1 00:00:47,756 --> 00:00:50,843 “ボートに乗った女性と 子供を確認” 2 00:01:02,563 --> 00:01:04,982 “始末しろ” 3 00:01:34,970 --> 00:01:39,474 今夜 光は あなたを照らした 4 00:01:40,100 --> 00:01:43,645 〝閲覧制限〟 5 00:01:40,100 --> 00:01:43,979 でも私は暗い道を 一人 行くだろう 6 00:01:47,941 --> 00:01:52,571 そして ほほ笑みながら 眠りにつく 7 00:01:52,779 --> 00:01:58,744 節約しろと 神の お告げがあったから 8 00:02:03,415 --> 00:02:05,000 原作 ミック・ヘロン 9 00:02:03,957 --> 00:02:07,711 自分を信じて 進むことを知った 10 00:02:10,214 --> 00:02:13,550 ダウン・セメタリー・ロード 11 00:02:37,908 --> 00:02:39,243 手をつかんで 12 00:02:40,827 --> 00:02:41,954 そうよ 13 00:02:43,038 --> 00:02:44,122 いい子ね 14 00:02:47,626 --> 00:02:50,045 次は どこへ行くの? 15 00:02:50,963 --> 00:02:52,214 分からない 16 00:03:05,602 --> 00:03:07,688 このまま行きましょ 17 00:03:32,713 --> 00:03:36,175 〝女性を捜索中 殺人に関与した疑い〟 18 00:03:43,015 --> 00:03:44,308 大丈夫? 19 00:03:44,391 --> 00:03:45,434 すごく寒い 20 00:03:45,559 --> 00:03:46,935 それじゃ–– 21 00:03:47,352 --> 00:03:50,689 暖かい服と食べ物を 手に入れよう 22 00:03:58,739 --> 00:03:59,740 ええ 23 00:04:01,033 --> 00:04:02,117 そうね 24 00:04:03,827 --> 00:04:05,120 そこにいて 25 00:04:07,748 --> 00:04:08,832 怖いわ 26 00:04:11,710 --> 00:04:13,795 ひと事じゃない 27 00:04:15,506 --> 00:04:17,341 カラムからは? 28 00:04:18,716 --> 00:04:21,928 何か聞いたら知らせる 29 00:04:23,138 --> 00:04:24,640 そっちもお願い 30 00:04:26,225 --> 00:04:27,851 分かった 31 00:04:28,602 --> 00:04:29,770 またね 32 00:04:30,145 --> 00:04:33,690 これは悪いことよ 二度としちゃダメ 33 00:04:33,774 --> 00:04:34,608 うん 34 00:04:34,691 --> 00:04:36,985 服の下に隠して 35 00:04:41,365 --> 00:04:43,033 待って そっちへ 36 00:04:56,171 --> 00:04:57,965 暖かくなった? 37 00:04:59,007 --> 00:05:01,051 怒ってた女の人は? 38 00:05:01,134 --> 00:05:02,553 怒ってた女の人? 39 00:05:06,557 --> 00:05:08,058 ゾーイのこと? 40 00:05:11,854 --> 00:05:13,730 そうね ゾーイは… 41 00:05:15,399 --> 00:05:17,150 戻らないかも 42 00:05:18,944 --> 00:05:21,780 でも怒ってたわけじゃない 43 00:05:22,322 --> 00:05:24,074 そうでもないか 44 00:05:24,449 --> 00:05:27,953 確かに時々 怒るし 意地悪になる 45 00:05:29,121 --> 00:05:31,748 すごく意地悪なことを言う 46 00:05:33,709 --> 00:05:36,336 でもゾーイは犬と同じ 47 00:05:37,629 --> 00:05:40,174 “ほえる犬は かまない” 48 00:05:40,716 --> 00:05:41,550 ワン! 49 00:05:44,428 --> 00:05:46,722 続けて 面白い話ね 50 00:05:47,890 --> 00:05:49,474 てっきり… 51 00:05:50,934 --> 00:05:52,186 なぜ ここに? 52 00:05:52,394 --> 00:05:53,228 やあ 53 00:05:54,605 --> 00:05:55,606 ドニー 54 00:05:55,731 --> 00:05:57,524 あら どうも 55 00:05:58,108 --> 00:06:00,777 私たちを置き去りにした人ね 56 00:06:00,903 --> 00:06:01,737 この子は? 57 00:06:02,362 --> 00:06:04,448 船が必要だった理由よ 58 00:06:06,074 --> 00:06:07,492 忘れ物だ 59 00:06:09,912 --> 00:06:11,079 ありがとう 60 00:06:11,663 --> 00:06:14,249 ツアーの料金はツケにさせて 61 00:06:14,333 --> 00:06:18,337 要らないよ パフィンを見てないだろ 62 00:06:18,420 --> 00:06:20,005 全く見てない 63 00:06:20,255 --> 00:06:21,840 なあ お嬢さん方 64 00:06:21,924 --> 00:06:25,385 警察に行って イギリス人の陰謀を話せ 65 00:06:25,469 --> 00:06:28,680 のことは お気遣いなく 66 00:06:29,515 --> 00:06:31,975 本当に助かった いい人ね 67 00:06:32,476 --> 00:06:33,852 また連絡をくれ 68 00:06:39,816 --> 00:06:41,902 警察が捜してる 69 00:06:44,947 --> 00:06:45,948 顔を隠して 70 00:06:46,031 --> 00:06:49,868 村の人に刺される前に ここを出ましょ 71 00:06:49,952 --> 00:06:52,496 バスが通ってる こっちよ 72 00:06:54,831 --> 00:06:56,834 見ても近づかないで 73 00:07:07,469 --> 00:07:08,887 ご注意ください 74 00:07:08,971 --> 00:07:11,348 どうも 用心します 75 00:07:54,516 --> 00:07:55,475 〝警察〟 76 00:08:20,167 --> 00:08:21,335 こんにちは 77 00:08:31,845 --> 00:08:33,597 “バス” 78 00:08:45,442 --> 00:08:46,318 何なの? 79 00:08:48,070 --> 00:08:49,571 思ったんだけど 80 00:08:49,905 --> 00:08:53,617 船長が言ったことは 正しいかも 81 00:08:54,159 --> 00:08:55,953 警察に行って–– 82 00:08:56,411 --> 00:08:59,331 全部 話して 無実だと訴えては? 83 00:09:00,666 --> 00:09:02,000 ちょっと来て 84 00:09:05,587 --> 00:09:06,713 聞いて 85 00:09:08,465 --> 00:09:09,466 サラ 86 00:09:10,259 --> 00:09:15,138 私たちは政府の工作に 巻き込まれてる 87 00:09:15,222 --> 00:09:17,808 首に賞金が かかってるはず 88 00:09:17,891 --> 00:09:21,979 警察の手には余る 逃げるしかない 89 00:09:22,062 --> 00:09:22,896 そうね 90 00:09:22,980 --> 00:09:24,439 行きましょ 91 00:09:27,401 --> 00:09:28,485 さあ 92 00:09:30,904 --> 00:09:31,905 私が先に 93 00:09:31,989 --> 00:09:33,031 行って 94 00:09:33,115 --> 00:09:34,032 よし 95 00:09:36,201 --> 00:09:37,452 どうも 96 00:09:37,953 --> 00:09:41,415 駅まで 大人2人と子供1人 97 00:09:41,748 --> 00:09:42,666 はい 98 00:09:42,749 --> 00:09:43,834 どうも 99 00:09:46,503 --> 00:09:48,505 5ポンドです 100 00:09:47,754 --> 00:09:52,593 〝ロッホフォ︱デン駅〟 101 00:09:48,589 --> 00:09:49,548 これで 102 00:09:50,007 --> 00:09:51,008 どうも 103 00:09:59,391 --> 00:10:00,475 クソッ 104 00:10:11,111 --> 00:10:14,198 もうすぐ家に帰れるからね 105 00:10:28,212 --> 00:10:29,338 行った? 106 00:10:56,448 --> 00:10:58,408 入手先は伏せて 107 00:10:58,700 --> 00:11:00,285 誰が調べたの? 108 00:11:00,953 --> 00:11:05,082 シルバーマンという探偵で 依頼者はサラ・トラフォード 109 00:11:05,249 --> 00:11:10,045 爆発で助かった少女が さらわれたと主張してた 110 00:11:10,963 --> 00:11:12,548 捜査を止められた? 111 00:11:13,006 --> 00:11:15,884 上司が “手を出すな”と言った 112 00:11:16,426 --> 00:11:19,388 だから あんたに託す 113 00:11:47,958 --> 00:11:50,002 “軍用ヘリ墜落 8名 死亡” 114 00:11:50,085 --> 00:11:51,503 これは何? 115 00:12:01,346 --> 00:12:04,516 長居して撮られたら マズいわね 116 00:12:10,856 --> 00:12:15,277 バスのタイヤは グルグル回るよ 117 00:12:15,694 --> 00:12:18,280 一日中ずっと 118 00:12:18,530 --> 00:12:21,783 バスのタイヤは回るよ 119 00:12:21,867 --> 00:12:24,870 グルグル グルグル 120 00:12:35,255 --> 00:12:37,424 “専用駐車場” 121 00:13:07,955 --> 00:13:09,414 「現代の名士」 122 00:13:12,835 --> 00:13:14,086 バカか 123 00:13:33,230 --> 00:13:34,314 どうも 124 00:13:41,280 --> 00:13:46,285 軍法会議にかけられるはずの 兵士たちがいたわね 125 00:13:46,535 --> 00:13:47,744 彼らに何が? 126 00:13:48,370 --> 00:13:49,746 何の話でしょう 127 00:13:49,997 --> 00:13:52,457 人のこと バカだと思ってる? 128 00:13:52,541 --> 00:13:54,293 民家が爆発して–– 129 00:13:54,376 --> 00:13:57,004 ダイナって子が消えたのは なぜ? 130 00:13:57,671 --> 00:14:01,592 ライト医師との関係を 隠したのは なぜ? 131 00:14:02,009 --> 00:14:03,844 大臣を守るためです 132 00:14:03,927 --> 00:14:05,179 ご立派ね 133 00:14:05,262 --> 00:14:07,306 知らない方がいいかと 134 00:14:08,724 --> 00:14:10,559 だが あなたは探った 135 00:14:10,642 --> 00:14:15,480 そのせいで 美しい手が 泥で汚れてしまった 136 00:14:16,064 --> 00:14:20,027 真実味のない否認は 役に立たない 137 00:14:20,235 --> 00:14:21,153 お茶は? 138 00:14:21,236 --> 00:14:22,654 要らないわ 139 00:14:22,738 --> 00:14:26,366 あなたの代わりに 泥をかぶる気はない 140 00:14:27,451 --> 00:14:28,452 いいですか 141 00:14:31,413 --> 00:14:36,543 その刑事が持ってた情報は SNSに出回ってない 142 00:14:36,627 --> 00:14:38,670 お許しいただけるなら 143 00:14:39,004 --> 00:14:41,507 完全に闇に葬ります 144 00:14:42,299 --> 00:14:43,800 子供は どこ? 145 00:14:51,600 --> 00:14:55,187 トップクラスの職員が 対応中です 146 00:14:55,812 --> 00:14:57,481 よく言うわ 147 00:14:58,565 --> 00:14:59,775 認めます 148 00:15:01,902 --> 00:15:03,820 その兵士たちは… 149 00:15:04,321 --> 00:15:09,576 戦犯だが 彼らは ヘリの事故では死んでない 150 00:15:10,452 --> 00:15:13,914 兵器実験に 志願する機会を与えた 151 00:15:14,164 --> 00:15:16,291 R&Dです 152 00:15:18,293 --> 00:15:19,670 R&D? 153 00:15:20,796 --> 00:15:22,589 研究開発です 154 00:15:22,673 --> 00:15:25,551 具体的に何を指すか教えて 155 00:15:25,843 --> 00:15:27,511 何を開発してたの? 156 00:15:30,305 --> 00:15:32,516 新兵器と解毒剤です 157 00:15:34,852 --> 00:15:37,855 兵士を実験台にしたのね 158 00:15:37,938 --> 00:15:40,065 彼らはツイてた 159 00:15:44,444 --> 00:15:46,738 何てことなの 160 00:15:51,410 --> 00:15:55,330 国防省が 戦争犯罪に 手を染めたわけね 161 00:15:57,207 --> 00:15:58,834 確かに印象は悪い 162 00:16:01,920 --> 00:16:05,465 うまくいけば 解毒剤は“聖杯”になった 163 00:16:05,716 --> 00:16:08,552 国防における切り札にね 164 00:16:11,388 --> 00:16:13,724 残るは後始末だけです 165 00:16:15,309 --> 00:16:16,435 そんな… 166 00:16:17,060 --> 00:16:18,478 ありえない 167 00:16:38,916 --> 00:16:42,586 乗る人がいるのに 止まらなかった 168 00:16:42,669 --> 00:16:43,962 本当に? 169 00:16:58,894 --> 00:17:02,231 ハムザです 今 電話に出られません 170 00:17:02,314 --> 00:17:05,608 発信音の後に メッセージをどうぞ 171 00:17:05,692 --> 00:17:09,905 会議中か 少し手が離せないだけかも 172 00:17:10,196 --> 00:17:13,575 緊急なら アシスタントに連絡するか 173 00:17:13,659 --> 00:17:15,202 5分後に かけて 174 00:17:15,285 --> 00:17:18,664 できるだけ早く 折り返します 175 00:17:19,623 --> 00:17:20,749 マリク 176 00:17:21,666 --> 00:17:23,544 圧力が かかってる 177 00:17:23,627 --> 00:17:26,797 何してる? 土産物の物色か? 178 00:17:27,631 --> 00:17:30,092 何でもいいが中断して–– 179 00:17:30,175 --> 00:17:33,095 クソ携帯の電源を入れろ 180 00:17:40,894 --> 00:17:42,229 次で降りる 181 00:17:42,521 --> 00:17:43,981 そうね 182 00:17:56,368 --> 00:17:57,202 ちょっと 183 00:17:57,327 --> 00:17:59,162 今 降りたかった 184 00:17:59,288 --> 00:18:01,748 スピードを落として 185 00:18:03,375 --> 00:18:05,169 何で無視するの? 186 00:18:05,460 --> 00:18:07,880 ちょっと! 何のつもり? 187 00:18:07,963 --> 00:18:09,131 参ったな 188 00:18:09,214 --> 00:18:11,717 何で こんな何もない所に… 189 00:18:11,800 --> 00:18:13,635 勝手に立たないで 190 00:18:13,719 --> 00:18:15,470 あなた 確か… 191 00:18:15,554 --> 00:18:17,097 そうだよ 192 00:18:17,347 --> 00:18:18,557 マズい 193 00:18:22,978 --> 00:18:24,062 ブレーキを! 194 00:18:26,648 --> 00:18:28,108 バスを止めて! 195 00:18:28,650 --> 00:18:30,152 止まらない! 196 00:18:49,213 --> 00:18:50,380 大丈夫? 197 00:18:50,672 --> 00:18:52,216 ケガしてない? 198 00:19:01,850 --> 00:19:03,727 降りて あいつは敵よ 199 00:19:03,810 --> 00:19:05,979 そんな 分かった 200 00:19:09,191 --> 00:19:10,609 ああ… 201 00:19:19,243 --> 00:19:21,453 教会に誰かいるかも 202 00:19:28,210 --> 00:19:29,920 散歩しないか? 203 00:19:32,673 --> 00:19:34,758 ほら 行くぞ 204 00:19:35,175 --> 00:19:37,261 離れないで 大丈夫よ 205 00:19:38,011 --> 00:19:40,013 歩け! 来い 206 00:19:41,849 --> 00:19:43,016 教会へ 207 00:19:47,563 --> 00:19:49,231 よし 行け 208 00:19:59,825 --> 00:20:01,326 そこにいろ 209 00:20:07,249 --> 00:20:08,959 入るんだ 早く 210 00:20:19,428 --> 00:20:20,345 よし 211 00:20:20,762 --> 00:20:22,389 奥に行け 212 00:20:23,765 --> 00:20:25,100 それじゃ… 213 00:20:26,268 --> 00:20:28,103 ちょっと待て 214 00:20:29,354 --> 00:20:30,480 大丈夫よ 215 00:20:36,278 --> 00:20:37,279 私だ 216 00:20:37,654 --> 00:20:39,615 捕まえました 217 00:20:39,698 --> 00:20:42,367 3人とも教会にいます 218 00:20:43,035 --> 00:20:44,161 教会に? 219 00:20:44,244 --> 00:20:45,329 そうです 220 00:20:45,412 --> 00:20:48,123 礼拝中で 大勢 人がいるとか? 221 00:20:48,207 --> 00:20:50,417 いいえ 我々だけです 222 00:20:51,668 --> 00:20:53,420 3人を さらいました 223 00:20:54,546 --> 00:20:55,547 バスで 224 00:20:55,631 --> 00:20:56,840 すばらしい 225 00:20:57,674 --> 00:20:59,968 では順調なわけだ 226 00:21:00,761 --> 00:21:02,054 ええ それで… 227 00:21:02,137 --> 00:21:03,180 心配ない 228 00:21:03,263 --> 00:21:04,348 何してる? 229 00:21:06,016 --> 00:21:07,059 座れ 230 00:21:08,602 --> 00:21:09,728 座れ! 231 00:21:10,229 --> 00:21:11,813 そこだ 早くしろ 232 00:21:11,897 --> 00:21:13,190 座るんだ! 233 00:21:14,983 --> 00:21:16,109 大丈夫よ 234 00:21:19,404 --> 00:21:22,407 この後は どうしましょう? 235 00:21:22,866 --> 00:21:26,286 その話はしただろ 何度も言わせるな 236 00:21:27,746 --> 00:21:29,122 始末しろ 237 00:21:29,373 --> 00:21:32,417 そうですが その… 238 00:21:33,335 --> 00:21:35,420 確認させてください 239 00:21:38,590 --> 00:21:39,800 つまり? 240 00:21:39,883 --> 00:21:41,218 それでも–– 241 00:21:41,301 --> 00:21:43,136 情報部門の人間か 242 00:21:44,638 --> 00:21:46,849 軟体動物より鈍感だ 243 00:21:54,064 --> 00:21:55,315 ですが–– 244 00:21:57,526 --> 00:21:58,986 子供もいます 245 00:22:00,529 --> 00:22:01,613 まさか… 246 00:22:07,202 --> 00:22:08,328 どうです? 247 00:22:12,124 --> 00:22:13,625 計画変更だ 248 00:22:14,376 --> 00:22:15,878 応援を送る 249 00:22:17,462 --> 00:22:19,923 はい 感謝します 250 00:22:20,215 --> 00:22:21,466 どうも 251 00:22:21,842 --> 00:22:23,010 よかった 252 00:22:24,636 --> 00:22:25,596 よし 253 00:22:28,515 --> 00:22:29,808 いいね 254 00:22:46,533 --> 00:22:47,784 やあ 255 00:22:49,453 --> 00:22:50,454 どこにいる? 256 00:22:50,537 --> 00:22:52,080 これから休暇だ 257 00:22:52,164 --> 00:22:56,001 スコットランドもいいが 太陽が恋しい 258 00:22:56,418 --> 00:22:57,836 マリクが ひるんだ 259 00:22:57,920 --> 00:22:59,171 残念だな 260 00:22:59,254 --> 00:23:03,050 俺はダウニーを葬った 抜けさせてもらう 261 00:23:03,175 --> 00:23:07,221 力を貸してくれ お膳立ては済んでる 262 00:23:07,596 --> 00:23:08,805 全員 消せ 263 00:23:10,432 --> 00:23:11,558 3人ともだ 264 00:23:12,351 --> 00:23:14,019 座標を送った 265 00:23:15,270 --> 00:23:16,730 見返りをくれ 266 00:23:16,813 --> 00:23:20,901 金と偽造IDと航空券 他に何が欲しい? 267 00:23:20,984 --> 00:23:22,152 ハムザだ 268 00:23:27,407 --> 00:23:28,408 楽しめ 269 00:23:38,919 --> 00:23:40,337 どうする? 270 00:23:40,671 --> 00:23:45,342 あのドジな男が暴走する前に 逃げた方がいい 271 00:23:47,719 --> 00:23:49,513 2人で倒せる 272 00:23:51,098 --> 00:23:54,601 あの男 銃を持ってる 倒せたら神業よ 273 00:23:55,143 --> 00:23:57,187 神様 悪気はないんです 274 00:23:57,437 --> 00:24:00,732 でも教会にいるし ご加護が欲しい 275 00:24:09,992 --> 00:24:11,410 サラ 276 00:24:11,493 --> 00:24:13,537 危ないからダメ 277 00:24:15,581 --> 00:24:17,916 ヒソヒソ話は やめろ 278 00:24:18,000 --> 00:24:21,253 お前は そっちに座れ 早く行け 279 00:24:21,420 --> 00:24:23,505 じゃ 説明するぞ 280 00:24:23,589 --> 00:24:25,048 それ 引っ込めて 281 00:24:25,132 --> 00:24:26,216 そうだな 282 00:24:26,300 --> 00:24:29,052 この場を仕切るのは俺だ 283 00:24:29,553 --> 00:24:32,681 落ち着いて応援を待とう 284 00:24:32,764 --> 00:24:33,599 応援って? 285 00:24:33,682 --> 00:24:37,728 きっとヘリだ とにかく何か来る 286 00:24:43,317 --> 00:24:44,484 どうだ? 287 00:24:45,235 --> 00:24:47,738 大きなヘリを覚えてる? 288 00:24:48,071 --> 00:24:48,906 どうかな? 289 00:24:48,989 --> 00:24:51,742 大丈夫だ 前に会ってる 290 00:24:52,367 --> 00:24:55,370 鳥さんみたいなヘリだ 忘れた? 291 00:24:57,331 --> 00:24:59,583 ダイナ ほら 292 00:25:00,792 --> 00:25:02,002 あげるよ 293 00:25:04,004 --> 00:25:08,634 危ない物を持ってれば どう見えるか分かる 294 00:25:08,717 --> 00:25:13,222 だが言っておくが 私は悪人じゃない 295 00:25:13,347 --> 00:25:16,600 それに念のために 持ってるだけだ 296 00:25:16,683 --> 00:25:18,519 何なら こうして… 297 00:25:18,602 --> 00:25:19,520 やめて 298 00:25:19,603 --> 00:25:21,146 意味がないな 299 00:25:21,647 --> 00:25:22,773 いいか 300 00:25:23,190 --> 00:25:26,026 みんな 落ち着こう 301 00:25:26,109 --> 00:25:30,197 絶対に ダメなものは 何か分かるか? 302 00:25:31,949 --> 00:25:33,116 それは… 303 00:25:37,496 --> 00:25:38,872 暴力だ! 304 00:25:47,673 --> 00:25:48,757 マズい 305 00:25:49,550 --> 00:25:50,551 逃げて! 306 00:26:10,195 --> 00:26:11,405 大丈夫? 307 00:26:11,488 --> 00:26:13,073 うん 平気 308 00:26:30,799 --> 00:26:31,967 ゾーイ 309 00:26:33,260 --> 00:26:34,344 ゾーイ 310 00:26:42,144 --> 00:26:43,979 急いで 早く 311 00:26:53,155 --> 00:26:54,156 手伝って 312 00:26:54,781 --> 00:26:55,824 分かった 313 00:27:00,621 --> 00:27:02,831 かがんで そうよ 314 00:27:16,011 --> 00:27:17,513 応援が来たぞ 315 00:27:27,314 --> 00:27:28,482 まさか 316 00:27:39,743 --> 00:27:41,286 君なのか? 317 00:27:43,372 --> 00:27:44,498 何てことだ 318 00:27:45,666 --> 00:27:46,708 ああ 319 00:27:47,459 --> 00:27:51,547 腰抜けが汚れ仕事に ビビッてるから–– 320 00:27:51,630 --> 00:27:53,549 俺が送り込まれた 321 00:27:54,591 --> 00:27:57,135 正直 予想以上に–– 322 00:27:58,095 --> 00:27:59,847 簡単だったな 323 00:28:02,182 --> 00:28:04,518 女とガキを一気に消せた 324 00:28:04,601 --> 00:28:05,727 ちょっと 325 00:28:08,814 --> 00:28:09,815 ドカン! 326 00:28:10,899 --> 00:28:11,984 一撃だ 327 00:28:13,360 --> 00:28:15,821 あんたも殺せと言われた 328 00:28:16,822 --> 00:28:17,990 ウソだ 329 00:28:18,240 --> 00:28:19,283 どうかな 330 00:28:20,617 --> 00:28:23,620 どっちにしろ 殺す予定だった 331 00:28:24,913 --> 00:28:28,542 俺の弟が死んだ時 暴言を吐いたよな 332 00:28:29,126 --> 00:28:30,711 弟をバカにした 333 00:28:35,132 --> 00:28:36,341 あっちへ 334 00:28:36,633 --> 00:28:37,801 冗談だった 335 00:28:40,179 --> 00:28:43,515 あんたの死体を 引きずって帰ろう 336 00:29:02,576 --> 00:29:06,288 もう 何を言われても 怖くない 337 00:29:13,629 --> 00:29:14,630 ゾーイ 338 00:29:20,344 --> 00:29:21,178 止まれ 339 00:29:29,186 --> 00:29:30,103 来るな! 340 00:29:30,395 --> 00:29:31,396 やれ 341 00:29:32,481 --> 00:29:33,524 待って 342 00:29:34,942 --> 00:29:36,276 ゾーイ 来て 343 00:29:38,612 --> 00:29:39,738 やれよ 344 00:29:41,990 --> 00:29:42,991 撃て 345 00:29:44,034 --> 00:29:44,952 さあ 346 00:29:45,035 --> 00:29:45,953 クソッ 347 00:29:53,961 --> 00:29:55,045 何で外に? 348 00:30:00,467 --> 00:30:01,552 ゾーイ 349 00:30:16,149 --> 00:30:17,734 ダメよ! ゾーイ 350 00:30:18,485 --> 00:30:19,403 ゾーイ! 351 00:30:20,487 --> 00:30:21,572 ダイナ! 352 00:30:31,915 --> 00:30:33,333 ダイナを追って! 353 00:30:34,084 --> 00:30:35,127 ダイナ! 354 00:30:41,925 --> 00:30:42,843 ダイナ! 355 00:30:42,926 --> 00:30:44,052 ダイナ? 356 00:30:46,305 --> 00:30:47,389 ダイナ 357 00:31:01,028 --> 00:31:03,822 止まるんだ ダイナ! 358 00:31:03,906 --> 00:31:05,574 行っちゃダメだ 359 00:31:27,137 --> 00:31:28,388 ダイナ! 360 00:31:29,348 --> 00:31:33,644 ダイナって に ちょっと似てないか? 361 00:31:33,727 --> 00:31:36,188 恐竜さんは好きだろ 362 00:31:36,730 --> 00:31:39,024 好きな恐竜は何かな 363 00:31:48,033 --> 00:31:51,620 息子の お気に入りは ブラキオサウルスだ 364 00:31:52,329 --> 00:31:54,206 私は恐竜の子 365 00:31:54,289 --> 00:31:56,333 小さくてガッシリ 366 00:31:56,416 --> 00:31:58,836 翼があって それに… 367 00:32:04,091 --> 00:32:06,051 僕はブロントサウルス 368 00:32:06,927 --> 00:32:08,303 のっぽでスリム 369 00:32:08,387 --> 00:32:10,472 尻尾は とがってる 370 00:32:11,265 --> 00:32:13,267 それから… 371 00:32:20,649 --> 00:32:22,150 翼はない 372 00:32:25,571 --> 00:32:27,406 待て ダイナ! 373 00:32:30,075 --> 00:32:31,159 行くな 374 00:32:34,079 --> 00:32:35,581 ダイナ 逃げて 375 00:32:35,664 --> 00:32:36,665 イヤだ 376 00:32:36,957 --> 00:32:38,041 行って 377 00:32:40,085 --> 00:32:44,131 あんたは道具よ 使い捨てにされるだけ 378 00:32:44,214 --> 00:32:45,090 いいや 379 00:32:45,174 --> 00:32:49,136 俺は遺体を埋めた場所を 全部 知ってる 380 00:32:49,428 --> 00:32:53,473 じゃ なおさら ライオンのエサにされる 381 00:32:53,724 --> 00:32:55,392 ぜひ見物したい 382 00:32:55,976 --> 00:32:59,104 あんたの弟は私の夫を殺した 383 00:33:00,731 --> 00:33:04,484 “血には血を”で チャラってわけか 384 00:33:04,818 --> 00:33:06,486 じゃ 楽しもう 385 00:33:10,324 --> 00:33:13,118 考えられる道は2つしかない 386 00:33:13,368 --> 00:33:17,539 銃を下ろして ダイナを説得しないか? 387 00:33:17,623 --> 00:33:22,461 いくつかの機密書類に サインすれば終わりだ 388 00:33:22,669 --> 00:33:26,632 全て過去のことにして やり直すんだ 389 00:33:27,716 --> 00:33:30,260 イヤよ あの子は渡さない 390 00:33:30,344 --> 00:33:33,805 銃を下ろさない道を 選ぶんだな 391 00:33:34,598 --> 00:33:36,141 私を殺して–– 392 00:33:37,184 --> 00:33:38,185 それで… 393 00:33:40,312 --> 00:33:42,105 公表するんだろ 394 00:33:43,398 --> 00:33:44,816 想像上の話を 395 00:33:44,900 --> 00:33:47,069 真実を知ってる 396 00:33:48,779 --> 00:33:51,031 戦争犯罪の隠蔽よ 397 00:33:56,703 --> 00:33:57,788 やめて 398 00:33:57,955 --> 00:34:00,958 その道を選んだ場合 どうなる? 399 00:34:02,501 --> 00:34:05,629 私が死んでも 組織は変わらない 400 00:34:09,007 --> 00:34:11,301 難しい選択じゃないだろ 401 00:34:12,469 --> 00:34:15,597 ハッピーエンドか クソな結末か 402 00:34:16,389 --> 00:34:17,850 言葉が悪かった 403 00:34:20,853 --> 00:34:22,813 私たちのことは忘れて 404 00:34:23,272 --> 00:34:27,609 君を助けたい 私は まともな人間だ 405 00:34:33,907 --> 00:34:35,117 ほら 406 00:34:36,493 --> 00:34:38,036 乱暴はしない 407 00:34:38,786 --> 00:34:43,041 引き金を引いたら 全てが台なしになる 408 00:34:45,210 --> 00:34:46,378 分かってる 409 00:34:47,004 --> 00:34:50,465 君は悪くない 巻き込まれただけだ 410 00:34:50,549 --> 00:34:51,675 それは… 411 00:34:51,757 --> 00:34:53,594 私は優しい方だぞ! 412 00:34:53,677 --> 00:34:56,513 まるで マザー・テレサのようだ 413 00:35:01,143 --> 00:35:03,187 引き金を引いたら 414 00:35:03,520 --> 00:35:06,190 後戻りできなくなるぞ 415 00:35:06,857 --> 00:35:08,066 君や–– 416 00:35:08,734 --> 00:35:09,818 あの子 417 00:35:10,986 --> 00:35:13,780 それに君の愛する人が皆–– 418 00:35:14,281 --> 00:35:16,450 大きな事故に遭う 419 00:35:18,493 --> 00:35:19,703 やめて 420 00:35:19,786 --> 00:35:21,622 観念しろ ボーム 421 00:35:23,582 --> 00:35:25,751 祈りを捧げる時だ 422 00:35:31,340 --> 00:35:32,758 銃を下ろせ 423 00:35:33,091 --> 00:35:38,305 そうすれば 君もあの子も 不幸に見舞われない 424 00:35:39,348 --> 00:35:40,891 約束する 425 00:35:42,851 --> 00:35:44,937 本当だ 銃を下ろせ 426 00:36:10,087 --> 00:36:11,755 やっぱりね 427 00:36:12,214 --> 00:36:13,298 ああ 428 00:36:16,051 --> 00:36:17,010 悪いな 429 00:36:43,245 --> 00:36:47,291 銃口がふさがってる 撃ったら腕が飛ぶ 430 00:36:47,916 --> 00:36:49,084 バカな男 431 00:37:16,862 --> 00:37:18,405 助けてくれ 432 00:37:29,875 --> 00:37:31,084 ダイナ 433 00:37:32,753 --> 00:37:33,837 ダイナ? 434 00:37:35,547 --> 00:37:37,049 どこにいるの? 435 00:37:40,260 --> 00:37:41,386 ダイナ! 436 00:37:43,639 --> 00:37:44,932 ダイナ! 437 00:37:45,724 --> 00:37:47,267 無事だった? 438 00:37:52,397 --> 00:37:53,398 大丈夫? 439 00:37:59,571 --> 00:38:01,031 あいつは死んだ 440 00:38:05,702 --> 00:38:06,703 いい子ね 441 00:38:08,330 --> 00:38:09,289 よし 442 00:38:11,124 --> 00:38:12,209 大丈夫? 443 00:38:12,292 --> 00:38:14,795 絶好調よ 行きましょ 444 00:38:46,577 --> 00:38:49,204 すぐに分かったの 445 00:38:49,288 --> 00:38:53,876 この世界のは 人類の兄弟愛だって 446 00:38:55,043 --> 00:38:57,462 どんな意味にせよ 447 00:38:59,464 --> 00:39:03,093 だから時々 ベッドで横になって泣く 448 00:39:03,177 --> 00:39:07,764 頭の中のことを全部 吐き出すために 449 00:39:07,890 --> 00:39:12,227 ちょっと変な気分になる 450 00:39:13,770 --> 00:39:17,649 朝 目覚めて 外へ1歩踏み出す 451 00:39:17,733 --> 00:39:21,778 深呼吸して とにかくハイになって 452 00:39:21,862 --> 00:39:23,488 思い切り叫ぶ 453 00:39:23,572 --> 00:39:26,158 “何が起きてるの?” 454 00:39:27,075 --> 00:39:29,203 それで言うの 455 00:39:32,956 --> 00:39:34,833 ヘイ イェー イェー 456 00:39:34,917 --> 00:39:36,418 私は言う 457 00:39:37,503 --> 00:39:40,005 “何が起きてるの?” 458 00:39:41,131 --> 00:39:45,886 それで言うの ヘイ イェー イェー 459 00:39:45,969 --> 00:39:48,722 ヘイ イェー イェー 460 00:39:48,805 --> 00:39:49,890 私は言う 461 00:39:53,435 --> 00:39:55,687 自分の権利を知れ 462 00:39:56,396 --> 00:39:57,564 こっちがいい 463 00:39:57,648 --> 00:39:59,483 これが君の権利だ 464 00:40:01,860 --> 00:40:04,279 分かったか? 465 00:41:04,423 --> 00:41:06,175 ダイナは寝てる 466 00:41:07,050 --> 00:41:11,013 私たち 不慣れな割に よく面倒を見た 467 00:41:11,346 --> 00:41:12,181 でしょ 468 00:41:12,264 --> 00:41:14,516 悪態ばかり聞かせた 469 00:41:19,688 --> 00:41:20,814 ウェイン 470 00:41:21,315 --> 00:41:22,191 誰なの? 471 00:41:22,274 --> 00:41:25,277 みんなが心配してるよ 今 どこ? 472 00:41:25,360 --> 00:41:27,946 そろそろ世界に発信して 473 00:41:30,908 --> 00:41:32,451 戦闘開始か 474 00:41:33,702 --> 00:41:35,495 送信を押すだけ 475 00:41:35,746 --> 00:41:38,999 それよりは もう少し複雑なんだ 476 00:41:39,082 --> 00:41:43,128 バックアップを3つ 別々の場所に取って… 477 00:41:43,212 --> 00:41:44,505 じゃあね 478 00:41:50,469 --> 00:41:54,848 ところで 戻ったら 私立探偵を続けるの? 479 00:41:55,140 --> 00:41:57,392 モデル事務所をやる 480 00:41:58,310 --> 00:41:59,228 本当に? 481 00:41:59,311 --> 00:42:00,395 いいえ 482 00:42:02,314 --> 00:42:03,607 そうよね 483 00:42:03,857 --> 00:42:05,734 私は迷ってる 484 00:42:06,693 --> 00:42:08,904 これは転機かも 485 00:42:10,280 --> 00:42:13,033 以前 私に言ったでしょ 486 00:42:13,450 --> 00:42:15,410 “自分を卑下してる”って 487 00:42:16,245 --> 00:42:17,621 それって きっと–– 488 00:42:17,704 --> 00:42:21,291 自分を信じるのを やめたせいなの 489 00:42:26,797 --> 00:42:30,509 こういう体験って 絆を生むわよね 490 00:42:31,426 --> 00:42:34,847 そう思う人もいるかもね 491 00:42:36,723 --> 00:42:39,226 葬儀の手配をしなきゃ 492 00:42:47,526 --> 00:42:48,777 ウソでしょ 493 00:42:56,577 --> 00:42:57,661 ジョーに 494 00:43:00,581 --> 00:43:01,707 ジョーに 495 00:43:07,671 --> 00:43:08,630 キツい 496 00:43:22,519 --> 00:43:26,940 “化学兵器実験について 国防省に説明を要求” 497 00:43:44,833 --> 00:43:45,959 もう 498 00:43:50,797 --> 00:43:55,594 うちの職員は 書類を テープで貼って復元する 499 00:43:58,138 --> 00:44:01,975 アロマキャンドルで 燃やす方が賢い 500 00:44:02,226 --> 00:44:03,268 辞めるのね 501 00:44:03,352 --> 00:44:04,811 責任を取ります 502 00:44:06,355 --> 00:44:08,148 もくろみどおりでは? 503 00:44:11,109 --> 00:44:14,071 インタビューの成功を 祈ってます 504 00:44:14,196 --> 00:44:17,407 説明責任と透明性が大事だ 505 00:44:17,699 --> 00:44:21,370 せいぜい 腐りきった魂と向き合って 506 00:44:24,706 --> 00:44:27,501 ご心配なく 次の計画はある 507 00:44:27,584 --> 00:44:29,336 チャーチルは言った 508 00:44:30,170 --> 00:44:32,673 “危機をムダにするな”と 509 00:45:13,964 --> 00:45:15,966 民間企業へ ようこそ 510 00:45:23,807 --> 00:45:27,644 この件は 映像を見て初めて知りました 511 00:45:28,187 --> 00:45:29,646 不意打ちでした 512 00:45:29,730 --> 00:45:31,356 待ってください 513 00:45:31,440 --> 00:45:35,944 大臣は今日まで全く 知らなかったんですか? 514 00:45:36,153 --> 00:45:41,909 政府が化学兵器の人体実験を 許可してたんですよ 515 00:45:43,202 --> 00:45:45,621 知りませんでした 516 00:45:46,997 --> 00:45:51,210 ではネットに投稿された 映像を見ましょう 517 00:45:51,293 --> 00:45:54,713 不快に感じる方もいると 思います 518 00:45:59,384 --> 00:46:00,344 助けてくれ 519 00:46:03,222 --> 00:46:04,598 しっかりしろ 520 00:46:11,355 --> 00:46:12,481 大臣 521 00:46:13,023 --> 00:46:15,234 ご覧になった感想は? 522 00:46:15,317 --> 00:46:16,735 ごめんなさい 523 00:46:22,950 --> 00:46:28,497 許されないことですし 二度とあってはなりません 524 00:46:28,580 --> 00:46:33,669 犠牲者のご家族と 国民の皆さんに約束します 525 00:46:34,002 --> 00:46:37,422 再発を阻止し改善に努めます 526 00:46:37,506 --> 00:46:40,175 タリア・ロス国防大臣でした 527 00:46:45,931 --> 00:46:47,015 大臣 528 00:46:48,100 --> 00:46:49,434 車は あちらです 529 00:47:13,667 --> 00:47:18,046 フォート・ウィリアムからの 列車が到着しました 530 00:47:24,386 --> 00:47:28,098 報酬は キリがいいところで 2000でどう? 531 00:47:28,182 --> 00:47:30,642 経費が結構 かさんだ 532 00:47:31,310 --> 00:47:33,228 私に請求するの? 533 00:47:34,271 --> 00:47:35,939 28日以内に払って 534 00:47:40,319 --> 00:47:43,197 ウェイン流に言うと “荒れてる” 535 00:47:42,571 --> 00:47:44,531 〝化学兵器 スキャンダル〟 536 00:47:48,535 --> 00:47:49,411 大丈夫? 537 00:47:49,494 --> 00:47:50,329 うん 538 00:47:50,412 --> 00:47:51,246 どうも 539 00:47:52,748 --> 00:47:53,957 よろしくね 540 00:47:54,958 --> 00:47:56,126 ダイナよ 541 00:47:57,377 --> 00:47:58,921 私はエラよ 542 00:47:59,254 --> 00:48:00,130 エラ 543 00:48:00,839 --> 00:48:03,217 して いとこよ 544 00:48:03,300 --> 00:48:04,343 よろしく 545 00:48:04,843 --> 00:48:07,012 その服 かわいい 546 00:48:07,638 --> 00:48:08,722 それじゃ 547 00:48:09,264 --> 00:48:10,182 いい? 548 00:48:11,016 --> 00:48:13,727 何も心配しなくて大丈夫 549 00:48:25,155 --> 00:48:26,532 じゃ 行って 550 00:48:28,534 --> 00:48:30,160 この子の名前は? 551 00:48:30,410 --> 00:48:31,370 テッド 552 00:48:31,453 --> 00:48:32,454 テッド? 553 00:48:33,121 --> 00:48:34,248 よろしく 554 00:48:35,582 --> 00:48:37,501 テッドはチキンが好き? 555 00:48:53,767 --> 00:48:54,810 ゾーイ? 556 00:48:56,019 --> 00:48:57,145 ゾーイ! 557 00:49:00,399 --> 00:49:02,317 また会えるよね 558 00:49:03,360 --> 00:49:06,989 きっと また会える 559 00:49:08,490 --> 00:49:12,494 美しい夏の日が来る度に 560 00:49:14,037 --> 00:49:17,875 明るく 楽しげなものたち 561 00:49:17,958 --> 00:49:22,254 そんなふうに あなたを思い出す 562 00:49:24,423 --> 00:49:28,135 朝日の中に あなたを見つける 563 00:49:28,468 --> 00:49:32,931 そして 再び夜が来たら 564 00:49:33,015 --> 00:49:38,061 私は月を見上げる 565 00:49:38,145 --> 00:49:40,647 そうすれば︱ 566 00:49:42,774 --> 00:49:45,652 あなたに会える 567 00:49:48,780 --> 00:49:51,992 きっと また会える 568 00:49:54,077 --> 00:50:00,083 そうよ 昔と同じ月の下で 569 00:50:03,712 --> 00:50:08,592 きっと また会える 570 00:50:09,593 --> 00:50:13,013 きっと また会える 571 00:50:14,848 --> 00:50:17,267 きっと︱ 572 00:50:18,977 --> 00:50:22,064 また会える 573 00:50:19,269 --> 00:50:21,271 日本語字幕 小野 郁子