1 00:00:20,480 --> 00:00:25,800 تقدیم به تمام پارسی‌زبانان 2 00:00:30,960 --> 00:00:35,080 NESTED با افتخار تقدیم میکند 3 00:00:40,000 --> 00:00:45,600 .::: مترجم مرتضی راکی :::. کانال تلگرام : @nestedsub 4 00:00:54,792 --> 00:00:55,792 ‫بفرمایید. 5 00:00:56,958 --> 00:00:58,667 ‫این یکی رو فعلا اینجا میذارم. 6 00:00:58,750 --> 00:01:01,083 ‫اینجا. قشنگ و محکم. 7 00:01:01,167 --> 00:01:02,167 ‫فرانک؟ 8 00:01:02,500 --> 00:01:04,750 ‫ایشون استانیسلاس هستن. این هفته جای دوم کار میکنه. 9 00:01:04,833 --> 00:01:05,833 ‫خوبین؟ 10 00:01:07,167 --> 00:01:08,833 ‫- سلام، خوش اومدین. ‫- ممنون. 11 00:01:09,417 --> 00:01:10,417 ‫- سلام. ‫- سلام. 12 00:01:10,917 --> 00:01:12,667 ‫نقطه های اتصال رو بهت نشون میدم. 13 00:01:12,750 --> 00:01:13,750 ‫باشه. 14 00:01:14,667 --> 00:01:15,667 ‫این رو بپوش. 15 00:01:17,083 --> 00:01:18,083 ‫بفرمایید. 16 00:01:20,292 --> 00:01:22,042 ‫اینجا. اوکی. 17 00:01:28,125 --> 00:01:29,875 ‫یه ترک کوچولو اینجا هست. 18 00:01:32,125 --> 00:01:34,542 ‫- اگه لازم بود جابجا شیم بهم بگین. ‫- باشه. 19 00:01:34,625 --> 00:01:36,458 ‫فقط همین ترک اینجا و تموم. 20 00:01:45,042 --> 00:01:46,042 ‫تموم شد. 21 00:01:59,208 --> 00:02:01,750 ‫آقا. میشه لطفا با من بیاین؟ 22 00:02:09,500 --> 00:02:10,500 ‫خیلی خب. 23 00:02:12,500 --> 00:02:13,750 ‫بفرمایید. 24 00:02:31,000 --> 00:02:33,292 ‫- دارم اذیتت میکنم؟ ‫- آره، یه کوچولو. 25 00:02:33,375 --> 00:02:34,375 ‫- سلام. ‫- سلام. 26 00:02:34,458 --> 00:02:35,708 ‫- سلام. ‫- ببخشید. 27 00:02:35,792 --> 00:02:37,208 ‫- بیا، یه کیسه بده. ‫- نه. 28 00:02:37,292 --> 00:02:38,875 ‫من حامله ام، مریض نیستم. 29 00:02:38,958 --> 00:02:41,042 ‫مریض نیستی، ولی رو حالت تاثیر میذاره. 30 00:02:41,125 --> 00:02:42,250 ‫- واقعا؟ ‫- آره. 31 00:02:42,333 --> 00:02:43,792 ‫- قسم میخورم. ‫- باشه. 32 00:03:06,083 --> 00:03:08,042 ‫لعنتی. باز که اینجوری شد. 33 00:03:14,167 --> 00:03:17,417 ‫تو دو هفته دو بار. و آپارتمان های دیگه ساختمون رو دزدی نمیکنن. 34 00:03:17,500 --> 00:03:19,333 ‫دفعه پیش، فقط لپ تاپت رو بردن. 35 00:03:19,417 --> 00:03:21,542 ‫- دنبال چی میگردن؟ ‫- نمیدونم. 36 00:03:21,625 --> 00:03:22,625 ‫نمیدونی؟ 37 00:03:24,833 --> 00:03:25,917 ‫خب، چیکار کنیم؟ 38 00:03:28,125 --> 00:03:30,292 ‫- دوباره میرم اداره پلیس. ‫- باشه. 39 00:03:31,417 --> 00:03:32,958 ‫دوباره برو اداره پلیس. 40 00:03:47,583 --> 00:03:48,583 ‫خوبی؟ 41 00:03:50,583 --> 00:03:51,583 ‫خوبم، تو خوبی؟ 42 00:03:51,667 --> 00:03:53,667 ‫- قهوه؟ ‫- آره، عالی میشه. ممنون. 43 00:04:03,833 --> 00:04:06,500 ‫- کلید رو پیدا کردن؟ ‫- فکر نکنم. 44 00:04:06,583 --> 00:04:09,875 ‫- چیزی ندزدیدن؟ ‫- نه. اینطور به نظر نمیاد. 45 00:04:10,792 --> 00:04:12,333 ‫و لئو هنوز نمیدونه؟ 46 00:04:12,917 --> 00:04:15,542 ‫با ۱۵ روز مونده به زایمان، نمیخوام بهش بگم. 47 00:04:21,250 --> 00:04:23,083 ‫فکر نمیکردم تا این حد پیش برن. 48 00:04:23,167 --> 00:04:25,000 ‫فکر نکنم هنوز چیزی دیده باشی. 49 00:04:30,000 --> 00:04:33,875 ‫- چند تا دیگه هم اونجا هست، رمی. ‫- اینجا رو نگاه کن. یه عکس برات میگیرم. 50 00:04:33,958 --> 00:04:35,583 ‫- حتما. ‫- بچه ها، وقت رفتن به خونه است. 51 00:04:35,667 --> 00:04:36,667 ‫بریم خونه. 52 00:04:38,500 --> 00:04:39,958 ‫گرفتم، پاسکال. 53 00:04:40,042 --> 00:04:42,583 ‫وقتی تموم شدین بهم خبر بدین. رمی رو دوباره میفرستم 54 00:04:43,292 --> 00:04:44,500 بریم بالا. 55 00:04:53,542 --> 00:04:54,667 ‫خوبی، فرانک؟ 56 00:04:56,458 --> 00:04:57,708 ‫- همه چی آرومه. ‫- هی! 57 00:04:57,792 --> 00:05:00,125 ‫اون بالا چه خبره؟ فرانک افتاد! 58 00:05:41,542 --> 00:05:45,292 ‫سلام، به لئو زنگ زدین. پیغام بذارین، بهتون زنگ میزنم. 59 00:05:55,458 --> 00:05:56,458 ‫فرانک! 60 00:05:58,875 --> 00:05:59,875 ‫فرانک! 61 00:06:18,333 --> 00:06:19,333 ‫لئو! 62 00:06:20,792 --> 00:06:22,208 ‫- لئو! ‫- بله؟ 63 00:06:22,708 --> 00:06:23,708 ‫خوبی؟ 64 00:06:24,625 --> 00:06:25,792 ‫سعی کردی بهم زنگ بزنی؟ 65 00:06:26,292 --> 00:06:27,292 ‫آره. 66 00:06:27,708 --> 00:06:31,208 ‫میخواستم بدونم اگه... چیزی لازم داری. 67 00:06:38,042 --> 00:06:39,083 ‫خوب پیش رفت؟ 68 00:06:39,583 --> 00:06:40,583 ‫آره. 69 00:06:44,167 --> 00:06:45,583 ‫میخوای برات قهوه درست کنم؟ 70 00:06:47,000 --> 00:06:48,292 ‫نه، ممنون. 71 00:06:49,708 --> 00:06:51,292 ‫خیلی خسته ام. میرم بخوابم. 72 00:07:49,500 --> 00:07:50,667 ‫دختره رو میبینم، 73 00:07:51,542 --> 00:07:53,458 ‫و حتی نمیشناسمش. 74 00:07:53,542 --> 00:07:55,500 ‫آره، باشه. ما قراره... 75 00:07:55,583 --> 00:07:57,667 ‫فکر میکردم فقط پسرا... 76 00:08:22,708 --> 00:08:27,125 ‫من... تو دریا روی قایقم هستم. 77 00:09:51,875 --> 00:09:53,208 ‫داری چیکار میکنی؟ 78 00:10:05,333 --> 00:10:08,917 ‫چرا این کارو با من میکنی؟ فکر میکنی من به این مزخرفات نیاز دارم؟ 79 00:10:09,417 --> 00:10:12,542 ‫دیگه با من نمیخوابی. شباتو رو پشت بوم میگذرونی. 80 00:10:12,625 --> 00:10:14,875 ‫کل دوران بارداریم اینجوری افتضاح بوده. 81 00:10:15,875 --> 00:10:18,167 ‫ازت حمایت میکنم، ولی احمق نیستم. 82 00:10:19,375 --> 00:10:21,208 ‫چیزی نمیگم، ولی کور نیستم. 83 00:10:22,667 --> 00:10:23,958 ‫بگو چه خبره. 84 00:11:32,375 --> 00:11:33,542 ‫لئو! 85 00:11:41,292 --> 00:11:43,375 ‫بهش دست نزن. 86 00:12:14,958 --> 00:12:16,375 ‫بچه ها، دیگه میتونین تمومش کنین! 87 00:12:20,917 --> 00:12:23,625 ‫چیزی که دنبالشیم رو بدین وگرنه ادامه میدیم. 88 00:12:24,583 --> 00:12:27,042 ‫بهت هشدار میدم، فاز دوم رو دوست نخواهی داشت. 89 00:12:28,792 --> 00:12:30,667 ‫باید یکم بیشتر بگردی. 90 00:12:31,375 --> 00:12:32,583 ‫و ماسکت رو بردار. 91 00:12:36,458 --> 00:12:37,625 ‫نمیفهمم. 92 00:12:38,917 --> 00:12:40,375 ‫این بچه رو نمیخوای؟ 93 00:12:40,458 --> 00:12:42,542 ‫این زندگی آروم کوچیک رو؟ 94 00:12:43,125 --> 00:12:44,625 ‫به چی اهمیت میدی؟ 95 00:12:54,292 --> 00:12:56,458 ‫میخوای نقش منتقم رو بازی کنی، ها؟ 96 00:12:57,292 --> 00:12:58,542 ‫راستشو بخوای. 97 00:13:00,042 --> 00:13:01,625 ‫ولی میدونی، فرانک، 98 00:13:02,125 --> 00:13:05,292 ‫گفتن حقیقت هیچوقت عذابت رو از بین نمیبره. 99 00:13:05,375 --> 00:13:06,375 ‫اشتباهت رو. 100 00:13:11,417 --> 00:13:12,542 ‫چه حیف. 101 00:13:13,042 --> 00:13:14,500 ‫چه تراژدی. 102 00:13:15,000 --> 00:13:17,875 ‫که این مرد، که این همه از خودش رو وقف کارش کرد، 103 00:13:17,958 --> 00:13:23,542 ‫در نهایت به همسر حامله اش تو سرش شلیک کرد قبل از اینکه به زندگی خودش پایان بده. 104 00:13:24,042 --> 00:13:25,250 ‫و واسه چی؟ 105 00:13:25,833 --> 00:13:26,833 ‫ها؟ 106 00:13:27,583 --> 00:13:29,667 ‫بعضیا میگن اون خیلی شکننده بود. 107 00:13:30,292 --> 00:13:32,875 ‫که نمیتونست فشار، دروغ‌ها، 108 00:13:33,958 --> 00:13:37,292 ‫مرگ پدرش، تکرار شدن الگو رو تحمل کنه. 109 00:13:42,542 --> 00:13:45,667 ‫بعضی وقتا باید بدونی کِی باید بیخیال شی، فرانک. 110 00:13:46,917 --> 00:13:49,583 ‫لجباز میمیری، ولی به هر حال میمیری. 111 00:13:53,625 --> 00:13:55,875 ‫خب، وقتشه بریم فاز دوم. 112 00:13:57,292 --> 00:13:58,708 ‫کیف رو برام بیار. 113 00:14:22,875 --> 00:14:24,042 ‫(بدون سیگنال) 114 00:14:26,417 --> 00:14:27,417 ‫بیا. 115 00:14:29,875 --> 00:14:31,167 ‫مراقبش باش. 116 00:14:35,375 --> 00:14:37,208 ‫- بهش دست نزن! ‫- نه! 117 00:14:37,292 --> 00:14:40,208 ‫- بهش دست نزن! ‫- نه! 118 00:14:40,292 --> 00:14:41,583 ‫بهش دست نزن! 119 00:14:42,167 --> 00:14:43,292 ‫چیکار کردی؟ 120 00:14:44,000 --> 00:14:45,375 ‫چیکار کردی؟ 121 00:14:45,875 --> 00:14:46,875 ‫نه! 122 00:14:48,042 --> 00:14:49,250 ‫لئو! 123 00:14:55,083 --> 00:14:56,458 ‫لئو! 124 00:15:03,292 --> 00:15:05,417 ‫افسران سابق، افسران عزیز، 125 00:15:05,500 --> 00:15:08,417 ‫{\an8}درجه داران، کارآموزان ۲۰۱۴ و خانواده هاشون. 126 00:15:08,500 --> 00:15:10,292 ‫{\an8}ستاد جی آی جی ان - ۱۰ سال قبل 127 00:15:10,375 --> 00:15:13,042 ‫{\an8}این مراسم اهدای نشان، نشون دهنده پایان 128 00:15:13,125 --> 00:15:15,500 ‫{\an8}یه دوره آموزشی طولانی و سخته 129 00:15:16,000 --> 00:15:18,167 ‫که توش ارزش‌های اساسی رو یاد گرفتین 130 00:15:18,250 --> 00:15:20,625 ‫که واحد تاکتیکی ما رو قوی میکنه 131 00:15:20,708 --> 00:15:23,750 ‫تعهد، به چالش کشیدن خودتون، 132 00:15:23,833 --> 00:15:26,083 ‫روحیه همبستگی و از خودگذشتگی، 133 00:15:26,167 --> 00:15:27,792 ‫وفاداری و خیلی چیزای دیگه. 134 00:15:28,375 --> 00:15:30,333 ‫این نشان رو به عنوان یه نقطه شروع ببینین 135 00:15:30,417 --> 00:15:32,208 ‫نه یه پایان. 136 00:15:32,292 --> 00:15:35,500 ‫اون رو به عنوان نمادی از وظیفه تون برای رسیدن به تعالی هر روز در نظر بگیرین. 137 00:15:35,583 --> 00:15:38,458 ‫پیوستن به جی آی جی ان یه تعهد مادام العمر هست. 138 00:15:38,542 --> 00:15:41,625 ‫افسران و درجه داران ۲۰۱۴، 139 00:15:41,708 --> 00:15:45,208 ‫مربی هاتون الان نشانتون رو بهتون میدن. 140 00:15:45,292 --> 00:15:47,667 ‫میتونین اون رو با وقار و افتخار بپوشین. 141 00:15:52,458 --> 00:15:54,042 ‫ژاندارم لازارف. 142 00:15:54,125 --> 00:15:55,292 ‫یه لحظه حساس! 143 00:15:55,375 --> 00:15:57,292 ‫- باب اسفنجی! ‫- گربه لاغر! 144 00:16:03,042 --> 00:16:04,875 ‫اون رو با وقار و افتخار بپوشین. 145 00:16:05,833 --> 00:16:07,375 ‫- تبریک میگم. ‫- ممنون. 146 00:16:18,875 --> 00:16:20,042 ‫به نیروهای خودتون ملحق بشین! 147 00:16:32,000 --> 00:16:33,000 ‫ببخشید. 148 00:16:34,583 --> 00:16:36,167 ‫- تبریک میگم، مرد. ‫- به تو هم تبریک میگم. 149 00:16:36,250 --> 00:16:37,833 ‫خیلی سختی کشیدیم، ولی انجامش دادیم. 150 00:16:37,917 --> 00:16:40,375 ‫میخوام یه نفر رو بهت معرفی کنم. همینجا وایسا. مانون؟ 151 00:16:40,958 --> 00:16:41,958 ‫آفرین. 152 00:16:43,333 --> 00:16:45,083 ‫- سلام. ‫- مانون، فرانک. 153 00:16:45,167 --> 00:16:46,083 ‫فرانک. 154 00:16:46,167 --> 00:16:47,500 ‫- سلام. ‫- تبریک میگم. 155 00:16:47,583 --> 00:16:49,208 ‫چند سالته؟ اون چند سالشه؟ 156 00:16:49,292 --> 00:16:51,542 ‫- "من دو سالمه." شوخی میکنم. اون دو سالشه. ‫- دو سال. 157 00:16:53,042 --> 00:16:54,250 ‫- سلام. ‫- مامانم. 158 00:16:54,333 --> 00:16:55,500 ‫- سلام. ‫- سلام. 159 00:16:55,583 --> 00:16:57,083 ‫- فرانک، نیکو. ‫- از دیدنتون خوشبختم. 160 00:16:57,167 --> 00:16:59,375 ‫- به شما هم تبریک میگم. ‫- ممنون. 161 00:16:59,458 --> 00:17:02,000 ‫- به دخترم افتخار میکنم. ‫- آره، واقعا سخت بود. 162 00:17:02,583 --> 00:17:04,167 ‫- ولی آدم رو قوی میکنه. ‫- آره. 163 00:17:04,250 --> 00:17:07,542 ‫خب، فکر کنم اون از قبل هم خیلی از این چیزا داشته. 164 00:17:08,500 --> 00:17:10,083 ‫- شب بخیر. ممنون. ‫- خداحافظ. 165 00:17:10,167 --> 00:17:13,125 ‫اگه چیزی لازم داشتین، این یه رسمه. 166 00:17:13,208 --> 00:17:15,917 ‫زن‌های افسرهای سابق به زن‌های افسرهای جدید کمک میکنن. 167 00:17:16,000 --> 00:17:17,375 ‫- البته. ‫- مشکلی نیست. 168 00:17:17,458 --> 00:17:18,583 ‫- باشه. ‫- خواهش میکنم. 169 00:17:18,667 --> 00:17:20,500 ‫- خیلی ممنون. ممنون. ‫- البته. 170 00:17:21,083 --> 00:17:22,500 ‫تبریک میگم. 171 00:17:22,583 --> 00:17:24,958 ‫- از اینکه شما رو پیش خودمون داریم خوشحالم. ‫- ممنون. 172 00:17:25,042 --> 00:17:27,750 ‫شنیدم مهارت‌های صخره نوردی رو از پدرتون به ارث بردین. 173 00:17:28,250 --> 00:17:30,167 ‫ما تو واحدمون کمبود چابکی داشتیم. 174 00:17:30,250 --> 00:17:31,833 ‫آره، اونا اینو بهم گفتن. 175 00:17:32,792 --> 00:17:36,333 ‫و... اینو نگه داشتم. مال پدرتون بود. 176 00:17:37,458 --> 00:17:39,667 ‫فکر میکنم اون دوست داشت شما اینو داشته باشین. 177 00:17:51,375 --> 00:17:53,667 ‫- اینو اون نوشته؟ ‫- آره. 178 00:18:03,833 --> 00:18:04,833 ‫ممنون. 179 00:18:34,167 --> 00:18:35,583 ‫- گارد بالا! ‫- لعنتی. 180 00:18:42,000 --> 00:18:43,333 ‫- گارد بالا. ‫- آره. 181 00:18:43,417 --> 00:18:44,583 ‫یک، دو. 182 00:18:49,000 --> 00:18:50,167 ‫حرومزاده خوبه. 183 00:18:50,250 --> 00:18:51,250 ‫این نیکوی منه! 184 00:18:55,125 --> 00:18:56,583 ‫ژاندارمری! 185 00:19:29,833 --> 00:19:31,833 ‫- نیکو؟ ‫- بله، من اینجام. 186 00:19:39,042 --> 00:19:40,500 ‫بیاین، به صورت ستونی. 187 00:19:48,625 --> 00:19:49,917 ‫خفه شین! 188 00:19:50,000 --> 00:19:52,625 ‫هدف در دفتر بالای پله‌ها دیده شد. 189 00:20:03,458 --> 00:20:04,917 ‫هدف زده شد. 190 00:20:05,000 --> 00:20:06,208 ‫و حذف شد. 191 00:20:09,708 --> 00:20:10,708 ‫بیا. 192 00:20:11,458 --> 00:20:12,667 ‫ژاک؟ 193 00:20:12,750 --> 00:20:14,958 ‫اسم من لئونور هست. من یه ژاندارم هستم. 194 00:20:15,833 --> 00:20:19,000 ‫میخواستی با یه خانم صحبت کنی. من به حرفات گوش میدم. 195 00:20:19,083 --> 00:20:20,958 ‫خیلی خب، ژاک. دستاتو بالا ببر! 196 00:20:21,042 --> 00:20:22,167 ‫دستتو بالا ببر! 197 00:20:22,250 --> 00:20:24,958 ‫کنار نرده رو زمین دراز بکش. 198 00:20:25,708 --> 00:20:26,917 ‫خیلی خب، ژاک! 199 00:20:27,000 --> 00:20:28,875 ‫تقریبا تموم شد. رو زمین دراز بکش. 200 00:20:29,750 --> 00:20:32,417 ‫مجبورم این کارو بکنم. باشه؟ واسه امنیته. 201 00:20:33,583 --> 00:20:35,792 ‫خواهش میکنم! 202 00:20:35,875 --> 00:20:36,750 ‫هی، مرد. 203 00:20:36,833 --> 00:20:40,042 ‫میخوام به سلامتی لئو به خاطر این مذاکره عالی یه نوش بزنیم. 204 00:20:40,125 --> 00:20:41,833 ‫- درسته! ‫- لئو قهرمان! 205 00:20:43,750 --> 00:20:45,958 ‫و همچنین میخوام اشاره کنم 206 00:20:46,042 --> 00:20:48,083 ‫- که با اینکه ما زیاد نیستیم... ‫- آره. 207 00:20:48,167 --> 00:20:50,708 ‫...از اونجایی که ظاهرا ما اون چیزی که لازمه رو نداریم. 208 00:20:50,792 --> 00:20:51,708 ‫آره! 209 00:20:51,792 --> 00:20:53,708 ‫خوبه که ما دل و جرات، 210 00:20:53,792 --> 00:20:56,958 ‫ظرافت و لطافت داریم که به شماها تو مذاکره کمک کنیم. 211 00:20:59,625 --> 00:21:02,167 ‫- به سلامتی لئو! ‫- به سلامتی لئو! 212 00:21:09,375 --> 00:21:11,625 ‫این احمقه باز داره خشابشو خالی میکنه. 213 00:21:12,917 --> 00:21:14,625 ‫اوه، تاوانشو پس میده. 214 00:21:15,792 --> 00:21:16,792 ‫آفرین. 215 00:21:17,708 --> 00:21:18,708 ‫ممنون. 216 00:21:27,917 --> 00:21:29,333 ‫خب چیکار کنیم؟ همدیگه رو ببوسیم؟ 217 00:21:32,833 --> 00:21:35,708 ‫- بیا، بسه دیگه. ‫- نمیدونم. باید دستتو بگیرم؟ 218 00:21:36,333 --> 00:21:38,417 ‫- نمیتونم بهت دست بزنم؟ ‫- نه، بهم دست نزن. 219 00:21:38,500 --> 00:21:39,500 ‫فرانک برای نیکو. 220 00:21:39,542 --> 00:21:41,583 ‫دارن به سمت پارکینگ میرن. 221 00:21:41,667 --> 00:21:43,667 ‫- شروع کنین، دوستای من. ‫- گرفتم. 222 00:21:57,208 --> 00:21:59,417 ‫- بفرمایید. داری راه میفتی. ‫- خفه شو. 223 00:22:07,458 --> 00:22:08,458 ‫دارن میان. 224 00:22:10,458 --> 00:22:12,083 ‫تو کیفتونه، مگه نه؟ 225 00:22:14,250 --> 00:22:15,625 ‫تو جیبات گشتی؟ 226 00:22:17,750 --> 00:22:20,167 ‫- برو. دوباره بلیطشو گم کرده. ‫- باشه. 227 00:22:22,042 --> 00:22:23,375 ‫جیباتو چک کردی؟ 228 00:22:25,542 --> 00:22:27,500 ‫- تکون نخور! ‫- لعنتی! 229 00:22:27,583 --> 00:22:28,750 ‫دستاتو بده! 230 00:22:29,542 --> 00:22:31,125 ‫وایسا، لعنتی! 231 00:22:31,708 --> 00:22:33,542 ‫- وایسا! ‫- تکون نخور! 232 00:22:33,625 --> 00:22:35,875 ‫- ولم کن، لعنتی! خواهش میکنم! ‫- خفه شو. 233 00:22:35,958 --> 00:22:38,125 ‫- اگه تکون نخوری دردت نمیاد. ‫- خفه شو. 234 00:22:38,208 --> 00:22:39,958 ‫آخ، خیلی محکم منو فشار میده! 235 00:22:40,042 --> 00:22:43,750 ‫هی، کارآموزا! بجنبین، وگرنه قبل از آخر هفته اخراجتون میکنم. 236 00:22:44,750 --> 00:22:47,042 ‫ما که کل روز رو وقت نداریم! 237 00:22:47,125 --> 00:22:48,583 ‫منتظرتون بمونم یا چی؟ 238 00:22:48,667 --> 00:22:50,042 ‫برعکسش کردی. 239 00:22:51,208 --> 00:22:52,917 ‫بیا، بالا برو! 240 00:22:53,417 --> 00:22:54,417 ‫بیا. 241 00:22:55,583 --> 00:22:58,542 ‫هی، بچه ها، صبحونه نخوردین یا چی؟ 242 00:22:58,625 --> 00:23:01,042 ‫هی، لائوگا. داری رو اعصابم میری. 243 00:23:01,125 --> 00:23:03,375 ‫میبینیم که رو تیر چقدر زبون درازی. 244 00:23:03,458 --> 00:23:05,583 ‫- چشم، گروهبان. ‫- با من بیا. 245 00:23:06,167 --> 00:23:07,375 ‫بیا، برو جلو. 246 00:23:08,417 --> 00:23:11,250 ‫- تا آخرش؟ ‫- آره. اون موقع میبینیم چه حسی داری. 247 00:23:11,333 --> 00:23:12,458 ‫- بیا دیگه! ‫- باشه. 248 00:23:12,542 --> 00:23:14,167 ‫نشونشون بده چی داری، بن! 249 00:23:16,542 --> 00:23:17,833 ‫هی، مرد عنکبوتی. 250 00:23:17,917 --> 00:23:19,583 ‫- ما که کل روز رو وقت نداریم. ‫- بیا دیگه! 251 00:23:19,667 --> 00:23:21,375 ‫- اون خیلی خوبه، ها؟ ‫- بیا دیگه. 252 00:23:21,458 --> 00:23:23,083 ‫- بیا دیگه! ‫- این باعث شد خفه شی. 253 00:23:24,042 --> 00:23:26,458 ‫- بیا دیگه! ‫- مگه کارابینش یه کم شل نشده؟ 254 00:23:30,542 --> 00:23:32,750 ‫هی، بچه پررو. مواظب باد باش! 255 00:23:33,667 --> 00:23:34,750 ‫حالا میتونم زبون درازی کنم؟ 256 00:23:36,875 --> 00:23:38,917 ‫نیکو بد نیست! من اونو با خودمون میخوام. 257 00:23:39,000 --> 00:23:40,083 ‫آره، منم نگهش میدارم. 258 00:23:40,167 --> 00:23:42,083 ‫- ما هم اونو میخوایم. ‫- باشه. ما رفتیم. 259 00:23:42,167 --> 00:23:43,167 ‫باشه، بیا پایین! 260 00:23:43,250 --> 00:23:44,500 ‫بریم. 261 00:23:49,792 --> 00:23:50,792 ‫باشه، برگردیم سر کار. 262 00:23:51,833 --> 00:23:53,208 ‫باشه، دوباره بیا پایین. 263 00:23:56,625 --> 00:23:58,583 ‫بیا، وایستا! دستکشا بالا! 264 00:23:58,667 --> 00:23:59,667 ‫بیا دیگه! 265 00:24:00,417 --> 00:24:01,417 ‫بیا دیگه! 266 00:24:02,000 --> 00:24:03,250 ‫- بیا دیگه! ‫- خوبه. 267 00:24:04,667 --> 00:24:06,750 ‫بیا دیگه! گارد بالا! 268 00:24:07,375 --> 00:24:10,542 ‫بیا. از خودت محافظت کن. پشتتو نکن! وایستا. 269 00:24:13,375 --> 00:24:14,625 ‫چرا تنهایی؟ 270 00:24:14,708 --> 00:24:17,125 ‫من محافظ بیضه ندارم. سایز خودمو پیدا نمیکنم. 271 00:24:17,208 --> 00:24:19,583 ‫میبینم، تو یه کمدینی. وایستا، همونجا بمون. 272 00:24:19,667 --> 00:24:22,958 ‫برونو، بیا اون خنده رو از رو صورتش پاک کن. داره رو اعصابم میره. 273 00:24:23,042 --> 00:24:24,250 ‫من از این خوشم میاد. 274 00:24:24,333 --> 00:24:26,083 ‫- با اون؟ ‫- آره، برو، نشونمون بده. 275 00:24:26,167 --> 00:24:28,458 ‫- برو برونو! بیا برونو! ‫- همینه. 276 00:24:30,792 --> 00:24:32,917 ‫همینه. بیا برونو! لگد بزن! 277 00:24:39,083 --> 00:24:40,417 ‫طاقت بیار، بیا دیگه! 278 00:24:43,417 --> 00:24:44,458 ‫- برو برونو! ‫- برو بن! 279 00:24:44,542 --> 00:24:46,542 ‫بیا، بگیرش! 280 00:24:48,542 --> 00:24:49,750 ‫بیا دیگه! 281 00:24:55,875 --> 00:24:57,958 ‫بیا دیگه. برو! 282 00:24:59,458 --> 00:25:00,292 ‫بلند شو! 283 00:25:00,375 --> 00:25:01,458 ‫بیا دیگه! 284 00:25:09,167 --> 00:25:10,292 ‫آفرین. 285 00:25:11,333 --> 00:25:12,208 ‫هی. 286 00:25:12,292 --> 00:25:13,292 ‫باشه، خوبه. 287 00:25:14,500 --> 00:25:17,167 ‫خوبه. کارت خوب بود، بچه. 288 00:25:54,792 --> 00:25:55,792 ‫خوش اومدین. 289 00:26:00,125 --> 00:26:01,792 ‫اون رو با وقار و افتخار بپوش. 290 00:26:13,583 --> 00:26:15,250 ‫- خوبی؟ ‫- تبریک میگم. 291 00:26:15,750 --> 00:26:16,750 ‫آره! 292 00:26:16,833 --> 00:26:18,042 ‫آره، برو جلو! 293 00:26:18,667 --> 00:26:20,625 ‫- کجا میذاریش؟ ‫- اینجا بچسبونمش؟ 294 00:26:22,375 --> 00:26:24,167 ‫- آره. ‫- بفرمایید. 295 00:26:24,667 --> 00:26:27,542 ‫- خوبین؟ جا افتادین؟ ‫- آره، خوش شانس بودیم. 296 00:26:27,625 --> 00:26:29,458 ‫فقط چند تا چیز مونده که اونم تموم میشه. 297 00:26:29,542 --> 00:26:31,292 ‫- چند تا اتاق خواب داره؟ ‫- سه تا. 298 00:26:32,500 --> 00:26:34,458 ‫درسته. دیگه مثل قبل نیست. 299 00:26:39,417 --> 00:26:43,042 ‫من روز به روز برای اون زندگی میکنم 300 00:26:43,125 --> 00:26:46,500 ‫وقتی آکوردهاش درونم ذوب میشن 301 00:26:46,583 --> 00:26:50,000 ‫اون زیباترین داستان عشق منه 302 00:26:50,083 --> 00:26:53,750 ‫این یه اولین باره که هیچوقت آسیب نمیزنه 303 00:26:53,833 --> 00:26:57,000 ‫من برای اون زندگی میکنم اون منو وادار میکنه 304 00:26:57,083 --> 00:26:59,125 ‫از شهری به شهر دیگه سفر کنم 305 00:26:59,208 --> 00:27:01,667 ‫لازم نیست در موردش حرف بزنیم، ولی... 306 00:27:02,958 --> 00:27:07,500 ‫امروز ناراحت شدم که تو یه همچین روزی تو کاملا تنهایی. 307 00:27:11,458 --> 00:27:13,125 ‫منظورم اینه، میدونی وقتی که... 308 00:27:13,625 --> 00:27:16,292 ‫وقتی یه بچه عرب کوچولو باشی، اسمت بنجامین باشه، 309 00:27:16,375 --> 00:27:19,000 ‫و تو یه دهکده کوچیک تو ژورا بزرگ شی، 310 00:27:19,083 --> 00:27:21,500 ‫باور کن، دوست پیدا کردن خیلی آسون نیست. 311 00:27:23,125 --> 00:27:25,375 ‫و من هر دو پدر و مادرم رو هفت سال پیش از دست دادم. 312 00:27:25,875 --> 00:27:28,667 ‫وقتی منو به فرزندی قبول کردن اونا دیگه خیلی پیر بودن، 313 00:27:28,750 --> 00:27:31,667 ‫و مادرم مدت کوتاهی بعد از پدرم فوت کرد. 314 00:27:32,417 --> 00:27:33,625 ‫همین دیگه. 315 00:27:33,708 --> 00:27:35,833 ‫من رسما گند زدم به فضا. 316 00:27:37,250 --> 00:27:39,500 ‫هیچوقت از خودت نپرسیدی که پدر و مادر واقعیت کی بودن؟ 317 00:27:39,583 --> 00:27:41,000 ‫اونا پدر و مادر واقعی من بودن. 318 00:27:41,083 --> 00:27:44,333 ‫من هیچوقت اولویت مادرم نبودم پس چرا اون باید اولویت من باشه؟ 319 00:27:45,583 --> 00:27:46,583 ‫به همین سادگی. 320 00:27:47,667 --> 00:27:49,375 ‫- باشه. ‫- باشه؟ همه چی آرومه؟ 321 00:27:51,208 --> 00:27:52,208 ‫به سلامتی. 322 00:27:54,125 --> 00:27:56,292 ‫من برای اون زندگی میکنم 323 00:27:56,375 --> 00:27:57,875 ‫خیلی بده! 324 00:28:00,750 --> 00:28:03,375 ‫من برای اون زندگی میکنم 325 00:28:03,875 --> 00:28:05,542 ‫اون تو و منیم 326 00:28:05,625 --> 00:28:08,417 ‫اون تو و منیم 327 00:28:08,500 --> 00:28:14,208 ‫من برای اون زندگی میکنم 328 00:28:16,417 --> 00:28:21,042 ‫من برای اون زندگی میکنم 329 00:28:29,500 --> 00:28:30,500 ‫آره! 330 00:28:54,750 --> 00:28:56,667 ‫تکنیک‌هایی که بهم گفتی، 331 00:28:56,750 --> 00:28:58,417 ‫اونا حتما خیلی به... کمک میکنن. 332 00:28:58,500 --> 00:29:00,292 ‫- آره، ولی... ‫- منظورم اینه که... 333 00:29:00,792 --> 00:29:03,500 ‫که کسایی که باهاشون حرف میزنی رو بفهمی . 334 00:29:04,458 --> 00:29:06,792 ‫یه ساعته دارم در مورد این بهت میگم. 335 00:29:07,500 --> 00:29:09,583 ‫میخواستم بهت بفهمونم که من فهمیدم. 336 00:29:10,083 --> 00:29:12,042 ‫- چی رو فهمیدی؟ ‫- اینکه حتما باید... 337 00:29:12,125 --> 00:29:15,083 ‫منظورم اینه، که خیلی جالب بود. اینکه... 338 00:29:15,583 --> 00:29:18,333 ‫- بفهمی... ‫- خیلی جالبه. 339 00:29:19,333 --> 00:29:22,625 ‫بهت کمک میکنه خیلی سریع تشخیص بدی که با کی طرفی. 340 00:29:23,417 --> 00:29:24,417 ‫اوه، واقعا؟ 341 00:29:24,792 --> 00:29:27,083 ‫خب، تصور میکنم که بعد از دو سال شناخت من... 342 00:29:28,042 --> 00:29:31,042 ‫- حتما منو کاملا شناخته باشی. ‫- فقط ده دقیقه طول کشید. 343 00:29:31,750 --> 00:29:34,125 ‫جدی میگی؟ انقدر تابلو بود؟ 344 00:29:34,208 --> 00:29:35,208 ‫خیلی. 345 00:29:40,083 --> 00:29:42,250 ‫میخوایم کل شبو در مورد کار حرف بزنیم؟ 346 00:29:42,333 --> 00:29:46,042 ‫آه... نمیخواستم بگم، چون یه ساعته با داستانای تکنیک مزخرفت منو خسته کردی. 347 00:29:46,125 --> 00:29:47,875 ‫من دو ساله دارم امیدوارم با هم باشیم. 348 00:29:48,375 --> 00:29:50,750 ‫اوه، لعنتی، چقدر وقت تلف شد! 349 00:29:54,458 --> 00:29:56,667 ‫این خیلی احمقانه است. 350 00:29:59,375 --> 00:30:00,500 ‫منظورت اینه که با همدیگه باشیم؟ 351 00:30:01,000 --> 00:30:03,375 ‫اوه، واقعا! لعنتی! 352 00:30:04,167 --> 00:30:05,417 ‫اوه، واقعا! لعنتی! 353 00:30:07,667 --> 00:30:09,417 ‫خیلی کارا هست که باید جبران کنیم. 354 00:30:19,708 --> 00:30:21,042 ‫- اوه، ببخشید. ‫- خاک تو سرت. 355 00:30:21,125 --> 00:30:22,250 ‫برو دیگه، گمشو از اینجا! 356 00:30:22,958 --> 00:30:23,792 ‫اوه! 357 00:30:23,875 --> 00:30:24,875 ‫خاک تو سرت. 358 00:30:25,958 --> 00:30:27,750 ‫- چیه... ‫- خب، اون حالش بده. 359 00:30:27,833 --> 00:30:30,750 ‫- این احمق نمیتونه الکلشو نگه داره. ‫- وایستا، تو و لئو؟ 360 00:30:30,833 --> 00:30:32,208 ‫- نه... ‫- امکان نداره! 361 00:30:32,292 --> 00:30:34,542 ‫- نگاه کن، حالش بده! ‫- امکان نداره! 362 00:30:35,042 --> 00:30:36,167 ‫به نظر میاد داریم میریم... 363 00:30:36,250 --> 00:30:37,542 ‫- بن کجاست؟ ‫- اون خیلی رقت انگیزه. 364 00:30:37,625 --> 00:30:40,792 ‫بن؟ بن تو ماشینه. همه جا رو بالا آورده. 365 00:30:41,375 --> 00:30:43,167 ‫- نمیخوای اونو ببینی. ‫- بالا آورنده. 366 00:30:43,250 --> 00:30:44,250 ‫چه شبی بود. 367 00:30:44,750 --> 00:30:46,042 ‫خوابای خوب ببینی. 368 00:30:46,125 --> 00:30:47,292 ‫اوه، اون اینجاست! 369 00:30:48,125 --> 00:30:49,000 ‫اون اینجاست. 370 00:30:49,083 --> 00:30:51,292 ‫- خداحافظی کن. ‫- خداحافظ، بچه ها! 371 00:30:51,375 --> 00:30:53,667 ‫- خداحافظ! ‫- من با لوران خداحافظی نکردم. 372 00:30:53,750 --> 00:30:55,250 ‫- خداحافظ، تیم! ‫- بعدا میبینمتون! 373 00:30:55,333 --> 00:30:56,917 ‫دخترت واقعا یه مبارزه. 374 00:30:57,000 --> 00:30:58,167 ‫میدونم، مگه نه؟ 375 00:30:58,667 --> 00:31:01,250 ‫هشت ماهه حامله، تا شش صبح میرقصید. 376 00:31:01,333 --> 00:31:03,167 ‫آره، ولی الان دارم حسش میکنم. 377 00:31:03,750 --> 00:31:04,833 ‫خب، شب بخیر. 378 00:31:05,708 --> 00:31:06,833 ‫شب خوبی بود. 379 00:31:06,917 --> 00:31:08,208 ‫عالی بود. 380 00:31:08,292 --> 00:31:09,542 ‫خب، شب بخیر. 381 00:31:10,667 --> 00:31:11,667 ‫خوب بخوابی. 382 00:31:12,542 --> 00:31:13,542 ‫تو خیلی احمقی! 383 00:31:13,625 --> 00:31:15,000 ‫- من الان میرم بخوابم. ‫- آره؟ 384 00:31:15,083 --> 00:31:17,125 ‫من خسته ام، میفهمی؟ من مردم. 385 00:31:17,208 --> 00:31:18,292 ‫- هی! ‫- آره. 386 00:31:18,375 --> 00:31:20,292 ‫- هی! میخوای با اون قرار بذاری؟ ‫- نه! 387 00:31:20,375 --> 00:31:21,750 ‫- بسه دیگه. ‫- میخوای بکنی. 388 00:31:21,833 --> 00:31:24,292 ‫- ما اصلا قرار نیست بکنیم. ‫- بیا، بسه دیگه. 389 00:31:24,375 --> 00:31:26,708 ‫دیگه وقتشه زایمان کنم. تو خیلی از حد گذروندی. 390 00:31:26,792 --> 00:31:29,417 ‫هی! من هیچوقت واقعا با اون زن حرف نزده بودم. 391 00:31:29,500 --> 00:31:32,333 ‫- اوه، آره؟ ‫- ولی وقتی وقت میذاری که یه... 392 00:31:32,833 --> 00:31:34,833 ‫- بسه دیگه. ‫- ولی نه، جدی میگم. 393 00:31:34,917 --> 00:31:36,458 ‫- باشه. ادامه بده. ‫- جدی میگم. 394 00:31:36,542 --> 00:31:39,750 ‫وقتی وقت میذاری که یه گفتگوی واقعی باهاش داشته باشی، 395 00:31:39,833 --> 00:31:41,458 ‫اون دختره، واقعا فوق العاده است. 396 00:31:41,542 --> 00:31:43,417 ‫- فوق العاده؟ ‫- فوق العاده. 397 00:31:43,500 --> 00:31:45,333 ‫خیلی شیکه. میدرخشه. 398 00:31:45,417 --> 00:31:46,667 ‫اون درخشانه. 399 00:31:46,750 --> 00:31:48,750 ‫- خیره کننده. ‫- تو خیلی رو اعصابی. 400 00:31:48,833 --> 00:31:50,083 ‫- ادامه بده. ‫- شب بخیر. 401 00:31:50,167 --> 00:31:52,667 ‫- یه خواب راحت داشته باشی. مهمه. ‫- آره. 402 00:31:52,750 --> 00:31:54,500 ‫- خب، شب بخیر. ‫- خداحافظ. 403 00:32:15,792 --> 00:32:17,875 ‫- اوه، این بچه پررو! ‫- لعنتی، تو... 404 00:32:20,292 --> 00:32:21,458 ‫کجا داریم میریم؟ 405 00:32:21,542 --> 00:32:24,500 ‫- لعنتی. تو خیلی رو اعصابی. ‫- ها؟ 406 00:32:24,583 --> 00:32:26,792 ‫- داریم میریم قدم بزنیم؟ ‫- آره. 407 00:32:26,875 --> 00:32:28,667 ‫به یه هوای تازه احتیاج دارم. 408 00:32:28,750 --> 00:32:31,083 یالا، ولم کن. خاک تو سرت! 409 00:32:31,167 --> 00:32:33,750 ‫حالا میخوای در مورد چی حرف بزنی؟ مدیریت بحران؟ 410 00:32:33,833 --> 00:32:35,083 ‫بخش روانشناسی! 411 00:32:38,250 --> 00:32:39,500 ‫اون خیلی موذیه! 412 00:33:14,958 --> 00:33:16,250 ‫بفرمایید. 413 00:33:16,917 --> 00:33:18,583 ‫- پخته؟ ‫- آره. 414 00:33:18,667 --> 00:33:21,458 ‫خب یعنی چی ما امروز به ژنرال اهمیت نمیدیم؟ 415 00:33:21,542 --> 00:33:22,375 ‫من چی؟ 416 00:33:22,458 --> 00:33:24,458 ‫دیگه احترامی وجود نداره. 417 00:33:25,083 --> 00:33:26,167 ‫وای، این خوب به نظر میاد. 418 00:33:36,917 --> 00:33:38,917 ‫این پسر منه! درسته، بچه ها. 419 00:33:39,000 --> 00:33:41,417 ‫بیا، بکش! 420 00:33:50,833 --> 00:33:51,833 ‫بیا، عزیزم! 421 00:34:01,000 --> 00:34:03,000 ‫آره! 422 00:34:06,833 --> 00:34:08,042 ‫تو خیلی متقلبی. 423 00:34:08,125 --> 00:34:10,875 ‫- نمیتونی بذاری اونا ببرن، ها؟ ‫- اون همیشه تقلب میکنه. 424 00:34:10,958 --> 00:34:12,000 ‫من گذاشتم اون ببره. 425 00:34:12,083 --> 00:34:13,542 ‫- من گذاشتم اون ببره. ‫- اون دوم شد. 426 00:34:13,625 --> 00:34:15,208 ‫شروع اشتباهی بود یا چی؟ 427 00:34:15,292 --> 00:34:16,583 ‫اون یه بازنده بد اخلاقه. 428 00:34:17,167 --> 00:34:19,000 ‫ما قهرمانیم. 429 00:34:19,083 --> 00:34:21,542 ‫مثل پدر، مثل پسر. شما یه نسل از متقلبید. 430 00:34:21,625 --> 00:34:23,542 ‫یه نسل جدید از متقلب. 431 00:34:23,625 --> 00:34:25,167 ‫شما همه همدستید. 432 00:34:25,250 --> 00:34:27,125 ‫نگران نباش. اینو ببین. 433 00:34:30,542 --> 00:34:33,208 ‫به این خوکچه‌های کوچولو نگاه کن! 434 00:34:33,750 --> 00:34:36,708 ‫- فرانکی، میدونی باید چیکار کنی. ‫- تو عقلتو از دست دادی؟ 435 00:34:37,500 --> 00:34:40,667 ‫فکر میکنی من این همه سخت کار کردم فقط برم الان بچه دار شم؟ 436 00:34:40,750 --> 00:34:42,083 ‫اینم تو صورتت. 437 00:34:43,000 --> 00:34:45,875 ‫من واقعا بچه ها رو دوست دارم وقتی مال کس دیگه ای باشن. 438 00:34:50,000 --> 00:34:52,458 ‫پدرخوانده بودن بهم میاد. من پدرخوانده‌ی عالی‌ای میشم. 439 00:34:52,958 --> 00:34:54,833 ‫- تو بچه خوشگلی میشی. ‫- باشه، بچه ها. 440 00:34:54,917 --> 00:34:56,167 ‫با چشمای شهوانی. 441 00:34:56,250 --> 00:34:57,375 ‫و موهای چتری کوچولو. 442 00:34:59,083 --> 00:35:00,250 ‫یه کم موی چتری کوچولو. 443 00:35:00,333 --> 00:35:01,667 ‫کی آبجو میخواد؟ 444 00:35:01,750 --> 00:35:03,208 ‫- من میخوام. ‫- من خوبم. 445 00:35:03,292 --> 00:35:04,667 ‫یه کم آب سیب. 446 00:35:04,750 --> 00:35:07,667 ‫اوه، پستونکتو گم کردی. 447 00:35:10,292 --> 00:35:12,542 ‫فکر میکنم استدلالت کاملا احمقانه است. 448 00:35:13,542 --> 00:35:15,542 ‫نمیتونی همچین چیزایی رو ادعا کنی. 449 00:35:15,625 --> 00:35:18,458 ‫میخوای چی بگم؟ پس من کاملا احمقم. 450 00:35:18,958 --> 00:35:21,792 ‫میدونی از دست دادن پدرت تو هشت سالگی یعنی چی؟ 451 00:35:22,292 --> 00:35:23,917 ‫زندگیت قراره اینجوری باشه؟ 452 00:35:24,458 --> 00:35:27,458 ‫هیچی نمیسازی چون میترسی؟ 453 00:35:27,542 --> 00:35:28,708 ‫ناراحت کننده است، نه؟ 454 00:35:28,792 --> 00:35:31,292 ‫میخوای مثل بعضی از بچه های گروه بشی 455 00:35:31,375 --> 00:35:34,292 ‫که ساعت ۱۱ شب ورزش میکنن چون کسی رو تو خونه ندارن؟ 456 00:35:34,375 --> 00:35:37,125 ‫منظورت از "هیچکس" چیه؟ اونم بچه نمیخواد. 457 00:35:37,625 --> 00:35:41,167 ‫چرا منو اذیت میکنی؟ فقط چون شماها مثل خرگوشین، دلیل نمیشه ما هم باشیم. 458 00:35:41,250 --> 00:35:43,708 ‫مطمئنم تو و لئو پدر و مادرای عالی‌ای میشین. 459 00:35:43,792 --> 00:35:45,542 ‫بسه دیگه! 460 00:35:46,375 --> 00:35:49,083 ‫- ولی اون راست میگه، مرد. ‫- تو هم میخوای الان شروع کنی؟ 461 00:35:49,167 --> 00:35:51,792 ‫اگه یه پایه و اساس نداشته باشیم، نمیتونیم کاری که انجام میدیم رو انجام بدیم. 462 00:35:51,875 --> 00:35:52,792 ‫امکان نداره. 463 00:35:52,875 --> 00:35:55,375 ‫نمیتونی بدون یه خانواده تو خونه، وارد عمل بشی، 464 00:35:55,458 --> 00:35:56,792 ‫بدون یه سر آروم. 465 00:35:56,875 --> 00:35:59,333 ‫اگه بی تفاوت باشی، اونوقت چی میشی؟ 466 00:35:59,417 --> 00:36:02,458 ‫یه آدم عصبی میشی یه خطر برای خودت و گروه. 467 00:36:04,042 --> 00:36:06,333 ‫فکر میکنی این تو رو ضعیف تر میکنه ولی اینطور نیست. 468 00:36:06,417 --> 00:36:08,667 ‫تو هیچ تصوری از قدرتی که بهت میده نداری. 469 00:36:08,750 --> 00:36:10,000 ‫اون صبح اونجاست. 470 00:36:10,083 --> 00:36:12,208 ‫خب، بچه هات رو تو سختی ول میکنی؟ 471 00:36:12,292 --> 00:36:14,500 ‫میخوای تو ترس زندگی کنی؟ این بهت کمک میکنه. 472 00:36:15,125 --> 00:36:18,250 ‫- نمیخوام اذیتت کنم. فقط... ‫- تو منو اذیت نمیکنی. 473 00:36:18,333 --> 00:36:21,333 ‫بدون مانون و بچه ها، من الان جایی که هستم نبودم. 474 00:36:23,375 --> 00:36:25,417 ‫حتی با اینکه بعضی وقتا رو اعصابم میره. 475 00:36:26,208 --> 00:36:28,667 ‫- اون یه دردسره! ‫- من خرابش کردم. 476 00:36:28,750 --> 00:36:30,875 ‫- تو خرابش کردی. عالی بود. ‫- شوخی میکنم. 477 00:36:30,958 --> 00:36:31,958 ‫جدی میگم. 478 00:36:35,292 --> 00:36:37,667 ‫{\an8}۹ سال بعد 479 00:36:39,125 --> 00:36:41,583 یالا، نیکو. تعطیلات کجا داری میری؟ 480 00:36:41,667 --> 00:36:44,667 ‫- نمیگم. یه سفر خانوادگیه. ‫- فقط لوکیشن رو بفرست. 481 00:36:44,750 --> 00:36:46,375 ‫- نه! ‫- کجاست، تو تایلند؟ 482 00:36:46,458 --> 00:36:47,500 ‫بهت نمیگم. 483 00:36:48,000 --> 00:36:49,458 ‫میترسه ما سر برسیم. 484 00:36:49,542 --> 00:36:52,167 ‫نه، فقط میخوام یه کم آرامش و سکوت داشته باشم. 485 00:36:52,875 --> 00:36:53,750 ‫الو؟ 486 00:36:53,833 --> 00:36:56,250 ‫الو؟ کی برمیگردین خونه؟ 487 00:36:56,333 --> 00:36:59,250 ‫ما تازه یه جلسه تمرینی رو تموم کردیم. به زودی تو ورسای خواهیم بود. 488 00:36:59,333 --> 00:37:01,458 ‫تا پنج دقیقه دیگه اونجا خواهیم بود. همه چی خوبه؟ 489 00:37:01,542 --> 00:37:02,708 ‫آره، همه چی خوبه. 490 00:37:05,042 --> 00:37:08,333 ‫- ولی میخواستم بهت بگم که... ‫- وایستا، یه تماس دیگه دارم. 491 00:37:08,417 --> 00:37:11,208 ‫به هر حال به زودی اونجام. باشه؟ به زودی میبینمت. 492 00:37:12,375 --> 00:37:13,625 ‫- بله، اریک؟ ‫- بله، فرانک؟ 493 00:37:13,708 --> 00:37:15,292 ‫من سر کارم، تو هتل. 494 00:37:15,875 --> 00:37:17,875 ‫تو یکی از اتاقا صدای تیر اومد. 495 00:37:19,333 --> 00:37:23,167 ‫- به پلیس زنگ زدی؟ ‫- تازه اتفاق افتاده، واسه همین به تو زنگ زدم. 496 00:37:23,750 --> 00:37:27,167 ‫گوش کن، یه زنگ میزنم ببینم میتونیم دخالت کنیم یا نه، ولی... 497 00:37:27,250 --> 00:37:29,667 ‫میدونی چیه؟ ما خیلی دور نیستیم پس میایم اونجا. 498 00:37:29,750 --> 00:37:31,833 ‫- هیچکس اون بالا نمیره. ما داریم میایم. ‫- باشه. 499 00:37:31,917 --> 00:37:32,958 ‫به زودی میبینمت. 500 00:37:33,042 --> 00:37:34,125 ‫چی شده؟ 501 00:37:34,208 --> 00:37:36,708 ‫تو یکی از اتاقای تریانون صدای تیر اومده. 502 00:37:37,792 --> 00:37:40,958 ‫ما داریم تو هتل تریانون توقف میکنیم. تیراندازی شده. 503 00:37:41,042 --> 00:37:43,250 ‫- به زودی میبینمت. ‫- خب، بریم. 504 00:37:44,042 --> 00:37:48,250 .::: مترجم مرتضی راکی :::. کانال تلگرام : @nestedsub 505 00:38:04,000 --> 00:38:05,958 ‫بله، ژنرال. ما تازه رسیدیم. 506 00:38:06,042 --> 00:38:08,000 ‫میتونیم تا پنج دقیقه دیگه عملیاتی بشیم. 507 00:38:10,125 --> 00:38:11,417 ‫قطعا. گرفتم. 508 00:38:12,042 --> 00:38:15,208 ‫فقط هر چی میتونین حمل کنین رو بیارین. میخوام یه کم اطلاعات جمع کنم. 509 00:38:16,583 --> 00:38:18,250 ‫آماده شین، بچه ها. 510 00:38:18,333 --> 00:38:20,625 ‫ما دخالت نمیکنیم. منتظر نیروی کمکی هستیم. 511 00:38:20,708 --> 00:38:21,708 ‫- باشه. ‫- باشه. 512 00:38:21,792 --> 00:38:22,792 ‫برمیگردم. 513 00:38:25,042 --> 00:38:25,875 ‫فرانک. 514 00:38:25,958 --> 00:38:27,792 ‫- خوبی؟ ‫- خوبم. ممنون که اومدی. 515 00:38:27,875 --> 00:38:30,208 ‫- مدیرت اینجاست؟ ‫- اون تو لابیه. 516 00:38:39,458 --> 00:38:42,750 ‫- سلام، من مدیر هتل هستم. ‫- میتونین وضعیت رو خلاصه کنین؟ 517 00:38:42,833 --> 00:38:46,125 ‫بعضی از مشتریا صدای تیر شنیدن. ما به پلیس زنگ زدیم، ولی فکر میکنم... 518 00:38:46,208 --> 00:38:47,292 ‫نیکو، پله ها. 519 00:38:48,083 --> 00:38:48,917 ‫و دوستت... 520 00:38:49,000 --> 00:38:51,458 ‫- آقا، لطفا! ‫- ...بهت یه زنگ زد. 521 00:39:18,167 --> 00:39:19,333 ‫بیا اینجا. 522 00:39:21,792 --> 00:39:23,792 ‫قطع کن! 523 00:39:24,792 --> 00:39:26,708 ‫فوری! به آمبولانس زنگ بزنید! 524 00:39:26,792 --> 00:39:27,875 ‫دو نفر افتادن! 525 00:39:27,958 --> 00:39:30,792 ‫تکرار میکنم! دو نفر افتادن! به آمبولانس زنگ بزنید! 526 00:39:35,833 --> 00:39:36,833 ‫لعنتی. 527 00:39:40,833 --> 00:39:42,792 ‫نفس بکش. 528 00:39:43,667 --> 00:39:44,792 ‫نیکو. 529 00:39:44,875 --> 00:39:46,083 ‫نیکو! 530 00:39:46,167 --> 00:39:48,292 ‫بیا دیگه. نفس بکش، نیکو. 531 00:39:49,083 --> 00:39:50,083 ‫نفس بکش. 532 00:39:56,250 --> 00:39:57,250 ‫طاقت بیار. 533 00:39:59,708 --> 00:40:00,750 ‫نیکو! 534 00:40:06,417 --> 00:40:07,500 ‫لعنتی. 535 00:40:12,125 --> 00:40:13,250 ‫لعنتی. 536 00:40:13,875 --> 00:40:14,958 ‫لعنتی. 537 00:40:16,458 --> 00:40:17,667 ‫لعنتی، نیکو. 538 00:40:29,000 --> 00:40:32,458 ‫ببخشید که مزاحمتون شدم ولی به اسلحه و جلیقتون احتیاج دارم. 539 00:40:49,333 --> 00:40:50,333 ‫ممنون. 540 00:40:54,333 --> 00:40:55,708 ‫خب، بریم. 541 00:41:01,958 --> 00:41:03,042 ‫حالت چطوره؟ 542 00:41:04,542 --> 00:41:05,542 ‫خوبم. 543 00:41:09,625 --> 00:41:11,667 ‫چقدر تو بازداشت بودی؟ 544 00:41:12,208 --> 00:41:13,250 ‫بیست و چهار ساعت. 545 00:41:15,708 --> 00:41:18,250 ‫- بهت گفتم دخالت نکن. ‫- ما نکردیم، سیلوین. 546 00:41:18,750 --> 00:41:21,167 ‫من اطلاعات میخواستم. اون مردا تو لابی ظاهر شدن. 547 00:41:21,250 --> 00:41:22,917 ‫قرار نبود تو وارد اون لابی بشی. 548 00:41:23,000 --> 00:41:25,667 ‫اگه تو رو ندیده بودن، شاید بی سر و صدا میرفتن. 549 00:41:25,750 --> 00:41:27,583 ‫وظیفه من اینه که وانمود کنم اونا رو نمیبینم؟ 550 00:41:27,667 --> 00:41:30,042 ‫نه، وظیفه تو اینه که از دستورات من پیروی کنی. 551 00:41:30,708 --> 00:41:34,167 ‫میخواستی سرخود بری. حالا همه‌مون تو دردسر بزرگی افتادیم. 552 00:41:34,250 --> 00:41:37,000 ‫تو دو تا مرد داشتی، که مسئولیتشون با تو بود، 553 00:41:37,083 --> 00:41:40,708 ‫بدون محافظت، وارد یه موقعیت بالقوه خطرناک شدن. خیلی بی مسئولیتی. 554 00:41:40,792 --> 00:41:42,583 ‫نمیتونستم بدونم اونا ظاهر میشن. 555 00:41:42,667 --> 00:41:45,292 ‫ما بهت یاد دادیم همه چیز رو پیش بینی کنی! 556 00:41:53,042 --> 00:41:55,333 ‫میدونم چقدر تو و نیکو به هم نزدیک بودین. 557 00:41:56,792 --> 00:41:58,667 ‫این یه فقدان بزرگ برای همه‌مونه. 558 00:42:01,250 --> 00:42:04,458 ‫هیچوقت نمیتونستم تصور کنم مجبور بشم یه همچین کاری انجام بدم. 559 00:42:04,958 --> 00:42:06,292 ‫ولی من چاره ای ندارم. 560 00:42:08,167 --> 00:42:10,875 ‫مجبورم ازت بخوام که گروه رو ترک کنی. 561 00:42:13,833 --> 00:42:15,458 ‫به اعتماد من خیانت کردی. 562 00:42:17,625 --> 00:42:21,083 ‫و تو خیلی خوب میدونی که اعتماد پایه و اساس واحد ماست. 563 00:42:24,417 --> 00:42:27,250 ‫میخوام بدونی که بن هیچ دخالتی تو این قضیه نداشت. 564 00:42:28,125 --> 00:42:30,042 ‫من مسئولیت کامل رو به عهده میگیرم. 565 00:42:31,042 --> 00:42:33,583 ‫ما قصد نداریم بنجامین رو اخراج کنیم. 566 00:44:22,458 --> 00:44:23,458 ‫منو ببخش. 567 00:44:25,083 --> 00:44:26,250 ‫همه اش تقصیر منه. 568 00:44:58,792 --> 00:45:01,125 ‫برو گمشو! 569 00:45:01,208 --> 00:45:02,333 ‫مامان، کمکم کن! 570 00:45:02,417 --> 00:45:03,958 ‫اون داره منو اذیت میکنه! 571 00:45:04,042 --> 00:45:06,833 ‫هی میاد تو اتاق من. میخوام تنها باشم! 572 00:45:07,917 --> 00:45:10,500 ‫- میخوام تنها باشم! ‫- من بابا رو میخوام! 573 00:45:19,458 --> 00:45:20,708 ‫کمک میخوای؟ 574 00:45:24,292 --> 00:45:25,292 ‫آره. 575 00:45:29,500 --> 00:45:30,583 ‫من... 576 00:45:30,667 --> 00:45:32,875 ‫من میرم قدم بزنم. باید برم بیرون. 577 00:45:48,375 --> 00:45:49,708 ‫لعنت بهش. 578 00:46:01,208 --> 00:46:03,208 ‫نیکو، تو پدر فوق العاده ای بودی. 579 00:46:03,833 --> 00:46:05,167 ‫یه شوهر بی نظیر. 580 00:46:06,708 --> 00:46:08,875 ‫خیلی زود، خیلی ناگهانی رفتی. 581 00:46:08,958 --> 00:46:10,708 ‫ولی به عنوان یه قهرمان رفتی. 582 00:46:12,667 --> 00:46:16,958 ‫شجاعت، وفاداری و مهربونیت 583 00:46:17,042 --> 00:46:19,583 ‫چیزایی هستن که میخواستی به خاطرشون به یاد آورده بشی. 584 00:46:20,167 --> 00:46:22,083 ‫نمیخواستی کسی بهت ترحم کنه. 585 00:46:23,083 --> 00:46:24,083 ‫پس، به خاطر تو، 586 00:46:24,917 --> 00:46:27,167 ‫ما قدرتش رو پیدا میکنیم که ادامه بدیم. 587 00:46:28,417 --> 00:46:30,708 ‫به بهترین چیزی که بودی چنگ میندازیم. 588 00:46:45,333 --> 00:46:48,625 ‫اگه هر وقت خواستی با من حرف بزنی به مامانت بگو. اون به من زنگ میزنه. 589 00:46:48,708 --> 00:46:50,708 ‫- و ما حرف میزنیم، باشه؟ ‫- باشه. 590 00:46:51,250 --> 00:46:52,250 ‫خیلی خب. 591 00:46:59,750 --> 00:47:02,125 ‫نمیفهمم. مگه همیشه این رویات نبوده؟ 592 00:47:02,208 --> 00:47:04,625 ‫هیچوقت نگفتی میخوای گروه رو ترک کنی. 593 00:47:05,458 --> 00:47:08,167 ‫- هیچ ربطی به تو نداره. ‫- پس چرا؟ 594 00:47:10,500 --> 00:47:11,500 ‫به خاطر ما. 595 00:47:23,375 --> 00:47:24,667 ‫منظورت از "به خاطر ما" چیه؟ 596 00:47:29,458 --> 00:47:30,458 ‫ما. 597 00:47:32,958 --> 00:47:34,542 ‫زندگی ما، با هم. 598 00:47:34,625 --> 00:47:36,833 ‫چیزی که میتونیم با هم بسازیم. 599 00:47:36,917 --> 00:47:38,167 ‫شاید یه نشونه باشه. 600 00:47:38,250 --> 00:47:40,583 ‫نشونه چی؟ من نمیخوام چیزی بسازم. 601 00:47:41,292 --> 00:47:45,208 ‫میخوای ما کارای کوچیک و مزخرف داشته باشیم که یه زندگی کوچیک و مزخرف داشته باشیم 602 00:47:45,292 --> 00:47:48,792 ‫تو خونه ای که وقتی تقریبا موقع مردنمونه قسطاش تموم میشه؟ 603 00:47:48,875 --> 00:47:50,542 ‫قرار نبود زندگیمون اینجوری باشه، لئو. 604 00:47:53,292 --> 00:47:54,958 ‫این قرار نبود باشه. متاسفم. 605 00:48:00,750 --> 00:48:02,083 ‫حدود ساعت ۸ شب بود 606 00:48:02,167 --> 00:48:04,250 ‫که واحد ژاندارمری ملی (GIGN) به صحنه رسید 607 00:48:04,333 --> 00:48:07,583 ‫و با دو نفر تو لابی روبرو شدن. 608 00:48:07,667 --> 00:48:11,042 ‫این تبادل آتش متاسفانه منجر به مرگ دو سارق 609 00:48:11,125 --> 00:48:14,542 ‫و مرگ یکی از اعضای ژاندارمری ملی شد که قصد دخالت داشت. 610 00:48:14,625 --> 00:48:17,750 ‫خب، آیا اون دو دزد که برای پلیس شناخته شده بودن، 611 00:48:17,833 --> 00:48:19,583 ‫در حین سرقت دستگیر شدن؟ 612 00:48:19,667 --> 00:48:21,125 ‫ما هنوز منتظر... 613 00:48:26,250 --> 00:48:27,708 ‫این مزخرفات رو شنیدی؟ 614 00:48:27,792 --> 00:48:30,375 ‫میخوان به ما بقبولونن اون مردا دزد بودن؟ 615 00:48:30,458 --> 00:48:32,375 ‫دزدایی که اینجوری تیراندازی و دعوا میکنن؟ 616 00:48:32,458 --> 00:48:34,042 ‫فکر نمیکنی یه چیزی این وسط درست نیست؟ 617 00:48:39,042 --> 00:48:40,750 ‫در مورد زانوت چی گفتن؟ 618 00:48:40,833 --> 00:48:43,458 ‫- گفتن اوضاعش خوب نیست. ‫- یعنی چی؟ 619 00:48:44,833 --> 00:48:45,958 ‫من نمیمونم. 620 00:48:46,458 --> 00:48:47,375 ‫شوخی میکنی. 621 00:48:47,458 --> 00:48:50,167 ‫بر اساس ام آر آی فکر میکنن آسیب دائمی باشه. 622 00:48:50,250 --> 00:48:52,250 ‫و من نمیتونم روش فشار بیارم. 623 00:48:52,833 --> 00:48:54,917 ‫یه کار اداری بهم پیشنهاد دادن، 624 00:48:55,417 --> 00:48:58,792 ‫ولی اگه قرار باشه کل روز کارای دفتری انجام بدم، ترجیح میدم برم. 625 00:49:02,208 --> 00:49:05,958 ‫- بن، خیلی متاسفم. همه اش تقصیر... ‫- فرانک، بذار یه چیز رو رک و راست کنیم. 626 00:49:07,000 --> 00:49:09,292 ‫دیگه هیچوقت در مورد اینکه تو مسئول بودی با من حرف نزن. 627 00:49:10,583 --> 00:49:14,167 ‫اگه فکر میکردم اشتباه میکنیم، قبل از اینکه بریم تو بهت میگفتم. 628 00:49:14,958 --> 00:49:16,875 ‫ما وظیفه‌مون رو انجام دادیم. تموم شد و رفت. 629 00:49:44,458 --> 00:49:45,458 ‫اینجا. 630 00:49:52,583 --> 00:49:54,167 ‫- ممنون. ‫- خواهش میکنم. 631 00:50:07,375 --> 00:50:08,375 ‫من حامله ام. 632 00:50:31,542 --> 00:50:32,542 ‫ولی من... 633 00:50:37,375 --> 00:50:38,875 ‫فکر میکردم تو نمیخواستی. 634 00:50:40,500 --> 00:50:42,250 ‫آره، منم همین فکر رو میکردم. 635 00:50:47,625 --> 00:50:48,625 ‫ولی... 636 00:50:48,958 --> 00:50:50,333 ‫من این بچه رو میخوام. 637 00:51:19,583 --> 00:51:20,917 ‫دو دقیقه منو ببخشید. 638 00:51:41,250 --> 00:51:43,625 ‫خب، آره، آسانسور نداره، 639 00:51:43,708 --> 00:51:46,542 ‫ولی شما این مزیت رو دارین که تو بالاترین طبقه هستین 640 00:51:46,625 --> 00:51:48,583 ‫و نور طبیعی عالی دارین. 641 00:51:51,333 --> 00:51:52,708 ‫نظرتون چیه؟ 642 00:51:55,542 --> 00:51:57,000 ‫فکر میکنم خوبه. 643 00:52:24,000 --> 00:52:27,250 ‫گروه مداخله ژاندارمری ملی 644 00:52:44,292 --> 00:52:46,750 ‫{\an8}IRCGN - موسسه علوم قانونی ژاندارمری ملی 645 00:52:50,042 --> 00:52:52,542 ‫این نشانشه، و اینم نتایج آزمایشه. 646 00:52:52,625 --> 00:52:54,208 ‫- ممنون. ‫- خواهش میکنم. 647 00:52:54,292 --> 00:52:57,583 ‫به هیچکس نگو این کار رو اینجا انجام دادی. این فقط دردسره. 648 00:52:59,292 --> 00:53:01,417 ‫باشه. ممنون. 649 00:53:04,292 --> 00:53:07,375 ‫سلیم لکداوی. عضو سابق نیروهای ویژه. 650 00:53:08,000 --> 00:53:09,833 ‫اون برای DGSI کار میکنه. 651 00:53:10,583 --> 00:53:12,875 ‫اون از این وزارتخونه به اون وزارتخونه میره و کار انجام میده. 652 00:53:12,958 --> 00:53:16,125 ‫واضحه که اون دو نفری که تو اتاق کشته شدن توریست نبودن. 653 00:53:17,167 --> 00:53:19,917 ‫- لعنتی، این خیلی جدیه. ‫- به نظر میاد آره. 654 00:53:20,875 --> 00:53:22,958 ‫اگه نصیحت منو میخوای، ازش دور بمون. 655 00:54:03,458 --> 00:54:04,458 ‫آماده ای؟ 656 00:54:06,875 --> 00:54:09,333 ‫چشماتو محکم ببند، لولو. 657 00:54:15,125 --> 00:54:17,417 ‫سورپرایز! 658 00:54:17,500 --> 00:54:19,333 ‫- تولدت مبارک. ‫- ممنون. 659 00:54:20,875 --> 00:54:23,208 ‫- تولدت مبارک. ‫- تولدت مبارک، عزیزم. 660 00:54:23,708 --> 00:54:25,417 ‫- همه چی خوبه؟ ‫- آره. 661 00:54:29,583 --> 00:54:30,833 ‫خیلی خوشگل شدی. 662 00:54:34,250 --> 00:54:36,125 ‫- همونیه که میخواستی؟ ‫- آره. 663 00:54:36,208 --> 00:54:38,167 ‫فرانک و لئو تو این سورپرایز بهم کمک کردن. 664 00:54:38,250 --> 00:54:39,417 ‫برو جلو، عزیزم. 665 00:54:39,917 --> 00:54:41,333 ‫برو جلو. آره. محکم‌تر. 666 00:54:41,417 --> 00:54:42,500 ‫بیا، محکم‌تر. 667 00:54:43,292 --> 00:54:44,708 ‫بیا، لولو. بزنش بترکونش. 668 00:54:45,250 --> 00:54:46,250 ‫همینه! 669 00:54:46,792 --> 00:54:47,833 ‫آفرین! 670 00:54:49,583 --> 00:54:51,875 ‫- مال منن! ‫- اونا فقط مال منن! 671 00:54:55,042 --> 00:54:56,750 ‫نوبت توئه. 672 00:54:56,833 --> 00:54:58,792 ‫پای چپ رو زرد. 673 00:54:58,875 --> 00:55:00,583 ‫با من. کی رو زرده؟ 674 00:55:01,167 --> 00:55:03,125 ‫دست راست رو قرمز. 675 00:55:06,083 --> 00:55:08,292 ‫- به نظر خوشحال میاد، درسته؟ ‫- آره، خیلی ذوق زده است. 676 00:55:13,792 --> 00:55:15,625 ‫- خوبی؟ ‫- خوبم. 677 00:55:16,542 --> 00:55:17,833 ‫دست چپ رو سبز. 678 00:55:17,917 --> 00:55:19,333 ‫بستگی به روزش داره. 679 00:55:21,083 --> 00:55:22,833 ‫با آنتوان سخت‌تره. 680 00:55:25,042 --> 00:55:26,750 ‫لوسین زیاد گریه میکنه، ولی... 681 00:55:27,458 --> 00:55:28,833 ‫ولی آنتوان نگرانم میکنه. 682 00:55:29,792 --> 00:55:31,667 ‫حرف نمیزنه یا چیزی رو بروز نمیده. 683 00:55:33,125 --> 00:55:35,708 ‫میبینم که عصبانیه، ولی نمیخواد با من حرف بزنه. 684 00:55:38,083 --> 00:55:39,833 ‫نمیخواست امروز بیاد. 685 00:55:40,333 --> 00:55:41,333 ‫چرا؟ 686 00:55:45,042 --> 00:55:46,500 ‫نمیخواست تو رو ببینه. 687 00:55:54,125 --> 00:55:55,125 ‫تو اینجایی؟ 688 00:55:56,625 --> 00:55:58,000 ‫دنبالت میگشتم. 689 00:56:02,292 --> 00:56:03,458 ‫- خوبی؟ ‫- هوم. 690 00:56:07,083 --> 00:56:08,083 ‫آنتوان. 691 00:56:10,042 --> 00:56:13,042 ‫چند ماهه میخوام یه چیزی بهت بگم. 692 00:56:14,167 --> 00:56:16,750 ‫میخواستم باهات حرف بزنم، ولی نمیدونستم چجوری. 693 00:56:17,417 --> 00:56:18,625 ‫یا کی... 694 00:56:21,000 --> 00:56:22,667 ‫میدونم از من عصبانی هستی. 695 00:56:25,000 --> 00:56:26,583 ‫و حق داری عصبانی باشی. 696 00:56:28,083 --> 00:56:29,542 ‫منم خیلی از خودم عصبانیم. 697 00:56:33,875 --> 00:56:36,417 ‫اگه من تصمیم نگرفته بودم که برم تو اون هتل... 698 00:56:38,375 --> 00:56:40,167 ‫شاید هیچکدوم از اینا اتفاق نمیفتاد. 699 00:56:43,833 --> 00:56:46,542 ‫ولی میخواستم بدونی که این داره منو از درون میخوره. 700 00:56:49,458 --> 00:56:50,875 ‫هر روز بهش فکر میکنم. 701 00:56:51,875 --> 00:56:52,750 ‫هر شب. 702 00:56:52,833 --> 00:56:54,167 ‫ولی برام مهم نیست. 703 00:56:55,792 --> 00:56:57,167 ‫تو برام مهم نیستی. 704 00:56:59,875 --> 00:57:02,167 ‫متاسفم. این چیزی نبود که میخواستم بهت بگم. 705 00:57:03,750 --> 00:57:05,292 ‫میخوام کنارت باشم. 706 00:57:06,292 --> 00:57:08,000 ‫کمک تو یه ذره هم برام مهم نیست. 707 00:57:13,167 --> 00:57:15,500 ‫شنیدم چیزایی در مورد مرگ بابا میدونی. 708 00:57:15,583 --> 00:57:16,583 ‫این درسته؟ 709 00:57:20,542 --> 00:57:22,792 ‫شنیدم مامان با یه نفر حرف میزد. 710 00:57:24,292 --> 00:57:28,625 ‫میخوای چیزا رو درست کنی؟ اول از همه به همه بگو چی میدونی. 711 00:57:42,375 --> 00:57:43,375 ‫سلام. 712 00:57:43,417 --> 00:57:44,250 ‫سلام. 713 00:57:44,333 --> 00:57:47,667 ‫ببخشید، یه کم گم شدم. با اینجا آشنا نیستم. 714 00:57:47,750 --> 00:57:49,500 ‫فقط یه جای آروم میخواستم. 715 00:57:50,000 --> 00:57:52,250 ‫خب، فکر نکنم اینجا کسی مزاحممون بشه. 716 00:57:52,333 --> 00:57:53,333 ‫گوش میدم. 717 00:57:53,750 --> 00:57:55,292 ‫میشه نشونم بدین؟ 718 00:57:55,375 --> 00:57:58,167 ‫- ضبط نمیکنی، درسته؟ ‫- نه، حتی خاموشش میکنم. 719 00:58:00,083 --> 00:58:01,125 ‫- ممنون. ‫- انجام شد. 720 00:58:01,708 --> 00:58:02,708 ‫گوش میدم. 721 00:58:04,375 --> 00:58:06,792 ‫میخواستم یه جلسه اول داشته باشم 722 00:58:09,458 --> 00:58:13,667 ‫تا بفهمم اگه چیزای مهمی رو به شما بگم، خودم یا آدمای نزدیکم رو تو خطر میندازم یا نه. 723 00:58:14,375 --> 00:58:16,833 ‫اگه بخوام چیزای مهمی رو براتون فاش کنم. 724 00:58:17,625 --> 00:58:20,375 ‫اول از همه میخوام بدونم، آیا میتونین تضمین کنین 725 00:58:20,458 --> 00:58:22,250 ‫که اسم من هیچوقت فاش نمیشه؟ 726 00:58:22,875 --> 00:58:25,875 ‫و اینکه آیا شما کنترلی روی تیم تحریریه‌تون دارین یا نه. 727 00:58:25,958 --> 00:58:29,042 ‫روزنامه نگارا مجبور نیستن منابعشون رو فاش کنن. 728 00:58:29,125 --> 00:58:31,625 ‫- ولی میتونن. ‫- میتونن، ولی ما این کارو نمیکنیم. 729 00:58:33,208 --> 00:58:36,750 ‫شما به اتفاقات تریانون اشاره کردین. شما چطور درگیر شدین؟ 730 00:58:39,542 --> 00:58:42,250 ‫من اونجا بودم. من بخشی از تیم تاکتیکی بودم. 731 00:58:43,042 --> 00:58:44,042 ‫بیرون؟ 732 00:58:45,375 --> 00:58:46,375 ‫نه. داخل. 733 00:58:49,417 --> 00:58:50,792 ‫خانم وزیر. 734 00:58:50,875 --> 00:58:53,417 ‫ایشون آقای لوفور، از DGSI هستن. 735 00:58:53,500 --> 00:58:55,583 ‫- خانم وزیر. ‫- بفرمایید. 736 00:59:00,458 --> 00:59:01,542 ‫گوش میدم. 737 00:59:01,625 --> 00:59:04,250 ‫من پرونده رو براتون توضیح میدم، خانم وزیر. 738 00:59:06,167 --> 00:59:09,708 ‫هفت ماه پیش، سرهنگ جان برنان عضو سابق نیروی دریایی ویژه (Navy SEAL)، 739 00:59:09,792 --> 00:59:12,750 ‫عضو سیا، با محافظش به فرانسه اومد 740 00:59:12,833 --> 00:59:15,250 ‫تا یه معامله تسلیحاتی بزرگ با استرالیا رو مذاکره کنه. 741 00:59:22,000 --> 00:59:24,708 ‫روز جلسه، تحت رهبری DGSI 742 00:59:24,792 --> 00:59:27,000 ‫و فرماندهی آقای لوفور، که اینجا حضور دارن، 743 00:59:28,208 --> 00:59:30,208 ‫قرار بود دو نفر که برای DGSI کار میکردن 744 00:59:30,292 --> 00:59:32,875 ‫یه سری از مدارک رو تحویل بگیرن. 745 00:59:33,667 --> 00:59:37,083 ‫ولی، همونطور که میدونین، اوضاع اونجوری که برنامه ریزی شده بود پیش نرفت. 746 01:00:17,083 --> 01:00:20,583 ‫و بعدش، مداخله ناگوار ژاندارمری ملی (GIGN) اتفاق افتاد، 747 01:00:20,667 --> 01:00:23,250 ‫که ما رو مجبور کرد هویت دو قربانی رو پنهان کنیم. 748 01:00:24,958 --> 01:00:27,042 ‫فکر میکردیم ماجرا تموم شده، 749 01:00:28,042 --> 01:00:30,333 ‫ولی تازه از یه وضعیت جدید باخبر شدیم 750 01:00:30,417 --> 01:00:32,542 ‫که میتونه خیلی خطرناک باشه. 751 01:00:33,750 --> 01:00:36,292 ‫ما از یه خبرنگار مخفی شنیدیم 752 01:00:36,375 --> 01:00:41,167 ‫که فرانک لازارف، افسر سابق ژاندارمری ملی (GIGN) که یکی از افراد ما رو تو هتل کشت، 753 01:00:41,667 --> 01:00:43,625 ‫با یه خبرنگار تماس گرفته تا بهش بگه 754 01:00:43,708 --> 01:00:46,042 ‫که مدارکی در مورد هویت افراد ما داره. 755 01:00:46,125 --> 01:00:47,000 ‫چه مدارکی؟ 756 01:00:47,083 --> 01:00:48,875 ‫یه کم خون، روی نشونش. 757 01:00:50,000 --> 01:00:52,625 DNA غیرقابل انکاره. 758 01:00:56,000 --> 01:00:59,667 ‫اگه سیا بفهمه چی شده یه فاجعه دیپلماتیک میشه. 759 01:00:59,750 --> 01:01:02,875 ‫نمیتونیم بذاریم این ماجرا علنی بشه. 760 01:01:05,250 --> 01:01:06,292 ‫کارت رو میدونی. 761 01:01:06,958 --> 01:01:09,542 ‫هر جوری که میخوای انجامش بده ولی اون مدرک رو پس بگیر. 762 01:01:10,167 --> 01:01:13,792 ‫و وقتی پسش گرفتیم، باید باهاش چیکار کنیم؟ 763 01:01:23,333 --> 01:01:24,583 ‫داریم میریم سینما؟ 764 01:01:25,125 --> 01:01:26,125 ‫میخوای بری؟ 765 01:01:26,792 --> 01:01:27,792 ‫آره. 766 01:01:29,792 --> 01:01:31,250 ‫اگه بخوای میریم. 767 01:01:34,000 --> 01:01:35,000 ‫بریم. 768 01:01:53,833 --> 01:01:55,792 ‫پرونده شناسایی 769 01:01:55,875 --> 01:01:57,083 ‫لئو! 770 01:01:58,125 --> 01:01:59,333 ‫لئو! 771 01:02:05,208 --> 01:02:07,208 ‫خوبی؟ خوب خوابیدی؟ 772 01:02:08,125 --> 01:02:11,167 ‫اون داستانی که قبلا برات تعریف کردم یادت میاد؟ نگاه کن. 773 01:02:16,125 --> 01:02:19,167 ‫چهار ساعت وقت داری، نه یه دقیقه بیشتر، که نشون رو برام بیاری. 774 01:02:19,250 --> 01:02:21,125 ‫اگه تا ساعت ۲ بعد از ظهر چیزی که میخوام رو نداشته باشم، 775 01:02:21,625 --> 01:02:25,042 ‫یه گلوله تو سرش خالی میکنم و با آهک دفنش میکنم. 776 01:02:25,125 --> 01:02:27,375 ‫بهش دست نزن! صدامو میشنوی؟ 777 01:02:28,000 --> 01:02:29,667 ‫- میارمش. باشه. ‫- باشه. 778 01:02:29,750 --> 01:02:33,625 ‫یه موبایل بهت میدیم با دستورالعمل اینکه کجا ما رو پیدا کنی. 779 01:02:34,292 --> 01:02:38,708 ‫راستی، توصیه میکنم سمت پلیس نری. الان تحت تعقیبی. 780 01:02:38,792 --> 01:02:42,208 ‫استانیسلاس بوکرت با سه گلوله تو بدنش مرده پیدا شد. 781 01:02:42,292 --> 01:02:44,667 ‫اثر انگشت تو روی اسلحه پیدا شده. 782 01:02:44,750 --> 01:02:47,375 ‫همه دیدن که نزدیک ساکره‌کر دنبالش میکردی. 783 01:02:47,458 --> 01:02:48,458 ‫و ظاهرا، 784 01:02:48,542 --> 01:02:52,750 ‫تو محل کارت رو به یه شکل عجیب و ناگهانی ترک کردی. 785 01:02:54,583 --> 01:02:56,042 ‫همه چی واضحه؟ 786 01:05:31,000 --> 01:05:32,708 ‫ببخشید بچه ها، یه کیف یادم رفت. 787 01:05:32,792 --> 01:05:34,958 ‫- کجاست؟ ‫- فکر کنم تو دستشویی. 788 01:05:41,958 --> 01:05:42,958 ‫هی، بچه ها! 789 01:05:47,375 --> 01:05:49,917 ‫من مظنون رو دیدم. رفته روی پشت بوم! 790 01:05:51,625 --> 01:05:52,875 ‫از اون طرف برو. 791 01:05:58,458 --> 01:05:59,583 ‫وایستا! 792 01:06:11,792 --> 01:06:13,042 ‫هی! تکون نخور! 793 01:06:18,833 --> 01:06:20,167 ‫داره میاد سمت شما. 794 01:06:26,083 --> 01:06:27,333 ‫تکون نخور! 795 01:06:28,125 --> 01:06:29,125 ‫رو زمین! 796 01:06:29,625 --> 01:06:30,667 ‫رو زمین! 797 01:06:31,208 --> 01:06:32,208 ‫تکون نخور! 798 01:06:33,708 --> 01:06:35,125 ‫وایستا! 799 01:06:36,792 --> 01:06:38,583 ‫داره میره پایین. بریم! 800 01:06:38,667 --> 01:06:40,667 ‫بریم! داریم میریم پایین! 801 01:06:41,208 --> 01:06:43,375 ‫پایین تر! 802 01:06:44,125 --> 01:06:45,500 ‫دیگه نمیبینمش! 803 01:07:14,042 --> 01:07:15,042 یالا! 804 01:07:16,083 --> 01:07:19,167 ‫دیگه اونقدرام گردن کلفت نیستی، نه؟ گاردتو بگیر. جدی باش. 805 01:07:19,250 --> 01:07:20,750 ‫- یالا. خوبه. ‫- بن! 806 01:07:22,125 --> 01:07:23,125 ‫هی. 807 01:07:23,500 --> 01:07:24,667 ‫- مهدی؟ ‫- بله؟ 808 01:07:24,750 --> 01:07:26,875 ‫- میشه دو دقیقه حواست بهشون باشه؟ ‫- حتما. 809 01:07:26,958 --> 01:07:28,417 ‫زود برمیگردم بچه ها. 810 01:07:30,792 --> 01:07:33,083 ‫اگه دیگه کلید رو نداشته باشی، برنامه‌ات چیه؟ 811 01:07:33,167 --> 01:07:35,875 ‫نمیدونم، ولی باید یه کم وقت بخرم. 812 01:07:35,958 --> 01:07:37,625 ‫و باید برم لئو رو بیارم. 813 01:07:39,750 --> 01:07:42,292 ‫بن، اگه نخوای دخالت کنی، من میفهمم. 814 01:07:45,750 --> 01:07:48,375 ‫یه پیام بفرست که داری با چیزی که میخوان میری. 815 01:07:48,458 --> 01:07:50,708 یالا بچه ها. یه کم محکم‌تر. 816 01:08:01,042 --> 01:08:02,625 ‫یه موقعیت GPS برام فرستادن. 817 01:08:02,708 --> 01:08:05,125 ‫تو جنگل رامبوییه هست. ۹۰ دقیقه وقت داریم. 818 01:08:09,958 --> 01:08:12,542 ‫- این خوبه؟ ‫- آره، هر چیزی خوبه. 819 01:08:24,875 --> 01:08:26,500 ‫- بفرمایید. ‫- ممنون. 820 01:10:31,667 --> 01:10:32,792 ‫موبایلم. 821 01:10:40,167 --> 01:10:41,250 ‫نشون. 822 01:10:42,000 --> 01:10:43,417 ‫اول میخوام زنم رو ببینم. 823 01:10:45,208 --> 01:10:46,208 ‫بریم! 824 01:11:04,250 --> 01:11:06,083 ‫خوبی؟ 825 01:11:11,083 --> 01:11:12,333 ‫زیر صندلی موتور. 826 01:11:17,292 --> 01:11:18,875 ‫زیر صندلی موتور رو نگاه کن. 827 01:11:20,500 --> 01:11:21,500 ‫همه چی درست میشه. 828 01:11:45,667 --> 01:11:47,208 ‫بیا اینو تمومش کنیم. 829 01:11:55,250 --> 01:11:57,792 ‫یه پیام کوچیک برای همه مخاطبینت میذاریم، 830 01:11:57,875 --> 01:11:59,417 ‫تا اونا کاراتو بفهمن. 831 01:12:00,958 --> 01:12:02,583 ‫"من این زندگی رو نمیخوام." 832 01:12:03,292 --> 01:12:04,833 ‫"من این بچه رو نمیخوام." 833 01:12:07,792 --> 01:12:08,917 ‫"منو ببخشید." 834 01:12:09,750 --> 01:12:10,750 ‫"فرانک." 835 01:12:16,000 --> 01:12:18,583 ‫{\an8}سرویس اطلاعات داخلی 836 01:12:19,417 --> 01:12:22,417 ‫موقعیت موبایل لازارف وسط جنگل رامبوییه ثبت شد. 837 01:12:23,917 --> 01:12:25,167 ‫باشه، بهشون اطلاع میدم. 838 01:12:43,042 --> 01:12:44,167 ‫وایستا. 839 01:12:45,042 --> 01:12:46,250 ‫چی میخوای، عوضی؟ 840 01:12:49,792 --> 01:12:50,792 ‫برو چک کن. 841 01:13:17,583 --> 01:13:18,583 ‫چی بود؟ 842 01:13:35,167 --> 01:13:36,167 ‫خوبی؟ 843 01:13:44,625 --> 01:13:45,625 ‫تموم شد. 844 01:13:46,333 --> 01:13:48,042 ‫آهان. باشه. 845 01:13:49,292 --> 01:13:50,625 باشه. آره. 846 01:13:52,667 --> 01:13:53,833 ‫بهت زنگ میزنم. 847 01:13:57,208 --> 01:13:58,333 ‫چی شد؟ 848 01:13:59,917 --> 01:14:01,333 ‫چی شد؟ 849 01:14:02,042 --> 01:14:04,417 ‫اون شلیک سوم چی بود؟ کی شلیک کرد؟ 850 01:14:06,333 --> 01:14:07,417 ‫برو چک کن! 851 01:15:05,833 --> 01:15:06,833 ‫بریم! 852 01:15:08,250 --> 01:15:09,250 ‫لعنتی. 853 01:15:14,583 --> 01:15:15,583 ‫برو! 854 01:15:19,583 --> 01:15:20,958 ‫- خوبی؟ ‫- آره. 855 01:15:21,042 --> 01:15:23,458 ‫دارن نزدیک میشن. الان بهمون میزنن. 856 01:15:27,625 --> 01:15:28,500 ‫لعنتی. 857 01:15:28,583 --> 01:15:29,583 ‫مواظب باش! 858 01:15:32,375 --> 01:15:33,375 ‫برو پایین. 859 01:15:36,125 --> 01:15:37,250 ‫همون پایین بمون. 860 01:15:50,083 --> 01:15:51,500 ‫- خوبی؟ ‫- آره. 861 01:15:56,375 --> 01:15:57,375 ‫داره خشاب عوض میکنه! 862 01:16:23,792 --> 01:16:25,208 ‫- لعنتی. لئو. ‫- چی؟ 863 01:16:25,292 --> 01:16:26,292 ‫اون زخمی شده. 864 01:16:27,083 --> 01:16:28,875 ‫- چی شده؟ ‫- کمربند داری؟ 865 01:16:28,958 --> 01:16:30,042 ‫- آره. ‫- بده به من. 866 01:16:33,125 --> 01:16:34,125 ‫بیا. 867 01:16:35,000 --> 01:16:36,000 ‫دستت رو بیار بالا. 868 01:16:38,750 --> 01:16:39,750 ‫محکم ببندش. 869 01:16:40,458 --> 01:16:41,458 ‫محکم. 870 01:16:45,167 --> 01:16:46,167 ‫اوه، لعنتی. 871 01:16:46,667 --> 01:16:47,542 ‫اوه، لعنتی. 872 01:16:47,625 --> 01:16:49,667 ‫- نمیخوام از دستش بدم. ‫- از دستش نمیدی. 873 01:16:49,750 --> 01:16:51,958 ‫به من گوش کن. ما از دستش نمیدیم. باشه؟ 874 01:16:56,208 --> 01:16:58,333 ‫لئو، باید بری بیمارستان. 875 01:16:58,875 --> 01:17:00,917 ‫اونا منو میخوان. بهم اعتماد کن، زود برمیگردم. 876 01:17:01,000 --> 01:17:03,292 ‫اونو ببر مینیو. اونجا میبینمت. آروم برو. 877 01:17:03,375 --> 01:17:05,750 ‫- داری چیکار میکنی؟ نه! ‫- آروم برو. 878 01:17:24,750 --> 01:17:26,000 ‫من از پسش برمیام. برو! 879 01:17:49,500 --> 01:17:50,500 ‫لعنتی. 880 01:17:53,708 --> 01:17:56,333 ‫یه نفر زخمی شد. تکرار میکنم، یه نفر زخمی شد. 881 01:18:03,958 --> 01:18:07,500 ‫موقعیتتون رو اطلاع بدین. تکرار میکنم، موقعیتتون رو اطلاع بدین. 882 01:18:25,667 --> 01:18:26,667 ‫هی، لئو. 883 01:18:28,000 --> 01:18:29,000 ‫خوبی؟ 884 01:18:31,375 --> 01:18:33,375 ‫بالاخره قراره این بچه رو داشته باشی؟ 885 01:18:33,458 --> 01:18:34,750 ‫من بهت حق انتخاب نمیدم. 886 01:18:34,833 --> 01:18:37,917 ‫من تو رو میبرم بیمارستان، پس لیاقت اینو دارم که پدرخوانده باشم. 887 01:18:38,875 --> 01:18:39,917 ‫داری چیکار میکنی؟ 888 01:18:41,250 --> 01:18:43,917 یالا، لئو. طاقت بیار. تحمل کن. تقریبا رسیدیم. 889 01:18:57,125 --> 01:18:58,167 ‫مظنون دیده شد. 890 01:18:58,667 --> 01:19:01,292 ‫بخش کروا پاتر. تکرار میکنم، بخش کروا پاتر. 891 01:19:01,875 --> 01:19:03,042 ‫داریم نیروی کمکی میفرستیم. 892 01:19:44,875 --> 01:19:46,125 ‫شماها کجایین؟ 893 01:19:58,625 --> 01:20:02,583 ‫گاهی اوقات وقت بذار 894 01:20:03,167 --> 01:20:05,083 ‫برای لذت 895 01:20:05,167 --> 01:20:08,250 ‫برای لذت 896 01:20:19,500 --> 01:20:20,500 ‫وایستا! 897 01:20:46,417 --> 01:20:47,542 ‫طاقت بیار، لئو. 898 01:20:48,458 --> 01:20:49,458 ‫صدامو میشنوی؟ 899 01:20:50,792 --> 01:20:52,083 ‫هی! دارم با تو حرف میزنم. 900 01:20:52,583 --> 01:20:53,708 ‫پیش من بمون، باشه؟ 901 01:21:21,625 --> 01:21:22,625 ‫برو! 902 01:21:24,333 --> 01:21:25,583 ‫لئو، خوبی؟ 903 01:21:26,208 --> 01:21:27,208 ‫دارم با تو حرف میزنم. 904 01:21:28,208 --> 01:21:29,375 ‫لئو؟ 905 01:21:32,625 --> 01:21:33,667 ‫بن! 906 01:21:33,750 --> 01:21:35,208 ‫- کجایی؟ ‫- دارم میام. 907 01:21:35,875 --> 01:21:37,083 ‫حال لئو چطوره؟ 908 01:21:38,083 --> 01:21:39,375 ‫بن، لئو خوبه؟ 909 01:21:39,458 --> 01:21:41,250 ‫زیاد نه. نمیتونم بیدارش نگه دارم. 910 01:21:41,333 --> 01:21:42,333 ‫بذار باهاش حرف بزنم. 911 01:21:43,375 --> 01:21:45,083 ‫لئو، فرانکم. 912 01:21:45,167 --> 01:21:47,375 ‫- صدامو میشنوه؟ ‫- آره، بگو. 913 01:21:47,875 --> 01:21:48,875 ‫لئو. 914 01:21:49,333 --> 01:21:50,542 ‫طاقت بیار، عشق من. 915 01:21:50,625 --> 01:21:52,083 ‫ازت خواهش میکنم، قوی باش. 916 01:21:52,583 --> 01:21:55,583 ‫دوستت دارم. ما قراره اون بچه رو داشته باشیم. صدامو میشنوی؟ 917 01:21:56,208 --> 01:21:58,292 ‫اون بچه ماست. هیچ اتفاقی برای بچه ما نمیفته. 918 01:21:58,375 --> 01:21:59,375 ‫صدامو میشنوی؟ 919 01:21:59,875 --> 01:22:00,875 ‫لئو؟ 920 01:22:01,333 --> 01:22:02,333 ‫لئو؟ 921 01:22:03,250 --> 01:22:05,250 ‫- بن، چی شده؟ ‫- فرانک؟ 922 01:22:06,000 --> 01:22:07,417 بیهوش شده. 923 01:22:08,125 --> 01:22:09,875 ‫یالا، بن. ازت خواهش میکنم. 924 01:22:09,958 --> 01:22:11,500 ‫هر چه قدر که میتونی سریع. عجله کن. 925 01:22:12,000 --> 01:22:13,458 ‫دارم تمام تلاشمو میکنم، مرد. 926 01:22:35,583 --> 01:22:36,583 ‫بله، الو؟ 927 01:22:38,542 --> 01:22:39,542 ‫خیلی خب. 928 01:22:40,458 --> 01:22:41,708 ‫بهتون خبر میدم. 929 01:22:46,375 --> 01:22:47,375 ‫بریم. 930 01:23:01,667 --> 01:23:03,167 ‫بن، کجایی؟ 931 01:23:03,250 --> 01:23:05,542 ‫تو جاده D7 هستم. به زودی میرسم به ورسای. 932 01:23:05,625 --> 01:23:08,375 ‫- از وسط قلعه، از تو پارک رد شو. ‫- باشه. 933 01:23:19,208 --> 01:23:20,208 ‫مواظب باش! 934 01:23:52,500 --> 01:23:53,667 ‫لعنتی! مواظب باش! 935 01:24:14,625 --> 01:24:15,792 ‫اون چیه؟ 936 01:24:44,667 --> 01:24:45,750 ‫لعنتی! 937 01:24:59,583 --> 01:25:02,125 ‫{\an8}بخش زایمان اورژانسی 938 01:25:02,208 --> 01:25:04,000 ‫مظنونین دارن به بیمارستان مینیو میرسن. 939 01:25:04,083 --> 01:25:06,167 ‫بخش اورژانس بیمارستان مینیو. 940 01:25:06,250 --> 01:25:07,833 ‫دو دقیقه دیگه اونجام 941 01:26:00,708 --> 01:26:01,875 ‫فرانک! 942 01:26:02,708 --> 01:26:04,375 ‫فرانک! وایستا! 943 01:26:05,917 --> 01:26:07,125 ‫وایستا! فرانک! 944 01:26:09,125 --> 01:26:10,375 یالا، تموم شد. 945 01:26:12,208 --> 01:26:13,250 ‫دستات بالا، فرانک. 946 01:26:13,750 --> 01:26:14,750 ‫بلند شو! 947 01:26:20,792 --> 01:26:21,792 یالا، بیا نزدیکتر. 948 01:26:33,417 --> 01:26:34,750 یالا. بیا اینجا، رفیق. 949 01:26:42,875 --> 01:26:43,875 ‫فرانک. 950 01:26:44,292 --> 01:26:46,417 ‫فرانک، احمق نباش! فرانک! 951 01:27:06,458 --> 01:27:07,750 ‫زود برمیگردم. 952 01:27:14,458 --> 01:27:15,542 ‫طاقت بیار، لئو. 953 01:27:16,042 --> 01:27:17,417 ‫طاقت بیار، من اینجام. 954 01:27:18,417 --> 01:27:19,417 ‫همه چی درست میشه. 955 01:27:20,458 --> 01:27:22,625 ‫بن! پرستار! 956 01:27:22,708 --> 01:27:24,250 ‫- اون زنده‌ست. ‫- طاقت بیار. 957 01:27:24,333 --> 01:27:25,333 ‫همه چی درست میشه. 958 01:27:29,750 --> 01:27:30,875 ‫لطفا کمک کنین! 959 01:27:32,208 --> 01:27:33,250 ‫لطفا کمک کنین! 960 01:27:37,583 --> 01:27:38,875 ‫کسی اینجا نیست؟ 961 01:27:38,958 --> 01:27:41,417 ‫- آقا، چی شده؟ نمیتونین داد بزنین. ‫- زنم حالش بده. 962 01:27:41,500 --> 01:27:44,250 ‫یه گلوله به شونه‌اش خورده. هشت ماهه حامله‌ست. 963 01:27:44,333 --> 01:27:47,792 ‫- کیسه آبش پاره شده. خون زیادی از دست داده. ‫- باشه. داریم میبریمش اتاق عمل. 964 01:27:49,500 --> 01:27:51,458 ‫آقا، شما همینجا بمونین. ما ازش مراقبت میکنیم. 965 01:27:52,083 --> 01:27:53,417 ‫خانم، صدامو میشنوین؟ 966 01:27:54,000 --> 01:27:55,000 ‫خیلی خب، اتاق عمل دو. 967 01:27:58,958 --> 01:27:59,958 ‫فرانک! 968 01:28:04,542 --> 01:28:05,917 ‫فرانک، دیگه تموم شد. 969 01:28:08,833 --> 01:28:09,833 یالا. 970 01:28:10,458 --> 01:28:11,542 ‫لطفا بیا. 971 01:28:15,208 --> 01:28:16,208 ‫با ما بیا. 972 01:28:21,792 --> 01:28:22,917 یالا. 973 01:28:23,000 --> 01:28:24,000 ‫بریم. 974 01:29:03,542 --> 01:29:05,542 ‫نگاه کن کی اینجاست. 975 01:29:10,250 --> 01:29:11,292 ‫سلام. 976 01:29:18,083 --> 01:29:19,833 ‫سلام. کیه اون؟ 977 01:29:23,667 --> 01:29:25,000 ‫باباییه. 978 01:29:35,292 --> 01:29:37,458 ‫- سلام. ‫- این باباته. 979 01:29:37,542 --> 01:29:38,542 ‫سلام، دخترم. 980 01:29:39,625 --> 01:29:40,792 ‫سلام، دخترم. 981 01:30:01,500 --> 01:30:03,833 ‫{\an8}دادگاه پاریس 982 01:30:04,917 --> 01:30:08,250 ‫این نشونیه که لکه خون روشه. 983 01:30:08,333 --> 01:30:10,708 ‫و تو پاکت، نتایج آزمایش رو دارین. 984 01:30:17,750 --> 01:30:21,000 ‫بعد از اون، دیگه بستگی به مقامات بالا داره، 985 01:30:21,083 --> 01:30:22,958 ‫ولی شما دیگه مشکلی نخواهید داشت. 986 01:30:24,625 --> 01:30:25,625 ‫ممنون. 987 01:30:26,875 --> 01:30:28,625 ‫تحولات جدید در پرونده تریانون. 988 01:30:28,708 --> 01:30:32,542 ‫بعد از کشف مدارک جدید، به نظر میاد پرونده داره تغییر مسیر میده 989 01:30:32,625 --> 01:30:34,625 ‫و حالا یه مسئله دولتی شده. 990 01:30:35,125 --> 01:30:37,792 ‫قراره قاضی آزادی فرانک لازارف رو اعلام کنه، 991 01:30:37,875 --> 01:30:41,292 ‫کسی که متهم به قتل استانیسلاس بوکرت بود و حالا بی‌گناهیش ثابت شده. 992 01:30:49,167 --> 01:30:53,708 ‫زندان پاریس-لا سانته 993 01:30:54,167 --> 01:30:59,708 .::: مترجم مرتضی راکی :::. کانال تلگرام : @nestedsub