1 00:00:47,714 --> 00:00:50,801 HAMZA: ŽENSKO IN OTROKA SEM VIDEL NA ČOLNU 2 00:01:02,521 --> 00:01:04,940 C: DOKONČAJ 3 00:01:39,725 --> 00:01:40,976 TAJNO 4 00:02:03,332 --> 00:02:05,000 PO ROMANU MICKA HERRONA 5 00:02:37,866 --> 00:02:39,201 Primi me za roko. 6 00:02:40,869 --> 00:02:44,248 Tako, ja. Pridna. 7 00:02:47,584 --> 00:02:50,003 Kam greva zdaj? 8 00:02:51,004 --> 00:02:52,172 Ne vem še. 9 00:03:05,644 --> 00:03:07,646 Prav. Kar pojdiva. 10 00:03:32,671 --> 00:03:36,133 IŠČE SE ŽENSKA NA SLIKI V POVEZAVI Z UMORI 11 00:03:42,973 --> 00:03:44,266 Si v redu? 12 00:03:44,349 --> 00:03:46,226 - Zmrzujem. - Prav. 13 00:03:47,352 --> 00:03:51,231 Poiščiva kaj toplega za obleč in kaj za pod zob. Prav? 14 00:03:58,572 --> 00:04:02,242 Vem. Ja, vem. 15 00:04:03,410 --> 00:04:06,371 - Miruj. - Ženska je lahko kjerkoli. 16 00:04:07,706 --> 00:04:08,790 Srhljivo. 17 00:04:11,752 --> 00:04:13,754 Nihče ni varen. 18 00:04:15,547 --> 00:04:19,510 Se je Callum še kaj oglasil? Ne. 19 00:04:20,010 --> 00:04:21,887 Sporočim, če kaj izvem. 20 00:04:23,180 --> 00:04:24,515 Ja, obveščaj me. 21 00:04:26,183 --> 00:04:30,020 Prav. Ja. Potem te pokličem. 22 00:04:30,103 --> 00:04:32,773 To, kar sva naredili, je bilo zelo grdo. 23 00:04:32,856 --> 00:04:34,483 - Tega ne ponovi. - Prav. 24 00:04:34,566 --> 00:04:36,944 Čakaj. Skrij ga pod bundo. 25 00:04:41,323 --> 00:04:42,908 Čakaj. Tja noter. 26 00:04:56,129 --> 00:04:57,923 Ti je zdaj toplo? 27 00:04:59,007 --> 00:05:02,261 - Kje je jezna gospa? - Jezna gospa? 28 00:05:06,515 --> 00:05:08,016 Na Zoë misliš? 29 00:05:11,895 --> 00:05:13,188 Prav. 30 00:05:15,482 --> 00:05:17,109 Mogoče se ne bo vrnila. 31 00:05:18,902 --> 00:05:21,530 Ampak ni bila v resnici jezna. 32 00:05:22,406 --> 00:05:23,991 Ne, lažem. 33 00:05:24,491 --> 00:05:27,911 Včasih je bila jezna. In hudobna. 34 00:05:29,204 --> 00:05:31,540 Včasih je bila zelo hudobna. 35 00:05:33,792 --> 00:05:36,128 Obstaja neki rek o psih. 36 00:05:37,754 --> 00:05:40,132 Pes, ki laja, ne grize. 37 00:05:44,136 --> 00:05:46,597 Nadaljuj. Zabavalo me je. 38 00:05:47,973 --> 00:05:49,433 O bog. Mislila sem, da… 39 00:05:50,893 --> 00:05:52,060 Kako si prišla sem? 40 00:05:52,561 --> 00:05:55,856 - Živjo. - Donny. 41 00:05:56,356 --> 00:05:57,357 Živjo. 42 00:05:57,858 --> 00:06:00,360 Hvala, da si naju zapustil tam. 43 00:06:01,195 --> 00:06:02,362 Kdo je to? 44 00:06:02,446 --> 00:06:07,451 - Zaradi nje sva rabili čoln. - To si pustila na čolnu. 45 00:06:10,037 --> 00:06:11,038 Hvala. 46 00:06:11,705 --> 00:06:16,460 - Drugič ti bova plačali za izlet. - Ni treba, v redu je. 47 00:06:16,543 --> 00:06:19,963 - Saj nista videli mormonov, ne? - Ne, nisva. 48 00:06:20,047 --> 00:06:25,344 Dekleti, pojdita na policijo povedat, kaj počnejo Angleži. 49 00:06:25,427 --> 00:06:28,222 Dekleti sta v redu. Hvala, Donny. 50 00:06:29,515 --> 00:06:33,810 - Najlepša hvala. Pravi prijatelj si. - Veš, kje sem. 51 00:06:39,942 --> 00:06:41,860 Ne preganja te samo mormonček. 52 00:06:42,611 --> 00:06:45,906 - Pokličite, če jo vidite. - Ne kaži se. 53 00:06:45,989 --> 00:06:49,826 Pojdiva, preden me vaščani sežgejo na grmadi. 54 00:06:49,910 --> 00:06:52,454 Avtobus je tam. Tja. 55 00:06:54,289 --> 00:06:57,501 Ne približujte se ji. 56 00:07:02,256 --> 00:07:05,843 Je vedel kaj o tem? 57 00:07:06,385 --> 00:07:08,971 - Žal ne. - Pazite se te ženske. 58 00:07:09,054 --> 00:07:11,223 Hvala, policist. Bom. 59 00:07:43,130 --> 00:07:45,757 Hvala za pomoč. Sorodnike iščemo. 60 00:08:20,167 --> 00:08:21,752 - Dober dan. - Dober dan. 61 00:08:45,609 --> 00:08:49,488 - Kaj je? - Lahko nekaj rečem? 62 00:08:49,988 --> 00:08:53,534 Mogoče je imel mormonček prav. 63 00:08:54,243 --> 00:08:59,248 Pojdiva na policijo in povejva, kaj se je zgodilo in da nisva krivi. 64 00:09:00,749 --> 00:09:01,959 Pridi. 65 00:09:05,295 --> 00:09:09,049 Poslušaj, Sarah. 66 00:09:10,384 --> 00:09:15,305 Nisva v otroškem programu, ampak sredi obsežne vladne spletke. 67 00:09:15,389 --> 00:09:19,810 Na njeno glavo je razpisana nagrada, na tvojo najbrž tudi. 68 00:09:19,893 --> 00:09:23,021 - Zato morava čim prej stran. Jasno? - Ja. 69 00:09:23,105 --> 00:09:24,398 Potem pa pojdiva. 70 00:09:27,484 --> 00:09:28,694 Pridi. 71 00:09:31,071 --> 00:09:32,990 - Najprej grem jaz. - Prav. 72 00:09:33,073 --> 00:09:34,116 Prav. 73 00:09:36,285 --> 00:09:37,828 - Živjo. - Živjo. 74 00:09:37,911 --> 00:09:41,331 Na železniško postajo. Dve odrasli in eno otroško. 75 00:09:41,832 --> 00:09:43,375 - Ja. - Hvala. 76 00:09:46,837 --> 00:09:48,463 Pet funtov, prosim. 77 00:09:48,547 --> 00:09:50,632 - Prav. Krasno. - Hvala. 78 00:09:59,433 --> 00:10:00,434 Jebenti. 79 00:10:10,861 --> 00:10:14,156 Kmalu bomo doma. Obljubim. 80 00:10:28,295 --> 00:10:29,296 So šli? 81 00:10:56,406 --> 00:11:00,244 - Ne sme se razvedeti, kje ste to dobili. - Kdo je to ugotovil? 82 00:11:01,119 --> 00:11:05,332 Joe Silvermann. Zasebni detektiv iz Oxforda. Delal je s Sarah Trafford. 83 00:11:05,415 --> 00:11:10,003 Menila je, da je deklica, ki je preživela eksplozijo, načrtno izginila. 84 00:11:10,963 --> 00:11:14,216 - Vaš šef pa je to utišal? - Ukazi od zgoraj. 85 00:11:14,758 --> 00:11:19,346 "Pusti pri miru." Torej, zdaj predajam vam. 86 00:11:47,916 --> 00:11:49,960 OSEM MRTVIH PRI PADCU HELIKOPTERJA PRI CIPRU 87 00:11:50,043 --> 00:11:51,461 Kaj je to? 88 00:12:01,221 --> 00:12:04,308 Pojdiva, preden naju da kdo na TikTok. 89 00:12:10,814 --> 00:12:15,903 …se vrte, se vrte. Kolesa avtobusa se vrte 90 00:12:15,986 --> 00:12:18,322 celi dan. 91 00:12:18,405 --> 00:12:21,742 Otrok v avtobusu dela vrum, vrum, vrum, 92 00:12:21,825 --> 00:12:24,203 vrum, vrum, vrum, vrum, vrum, vrum. 93 00:12:24,286 --> 00:12:27,247 Otrok v avtobusu dela vrum, vrum, vrum 94 00:12:27,331 --> 00:12:29,917 celi dan. 95 00:12:35,214 --> 00:12:37,382 ZASEBNO PARKIRIŠČE 96 00:13:07,913 --> 00:13:09,373 SODOBNI PLEMIČ 97 00:13:12,793 --> 00:13:14,044 Cepec. 98 00:13:33,272 --> 00:13:34,273 Živjo. 99 00:13:41,321 --> 00:13:46,493 Vedeti hočem vse o skupini vojakov, ki bi jim morali soditi, pa jim niso. 100 00:13:46,577 --> 00:13:49,705 - Kaj se jim je zgodilo? - Natančnejši bodite. 101 00:13:49,788 --> 00:13:52,708 Ne delajte z mano kot s trapo, ker imam rada dišeče sveče. 102 00:13:52,791 --> 00:13:56,962 Zakaj je v Oxfordu eksplodirala hiša? Zakaj je Dinah Singleton pogrešana? 103 00:13:57,629 --> 00:14:01,216 Wrighta naj bi komaj poznali, pa je imel vašo telefonsko. 104 00:14:01,800 --> 00:14:03,802 Poskušal sem vas zaščititi. 105 00:14:03,886 --> 00:14:07,264 - Kakšen kavalir. - Ni vam bilo treba vedeti vsega. 106 00:14:08,640 --> 00:14:10,642 Zaradi kopanja 107 00:14:10,726 --> 00:14:15,439 ste si brez dvoma umazali negovane roke. 108 00:14:16,064 --> 00:14:19,651 Verodostojno zanikanje deluje le, če je verodostojno. 109 00:14:20,402 --> 00:14:22,613 - Čaj? - Ne, ne. 110 00:14:22,696 --> 00:14:26,200 Ne bom prevzela krivde za vaše sranje. 111 00:14:27,409 --> 00:14:28,410 Poslušajte… 112 00:14:31,455 --> 00:14:36,543 Podatki policije si še niso utrli poti v motne vode družabnih omrežij. 113 00:14:36,627 --> 00:14:41,465 Zato mi dovolite, prosim, da jih zatrem v kali. 114 00:14:42,341 --> 00:14:43,634 Kje je otrok? 115 00:14:51,725 --> 00:14:55,145 Zadevo rešujejo najboljši vladni uslužbenci. 116 00:14:55,812 --> 00:14:57,231 Kaj to v resnici pomeni? 117 00:14:58,690 --> 00:14:59,733 Prav imate. 118 00:15:01,985 --> 00:15:06,949 Vojaki, ki bi jim morali soditi in so v resnici vojni zločinci, 119 00:15:07,950 --> 00:15:13,622 niso umrli v nesreči. Dali smo jim možnost, da so prostovoljci 120 00:15:14,248 --> 00:15:16,083 v testiranju orožja, R in R. 121 00:15:18,335 --> 00:15:19,419 R in R? 122 00:15:20,838 --> 00:15:22,548 Raziskovanje in razvoj. 123 00:15:22,631 --> 00:15:27,469 Vem, kaj to pomeni. Kaj ste razvijali? 124 00:15:30,347 --> 00:15:32,474 Novo orožje in protistrup. 125 00:15:35,561 --> 00:15:37,813 Vojaki so bili poskusni zajčki. 126 00:15:37,896 --> 00:15:39,815 Srečo so imeli. 127 00:15:44,528 --> 00:15:46,697 O bog. 128 00:15:51,535 --> 00:15:55,289 To ministrstvo je zagrešilo gnusne vojne zločine. 129 00:15:57,291 --> 00:15:58,792 Ja, ni videti rožnato. 130 00:16:01,628 --> 00:16:05,424 Protistrup bi bil lahko sveti gral. 131 00:16:05,507 --> 00:16:08,510 Revolucionarna reč za sodobno obrambo. In zanje. 132 00:16:11,471 --> 00:16:13,682 Zdaj je treba samo počistiti za sabo. 133 00:16:15,392 --> 00:16:16,393 Kaj… 134 00:16:17,019 --> 00:16:18,437 Ne morem… 135 00:16:38,957 --> 00:16:42,628 Peljali smo mimo avtobusnega postajališča, polnega ljudi. 136 00:16:42,711 --> 00:16:43,921 - Res? - Ja. 137 00:16:46,882 --> 00:16:47,883 Kaj… 138 00:16:58,852 --> 00:17:02,523 Tu Hamza Malik. Trenutno se ne morem oglasiti. 139 00:17:02,606 --> 00:17:05,692 Če želite, lahko po pisku pustite sporočilo. 140 00:17:05,776 --> 00:17:09,780 Morda sem na sestanku ali pa zaseden. 141 00:17:10,280 --> 00:17:13,534 Če je nujno, lahko pokličete mojo pomočnico Claire 142 00:17:13,617 --> 00:17:17,663 ali pa čez pet minut poskusite znova. Odgovoril bom čim prej. 143 00:17:17,746 --> 00:17:18,829 Hvala. 144 00:17:19,790 --> 00:17:23,502 Malik. Tu postaja vroče. 145 00:17:23,585 --> 00:17:26,630 Kaj delaš tam? Kupuješ kilt? 146 00:17:27,714 --> 00:17:32,928 Karkoli že počneš, nehaj in vklopi jebeni telefon. 147 00:17:40,853 --> 00:17:43,939 - Na naslednji sestopimo! - Krasno. 148 00:17:56,743 --> 00:17:59,079 - Čakaj. - Voznik, tu gremo dol. 149 00:17:59,162 --> 00:18:02,291 Lahko počasneje? Dol moramo. 150 00:18:03,333 --> 00:18:05,127 Zakaj ne upočasni? 151 00:18:05,210 --> 00:18:09,131 - Oj, kolega! Kaj vam je? - O bog. 152 00:18:09,214 --> 00:18:11,675 Zakaj nas peljete v rovte? 153 00:18:11,758 --> 00:18:13,760 Ni potrebe… 154 00:18:13,844 --> 00:18:17,055 - O bog. Ti si. - Ja! Ja! 155 00:18:17,139 --> 00:18:18,974 O bog. 156 00:18:22,936 --> 00:18:24,021 Zavirajte! 157 00:18:26,607 --> 00:18:30,110 - Ustavite avtobus! - Ne morem. Ne dela! 158 00:18:46,585 --> 00:18:47,586 O bog. 159 00:18:49,505 --> 00:18:52,174 - Si cela? - Ja. 160 00:19:01,808 --> 00:19:02,809 Dol morava. 161 00:19:02,893 --> 00:19:04,853 - Eden njihovih je. - O bog. 162 00:19:09,191 --> 00:19:10,567 O bog. 163 00:19:19,201 --> 00:19:21,411 Mogoče je kdo v cerkvi. 164 00:19:28,252 --> 00:19:29,878 Gremo na sprehod? 165 00:19:32,714 --> 00:19:34,633 Dajmo, gremo! 166 00:19:35,217 --> 00:19:37,219 Drži se naju. V redu je. 167 00:19:37,970 --> 00:19:39,805 - Dajmo! - V redu je. 168 00:19:41,932 --> 00:19:42,975 V cerkev. 169 00:19:47,688 --> 00:19:49,314 Prav. 170 00:19:59,575 --> 00:20:01,493 Tu počakajte. 171 00:20:06,915 --> 00:20:08,917 Noter. Dajmo. 172 00:20:19,469 --> 00:20:22,347 - Noter, noter! - Ja, ja. 173 00:20:22,973 --> 00:20:24,600 Prav. 174 00:20:26,226 --> 00:20:28,353 Prav. 175 00:20:29,438 --> 00:20:30,439 Ne skrbi. 176 00:20:36,403 --> 00:20:39,573 - Ja. - Imam jih. 177 00:20:39,656 --> 00:20:42,326 Vse tri. V cerkvi. 178 00:20:43,118 --> 00:20:45,412 - V cerkvi? - Ja. 179 00:20:45,495 --> 00:20:48,081 Najbrž ni polna faranov, ki pojejo psalme. 180 00:20:48,165 --> 00:20:50,042 Ne, ne, prazna je. 181 00:20:51,793 --> 00:20:55,506 Sam sem jih pripeljal sem. Z avtobusom. 182 00:20:55,589 --> 00:20:59,927 Čudovito. Torej gre vse po načrtu. 183 00:21:00,511 --> 00:21:03,222 - Ja. Kaj… - Vse bo v redu. 184 00:21:03,305 --> 00:21:04,306 Kaj delate? 185 00:21:06,016 --> 00:21:07,017 Sedite. 186 00:21:08,685 --> 00:21:11,772 - Sedite! Sem sedite! - Prav! 187 00:21:11,855 --> 00:21:13,148 Hitro, sedite! 188 00:21:15,067 --> 00:21:16,068 V redu je. 189 00:21:19,238 --> 00:21:22,324 Kaj hočete, da naredim? 190 00:21:22,824 --> 00:21:26,245 Saj sva že govorila o tem, Malik. Ne bom ponavljal. 191 00:21:27,913 --> 00:21:31,250 - Končaj, sem rekel. - Ja. 192 00:21:31,333 --> 00:21:35,170 In, da ne bo dvoma… 193 00:21:38,674 --> 00:21:42,803 - Končam naj? - Za vojaško obveščevalno delaš. 194 00:21:44,721 --> 00:21:46,557 Polži so pametnejši od tebe. 195 00:21:54,189 --> 00:21:55,274 Ampak… 196 00:21:57,651 --> 00:22:01,697 Punčke pa gotovo ne. Kajne? 197 00:22:07,369 --> 00:22:08,370 Gospod? 198 00:22:12,207 --> 00:22:16,003 Raje počakaj. Okrepitve bom poslal. 199 00:22:17,421 --> 00:22:19,798 Ja, hvala. 200 00:22:20,382 --> 00:22:22,968 Hvala. Prav. 201 00:22:24,595 --> 00:22:25,762 Prav. 202 00:22:28,724 --> 00:22:29,766 Lepo. 203 00:22:46,617 --> 00:22:47,868 Živjo, srček. 204 00:22:49,411 --> 00:22:52,164 - Kje si? - Na dopust grem. 205 00:22:52,247 --> 00:22:55,959 Škotska je lepa. Ampak raje bi na koži čutil sonce. 206 00:22:56,543 --> 00:22:59,880 - Malik se je usral. - Smola, ampak svoje delo sem opravil. 207 00:23:00,797 --> 00:23:03,175 Downey je pomahal v slovo. Opravil sem. 208 00:23:03,258 --> 00:23:07,179 Potrebujem te. To ti ponujam na pladnju, Crane. 209 00:23:07,763 --> 00:23:08,764 Poskrbi za vse. 210 00:23:10,516 --> 00:23:13,894 Vse tri. Koordinate sem ti poslal. 211 00:23:15,312 --> 00:23:16,772 Potrebujem spodbudo. 212 00:23:16,855 --> 00:23:19,691 Dobil si denar, lažno identiteto, letalske vozovnice. 213 00:23:19,775 --> 00:23:21,527 - Kaj bi še rad? - Hamzo. 214 00:23:27,199 --> 00:23:28,367 Uživaj. 215 00:23:38,877 --> 00:23:40,295 Kaj bomo? 216 00:23:40,379 --> 00:23:45,217 Najbolje, da gremo, preden se Butchu Cassidyju utrga. 217 00:23:47,719 --> 00:23:49,471 Lahko ga onemogočiva. 218 00:23:51,056 --> 00:23:54,059 Nor je in ima pištolo. Jezus! 219 00:23:55,143 --> 00:24:00,524 Oprosti, nisem hotela biti nesramna. Čeprav bi božja pomoč prišla prav. 220 00:24:10,242 --> 00:24:13,495 - Sarah. - Previdno. To je nevarno. 221 00:24:15,664 --> 00:24:18,667 Nehajta šepetati. Ločil vaju bom. 222 00:24:18,750 --> 00:24:23,463 Tja sedi. Dajmo. Takole sem se odločil. 223 00:24:23,547 --> 00:24:29,011 - Lahko nehaš to početi, prosim? - Ja. Jaz sem glavni. Hvala. 224 00:24:29,678 --> 00:24:32,639 Bodimo mirni, dokler ne pridejo okrepitve. 225 00:24:32,723 --> 00:24:35,809 - Kakšne okrepitve? - Domnevam, da helikopter. 226 00:24:36,351 --> 00:24:37,603 Ali že kaj. 227 00:24:43,358 --> 00:24:47,196 Se spomniš velike ptice, helikopterja? 228 00:24:48,363 --> 00:24:51,575 No? V redu je. Pozna me. 229 00:24:52,326 --> 00:24:55,329 Se spomniš velike ptice, helikopterja? 230 00:24:57,456 --> 00:24:59,541 Se, kajne, Dinah? Izvoli. 231 00:25:00,751 --> 00:25:01,960 Vzemi. 232 00:25:04,046 --> 00:25:07,257 Vem. Vem, kako je videti. 233 00:25:07,341 --> 00:25:11,094 Ker imam pokalico. Ampak če sem iskren… 234 00:25:11,178 --> 00:25:13,430 Nisem slab človek. 235 00:25:13,514 --> 00:25:18,477 Pokalica je samo varnostni ukrep. Če pomaga, lahko naredim to… 236 00:25:18,560 --> 00:25:20,812 - Raje ne. - Prav, ne pomaga. 237 00:25:21,730 --> 00:25:25,984 Važno je samo, da ohranimo mirno kri. 238 00:25:26,068 --> 00:25:30,155 Pa ne bo potrebe po N-A-S-I- 239 00:25:32,032 --> 00:25:33,075 L-J… 240 00:25:37,704 --> 00:25:38,914 Nasilju! 241 00:25:47,506 --> 00:25:48,715 Sranje! 242 00:25:49,508 --> 00:25:50,509 Ven! 243 00:26:10,153 --> 00:26:13,031 - Si cela? - Ja. 244 00:26:30,883 --> 00:26:31,925 Zoë. 245 00:26:33,218 --> 00:26:34,303 Zoë. 246 00:26:42,311 --> 00:26:43,937 Hitro. 247 00:26:53,030 --> 00:26:54,114 Pomagajta mi. 248 00:26:54,740 --> 00:26:55,782 Prav. 249 00:27:00,579 --> 00:27:03,040 Dol. Tako. 250 00:27:16,011 --> 00:27:17,471 Je kdo klical okrepitve? 251 00:27:27,356 --> 00:27:28,440 Ti… 252 00:27:39,785 --> 00:27:41,245 Tebe je poslal? 253 00:27:43,413 --> 00:27:46,667 - Jebenti. - Ja. 254 00:27:47,417 --> 00:27:50,587 Tvoj grozni šef je poslal mene, ker je njegov lakaj 255 00:27:50,671 --> 00:27:53,257 prevelik posranec, da bi si umazal roke. 256 00:27:54,633 --> 00:27:59,721 Veliko laže je šlo, kot sem pričakoval, če sem iskren. 257 00:28:02,140 --> 00:28:04,476 Ženska in otrok, na en mah. 258 00:28:04,560 --> 00:28:05,686 Ne, jebenti. 259 00:28:08,772 --> 00:28:09,773 Bum! 260 00:28:10,941 --> 00:28:12,276 Dobesedno. 261 00:28:13,402 --> 00:28:15,779 Zdaj hoče še tvojo glavo, Mamza. 262 00:28:16,822 --> 00:28:19,241 - Ne verjamem ti. - Kakor hočeš. 263 00:28:20,701 --> 00:28:23,579 Itak si že nekaj časa na mojem seznamu za odstrel. 264 00:28:24,872 --> 00:28:28,584 Rekel si, da so si oddahnili, ko so ubili mojega brata. 265 00:28:29,168 --> 00:28:30,586 Rekel si, da je idiot. 266 00:28:35,090 --> 00:28:36,508 Tja. 267 00:28:36,592 --> 00:28:37,926 Hecal sem se. 268 00:28:40,262 --> 00:28:43,473 Ko tvoje truplo zvlečem domov, bojo plesali po ulicah. 269 00:29:02,701 --> 00:29:06,121 Ne bojim se te več. 270 00:29:13,670 --> 00:29:14,671 Zoë. 271 00:29:20,469 --> 00:29:21,803 Ne hodi bliže. 272 00:29:29,144 --> 00:29:30,979 - Miruj! - Daj. 273 00:29:32,523 --> 00:29:34,066 Ne, počakaj. 274 00:29:34,900 --> 00:29:36,235 Zoë. Pohiti. 275 00:29:38,570 --> 00:29:39,696 Ne upaš si. 276 00:29:41,949 --> 00:29:42,950 Daj. 277 00:29:44,117 --> 00:29:45,911 - Daj. - Klinc. 278 00:29:53,919 --> 00:29:55,003 Kako je prišla ven? 279 00:30:00,425 --> 00:30:01,510 Zoë. 280 00:30:16,108 --> 00:30:17,609 Ne, Zoë. 281 00:30:17,693 --> 00:30:18,902 Zoë! Ne! 282 00:30:20,529 --> 00:30:21,530 Dinah! 283 00:30:31,957 --> 00:30:33,292 Poišči Dinah! 284 00:30:34,042 --> 00:30:35,085 Dinah! 285 00:30:42,134 --> 00:30:44,011 - Dinah! - Dinah? 286 00:30:46,263 --> 00:30:47,347 Dinah! 287 00:31:00,986 --> 00:31:03,780 Stoj! Dinah! 288 00:31:03,864 --> 00:31:05,532 Dinah, počakaj! 289 00:31:27,095 --> 00:31:30,933 Dinah! Mala Dinah! 290 00:31:31,016 --> 00:31:33,727 Zveni kot dinozaverka, kaj? 291 00:31:33,810 --> 00:31:36,063 Rada imaš dinozavre, ne? 292 00:31:36,813 --> 00:31:38,982 Katerega imaš najrajši? 293 00:31:48,075 --> 00:31:51,578 Moj sin Milo ima rad brahiozavre. 294 00:31:52,287 --> 00:31:56,375 Sem mala dinozaverka, nizka in močna. 295 00:31:56,458 --> 00:31:59,127 To so moja krila in to… 296 00:32:04,132 --> 00:32:05,717 Brontozaver sem. 297 00:32:06,969 --> 00:32:10,180 Sem visok in vitek. In imam ošiljen rep. 298 00:32:11,390 --> 00:32:13,225 In nimam… 299 00:32:20,691 --> 00:32:21,900 Nimam kril. 300 00:32:25,529 --> 00:32:27,364 Dinah, počakaj! 301 00:32:30,117 --> 00:32:31,201 Dinah, čakaj! 302 00:32:34,037 --> 00:32:36,123 - Dinah, beži. - Ne. 303 00:32:36,999 --> 00:32:38,083 Pojdi! 304 00:32:40,043 --> 00:32:43,547 Orodje si. Orožje države. 305 00:32:43,630 --> 00:32:45,048 - V riti si. - Ne. 306 00:32:45,132 --> 00:32:48,802 Vem, kje so trupla, ker sva jih zakopala z bratom. 307 00:32:49,386 --> 00:32:53,432 Potem ima vlada razlog več, da te vrže volkovom. 308 00:32:53,515 --> 00:32:55,350 To bom z veseljem gledala. 309 00:32:55,934 --> 00:32:58,937 Tvoj brat je ubil mojega moža. 310 00:33:00,856 --> 00:33:06,445 Oko za oko, kaj? Pa si bova bot. Potem se bom zabaval, dokler se lahko. 311 00:33:10,407 --> 00:33:13,076 To lahko odigrava na dva načina. 312 00:33:13,160 --> 00:33:17,497 Lahko odložiš dvocevko in Dinah prepričaš, da gre z mano. 313 00:33:17,581 --> 00:33:19,208 Kar se tebe tiče, 314 00:33:19,291 --> 00:33:22,544 gre le za podpis nekaj uradnih tajnih dokumentov. 315 00:33:22,628 --> 00:33:26,256 To lahko pustiš za sabo in začneš znova. 316 00:33:27,508 --> 00:33:30,761 - Ne. Ne dam ti otroka. - Prav. 317 00:33:31,345 --> 00:33:33,764 Lahko pa ne odložiš dvocevke 318 00:33:34,640 --> 00:33:38,143 in me, reciva, ubiješ. In… 319 00:33:40,437 --> 00:33:44,775 Potem poveš svetu to, kar misliš, da veš. 320 00:33:44,858 --> 00:33:50,572 Natančno vem, kaj se greste. Prikriti hočete vojaške igrice s strupi. 321 00:33:56,370 --> 00:33:57,913 Sranje. 322 00:33:57,996 --> 00:34:00,666 V tem primeru moraš upoštevati posledice. 323 00:34:02,626 --> 00:34:05,587 Mogoče bom mrtev, moje ministrstvo pa ne bo. 324 00:34:09,091 --> 00:34:11,260 Odločitev ni težka, Sarah. 325 00:34:12,594 --> 00:34:17,808 Srečno do konca svojih dni ali jebeš vse. Oprosti za kletvico. 326 00:34:20,853 --> 00:34:25,440 - Nas ne bi samo pustili pri miru? - Lahko ti pomagam. 327 00:34:26,233 --> 00:34:27,568 Nisem psihopat. 328 00:34:33,991 --> 00:34:37,786 Vidiš? Nič ti nočem. 329 00:34:38,871 --> 00:34:43,000 Če boš ustrelila, se ti lahko maščuje. 330 00:34:45,335 --> 00:34:46,335 Saj razumem. 331 00:34:46,962 --> 00:34:51,632 - Nehote si se vpletla v nekaj. - Vem, v kaj sem se vpletla. 332 00:34:51,717 --> 00:34:56,471 V primerjavi z mojimi kolegi sem mati Tereza, jebenti! 333 00:35:01,226 --> 00:35:06,148 Če boš ustrelila, boš sprožila nekaj, česar ne boš mogla ustaviti. 334 00:35:06,899 --> 00:35:07,941 Ti… 335 00:35:08,692 --> 00:35:09,776 Otrok. 336 00:35:11,028 --> 00:35:16,408 Vsi, ki jih poznaš in imaš rada, bojo doživeli nesrečo. 337 00:35:18,452 --> 00:35:21,580 - Ne! - To so tvoji zadnji trenutki. 338 00:35:23,248 --> 00:35:25,667 Raje zmoli, jebenti. 339 00:35:31,048 --> 00:35:32,716 Odloži dvocevko, 340 00:35:33,258 --> 00:35:38,096 pa ti obljubim, da se tebi in otroku ne bo zgodilo nič hudega. 341 00:35:39,431 --> 00:35:40,849 Obljubim. 342 00:35:42,893 --> 00:35:44,895 Daj no. Odloži jo. 343 00:36:10,087 --> 00:36:13,257 - Se mi je zdelo, da boš to naredil. - Ja. 344 00:36:15,759 --> 00:36:16,969 Oprosti. 345 00:36:43,328 --> 00:36:46,832 Nisi sprostil varovala. Lahko ti odtrga roko. 346 00:36:47,958 --> 00:36:49,042 Kreten. 347 00:37:16,528 --> 00:37:18,363 Pomagaj mi! 348 00:37:30,083 --> 00:37:31,460 Dinah? 349 00:37:35,589 --> 00:37:37,007 Kje si, Dinah? 350 00:37:45,432 --> 00:37:47,226 Si cela, ljubica? 351 00:37:52,356 --> 00:37:53,357 Si v redu? 352 00:37:59,613 --> 00:38:00,697 Kurc je mrtev. 353 00:38:05,661 --> 00:38:06,662 Pridna. 354 00:38:08,372 --> 00:38:09,498 Prav. 355 00:38:11,083 --> 00:38:14,586 - Si v redu? - Odlično sem. Pojdimo. 356 00:38:48,871 --> 00:38:53,500 Svet je nastal iz bratstva ljudi, 357 00:38:55,335 --> 00:38:57,337 karkoli že to pomeni. 358 00:38:59,548 --> 00:39:03,051 Zato včasih jokam, ko ležim v postelji, 359 00:39:03,135 --> 00:39:07,890 da bi vse vrgla iz glave, 360 00:39:07,973 --> 00:39:11,977 in počutim se malo čudno. 361 00:39:13,729 --> 00:39:17,608 Ko se zjutraj zbudim in stopim ven, 362 00:39:17,691 --> 00:39:21,028 globoko vdihnem, sem evforična 363 00:39:21,111 --> 00:39:25,949 in na vse grlo zakričim: "Kaj se dogaja?" 364 00:39:27,534 --> 00:39:32,206 In rečem hej, ej, ej… 365 00:39:34,875 --> 00:39:39,463 Rečem: "Hej, kaj se dogaja?" 366 00:39:41,215 --> 00:39:45,844 In rečem hej, ej, ej… 367 00:39:48,764 --> 00:39:49,848 Rečem: "Hej…" 368 00:39:56,605 --> 00:39:57,606 Bolje. 369 00:41:04,381 --> 00:41:05,883 Ja, zaspala je. 370 00:41:07,050 --> 00:41:10,971 Za ženski, ki nočeta otrok, sva precej dobro opravili. 371 00:41:11,471 --> 00:41:14,349 - Se ti ne zdi? - Ja. Vsaj preklinjati bo znala. 372 00:41:19,771 --> 00:41:20,772 Wayno. 373 00:41:21,273 --> 00:41:25,235 - Kdo je to? - Si v redu, Zoë? Bal sem se. Kje si? 374 00:41:25,319 --> 00:41:27,821 Čas je, da gremo v javnost. 375 00:41:30,991 --> 00:41:32,409 Pripravimo se na boj. 376 00:41:33,744 --> 00:41:36,079 - Ali pa samo stisni "pošlji". - Ja. 377 00:41:36,163 --> 00:41:39,166 Malo bolj zapleteno je kot "pritisni pošlji". 378 00:41:39,249 --> 00:41:42,920 Potrebuješ tri varnostne kopije na treh lokacijah. 379 00:41:43,003 --> 00:41:45,339 - Preveriti moraš še IP. - Utihni, adijo. 380 00:41:50,344 --> 00:41:54,806 Boš še vedno zasebna detektivka, ko se boš vrnila? 381 00:41:54,890 --> 00:41:57,351 Mogoče bi odprla agencijo za manekenstvo. 382 00:41:58,185 --> 00:42:00,354 - Res? - Ne. 383 00:42:02,272 --> 00:42:03,273 Ja, no… 384 00:42:03,941 --> 00:42:08,737 Jaz pa ne vem, kaj bom počela. Mogoče je čas za spremembe. 385 00:42:10,280 --> 00:42:12,282 Enkrat si me vprašala, 386 00:42:12,366 --> 00:42:17,287 kdaj sem postala tako majhna. Premišljevala sem o tem. 387 00:42:17,371 --> 00:42:21,041 Mislim, da takrat, ko sem si nehala zaupati. 388 00:42:26,922 --> 00:42:30,467 Nekateri bi v najini izkušnji videli začetek prijateljstva. 389 00:42:31,468 --> 00:42:34,805 Ja. Najbrž bi res. 390 00:42:36,682 --> 00:42:39,017 Pogreb moram pripraviti. 391 00:42:47,609 --> 00:42:48,694 O bog. 392 00:42:55,284 --> 00:42:57,619 Na Joeja. 393 00:43:00,581 --> 00:43:01,665 Na Joeja. 394 00:43:07,838 --> 00:43:09,089 O bog. 395 00:43:24,271 --> 00:43:26,899 ZAHTEVA PO KOMENTARJU O POSNETKU KEMIČNIH POSKUSOV 396 00:43:44,791 --> 00:43:45,792 Sranje. 397 00:43:50,839 --> 00:43:55,552 Diplomante z Oxforda najemamo, da take dokumente zlepijo nazaj skupaj. 398 00:43:58,180 --> 00:44:01,767 Raje jih zažgite z dišečo svečo. 399 00:44:02,267 --> 00:44:04,770 - Odhajate. - Krivda bo padla name. 400 00:44:06,396 --> 00:44:08,106 Tak je bil vaš načrt, kajne? 401 00:44:11,109 --> 00:44:14,112 Samo srečo pri nocojšnjem intervjuju bi vam zaželel. 402 00:44:14,196 --> 00:44:16,949 Ter pri odgovornosti in transparentnosti. 403 00:44:17,449 --> 00:44:21,328 Srečno pri strmenju v temno greznico svoje duše. 404 00:44:24,790 --> 00:44:27,459 Ne skrbite. Svoje načrte imam. 405 00:44:27,543 --> 00:44:32,464 Kot je rekel Churchill: "Nikoli ne zapravi dobre krize." 406 00:45:14,131 --> 00:45:15,799 Dobrodošli v zasebnem sektorju. 407 00:45:23,891 --> 00:45:29,605 Dokler nisem videla posnetka, nisem vedela za to. 408 00:45:29,688 --> 00:45:34,610 Hočete, da vam verjamemo, da do danes 409 00:45:34,693 --> 00:45:38,197 niste imeli pojma o tem, da je vlada odobrila 410 00:45:38,280 --> 00:45:41,783 testiranje smrtno nevarnega kemičnega orožja na naših vojakih? 411 00:45:43,285 --> 00:45:45,579 Ne, nisem vedela. 412 00:45:47,039 --> 00:45:50,959 Oglejmo si odlomek posnetka, objavljenega na spletu. 413 00:45:51,043 --> 00:45:55,255 Gledalce opozarjam, da je zelo neprijeten. 414 00:45:59,218 --> 00:46:01,678 Na pomoč. 415 00:46:01,762 --> 00:46:04,932 Poglej me. Kaj se dogaja? 416 00:46:11,438 --> 00:46:14,983 Ga. ministrica. Kaj občutite ob teh pretresljivih slikah? 417 00:46:15,067 --> 00:46:16,693 Ja, oprostite. 418 00:46:22,991 --> 00:46:25,619 Česa takega ne bi smeli nikoli dovoliti. 419 00:46:25,702 --> 00:46:28,455 Dokler bom jaz ministrica, tudi ne bomo. 420 00:46:28,539 --> 00:46:32,292 Rada bi ponovila svojo obljubo družinam žrtev 421 00:46:32,376 --> 00:46:37,381 in Britancem, da znamo bolje in bomo počeli bolje. 422 00:46:37,464 --> 00:46:40,133 Hvala, obrambna ministrica Talia Ross. 423 00:46:45,973 --> 00:46:46,974 Ga. ministrica. 424 00:46:48,141 --> 00:46:49,309 Avto je tam. 425 00:47:13,083 --> 00:47:17,796 Vlak iz Fort Williama je pravkar prispel. 426 00:47:24,469 --> 00:47:28,140 Zaokroživa na dva tisoč? 427 00:47:28,223 --> 00:47:30,601 Veliko dodatnih stroškov je bilo. 428 00:47:31,351 --> 00:47:33,187 Mi boš res računala? 429 00:47:34,313 --> 00:47:35,898 Rok plačila je 28 dni. 430 00:47:40,277 --> 00:47:42,613 Kot bi rekel Wayne: "Curlja v javnost." 431 00:47:42,696 --> 00:47:44,489 POSNETEK ŠKANDALA O KEMIČNEM OROŽJU 432 00:47:48,702 --> 00:47:50,078 - Pripravljena? - Ja. 433 00:47:50,162 --> 00:47:53,916 - Živjo. - Živjo. Živjo vsem. 434 00:47:54,625 --> 00:47:56,084 - Živjo. - To je Dinah. 435 00:47:57,336 --> 00:48:00,088 - Živjo. Ella sem. - Živjo, Ella. 436 00:48:00,797 --> 00:48:03,217 Pozdravita sestrično, otroka. 437 00:48:03,300 --> 00:48:04,301 Živjo. 438 00:48:04,885 --> 00:48:08,514 - Tvoj kombinezon mi je všeč. - Prav. 439 00:48:09,389 --> 00:48:11,767 Poslušaj, Dinah. 440 00:48:11,850 --> 00:48:13,685 Vse bo v redu. 441 00:48:25,239 --> 00:48:26,365 Prav, pojdi. 442 00:48:28,492 --> 00:48:31,161 - Kdo je to? - Ted. 443 00:48:31,245 --> 00:48:37,084 Ted? Živjo, Ted. Ima Ted rad piščančje medaljone? 444 00:48:53,725 --> 00:48:54,726 Zoë? 445 00:48:56,103 --> 00:48:57,104 Zoë! 446 00:49:00,357 --> 00:49:02,276 Se vidiva, ne? 447 00:50:17,893 --> 00:50:19,895 Prevedla Lorena Dobrila