1 00:00:47,714 --> 00:00:50,801 (แฮมซ่า - เห็นผู้หญิงกับเด็กบนเรือ) 2 00:01:02,521 --> 00:01:04,940 (ซี เก็บซะ) 3 00:01:34,970 --> 00:01:39,641 คืนนี้เธอเปล่งประกาย 4 00:01:39,725 --> 00:01:40,976 (ลับเฉพาะ) 5 00:01:41,059 --> 00:01:45,564 แต่ฉันเดินบนเส้นทางเปลี่ยวเดียวดาย 6 00:01:48,108 --> 00:01:52,738 ผล็อยหลับทั้งที่ยังยิ้ม 7 00:01:52,821 --> 00:01:58,327 ประหยัดเงินตามคำแนะนำหมอดู… 8 00:02:03,332 --> 00:02:05,000 (สร้างจากหนังสือของ มิค เฮอร์รอน) 9 00:02:05,083 --> 00:02:07,252 ฉันใช้สัญชาตญาณเอาตัวรอด 10 00:02:37,866 --> 00:02:39,201 โอเคไหม จับมือฉันนะ 11 00:02:40,869 --> 00:02:41,912 ดีมากจ้ะ 12 00:02:43,163 --> 00:02:44,248 เก่งมาก 13 00:02:47,584 --> 00:02:50,003 จะไปไหนกันต่อคะ 14 00:02:51,004 --> 00:02:52,172 ยังไม่รู้จ้ะ 15 00:03:05,644 --> 00:03:07,646 โอเค เดินต่อเถอะ 16 00:03:32,671 --> 00:03:33,964 (ช่วยหาตัวคนในภาพหน่อย) 17 00:03:34,047 --> 00:03:36,133 (เจ้าหน้าที่ตำรวจขอความร่วมมือ ในการตามหาผู้หญิงที่เกี่ยวข้องกับคดีฆาตกรรม) 18 00:03:42,973 --> 00:03:44,266 หนูโอเคไหม 19 00:03:44,349 --> 00:03:46,810 - หนาวมากค่ะ - อ๋อ โอเค เอิ่ม… 20 00:03:47,352 --> 00:03:50,105 ไปหาเสื้อผ้าอุ่นๆ แล้วก็หาอะไรกินกันนะ 21 00:03:50,189 --> 00:03:51,231 - โอเคค่ะ - เนอะ 22 00:03:58,572 --> 00:03:59,698 ค่ะ 23 00:04:00,866 --> 00:04:02,242 เข้าใจค่ะ 24 00:04:03,410 --> 00:04:04,494 - นี่… - อยู่นี่นะ 25 00:04:04,578 --> 00:04:06,371 ผู้หญิงคนนั้นอยู่ไหนก็ไม่รู้ 26 00:04:07,706 --> 00:04:08,790 น่ากลัว 27 00:04:11,752 --> 00:04:13,754 ความปลอดภัยคืออะไร 28 00:04:15,547 --> 00:04:17,298 แคลลัมติดต่อมาไหม 29 00:04:18,509 --> 00:04:19,510 ไม่ 30 00:04:20,010 --> 00:04:21,887 ถ้าได้ข่าวจะแจ้งไปนะ 31 00:04:23,180 --> 00:04:24,515 ได้ มีอะไรก็บอกนะ 32 00:04:26,183 --> 00:04:27,809 โอเค ได้ 33 00:04:28,560 --> 00:04:30,020 แล้วคุยกัน 34 00:04:30,103 --> 00:04:32,773 ฟังนะ สิ่งที่เราทำมันแย่มากเข้าใจไหม 35 00:04:32,856 --> 00:04:34,483 - ห้ามทำแบบนี้อีก - โอเค 36 00:04:34,566 --> 00:04:36,944 เดี๋ยวๆ เก็บไว้ในเสื้อ ยัดเข้าไป 37 00:04:41,323 --> 00:04:42,908 เดี๋ยว เข้าไปๆ 38 00:04:56,129 --> 00:04:57,923 เอ้า อุ่นรึยัง 39 00:04:59,007 --> 00:05:01,009 คนขี้โวยวายไปไหนคะ 40 00:05:01,093 --> 00:05:02,261 คนขี้โวยวาย 41 00:05:06,515 --> 00:05:08,016 หมาย… หมายถึงโซอี้เหรอ 42 00:05:11,895 --> 00:05:13,188 โอเค โอเค 43 00:05:15,482 --> 00:05:17,109 โซอี้อาจจะไม่กลับมาแล้ว 44 00:05:18,902 --> 00:05:21,530 แต่เขาไม่ได้ขี้โวยวายหรอก 45 00:05:22,406 --> 00:05:23,991 ไม่สิ พูดแบบนั้นก็โกหก 46 00:05:24,491 --> 00:05:25,993 บางทีก็ขี้โวยวายไปหน่อย 47 00:05:26,910 --> 00:05:27,911 ใจร้ายด้วย 48 00:05:29,204 --> 00:05:31,540 บางทีก็ใจร้ายมากๆ 49 00:05:33,792 --> 00:05:36,128 แต่เรามีสุภาษิตเกี่ยวกับหมา 50 00:05:37,754 --> 00:05:40,132 หมาเห่าไม่กัด 51 00:05:44,136 --> 00:05:45,137 พูดต่อสิ 52 00:05:45,220 --> 00:05:46,597 เอาเลย กำลังสนุก 53 00:05:47,973 --> 00:05:49,433 โอ๊ย นึกว่าคุณ… 54 00:05:50,893 --> 00:05:52,060 มาได้ไงเนี่ย 55 00:05:52,561 --> 00:05:53,770 ว่าไง 56 00:05:54,646 --> 00:05:55,856 ดอนนี่ 57 00:05:56,356 --> 00:05:57,357 อ้อ หวัดดี 58 00:05:57,858 --> 00:06:00,360 ขอบคุณนะที่ทิ้งเรา 59 00:06:01,195 --> 00:06:02,362 นั่นใคร 60 00:06:02,446 --> 00:06:04,406 เหตุผลที่เราต้องไปดูพัฟฟิน 61 00:06:06,116 --> 00:06:07,451 ลืมไว้บนเรือ 62 00:06:10,037 --> 00:06:11,038 ขอบคุณ 63 00:06:11,705 --> 00:06:13,749 เราคงต้องติดเงินค่าดูพัฟฟิน 64 00:06:13,832 --> 00:06:16,460 - ขอโทษ - ไม่เป็นไร ฟรี 65 00:06:16,543 --> 00:06:18,378 ไม่เห็นพัฟฟินสักตัวนี่ 66 00:06:18,462 --> 00:06:19,963 ไม่เห็นเลย 67 00:06:20,047 --> 00:06:23,342 พวกคุณรีบไปแจ้งตำรวจเถอะ 68 00:06:23,425 --> 00:06:25,344 บอกเขาด้วยว่าคนอังกฤษทำอะไรที่นั่น 69 00:06:25,427 --> 00:06:28,222 พวกเราเอาตัวรอดได้ ขอบคุณค่ะดอนนี่ 70 00:06:29,515 --> 00:06:30,849 ดอนนี่ ขอบคุณมาก 71 00:06:30,933 --> 00:06:31,934 สุดยอดจริงๆ 72 00:06:32,518 --> 00:06:33,810 มีอะไรก็ไปหาได้ 73 00:06:39,942 --> 00:06:41,860 ลุงพัฟฟินไม่ใช่คนเดียวที่ตามคุณ 74 00:06:42,611 --> 00:06:44,321 ถ้าเห็นผู้หญิงคนนี้ ให้รีบแจ้งตำรวจนะครับ 75 00:06:44,905 --> 00:06:45,906 ระวังตัวไว้นะ 76 00:06:45,989 --> 00:06:49,826 รีบเผ่นเถอะ ฉันกลัวชาวบ้านเอาเสามาแทงหัวใจ 77 00:06:49,910 --> 00:06:52,454 รถเมล์ มีรถเมล์ๆ ทางนี้ 78 00:06:54,289 --> 00:06:57,501 ถ้าเห็นผู้หญิงคนนี้ อย่าเข้าไปจับนะครับ 79 00:07:02,256 --> 00:07:03,924 ใช่ครับ 80 00:07:04,007 --> 00:07:05,843 เขารู้เรื่องไหมคะ 81 00:07:06,385 --> 00:07:08,971 - เกรงว่าจะไม่ - เรากำลังตามหาคนครับ 82 00:07:09,054 --> 00:07:11,223 ครับ ขอบคุณครับ ผมจะช่วยหา 83 00:07:43,130 --> 00:07:45,757 ขอบคุณที่ช่วยครับ เราตามหาครอบครัวด้วย 84 00:07:54,433 --> 00:07:55,434 (ตำรวจ) 85 00:08:20,167 --> 00:08:21,752 - สวัสดีครับ - สวัสดีครับ 86 00:08:31,803 --> 00:08:33,554 (รถเมล์) 87 00:08:45,609 --> 00:08:46,860 เป็นอะไร 88 00:08:48,153 --> 00:08:49,488 ขอพูดอะไรหน่อยได้ไหม 89 00:08:49,988 --> 00:08:53,534 คือ… ฉันว่าคุณลุงพัฟฟินอาจจะพูดถูก 90 00:08:54,243 --> 00:08:55,911 ถ้าเราไปแจ้งตำรวจ 91 00:08:56,495 --> 00:08:59,248 เล่าเรื่องให้พวกเขาฟัง บอกว่าเราไม่ผิดล่ะ 92 00:09:00,749 --> 00:09:01,959 มานี่มา 93 00:09:05,295 --> 00:09:09,049 นี่ฟังนะซาร่า 94 00:09:10,384 --> 00:09:11,718 อย่าโลกสวยน่า 95 00:09:12,386 --> 00:09:15,305 นี่เป็นคดีที่รัฐบาลกำลังพยายามปิด 96 00:09:15,389 --> 00:09:17,891 เด็กนั่นมีค่าหัว เธอก็อาจจะเหมือนกัน 97 00:09:17,975 --> 00:09:19,810 เรื่องนี้ไม่ใช่ปัญหาระดับท้องถิ่น 98 00:09:19,893 --> 00:09:21,937 เพราะฉะนั้นเราต้องรีบเผ่น 99 00:09:22,020 --> 00:09:23,021 - เข้าใจไหม - เข้าใจ 100 00:09:23,105 --> 00:09:24,398 โอเค รีบไปเถอะ 101 00:09:27,484 --> 00:09:28,694 เร็วๆ 102 00:09:31,071 --> 00:09:32,990 - ฉันขึ้นก่อนนะ - ไปเลย 103 00:09:33,073 --> 00:09:34,116 โอเค 104 00:09:36,285 --> 00:09:37,828 - สวัสดีค่ะ - ครับ 105 00:09:37,911 --> 00:09:41,331 ไปสถานีรถไฟค่ะ ผู้ใหญ่สอง เด็กหนึ่ง 106 00:09:41,832 --> 00:09:43,375 - ครับ - ขอบคุณค่ะ 107 00:09:46,837 --> 00:09:48,463 ทั้งหมดห้าปอนด์ครับ 108 00:09:48,547 --> 00:09:50,632 - ได้ค่ะ เยี่ยม - ขอบคุณ 109 00:09:50,716 --> 00:09:52,551 (ล็อกฟอร์เดน สถานีรถไฟ) 110 00:09:59,433 --> 00:10:00,434 แม่งเอ๊ย 111 00:10:10,861 --> 00:10:12,279 เดี๋ยวก็ถึงบ้านแล้ว 112 00:10:12,821 --> 00:10:14,156 ไม่ต้องกลัวนะ 113 00:10:28,295 --> 00:10:29,296 ไปยัง 114 00:10:56,406 --> 00:10:58,283 ห้ามบอกใครนะว่ามาจากไหน 115 00:10:58,825 --> 00:11:00,244 ได้ข้อมูลมาจากใคร 116 00:11:01,119 --> 00:11:03,038 โจ ซิลเวอร์แมน อดีตนักสืบออกซ์ฟอร์ด 117 00:11:03,121 --> 00:11:05,332 ร่วมมือกับผู้หญิงชื่อซาร่า แทรฟฟอร์ด 118 00:11:05,415 --> 00:11:07,918 ซาร่าเชื่อว่าเด็กที่รอดจากเหตุแก๊สระเบิด 119 00:11:08,001 --> 00:11:10,003 โดนลักพาตัวไป 120 00:11:10,963 --> 00:11:12,297 แล้วบอสคุณปิดคดีเหรอ 121 00:11:12,840 --> 00:11:14,216 ผู้ใหญ่สั่งมา 122 00:11:14,758 --> 00:11:15,843 "ห้ามยุ่ง" 123 00:11:16,510 --> 00:11:17,511 คุณก็ 124 00:11:18,345 --> 00:11:19,346 ตัดสินใจนะ 125 00:11:47,916 --> 00:11:49,960 (ผู้เสียชีวิตแปดคนจากเหตุ เฮลิคอปเตอร์ทหารตกนอกชายฝั่งไซปรัส) 126 00:11:50,043 --> 00:11:51,461 นี่มันอะไรเนี่ย 127 00:12:01,221 --> 00:12:04,308 รีบเผ่นเถอะ เดี๋ยวมีคนเอาไปโพสต์ลง TikTok 128 00:12:10,814 --> 00:12:13,066 หมุนไป หมุนไป หมุนไป 129 00:12:13,150 --> 00:12:15,903 ล้อรถเมล์หมุนไป หมุนไป 130 00:12:15,986 --> 00:12:18,322 ตลอดวัน 131 00:12:18,405 --> 00:12:21,742 เด็กบนรถเมล์ร้อง แว้ แว้ แว้ 132 00:12:21,825 --> 00:12:24,203 แว้ แว้ แว้ แว้ แว้ แว้ 133 00:12:24,286 --> 00:12:27,247 เด็กบนรถเมล์ร้อง แว้ แว้ แว้ 134 00:12:27,331 --> 00:12:29,917 ตลอดวัน 135 00:12:35,214 --> 00:12:37,382 (ที่จอดรถส่วนบุคคล) 136 00:13:07,913 --> 00:13:09,373 (นิตยสารโมเดิร์นสไควร์) 137 00:13:12,793 --> 00:13:14,044 หัวสูง 138 00:13:33,272 --> 00:13:34,273 สวัสดีค่ะ 139 00:13:41,321 --> 00:13:42,990 เอาละ บอกฉันมาให้หมด 140 00:13:43,073 --> 00:13:46,493 เรื่องทหารที่ต้องขึ้นศาลทหารแต่โดนยกเลิก 141 00:13:46,577 --> 00:13:47,703 เกิดอะไรขึ้นกับพวกเขา 142 00:13:48,453 --> 00:13:49,705 คุณอาจจะต้องเจาะจงหน่อย 143 00:13:49,788 --> 00:13:52,708 ฉันแค่ชอบเทียนหอม แต่ไม่ได้โง่นะ 144 00:13:52,791 --> 00:13:54,585 บ้านในออกซ์ฟอร์ดระเบิดได้ไง 145 00:13:54,668 --> 00:13:56,962 ทำไมเด็กชื่อไดน่า ซิงเกิลตันหายไป 146 00:13:57,629 --> 00:13:59,381 คุณบอกว่าไม่รู้จักไอแส็ก ไรวท์ 147 00:13:59,464 --> 00:14:01,216 แต่เซฟเบอร์เขาในเบอร์โทรด่วน 148 00:14:01,800 --> 00:14:03,802 ผมพยายามปกป้องคุณนะ 149 00:14:03,886 --> 00:14:07,264 - มาดแมน - แต่คุณไม่จำเป็นต้องรู้ทุกเรื่อง 150 00:14:08,640 --> 00:14:10,642 แต่ถ้าขุดคุ้ย 151 00:14:10,726 --> 00:14:15,439 เล็บที่ทามาสวยๆ เลอะเปล่าๆ นะ 152 00:14:16,064 --> 00:14:19,651 คำปฏิเสธของคุณจะน่าเชื่อถือ ก็ต่อเมื่อมันน่าเชื่อถือ 153 00:14:20,402 --> 00:14:22,613 - ชาไหม - ไม่ๆ ไม่ 154 00:14:22,696 --> 00:14:23,864 คุณเป็นคนทำ 155 00:14:23,947 --> 00:14:26,200 ฉันไม่รับผิดชอบความผิดคุณหรอก 156 00:14:27,409 --> 00:14:28,410 นี่… 157 00:14:31,455 --> 00:14:34,041 ข้อมูลจากตำรวจยังไม่ 158 00:14:34,124 --> 00:14:36,543 หลุดออกไปทางโซเชียลมีเดีย 159 00:14:36,627 --> 00:14:41,465 ปล่อยให้ผมเชือดเองเถอะ 160 00:14:42,341 --> 00:14:43,634 เด็กอยู่ไหน 161 00:14:51,725 --> 00:14:55,145 เราส่งเจ้าหน้าที่ไปควบคุมสถานการณ์แล้ว 162 00:14:55,812 --> 00:14:57,231 จะสื่อว่าอะไร 163 00:14:58,690 --> 00:14:59,733 แต่คุณพูดถูก 164 00:15:01,985 --> 00:15:03,654 ทหารที่ต้องไปขึ้นศาลทหาร… 165 00:15:04,446 --> 00:15:06,949 ขอเรียกตามความจริงแล้วกัน อาชญากรสงคราม… 166 00:15:07,950 --> 00:15:09,535 ไม่ได้ตายเพราะฮ.ตก 167 00:15:10,536 --> 00:15:13,622 เราให้โอกาสพวกเขาเป็นอาสาสมัคร 168 00:15:14,248 --> 00:15:16,083 อาร์แอนด์ดี การทดลองอาวุธ 169 00:15:18,335 --> 00:15:19,419 อาร์แอนด์ดี 170 00:15:20,838 --> 00:15:22,548 การวิจัยและพัฒนา 171 00:15:22,631 --> 00:15:25,300 ฉันรู้ว่าแปลว่าอะไร แต่ในกรณีนี้ 172 00:15:25,926 --> 00:15:27,469 คุณพัฒนาอะไรอยู่ 173 00:15:30,347 --> 00:15:32,474 อาวุธใหม่และยาแก้ 174 00:15:35,561 --> 00:15:37,813 ให้ทหารเป็นหนูทดลองเหรอ 175 00:15:37,896 --> 00:15:39,815 ทหารถือว่าโชคดีนะ 176 00:15:44,528 --> 00:15:46,697 บ้าเอ๊ย 177 00:15:51,535 --> 00:15:55,289 กระทรวงนี้ก่ออาชญากรรมสงครามโหด 178 00:15:57,291 --> 00:15:58,792 ใช่ ผมยอมรับว่าสถานการณ์ไม่ดี 179 00:16:01,628 --> 00:16:05,424 ยาแก้อาจกลายเป็นของล้ำค่า 180 00:16:05,507 --> 00:16:08,510 เปลี่ยนทิศทางการทำสงคราม และชีวิตทหาร 181 00:16:11,471 --> 00:16:13,682 ตอนนี้แค่ต้องเก็บรายละเอียด 182 00:16:15,392 --> 00:16:16,393 ฉัน… 183 00:16:17,019 --> 00:16:18,437 ฉันไม่… ไม่ไหว… 184 00:16:38,957 --> 00:16:42,628 นี่ เราไม่ได้จอดรับคนที่รอรถเมล์อยู่นะ 185 00:16:42,711 --> 00:16:43,921 - เหรอ - ใช่ 186 00:16:46,882 --> 00:16:47,883 นี่… 187 00:16:58,852 --> 00:17:00,437 สวัสดีครับ ผมแฮมซ่า มาลิค 188 00:17:00,521 --> 00:17:02,523 ตอนนี้ผมยังรับสายไม่ได้ 189 00:17:02,606 --> 00:17:05,692 แต่ฝากข้อความหลังเสียงสัญญาณได้เลยครับ 190 00:17:05,776 --> 00:17:09,780 ผมอาจจะประชุมหรือไม่สะดวกรับตอนนี้ 191 00:17:10,280 --> 00:17:13,534 ถ้าเป็นเรื่องด่วนก็ติดต่อแคลร์ ผู้ช่วยผมได้เลย 192 00:17:13,617 --> 00:17:15,160 หรืออีกห้านาทีค่อยโทรมาใหม่ 193 00:17:15,243 --> 00:17:17,663 ผมจะพยายามรับสายหรือรีบติดต่อกลับ 194 00:17:17,746 --> 00:17:18,829 โอเค ขอบคุณ 195 00:17:19,790 --> 00:17:20,915 มาลิค 196 00:17:21,750 --> 00:17:23,502 ทางนี้เริ่มกดดันแล้ว 197 00:17:23,585 --> 00:17:25,337 มัวทำบ้าอะไรอยู่ 198 00:17:25,420 --> 00:17:26,630 ซื้อกระเป๋าขนปุยเหรอ 199 00:17:27,714 --> 00:17:29,424 ทำอะไรอยู่ให้หยุดเดี๋ยวนี้ 200 00:17:29,508 --> 00:17:32,928 แล้วก็เปิดมือถือด้วย 201 00:17:40,853 --> 00:17:43,939 - โอเค ป้ายหน้า - ดีเลย โอเค 202 00:17:56,743 --> 00:17:59,079 - จอดค่ะ - ไม่ๆ คนขับ เราจะลงป้ายนี้ 203 00:17:59,162 --> 00:18:02,291 ชะลอรถค่ะ เราจะลง 204 00:18:03,333 --> 00:18:05,127 ทำไมไม่ชะลอเลย 205 00:18:05,210 --> 00:18:06,962 เฮ้ย นี่ 206 00:18:07,045 --> 00:18:09,131 - มีปัญหาอะไร - เฮ้อ 207 00:18:09,214 --> 00:18:11,675 จะพาเราไปไหนเนี่ย 208 00:18:11,758 --> 00:18:13,760 พวกคุณไม่ต้อง… 209 00:18:13,844 --> 00:18:15,470 เฮ้ย คุณนี่หว่า 210 00:18:15,554 --> 00:18:17,055 ใช่ๆ 211 00:18:17,139 --> 00:18:18,974 ตายละ 212 00:18:22,936 --> 00:18:24,021 เบรก 213 00:18:26,607 --> 00:18:30,110 - จอดเร็วๆ - มันไม่จอด 214 00:18:32,070 --> 00:18:33,447 ว้าย 215 00:18:46,585 --> 00:18:47,586 เฮ้อ 216 00:18:49,505 --> 00:18:52,174 - โอเคไหมๆ ไม่เจ็บนะ - ค่ะ 217 00:19:01,808 --> 00:19:02,809 รีบไปกันดีกว่า 218 00:19:02,893 --> 00:19:04,853 - นั่นพวกมัน - โอ๊ย ไปเร็ว 219 00:19:09,191 --> 00:19:10,567 เฮ้อ 220 00:19:19,201 --> 00:19:21,411 เข้าไปในโบสถ์ ในนั้นน่าจะมีคน 221 00:19:28,252 --> 00:19:29,878 ไปเดินเล่นกันไหม 222 00:19:32,714 --> 00:19:34,633 เร็วสิ ไป 223 00:19:35,217 --> 00:19:37,219 มา จับมือฉันไว้นะ ไม่ต้องกลัว 224 00:19:37,970 --> 00:19:39,805 - ไป เร็ว - ไม่ต้องกลัว 225 00:19:41,932 --> 00:19:42,975 เข้าไปในโบสถ์ 226 00:19:47,688 --> 00:19:49,314 ดีๆ 227 00:19:59,575 --> 00:20:01,493 รอก่อนนะ 228 00:20:06,915 --> 00:20:08,917 อะ เข้าไป 229 00:20:19,469 --> 00:20:22,347 - เอาละ เข้าไป เข้าไปๆๆ เร็ว - เข้าๆๆ 230 00:20:22,973 --> 00:20:24,600 เอาละ 231 00:20:26,226 --> 00:20:27,227 โอเค 232 00:20:27,311 --> 00:20:28,353 โอเค 233 00:20:29,438 --> 00:20:30,439 โอเค 234 00:20:36,403 --> 00:20:37,529 ว่าไง 235 00:20:37,613 --> 00:20:39,573 จับได้แล้วครับ 236 00:20:39,656 --> 00:20:42,326 ทั้งสามคนเลย ตอนนี้อยู่ในโบสถ์ 237 00:20:43,118 --> 00:20:44,119 โบสถ์เหรอ 238 00:20:44,203 --> 00:20:45,412 ใช่ครับ 239 00:20:45,495 --> 00:20:48,081 อย่าบอกนะว่ามีคนทำพิธีกันอยู่ด้วย 240 00:20:48,165 --> 00:20:50,042 ไม่ครับๆๆ ไม่มีใคร 241 00:20:51,793 --> 00:20:53,003 ผมขับมาที่นี่เอง… 242 00:20:54,505 --> 00:20:55,506 ขับรถเมล์ 243 00:20:55,589 --> 00:20:56,590 ยอดมาก 244 00:20:57,758 --> 00:20:59,927 ทุกอย่างเป็นไปตามแผน 245 00:21:00,511 --> 00:21:01,553 ครับ 246 00:21:01,637 --> 00:21:03,222 - อะไร… - ไม่ต้องกลัวนะ 247 00:21:03,305 --> 00:21:04,306 ทำอะไรน่ะ 248 00:21:06,016 --> 00:21:07,017 นั่งลง 249 00:21:08,685 --> 00:21:09,686 นั่งสิ 250 00:21:10,187 --> 00:21:11,772 - นี่ นั่งตรงนี้ - รู้แล้ว 251 00:21:11,855 --> 00:21:13,148 เร็วสิ นั่ง 252 00:21:15,067 --> 00:21:16,068 ไม่ต้องกลัว 253 00:21:19,238 --> 00:21:22,324 จะ… จะให้ผมทำอะไรครับ 254 00:21:22,824 --> 00:21:24,660 เราคุยกันแล้วนะมาลิค 255 00:21:24,743 --> 00:21:26,245 อย่าให้พูดซ้ำ 256 00:21:27,913 --> 00:21:29,081 บอกให้เก็บไง 257 00:21:29,164 --> 00:21:31,250 ครับ ได้ครับ 258 00:21:31,333 --> 00:21:32,376 และ… 259 00:21:33,126 --> 00:21:35,170 ขอชัดๆ ครับ 260 00:21:38,674 --> 00:21:39,883 "เก็บ" คือ 261 00:21:39,967 --> 00:21:42,803 นายอยู่หน่วยข่าวกรองทหารนะเว้ย 262 00:21:44,721 --> 00:21:46,557 หอยบางตัวยังฉลาดกว่า 263 00:21:54,189 --> 00:21:55,274 แต่… 264 00:21:57,651 --> 00:21:58,819 ไม่ใช่เด็ก… 265 00:22:00,696 --> 00:22:01,697 ใช่ไหมครับ 266 00:22:07,369 --> 00:22:08,370 ท่าน 267 00:22:12,207 --> 00:22:13,584 เปลี่ยนใจแล้ว รออยู่นั่นแหละ 268 00:22:14,543 --> 00:22:16,003 เดี๋ยวส่งกำลังเสริมไป 269 00:22:17,421 --> 00:22:19,798 ได้ครับๆ ขอบคุณครับ 270 00:22:20,382 --> 00:22:21,717 ขอบคุณครับ 271 00:22:21,800 --> 00:22:22,968 โอเคๆ 272 00:22:24,595 --> 00:22:25,762 โอเค 273 00:22:28,724 --> 00:22:29,766 ดีเลย 274 00:22:46,617 --> 00:22:47,868 ว่าไงจ๊ะ 275 00:22:49,411 --> 00:22:50,412 อยู่ไหน 276 00:22:50,495 --> 00:22:52,164 พักร้อนอยู่ 277 00:22:52,247 --> 00:22:53,373 สกอตแลนด์สวยนะ 278 00:22:53,457 --> 00:22:55,959 แต่อยากอาบแดดมากกว่า 279 00:22:56,543 --> 00:22:57,878 มาลิคไม่กล้าลงมือ 280 00:22:57,961 --> 00:22:59,880 เสียใจด้วยนะ แต่งานผมเสร็จแล้ว 281 00:23:00,797 --> 00:23:03,175 ดาวนีย์ตายแล้ว ก็จบแล้ว 282 00:23:03,258 --> 00:23:04,510 ไปช่วยหน่อย 283 00:23:04,593 --> 00:23:07,179 ฉันใส่พานไปให้แล้วเครน 284 00:23:07,763 --> 00:23:08,764 เก็บหมด 285 00:23:10,516 --> 00:23:11,517 ทั้งสามคน 286 00:23:12,559 --> 00:23:13,894 ส่งพิกัดไปแล้ว 287 00:23:15,312 --> 00:23:16,772 ขอแรงจูงใจหน่อย 288 00:23:16,855 --> 00:23:19,691 เงิน บัตรปลอม ตั๋วเครื่องบินพร้อมแล้ว 289 00:23:19,775 --> 00:23:21,527 - จะเอาอะไรอีก - แฮมซ่า 290 00:23:27,199 --> 00:23:28,367 ตามสบาย 291 00:23:38,877 --> 00:23:40,295 โอเค คุณจะทำยังไง 292 00:23:40,379 --> 00:23:45,217 จะให้ดีก็หนีออกไปให้ได้ก่อนคนโง่จะกลายเป็นบ้า 293 00:23:47,719 --> 00:23:49,471 ฉันว่าเราจัดการได้ 294 00:23:51,056 --> 00:23:54,059 เขาสติแตกแถมมีปืนนะซาร่า อีห่า 295 00:23:55,143 --> 00:23:56,895 ขอโทษที่หยาบคายค่ะ 296 00:23:57,521 --> 00:24:00,524 แต่พระเจ้าช่วยหน่อยเถอะค่ะ 297 00:24:10,242 --> 00:24:12,411 - ซา… ซาร่า - ว้าย ระวังจ้ะ 298 00:24:12,494 --> 00:24:13,495 มันอันตราย 299 00:24:15,664 --> 00:24:18,667 เลิกกระซิบกันซะที แยกกันนั่งเลยไป 300 00:24:18,750 --> 00:24:19,918 แกไปนั่งนั่น 301 00:24:20,544 --> 00:24:23,463 เร็วสิ เอาละ ฟังนะ 302 00:24:23,547 --> 00:24:25,007 อย่าทำแบบนั้นได้ไหม 303 00:24:25,090 --> 00:24:27,759 ได้ๆ แต่ทุกคนต้องฟังฉัน 304 00:24:27,843 --> 00:24:29,011 ขอบใจ 305 00:24:29,678 --> 00:24:32,639 ทุกคนอยู่เฉยๆ เดี๋ยวกำลังเสริมมา 306 00:24:32,723 --> 00:24:35,809 - อะไรคือ "กำลังเสริม" - เฮลิคอปเตอร์มั้ง 307 00:24:36,351 --> 00:24:37,603 หรืออะไรสักอย่าง 308 00:24:43,358 --> 00:24:44,443 นี่ 309 00:24:45,319 --> 00:24:47,196 หนูจำเฮลิคอปเตอร์ที่อยู่บนฟ้าได้ไหม 310 00:24:48,363 --> 00:24:50,490 ว่าไง เขาไม่กลัวหรอก 311 00:24:50,574 --> 00:24:51,575 เรารู้จักกัน 312 00:24:52,326 --> 00:24:55,329 จำเฮลิคอปเตอร์ที่อยู่บนฟ้าได้ไหม 313 00:24:57,456 --> 00:24:59,541 ว่าไงไดน่า นี่จ้ะ 314 00:25:00,751 --> 00:25:01,960 จำได้ไหมไดน่า เอาไปสิ 315 00:25:04,046 --> 00:25:07,257 ผมรู้ว่ามันดูเป็นยังไง 316 00:25:07,341 --> 00:25:08,759 ผมถือปื-น 317 00:25:08,842 --> 00:25:11,094 แต่จริงๆ นะ… จริงๆ 318 00:25:11,178 --> 00:25:13,430 ผมไม่ใช่คนเลว 319 00:25:13,514 --> 00:25:16,600 ถือปื-นควบคุมสถานการณ์เฉยๆ 320 00:25:16,683 --> 00:25:18,477 ถ้าช่วยให้สบายใจ ผมทำแบบนี้ก็ได้… 321 00:25:18,560 --> 00:25:20,812 - อย่าได้ไหม - รู้แล้วว่าไม่ได้ช่วย 322 00:25:21,730 --> 00:25:22,773 พวกเราต้อง… 323 00:25:23,273 --> 00:25:25,984 พวกเราต้องอยู่เฉยๆ 324 00:25:26,068 --> 00:25:30,155 จะได้ไม่ต้องทำอะไรรุ-น 325 00:25:32,032 --> 00:25:33,075 แ-ร… 326 00:25:37,704 --> 00:25:38,914 รุนแรง 327 00:25:47,506 --> 00:25:48,715 ฉิบหาย 328 00:25:49,508 --> 00:25:50,509 วิ่งเร็ว 329 00:26:10,153 --> 00:26:11,363 ปลอดภัยไหม 330 00:26:11,446 --> 00:26:13,031 ค่ะๆ 331 00:26:30,883 --> 00:26:31,925 โซอี้ 332 00:26:33,218 --> 00:26:34,303 โซอี้ 333 00:26:42,311 --> 00:26:43,937 ไปเร็วๆ 334 00:26:53,030 --> 00:26:54,114 นี่ มาช่วยหน่อยๆ 335 00:26:54,740 --> 00:26:55,782 โอเค 336 00:27:00,579 --> 00:27:03,040 เอ้า ลงไป เก่งมาก 337 00:27:16,011 --> 00:27:17,471 เรียกกำลังเสริมเหรอ 338 00:27:27,356 --> 00:27:28,440 แก… 339 00:27:39,785 --> 00:27:41,245 ใครส่งแกมา 340 00:27:43,413 --> 00:27:44,456 แม่งเอ๊ย 341 00:27:45,624 --> 00:27:46,667 เออ 342 00:27:47,417 --> 00:27:50,587 บอสเฮงซวยแกส่งฉันมาเพราะลูกน้องติ๋มๆ 343 00:27:50,671 --> 00:27:53,257 ปอดแหกไม่กล้าฆ่าคน 344 00:27:54,633 --> 00:27:59,721 บอกตามตรงว่างานนี้ง่ายกว่าที่คิดว่ะ 345 00:28:02,140 --> 00:28:04,476 ผู้หญิงกับเด็กตายพร้อมกัน 346 00:28:04,560 --> 00:28:05,686 ตายแล้ว 347 00:28:08,772 --> 00:28:09,773 ตูม 348 00:28:10,941 --> 00:28:12,276 ตายเลย 349 00:28:13,402 --> 00:28:15,779 แต่ว่าเขาอยากให้แกตายด้วยว่ะแฮมสเตอร์ 350 00:28:16,822 --> 00:28:19,241 - ไม่เชื่อเว้ย - เรื่องของมึง 351 00:28:20,701 --> 00:28:23,579 ฉันอยากฆ่าแกมาตั้งนานแล้ว 352 00:28:24,872 --> 00:28:28,584 แกบอกว่าทุกคน "โล่งอก" ตอนเก็บศพน้องชายฉัน 353 00:28:29,168 --> 00:28:30,586 แกด่าเขาโง่ 354 00:28:35,090 --> 00:28:36,508 ไปทางนั้น 355 00:28:36,592 --> 00:28:37,926 ฉันล้อเล่น 356 00:28:40,262 --> 00:28:43,473 แถวบ้านจะดีใจมาก ตอนฉันลากศพแกกลับไป 357 00:29:02,701 --> 00:29:06,121 แกจะพูดอะไรฉันก็ไม่กลัวแล้ว 358 00:29:13,670 --> 00:29:14,671 โซอี้ 359 00:29:20,469 --> 00:29:21,803 อย่า อย่าเข้ามานะ 360 00:29:29,144 --> 00:29:30,979 - อย่าเข้ามา! - เอาสิ 361 00:29:32,523 --> 00:29:34,066 อย่า เดี๋ยว หยุดก่อน 362 00:29:34,900 --> 00:29:36,235 โซอี้ เร็วสิ 363 00:29:38,570 --> 00:29:39,696 ขอท้าเลย 364 00:29:41,949 --> 00:29:42,950 เอาเลย 365 00:29:44,117 --> 00:29:45,911 - เร็วดิวะ - เชี่ย 366 00:29:53,919 --> 00:29:55,003 มันออกไปได้ไงวะ 367 00:30:00,425 --> 00:30:01,510 โซอี้ 368 00:30:16,108 --> 00:30:17,609 อย่านะ! โซอี้! 369 00:30:17,693 --> 00:30:18,902 โซอี้! ไม่ 370 00:30:20,529 --> 00:30:21,530 ไดน่า! 371 00:30:31,957 --> 00:30:33,292 ไปหาไดน่า! 372 00:30:34,042 --> 00:30:35,085 ไดน่า! 373 00:30:42,134 --> 00:30:44,011 - ไดน่า! - ไดน่า 374 00:30:46,263 --> 00:30:47,347 ไดน่า! 375 00:31:00,986 --> 00:31:02,404 เดี๋ยว หยุด 376 00:31:02,487 --> 00:31:03,780 ไดน่า! 377 00:31:03,864 --> 00:31:05,532 ไดน่า รอก่อน 378 00:31:27,095 --> 00:31:28,222 ไดน่า! 379 00:31:29,431 --> 00:31:30,933 หนูน้อยไดน่า! 380 00:31:31,016 --> 00:31:33,727 ชื่อเหมือนไดโนเสาร์เลยเนอะ 381 00:31:33,810 --> 00:31:36,063 ชอบไดโนเสาร์ไม่ใช่เหรอ 382 00:31:36,813 --> 00:31:38,982 ชอบไดโนเสาร์ตัวไหนที่สุด 383 00:31:48,075 --> 00:31:51,578 ไมโลลูกชายฉันชอบแบรคิโอซอรัส 384 00:31:52,287 --> 00:31:56,375 ฉันเป็นไดโนเสาร์ตัวเตี้ยม่อต้อ 385 00:31:56,458 --> 00:31:59,127 มีทั้งปีกและ… 386 00:32:04,132 --> 00:32:05,717 ฉันคือบรอนโตซอรัส 387 00:32:06,969 --> 00:32:08,262 สูงผอม 388 00:32:08,345 --> 00:32:10,180 หางชี้ 389 00:32:11,390 --> 00:32:13,225 ไม่มี… 390 00:32:20,691 --> 00:32:21,900 ไม่มีปีก 391 00:32:25,529 --> 00:32:27,364 ไดน่า หยุดนะ ไดน่า! 392 00:32:30,117 --> 00:32:31,201 ไดน่า เดี๋ยว 393 00:32:34,037 --> 00:32:36,123 - ไดน่า หนีไป - ไม่ 394 00:32:36,999 --> 00:32:38,083 ไปสิ 395 00:32:40,043 --> 00:32:43,547 แกโดนรัฐบาลหลอกใช้เป็นเครื่องมือ 396 00:32:43,630 --> 00:32:45,048 - ไม่รอดแน่ - ไม่ 397 00:32:45,132 --> 00:32:48,802 ฉันรู้ว่าศพอยู่ไหนเพราะฉันกับน้องช่วยกันขุดหลุม 398 00:32:49,386 --> 00:32:53,432 พวกมันเลยต้องยิ่งรีบเก็บแก 399 00:32:53,515 --> 00:32:55,350 ฉันอยากเห็นจริงๆ 400 00:32:55,934 --> 00:32:58,937 น้องแกฆ่าผัวฉัน 401 00:33:00,856 --> 00:33:04,151 คิดว่าถ้าฆ่าคนในครอบครัวก็หายกันสินะ 402 00:33:04,776 --> 00:33:06,445 ขอสนุกตอนยังมีโอกาสแล้วกัน 403 00:33:10,407 --> 00:33:13,076 เรามีทางรอดสองทางจริงไหมซาร่า 404 00:33:13,160 --> 00:33:14,578 ทิ้งปืนซะ 405 00:33:15,120 --> 00:33:17,497 ช่วยผมหาไดน่า กล่อมให้แกไปกับผม 406 00:33:17,581 --> 00:33:19,208 พูดตามตรง ในมุมคุณ 407 00:33:19,291 --> 00:33:22,544 ก็เหมือนเซ็นเอกสารลับทางราชการ 408 00:33:22,628 --> 00:33:26,256 ลืมมันไปซะ แล้วเริ่มต้นใหม่เหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้น 409 00:33:27,508 --> 00:33:28,509 ไม่ 410 00:33:29,176 --> 00:33:30,761 - ฉันไม่ยกเด็กให้หรอก - โอเค 411 00:33:31,345 --> 00:33:33,764 อีกทางคือคุณไม่ทิ้งปืน 412 00:33:34,640 --> 00:33:36,099 สุดท้ายคุณฆ่าผม 413 00:33:37,142 --> 00:33:38,143 แล้ว… 414 00:33:40,437 --> 00:33:44,775 คุณจะไปป่าวประกาศอะไรก็ตามใจ 415 00:33:44,858 --> 00:33:46,860 ฉันรู้ว่าพวกคุณทำอะไรกันอยู่ 416 00:33:48,862 --> 00:33:50,572 ปกปิดการทดลองสงครามเคมี 417 00:33:56,370 --> 00:33:57,913 เชี่ยเอ๊ย 418 00:33:57,996 --> 00:34:00,666 งั้นก็ต้องรอรับผลที่จะตามมานะ 419 00:34:02,626 --> 00:34:05,587 ผมอาจจะตาย แต่กระทรวงที่ผมทำงานให้ยังอยู่ 420 00:34:09,091 --> 00:34:11,260 ตัดสินใจไม่ยากเลยใช่ไหมซาร่า 421 00:34:12,594 --> 00:34:15,429 ถ้าไม่อยากอยู่แบบสงบก็หาเรื่องแม่งไปทั่ว 422 00:34:16,473 --> 00:34:17,808 ขอโทษที่พูดหยาบ 423 00:34:20,853 --> 00:34:22,437 อย่ายุ่งกับเราได้ไหม 424 00:34:23,397 --> 00:34:25,440 ผมช่วยคุณได้นะซาร่า 425 00:34:26,233 --> 00:34:27,568 ผมไม่ใช่คนโรคจิต 426 00:34:33,991 --> 00:34:35,074 ไม่เข้าใจเหรอ… 427 00:34:36,534 --> 00:34:37,786 ผมไม่ได้อยากทำร้ายคุณ 428 00:34:38,871 --> 00:34:43,000 ถ้าคุณเหนี่ยวไก ตัวเองอาจจะซวยก็ได้ 429 00:34:45,335 --> 00:34:46,335 ผมเข้าใจนะ… 430 00:34:46,962 --> 00:34:50,424 คุณไปมีเอี่ยวกับเรื่องที่ตัวเองไม่ได้ทำ 431 00:34:50,507 --> 00:34:51,632 ฉันรู้ว่าตัวเองทำอะไร… 432 00:34:51,717 --> 00:34:56,471 เทียบกับคนอื่น ผมแม่งโคตรเมตตาแล้ว 433 00:35:01,226 --> 00:35:03,061 ถ้าคุณเหนี่ยวไก 434 00:35:03,729 --> 00:35:06,148 จะเปลี่ยนใจก็ไม่ทันแล้วนะ 435 00:35:06,899 --> 00:35:07,941 คุณ… 436 00:35:08,692 --> 00:35:09,776 เด็กนั่น 437 00:35:11,028 --> 00:35:16,408 ทุกคนใกล้ตัวคุณจะตายแบบไม่มีสาเหตุ 438 00:35:18,452 --> 00:35:19,786 อย่านะ 439 00:35:19,870 --> 00:35:21,580 ใกล้ตายแล้วโบเอม 440 00:35:23,248 --> 00:35:25,667 เริ่มสวดมนต์ได้เลย 441 00:35:31,048 --> 00:35:32,716 เร็วสิ ทิ้งปืน 442 00:35:33,258 --> 00:35:38,096 แล้วผมสัญญาว่าคุณกับเด็กจะปลอดภัย 443 00:35:39,431 --> 00:35:40,849 รับประกันได้ 444 00:35:42,893 --> 00:35:44,895 เร็วสิ ทิ้ง… ทิ้งปืน 445 00:36:10,087 --> 00:36:11,672 กะแล้วว่าต้องทำแบบนี้ 446 00:36:12,256 --> 00:36:13,257 เออ 447 00:36:15,759 --> 00:36:16,969 โทษนะ 448 00:36:43,328 --> 00:36:44,663 อุดลำปืนไว้ 449 00:36:45,163 --> 00:36:46,832 ยิงก็มือแหก 450 00:36:47,958 --> 00:36:49,042 ไอ้โง่ 451 00:37:16,528 --> 00:37:18,363 ช่วยด้วย 452 00:37:30,083 --> 00:37:31,460 ไดน่า 453 00:37:32,753 --> 00:37:33,795 ไดน่า 454 00:37:35,589 --> 00:37:37,007 อยู่ไหนน่ะ ไดน่า 455 00:37:40,344 --> 00:37:41,345 ไดน่า! 456 00:37:43,680 --> 00:37:44,890 ไดน่า! 457 00:37:45,432 --> 00:37:47,226 ปลอดภัยไหม ฮะ 458 00:37:52,356 --> 00:37:53,357 ปลอดภัยดีนะ 459 00:37:59,613 --> 00:38:00,697 ตายห่าแล้ว 460 00:38:05,661 --> 00:38:06,662 เก่งมาก 461 00:38:08,372 --> 00:38:09,498 ไปเร็ว 462 00:38:11,083 --> 00:38:12,167 ไหวไหม 463 00:38:12,251 --> 00:38:14,586 สบายมาก ไปเหอะ 464 00:38:48,871 --> 00:38:53,500 ว่าโลกนี้เกิดจากพลังภารดรภาพ 465 00:38:55,335 --> 00:38:57,337 หากมีคนเข้าใจ 466 00:38:59,548 --> 00:39:03,051 บางทีฉันร้องไห้บนเตียง 467 00:39:03,135 --> 00:39:07,890 ระบายความเสียใจที่อยู่ภายใน 468 00:39:07,973 --> 00:39:11,977 ฉันรู้สึกแปลกประหลาด 469 00:39:13,729 --> 00:39:17,608 ตื่นมาตอนเช้า เดินออกไป 470 00:39:17,691 --> 00:39:21,028 สูดหายใจ แล้วเหมือนเมายา 471 00:39:21,111 --> 00:39:25,949 ตะโกนสุดเสียง "เกิดอะไรขึ้น" 472 00:39:27,534 --> 00:39:32,206 แล้วพูด เฮ้ เฮ เฮ 473 00:39:32,289 --> 00:39:34,791 เฮ้ เฮ เฮ 474 00:39:34,875 --> 00:39:39,463 ฉันพูด "เฮ้ เกิดอะไรขึ้น" 475 00:39:41,215 --> 00:39:45,844 แล้วพูด เฮ้ เฮ เฮ 476 00:39:45,928 --> 00:39:48,680 เฮ้ เฮ เฮ 477 00:39:48,764 --> 00:39:49,848 แล้วพูด "เฮ้" 478 00:39:53,477 --> 00:39:55,646 รู้สิทธิ์ของตัวเอง 479 00:39:56,605 --> 00:39:57,606 เพลงนี้ดีกว่า 480 00:39:57,689 --> 00:39:59,358 เป็นสิทธิ์ของเธอ 481 00:40:01,818 --> 00:40:04,238 เฮ้ย ว่าไงหวัง 482 00:41:04,381 --> 00:41:05,883 หลับปุ๋ยเลย 483 00:41:07,050 --> 00:41:10,971 สำหรับผู้หญิงที่ไม่อยากมีลูก เราเลี้ยงเด็กเก่งนะ 484 00:41:11,471 --> 00:41:12,723 - ว่าไหม - ว่า 485 00:41:12,806 --> 00:41:14,349 โตไปปากจัดแน่ 486 00:41:19,771 --> 00:41:20,772 เวย์โน 487 00:41:21,273 --> 00:41:22,900 - ใครน่ะ - โอเคไหมโซอี้ 488 00:41:22,983 --> 00:41:25,235 เวย์โน-สแตนส์เป็นห่วง อยู่ไหนแล้ว 489 00:41:25,319 --> 00:41:27,821 เราพร้อมเผชิญโลกแล้วเวย์โน 490 00:41:30,991 --> 00:41:32,409 ได้เวลาลุย 491 00:41:33,744 --> 00:41:36,079 - กดส่งก็พอ - ได้ๆ 492 00:41:36,163 --> 00:41:37,414 โซอี้ แต่คุณไม่รู้ไง 493 00:41:37,497 --> 00:41:39,166 ว่ามันไม่ง่ายเหมือนแค่กดส่ง 494 00:41:39,249 --> 00:41:41,585 สิ่งที่ต้องทำคือคุณต้องแบ็กอัป 495 00:41:41,668 --> 00:41:42,920 ไว้สามที่ 496 00:41:43,003 --> 00:41:45,339 - แล้วก็เช็กเลขไอพี - เลิกพูดได้แล้ว บาย 497 00:41:50,344 --> 00:41:51,762 ยังไง คุณกะว่ากลับไป 498 00:41:51,845 --> 00:41:54,806 จะเป็นนักสืบเอกชนต่อเหรอ 499 00:41:54,890 --> 00:41:57,351 ไม่ กะว่าจะเปิดโมเดลลิ่ง 500 00:41:58,185 --> 00:41:59,186 ถามจริง 501 00:41:59,269 --> 00:42:00,354 ไม่ 502 00:42:02,272 --> 00:42:03,273 อะนะ 503 00:42:03,941 --> 00:42:05,692 ฉันยังไม่รู้เลยว่าจะทำอะไร 504 00:42:06,735 --> 00:42:08,737 อาจจะถึงเวลาเปลี่ยนแล้ว 505 00:42:10,280 --> 00:42:12,282 คุณเคยถามฉัน 506 00:42:12,366 --> 00:42:15,369 ว่า "เธอตัวเล็กขนาดนี้เมื่อไหร่" 507 00:42:16,203 --> 00:42:17,287 ฉันคิดอยู่นานมาก 508 00:42:17,371 --> 00:42:21,041 น่าจะเป็นตอนฉันหยุดเชื่อตัวเอง 509 00:42:26,922 --> 00:42:29,007 หลายคนอาจจะมองว่าประสบการณ์ที่ผ่านมา 510 00:42:29,091 --> 00:42:30,467 ช่วยให้เราสนิทกันนะ 511 00:42:31,468 --> 00:42:34,805 ใช่ ฉันว่า… ก็คงงั้น 512 00:42:36,682 --> 00:42:39,017 แต่ฉันต้องกลับไปจัดงานศพ 513 00:42:47,609 --> 00:42:48,694 ตายแล้ว 514 00:42:55,284 --> 00:42:57,619 แด่โจ 515 00:43:00,581 --> 00:43:01,665 แด่โจ 516 00:43:07,838 --> 00:43:09,089 โอ้โฮ 517 00:43:24,271 --> 00:43:26,899 (ขอให้กลาโหมแถลงการณ์ ชี้แจงวิดีโอทดลองอาวุธเคมี) 518 00:43:44,791 --> 00:43:45,792 ฉิบหาย 519 00:43:50,839 --> 00:43:52,841 เราจ้างเด็กจบออกซ์ฟอร์ด 520 00:43:52,925 --> 00:43:55,552 ให้นั่งประกอบเอกสารพวกนั้นนะ 521 00:43:58,180 --> 00:44:01,767 ถ้าเป็นคุณ ผมจะเอาเทียนหอมเผาให้หมดเลย 522 00:44:02,267 --> 00:44:03,268 จะไปแล้วเหรอ 523 00:44:03,352 --> 00:44:04,770 ผมรับผลกรรม 524 00:44:06,396 --> 00:44:08,106 มันเป็นแผนของคุณใช่ไหม 525 00:44:11,109 --> 00:44:14,112 ผมแวะมาอวยพรเรื่องสัมภาษณ์คืนนี้ 526 00:44:14,196 --> 00:44:16,949 แล้วก็เรื่องความรับผิดชอบกับความโปร่งใส 527 00:44:17,449 --> 00:44:21,328 ไปนั่งสำนึกผิดให้สนุกนะ 528 00:44:24,790 --> 00:44:25,999 ไม่ต้องห่วง 529 00:44:26,083 --> 00:44:27,459 ผมมีแผนแล้ว 530 00:44:27,543 --> 00:44:29,211 เชอร์ชิลเคยพูดไว้ 531 00:44:30,212 --> 00:44:32,464 "อย่าปล่อยให้วิกฤตดีๆ หลุดมือ" 532 00:45:14,131 --> 00:45:15,799 ขอต้อนรับเข้าบริษัท 533 00:45:23,891 --> 00:45:27,394 ฉันไม่รู้เรื่องนี้เลย จนได้เห็นรูปถ่าย 534 00:45:28,187 --> 00:45:29,605 ไม่มีใครเตือนเลยค่ะ 535 00:45:29,688 --> 00:45:30,689 เดี๋ยวนะครับ 536 00:45:30,772 --> 00:45:34,610 จะบอกว่าก่อนหน้านี้คุณ 537 00:45:34,693 --> 00:45:38,197 ไม่ทราบเลยว่ารัฐบาลอนุมัติ 538 00:45:38,280 --> 00:45:41,783 การทดลองอาวุธเคมีกับทหาร 539 00:45:43,285 --> 00:45:45,579 ค่ะ ไม่ทราบเลย 540 00:45:47,039 --> 00:45:49,458 งั้นเรามาดูคลิป 541 00:45:49,541 --> 00:45:50,959 บนโลกออนไลน์กัน 542 00:45:51,043 --> 00:45:55,255 ขอเตือนนะครับ ว่าเห็นแล้วอาจจะทำให้ไม่สบายใจ 543 00:45:59,218 --> 00:46:00,302 ช่วยด้วย 544 00:46:00,385 --> 00:46:01,678 อะไร… 545 00:46:01,762 --> 00:46:03,764 เจ็บไปหมดแล้ว 546 00:46:03,847 --> 00:46:04,932 นี่อะไรกันเนี่ย 547 00:46:11,438 --> 00:46:12,439 รัฐมนตรี 548 00:46:12,981 --> 00:46:14,983 เห็นภาพน่าตกใจแล้วคิดยังไงครับ 549 00:46:15,067 --> 00:46:16,693 ค่ะ ขอโทษนะคะ 550 00:46:22,991 --> 00:46:25,619 ไม่ควรมีใครปล่อยให้เกิดขึ้นค่ะ 551 00:46:25,702 --> 00:46:28,455 ตราบใดที่ฉันยังอยู่ มันจะไม่เกิดขึ้นอีก 552 00:46:28,539 --> 00:46:32,292 ฉันขอย้ำคำสัตย์ต่อครอบครัวของเหยื่อ 553 00:46:32,376 --> 00:46:37,381 และประชาชนชาวอังกฤษว่าเราทำให้ดีขึ้นได้ 554 00:46:37,464 --> 00:46:40,133 รมว.กลาโหมทาเลีย รอส ขอบคุณครับ 555 00:46:45,973 --> 00:46:46,974 รัฐมนตรี 556 00:46:48,141 --> 00:46:49,309 รถอยู่ทางนั้นค่ะ 557 00:47:13,083 --> 00:47:17,796 รถไฟเที่ยวแปดโมง จากฟอร์ท วิลเลี่ยมได้มาถึง… 558 00:47:24,469 --> 00:47:28,140 ปัดเป็นเลขกลมๆ เหลือสองหมื่นไหม 559 00:47:28,223 --> 00:47:30,601 ค่าใช้จ่ายงอกเยอะเลย 560 00:47:31,351 --> 00:47:33,187 ฮะ นี่จะคิดเงินฉันเหรอ 561 00:47:34,313 --> 00:47:35,898 จ่ายภายใน 28 วัน 562 00:47:40,277 --> 00:47:42,613 เวย์นคงพูดว่า "โผล่แล้ว" 563 00:47:42,696 --> 00:47:44,489 (คลิปอาวุธเคมีหลุด) 564 00:47:48,702 --> 00:47:50,078 - โอเค พร้อมไหม - ค่ะ 565 00:47:50,162 --> 00:47:51,205 - ว่าไง - ไงคะ 566 00:47:52,831 --> 00:47:53,916 หวัดดีทุกคน 567 00:47:54,625 --> 00:47:56,084 - หวัดดีค่ะ - นี่ไดน่า 568 00:47:57,336 --> 00:48:00,088 - ไดน่า นี่เอลล่านะ - สวัสดีค่ะเอลล่า 569 00:48:00,797 --> 00:48:03,217 เด็กๆ ทักทายญาติหน่อยสิ 570 00:48:03,300 --> 00:48:04,301 หวัดดี 571 00:48:04,885 --> 00:48:07,262 ว้าว น่ารัก ชุดสวยจัง 572 00:48:07,346 --> 00:48:08,514 โอเค 573 00:48:09,389 --> 00:48:11,767 ฟังนะ ไดน่า 574 00:48:11,850 --> 00:48:13,685 ไม่ต้องห่วงอะไรทั้งนั้น 575 00:48:20,526 --> 00:48:23,987 แล้วเจอกัน 576 00:48:25,239 --> 00:48:26,365 โอเค ไปได้แล้ว 577 00:48:28,492 --> 00:48:31,161 - ว่าไง นี่ใครจ๊ะ - เท็ดค่ะ 578 00:48:31,245 --> 00:48:32,246 เท็ด 579 00:48:33,121 --> 00:48:34,206 หวัดดีเท็ด 580 00:48:35,666 --> 00:48:37,084 เท็ดชอบนักเก็ตไก่ไหม 581 00:48:41,588 --> 00:48:44,424 ในคาเฟ่เล็กๆ 582 00:48:46,635 --> 00:48:49,763 ในสวนสาธารณะฝั่งตรงข้าม 583 00:48:51,139 --> 00:48:53,642 ม้าหมุนของเด็ก 584 00:48:53,725 --> 00:48:54,726 โซอี้ 585 00:48:56,103 --> 00:48:57,104 โซอี้! 586 00:48:57,187 --> 00:49:00,274 บ่อน้ำอธิษฐาน 587 00:49:00,357 --> 00:49:02,276 งั้นไว้เจอกันเนอะ 588 00:49:03,402 --> 00:49:06,947 แล้วเจอกัน 589 00:49:08,532 --> 00:49:12,077 ทุกวันสดใสในฤดูร้อน 590 00:49:13,996 --> 00:49:17,916 เมื่อทุกอย่างบันเทิงเริงร่า 591 00:49:18,000 --> 00:49:22,004 ฉันคิดว่าเธอเป็นแบบนั้น 592 00:49:24,381 --> 00:49:27,843 เจอกันกลางแดดยามเช้า 593 00:49:28,552 --> 00:49:32,890 และยามพลบค่ำ 594 00:49:32,973 --> 00:49:38,020 ฉันจะมองดวงจันทร์ 595 00:49:38,103 --> 00:49:40,564 แต่เราต้อง 596 00:49:42,816 --> 00:49:45,277 ได้เจอกัน 597 00:49:48,822 --> 00:49:51,950 แล้วเจอกัน 598 00:49:54,036 --> 00:50:00,834 โอ้เย่ ฉันเข้าใจพระจันทร์แล้ว 599 00:50:03,754 --> 00:50:08,550 แล้วเจอกัน 600 00:50:09,760 --> 00:50:12,679 แล้วเจอกัน 601 00:50:14,806 --> 00:50:17,809 แล้วเจอกัน 602 00:50:17,893 --> 00:50:19,895 คำบรรยายโดย โบ นวลักษณ์