיכו בתחנת האוטובוס. 185 00:16:42,711 --> 00:16:43,921 - באמת? - כן. 186 00:16:46,882 --> 00:16:47,883 מה… 187 00:16:58,852 --> 00:17:00,437 היי, הגעתם לחמזה מאליק. 188 00:17:00,521 --> 00:17:02,523 אני לא יכול לענות לטלפון כרגע, 189 00:17:02,606 --> 00:17:05,692 אבל אם תרצו להשאיר הודעה, בבקשה עשו זאת אחרי הצפצוף. 190 00:17:05,776 --> 00:17:09,780 ייתכן שאני בפגישה או שאני לא זמין זמנית. 191 00:17:10,280 --> 00:17:13,534 לחלופין, אם זה דחוף, אפשר לפנות גם לעוזרת שלי, קלייר, 192 00:17:13,617 --> 00:17:15,160 או לנסות שוב בעוד חמש דקות. 193 00:17:15,243 --> 00:17:17,663 אני אשתדל לחזור אליכם בהקדם האפשרי או פשוט בהקדם. 194 00:17:17,746 --> 00:17:18,829 טוב, תודה. 195 00:17:19,790 --> 00:17:20,915 מאליק. 196 00:17:21,750 --> 00:17:23,502 הלחץ מתחיל להצטבר כאן. 197 00:17:23,585 --> 00:17:25,337 מה לעזאזל אתה עושה שם? 198 00:17:25,420 --> 00:17:26,630 קונה חצאית סקוטית? 199 00:17:27,714 --> 00:17:29,424 מה שזה לא יהיה, בבקשה תפסיק. 200 00:17:29,508 --> 00:17:32,928 ולא יודע, אולי תדליק כבר את הטלפון המזוין שלך? 201 00:17:40,853 --> 00:17:43,939 - טוב, אנחנו יורדים בתחנה הבאה! - נהדר, בסדר. 202 00:17:56,743 --> 00:17:59,079 - רגע. - לא, לא, נהג, זו התחנה שלנו! 203 00:17:59,162 --> 00:18:02,291 חבר, אתה יכול להאט? אנחנו צריכות לרדת מהאוטובוס! 204 00:18:03,333 --> 00:18:05,127 למה הוא לא עוצר? 205 00:18:05,210 --> 00:18:06,962 היי! חבר! 206 00:18:07,045 --> 00:18:09,131 - מה הבעיה שלך? - אלוהים. 207 00:18:09,214 --> 00:18:11,675 למה אתה מסיע אותנו לאמצע שום מקום? 208 00:18:11,758 --> 00:18:13,760 אין צורך ש… 209 00:18:13,844 --> 00:18:15,470 אלוהים, זה אתה. 210 00:18:15,554 --> 00:18:17,055 כן! כן! 211 00:18:17,139 --> 00:18:18,974 אוי, אלוהים. 212 00:18:22,936 --> 00:18:24,021 תבלום! 213 00:18:26,607 --> 00:18:30,110 - תעצור את האוטובוס! - אני לא יכול. הוא לא עוצר! 214 00:18:32,070 --> 00:18:33,447 אוף! 215 00:18:46,585 --> 00:18:47,586 אוי, אלוהים. 216 00:18:49,505 --> 00:18:52,174 - את בסדר? לא נפגעת? - כן. 217 00:19:01,808 --> 00:19:02,809 אנחנו חייבות להסתלק מפה. 218 00:19:02,893 --> 00:19:04,853 - הוא אחד מהם. - אוי, אלוהים, כן. 219 00:19:09,191 --> 00:19:10,567 אוי, אלוהים. 220 00:19:19,201 --> 00:19:21,411 בואו נלך לכנסייה. אולי יש שם מישהו. 221 00:19:28,252 --> 00:19:29,878 נלך לטיול קטן, טוב? 222 00:19:32,714 --> 00:19:34,633 קדימה! בואו! 223 00:19:35,217 --> 00:19:37,219 קדימה, תני לי יד. הכול בסדר. 224 00:19:37,970 --> 00:19:39,805 - זוזו! קדימה! - הכול בסדר. 225 00:19:41,932 --> 00:19:42,975 לכנסייה. 226 00:19:47,688 --> 00:19:49,314 כן. 227 00:19:59,575 --> 00:20:01,493 תעמדו שם. 228 00:20:06,915 --> 00:20:08,917 טוב, פנימה. קדימה. 229 00:20:19,469 --> 00:20:22,347 - טוב, פנימה, פנימה. קדימה. - כן, כן, כן. 230 00:20:22,973 --> 00:20:24,600 טוב. 231 00:20:26,226 --> 00:20:27,227 בסדר. 232 00:20:27,311 --> 00:20:28,353 בסדר. 233 00:20:29,438 --> 00:20:30,439 בסדר. 234 00:20:36,403 --> 00:20:37,529 כן. 235 00:20:37,613 --> 00:20:39,573 תפסתי אותן, אדוני. 236 00:20:39,656 --> 00:20:42,326 את שלושתן. בכנסייה. 237 00:20:43,118 --> 00:20:44,119 בכנסייה? 238 00:20:44,203 --> 00:20:45,412 כן, אדוני. 239 00:20:45,495 --> 00:20:48,081 אני מקווה שאנחנו לא מדברים על קהילה, מזמורים וכמרים. 240 00:20:48,165 --> 00:20:50,042 לא, לא, לא, אדוני. היא ריקה. 241 00:20:51,793 --> 00:20:53,003 הסעתי אותן לכאן בעצמי… 242 00:20:54,505 --> 00:20:55,506 באוטובוס. 243 00:20:55,589 --> 00:20:56,590 נפלא. 244 00:20:57,758 --> 00:20:59,927 אז הכול מתקדם לפי התוכנית. 245 00:21:00,511 --> 00:21:01,553 כן. 246 00:21:01,637 --> 00:21:03,222 - מה… - את תהיי בסדר. 247 00:21:03,305 --> 00:21:04,306 מה אתן עושות? 248 00:21:06,016 --> 00:21:07,017 שבו. 249 00:21:08,685 --> 00:21:09,686 שבו! 250 00:21:10,187 --> 00:21:11,772 - כאן! שבו כאן! - בסדר! 251 00:21:11,855 --> 00:21:13,148 מהר! קדימה, שבו! 252 00:21:15,067 --> 00:21:16,068 זה בסדר. 253 00:21:19,238 --> 00:21:22,324 מה בדיוק אתה רוצה שאעשה, אדוני? 254 00:21:22,824 --> 00:21:24,660 כבר דיברנו על זה, מאליק. 255 00:21:24,743 --> 00:21:26,245 אל תכריח אותי לחזור על עצמי. 256 00:21:27,913 --> 00:21:29,081 אמרתי לסיים את זה. 257 00:21:29,164 --> 00:21:31,250 כן, אדוני. כן. 258 00:21:31,333 --> 00:21:32,376 ו… 259 00:21:33,126 --> 00:21:35,170 רק כדי לוודא, אדוני. 260 00:21:38,674 --> 00:21:39,883 “לסיים את זה”? 261 00:21:39,967 --> 00:21:42,803 אתה אמור להיות במודיעין הצבאי, בנאדם. 262 00:21:44,721 --> 00:21:46,557 פגשתי רכיכות אינטליגנטיות יותר ממך. 263 00:21:54,189 --> 00:21:55,274 אבל… 264 00:21:57,651 --> 00:21:58,819 לא את הילדה… 265 00:22:00,696 --> 00:22:01,697 נכון? 266 00:22:07,369 --> 00:22:08,370 אדוני? 267 00:22:12,207 --> 00:22:13,584 במחשבה שנייה, תישאר במקומך. 268 00:22:14,543 --> 00:22:16,003 אני שולח תגבורת. 269 00:22:17,421 --> 00:22:19,798 כן, אדוני. תודה. 270 00:22:20,382 --> 00:22:21,717 תודה, אדוני. 271 00:22:21,800 --> 00:22:22,968 טוב, בסדר. 272 00:22:24,595 --> 00:22:25,762 בסדר. 273 00:22:28,724 --> 00:22:29,766 נהדר. 274 00:22:46,617 --> 00:22:47,868 שלום, מותק. 275 00:22:49,411 --> 00:22:50,412 איפה אתה? 276 00:22:50,495 --> 00:22:52,164 יוצא לחופשה. 277 00:22:52,247 --> 00:22:53,373 סקוטלנד נחמדה. 278 00:22:53,457 --> 00:22:55,959 אבל אני מעדיף להרגיש את השמש על העור שלי. 279 00:22:56,543 --> 00:22:57,878 מאליק עשה פדיחה רצינית. 280 00:22:57,961 --> 00:22:59,880 צר לי לשמוע את זה, אבל ביצעתי את החלק שלי. 281 00:23:00,797 --> 00:23:03,175 דאוני מת. אני בחוץ. 282 00:23:03,258 --> 00:23:04,510 אני צריך אותך. 283 00:23:04,593 --> 00:23:07,179 אני מגיש לך את זה על מגש של כסף, קריין. 284 00:23:07,763 --> 00:23:08,764 תטפל בכולן. 285 00:23:10,516 --> 00:23:11,517 בכל השלוש. 286 00:23:12,559 --> 00:23:13,894 שלחתי את הקואורדינטות. 287 00:23:15,312 --> 00:23:16,772 אני צריך תמריץ. 288 00:23:16,855 --> 00:23:19,691 השגתי לך כסף, תעודות מזויפות, טיסות. 289 00:23:19,775 --> 00:23:21,527 - מה עוד אתה רוצה? - את חמזה. 290 00:23:27,199 --> 00:23:28,367 תיהנה. 291 00:23:38,877 --> 00:23:40,295 אז מה התוכנית שלנו? 292 00:23:40,379 --> 00:23:45,217 טוב, אידיאלית, להסתלק מפה לפני שבוץ' קסידי המגושם יתחיל להשתולל. 293 00:23:47,719 --> 00:23:49,471 אני חושבת שנוכל להתגבר עליו. 294 00:23:51,056 --> 00:23:54,059 הוא איבד את זה לגמרי. יש לו אקדח, שרה. אלוהים אדירים. 295 00:23:55,143 --> 00:23:56,895 סליחה, לא התכוונתי להיות גסת רוח. 296 00:23:57,521 --> 00:24:00,524 על אף שמעט עזרה משמיים בהחלט לא תזיק. 297 00:24:10,242 --> 00:24:12,411 - שרה. - אוי לא, זהירות. 298 00:24:12,494 --> 00:24:13,495 זה מסוכן. 299 00:24:15,664 --> 00:24:18,667 אולי תפסיקו להתלחש? טוב, אני מפריד ביניכן. 300 00:24:18,750 --> 00:24:19,918 את תשבי שם. 301 00:24:20,544 --> 00:24:23,463 זוזי. טוב, זה מה שהולך לקרות. 302 00:24:23,547 --> 00:24:25,007 אתה יכול להפסיק לעשות את זה, בבקשה? 303 00:24:25,090 --> 00:24:27,759 כן. תקשיבי, אני האחראי כאן! 304 00:24:27,843 --> 00:24:29,011 תודה. 305 00:24:29,678 --> 00:24:32,639 כולנו צריכים לשמור על קור רוח עד שהתגבורת תגיע. 306 00:24:32,723 --> 00:24:35,809 - תגדיר "תגבורת"? - אני מניח שזה יהיה מסוק. 307 00:24:36,351 --> 00:24:37,603 או משהו כזה. 308 00:24:43,358 --> 00:24:44,443 טוב, 309 00:24:45,319 --> 00:24:47,196 זוכרת את המסוק הגדול? 310 00:24:48,363 --> 00:24:50,490 אה? היא בסדר. 311 00:24:50,574 --> 00:24:51,575 היא מכירה אותי. 312 00:24:52,326 --> 00:24:55,329 את זוכרת את המסוק הגדול? 313 00:24:57,456 --> 00:24:59,541 את זוכרת, דיינה? הנה. 314 00:25:00,751 --> 00:25:01,960 את זוכרת, דיינה. קחי. 315 00:25:04,046 --> 00:25:07,257 אני יודע. אני יודע איך זה נראה. 316 00:25:07,341 --> 00:25:08,759 אני, עם א-ק-ד-ח. 317 00:25:08,842 --> 00:25:11,094 אבל האמת? 318 00:25:11,178 --> 00:25:13,430 אני לא אדם רע. 319 00:25:13,514 --> 00:25:16,600 והא-ק-ד-ח הוא רק אמצעי זהירות… 320 00:25:16,683 --> 00:25:18,477 ותראי, אם זה עוזר, אני יכול לעשות את זה… 321 00:25:18,560 --> 00:25:20,812 - אתה מוכן לא לעשות את זה? - תראי. טוב. זה לא עוזר. 322 00:25:21,730 --> 00:25:22,773 תקשיבו, כולנו צריכים… 323 00:25:23,273 --> 00:25:25,984 כולנו צריכים… לשמור על קור רוח. 324 00:25:26,068 --> 00:25:30,155 ואז לא נצטרך להשתמש בא-ל… 325 00:25:32,032 --> 00:25:33,075 י-מ… 326 00:25:37,704 --> 00:25:38,914 אלימות! 327 00:25:47,506 --> 00:25:48,715 אוי, לא. 328 00:25:49,508 --> 00:25:50,509 צאו החוצה! 329 00:26:10,153 --> 00:26:11,363 את בסדר? 330 00:26:11,446 --> 00:26:13,031 כן. 331 00:26:30,883 --> 00:26:31,925 זואי. 332 00:26:33,218 --> 00:26:34,303 זואי. 333 00:26:42,311 --> 00:26:43,937 מהר. 334 00:26:53,030 --> 00:26:54,114 פססט. תעזרי לי. 335 00:26:54,740 --> 00:26:55,782 בסדר. 336 00:27:00,579 --> 00:27:03,040 הנה. רדו. כן. 337 00:27:16,011 --> 00:27:17,471 מישהו קרא לתגבורת? 338 00:27:27,356 --> 00:27:28,440 אתה… 339 00:27:39,785 --> 00:27:41,245 הוא שלח אותך? 340 00:27:43,413 --> 00:27:44,456 לכל הרוחות. 341 00:27:45,624 --> 00:27:46,667 כן. 342 00:27:47,417 --> 00:27:50,587 הבוס המזעזע שלך שלח אותי כי העוזר הנמושה שלו 343 00:27:50,671 --> 00:27:53,257 מפחד מדי לבצע את העבודה המלוכלכת בעצמו. 344 00:27:54,633 --> 00:27:59,721 האמת היא שהחלק הזה היה הרבה יותר קל ממה שציפיתי. 345 00:28:02,140 --> 00:28:04,476 אישה וילדה במכה אחת. 346 00:28:04,560 --> 00:28:05,686 אוי לא. 347 00:28:08,772 --> 00:28:09,773 בום! 348 00:28:10,941 --> 00:28:12,276 מילולית. 349 00:28:13,402 --> 00:28:15,779 בכל מקרה. עכשיו הוא רוצה גם את הראש שלך, חמזוש. 350 00:28:16,822 --> 00:28:19,241 - אני לא מאמין לך. - בעיה שלך. 351 00:28:20,701 --> 00:28:23,579 כך או כך, היית ברשימת החיסול האישית שלי כבר זמן מה. 352 00:28:24,872 --> 00:28:28,584 אמרת שהיו "אנחות רווחה" כשהכניסו את אחי הקטן לשק. 353 00:28:29,168 --> 00:28:30,586 קראת לו אידיוט. 354 00:28:35,090 --> 00:28:36,508 משם. 355 00:28:36,592 --> 00:28:37,926 התלוצצתי. 356 00:28:40,262 --> 00:28:43,473 אנשים ירקדו ברחובות כשאני אגרור את הגופה שלך הביתה. 357 00:29:02,701 --> 00:29:06,121 שום דבר שתגיד לא יפחיד אותי יותר. 358 00:29:13,670 --> 00:29:14,671 זואי. 359 00:29:20,469 --> 00:29:21,803 אל תזוז. 360 00:29:29,144 --> 00:29:30,979 - אל תזוז! - תעשה את זה. 361 00:29:32,523 --> 00:29:34,066 לא, חכי, תעצרי. 362 00:29:34,900 --> 00:29:36,235 זואי. מהר. 363 00:29:38,570 --> 00:29:39,696 בוא נראה אם תעז. 364 00:29:41,949 --> 00:29:42,950 תעשה את זה. 365 00:29:44,117 --> 00:29:45,911 - קדימה. - לעזאזל. 366 00:29:53,919 --> 00:29:55,003 איך היא הגיעה לשם? 367 00:30:00,425 --> 00:30:01,510 זואי. 368 00:30:16,108 --> 00:30:17,609 לא! זואי! 369 00:30:17,693 --> 00:30:18,902 זואי! לא! 370 00:30:20,529 --> 00:30:21,530 דיינה! 371 00:30:31,957 --> 00:30:33,292 תמצאי את דיינה! 372 00:30:34,042 --> 00:30:35,085 דיינה! 373 00:30:42,134 --> 00:30:44,011 - דיינה! - דיינה? 374 00:30:46,263 --> 00:30:47,347 דיינה! 375 00:31:00,986 --> 00:31:02,404 רגע, תעצרי! 376 00:31:02,487 --> 00:31:03,780 דיינה! 377 00:31:03,864 --> 00:31:05,532 דיינה, חכי שם! 378 00:31:27,095 --> 00:31:28,222 דיינה! 379 00:31:29,431 --> 00:31:30,933 דיינה הקטנה! 380 00:31:31,016 --> 00:31:33,727 נשמע כמו "דינוזאור", נכון? 381 00:31:33,810 --> 00:31:36,063 את אוהבת דינוזאורים, נכון? 382 00:31:36,813 --> 00:31:38,982 מה הדינוזאור האהוב עלייך? 383 00:31:48,075 --> 00:31:51,578 הבן שלי מיילו אוהב ברכיוזאורוס. 384 00:31:52,287 --> 00:31:56,375 אני דינוזאור קטן, נמוך ועגלגל! 385 00:31:56,458 --> 00:31:59,127 הנה הכנפיים שלי והנה ה… 386 00:32:04,132 --> 00:32:05,717 אני ברונטוזאורוס. 387 00:32:06,969 --> 00:32:08,262 גבוה ורזה. 388 00:32:08,345 --> 00:32:10,180 יש לי זנב מחודד. 389 00:32:11,390 --> 00:32:13,225 ואין לי… 390 00:32:20,691 --> 00:32:21,900 ואין לי כנפיים. 391 00:32:25,529 --> 00:32:27,364 דיינה, תישארי שם! דיינה! 392 00:32:30,117 --> 00:32:31,201 דיינה, חכי! 393 00:32:34,037 --> 00:32:36,123 - דיינה, רוצי. - לא. 394 00:32:36,999 --> 00:32:38,083 קדימה! 395 00:32:40,043 --> 00:32:43,547 אתה בובה. אתה נשק בידי המדינה. 396 00:32:43,630 --> 00:32:45,048 - והלך עליך. - לא. 397 00:32:45,132 --> 00:32:48,802 אני יודע איפה כל הגופות קבורות כי אני ואחי קברנו אותן. 398 00:32:49,386 --> 00:32:53,432 זה רק נותן להם עוד סיבה להיפטר ממך. 399 00:32:53,515 --> 00:32:55,350 יהיה תענוג לראות את זה. 400 00:32:55,934 --> 00:32:58,937 אחיך… הרג את בעלי. 401 00:33:00,856 --> 00:33:04,151 את מדברת על נקמת דם. אז נהיה שווים. 402 00:33:04,776 --> 00:33:06,445 אני איהנה כל עוד אני יכול. 403 00:33:10,407 --> 00:33:13,076 יש לנו שתי דרכים להתמודד עם זה, נכון שרה? 404 00:33:13,160 --> 00:33:14,578 תורידי את האקדח. 405 00:33:15,120 --> 00:33:17,497 תעזרי לי למצוא את דיינה, לשכנע אותה לבוא איתי, 406 00:33:17,581 --> 00:33:19,208 ואז, באמת, מבחינתך, 407 00:33:19,291 --> 00:33:22,544 זה רק עניין של לחתום על כמה מסמכים סודיים. 408 00:33:22,628 --> 00:33:26,256 את תשאירי את הכול מאחורייך, תתחילי מחדש כאילו זה לא קרה מעולם. 409 00:33:27,508 --> 00:33:28,509 לא. 410 00:33:29,176 --> 00:33:30,761 - אני לא מוסרת לך את הילדה. - בסדר. 411 00:33:31,345 --> 00:33:33,764 האפשרות השנייה היא שלא תורידי את האקדח. 412 00:33:34,640 --> 00:33:36,099 ונניח שבסופו של דבר תהרגי אותי. 413 00:33:37,142 --> 00:33:38,143 ואז… 414 00:33:40,437 --> 00:33:44,775 את תספרי לעולם את מה שאת חושבת שאת יודעת. 415 00:33:44,858 --> 00:33:46,860 אני יודעת בדיוק מה עשיתם. 416 00:33:48,862 --> 00:33:50,572 טייחתם ניסויים צבאיים מסוכנים. 417 00:33:56,370 --> 00:33:57,913 לעזאזל. 418 00:33:57,996 --> 00:34:00,666 במקרה הזה, תצטרכי להביא בחשבון את ההשלכות. 419 00:34:02,626 --> 00:34:05,587 יכול להיות שאני אמות, אבל המחלקה שאני עובד תמשיך להתקיים. 420 00:34:09,091 --> 00:34:11,260 זו לא החלטה קשה, נכון, שרה? 421 00:34:12,594 --> 00:34:15,429 לחיות באושר ובעושר או שכולם ילכו להזדיין. 422 00:34:16,473 --> 00:34:17,808 סליחה על המילים הבוטות. 423 00:34:20,853 --> 00:34:22,437 למה אתם לא יכולים פשוט לעזוב אותנו בשקט? 424 00:34:23,397 --> 00:34:25,440 אני יכול לעזור לך, שרה. 425 00:34:26,233 --> 00:34:27,568 אני לא פסיכופת. 426 00:34:33,991 --> 00:34:35,074 תביני, אני… 427 00:34:36,534 --> 00:34:37,786 אני לא רוצה לפגוע בך. 428 00:34:38,871 --> 00:34:43,000 ואם תלחצי על ההדק, הכול עלול להשתבש. 429 00:34:45,335 --> 00:34:46,335 תראי, אני מבין… 430 00:34:46,962 --> 00:34:50,424 נגררת למשהו שלא קרה באשמתך. 431 00:34:50,507 --> 00:34:51,632 אני יודעת בדיוק למה נגררתי… 432 00:34:51,717 --> 00:34:56,471 בהשוואה לעמיתיי, אני מלאך! 433 00:35:01,226 --> 00:35:03,061 ואם תלחצי על ההדק, 434 00:35:03,729 --> 00:35:06,148 תתחילי משהו שלעולם לא תוכלי לעצור. 435 00:35:06,899 --> 00:35:07,941 את… 436 00:35:08,692 --> 00:35:09,776 הילדה, 437 00:35:11,028 --> 00:35:16,408 כל מי שאת מכירה ואוהבת ימות ב"תאונות". 438 00:35:18,452 --> 00:35:19,786 לא! 439 00:35:19,870 --> 00:35:21,580 אלו הרגעים האחרונים שלך, בוהם. 440 00:35:23,248 --> 00:35:25,667 את צריכה לומר את מילותייך האחרונות. 441 00:35:31,048 --> 00:35:32,716 קדימה, תורידי את האקדח. 442 00:35:33,258 --> 00:35:38,096 ואני מבטיח לך שלא יאונה רע לך או לילדה. 443 00:35:39,431 --> 00:35:40,849 אני מבטיח. 444 00:35:42,893 --> 00:35:44,895 קדימה, תורידי… את האקדח. 445 00:36:10,087 --> 00:36:11,672 חשבתי שאתה עשוי לעשות את זה. 446 00:36:12,256 --> 00:36:13,257 כן. 447 00:36:15,759 --> 00:36:16,969 מצטער. 448 00:36:43,328 --> 00:36:44,663 הפקק בפנים. 449 00:36:45,163 --> 00:36:46,832 זה יפוצץ לך את היד. 450 00:36:47,958 --> 00:36:49,042 אידיוט. 451 00:37:16,528 --> 00:37:18,363 תעזרי לי! 452 00:37:30,083 --> 00:37:31,460 דיינה? 453 00:37:32,753 --> 00:37:33,795 דיינה? 454 00:37:35,589 --> 00:37:37,007 איפה את, דיינה? 455 00:37:40,344 --> 00:37:41,345 דיינה! 456 00:37:43,680 --> 00:37:44,890 דיינה! 457 00:37:45,432 --> 00:37:47,226 הכול בסדר, מתוקה? היי. 458 00:37:52,356 --> 00:37:53,357 את בסדר? 459 00:37:59,613 --> 00:38:00,697 החלאה מת. 460 00:38:05,661 --> 00:38:06,662 ילדה טובה. 461 00:38:08,372 --> 00:38:09,498 טוב. 462 00:38:11,083 --> 00:38:12,167 את בסדר? 463 00:38:12,251 --> 00:38:14,586 מעולם לא הרגשתי טוב יותר. בואו נזוז. 464 00:38:48,871 --> 00:38:53,500 שהעולם נוצר מאחוות בני האדם 465 00:38:55,335 --> 00:38:57,337 מה שזה לא אומר 466 00:38:59,548 --> 00:39:03,051 אז לפעמים אני בוכה כשאני שוכבת במיטה 467 00:39:03,135 --> 00:39:07,890 רק כדי לשחרר את מה שבראש שלי, ואני 468 00:39:07,973 --> 00:39:11,977 אני מרגישה קצת מוזר 469 00:39:13,729 --> 00:39:17,608 ואני קמה בבוקר ויוצאת החוצה 470 00:39:17,691 --> 00:39:21,028 נושמת עמוק ומזדקפת 471 00:39:21,111 --> 00:39:25,949 וצועקת בכל כוחי "מה קורה פה?" 472 00:39:27,534 --> 00:39:32,206 ואמרתי היי-איי-איי 473 00:39:32,289 --> 00:39:34,791 היי-איי-איי 474 00:39:34,875 --> 00:39:39,463 אמרתי, "היי, מה קורה?" 475 00:39:41,215 --> 00:39:45,844 ואמרתי היי-איי-איי 476 00:39:45,928 --> 00:39:48,680 היי-איי-איי 477 00:39:48,764 --> 00:39:49,848 אמרתי, "היי" 478 00:39:53,477 --> 00:39:55,646 הכרת את זכויותיך 479 00:39:56,605 --> 00:39:57,606 זה עדיף. 480 00:39:57,689 --> 00:39:59,358 אלה הזכויות שלכם 481 00:40:01,818 --> 00:40:04,238 היי, אמור, וואנג 482 00:41:04,381 --> 00:41:05,883 כן, היא מעולפת. 483 00:41:07,050 --> 00:41:10,971 אני חושבת שבתור שתי נשים שלא רוצות ילדים, עשינו עבודה די טובה. 484 00:41:11,471 --> 00:41:12,723 - את לא חושבת? - כן. 485 00:41:12,806 --> 00:41:14,349 לפחות היא תהיה טובה בקללות. 486 00:41:19,771 --> 00:41:20,772 ויינו. 487 00:41:21,273 --> 00:41:22,900 - מי זה? - היי, זואי? 488 00:41:22,983 --> 00:41:25,235 מעריצי ויינו כבר התחילו לדאוג. איפה את? 489 00:41:25,319 --> 00:41:27,821 אני חושבת שאנחנו מוכנים לחשיפה עולמית, ויינו. 490 00:41:30,991 --> 00:41:32,409 הגיע הזמן לפעול. 491 00:41:33,744 --> 00:41:36,079 - או שאתה יכול פשוט ללחוץ על "שלח". - כן, כן. 492 00:41:36,163 --> 00:41:37,414 טוב, זואי, אני חושב שתגלי 493 00:41:37,497 --> 00:41:39,166 שזה קצת יותר מורכב מללחוץ על כפתור. 494 00:41:39,249 --> 00:41:41,585 תביני, את רוצה שלושה גיבויים שונים 495 00:41:41,668 --> 00:41:42,920 בשלושה מיקומים נפרדים. 496 00:41:43,003 --> 00:41:45,339 - ואז לבדוק את כתובת האיי-פי… - תפסיק לדבר. להתראות. 497 00:41:50,344 --> 00:41:51,762 מה? אז את חושבת שתמשיכי 498 00:41:51,845 --> 00:41:54,806 להיות חוקרת פרטית כשתחזרי? 499 00:41:54,890 --> 00:41:57,351 לא, חשבתי לפתוח סוכנות דוגמנות. 500 00:41:58,185 --> 00:41:59,186 באמת? 501 00:41:59,269 --> 00:42:00,354 לא. 502 00:42:02,272 --> 00:42:03,273 טוב, נו. 503 00:42:03,941 --> 00:42:05,692 אוי, אלוהים. אני לא יודעת מה אני אעשה. 504 00:42:06,735 --> 00:42:08,737 אולי הגיע הזמן לשינוי. 505 00:42:10,280 --> 00:42:12,282 פעם שאלת אותי. 506 00:42:12,366 --> 00:42:15,369 שאלת, "מתי נהיית קטנה כל כך?" 507 00:42:16,203 --> 00:42:17,287 חשבתי על זה, 508 00:42:17,371 --> 00:42:21,041 ואני חושבת שזה קרה כשהפסקתי לסמוך על עצמי. את מבינה? 509 00:42:26,922 --> 00:42:29,007 יש כאלה שיראו במה שעברנו 510 00:42:29,091 --> 00:42:30,467 חוויה מקרבת. 511 00:42:31,468 --> 00:42:34,805 כן. אני חושבת ש… אולי. 512 00:42:36,682 --> 00:42:39,017 אני צריכה לארגן הלוויה. 513 00:42:47,609 --> 00:42:48,694 אוי, אלוהים. 514 00:42:55,284 --> 00:42:57,619 לזכרו של ג'ו. 515 00:43:00,581 --> 00:43:01,665 לזכרו של ג'ו. 516 00:43:07,838 --> 00:43:09,089 אוי, אלוהים. 517 00:43:24,271 --> 00:43:26,899 - בקשת תגובה ממשרד ההגנה בנוגע לסרטון של ניסוי בנשק כימי לכאורה - 518 00:43:44,791 --> 00:43:45,792 לעזאזל. 519 00:43:50,839 --> 00:43:52,841 את יודעת, אנחנו מעסיקים בוגרי אוקספורד 520 00:43:52,925 --> 00:43:55,552 כדי להדביק מסמכים כאלה בסלוטייפ. 521 00:43:58,180 --> 00:44:01,767 לו הייתי במקומך, הייתי פשוט שורף את הכול באחד הנרות המסריחים שלך. 522 00:44:02,267 --> 00:44:03,268 אתה עוזב? 523 00:44:03,352 --> 00:44:04,770 אני נושא באשמה. 524 00:44:06,396 --> 00:44:08,106 זו הייתה התוכנית שלך, לא? 525 00:44:11,109 --> 00:44:14,112 רק קפצתי לאחל בהצלחה בריאיון הערב. 526 00:44:14,196 --> 00:44:16,949 ובאחריות ובשקיפות. 527 00:44:17,449 --> 00:44:21,328 בהצלחה בהתבוננות בבור הזוהמה האפל של הנשמה שלך. 528 00:44:24,790 --> 00:44:25,999 אל תדאגי. 529 00:44:26,083 --> 00:44:27,459 יש לי תוכניות משלי. 530 00:44:27,543 --> 00:44:29,211 כמו שצ’רצ’יל אמר פעם, 531 00:44:30,212 --> 00:44:32,464 “לעולם אל תבזבז משבר טוב.” 532 00:45:14,131 --> 00:45:15,799 ברוך הבא למגזר הפרטי. 533 00:45:23,891 --> 00:45:27,394 לא קיבלתי שום מידע על הפעילות הזו עד שראיתי את הצילומים. 534 00:45:28,187 --> 00:45:29,605 לא קיבלתי שום התרעה. 535 00:45:29,688 --> 00:45:30,689 רק רגע. 536 00:45:30,772 --> 00:45:34,610 את מבקשת מאיתנו להאמין שעד היום לא היה לך 537 00:45:34,693 --> 00:45:38,197 שום מושג שהממשלה אישרה 538 00:45:38,280 --> 00:45:41,783 ניסויים קטלניים בנשק כימי על חיילינו? 539 00:45:43,285 --> 00:45:45,579 לא. לא היה לי מושג. 540 00:45:47,039 --> 00:45:49,458 בואו נצפה בכמה מהצילומים 541 00:45:49,541 --> 00:45:50,959 שהועלו לרשת. 542 00:45:51,043 --> 00:45:55,255 ואני רק מזהיר את הצופים שהתמונות עלולות להיות קשות לצפייה. 543 00:45:59,218 --> 00:46:00,302 שמישהו שיעזור לי! 544 00:46:00,385 --> 00:46:01,678 מה לעזאזל… 545 00:46:01,762 --> 00:46:03,764 היי, תסתכל עליי. 546 00:46:03,847 --> 00:46:04,932 מה קורה כאן? 547 00:46:11,438 --> 00:46:12,439 גברתי השרה. 548 00:46:12,981 --> 00:46:14,983 אני חייב לבקש ממך להגיב למראות המזעזעים האלה. 549 00:46:15,067 --> 00:46:16,693 כן, סליחה. 550 00:46:22,991 --> 00:46:25,619 זה דבר שלא היה צריך לקרות. 551 00:46:25,702 --> 00:46:28,455 ובמשמרת שלי, זה לעולם לא יקרה שוב. 552 00:46:28,539 --> 00:46:32,292 ואני רוצה לחזור על הבטחתי למשפחות הקורבנות 553 00:46:32,376 --> 00:46:37,381 ולאזרחי בריטניה, אנחנו יכולים להשתפר, ואנחנו ונשתפר. 554 00:46:37,464 --> 00:46:40,133 שרת ההגנה, טליה רוס. תודה רבה. 555 00:46:45,973 --> 00:46:46,974 השרה? 556 00:46:48,141 --> 00:46:49,309 המכונית בכיוון ההוא. 557 00:47:13,083 --> 00:47:17,796 הרכבת של השעה 08:00 מפורט ויליאם זה עתה הגיעה ל… 558 00:47:24,469 --> 00:47:28,140 אז אולי פשוט נעגל את זה ל-2,000 ליש"ט? 559 00:47:28,223 --> 00:47:30,601 היו לי הוצאות נוספות רבות. 560 00:47:31,351 --> 00:47:33,187 מה? את באמת מחייבת אותי? 561 00:47:34,313 --> 00:47:35,898 תשלום בתוך 28 יום. 562 00:47:40,277 --> 00:47:42,613 כמו שוויין היה אומר, “הכול מתפוצץ עכשיו.” 563 00:47:42,696 --> 00:47:44,489 - שערוריית הנשק הכימי סרטון הודלף לרשת - 564 00:47:48,702 --> 00:47:50,078 - טוב, מוכנה? - מוכנה. 565 00:47:50,162 --> 00:47:51,205 - היי. - היי. 566 00:47:52,831 --> 00:47:53,916 שלום לכולם. 567 00:47:54,625 --> 00:47:56,084 - היי. - זאת דיינה. 568 00:47:57,336 --> 00:48:00,088 - היי, דיינה. אני אלה. - היי, אלה. 569 00:48:00,797 --> 00:48:03,217 קדימה, ילדים, תגידו שלום. תכירו את בת הדודה שלכם. 570 00:48:03,300 --> 00:48:04,301 היי. 571 00:48:04,885 --> 00:48:07,262 וואו, תראי אותך. אני אוהבת את האוברול שלך. 572 00:48:07,346 --> 00:48:08,514 טוב. 573 00:48:09,389 --> 00:48:11,767 טוב. תקשיבי, דיינה. 574 00:48:11,850 --> 00:48:13,685 הכול יהיה בסדר. 575 00:48:20,526 --> 00:48:23,987 אני אראה אותך 576 00:48:25,239 --> 00:48:26,365 טוב, תלכי. 577 00:48:28,492 --> 00:48:31,161 - היי, מי זה? - טד. 578 00:48:31,245 --> 00:48:32,246 טד? 579 00:48:33,121 --> 00:48:34,206 היי, טד. 580 00:48:35,666 --> 00:48:37,084 טד אוהב שניצלונים? 581 00:48:41,588 --> 00:48:44,424 בבית הקפה הקטן 582 00:48:46,635 --> 00:48:49,763 בפארק שמעבר לכביש 583 00:48:51,139 --> 00:48:53,642 בקרוסלת הילדים 584 00:48:53,725 --> 00:48:54,726 זואי? 585 00:48:56,103 --> 00:48:57,104 זואי? 586 00:48:57,187 --> 00:49:00,274 בבאר המשאלות 587 00:49:00,357 --> 00:49:02,276 אני מניחה שפשוט ניפגש מתישהו? 588 00:49:03,402 --> 00:49:06,947 אני אראה אותך 589 00:49:08,532 --> 00:49:12,077 בכל יום קיץ יפה 590 00:49:13,996 --> 00:49:17,916 בכל דבר קליל ועליז 591 00:49:18,000 --> 00:49:22,004 תמיד אחשוב עלייך כך 592 00:49:24,381 --> 00:49:27,843 אמצא אותך בשמש של הבוקר 593 00:49:28,552 --> 00:49:32,890 ועם רדת החשכה 594 00:49:32,973 --> 00:49:38,020 אסתכל על הירח 595 00:49:38,103 --> 00:49:40,564 אבל אני 596 00:49:42,816 --> 00:49:45,277 אראה אותך 597 00:49:48,822 --> 00:49:51,950 אני אראה אותך 598 00:49:54,036 --> 00:50:00,834 הו, כן תחת אותו ירח 599 00:50:03,754 --> 00:50:08,550 אני אראה אותך 600 00:50:09,760 --> 00:50:12,679 אני אראה אותך 601 00:50:14,806 --> 00:50:17,809 אני אראה אותך 602 00:50:17,893 --> 00:50:19,895 תרגום: גלעד וייס