1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,120 --> 00:00:17,360 Signore, signori 4 00:00:17,440 --> 00:00:19,880 e persone LGBTQ, 5 00:00:19,960 --> 00:00:23,120 date il benvenuto al solo e unico… 6 00:00:25,920 --> 00:00:29,160 Applaudite come se ve ne fregaste del parere altrui, 7 00:00:29,240 --> 00:00:30,960 per il solo e unico 8 00:00:31,040 --> 00:00:34,440 Udom Taephanich! 9 00:01:18,080 --> 00:01:19,000 Grazie mille. 10 00:01:47,520 --> 00:01:51,160 Ok, grazie mille. Grazie. 11 00:01:56,320 --> 00:01:59,240 Se sei felice e tu lo sai, batti le mani 12 00:02:03,320 --> 00:02:05,760 Quando qualcuno sale sul palco 13 00:02:05,840 --> 00:02:11,000 e la gente urla e applaude, quel qualcuno dev'essere piuttosto famoso. 14 00:02:13,040 --> 00:02:14,640 Perciò so di essere famoso. 15 00:02:16,560 --> 00:02:20,520 A dire il vero, so di essere famoso. Sono abbastanza popolare. 16 00:02:21,040 --> 00:02:23,920 Ma se mi chiedeste di quantificarlo, non potrei. 17 00:02:24,560 --> 00:02:28,480 Perché non c'è un'unità di misura per la fama 18 00:02:28,560 --> 00:02:31,920 come i decibel per il suono. 19 00:02:32,000 --> 00:02:33,720 Non so quanto sono famoso. 20 00:02:33,800 --> 00:02:37,040 Quando celebrità, attori e cantanti escono 21 00:02:37,120 --> 00:02:39,760 e la gente chiede una foto e un autografo, 22 00:02:39,840 --> 00:02:42,760 loro sanno di essere famosi, ma non sanno quanto. 23 00:02:43,600 --> 00:02:46,240 Ho capito quanto sono famoso 24 00:02:47,000 --> 00:02:49,440 quando Vinij Lertratanachai 25 00:02:49,520 --> 00:02:52,200 mi ha invitato a giocare a calcio. 26 00:02:52,920 --> 00:02:54,120 Lo conoscete, vero? 27 00:02:54,200 --> 00:02:57,600 Ha organizzato Liverpool VS Manchester United. Ok. 28 00:02:57,680 --> 00:03:01,200 Era il sesto invito. Ho detto che non potevo 29 00:03:01,280 --> 00:03:06,200 perché lui è a Bang Pa-In e io a Bang Kapi. 30 00:03:06,280 --> 00:03:07,760 È un bel viaggio. 31 00:03:07,840 --> 00:03:10,920 Tempo di giocare e tornare a casa, ed è tardi. 32 00:03:11,000 --> 00:03:14,360 Gli ho detto: "Sono occupato. Mi fanno male le ginocchia, 33 00:03:14,440 --> 00:03:18,520 ho subito un intervento. Non gioco da quando ero un monaco". 34 00:03:19,200 --> 00:03:22,000 Una sera però mi ha chiamato per la sesta volta. 35 00:03:22,080 --> 00:03:23,520 "Giochiamo a calcio." 36 00:03:23,600 --> 00:03:26,160 Come al solito, ho accampato scuse. 37 00:03:27,120 --> 00:03:30,160 "Sto disegnando, non ho tempo." 38 00:03:30,240 --> 00:03:33,400 "Dai, non te ne pentirai. Domani alle16:00." 39 00:03:34,280 --> 00:03:38,080 "Chi gioca? Non ho neanche le scarpe." 40 00:03:38,760 --> 00:03:39,680 "Jackson Wang." 41 00:03:43,080 --> 00:03:45,600 "Giochiamo con Jackson Wang? Sul serio?" 42 00:03:45,680 --> 00:03:50,040 "Sì, è in Thailandia. Gli piace giocare nel tempo libero." 43 00:03:50,120 --> 00:03:51,440 "Viene davvero?" 44 00:03:51,520 --> 00:03:55,040 A quel punto, sarei andato fino a Betong. 45 00:03:56,560 --> 00:03:58,480 È Jackson Wang, per la miseria! 46 00:03:58,560 --> 00:04:00,920 Per vederlo devi comprare il biglietto, 47 00:04:01,000 --> 00:04:03,880 un biglietto costoso, e andare ben più lontano. 48 00:04:03,960 --> 00:04:07,280 Mia nipote Ratsamee è una fan sfegatata. 49 00:04:07,360 --> 00:04:10,400 Ha speso migliaia di baht per vederlo piccolo come un puntino, 50 00:04:10,480 --> 00:04:14,520 e io avevo la possibilità di giocare nella sua stessa squadra. 51 00:04:14,600 --> 00:04:15,520 Ci sono andato. 52 00:04:15,600 --> 00:04:18,440 La mattina dopo sul presto ho comprato le scarpe, 53 00:04:19,000 --> 00:04:22,400 e poi ho saputo che era un evento per super VIP. 54 00:04:22,480 --> 00:04:24,160 Un evento esclusivo. 55 00:04:24,840 --> 00:04:28,160 Mi sentivo speciale, no? Ho deciso di andare in auto. 56 00:04:28,240 --> 00:04:33,040 Ma mia nipote, Ratsamee, si era fatta i capelli prima dell'alba. 57 00:04:33,920 --> 00:04:37,920 Si è presentata vestita elegante. "Posso venire con te, per favore?" 58 00:04:38,000 --> 00:04:42,320 "No, è un evento privato." "Ti prego, voglio vedere Jackson Wang. 59 00:04:42,400 --> 00:04:44,440 L'altra volta era lontanissimo." 60 00:04:44,520 --> 00:04:47,160 E io: "Non so quanto potrai avvicinarti, 61 00:04:47,240 --> 00:04:49,680 le sue guardie del corpo non scherzano". 62 00:04:49,760 --> 00:04:52,240 Ne avete sentito parlare, vero? 63 00:04:52,320 --> 00:04:55,640 "Ti prego, vi guarderò da fuori dalla recinzione." 64 00:04:55,720 --> 00:04:57,400 Così ho fatto guidare lei. 65 00:04:58,400 --> 00:05:00,560 Quando siamo arrivati, 66 00:05:00,640 --> 00:05:05,840 il campo era sulla RCA e c'erano un sacco di guardie del corpo, 67 00:05:05,920 --> 00:05:07,640 come se la notizia fosse trapelata. 68 00:05:07,720 --> 00:05:11,560 Centinaia di fan aspettavano fuori dalla recinzione 69 00:05:11,640 --> 00:05:13,320 per vedere Jackson Wang. 70 00:05:13,920 --> 00:05:15,280 Ho pensato 71 00:05:16,200 --> 00:05:20,080 che sarebbe stato crudele lasciarla fuori, 72 00:05:20,160 --> 00:05:22,880 così ho detto: "Ratsamee, ti faccio entrare". 73 00:05:23,400 --> 00:05:25,160 Dovevo esserci solo io. 74 00:05:25,760 --> 00:05:27,920 Mi ha chiesto: "Come facciamo?" 75 00:05:28,000 --> 00:05:30,520 "Se te lo chiedono, sei la mia massaggiatrice." 76 00:05:34,280 --> 00:05:36,360 "Ma non so fare i massaggi." 77 00:05:36,440 --> 00:05:37,880 "Beh, ti tocca. 78 00:05:38,920 --> 00:05:41,360 Se hai fortuna, a Jackson verrà un crampo 79 00:05:41,440 --> 00:05:43,480 e potrai fargli un massaggio inguinale." 80 00:05:45,920 --> 00:05:48,480 All'improvviso voleva entrare. 81 00:05:48,560 --> 00:05:52,440 Una guardia mi ha chiesto chi fossi. "Ah, sei Naso. E lei chi è?" 82 00:05:52,520 --> 00:05:54,080 "La mia massaggiatrice." 83 00:05:54,160 --> 00:05:56,360 "Andate nell'area VIP." 84 00:05:56,440 --> 00:05:58,240 Abbiamo parcheggiato lì. 85 00:05:58,320 --> 00:06:01,040 Le ho detto: "Porta tu le mie cose, anche le scarpe. 86 00:06:01,120 --> 00:06:03,360 Così sembrerai la mia massaggiatrice". 87 00:06:03,440 --> 00:06:07,320 Abbiamo camminato per circa 15 metri 88 00:06:07,440 --> 00:06:11,720 fino a una palestra con le pareti di vetro come questa stanza. Siamo entrati. 89 00:06:11,800 --> 00:06:16,160 Jackson Wang era lì che faceva la danza del Muay Thai con Tony Jaa. 90 00:06:16,240 --> 00:06:20,320 Avete visto il TikTok? Stanno ballando, e si gira verso di me. 91 00:06:20,400 --> 00:06:23,120 Poi Tony Jaa mi fa fare un giro. 92 00:06:23,200 --> 00:06:26,520 Mia nipote era vicinissima, non l'avrebbe mai immaginato! 93 00:06:27,160 --> 00:06:31,960 Normalmente le avrebbero detto: "Vai là. Vattene. Non sei una VIP". 94 00:06:32,040 --> 00:06:34,480 Stavolta invece: "Vieni, vieni con noi". 95 00:06:34,560 --> 00:06:36,600 Jackson Wang era lì in piedi. 96 00:06:36,680 --> 00:06:37,680 E lei… 97 00:06:38,680 --> 00:06:41,600 Le ho detto: "Fai una foto. Usa il telefono". 98 00:06:42,240 --> 00:06:43,080 "Zio, 99 00:06:44,200 --> 00:06:45,600 ho le mani molli." 100 00:06:46,200 --> 00:06:48,960 Non avevo mai visto nessuno con le mani molli. 101 00:06:49,040 --> 00:06:50,640 "Ho le mani molli." 102 00:06:50,720 --> 00:06:53,880 "Non è il momento, è la tua occasione." 103 00:06:53,960 --> 00:06:54,840 "Lui è.… 104 00:06:56,920 --> 00:06:57,760 Wow." 105 00:06:59,160 --> 00:07:00,560 "Dai, fagli una foto." 106 00:07:00,640 --> 00:07:04,960 "Non voglio disturbarlo." "Non è il momento di fare così!" 107 00:07:06,760 --> 00:07:08,440 Finalmente, 108 00:07:08,520 --> 00:07:14,120 ha finito di ballare con Tony Jaa, e ci hanno portati a cambiarci. 109 00:07:14,200 --> 00:07:18,040 Ho seguito Jackson Wang nello spogliatoio, 110 00:07:18,120 --> 00:07:21,960 dove c'erano modelli e attori 111 00:07:22,560 --> 00:07:24,040 della nuova generazione. 112 00:07:24,880 --> 00:07:29,000 Se ben ricordo, c'erano Golf Pichaya 113 00:07:29,080 --> 00:07:32,160 e anche Khem Hussawee. 114 00:07:32,240 --> 00:07:36,360 Erano tutti alti almeno 175 cm e con la pelle chiara. 115 00:07:36,440 --> 00:07:39,800 Si stavano cambiando la maglietta, erano in tanti. 116 00:07:39,880 --> 00:07:42,760 Oat Pramote mi ha riconosciuto. "Ciao, Naso". 117 00:07:42,840 --> 00:07:45,360 L'ho salutato e sono andato a sedermi. 118 00:07:45,440 --> 00:07:48,560 C'erano delle panche, delle maglie e dei calzini. 119 00:07:48,640 --> 00:07:51,400 Mi sono messo le scarpe e la divisa nera, 120 00:07:51,480 --> 00:07:54,960 perché Jackson Wang era nella squadra nera. 121 00:07:55,880 --> 00:07:59,960 Poi Oat mi fa: "Tu sei nell'altra squadra". 122 00:08:01,800 --> 00:08:03,840 "Cosa? Io non… Non lo sapevo." 123 00:08:03,920 --> 00:08:05,480 "La tua squadra è quella." 124 00:08:06,000 --> 00:08:09,440 E chi c'era nell'altra squadra? Vinij Lertratanachai. 125 00:08:12,720 --> 00:08:17,240 Vinij mi ha presentato un altro tizio. "Lui è l'ambasciatore del Nepal". 126 00:08:17,320 --> 00:08:20,400 L'ambasciatore del Nepal, un vecchio bacucco. 127 00:08:20,480 --> 00:08:24,680 "E quello accanto a lui è il nipote del re del Bhutan." 128 00:08:25,360 --> 00:08:28,160 Il nipote di re Jigme, non sapevo cosa fare. 129 00:08:28,240 --> 00:08:31,440 Di qua c'è Jackson Wang e di là il nipote di re Jigme. 130 00:08:31,520 --> 00:08:35,560 Devo inchinarmi? Che devo fare nel passargli la palla? 131 00:08:36,240 --> 00:08:40,280 "Vostra altezza, tirate voi il calcio di punizione?" 132 00:08:43,480 --> 00:08:45,160 Non sapevo come comportarmi. 133 00:08:45,240 --> 00:08:47,800 E non volevo far parte di quella squadra, 134 00:08:47,880 --> 00:08:51,360 ero lì per giocare con Jackson Wang. 135 00:08:51,960 --> 00:08:55,520 Volevo passarla a lui la palla, no? Sfiorarlo, parlarci, 136 00:08:55,600 --> 00:08:58,760 essere una squadra. Unire le mani prima di giocare. 137 00:08:58,840 --> 00:09:01,240 Sarebbe stato un onore. Ma no, porca miseria. 138 00:09:01,840 --> 00:09:03,920 Ero nella squadra dei vecchi. 139 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 E in che ruolo? Attaccante. 140 00:09:06,080 --> 00:09:08,440 Il compito di un attaccante è segnare. 141 00:09:08,520 --> 00:09:10,920 Jackson Wang era un attaccante della squadra nera. 142 00:09:12,520 --> 00:09:13,840 Eravamo lontanissimi. 143 00:09:14,320 --> 00:09:18,160 Per tutta la partita, ci siamo visti solo da lontano. 144 00:09:19,560 --> 00:09:21,880 Non giocavo da tanto, 145 00:09:21,960 --> 00:09:24,000 dopo cinque minuti avevo i crampi. 146 00:09:24,080 --> 00:09:26,640 Erano le 16:00 e faceva caldo, porca miseria. 147 00:09:26,720 --> 00:09:28,720 Ero in difficoltà, ma i fan… 148 00:09:28,800 --> 00:09:31,600 Nello stadio, esclusi quelli fuori, 149 00:09:31,680 --> 00:09:35,600 c'erano circa 100 fan nell'area VIP. 150 00:09:35,680 --> 00:09:39,760 Erano lì con attori thailandesi, i loro manager per esempio, 151 00:09:40,840 --> 00:09:43,360 e i manager della squadra straniera. 152 00:09:43,440 --> 00:09:47,120 Erano circa un centinaio ed erano vicini al campo, 153 00:09:47,720 --> 00:09:51,640 dietro una fila di cespugli. Non potevano superare la linea bianca. 154 00:09:51,720 --> 00:09:55,080 Erano all'esterno con le macchine fotografiche, un'orda. 155 00:09:57,040 --> 00:10:00,080 Ho giocato cinque minuti, poi ho chiesto di uscire. 156 00:10:00,800 --> 00:10:05,360 Non ce l'ho fatta, non m'importava più perché non riuscivo a vederlo. 157 00:10:05,440 --> 00:10:08,720 Volevo andarmene, ma tra i vecchi non c'erano riserve. 158 00:10:09,320 --> 00:10:12,600 Gironzolavo, non riuscivo a concentrarmi sulla partita. 159 00:10:12,680 --> 00:10:14,160 Volevo un ombrello. 160 00:10:14,240 --> 00:10:18,800 Che cazzo ci facevo lì? La partita non era trasmessa in TV. 161 00:10:18,880 --> 00:10:21,600 Se ci fossero state le telecamere, avrei fatto… 162 00:10:22,920 --> 00:10:26,360 Ma nessuno mi vedeva, ed ero un disastro. 163 00:10:26,440 --> 00:10:29,560 Alla fine non ce l'ho fatta. Dovevo andarmene, faceva troppo caldo. 164 00:10:29,640 --> 00:10:32,480 Non c'erano alberi vicino al campo, così ho dovuto… 165 00:10:32,560 --> 00:10:35,640 C'era una palestra, mi sono messo sotto la sua ombra. 166 00:10:36,360 --> 00:10:39,320 In quel momento ho capito quanto fossi famoso. 167 00:10:39,400 --> 00:10:42,360 I fan erano tra i cespugli a guardare Jackson Wang 168 00:10:42,920 --> 00:10:47,120 e si sono voltati a guardarmi da una decina di metri di distanza. 169 00:10:47,200 --> 00:10:49,880 Sono andato dal campo ai cespugli. 170 00:10:49,960 --> 00:10:51,000 "Ehi. 171 00:10:51,080 --> 00:10:52,400 Ehi, tu! 172 00:10:53,000 --> 00:10:57,760 È Naso! Facciamoci una foto con lui." 173 00:10:57,840 --> 00:10:59,880 In due o tre vengono da me. 174 00:10:59,960 --> 00:11:02,720 "Volete una foto con lui?" E qualcuno strilla: 175 00:11:03,640 --> 00:11:05,360 "Ma sì, dai." 176 00:11:10,720 --> 00:11:12,160 Ecco quanto sono famoso. 177 00:11:15,160 --> 00:11:16,760 Livello "ma sì, dai". 178 00:11:16,840 --> 00:11:17,920 Accidenti. 179 00:11:18,000 --> 00:11:22,080 È stato come se un coltello mi fosse stato conficcato nel cuore. 180 00:11:22,160 --> 00:11:23,400 Ero già provato, 181 00:11:23,480 --> 00:11:27,680 in pantaloncini con le mie gambe storte e la pelle scura e chiazzata, e… 182 00:11:28,920 --> 00:11:31,520 "Ma sì, dai". E sono venuti a fare le foto. 183 00:11:31,600 --> 00:11:33,720 Così per ingannare il tempo. 184 00:11:34,280 --> 00:11:40,040 Quand'è finita la partita, ci hanno riportati nello spogliatoio 185 00:11:40,640 --> 00:11:41,800 per fare la doccia. 186 00:11:41,880 --> 00:11:47,080 Sono andato via tra i primi, Jackson Wang e gli altri dopo di me. 187 00:11:47,160 --> 00:11:51,960 Erano tutti così belli, non ho avuto il coraggio di unirmi a loro. 188 00:11:52,040 --> 00:11:54,000 Li ho preceduti. 189 00:11:54,640 --> 00:11:55,920 Me lo ricordo bene. 190 00:11:56,000 --> 00:12:00,280 Tre persone con delle maglie scure sono venute da me. 191 00:12:00,360 --> 00:12:01,960 "Naso?" 192 00:12:02,040 --> 00:12:05,280 Avevano la mia età, come se fossimo cresciuti insieme. 193 00:12:05,360 --> 00:12:07,600 Erano ai miei primi stand up. 194 00:12:07,680 --> 00:12:09,840 "Potremmo fare una foto?" 195 00:12:09,920 --> 00:12:12,680 Ero felicissimo che qualcuno volesse una foto. 196 00:12:12,760 --> 00:12:16,080 Ho detto loro: "Aspettate un secondo, devo fare pipì". 197 00:12:16,160 --> 00:12:18,080 Non ce la facevo più. 198 00:12:18,160 --> 00:12:21,200 "Faccio una corsa in bagno e torno." 199 00:12:21,280 --> 00:12:24,120 Sono andato a fare pipì. 200 00:12:25,240 --> 00:12:26,200 Sono entrato. 201 00:12:27,320 --> 00:12:30,480 Jackson Wang e la sua squadra erano lì. 202 00:12:31,480 --> 00:12:32,720 Si stavano cambiando. 203 00:12:33,800 --> 00:12:38,520 Se fossi uscito a fare le foto, non avrei visto Jackson Wang a petto nudo. 204 00:12:38,600 --> 00:12:40,400 Se ci foste stati voi, 205 00:12:41,040 --> 00:12:43,080 con Jackson Wang a petto nudo, sareste usciti? 206 00:12:43,920 --> 00:12:45,640 Volevo restare a guardare. 207 00:12:45,720 --> 00:12:47,360 Si stavano cambiando tutti. 208 00:12:47,440 --> 00:12:51,760 Avevano tutti la tartaruga, ovvio, ma le loro aure, la loro luminosità… 209 00:12:52,520 --> 00:12:56,360 Ho visto persone con la pelle chiara, ma una pelle così luminosa 210 00:12:56,960 --> 00:12:57,960 è una rarità. 211 00:12:58,040 --> 00:13:01,640 Jackson Wang deve mangiare lampade al neon per cena. 212 00:13:01,720 --> 00:13:03,720 Aveva qualcosa di speciale. 213 00:13:03,800 --> 00:13:07,400 I giocatori e i vecchi si cambiavano e facevano la doccia. 214 00:13:07,480 --> 00:13:11,440 Io bighellonavo davanti alla doccia di Jackson Wang 215 00:13:12,200 --> 00:13:14,440 sperando d'intravedere qualcosa. 216 00:13:15,160 --> 00:13:18,600 Giuro, per avere una storia da raccontare ai miei nipoti. 217 00:13:20,040 --> 00:13:24,400 Ok, ho espletato i miei bisogni e me ne sono andato, 218 00:13:24,480 --> 00:13:25,880 come promesso, 219 00:13:25,960 --> 00:13:28,680 perché sono adulto e mantengo la parola data. 220 00:13:28,760 --> 00:13:30,840 Sono uscito, 221 00:13:31,680 --> 00:13:35,680 e c'erano un centinaio di persone che aspettavano 222 00:13:36,480 --> 00:13:39,280 che Jackson Wang finisse di fare la doccia. Io… 223 00:13:40,160 --> 00:13:44,920 Sono uscito. Le guardie del corpo sono venute da me. 224 00:13:47,080 --> 00:13:48,200 "Naso, chi cerchi?" 225 00:13:52,000 --> 00:13:56,880 "Tre persone della mia età. 226 00:13:57,520 --> 00:14:02,200 Volevano una foto, ma sono stato in bagno per un po'." 227 00:14:02,760 --> 00:14:06,480 "Stai cercando tre persone?" L'ha sussurrato nel colletto. 228 00:14:06,560 --> 00:14:10,120 Perché le guardie del corpo amano parlare nel colletto? 229 00:14:14,440 --> 00:14:16,720 Alcune parlavano nella manica. 230 00:14:17,600 --> 00:14:19,560 "Non preoccuparti, li troveremo." 231 00:14:21,920 --> 00:14:23,680 "Chi voleva una foto con Naso?" 232 00:14:29,480 --> 00:14:30,560 E sapete una cosa? 233 00:14:30,640 --> 00:14:31,920 È calato il silenzio. 234 00:14:34,400 --> 00:14:37,000 Completamente. L'ho tirato per la camicia. 235 00:14:37,080 --> 00:14:38,080 "Porca miseria. 236 00:14:38,760 --> 00:14:43,000 Non fare così, testa di cazzo. È… 237 00:14:43,080 --> 00:14:45,480 Non ho dove nascondermi, stronzo." 238 00:14:45,560 --> 00:14:49,280 Quando ha capito che ero in imbarazzo, ha rincarato la dose. 239 00:14:50,280 --> 00:14:52,400 "Ehi, gente!" 240 00:14:52,480 --> 00:14:55,480 Merda. "Chi vuole una foto con Naso?" 241 00:14:57,800 --> 00:14:58,880 Silenzio. 242 00:14:58,960 --> 00:15:02,320 È successo davanti a tutti, è stato imbarazzante. 243 00:15:02,400 --> 00:15:03,240 Silenzio. 244 00:15:03,320 --> 00:15:06,400 E nel silenzio, qualcuno si è fatto avanti. 245 00:15:07,920 --> 00:15:10,800 "Se ci tieni, perché no?" Cazzo! 246 00:15:14,680 --> 00:15:17,160 Sono famoso livello "ma sì, dai". 247 00:15:17,240 --> 00:15:21,160 Livello "se ci tieni". Ecco quanto sono famoso oggigiorno. 248 00:15:22,800 --> 00:15:24,200 Ho sentito 249 00:15:24,280 --> 00:15:27,560 di aver completamente perso la fiducia in me stesso. 250 00:15:28,040 --> 00:15:31,360 Completamente. Sono salito in auto per tornare a casa. 251 00:15:31,440 --> 00:15:36,000 Di solito c'è un after party, ma non volevo restare. 252 00:15:36,480 --> 00:15:40,200 Apparteniamo a caste diverse. Sono entrato un secondo, 253 00:15:40,280 --> 00:15:44,880 e i bei ragazzi dalla pelle chiara parlavano una lingua occidentale. 254 00:15:44,960 --> 00:15:47,720 Ho sentito che non faceva per me. 255 00:15:48,800 --> 00:15:52,240 Se avessimo delle caste, loro sarebbero la casta dominante 256 00:15:52,320 --> 00:15:54,440 e io sarei tra gli intoccabili. 257 00:15:57,400 --> 00:15:59,760 Così sono salito in auto per tornare a casa. 258 00:15:59,840 --> 00:16:04,080 Ratsamee cantava e fischiettava le sue canzoni mentre guidava. 259 00:16:04,160 --> 00:16:05,040 Stronza. 260 00:16:05,120 --> 00:16:09,560 Ero molto depresso, avevo perso la fiducia in me stesso. 261 00:16:09,640 --> 00:16:12,520 Mi sentivo… C'ero rimasto male. Ero distrutto. 262 00:16:12,600 --> 00:16:13,720 Ero fuori moda. 263 00:16:13,800 --> 00:16:15,320 Sono passato di moda. 264 00:16:15,400 --> 00:16:17,400 Non dovevo andarci, porca miseria. 265 00:16:18,720 --> 00:16:21,800 Mentre mi sentivo ancora ferito, 266 00:16:21,880 --> 00:16:23,560 sono successe altre cose. 267 00:16:23,640 --> 00:16:25,560 Quando mi chiedono un'intervista 268 00:16:26,120 --> 00:16:30,440 per questa o quella pagina o per un'università, 269 00:16:30,520 --> 00:16:35,080 amano chiedermi, e di solito è l'ultima domanda, 270 00:16:35,160 --> 00:16:38,800 "Hai qualcosa da dire alle nuove generazioni?" 271 00:16:42,720 --> 00:16:43,560 Io? 272 00:16:44,400 --> 00:16:45,560 Uno come me? 273 00:16:46,200 --> 00:16:50,600 Cosa potrei dire alle nuove generazioni? Sono obsoleto. 274 00:16:50,680 --> 00:16:51,520 Chi sono? 275 00:16:51,600 --> 00:16:54,760 Sono le generazioni dopo la mia, quelle nuove, no? 276 00:16:54,840 --> 00:16:57,880 Io appartengo alla generazione X. Dopo di me ci sono 277 00:16:59,480 --> 00:17:00,440 la Y, la Z 278 00:17:01,120 --> 00:17:02,240 e la Alfa, giusto? 279 00:17:02,320 --> 00:17:04,520 E prima ci sono i baby boomer. 280 00:17:05,960 --> 00:17:08,000 Chi è un baby boomer? Prayut. 281 00:17:08,960 --> 00:17:12,680 Sono Prayut, Prawit e Bird Thongchai. 282 00:17:13,960 --> 00:17:15,160 Nella generazione X 283 00:17:16,320 --> 00:17:17,160 ci sono 284 00:17:17,840 --> 00:17:18,720 Uncle Phol 285 00:17:19,880 --> 00:17:20,880 e Shaman Pla. 286 00:17:21,400 --> 00:17:23,720 Ecco in che stato è la mia generazione. 287 00:17:28,160 --> 00:17:30,160 Nella generazione Y ci sono 288 00:17:30,920 --> 00:17:31,840 Nont Tanont, 289 00:17:32,400 --> 00:17:34,480 Gun Napat e Bella. 290 00:17:34,560 --> 00:17:38,320 Bella è della generazione Y. 291 00:17:38,400 --> 00:17:40,000 E c'è anche BOWKYLION. 292 00:17:40,080 --> 00:17:43,640 Poi c'è la generazione Z, 293 00:17:43,720 --> 00:17:46,640 come le 4EVE, no? Le 4EVE. 294 00:17:47,240 --> 00:17:51,920 Gli Alfa sono i figli delle celebrità. I figli di Saifah, Chompu e altri. 295 00:17:52,000 --> 00:17:57,400 Perciò cosa potrei mai dire alle generazioni dopo la mia? 296 00:17:58,560 --> 00:18:03,280 Sapete com'è cresciuta la generazione X? Voi delle generazioni dopo come la Y, 297 00:18:03,360 --> 00:18:04,720 per semplificare, 298 00:18:04,800 --> 00:18:06,360 siete cresciuti 299 00:18:06,920 --> 00:18:09,440 mangiando il latte condensato dal tubetto. 300 00:18:10,400 --> 00:18:12,600 Avete sempre avuto il tubetto. 301 00:18:12,680 --> 00:18:15,800 Ma la generazione X no. Col cavolo. 302 00:18:15,880 --> 00:18:19,880 Avevamo il latte condensato in lattina. 303 00:18:20,720 --> 00:18:21,640 In lattina. 304 00:18:21,720 --> 00:18:23,880 E per bere il latte dalla lattina, 305 00:18:24,440 --> 00:18:27,560 dovevi aprirla come se fossi stato un idraulico. 306 00:18:28,840 --> 00:18:30,840 Ci volevano molti strumenti. 307 00:18:31,520 --> 00:18:34,640 Coltello, mannaia, martello, cacciavite. 308 00:18:37,840 --> 00:18:40,360 Era difficile farlo da soli. 309 00:18:40,440 --> 00:18:44,560 Certo, c'erano gli apriscatole, 310 00:18:44,640 --> 00:18:47,120 e sembravano il tridente di Shiva. 311 00:18:47,760 --> 00:18:49,640 Ma il 95% era arrugginito. 312 00:18:50,840 --> 00:18:53,480 Erano pericolanti e consumati. 313 00:18:53,560 --> 00:18:56,160 C'erano pezzi sporgenti dappertutto. 314 00:18:56,240 --> 00:18:59,520 Non so a che cazzo servissero, ma erano inutili! 315 00:18:59,600 --> 00:19:03,240 Non potevi aprirci niente, nemmeno il pesce in scatola. 316 00:19:03,320 --> 00:19:07,040 Io rubavo la mannaia di mia madre e usavo l'estremità appuntita. 317 00:19:08,080 --> 00:19:11,480 E se mi vedeva mi sgridava perché gliela rovinavo. 318 00:19:11,560 --> 00:19:12,720 E io… 319 00:19:12,800 --> 00:19:15,520 E quando… Era difficile farlo da soli. 320 00:19:15,600 --> 00:19:17,280 Te la mettevi tra le gambe. 321 00:19:20,200 --> 00:19:22,360 Ci tamburellavi sopra, sudando. 322 00:19:23,000 --> 00:19:25,400 - E se facevi un buco, il latte usciva? - No. 323 00:19:25,480 --> 00:19:28,760 Dovevi bucare anche l'altro lato. 324 00:19:30,880 --> 00:19:31,840 Dopodiché, 325 00:19:32,840 --> 00:19:36,480 ne versavi un po' su un grissino fritto 326 00:19:36,560 --> 00:19:39,040 e lo mangiavi con l'Ovomaltina, ma usciva? 327 00:19:39,880 --> 00:19:41,080 No! E allora? 328 00:19:41,680 --> 00:19:42,880 Ci soffiavi sopra. 329 00:19:44,000 --> 00:19:44,840 Soffiavi. 330 00:19:48,360 --> 00:19:50,720 Se ci fosse stato il covid, saremmo morti tutti. 331 00:19:54,520 --> 00:19:56,920 Inoltre, dopo averlo mangiato, 332 00:19:57,000 --> 00:19:59,440 nessuno riusciva a finire la lattina. 333 00:19:59,520 --> 00:20:00,840 Andava conservata. 334 00:20:00,920 --> 00:20:01,840 Ma come? 335 00:20:01,920 --> 00:20:04,760 Dovevi metterla su un piatto pieno d'acqua. 336 00:20:05,720 --> 00:20:08,320 Un piatto pieno d'acqua. Ma così s'inumidiva. 337 00:20:09,240 --> 00:20:11,000 E si arrugginiva. 338 00:20:11,080 --> 00:20:14,240 E il bordo da cui usciva il latte 339 00:20:14,320 --> 00:20:18,000 si asciugava e sembrava un'eruzione cutanea. 340 00:20:18,880 --> 00:20:20,360 Un herpes. 341 00:20:20,440 --> 00:20:24,560 E non era più tanto appetitoso, l'etichetta diventava molliccia. 342 00:20:24,640 --> 00:20:27,600 Sì, è così che vivevamo. 343 00:20:27,680 --> 00:20:32,760 Cosa potrei mai insegnare ai giovani? È questo che conosco. 344 00:20:34,680 --> 00:20:39,160 Come sono cresciuto? Mia madre voleva che avessi le sopracciglia folte. 345 00:20:40,520 --> 00:20:42,080 Fiore di pisello farfalla. 346 00:20:42,800 --> 00:20:45,880 Noi non prendevamo integratori. 347 00:20:45,960 --> 00:20:49,040 Niente vitamina E per la crescita dei capelli. 348 00:20:49,120 --> 00:20:54,400 La generazione X metteva il pisello farfalla sulle sopracciglia. 349 00:20:54,480 --> 00:20:59,760 Ma comunque non somigliavamo a Shinchan. Lo mettevamo a caso. 350 00:21:00,280 --> 00:21:02,520 Funzionava? 351 00:21:02,600 --> 00:21:06,360 L'hanno studiato, non funziona. I fiori non facevano niente. 352 00:21:06,440 --> 00:21:11,600 Sennò a che servirebbe tatuarsi le sopracciglia o disegnarle? 353 00:21:11,680 --> 00:21:15,360 Indiani e latini non lo usano, 354 00:21:15,440 --> 00:21:16,760 e le loro sono spesse. 355 00:21:17,320 --> 00:21:19,240 Sono cresciuto così. 356 00:21:21,240 --> 00:21:23,960 E non parliamo del ponte nasale più alto. 357 00:21:24,040 --> 00:21:26,400 Con l'arrivo degli occidentali, 358 00:21:26,480 --> 00:21:29,840 le mamme ci tiravano il naso per farlo diventare più alto. 359 00:21:32,360 --> 00:21:34,880 Nel mio quartiere lo facevano tutti, 360 00:21:34,960 --> 00:21:37,520 ma mia madre non aveva ben capito come fare. 361 00:21:38,400 --> 00:21:41,560 Normalmente andava tirato 362 00:21:41,640 --> 00:21:46,920 dal ponte verso la punta, ma mia madre partiva dalla punta. 363 00:21:49,720 --> 00:21:53,040 Ed ecco cosa mi ritrovo. A chi posso fare causa? 364 00:21:57,480 --> 00:22:01,640 E poi c'era il mito degli orecchioni. Sì, gli orecchioni. 365 00:22:01,720 --> 00:22:03,800 Invece di andare dal medico, 366 00:22:03,880 --> 00:22:07,080 mi è toccata la medicina tradizionale cinese. 367 00:22:07,160 --> 00:22:09,440 Cosa si faceva? Si scriveva "tigre". 368 00:22:11,400 --> 00:22:15,520 Avevo gli orecchioni e mi scrivevano "tigre" in viola. 369 00:22:15,600 --> 00:22:16,760 "Tigre." 370 00:22:16,840 --> 00:22:18,960 Volevo sapere perché, 371 00:22:19,040 --> 00:22:22,160 perciò ho chiesto. L'ho chiesto all'artefice. 372 00:22:23,160 --> 00:22:25,360 Mi ha detto che i cinesi credono 373 00:22:25,440 --> 00:22:29,720 che gli orecchioni ti rendano un maiale. Si chiama "mento di maiale". 374 00:22:29,800 --> 00:22:31,680 Perciò scrivi "tigre" 375 00:22:32,640 --> 00:22:34,160 per spaventare il maiale. 376 00:22:34,840 --> 00:22:37,120 Lo sapevate? 377 00:22:38,040 --> 00:22:39,360 Merda. 378 00:22:39,440 --> 00:22:41,560 E quando da bambini avevamo le afte, 379 00:22:41,640 --> 00:22:44,520 ci portavano a farci mettere le mani in bocca. 380 00:22:44,600 --> 00:22:49,480 Quando avevamo problemi alla bocca, ci sfregavano una medicina viola. 381 00:22:51,160 --> 00:22:52,800 Ma non rimaneva in bocca. 382 00:22:52,880 --> 00:22:57,040 Era un liquido viola senza niente di appiccicoso. 383 00:22:57,920 --> 00:23:00,360 Te lo mettevano in bocca, e subito dopo… 384 00:23:01,560 --> 00:23:04,880 Bava. Addio medicina. 385 00:23:06,840 --> 00:23:09,440 La "cura tigre" mi mandava in bestia. 386 00:23:09,520 --> 00:23:16,400 Se scriverlo rimpicciolisse le cose lo scriverebbero sui polpacci, no? 387 00:23:16,480 --> 00:23:18,640 Non servirebbe la liposuzione. 388 00:23:19,880 --> 00:23:23,200 Gli uomini che si sentono poco virili 389 00:23:24,240 --> 00:23:28,880 scriverebbero "cavallo" per ingrandirlo. Lo vuoi più lungo? "Anaconda". 390 00:23:34,440 --> 00:23:36,200 Sono cresciuto così. 391 00:23:38,040 --> 00:23:40,480 La generazione X è cresciuta 392 00:23:41,080 --> 00:23:43,720 con solo due tipi di caffè. 393 00:23:45,040 --> 00:23:45,880 O-liang. 394 00:23:46,400 --> 00:23:47,240 O-yua. 395 00:23:48,000 --> 00:23:51,000 "O" significa nero e "liang" significa freddo. 396 00:23:51,880 --> 00:23:54,840 "Nero freddo" e "nero caldo". 397 00:23:54,920 --> 00:23:58,720 Aggiungere il latte era un lusso, si chiamava yoklor. Fine. 398 00:23:58,800 --> 00:24:01,680 Ma al giorno d'oggi, noi della generazione X 399 00:24:02,520 --> 00:24:04,560 andiamo da Starbucks 400 00:24:05,320 --> 00:24:06,640 e sembriamo ignoranti. 401 00:24:12,480 --> 00:24:15,800 È tutto in inglese. 402 00:24:16,840 --> 00:24:18,320 Ok, espresso, 403 00:24:19,040 --> 00:24:20,480 cappuccino, 404 00:24:21,200 --> 00:24:22,080 moka, 405 00:24:23,320 --> 00:24:24,280 caffellatte, 406 00:24:25,120 --> 00:24:26,680 macchiato al caramello. 407 00:24:27,280 --> 00:24:29,120 Poi c'è il frap… 408 00:24:29,720 --> 00:24:30,920 Frappuccino. 409 00:24:31,000 --> 00:24:34,760 E che altro? Devi sapere quali chicchi vuoi. 410 00:24:34,840 --> 00:24:36,960 Cosa? Devo sapere cosa sono? 411 00:24:37,040 --> 00:24:41,120 Ci sono il dark roast, il medium roast e il light roast. 412 00:24:41,200 --> 00:24:44,160 Ci sono chicchi provenienti da… l'Etiopia. 413 00:24:44,240 --> 00:24:46,800 Da un sacco di paesi. Dovrei saperlo? 414 00:24:46,880 --> 00:24:49,960 Perché l'Etiopia coltiva il caffè? Pensavo fossero molto poveri. 415 00:24:50,800 --> 00:24:53,120 Pensavo che non avessero da mangiare. 416 00:24:53,200 --> 00:24:55,520 Non ci capisco niente. 417 00:24:55,600 --> 00:24:57,040 Merda. E poi… 418 00:24:58,920 --> 00:25:02,760 E poi le tazze. Small, medium e large? No. 419 00:25:02,840 --> 00:25:07,760 Si chiamano Ariana Grande e non so che altro. Perché? 420 00:25:08,640 --> 00:25:10,160 Venti? Ventuno? 421 00:25:10,760 --> 00:25:14,880 E poi "tall"? Merda, è troppo. 422 00:25:15,600 --> 00:25:17,760 E poi ci sono i chicchi fruttati. 423 00:25:18,400 --> 00:25:21,480 "Lo vuole fruttato?" 424 00:25:21,560 --> 00:25:25,320 Mi ricorda i gruppi di una volta, Fruity e Kiriboon. 425 00:25:25,400 --> 00:25:26,840 Sono proprio fuori moda. 426 00:25:27,360 --> 00:25:29,560 Sono sotto pressione, "Naso Udom sta ordinando". 427 00:25:29,640 --> 00:25:31,880 Non posso sembrare stupido a quelli dietro. 428 00:25:31,960 --> 00:25:35,240 "Ho già bevuto tanto caffè, prendo un succo di mela." 429 00:25:45,080 --> 00:25:49,080 La mia generazione è cresciuta così. Cosa posso insegnare ai ragazzi? 430 00:25:49,760 --> 00:25:53,200 Le conoscenze della generazione X o di quella prima 431 00:25:53,840 --> 00:25:59,440 non credo siano importanti per i giovani. 432 00:26:00,160 --> 00:26:04,200 Hai tutta questa saggezza da tramandare alle generazioni successive, 433 00:26:04,800 --> 00:26:07,920 ma come fai a sapere che non sarà come 434 00:26:09,000 --> 00:26:10,240 il Lomotil. 435 00:26:11,560 --> 00:26:15,240 Se conoscete il Lomotil, abbiamo la stessa età. 436 00:26:16,640 --> 00:26:21,480 Il Lomotil era un farmaco per la diarrea della generazione X e dei boomer. 437 00:26:21,560 --> 00:26:23,440 Se non stavi bene… 438 00:26:23,520 --> 00:26:28,160 Quando avevi la diarrea, pensavi subito al Lomotil. 439 00:26:28,240 --> 00:26:32,000 O durante quel periodo del mese, l'assorbente si chiamava Kotex. 440 00:26:32,080 --> 00:26:34,120 Anche se non usavi quel marchio. 441 00:26:34,200 --> 00:26:36,960 I noodle istantanei? 442 00:26:37,040 --> 00:26:40,560 Li chiamiamo Mama anche se la marca è Yum Yum. 443 00:26:40,640 --> 00:26:44,560 Tutti i farmaci per la diarrea erano il Lomotil. 444 00:26:45,040 --> 00:26:46,840 Ma il Lomotil 445 00:26:46,920 --> 00:26:49,760 alla fine è stato bandito. 446 00:26:50,480 --> 00:26:51,840 È una medicina che… 447 00:26:51,920 --> 00:26:52,960 Lo chiamano… 448 00:26:53,720 --> 00:26:55,360 Fa… 449 00:26:55,440 --> 00:26:58,360 Riduce i movimenti intestinali. 450 00:26:58,440 --> 00:27:01,520 Smetti di fare la cacca ma i batteri sono ancora lì. 451 00:27:05,320 --> 00:27:08,480 In realtà però dovresti espellerli. 452 00:27:09,280 --> 00:27:13,800 Basta prendere gli elettroliti. Ma ai tempi prendevi il Lomotil. 453 00:27:13,880 --> 00:27:17,120 Immaginate di aver conservato un sacco di Lomotil. 454 00:27:17,200 --> 00:27:19,400 Abbastanza da venderlo come PIMRYPIE. 455 00:27:20,200 --> 00:27:22,400 E poi lo date alle nuove generazioni. 456 00:27:23,080 --> 00:27:24,680 Ecco. 457 00:27:24,760 --> 00:27:28,880 Sarebbe scaduto, e non potrebbero prenderlo comunque. 458 00:27:28,960 --> 00:27:31,840 Perciò non cerco di dire loro nulla. 459 00:27:31,920 --> 00:27:34,640 Hanno molto più di me su tutti i fronti. 460 00:27:34,720 --> 00:27:38,440 Informazione e conoscenza. Non serve un maestro. 461 00:27:38,520 --> 00:27:41,440 Non devono implorare qualcuno che insegni loro qualche segreto. 462 00:27:41,520 --> 00:27:46,280 È tutto su internet. Non ho niente da dire ai giovani. 463 00:27:47,000 --> 00:27:49,240 Noi vecchi non dobbiamo fare altro 464 00:27:49,320 --> 00:27:52,600 che fare in modo che ci rispettino. 465 00:28:04,200 --> 00:28:07,000 Le cose che hai provato a impedire loro di fare, 466 00:28:08,560 --> 00:28:10,480 le fanno con successo. 467 00:28:11,320 --> 00:28:14,160 "Non lavorate nello spettacolo…" Guardate Lisa. 468 00:28:15,200 --> 00:28:16,680 Guardate Bam Bam. 469 00:28:16,760 --> 00:28:18,440 Loro ce la fanno. 470 00:28:20,360 --> 00:28:25,320 "Non truccatevi, siete troppo giovani". Guardate Nesty, 471 00:28:26,080 --> 00:28:28,320 la ragazzina trans. 472 00:28:29,600 --> 00:28:31,840 Ha comprato una casa alla madre prima dei 15 anni. 473 00:28:31,920 --> 00:28:35,560 Ed Eclaire Juepak della baraccopoli di Khlong Toei. 474 00:28:35,640 --> 00:28:39,240 Ha comprato una casa da 30 milioni accanto a Opal. 475 00:28:39,320 --> 00:28:44,760 Non hanno forse successo, loro? A me è stato detto di non fare l'artista. 476 00:28:44,840 --> 00:28:48,000 "Se fai il fumettista, cosa diventerai da grande?" 477 00:28:48,080 --> 00:28:50,480 Dicevano che sarei morto di fame. 478 00:28:50,560 --> 00:28:53,240 Conoscete Crybaby? 479 00:28:53,320 --> 00:28:54,680 Il fumettista? 480 00:28:54,760 --> 00:28:59,280 In due giorni, la sua mostra ha fatto più di 100 milioni. 481 00:28:59,360 --> 00:29:01,640 I vecchi artisti, anche i più grandi, 482 00:29:01,720 --> 00:29:04,040 non hanno mai guadagnato così tanto. 483 00:29:04,120 --> 00:29:07,400 Perciò non pensate di poter insegnare niente ai giovani. 484 00:29:07,480 --> 00:29:08,840 State zitti. 485 00:29:08,920 --> 00:29:12,160 Soprattutto i vecchi che lavorano in parlamento. 486 00:29:16,880 --> 00:29:18,720 Non applaudite, non dirò altro. 487 00:29:20,320 --> 00:29:22,920 Quando finisco nei guai, voi mica ci siete! 488 00:29:24,040 --> 00:29:29,840 Se dico altro, Srisuwan mi querela. Quel bastardo ha troppo tempo libero. 489 00:29:36,920 --> 00:29:39,360 Non applaudite, è inutile. Non m'importa. 490 00:29:47,520 --> 00:29:52,400 Quello che vorrei condividere coi giovani non sono le conoscenze. 491 00:29:53,240 --> 00:29:54,720 È un errore che ho fatto. 492 00:29:55,440 --> 00:29:56,880 Gli anziani 493 00:29:58,120 --> 00:30:00,840 hanno il vantaggio di aver commesso più errori. 494 00:30:01,760 --> 00:30:03,920 Hanno avuto più opportunità. 495 00:30:04,000 --> 00:30:06,360 E possiamo prendere quegli errori 496 00:30:06,440 --> 00:30:09,200 e imparare da essi per poi farne meno. 497 00:30:09,280 --> 00:30:12,760 Chi dice di avere esperienza è chi ha commesso degli errori. 498 00:30:12,840 --> 00:30:13,680 È vero. 499 00:30:14,240 --> 00:30:17,120 Quello che vorrei condividere coi giovani 500 00:30:17,200 --> 00:30:19,720 è un mio errore. 501 00:30:19,800 --> 00:30:22,160 Una volta ho fatto una cretinata 502 00:30:22,240 --> 00:30:26,040 e mi sono quasi fatto ammazzare. 503 00:30:26,120 --> 00:30:27,880 Ero sulla ventina. 504 00:30:28,520 --> 00:30:32,800 Mi comportavo da tipico ragazzo dell'istituto professionale. 505 00:30:32,880 --> 00:30:33,840 Come in 4 Kings. 506 00:30:34,440 --> 00:30:36,360 Frequentavo il professionale 507 00:30:37,080 --> 00:30:39,320 e indossavo la tuta da lavoro. 508 00:30:39,400 --> 00:30:42,960 Portavo gli occhiali da sole e tutte quelle cose lì. 509 00:30:44,040 --> 00:30:46,320 Allora non sapevo perché lo facessi. 510 00:30:46,400 --> 00:30:48,840 Camminavo come quelli più grandi. 511 00:30:48,920 --> 00:30:50,400 Ci muovevamo in branco 512 00:30:50,480 --> 00:30:53,640 con le spalle alzate come se avessimo freddo. 513 00:30:53,720 --> 00:30:56,600 O come se avessimo i fianchi lussati. Così. 514 00:30:58,360 --> 00:31:02,600 Non lo so. Come se avessimo la ghiaia nelle scarpe. 515 00:31:04,920 --> 00:31:07,560 Giravamo così, come se fossimo disabili. 516 00:31:07,640 --> 00:31:09,320 Non avevamo idea del perché. 517 00:31:10,280 --> 00:31:12,800 Andavamo in giro con un atteggiamento 518 00:31:12,880 --> 00:31:16,200 per cui chiunque ci guardasse voleva litigare. 519 00:31:16,280 --> 00:31:17,560 Se l'erano cercata. 520 00:31:17,640 --> 00:31:19,600 Ma in realtà, 521 00:31:19,680 --> 00:31:23,240 se vuoi conoscere qualcuno lo guardi. 522 00:31:23,320 --> 00:31:24,240 No? 523 00:31:24,320 --> 00:31:27,320 Non puoi fissare le tette e non dire niente, 524 00:31:27,400 --> 00:31:28,720 non funziona così. 525 00:31:28,800 --> 00:31:33,160 Non puoi guardare le ginocchia. Non so da dove venisse questa cosa. 526 00:31:33,240 --> 00:31:35,960 Ci muovevamo in gruppo, in tuta da lavoro. 527 00:31:36,040 --> 00:31:38,640 Ero un teppistello, influenzato dagli amici. 528 00:31:38,720 --> 00:31:41,720 Se incontravamo quelli del liceo, li picchiavamo. 529 00:31:41,800 --> 00:31:45,880 Toglievamo le cinture dalle loro uniformi. Ci entravano? 530 00:31:45,960 --> 00:31:47,840 No, la taglia era sbagliata. 531 00:31:48,560 --> 00:31:51,040 Rubavamo le uniformi a quelli del professionale. 532 00:31:51,120 --> 00:31:54,360 Ci entravano? No. Prendevamo le fibbie e cose così. 533 00:31:54,440 --> 00:31:58,560 Imitavamo i nostri amici e dicevamo che era per la nostra scuola. 534 00:31:58,640 --> 00:32:02,760 Per l'onore della nostra scuola che amavamo moltissimo. 535 00:32:02,840 --> 00:32:04,360 Non ci siamo più tornati. 536 00:32:05,240 --> 00:32:08,480 Mai più indossato quella tuta, non c'era un vero legame. 537 00:32:08,560 --> 00:32:10,160 Seguivo solo la massa. 538 00:32:10,240 --> 00:32:13,360 Ai tempi di 4 Kings, c'è stato un momento 539 00:32:14,040 --> 00:32:17,240 in cui tutti leggevamo il libro Mad Dogs and Co. 540 00:32:17,320 --> 00:32:18,760 Se non eravate nati, 541 00:32:18,840 --> 00:32:22,160 è la storia di una vita avventurosa. 542 00:32:22,240 --> 00:32:26,440 Io e i miei amici Ueng e Peera siamo andati al mare. 543 00:32:26,960 --> 00:32:30,720 L'idea era stata loro e mi ero accodato. C'era anche Wilai. 544 00:32:31,640 --> 00:32:34,280 Quattro in totale, siamo andati a Samet. 545 00:32:34,360 --> 00:32:36,920 Parlo della Samet di 30 anni fa. 546 00:32:37,760 --> 00:32:41,280 Non c'erano i resort, stavamo sulla spiaggia di Sai Kaew. 547 00:32:41,360 --> 00:32:42,960 In un bungalow 548 00:32:43,040 --> 00:32:45,040 fatto di materiali naturali. 549 00:32:45,560 --> 00:32:48,360 C'erano le palme da cocco. 550 00:32:48,440 --> 00:32:51,000 Era tutto fatto di noci di cocco e legno. 551 00:32:51,080 --> 00:32:52,520 Tutta roba naturale. 552 00:32:52,600 --> 00:32:54,440 Proprio sulla spiaggia. 553 00:32:54,520 --> 00:32:57,520 Siamo stati lì due notti. La prima è andata bene. 554 00:32:57,600 --> 00:33:00,920 La seconda sera eravamo a bere in un bar sulla spiaggia. 555 00:33:01,000 --> 00:33:04,160 Era un locale notturno col reggae e cose così. 556 00:33:04,240 --> 00:33:05,640 Stavamo bevendo birra. 557 00:33:07,680 --> 00:33:10,640 Accanto al nostro c'era un tavolo con otto persone. 558 00:33:10,720 --> 00:33:13,880 Uno dei miei amici mi fa: "Ehi, Dom, vuoi una birra?" 559 00:33:13,960 --> 00:33:16,520 "No." "Non sei per niente ganzo, amico." 560 00:33:16,600 --> 00:33:18,960 "Ganzo" era di moda all'epoca. 561 00:33:19,040 --> 00:33:20,400 "Non sei ganzo." 562 00:33:20,480 --> 00:33:21,720 "Non sono ganzo? 563 00:33:21,800 --> 00:33:24,960 Sono un tipo ganzo e anche virtuoso." 564 00:33:25,040 --> 00:33:26,400 Mi hanno sentito tutti. 565 00:33:27,560 --> 00:33:31,040 Quelli del tavolo accanto si sono alzati, tutti e otto. 566 00:33:32,760 --> 00:33:35,080 "Che tipo ganzo e virtuoso." 567 00:33:37,040 --> 00:33:39,000 Mi prendevano in giro, lo sapevo. 568 00:33:39,800 --> 00:33:41,440 Mi stavano insultando. 569 00:33:42,120 --> 00:33:44,760 Non so cosa mi sia passato per la testa. 570 00:33:45,720 --> 00:33:46,640 Mi sono alzato, 571 00:33:48,400 --> 00:33:51,840 ho preso la bottiglia da cui il mio amico stava bevendo 572 00:33:51,920 --> 00:33:54,040 e l'ho spaccata su una roccia. 573 00:33:54,120 --> 00:33:56,040 C'erano le rocce sulla spiaggia. 574 00:33:56,120 --> 00:33:58,720 Volevo affilarla come un dente di squalo. 575 00:33:58,800 --> 00:34:01,200 Non so perché volessi litigare, però. 576 00:34:01,840 --> 00:34:02,960 Che senso aveva? 577 00:34:03,040 --> 00:34:06,240 Volevo mettermi in mostra coi miei amici. 578 00:34:06,760 --> 00:34:08,880 Non ero in me. L'ho spaccata. 579 00:34:11,120 --> 00:34:13,240 Se vuoi fare il teppistello, 580 00:34:13,800 --> 00:34:19,120 devi allenarti a spaccare le bottiglie per renderle affilate. 581 00:34:19,960 --> 00:34:23,520 Era la mia prima volta. 582 00:34:24,240 --> 00:34:25,880 L'ho spaccata e bang! 583 00:34:27,040 --> 00:34:29,000 È rimasto solo il collo. 584 00:34:29,720 --> 00:34:31,040 Era un po' appuntito, 585 00:34:31,760 --> 00:34:34,640 ma più il dente di un tonno che di uno squalo. 586 00:34:34,720 --> 00:34:37,280 Al massimo potevo graffiarci qualcuno. 587 00:34:38,360 --> 00:34:40,680 Appena l'ho spaccata, ero fregato. 588 00:34:41,560 --> 00:34:43,520 L'altro gruppo si è alzato. 589 00:34:43,600 --> 00:34:47,120 La tensione si tagliava col coltello, tutti grugnivano. 590 00:34:47,200 --> 00:34:49,960 Ero terrorizzato, ma quel che è fatto è fatto. 591 00:34:50,560 --> 00:34:52,800 I miei amici erano distratti. 592 00:34:52,880 --> 00:34:55,600 Alla fine però si sono alzati anche loro. 593 00:34:56,960 --> 00:35:00,280 È venuto il proprietario del bar. "Niente risse! Basta. 594 00:35:00,360 --> 00:35:02,280 Andatevene! Andate a letto". 595 00:35:02,360 --> 00:35:04,440 Si sono alzati e se ne sono andati. 596 00:35:04,520 --> 00:35:08,840 Per noi l'atmosfera era rovinata, così abbiamo pagato il conto. 597 00:35:08,920 --> 00:35:11,000 Ho detto: "Prima vado in bagno". 598 00:35:11,080 --> 00:35:12,200 Ma non l'ho fatto. 599 00:35:13,400 --> 00:35:17,200 Era buio. Gli otto tizi camminavano tra gli alberi. 600 00:35:18,520 --> 00:35:20,880 Non sono andato in bagno, li ho seguiti. 601 00:35:21,440 --> 00:35:22,760 Ero preoccupato 602 00:35:24,400 --> 00:35:28,440 da dove stavano andando, dove sarebbero andati. 603 00:35:28,520 --> 00:35:30,480 Ho camminato tra gli alberi così 604 00:35:30,560 --> 00:35:32,760 e ho superato i bagni, 605 00:35:32,840 --> 00:35:34,720 fino a circa 20 metri dal bar. 606 00:35:34,800 --> 00:35:36,200 Merda. 607 00:35:36,280 --> 00:35:38,280 Si erano portati tutto l'isolato. 608 00:35:39,000 --> 00:35:42,120 Quegli otto facevano parte di un gruppo più grande. 609 00:35:42,200 --> 00:35:45,200 Avevano fatto un falò e suonavano. 610 00:35:45,280 --> 00:35:49,080 Sembrava un viaggio della maturità. 611 00:35:49,160 --> 00:35:51,360 Una rimpatriata o un viaggio d'addio. 612 00:35:51,440 --> 00:35:53,720 Erano come noi, ma con più persone. 613 00:35:53,800 --> 00:35:57,240 Gli otto tizi sono tornati dal gruppo. 614 00:35:57,320 --> 00:36:00,080 Ero sicuro che l'avrebbero detto ai loro amici, 615 00:36:00,160 --> 00:36:03,440 così ho detto ai miei: "Sono stanco, torniamo indietro". 616 00:36:03,520 --> 00:36:05,560 Non sapevano cos'avevo visto. 617 00:36:06,520 --> 00:36:10,160 Tornati al bungalow, ho detto: "Domani partiamo presto". 618 00:36:10,240 --> 00:36:13,240 "Che traghetto prendiamo?" "Il primo, alle sette." 619 00:36:14,200 --> 00:36:15,520 "Rimaniamo di più." 620 00:36:15,600 --> 00:36:20,520 "No, andiamocene. Mia madre sentirà la mia mancanza." 621 00:36:20,600 --> 00:36:24,720 Cercavo una scusa per andarcene presto, loro non sapevano del pericolo. 622 00:36:25,320 --> 00:36:26,760 Ci siamo alzati presto. 623 00:36:27,680 --> 00:36:30,880 Ho fatto i bagagli. Loro sono andati a raccogliere conchiglie. 624 00:36:32,320 --> 00:36:36,560 All'epoca si raccoglievano le conchiglie da mettere nei barattoli di vetro. 625 00:36:36,640 --> 00:36:39,680 Ci mettevi dentro la sabbia con un messaggio come souvenir. 626 00:36:39,760 --> 00:36:42,120 Loro erano fuori e non sapevo cosa fare. 627 00:36:42,200 --> 00:36:43,560 C'era una scarpa 628 00:36:43,640 --> 00:36:48,120 che era stata portata a riva e sepolta nella sabbia. 629 00:36:48,200 --> 00:36:50,040 L'ho presa e l'ho pulita. 630 00:36:50,120 --> 00:36:54,040 Ho disegnato qualcosa mentre aspettavo loro e il traghetto. 631 00:36:54,120 --> 00:36:55,280 Mentre disegnavo, 632 00:37:00,080 --> 00:37:03,280 ho visto a metà spiaggia, 633 00:37:04,240 --> 00:37:05,480 a circa 80 metri, 634 00:37:06,240 --> 00:37:11,560 un gruppo che si avvicinava. Arrivati a 50 metri di distanza, 635 00:37:11,640 --> 00:37:13,680 sembrava una scena di Armageddon. 636 00:37:15,720 --> 00:37:19,480 Erano in 40, occupavano tutta la spiaggia. 637 00:37:19,560 --> 00:37:21,960 Avevano tutti qualcosa in mano. 638 00:37:22,040 --> 00:37:26,000 Li sentivo dire: "Stronzo". "Coglione". "Figlio di Puttana". 639 00:37:26,080 --> 00:37:27,400 "Se lo trovo…" 640 00:37:29,440 --> 00:37:31,880 Sentivo solo qualche parola, 641 00:37:31,960 --> 00:37:34,480 ma arrivati a 20 metri si capiva bene. 642 00:37:35,720 --> 00:37:39,120 "Devono essere i tizi con cui ho litigato ieri sera. 643 00:37:39,200 --> 00:37:40,960 Sono loro. Merda." 644 00:37:41,040 --> 00:37:45,440 Arrivati a 15 metri, ho detto: "Peera, Ueng, Wilai, guardate!" 645 00:37:47,240 --> 00:37:49,560 "Sono i ragazzi di ieri sera." 646 00:37:50,600 --> 00:37:53,360 "Dom, resta qui. Non preoccuparti." 647 00:37:53,440 --> 00:37:56,720 "Wilai, Peera, venite. 648 00:37:56,800 --> 00:37:58,720 Andiamo a prendere dei bastoni." 649 00:37:58,800 --> 00:38:02,600 Sono andati a cercare dei bastoni tra le rocce. 650 00:38:02,680 --> 00:38:07,080 "Cerchiamo dei bastoni, resta qui". Ma io non guardavo i miei amici, 651 00:38:07,160 --> 00:38:10,720 guardavo quei tizi avvicinarsi. Mancavano 10 metri. 652 00:38:10,800 --> 00:38:12,800 Poi sono arrivati a cinque metri. 653 00:38:13,480 --> 00:38:20,400 Erano più di 40 e mi hanno circondato. Avevano tutti qualcosa in mano. 654 00:38:22,360 --> 00:38:25,160 Proprio come in 4 Kings, ve l'immaginate? 655 00:38:25,240 --> 00:38:27,880 Dei bruti che girano con le spalle alzate. 656 00:38:27,960 --> 00:38:31,400 C'era un istigatore. Aveva i manierismi di Jazz Chuanchuen. 657 00:38:32,760 --> 00:38:33,800 Si è avvicinato. 658 00:38:34,440 --> 00:38:35,480 "Cazzo. 659 00:38:35,560 --> 00:38:37,120 Questo stronzo qui. 660 00:38:37,680 --> 00:38:38,920 Figlio di puttana! 661 00:38:40,720 --> 00:38:42,280 Chi è questo teppistello?" 662 00:38:44,760 --> 00:38:46,120 Che potevo fare? 663 00:38:46,200 --> 00:38:47,520 Ero paralizzato. 664 00:38:47,600 --> 00:38:49,640 Mica potevo azzuffarmici. 665 00:38:49,720 --> 00:38:51,600 Uno contro 40, e cos'avevo? 666 00:38:51,680 --> 00:38:54,720 La scarpa trovata in spiaggia. 667 00:38:56,200 --> 00:38:58,680 Dovevo offrirmi di far loro aria? 668 00:38:59,440 --> 00:39:02,280 Mi girava intorno. 669 00:39:02,360 --> 00:39:04,880 "Ehi, stronzo." 670 00:39:05,440 --> 00:39:09,520 Gli altri mi punzecchiavano coi bastoni come se fossi stato una cacca. 671 00:39:10,200 --> 00:39:12,960 "Ti credi un figo, teppistello? 672 00:39:13,040 --> 00:39:14,720 Che intendi fare?" 673 00:39:14,800 --> 00:39:18,680 Si muovevano come per picchiarmi, ma non l'avevano ancora fatto. 674 00:39:18,760 --> 00:39:22,080 Mi insultavano. 675 00:39:22,640 --> 00:39:25,360 Una specie di nonnismo da servizio militare. 676 00:39:25,440 --> 00:39:26,880 Mi insultavano 677 00:39:26,960 --> 00:39:32,000 e mi facevano il dito medio. Vuol dire: "Te lo infiliamo nel didietro". 678 00:39:32,640 --> 00:39:35,160 Ne ho presi parecchi quel giorno. 679 00:39:36,200 --> 00:39:38,200 Più che in quattro vite. 680 00:39:38,800 --> 00:39:43,720 Più che chiunque altro in Asia e nell'Artide. 681 00:39:44,320 --> 00:39:48,160 Una vagonata, potevo morirci. "Stronzo". 682 00:39:48,800 --> 00:39:50,520 "Stronzetto. Pezzo di merda." 683 00:39:51,680 --> 00:39:54,280 Mi hanno detto di tutto. 684 00:39:54,800 --> 00:39:57,880 Mi mettevano le mani addosso 685 00:39:57,960 --> 00:40:00,040 e avevo paura, non sapevo che fare. 686 00:40:01,120 --> 00:40:03,080 Così me la sono fatta sotto. 687 00:40:05,320 --> 00:40:06,680 Ero così spaventato 688 00:40:06,760 --> 00:40:09,160 che mi sono pisciato addosso. 689 00:40:09,240 --> 00:40:12,360 Pensavo che non l'avrebbero visto per via delle onde. 690 00:40:12,440 --> 00:40:14,240 Ho fatto finta di niente. 691 00:40:16,240 --> 00:40:19,200 Ma il loro capo l'ha visto. Era un tipo tosto. 692 00:40:19,280 --> 00:40:21,840 "Oh, merda, basta così. Si è pisciato sotto! 693 00:40:22,800 --> 00:40:24,880 Se ti vedo a Bangkok, stronzo, 694 00:40:24,960 --> 00:40:27,200 ti picchio a sangue. 695 00:40:27,920 --> 00:40:29,160 Che hai da guardare?" 696 00:40:29,240 --> 00:40:30,960 Non avrei dovuto, 697 00:40:31,040 --> 00:40:32,600 ma non potevo evitarlo. 698 00:40:32,680 --> 00:40:34,160 Che potevo fare? 699 00:40:34,240 --> 00:40:36,600 Mi hanno insultato ancora un po', 700 00:40:36,680 --> 00:40:40,360 hanno buttato via ciò che avevano in mano e se ne sono andati. 701 00:40:41,720 --> 00:40:43,280 Quando sono andati via, 702 00:40:43,360 --> 00:40:48,280 mi sono accasciato sulla sabbia come se fossi stato stuprato. 703 00:40:48,360 --> 00:40:52,520 È stata l'esperienza più brutta della mia vita. 704 00:40:53,440 --> 00:40:57,280 Non posso descrivere a parole come mi sono sentito. 705 00:40:57,360 --> 00:41:00,600 Non è una cosa che capita a molti. 706 00:41:00,680 --> 00:41:04,000 Mi sono accasciato e ho scordato tutto il resto. 707 00:41:04,080 --> 00:41:05,600 Ho scordato i miei amici. 708 00:41:05,680 --> 00:41:09,120 Ho preso la borsa. Il traghetto era in mezzo alla spiaggia. 709 00:41:09,840 --> 00:41:13,680 Mi sono avvicinato. Sono stato il primo a salire. 710 00:41:14,200 --> 00:41:17,120 Ho aspettato che partisse, non m'importava quando. 711 00:41:17,920 --> 00:41:21,480 Se vi capiterà di prendere il traghetto al molo di Ban Phe, 712 00:41:22,760 --> 00:41:24,960 sul retro fa molto caldo. 713 00:41:26,040 --> 00:41:27,840 Tanti di gas di scarico. 714 00:41:27,920 --> 00:41:30,280 Io mi sono seduto in mezzo 715 00:41:31,080 --> 00:41:32,440 per ripararmi dal sole. 716 00:41:34,480 --> 00:41:36,400 Ma l'orrore non finisce qui. 717 00:41:37,000 --> 00:41:41,280 Era l'ora della partenza, l'equipaggio si stava imbarcando. 718 00:41:43,280 --> 00:41:44,320 E sono saliti 719 00:41:45,680 --> 00:41:47,080 anche quei 40 tizi. 720 00:41:50,480 --> 00:41:53,840 "Merda. Può andare peggio di così?" 721 00:41:54,560 --> 00:41:56,160 Sono saliti 722 00:41:56,240 --> 00:41:59,120 e mi hanno cacciato via come un cane. 723 00:41:59,200 --> 00:42:03,760 "Ancora tu! Vai sul retro della barca. Muoviti o ti spacco la faccia!" 724 00:42:03,840 --> 00:42:06,280 Mi hanno mandato dai gas di scarico. 725 00:42:07,400 --> 00:42:10,600 Sono dovuto stare seduto al sole per quasi un'ora. 726 00:42:10,680 --> 00:42:12,800 Allora non c'erano traghetti veloci. 727 00:42:14,080 --> 00:42:16,240 Hanno ricominciato a suonare. 728 00:42:16,320 --> 00:42:17,880 Cantavano e ballavano. 729 00:42:17,960 --> 00:42:21,480 Quando c'era tempo, mi hanno fatto qualche altro dito medio. 730 00:42:21,560 --> 00:42:25,600 Il mio didietro era così pieno che ne avevo anche per le vite future. 731 00:42:25,680 --> 00:42:29,080 Accidenti. Quando siamo arrivati al molo di Ban Phe, 732 00:42:30,000 --> 00:42:30,920 sono scappato. 733 00:42:31,000 --> 00:42:33,800 Mi sono inerpicato sul molo e sono saltato giù. 734 00:42:33,880 --> 00:42:38,000 Dovevo prendere l'autobus Klaeng-Rayong-Bangkok. 735 00:42:38,080 --> 00:42:39,240 Era rosso. 736 00:42:39,320 --> 00:42:41,000 Sono salito di corsa. 737 00:42:42,400 --> 00:42:45,240 Quell'esperienza infernale era finita. 738 00:42:45,320 --> 00:42:47,680 Finalmente! Merda! 739 00:42:49,800 --> 00:42:51,000 Ma al peggio 740 00:42:52,240 --> 00:42:53,520 non c'è fine. 741 00:42:54,280 --> 00:42:55,720 Erano su quell'autobus. 742 00:42:56,560 --> 00:42:57,920 L'avevano riempito. 743 00:42:58,520 --> 00:42:59,880 Era pieno. 744 00:42:59,960 --> 00:43:02,280 Mi hanno cacciato di nuovo. 745 00:43:02,360 --> 00:43:05,320 Quei 40 tizi hanno riempito l'intero autobus. 746 00:43:05,400 --> 00:43:06,680 Proprio come prima, 747 00:43:06,760 --> 00:43:09,840 mi hanno insultato e preso in giro fino a Bangkok. 748 00:43:09,920 --> 00:43:13,040 Sono sceso dall'autobus 749 00:43:13,120 --> 00:43:16,120 che ancora mi stavano insultando. 750 00:43:17,760 --> 00:43:20,600 E nel momento in cui sono sceso, 751 00:43:21,440 --> 00:43:24,560 ho smesso di essere un teppista. 752 00:43:25,360 --> 00:43:30,440 Ho ricominciato a camminare normalmente, piedi e spalle normali. 753 00:43:30,520 --> 00:43:32,720 Era finita, sono tornato normale. 754 00:43:32,800 --> 00:43:34,720 Ora non litigo mai. 755 00:43:34,800 --> 00:43:37,880 Non picchierei mai qualcuno, è finita. 756 00:43:37,960 --> 00:43:39,240 È finita. 757 00:43:40,160 --> 00:43:44,080 Quando sono sceso, continuavano a urlarmi addosso 758 00:43:44,160 --> 00:43:45,640 e a farmi il dito medio. 759 00:43:45,720 --> 00:43:48,920 Non ne potevo più. Sono ridiventato un ragazzo normale. 760 00:43:50,880 --> 00:43:52,440 Ve lo racconto… 761 00:43:55,160 --> 00:43:59,000 perché vi sia di lezione. Mi piaceva parlare a vanvera, credo. 762 00:43:59,080 --> 00:44:00,520 Perché? Non lo so. 763 00:44:00,600 --> 00:44:04,480 Ora, se potessi rivedere quei ragazzi, 764 00:44:05,280 --> 00:44:06,320 tutti e 40, 765 00:44:06,400 --> 00:44:08,840 direi loro: 766 00:44:09,440 --> 00:44:12,000 "Vi ringrazio 767 00:44:12,080 --> 00:44:15,400 per avermi risparmiato la vita". Siamo sinceri. 768 00:44:16,400 --> 00:44:19,320 Sennò non sarei qui. Grazie di avermi risparmiato. 769 00:44:19,400 --> 00:44:24,800 Parlavo per dare aria alla bocca, ho spaccato la bottiglia senza motivo. 770 00:44:24,880 --> 00:44:25,800 Non ero in me. 771 00:44:25,880 --> 00:44:27,280 Seguivo la massa. 772 00:44:27,360 --> 00:44:29,840 Volevo far parte del gruppo. 773 00:44:29,920 --> 00:44:32,480 L'onore non contava niente per me. 774 00:44:32,560 --> 00:44:34,360 Era tutto nella mia testa. 775 00:44:34,440 --> 00:44:36,880 Mi dispiace per tutti coloro 776 00:44:36,960 --> 00:44:38,760 a cui ho fatto del male. 777 00:44:38,840 --> 00:44:39,960 Ci tenevo a dirlo. 778 00:44:40,040 --> 00:44:44,520 Non sono più così, non voglio più essere così. 779 00:44:44,600 --> 00:44:46,400 Questo messaggio era per loro. 780 00:44:47,080 --> 00:44:49,280 Quanto ai miei tre amici, 781 00:44:49,360 --> 00:44:52,880 che da quel giorno non ho mai più rivisto… 782 00:44:52,960 --> 00:44:55,000 Non li vedo da… 783 00:44:55,080 --> 00:44:57,520 Non… Non ricordo più niente. 784 00:44:57,600 --> 00:45:00,600 Non so come siano tornati, non ci siamo più parlati. 785 00:45:00,680 --> 00:45:06,040 Sono passati più di 30 anni. Se li rivedessi, direi… 786 00:45:07,680 --> 00:45:08,520 Ehm… 787 00:45:10,960 --> 00:45:14,240 Direi loro solo una cosa. 788 00:45:16,560 --> 00:45:18,960 Wilai, Peera, Ueng. 789 00:45:19,720 --> 00:45:20,560 Tutti e tre. 790 00:45:21,880 --> 00:45:23,800 Li avete trovati i bastoni, stronzi? 791 00:45:32,480 --> 00:45:35,960 Che razza di bastoni cercavate? Di palissandro? 792 00:45:37,160 --> 00:45:39,520 Aspettavate il permesso per abbattere l'albero? 793 00:45:40,200 --> 00:45:42,000 Andate a fanculo, stronzi! 794 00:45:45,920 --> 00:45:47,600 Non importa dove. 795 00:45:47,680 --> 00:45:51,640 Che sia al Paragon o a Chatuchak park. 796 00:45:52,800 --> 00:45:56,080 Me li ricordo. "Avete trovato quei bastoni maledetti?" 797 00:45:57,160 --> 00:46:00,120 Senza provocazioni. È tanto che me lo tengo dentro. 798 00:46:06,240 --> 00:46:07,080 Fa male? 799 00:46:09,240 --> 00:46:12,640 Adoro le ragazze che ridono massaggiandosi le guance. 800 00:46:15,880 --> 00:46:17,960 Vuoi che ti ci scriva "tigre"? 801 00:46:28,320 --> 00:46:31,720 Chi è della generazione X e vicino alla pensione come me, 802 00:46:31,800 --> 00:46:33,560 raggiunta quest'età 803 00:46:33,640 --> 00:46:35,400 prova questa sensazione. 804 00:46:35,480 --> 00:46:39,480 E credo che succeda a tutti quelli di questa generazione. 805 00:46:40,520 --> 00:46:42,560 Bramate la natura. 806 00:46:43,240 --> 00:46:45,600 Volete tornare alla natura, 807 00:46:45,680 --> 00:46:47,840 svegliarvi nella natura, 808 00:46:47,920 --> 00:46:51,200 coltivare le verdure, allevare polli e maiali 809 00:46:51,280 --> 00:46:52,560 e cose così. 810 00:46:52,640 --> 00:46:56,760 Vedete Nam Rapeepat allevare maiali e bufali 811 00:46:56,840 --> 00:46:59,560 e vivere nella natura, e volete fare lo stesso. 812 00:47:00,440 --> 00:47:01,280 Anch'io. 813 00:47:02,920 --> 00:47:06,280 Lo desidero tanto, voglio stare nella natura. 814 00:47:06,360 --> 00:47:12,440 Sono stato a Chiang Mai per un po', ma al giorno d'oggi è invasa dai turisti. 815 00:47:12,520 --> 00:47:15,000 Ho comprato una casa a Nimman. 816 00:47:15,920 --> 00:47:18,520 Non riesco neanche a uscire in auto. 817 00:47:19,520 --> 00:47:21,200 Non c'è abbastanza natura. 818 00:47:21,280 --> 00:47:22,520 Non basta. 819 00:47:22,600 --> 00:47:25,680 Così sono andato a cercare un posto con più natura. 820 00:47:25,760 --> 00:47:29,600 All'epoca sono andato in vacanza a Kanchanaburi, 821 00:47:29,680 --> 00:47:30,600 a Sai Yok Noi. 822 00:47:31,360 --> 00:47:32,720 Ho dormito su una barca 823 00:47:33,840 --> 00:47:35,200 a Sai Yok Noi. 824 00:47:35,720 --> 00:47:38,120 Il primo giorno ero felicissimo. 825 00:47:38,200 --> 00:47:41,040 Mi sono svegliato con la nebbia sull'acqua. 826 00:47:41,800 --> 00:47:44,520 Il rumore dell'acqua sotto la barca di notte… 827 00:47:45,600 --> 00:47:49,560 Accidenti, quella sì che è vita. Quella sì che è vegetazione. 828 00:47:49,640 --> 00:47:52,480 Se si va durante la stagione delle piogge, 829 00:47:52,560 --> 00:47:56,960 si sente una pioggia leggera che scende giù lungo il tetto. 830 00:47:57,040 --> 00:48:01,560 È questo che vogliono i miei coetanei, vogliamo stare in posti così. 831 00:48:01,640 --> 00:48:04,920 Dopo tre giorni non ero ancora convinto e sono tornato al lavoro. 832 00:48:05,000 --> 00:48:10,000 Dopo altri tre giorni, ho deciso di trasferirmi a Sai Yok Noi. 833 00:48:10,080 --> 00:48:15,240 Non mi servivano molte informazioni, mi servivano solo un fiume e una barca. 834 00:48:15,320 --> 00:48:17,840 Prima di tutto dovevo costruire la barca, 835 00:48:18,520 --> 00:48:20,720 ma non sapevo come. 836 00:48:20,800 --> 00:48:23,960 Ci ho provato, ma non ne sapevo un accidente. 837 00:48:24,040 --> 00:48:26,120 Dov'erano i terreni in vendita? 838 00:48:26,200 --> 00:48:28,600 Sono andato in giro a cercarne uno. 839 00:48:29,200 --> 00:48:33,680 E sapete una cosa? Ho incontrato un autoctono con la moto 840 00:48:34,240 --> 00:48:35,320 di nome Kaek. 841 00:48:36,480 --> 00:48:37,960 Mi è passato davanti 842 00:48:38,040 --> 00:48:41,120 ed è tornato indietro come se mi avesse riconosciuto. 843 00:48:44,000 --> 00:48:45,840 "Sei Naso?" 844 00:48:47,520 --> 00:48:49,240 Deve aver trovato strano 845 00:48:49,320 --> 00:48:51,680 che camminassi su un sentiero nel bosco. 846 00:48:51,760 --> 00:48:54,600 Mentre camminavo, gli ho detto: "Sì, sono io". 847 00:48:54,680 --> 00:48:55,960 "Che stai facendo?" 848 00:48:56,040 --> 00:48:59,120 "Cerco una proprietà." 849 00:48:59,200 --> 00:49:01,240 "Cosa pensi di trovare così? 850 00:49:01,320 --> 00:49:07,960 Devi andare a chiedere al capovillaggio. Io però conosco un posto, a che ti serve?" 851 00:49:08,040 --> 00:49:12,080 Gli ho detto che volevo una barca, che volevo costruirla 852 00:49:12,160 --> 00:49:16,600 e ormeggiarla sul terreno di qualcuno. "E chi te lo lascerà fare? 853 00:49:18,360 --> 00:49:22,120 Se la leghi a un albero e piove, finisce in un'altra provincia. 854 00:49:22,200 --> 00:49:27,320 E loro che faranno? Prima di tutto, ti serve un terreno". 855 00:49:27,400 --> 00:49:30,280 "Allora voglio un terreno vicino al resort." 856 00:49:30,360 --> 00:49:33,680 "Qui è molto costoso, è vicino alla strada. 857 00:49:33,760 --> 00:49:38,000 Se vuoi spendere meno, devi andare dall'altra parte." 858 00:49:38,800 --> 00:49:42,480 Per andarci ho dovuto attraversare un ponte. 859 00:49:42,560 --> 00:49:46,280 Era a quasi dieci chilometri da lì, ma ero deciso. 860 00:49:46,360 --> 00:49:48,560 Zero conoscenze, solo puro desiderio. 861 00:49:49,760 --> 00:49:52,480 Ho comprato un pezzo di terra, neanche 1500mq, 862 00:49:52,560 --> 00:49:54,640 dove poter ormeggiare la barca. 863 00:49:54,720 --> 00:49:58,240 Kaek mi ha trovato un costruttore di barche. 864 00:49:58,320 --> 00:50:01,640 Sono andato spesso a Kanchanaburi finché non l'ha finita. 865 00:50:02,960 --> 00:50:07,080 Ora potevo avvicinarmi alla vera natura. 866 00:50:07,160 --> 00:50:10,000 Il mio terreno non aveva vicini. 867 00:50:10,080 --> 00:50:11,800 C'erano due vie d'accesso. 868 00:50:11,880 --> 00:50:15,280 Una era attraverso il tempio di Wang Krachae. 869 00:50:15,360 --> 00:50:18,600 Entravi nel tempio, superavi il crematorio, 870 00:50:18,680 --> 00:50:22,360 il padiglione e tutto il resto per un chilometro, ed eri lì. 871 00:50:22,440 --> 00:50:24,760 Oppure passavi dal tempio di Khao Phang Charoenphol. 872 00:50:24,840 --> 00:50:29,440 Superavi il cancello, il crematorio, i 30 cani, la casa dei monaci 873 00:50:30,360 --> 00:50:33,520 e il posto dove cremano i corpi, per un chilometro. 874 00:50:33,600 --> 00:50:35,800 Ero nel mezzo, non c'era altro modo 875 00:50:35,880 --> 00:50:39,960 a parte a nuoto dal fiume. Non c'era altro modo. 876 00:50:40,040 --> 00:50:43,760 Amo la natura, volevo starmene là fuori da solo. 877 00:50:43,840 --> 00:50:46,760 Mi sembrava un bel modo di vivere. 878 00:50:46,840 --> 00:50:49,680 Stare da solo, leggere e scrivere un libro. 879 00:50:49,760 --> 00:50:51,760 Stare nella natura. 880 00:50:51,840 --> 00:50:53,840 Coltivarmi da solo il cibo. 881 00:50:53,920 --> 00:50:56,080 La prima notte, ha piovuto. 882 00:50:56,760 --> 00:50:59,320 Nessun problema, c'era una bella atmosfera. 883 00:50:59,400 --> 00:51:00,520 Pioveva. 884 00:51:00,600 --> 00:51:03,640 La mia barca aveva una veranda, 885 00:51:03,720 --> 00:51:05,640 andava da qui a laggiù. 886 00:51:06,640 --> 00:51:09,080 C'erano solo la veranda e la mia stanza. 887 00:51:09,160 --> 00:51:10,760 Era circa dieci per dieci. 888 00:51:11,320 --> 00:51:13,680 Lì c'era la veranda e qui la mia stanza. 889 00:51:14,880 --> 00:51:16,800 Non avevo ancora messo le tende, 890 00:51:16,880 --> 00:51:20,200 c'era solo la finestra con sopra una pellicola marrone. 891 00:51:21,160 --> 00:51:22,520 Fuori pioveva. 892 00:51:22,600 --> 00:51:25,480 Per dormire, ho bisogno che non ci sia luce. 893 00:51:26,520 --> 00:51:27,800 Ma se era troppo buio 894 00:51:28,920 --> 00:51:30,640 mi veniva l'ansia, 895 00:51:30,720 --> 00:51:34,520 perché era proprio buio pesto, 896 00:51:35,080 --> 00:51:36,800 non avendo dei vicini. 897 00:51:38,000 --> 00:51:40,080 La luce più vicina era laggiù. 898 00:51:41,640 --> 00:51:46,080 Un burmese avrebbe potuto sgozzarmi e nessuno l'avrebbe mai saputo. 899 00:51:46,160 --> 00:51:49,360 O avrebbe potuto mangiarmi un pitone. 900 00:51:49,440 --> 00:51:54,320 Era molto buio. Ma l'ho sopportato, perché amo la natura. 901 00:51:56,760 --> 00:52:00,680 Ho spento le luci, tranne quella della veranda. 902 00:52:01,760 --> 00:52:02,720 E ho pensato: 903 00:52:03,880 --> 00:52:04,720 "Naso, 904 00:52:05,440 --> 00:52:07,400 non guardarti intorno. 905 00:52:09,640 --> 00:52:11,200 Guarda solo dove devi. 906 00:52:12,760 --> 00:52:16,560 Alle 2:00 dovrai alzarti per fare pipì 907 00:52:16,640 --> 00:52:19,480 perciò non cercare niente, perché lo troverai. 908 00:52:19,560 --> 00:52:21,360 Guardati i piedi." 909 00:52:22,000 --> 00:52:25,680 Alle 2:00, mi sono alzato per fare pipì. Sono andato in bagno. 910 00:52:25,760 --> 00:52:28,800 Ho fatto quello che dovevo e sono tornato indietro. 911 00:52:28,880 --> 00:52:31,320 Quando mi sono sdraiato di nuovo… 912 00:52:31,400 --> 00:52:35,000 Qui c'era lo specchio. Il letto, lo specchio e poi la veranda. 913 00:52:35,880 --> 00:52:37,280 Mi sono sdraiato, 914 00:52:37,360 --> 00:52:40,960 e appena la mia testa ha toccato il cuscino, 915 00:52:42,000 --> 00:52:43,800 con la coda dell'occhio… 916 00:52:46,080 --> 00:52:47,120 Merda. 917 00:52:49,320 --> 00:52:53,680 Una vecchia seduta con addosso un sarong che si spazzolava i capelli. 918 00:52:54,440 --> 00:52:56,640 Si spazzolava i capelli grigi così. 919 00:52:56,720 --> 00:53:00,680 L'ho vista solo per un secondo, poi mi sono girato dall'altra parte. 920 00:53:02,960 --> 00:53:03,800 "Merda. 921 00:53:05,400 --> 00:53:09,120 Perché hai guardato lì?" Mi sono rimproverato da solo. 922 00:53:09,200 --> 00:53:10,640 "Se non avessi guardato 923 00:53:10,720 --> 00:53:14,920 e ti fossi solo sdraiato… Però avresti battuto la testa 924 00:53:15,000 --> 00:53:18,240 o avresti sbattuto contro il letto. Dovevi guardare. 925 00:53:18,320 --> 00:53:22,120 Merda! È colpa tua, hai guardato. E adesso?" 926 00:53:22,200 --> 00:53:24,120 Litigavo con me stesso. 927 00:53:24,200 --> 00:53:25,160 Ho pregato. 928 00:53:26,200 --> 00:53:29,680 Ho pregato e pregato, tutte le preghiere che conoscevo, 929 00:53:29,760 --> 00:53:33,360 il Bahum e anche quelle per la gentilezza e la bontà. 930 00:53:33,440 --> 00:53:35,960 Dopo un po' ho realizzato: 931 00:53:37,880 --> 00:53:39,000 "Sono un adulto 932 00:53:40,200 --> 00:53:43,520 e dovrò restare qui a lungo. Voglio arrendermi? 933 00:53:43,600 --> 00:53:45,480 Se perdo adesso, è finita. 934 00:53:45,560 --> 00:53:49,400 Perché non la affronto? Devo oppormi. 935 00:53:50,120 --> 00:53:52,960 Tanto per cominciare, si è presa i miei meriti? 936 00:53:53,040 --> 00:53:57,120 Se così fosse, sarebbe andata via. Forse voleva chiedermeli." 937 00:53:58,440 --> 00:54:02,040 Comunque, mi sono fatto forza. Ho fatto un bel respiro. 938 00:54:02,120 --> 00:54:04,160 Mi sono preparato, mi sono girato 939 00:54:05,480 --> 00:54:06,400 e ho guardato. 940 00:54:07,720 --> 00:54:08,800 Era ancora lì! 941 00:54:11,160 --> 00:54:13,800 Con le gambe piegate di lato. 942 00:54:13,880 --> 00:54:16,440 Un cane randagio che si grattava l'orecchio. 943 00:54:24,160 --> 00:54:26,360 Ma che cazzo? 944 00:54:28,440 --> 00:54:30,800 Una vecchia con addosso un sarong? 945 00:54:30,880 --> 00:54:32,240 Che stupido. 946 00:54:32,320 --> 00:54:35,200 Era un cane rognoso col pelo arruffato. 947 00:54:37,720 --> 00:54:40,640 Mi sono sentito ridicolo e patetico, accidenti. 948 00:54:41,920 --> 00:54:43,800 "E volevi stare nella natura?" 949 00:54:45,160 --> 00:54:48,560 Dopodiché, mi sono rimesso a dormire. 950 00:54:48,640 --> 00:54:53,200 "E se fosse un fantasma? Forse assume l'aspetto di un cane. 951 00:54:53,280 --> 00:54:56,720 Pazienza, ora dormo. Domattina lo chiederò agli autoctoni." 952 00:54:56,800 --> 00:55:00,080 Ho chiesto loro come fosse salito il cane sulla barca. 953 00:55:00,160 --> 00:55:03,800 "Probabilmente è un cane del tempio, non c'è da stupirsi. 954 00:55:03,880 --> 00:55:05,600 È per via della pioggia. 955 00:55:06,280 --> 00:55:11,280 Probabilmente ha seguito la luce per stare al caldo. 956 00:55:11,360 --> 00:55:15,200 Ignoralo. Se hai paura, costruisci un recinto." 957 00:55:15,800 --> 00:55:21,640 Tutte le barche hanno una passerella, e ci ho messo un recinto. 958 00:55:21,720 --> 00:55:24,400 "Così non verrà. Niente cani, che sollievo." 959 00:55:24,480 --> 00:55:25,920 Ma tanti gechi. 960 00:55:27,400 --> 00:55:32,080 Erano arrivati i gechi. Come avevano fatto? Saltando? 961 00:55:32,160 --> 00:55:36,080 "Devono essersi infilati sotto la passerella. 962 00:55:36,160 --> 00:55:38,040 Hai paura di tutto." 963 00:55:38,720 --> 00:55:40,480 Sono arrivati i gechi 964 00:55:41,440 --> 00:55:43,040 per via degli insetti. 965 00:55:43,120 --> 00:55:46,160 Arrivano gli insetti e i gechi li seguono, è un ciclo. 966 00:55:46,240 --> 00:55:50,400 Prima stavano sugli alberi, ma le luci attirano gli insetti e quindi i gechi. 967 00:55:50,480 --> 00:55:53,920 E i gechi portano i serpenti. C'erano i serpenti, gente. 968 00:55:54,000 --> 00:55:57,880 Un sacco di animali. La natura ce l'aveva con me. 969 00:55:58,480 --> 00:56:01,520 Di norma, a Bangkok ti togli le scarpe 970 00:56:01,600 --> 00:56:03,920 e poi te le rimetti senza pensarci. 971 00:56:04,000 --> 00:56:07,040 Lì no. Mi è sembrato che ci fosse dentro un calzino. 972 00:56:08,880 --> 00:56:10,480 Era o un rospo o una rana. 973 00:56:11,800 --> 00:56:14,240 E non sapevo quando sarebbero arrivati i serpenti. 974 00:56:15,240 --> 00:56:17,240 Gechi, serpenti, stafilinidi. 975 00:56:17,320 --> 00:56:19,240 Conoscete gli stafilinidi? 976 00:56:19,320 --> 00:56:21,120 Arrivano dopo la pioggia. 977 00:56:21,200 --> 00:56:25,040 Hanno il sedere a strisce e toccarli è come toccare l'acido. 978 00:56:25,120 --> 00:56:28,320 C'erano animali di tutti i tipi. I piccioni. 979 00:56:30,000 --> 00:56:34,520 Pensavo ci fosse un fantasma sul tetto. Quando sono arrivati? 980 00:56:34,600 --> 00:56:36,560 "Cazzo, perché sono così tanti?" 981 00:56:37,960 --> 00:56:41,040 I moscerini della frutta. Arrivano in estate. 982 00:56:41,120 --> 00:56:45,040 Non da soli o in coppia, centinaia di migliaia. 983 00:56:45,120 --> 00:56:50,800 Volevo solo vivere sul fiume e leggere libri che non leggevo da un po'. 984 00:56:50,880 --> 00:56:52,480 Scrivere copioni. 985 00:56:52,560 --> 00:56:55,000 Col cavolo, mi volavano intorno agli occhi. 986 00:56:56,040 --> 00:56:59,040 Mi entravano negli occhi e andavano in giro. 987 00:56:59,120 --> 00:57:02,040 Ho provato ad avvicinare di più gli occhiali, 988 00:57:02,120 --> 00:57:05,440 ma si sono coalizzati e mi sono sgusciati negli occhi. 989 00:57:06,360 --> 00:57:09,560 Di solito girano intorno ai bufali, ma non ce n'erano. 990 00:57:15,120 --> 00:57:17,720 Dovevo imparare a conviverci. 991 00:57:18,280 --> 00:57:21,800 Ho googlato: "Come sbarazzarsi dei moscerini della frutta." 992 00:57:21,880 --> 00:57:25,640 Ho provato a googlare, ma internet… 993 00:57:25,720 --> 00:57:28,400 Non mi va di parlarne. 994 00:57:28,480 --> 00:57:30,800 Volevo stare nella natura. 995 00:57:30,880 --> 00:57:31,840 Niente internet. 996 00:57:31,920 --> 00:57:36,200 Ci ho messo molto a scoprire che servono le foglie dei fiori del pavone. 997 00:57:37,280 --> 00:57:39,360 Repellono i moscerini della frutta. 998 00:57:39,440 --> 00:57:42,720 Per fortuna c'era l'albero sul mio terreno, 999 00:57:42,800 --> 00:57:45,360 così sono salito e ne ho prese un bel po'. 1000 00:57:45,440 --> 00:57:49,880 Le ho tenute vicino a me mentre scrivevo. 1001 00:57:49,960 --> 00:57:53,080 Non sono servite, continuavano a entrarmi negli occhi. 1002 00:57:54,520 --> 00:57:56,520 Ho legato le foglie agli occhiali. 1003 00:57:58,760 --> 00:58:02,040 Come un pazzo, sembravo un cespuglio. 1004 00:58:04,360 --> 00:58:08,760 Vi avviso, non credete a Google. Non è servito a un cazzo! 1005 00:58:08,840 --> 00:58:13,400 Continuavano ad arrivare come prima, e le foglie avevano un odore terribile. 1006 00:58:14,320 --> 00:58:16,640 Mi girava la testa e starnutivo. 1007 00:58:16,720 --> 00:58:21,280 Ero allergico, mi colava il naso. Come potevo stare nella natura? 1008 00:58:22,040 --> 00:58:24,920 Le notti erano difficilissime, 1009 00:58:25,000 --> 00:58:26,600 soprattutto alcune. 1010 00:58:26,680 --> 00:58:27,520 Ero a letto 1011 00:58:28,480 --> 00:58:32,440 e tutto ciò a cui riuscivo a pensare, me lo ricordo bene… 1012 00:58:33,560 --> 00:58:35,160 Ero a letto… "Un fantasma?" 1013 00:58:36,200 --> 00:58:38,240 Vengo attaccato da un fantasma. 1014 00:58:38,320 --> 00:58:40,280 "Come osi stare sulla mia terra?" 1015 00:58:43,640 --> 00:58:44,920 Ho chiesto a Kaek 1016 00:58:45,000 --> 00:58:48,640 se ci fossero dei fantasmi. Il terreno è tra due templi. 1017 00:58:48,720 --> 00:58:53,520 "Ci sono stati funerali di recente?" "Accidenti. È che quando piove 1018 00:58:54,440 --> 00:58:56,920 tronchi e bambù scendono lungo il fiume. 1019 00:58:57,000 --> 00:58:59,720 Vanno sotto la barca e colpiscono i pontoni." 1020 00:59:03,040 --> 00:59:04,560 Avevo l'aria sconfitta. 1021 00:59:06,840 --> 00:59:08,880 Lo ammetto, non so cucinare. 1022 00:59:09,440 --> 00:59:12,080 Non sono capace. Quando veniva la sera, 1023 00:59:13,720 --> 00:59:15,480 volevo andare al 7-Eleven. 1024 00:59:16,120 --> 00:59:20,200 Il 7-Eleven più vicino era ad almeno otto chilometri di distanza. 1025 00:59:20,880 --> 00:59:24,760 Ma non era questo il problema. Dovevo attraversare il tempio. 1026 00:59:25,680 --> 00:59:30,320 I templi rurali cercano di risparmiare spegnendo le luci. 1027 00:59:30,400 --> 00:59:31,880 Prendevo la macchina. 1028 00:59:31,960 --> 00:59:34,840 Qui c'era la barca, dovevo risalire la collina 1029 00:59:34,920 --> 00:59:36,920 e poi prendere la strada. 1030 00:59:37,680 --> 00:59:41,720 Era buio pesto, le mie erano le uniche luci. 1031 00:59:42,240 --> 00:59:44,120 Fuori era completamente buio. 1032 00:59:44,200 --> 00:59:47,920 Se provavo a spegnere i fari, ero un tutt'uno con le tenebre. 1033 00:59:48,800 --> 00:59:50,120 Andavo avanti. 1034 00:59:51,280 --> 00:59:55,240 Mancava solo un chilometro al tempio. Appena vedevo il crematorio… 1035 01:00:00,360 --> 01:00:01,560 non avevo più fame. 1036 01:00:02,800 --> 01:00:04,640 Cenavo coi noodle istantanei. 1037 01:00:06,320 --> 01:00:08,000 Niente era mai facile. 1038 01:00:08,080 --> 01:00:11,280 Le verdure che volevo coltivare? Mangiate dai vermi. 1039 01:00:11,360 --> 01:00:15,440 Non siate ingenui, non pensate di liberarvene con l'aceto. 1040 01:00:15,520 --> 01:00:17,480 Non funziona. 1041 01:00:17,560 --> 01:00:20,880 Ho parlato coi contadini, l'aceto di legno è un mito. 1042 01:00:20,960 --> 01:00:23,280 Li disorienta, 1043 01:00:23,360 --> 01:00:25,520 ma non li repelle. 1044 01:00:25,600 --> 01:00:29,320 "Voi come fate?" "Coi pesticidi, giovanotto." 1045 01:00:31,680 --> 01:00:35,240 Ho scoperto la verità in quel periodo 1046 01:00:35,800 --> 01:00:39,360 in cui vivevo nella natura e volevo essere autosufficiente. 1047 01:00:40,440 --> 01:00:44,280 Ve la rivelo. Non c'è niente di sufficiente in me. 1048 01:00:50,120 --> 01:00:51,440 Non potevo restare. 1049 01:00:52,320 --> 01:00:53,800 Non fa per me. 1050 01:00:53,880 --> 01:00:58,160 Fingevo di voler essere autosufficiente e coltivare ortaggi. 1051 01:00:58,240 --> 01:01:03,840 Non era da me, era tutta una recita. Volevo essere quella persona. 1052 01:01:03,920 --> 01:01:06,080 Non era facile. 1053 01:01:06,160 --> 01:01:10,600 Stavo solo imitando celebrità e influencer. 1054 01:01:10,680 --> 01:01:15,320 Li avevo visti raccogliere il riso. Che stupido, vanno lì col furgone. 1055 01:01:16,920 --> 01:01:19,640 Si spalmano un po' di crema solare, 1056 01:01:19,720 --> 01:01:23,960 scendono, posano per Instagram e tornano dall'aria condizionata. 1057 01:01:24,040 --> 01:01:25,040 Chi lo fa davvero 1058 01:01:26,240 --> 01:01:27,520 sono i contadini. 1059 01:01:27,600 --> 01:01:30,120 Non si può fingere, ora lo so. 1060 01:01:30,960 --> 01:01:32,280 Non sono un contadino. 1061 01:01:32,920 --> 01:01:36,240 Da bambino ero povero, ora non devo fingere di esserlo. 1062 01:01:36,320 --> 01:01:38,840 No? Voglio l'aria condizionata, 1063 01:01:38,920 --> 01:01:43,160 internet veloce per guardare Netflix e niente moscerini negli occhi. 1064 01:01:45,560 --> 01:01:46,960 Sono un consumatore. 1065 01:01:52,840 --> 01:01:56,920 Gli altri producono e io compro, è una società equilibrata. 1066 01:01:57,000 --> 01:01:59,840 Altrimenti tutti si coltiverebbero le verdure. 1067 01:01:59,920 --> 01:02:02,720 Sono andato al mercato di Sai Yok Noi. 1068 01:02:02,800 --> 01:02:06,520 I venditori vendevano poco perché lì sono tutti contadini. 1069 01:02:07,120 --> 01:02:09,720 Tutti coltivano e nessuno compra. 1070 01:02:09,800 --> 01:02:13,880 Se coltivi il cibo sai che non si fa in tempo a mangiarlo. 1071 01:02:13,960 --> 01:02:15,520 Ne avevo troppo. 1072 01:02:15,600 --> 01:02:19,520 A chi potevo darlo? Non avevo vicini. 1073 01:02:23,200 --> 01:02:24,040 No? 1074 01:02:31,160 --> 01:02:32,440 Di chi è il telefono? 1075 01:02:37,480 --> 01:02:40,080 È il telefono di Bella? Lasciatelo suonare! 1076 01:02:40,160 --> 01:02:41,640 Ascoltiamolo, mi piace. 1077 01:02:41,720 --> 01:02:45,160 Quando sono sul palco, una suoneria così è rilassante. 1078 01:02:46,520 --> 01:02:48,080 Mettine tre. 1079 01:02:49,560 --> 01:02:51,680 Se vi dà fastidio, andatevene. 1080 01:02:59,520 --> 01:03:02,440 Durante Deaw #12, 1081 01:03:05,160 --> 01:03:08,360 ho annunciato il mio fidanzamento. 1082 01:03:09,960 --> 01:03:11,320 È stato cinque anni fa. 1083 01:03:13,600 --> 01:03:16,240 Mi è stato chiesto se mi sono sposato. 1084 01:03:17,800 --> 01:03:22,080 "E la casa della sposa di cui ti vantavi?" La casa era finita allora. 1085 01:03:22,160 --> 01:03:23,160 Cinque anni dopo, 1086 01:03:23,920 --> 01:03:25,280 sono ancora single. 1087 01:03:26,400 --> 01:03:30,000 Mi chiedono: "Non ti senti solo?" 1088 01:03:31,480 --> 01:03:33,360 "Sto bene." "Come?" 1089 01:03:34,040 --> 01:03:35,800 Per via delle escort. 1090 01:03:37,520 --> 01:03:39,360 Sapete cosa sono? 1091 01:03:40,280 --> 01:03:41,840 Tiro avanti grazie a loro. 1092 01:03:44,560 --> 01:03:49,840 Sono diventato un esperto solo di recente. 1093 01:03:49,920 --> 01:03:53,440 Ne avevo già sentito parlare, non sono così ingenuo, 1094 01:03:53,520 --> 01:03:55,400 ma non ci ero mai stato. 1095 01:03:56,120 --> 01:03:58,640 Non molto tempo fa, un amico mi ha invitato 1096 01:03:58,720 --> 01:04:02,160 a una cena di lavoro in un ristorante giapponese a Sathorn. 1097 01:04:02,240 --> 01:04:05,360 Un posto pretenzioso con un'enorme area vip. 1098 01:04:05,440 --> 01:04:08,800 Pensavo avremmo davvero parlato di affari. 1099 01:04:08,880 --> 01:04:12,040 C'erano solo uomini d'affari importanti. 1100 01:04:12,120 --> 01:04:15,480 Pensavo mi volessero come presentatore o cose così. 1101 01:04:15,560 --> 01:04:17,880 Mi ero vestito bene. Ci siamo seduti. 1102 01:04:17,960 --> 01:04:19,880 Erano sei o sette. 1103 01:04:19,960 --> 01:04:23,400 Abbiamo fatto quattro chiacchiere di circostanza. 1104 01:04:23,480 --> 01:04:26,240 Dicevano che sarebbero arrivate altre persone. 1105 01:04:26,320 --> 01:04:29,920 Pensavo intendessero altri uomini, poi si è aperta la porta. 1106 01:04:31,960 --> 01:04:33,000 Stupende. 1107 01:04:34,160 --> 01:04:35,680 Quattro. 1108 01:04:35,760 --> 01:04:39,960 Sono entrate e si sono sedute ai propri posti. 1109 01:04:40,640 --> 01:04:46,160 Ce n'era una che si chiamava… Joy, diciamo, seduta accanto a me. 1110 01:04:46,240 --> 01:04:51,120 Sono molto professionali. Si comportano come se ti conoscessero. 1111 01:04:52,040 --> 01:04:55,000 Come se foste ex compagni di scuola, "Naso qui, Naso là". 1112 01:04:55,080 --> 01:04:59,040 Si integrano perfettamente. Delle vere professioniste. 1113 01:04:59,120 --> 01:05:01,720 Ma non fanno niente di sessuale. 1114 01:05:01,800 --> 01:05:04,200 Ti intrattengono e basta. 1115 01:05:04,800 --> 01:05:07,960 Ci stavamo divertendo, facevamo battute zozze. 1116 01:05:08,040 --> 01:05:10,520 Ma Joy, accanto a me, 1117 01:05:10,600 --> 01:05:13,400 ho notato che non parlava molto. 1118 01:05:13,960 --> 01:05:17,080 Così ho pensato di fare il gentiluomo 1119 01:05:18,920 --> 01:05:23,440 e prendere qualcosa da mangiare… Sarò sincero, volevo flirtare. 1120 01:05:24,440 --> 01:05:27,880 Ho preso del sushi e gliel'ho messo nel piatto. 1121 01:05:30,960 --> 01:05:34,920 Si è voltata e mi ha detto: "Mi hai dato un solo boccone, 1122 01:05:35,640 --> 01:05:38,720 ma quando io mangerò te, lo farò in due". 1123 01:05:47,400 --> 01:05:48,760 Una vera escort. 1124 01:05:52,560 --> 01:05:53,800 Le ho dato il wasabi. 1125 01:05:53,880 --> 01:05:57,160 "Attenta, tesoro. È piccante. È wasabi fresco, tieni." 1126 01:05:59,240 --> 01:06:01,680 "Ma io… sono più piccante." 1127 01:06:08,880 --> 01:06:14,800 Poi ho visto che indossava una giacca come piace alle donne. 1128 01:06:15,560 --> 01:06:18,160 Senza infilare le braccia nelle maniche. 1129 01:06:18,240 --> 01:06:20,800 Non capivo il perché. 1130 01:06:21,600 --> 01:06:26,760 Doveva essere dura alzare le braccia o sollevare cose. 1131 01:06:26,840 --> 01:06:30,160 Era come se avesse un bastone con le maniche appese ai lati. 1132 01:06:31,800 --> 01:06:32,920 Le ho chiesto: 1133 01:06:33,000 --> 01:06:35,080 "Hai freddo? 1134 01:06:35,160 --> 01:06:39,440 Se hai freddo, dico allo staff di abbassare l'aria condizionata." 1135 01:06:39,520 --> 01:06:41,640 E lei: "Non ho freddo. 1136 01:06:41,720 --> 01:06:43,480 È che se me la tolgo, 1137 01:06:45,120 --> 01:06:48,320 tutti vedranno i miei seni. 1138 01:06:49,320 --> 01:06:50,680 Te la senti?" 1139 01:06:54,080 --> 01:06:56,560 Se l'è tolta prima che potessi rispondere. 1140 01:06:58,560 --> 01:07:02,440 L'ha appesa alla sedia e poi si è voltata verso di me. 1141 01:07:03,280 --> 01:07:07,160 Io ero lì così. E la prima cosa che mi ha detto è stata: 1142 01:07:08,400 --> 01:07:10,000 "Secondo te sono grandi?" 1143 01:07:11,440 --> 01:07:14,920 Non avevo mai avuto una conversazione così. 1144 01:07:15,000 --> 01:07:17,920 Una donna che mi chiede: "Secondo te sono grandi?" 1145 01:07:18,440 --> 01:07:21,000 Se è accettabile, lo farò anch'io. 1146 01:07:21,600 --> 01:07:25,280 Chiederò alle donne in treno: "Il mio cazzo è grande?" 1147 01:07:33,800 --> 01:07:34,920 Molto divertente. 1148 01:07:35,000 --> 01:07:37,600 Era una conversazione nuova per me, mi ha ringalluzzito. 1149 01:07:39,120 --> 01:07:42,640 "Beh… sono belle e proporzionate." 1150 01:07:44,640 --> 01:07:48,400 E lei: "Mi opero per farle diventare delle coppe E". 1151 01:07:49,280 --> 01:07:52,440 E io: "Perché? Vanno già bene". 1152 01:07:52,520 --> 01:07:56,200 "Tu non capisci, c'è molta concorrenza in quest'ambiente. 1153 01:07:56,280 --> 01:07:58,160 Devo avere un punto di forza." 1154 01:07:58,240 --> 01:07:59,920 "Così sembrano naturali. 1155 01:08:00,000 --> 01:08:04,600 Anche quello è un punto di forza, ed è una rarità oggigiorno." 1156 01:08:06,840 --> 01:08:07,920 "Troppo tardi. 1157 01:08:08,000 --> 01:08:10,360 L'intervento è tra quattro giorni." 1158 01:08:11,720 --> 01:08:12,880 "Davvero?" 1159 01:08:14,280 --> 01:08:18,360 Ha sospirato. "Ma non posso farlo comunque". 1160 01:08:18,440 --> 01:08:21,720 "Perché?" "Mi mancano 40.000 baht." 1161 01:08:26,920 --> 01:08:29,760 Le ho detto di rimandare l'intervento. 1162 01:08:34,680 --> 01:08:38,000 E lei: "Non posso, il chirurgo è famoso". 1163 01:08:38,080 --> 01:08:40,320 Ha elencato le celebrità sue pazienti. 1164 01:08:40,920 --> 01:08:43,920 "È molto bravo, è difficile prendere appuntamento. 1165 01:08:44,000 --> 01:08:46,520 Ma soprattutto mi servono in fretta." 1166 01:08:47,120 --> 01:08:49,640 "In fretta?" Ero confuso. 1167 01:08:49,720 --> 01:08:52,440 C'era una lista d'attesa per poterle succhiare? 1168 01:08:53,080 --> 01:08:56,040 Non sapevo cosa dire. "Ah, ok". 1169 01:08:56,120 --> 01:08:58,680 Ho ripreso a mangiare per non dover parlare. 1170 01:08:58,760 --> 01:09:01,400 Ho bevuto un sorso di tè verde. 1171 01:09:01,480 --> 01:09:04,760 C'è stato un silenzio imbarazzante, e poi mi ha detto: 1172 01:09:05,520 --> 01:09:06,360 "Naso? 1173 01:09:07,640 --> 01:09:08,760 Se mi aiuti 1174 01:09:10,800 --> 01:09:15,520 ad arrivare a 40.000, dopo l'intervento le vedrai per primo." 1175 01:09:19,520 --> 01:09:21,600 Un momento, non sono nato ieri. 1176 01:09:22,200 --> 01:09:24,840 Sono un uomo adulto, ne ho viste tante. 1177 01:09:24,920 --> 01:09:26,160 Mi conosce a malapena 1178 01:09:26,240 --> 01:09:28,880 e mi chiede 40.000 baht per rifarsi le tette? 1179 01:09:28,960 --> 01:09:30,920 Sapete cosa le ho detto? 1180 01:09:31,000 --> 01:09:32,360 "Joy… 1181 01:09:35,200 --> 01:09:36,320 dammi il tuo IBAN." 1182 01:09:41,840 --> 01:09:46,520 Mi ha dato il suo ID di Line e le ho mandato subito i soldi. 1183 01:09:46,600 --> 01:09:47,760 "Invia." 1184 01:09:47,840 --> 01:09:50,440 Tra quattro giorni le avrei viste per primo. 1185 01:09:51,080 --> 01:09:56,120 Non ho dovuto aspettare quattro giorni. Quella notte alle 2:00 mi ha bloccato. 1186 01:10:02,720 --> 01:10:05,000 So che sarò su Netflix. 1187 01:10:06,080 --> 01:10:06,920 Così almeno, 1188 01:10:08,080 --> 01:10:11,120 se mi sta guardando… Mi rivolgerò alla telecamera. 1189 01:10:12,720 --> 01:10:13,760 Joy, 1190 01:10:16,480 --> 01:10:17,440 quei 40.000 baht 1191 01:10:19,400 --> 01:10:20,640 non sono un problema. 1192 01:10:21,520 --> 01:10:23,560 Non li rivoglio indietro. 1193 01:10:25,480 --> 01:10:27,040 Sono soldi ben spesi 1194 01:10:27,120 --> 01:10:30,440 per una professionista dell'intrattenimento come te. 1195 01:10:30,520 --> 01:10:32,360 Però… 1196 01:10:33,840 --> 01:10:37,040 Beh, avrei una cosina da chiederti. 1197 01:10:37,120 --> 01:10:41,480 Quella sera, ho visto che avevi dei bei tatuaggi. 1198 01:10:41,560 --> 01:10:44,080 Uno qui e uno qui, in stile grafico. 1199 01:10:44,160 --> 01:10:47,320 Potresti, Joy, 1200 01:10:48,120 --> 01:10:51,400 tatuarti il mio nome 1201 01:10:52,840 --> 01:10:53,720 sotto il seno? 1202 01:10:57,360 --> 01:10:59,200 Il nome del tuo donatore. 1203 01:11:08,160 --> 01:11:10,520 Come quando si va nei templi 1204 01:11:10,600 --> 01:11:13,400 e ci sono i nomi incisi su vassoi, piatti, sedie 1205 01:11:13,480 --> 01:11:15,800 e alla base di quelle specie di lapidi. 1206 01:11:18,280 --> 01:11:22,560 Così quando la gente userà i suoi seni, 1207 01:11:22,640 --> 01:11:26,280 strofinandoli, 1208 01:11:27,600 --> 01:11:30,640 tirandoli su, succhiandoli, 1209 01:11:30,720 --> 01:11:33,080 annusandoli, leccandoli, qualsiasi cosa… 1210 01:11:34,480 --> 01:11:35,320 "Ehi, aspetta. 1211 01:11:36,080 --> 01:11:39,480 'Donato da Naso Udom Taephanich.' 1212 01:11:39,560 --> 01:11:40,800 Un momento. 1213 01:11:41,880 --> 01:11:43,480 Gioisco del suo merito." 1214 01:11:59,400 --> 01:12:02,200 Non è che non stia cercando una compagna. 1215 01:12:02,280 --> 01:12:03,200 Non è quello. 1216 01:12:03,280 --> 01:12:04,960 Esco come tutti. 1217 01:12:05,040 --> 01:12:08,920 Quando vuoi innamorarti, trovi qualcuno che ti piace, 1218 01:12:09,000 --> 01:12:11,040 ci esci insieme e vi conoscete. 1219 01:12:11,120 --> 01:12:12,680 Ma il fatto è 1220 01:12:13,280 --> 01:12:14,760 che l'amore non basta. 1221 01:12:14,840 --> 01:12:18,680 E le relazioni non sono solo tra quelle due persone. 1222 01:12:18,760 --> 01:12:22,160 L'amore coinvolge molte persone intorno a loro. 1223 01:12:22,240 --> 01:12:25,160 Genitori, fratelli, parenti, colleghi. 1224 01:12:25,240 --> 01:12:29,880 L'amore coinvolge molte persone e i piccoli dettagli su una persona. 1225 01:12:31,160 --> 01:12:35,480 Cibo, cacca, sesso e sonno. 1226 01:12:35,560 --> 01:12:36,400 Cibo. 1227 01:12:37,040 --> 01:12:38,400 Immaginate 1228 01:12:39,720 --> 01:12:41,920 una persona che ama mangiare. 1229 01:12:42,000 --> 01:12:44,280 Il cibo la rende felice. 1230 01:12:44,360 --> 01:12:48,640 Ma l'altro no. È schizzinoso, non mangia questo e quell'altro. 1231 01:12:48,720 --> 01:12:52,080 È vegano o non mangia certe cose per motivi religiosi. 1232 01:12:52,160 --> 01:12:53,560 È più difficile, no? 1233 01:12:54,160 --> 01:12:57,400 Non vi dirò se va bene o no, ma è un'incompatibilità. 1234 01:12:57,480 --> 01:12:59,320 Mangiamo più volte al giorno. 1235 01:12:59,400 --> 01:13:02,480 Fai colazione, e tre ore dopo mangi ancora. 1236 01:13:02,560 --> 01:13:04,920 Cosa mangiare è sempre un problema. 1237 01:13:05,000 --> 01:13:06,640 Si mangia la stessa cosa? 1238 01:13:06,720 --> 01:13:07,560 Cacca. 1239 01:13:08,240 --> 01:13:11,920 Avevo un'amica… A dire il vero, siamo ancora amici. 1240 01:13:12,720 --> 01:13:15,360 Siamo stati dieci giorni all'estero insieme. 1241 01:13:15,960 --> 01:13:17,720 Non ha mai fatto la cacca. 1242 01:13:18,920 --> 01:13:21,080 Ero preoccupato, com'è possibile? 1243 01:13:21,160 --> 01:13:22,360 Non ci riusciva. 1244 01:13:22,440 --> 01:13:26,480 Beveva acqua, mangiava, tutto il necessario, ma non usciva niente. 1245 01:13:26,560 --> 01:13:31,080 In quei dieci giorni ho visto come si diventa quando non si fa la cacca. 1246 01:13:31,680 --> 01:13:33,240 Non le piaceva niente. 1247 01:13:33,320 --> 01:13:37,000 Non voleva fare shopping o altro. Sembrava depressa. 1248 01:13:37,760 --> 01:13:41,360 Andavamo in giro, e il suo sudore era appiccicoso come la diarrea. 1249 01:13:44,160 --> 01:13:45,280 Eravamo distrutti. 1250 01:13:45,360 --> 01:13:46,840 Non eravamo per niente felici. 1251 01:13:46,920 --> 01:13:50,120 Ecco cosa succede quando c'è un'incompatibilità di cacca. 1252 01:13:50,200 --> 01:13:53,200 La persona con cui sto è gelosa? Mi tradisce? 1253 01:13:54,080 --> 01:13:55,440 È un'alcolizzata? 1254 01:13:56,200 --> 01:13:59,920 È pigra? Ci sono molte cose da considerare. 1255 01:14:01,400 --> 01:14:03,640 Cibo, cacca, sesso. 1256 01:14:04,280 --> 01:14:06,640 Siamo adulti, sappiamo che è importante. 1257 01:14:07,240 --> 01:14:08,320 Siamo compatibili? 1258 01:14:09,840 --> 01:14:13,600 Per gli uomini, lo paragonerò al cibo così mi capite. 1259 01:14:13,680 --> 01:14:14,600 Il sesso… 1260 01:14:14,680 --> 01:14:16,960 Alcuni uomini hanno fretta. 1261 01:14:18,320 --> 01:14:20,440 Se è come col cibo, sono impazienti. 1262 01:14:21,040 --> 01:14:25,080 Quando mangiano i noodle istantanei, li mangiano mezzi crudi. 1263 01:14:26,040 --> 01:14:28,360 Quando hanno finito, vanno a dormire. 1264 01:14:30,240 --> 01:14:33,000 Ma la loro compagna ha gusti più delicati. 1265 01:14:33,080 --> 01:14:34,600 Preferisce l'omakase. 1266 01:14:35,880 --> 01:14:39,480 Dev'esserci un antipasto che stimoli le papille gustative, 1267 01:14:40,120 --> 01:14:43,920 poi altri piatti in ordine preciso e poi la portata principale. 1268 01:14:44,000 --> 01:14:46,120 E per finire, il dessert. 1269 01:14:46,640 --> 01:14:49,320 Servono la giusta atmosfera e la musica. 1270 01:14:49,400 --> 01:14:52,120 Il profumo… Dev'essere tutto perfetto. 1271 01:14:52,200 --> 01:14:53,800 È tutto molto delicato. 1272 01:14:53,880 --> 01:14:56,040 Ma il suo compagno lo fa e fine. 1273 01:14:56,120 --> 01:14:58,240 Non s'impegna. 1274 01:14:58,320 --> 01:15:00,080 Sono incompatibili. 1275 01:15:02,200 --> 01:15:03,360 Ad alcuni piace 1276 01:15:05,240 --> 01:15:06,080 rimpinzarsi. 1277 01:15:07,320 --> 01:15:09,000 Forse guardano troppi porno. 1278 01:15:09,680 --> 01:15:11,400 Chomp chomp. 1279 01:15:11,480 --> 01:15:14,800 Conta più la quantità che la qualità, amano i buffet. 1280 01:15:15,920 --> 01:15:19,280 Si rimpinzano. Rimming, pompini, cunnilingus. 1281 01:15:20,960 --> 01:15:24,240 Succhiare le dita dei piedi. Stranezze che vedono nei porno. 1282 01:15:30,520 --> 01:15:32,920 Alcuni sono come degli eremiti 1283 01:15:34,640 --> 01:15:38,040 che vivono in una caverna. Escono una volta l'anno. 1284 01:15:41,760 --> 01:15:44,760 Se non si è compatibili, non funzionerà. Fidatevi. 1285 01:15:46,520 --> 01:15:48,560 Cibo, cacca, sesso, sonno. 1286 01:15:48,640 --> 01:15:51,360 Il sonno è molto importante. 1287 01:15:51,440 --> 01:15:52,920 Ho frequentato una donna. 1288 01:15:53,880 --> 01:15:56,920 Dopo diversi mesi, volevamo conoscerci meglio 1289 01:15:57,000 --> 01:16:00,280 e abbiamo fatto un viaggio all'estero. Siamo partiti. 1290 01:16:00,360 --> 01:16:02,920 Era la nostra prima notte insieme, 1291 01:16:03,000 --> 01:16:04,520 nello stesso letto. 1292 01:16:04,600 --> 01:16:08,400 Non avevamo mai avuto rapporti sessuali. 1293 01:16:09,040 --> 01:16:11,560 Andiamo a letto. Era un king-size, 1294 01:16:11,640 --> 01:16:15,800 e per mostrarle le mie intenzioni pure ho messo un cuscino nel mezzo. 1295 01:16:15,880 --> 01:16:17,120 Un gentiluomo. 1296 01:16:18,480 --> 01:16:22,480 Avrei voluto oltrepassare quel confine, ma ho tenuto duro 1297 01:16:23,520 --> 01:16:27,920 perché era una relazione seria tra adulti. Volevo qualcuno 1298 01:16:28,000 --> 01:16:31,560 con cui passare il resto della vita. 1299 01:16:31,640 --> 01:16:35,120 Quella notte siamo a letto, e io cerco di comportarmi bene. 1300 01:16:35,200 --> 01:16:39,160 Sono un uomo di mezza età. Non posso bere bibite prima di dormire, 1301 01:16:39,240 --> 01:16:40,080 o scoreggerò. 1302 01:16:41,520 --> 01:16:44,840 Prot! Perderò punti. 1303 01:16:45,360 --> 01:16:47,640 E non posso russare. Non posso. 1304 01:16:47,720 --> 01:16:49,400 Ho sprimacciato il cuscino 1305 01:16:49,480 --> 01:16:51,640 in modo da non potermi voltare 1306 01:16:51,720 --> 01:16:53,960 o finire in posizioni strane. 1307 01:16:54,040 --> 01:16:55,120 Devo dormire così. 1308 01:16:55,960 --> 01:16:57,880 Se giro il collo, russo. 1309 01:16:58,640 --> 01:17:00,600 Ho provato ad addormentarmi. 1310 01:17:01,760 --> 01:17:05,960 Ho spento le luci. Ci siamo addormentati. 1311 01:17:06,040 --> 01:17:07,560 Nel cuore della notte, 1312 01:17:08,400 --> 01:17:10,240 verso la 1:00 o le 2:00, 1313 01:17:10,920 --> 01:17:12,040 ho sentito russare. 1314 01:17:14,320 --> 01:17:16,360 Mi sono svegliato di soprassalto. 1315 01:17:16,440 --> 01:17:21,560 "Merda! Non rovinare tutto." 1316 01:17:22,760 --> 01:17:25,440 Siete mai stati svegliati dal vostro stesso russare? 1317 01:17:25,520 --> 01:17:27,360 Che lo sentite e vi spaventate? 1318 01:17:28,680 --> 01:17:31,520 Mi sono seduto sul letto. "Datti una regolata". 1319 01:17:31,600 --> 01:17:36,120 Mentre risistemavo i cuscini, ho sentito ancora russare. 1320 01:17:41,000 --> 01:17:42,160 Era così. 1321 01:17:57,480 --> 01:18:03,160 Come un maiale schiacciato da una porta. Mi sono esercitato molto per imitarlo, 1322 01:18:04,760 --> 01:18:07,240 perché volevo farvelo sentire precisamente. 1323 01:18:08,480 --> 01:18:09,880 Ogni accordo. 1324 01:18:26,240 --> 01:18:27,560 Non ero io a russare. 1325 01:18:31,840 --> 01:18:33,120 Era lei. 1326 01:18:34,280 --> 01:18:36,160 Che potevo fare? 1327 01:18:36,240 --> 01:18:39,280 Mi servono buio e silenzio totali per dormire. 1328 01:18:39,360 --> 01:18:41,640 Lei russava. 1329 01:18:42,160 --> 01:18:45,640 Non la conoscevo così bene, a un'amica avrei dato un calcio 1330 01:18:46,400 --> 01:18:49,000 o le avrei girato la testa per cambiare stazione. 1331 01:18:49,080 --> 01:18:53,640 Mettere il lato B. Un'altra musica. Non avevo mai sentito un suono simile. 1332 01:18:57,000 --> 01:19:00,080 Come funziona? C'entrava come aveva piegato il collo? 1333 01:19:01,080 --> 01:19:05,960 Non avevo mai sentito quelle note. Ha continuato a russare. 1334 01:19:06,040 --> 01:19:09,560 Dalle 2:00 fino al mattino, non ho chiuso occhio. 1335 01:19:10,360 --> 01:19:12,080 Sono rimasto sdraiato lì. 1336 01:19:12,600 --> 01:19:13,480 Mamma mia. 1337 01:19:15,960 --> 01:19:17,680 Al mattino, tutto normale. 1338 01:19:17,760 --> 01:19:21,480 Sapete cosa si chiede quando si inizia a frequentare qualcuno? 1339 01:19:21,560 --> 01:19:24,960 Siamo scesi a fare colazione in hotel. 1340 01:19:26,600 --> 01:19:27,880 "Come hai dormito?" 1341 01:19:31,240 --> 01:19:33,440 Sono una persona premurosa. 1342 01:19:34,280 --> 01:19:39,880 Le ho detto: "Malissimo". "Perché? I cuscini erano troppo duri?" 1343 01:19:39,960 --> 01:19:42,880 "No, andavano bene". Era un hotel a cinque stelle. 1344 01:19:43,400 --> 01:19:45,440 "Il letto era troppo duro?" 1345 01:19:46,080 --> 01:19:47,520 "No, meglio che a casa." 1346 01:19:48,720 --> 01:19:49,560 "Allora 1347 01:19:51,040 --> 01:19:52,560 perché non hai dormito?" 1348 01:19:56,000 --> 01:19:58,320 Ho cercato di essere premuroso dicendo: 1349 01:19:59,040 --> 01:20:00,120 "Russavi." 1350 01:20:02,400 --> 01:20:05,240 Il buonumore ha abbandonato la sua faccia. 1351 01:20:08,080 --> 01:20:11,560 "Non fa ridere". Mi ha detto che non faceva ridere. 1352 01:20:11,640 --> 01:20:13,520 "Non prendermi in giro. 1353 01:20:14,080 --> 01:20:18,040 Ho rotto col mio ex perché russava e non riuscivo a dormire. 1354 01:20:19,240 --> 01:20:22,120 Le mie amiche mi hanno detto di lasciarlo. 1355 01:20:22,200 --> 01:20:24,920 Non sapevamo cosa fare. 1356 01:20:25,000 --> 01:20:28,440 Poi una notte che eravamo fuori città l'ho ripreso. 1357 01:20:28,520 --> 01:20:32,000 L'ho mandato alle mie amiche perché capissero. 1358 01:20:32,080 --> 01:20:34,960 Mi hanno detto di lasciarlo. Non fa ridere." 1359 01:20:35,720 --> 01:20:37,200 E mi ha messo il muso. 1360 01:20:37,280 --> 01:20:40,240 Siamo usciti e lei era tutta mogia. 1361 01:20:40,320 --> 01:20:41,480 Si comportava… No? 1362 01:20:42,440 --> 01:20:45,840 L'ho portata a fare shopping per farla sentire meglio. 1363 01:20:46,600 --> 01:20:50,840 A cena, il suo umore era migliorato. Poi ci siamo messi a letto. 1364 01:20:52,040 --> 01:20:53,200 E insomma, 1365 01:20:53,280 --> 01:20:56,560 quando si è stanchi capita di russare. 1366 01:20:56,640 --> 01:21:00,640 Lo faccio anch'io. Se sei stanco o nella posizione sbagliata, capita. 1367 01:21:00,720 --> 01:21:04,280 Forse era successo perché era stanca dal viaggio. 1368 01:21:04,360 --> 01:21:06,960 Ci siamo addormentati, e verso la stessa ora… 1369 01:21:38,760 --> 01:21:40,400 Come un maiale torturato. 1370 01:21:41,720 --> 01:21:44,800 Non sapevo cosa fare. Non riuscivo a dormire. 1371 01:21:44,880 --> 01:21:47,720 Mi sono alzato in silenzio per non svegliarla. 1372 01:21:48,680 --> 01:21:51,480 Il mio telefono era in carica accanto al letto. 1373 01:21:53,280 --> 01:21:54,480 L'ho staccato. 1374 01:21:56,080 --> 01:21:57,640 Non sapevo cos'altro fare, 1375 01:21:58,600 --> 01:22:00,120 così ho fatto un video. 1376 01:22:17,320 --> 01:22:21,280 Un lungo video. Non sapevo che altro fare fino al mattino. 1377 01:22:21,360 --> 01:22:22,600 Avevo molti video. 1378 01:22:23,160 --> 01:22:26,160 La mattina dopo a colazione, mi ha chiesto di nuovo: 1379 01:22:26,680 --> 01:22:27,520 "Naso, 1380 01:22:28,280 --> 01:22:29,520 come hai dormito?" 1381 01:22:30,640 --> 01:22:32,240 Sono molto premuroso. 1382 01:22:38,720 --> 01:22:39,840 Le ho mostrato il video. 1383 01:22:46,000 --> 01:22:47,040 L'ha guardato. 1384 01:22:50,200 --> 01:22:51,040 Sembrava 1385 01:22:51,840 --> 01:22:54,480 che stesse per caderle il telefono. 1386 01:22:56,280 --> 01:22:57,120 "Naso, 1387 01:22:58,520 --> 01:22:59,480 è vero?" 1388 01:23:00,160 --> 01:23:05,040 "Non è falso, ci sarebbero voluti secoli." "Non può essere vero. 1389 01:23:05,880 --> 01:23:06,800 Non può." 1390 01:23:06,880 --> 01:23:09,560 Piangeva disperata. 1391 01:23:09,640 --> 01:23:12,800 Lì, al ristorante. 1392 01:23:12,880 --> 01:23:14,960 Piangeva a dirotto. 1393 01:23:15,040 --> 01:23:19,200 Non sapevo come consolarla, non pensavo che sarebbe andata così male. 1394 01:23:19,920 --> 01:23:22,240 Ho dovuto dirle 1395 01:23:22,320 --> 01:23:26,160 che tutti russiamo. Abbiamo tutti i nostri problemi. 1396 01:23:26,240 --> 01:23:27,720 Siamo tornati a casa. 1397 01:23:28,240 --> 01:23:31,720 Abbiamo interrotto la vacanza. In aereo non mi ha parlato. 1398 01:23:32,400 --> 01:23:35,120 Dopodiché, volevo aiutarla. 1399 01:23:35,720 --> 01:23:37,560 "Andiamo da un dottore 1400 01:23:38,200 --> 01:23:41,840 a fare un esame del sonno al Samitivej Srinakarin." 1401 01:23:43,400 --> 01:23:45,480 Abbiamo dovuto dormire in ospedale. 1402 01:23:45,560 --> 01:23:47,760 Medici e infermieri ci hanno attaccato delle cose 1403 01:23:47,840 --> 01:23:50,160 sulla testa, sulle tempie, sul petto, 1404 01:23:50,240 --> 01:23:53,400 perfino sulle dita dei piedi. 1405 01:23:53,480 --> 01:23:56,480 Mentre dormivamo, hanno controllato 1406 01:23:56,560 --> 01:23:58,480 se respiravamo o ci giravamo. 1407 01:23:58,560 --> 01:24:01,480 Hanno misurato col computer tutte queste cose 1408 01:24:02,000 --> 01:24:03,560 e poi le hanno esaminate. 1409 01:24:03,640 --> 01:24:06,720 Lei dovrà dormire con una maschera per tutta la vita. 1410 01:24:07,640 --> 01:24:11,320 Non c'è cura. Non si può curare il russare. 1411 01:24:12,080 --> 01:24:16,400 È troppo complicato. La causa potrebbero essere allergie, sovrappeso, 1412 01:24:16,480 --> 01:24:19,760 debolezza muscolare della lingua 1413 01:24:19,840 --> 01:24:22,560 o un restringimento delle vie aeree 1414 01:24:22,640 --> 01:24:24,920 che causa una mancanza di ossigeno. 1415 01:24:25,000 --> 01:24:27,240 È come quando bevi il bubble tea. 1416 01:24:27,320 --> 01:24:30,880 Di solito esce facilmente, ma le perle di tapioca 1417 01:24:30,960 --> 01:24:33,720 possono tappare la cannuccia. Così. 1418 01:24:35,000 --> 01:24:38,120 Ai nostri corpi serve l'ossigeno, non vogliono morire. 1419 01:24:40,520 --> 01:24:44,800 La causa è quella. Era il momento di scegliere una maschera. 1420 01:24:44,880 --> 01:24:48,640 È una decisione importante. Sembrava di comprare un auto. 1421 01:24:48,720 --> 01:24:52,280 C'erano quelle cinesi, e poi c'erano le supercar. 1422 01:24:52,880 --> 01:24:55,240 Le più leggere erano costose, 1423 01:24:55,320 --> 01:24:59,200 perché la macchina rilascia ossigeno mischiato a umidità nel naso. 1424 01:25:01,960 --> 01:25:02,800 È rumoroso. 1425 01:25:05,160 --> 01:25:08,200 Non si adatta bene al viso 1426 01:25:08,760 --> 01:25:12,520 a meno che non sia su misura, quindi devi provare più modelli. 1427 01:25:12,600 --> 01:25:14,120 Alcune hanno tre fasce 1428 01:25:15,360 --> 01:25:17,880 che ti coprono naso e bocca, 1429 01:25:18,400 --> 01:25:22,840 e un lungo tubo collegato alla macchina accanto al letto. 1430 01:25:22,920 --> 01:25:25,480 Sul lato del letto da cui mi piace dormire. 1431 01:25:25,560 --> 01:25:27,200 Ma la presa era lì. 1432 01:25:28,120 --> 01:25:29,040 L'ha collegata. 1433 01:25:37,720 --> 01:25:38,560 Immaginate. 1434 01:25:39,160 --> 01:25:42,680 La maschera e tre fasce sul viso. Fascia da tennista. 1435 01:25:42,760 --> 01:25:45,160 Fasce al centro e sotto il mento. 1436 01:25:45,240 --> 01:25:47,000 Altrimenti cade. 1437 01:25:57,320 --> 01:26:00,880 Non pensate di potervi eccitare così. 1438 01:26:04,200 --> 01:26:05,760 È come dormire con Darth Vader. 1439 01:26:10,240 --> 01:26:14,120 Vorreste fare le cosacce con Darth Vader? 1440 01:26:14,200 --> 01:26:16,440 "Ehi, amore." 1441 01:26:16,520 --> 01:26:17,560 Poi si gira… 1442 01:26:19,840 --> 01:26:21,680 "Sono tuo padre." 1443 01:26:26,560 --> 01:26:27,680 Addio spada laser. 1444 01:26:33,840 --> 01:26:35,200 Mi sono chiesto 1445 01:26:35,760 --> 01:26:38,320 se sarei stato in grado di stare con… 1446 01:26:38,400 --> 01:26:40,800 Era come se lei fosse la paziente 1447 01:26:40,880 --> 01:26:42,280 e io il badante. 1448 01:26:42,360 --> 01:26:46,520 "Posso dormire con un'invalida per il resto della mia vita?" 1449 01:26:47,120 --> 01:26:47,960 Mi capite? 1450 01:26:48,040 --> 01:26:51,520 Nella vita reale, le relazioni richiedono delle scelte. 1451 01:26:51,600 --> 01:26:57,040 E devi assumertene la responsabilità. Non c'è giusto o sbagliato, ma scegli tu. 1452 01:26:57,120 --> 01:27:01,120 Immaginate di avere un marito che beve. Scegliete di stare con lui. 1453 01:27:01,200 --> 01:27:03,760 O che gioca d'azzardo. Scegliete di restare. 1454 01:27:03,840 --> 01:27:05,520 È ludopatico. 1455 01:27:05,600 --> 01:27:09,280 Lo scegliete? Sì? Allora la responsabilità è vostra. 1456 01:27:09,360 --> 01:27:10,440 Funziona così. 1457 01:27:12,320 --> 01:27:13,720 Stare con Darth Vader? 1458 01:27:16,000 --> 01:27:16,840 Vi andrebbe? 1459 01:27:17,920 --> 01:27:19,680 Niente spada laser. 1460 01:27:22,560 --> 01:27:26,120 Ultimamente parlo spesso del fantasma che ho in casa. 1461 01:27:26,200 --> 01:27:28,800 La gente mi chiede se è tutto vero. 1462 01:27:29,400 --> 01:27:31,640 Non lo so, ma il fantasma è ancora lì. 1463 01:27:33,120 --> 01:27:34,080 Già. 1464 01:27:34,160 --> 01:27:37,920 Gli anziani sono preoccupati per me. 1465 01:27:38,800 --> 01:27:41,560 Mi chiamano: "Naso, c'è ancora il fantasma?" 1466 01:27:41,640 --> 01:27:44,600 "Non lo so, ma sono diventato più coraggioso. 1467 01:27:44,680 --> 01:27:46,480 Sento che possiamo convivere." 1468 01:27:46,560 --> 01:27:49,360 "Hai provato ad acquisire meriti per loro?" 1469 01:27:49,440 --> 01:27:51,120 "Non preoccupatevi. 1470 01:27:51,200 --> 01:27:54,840 È la mia priorità numero uno, 1471 01:27:54,920 --> 01:27:56,800 la cosa che più amo fare." 1472 01:27:57,480 --> 01:28:01,000 "Li hai condivisi?" "Certo." "Li ricevono?" "Che ne so?" 1473 01:28:02,680 --> 01:28:04,920 "Se così fosse, sarebbe finita." 1474 01:28:05,000 --> 01:28:07,920 "Che ne so? Li mando ai miei partner karmici." 1475 01:28:08,000 --> 01:28:10,400 "No, devi scoprire i loro nomi." 1476 01:28:11,600 --> 01:28:16,080 "Un momento, come faccio a sapere a chi… appartiene quest'anima?" 1477 01:28:16,160 --> 01:28:17,200 Mi capite? 1478 01:28:17,280 --> 01:28:19,880 Chi mi ha mandato il fantasma? Da dove viene? 1479 01:28:19,960 --> 01:28:23,320 Qualcuno mi ha detto che è magia nera. Da parte di chi? 1480 01:28:23,400 --> 01:28:26,200 "Conosco uno sciamano che può aiutarti." "Dove?" 1481 01:28:26,840 --> 01:28:28,200 "Ecco il suo numero." 1482 01:28:28,280 --> 01:28:30,480 Mi ha dato anche l'indirizzo. 1483 01:28:31,600 --> 01:28:35,560 "Cos'ha di speciale?" "Devi andare da lui. 1484 01:28:36,080 --> 01:28:39,800 Ti darà cinque nomi. 1485 01:28:39,880 --> 01:28:42,360 Poi dovrai chiedere perdono 1486 01:28:42,440 --> 01:28:44,800 con incenso, candele e fiori. 1487 01:28:44,880 --> 01:28:47,320 Sparirà entro il mattino dopo." 1488 01:28:48,280 --> 01:28:51,840 "Oh, ok. Ci proverò". Così sono andato dallo sciamano. 1489 01:28:51,920 --> 01:28:54,560 È al nord, non posso dire la provincia. 1490 01:28:54,640 --> 01:28:57,320 Non riuscivo a trovarlo perché le strade sono complicate, 1491 01:28:57,400 --> 01:29:01,080 così ho assunto un autista di nome Ad. 1492 01:29:01,160 --> 01:29:03,920 Un giovane del nord con la pelle chiara. 1493 01:29:04,000 --> 01:29:05,680 Un bell'uomo, con un figlio. 1494 01:29:06,280 --> 01:29:09,240 Conosceva tutte le strade. Per farla breve, 1495 01:29:09,320 --> 01:29:13,640 siamo arrivati a una casa in stile Lanna. C'erano molte persone in attesa. 1496 01:29:13,720 --> 01:29:16,600 Ho aspettato un'ora e mezza. 1497 01:29:16,680 --> 01:29:20,120 Sono entrato in casa. Era grande come questo palco. 1498 01:29:20,200 --> 01:29:23,640 Era seduto su una panca con accanto un cuscino triangolare. 1499 01:29:24,720 --> 01:29:27,920 Mi sono avvicinato. Mi ha chiesto: Cosa ti porta qui?" 1500 01:29:28,000 --> 01:29:29,800 Gli ho detto cosa stava succedendo. 1501 01:29:29,880 --> 01:29:33,080 "Un fantasma mi perseguita, mi hanno detto che sono stato maledetto." 1502 01:29:33,160 --> 01:29:38,840 "Va tutto bene. Ti darò dei nomi." 1503 01:29:38,920 --> 01:29:40,240 "Sì, che devo fare?" 1504 01:29:40,880 --> 01:29:43,240 "Visita nove templi per acquisire dei meriti." 1505 01:29:43,840 --> 01:29:46,280 Mi ha dato una lista di templi. 1506 01:29:47,320 --> 01:29:51,800 "Devono essere questi nove perché sono collegati al tuo karma." 1507 01:29:52,480 --> 01:29:54,960 "Oh, capisco. E poi che faccio?" 1508 01:29:55,040 --> 01:29:58,680 "Dopodiché, manda al mio assistente foto o video 1509 01:29:58,760 --> 01:30:01,680 in cui acquisisci i meriti". Mi ha dato il numero. 1510 01:30:01,760 --> 01:30:04,080 Dopo aver visitato tutti i templi, 1511 01:30:04,160 --> 01:30:09,000 l'assistente avrebbe preso i meriti come compenso e poi meditato, 1512 01:30:09,080 --> 01:30:14,400 comunicando con un potere superiore e ottenendo una lista di cinque nomi. 1513 01:30:14,920 --> 01:30:15,920 Una volta finito, 1514 01:30:16,000 --> 01:30:20,120 ho ringraziato lo sciamano nel modo appropriato. 1515 01:30:20,640 --> 01:30:22,000 Sono uscito. 1516 01:30:23,920 --> 01:30:28,240 Lui ci fa: "Aspettate. Il primo può andare, l'altro resta". 1517 01:30:28,320 --> 01:30:30,000 Il primo ero io. 1518 01:30:30,080 --> 01:30:32,320 L'altro era Ad. "Cosa?" 1519 01:30:33,520 --> 01:30:34,680 "Vieni da me." 1520 01:30:34,760 --> 01:30:38,000 Pensavo che avrebbero parlato di me 1521 01:30:38,680 --> 01:30:42,640 perché forse la mia vita era in pericolo 1522 01:30:42,720 --> 01:30:44,240 e non volevo dirmelo. 1523 01:30:44,880 --> 01:30:46,320 Così ho aspettato fuori. 1524 01:30:47,120 --> 01:30:49,760 Ad è rimasto lì altri 35 minuti. 1525 01:30:49,840 --> 01:30:51,640 L'ho aspettato al caldo. 1526 01:30:51,720 --> 01:30:52,840 Quando è uscito, 1527 01:30:52,920 --> 01:30:55,280 gli ho chiesto: "Ehi, com'è andata?" 1528 01:30:56,360 --> 01:30:59,880 "Non posso dirglielo qui. Saliamo in macchina." 1529 01:31:00,560 --> 01:31:04,200 Siamo saliti. Abbiamo fatto un po' di strada. "Dimmelo". 1530 01:31:04,280 --> 01:31:07,560 "Siamo ancora troppo vicini, non posso dirglielo." 1531 01:31:07,640 --> 01:31:11,600 "Merda. Devo saperlo, dimmelo." 1532 01:31:11,680 --> 01:31:15,200 "C'è un bar a dieci chilometri da qui." 1533 01:31:16,520 --> 01:31:20,800 Ci siamo fermati lì. Ci siamo seduti senza ordinare. 1534 01:31:20,880 --> 01:31:22,560 "Dimmi, cosa succede?" 1535 01:31:23,080 --> 01:31:24,440 "Sono entrato 1536 01:31:25,480 --> 01:31:27,560 e lo sciamano ha chiuso la porta 1537 01:31:28,240 --> 01:31:29,480 e le tende, 1538 01:31:30,360 --> 01:31:33,800 e si è avvicinato a me al punto che lo sentivo respirare. 1539 01:31:34,760 --> 01:31:38,680 Parlava il dialetto del nord. "'Hai qualche problema al momento?' 1540 01:31:39,360 --> 01:31:41,040 'No, nessuno.' 1541 01:31:41,560 --> 01:31:43,920 'Ne avrai. 1542 01:31:45,360 --> 01:31:46,200 Ma aspetta, 1543 01:31:46,760 --> 01:31:48,320 ti darò cinque nomi.' 1544 01:31:49,080 --> 01:31:52,080 'Dove vado ad acquisire i meriti?' 'Non serve.' 1545 01:31:52,160 --> 01:31:54,600 'Allora che devo fare?' 'Togliti la camicia.'" 1546 01:31:56,720 --> 01:31:59,600 Ad si è tolto la camicia. "E lui cos'ha fatto?" 1547 01:32:00,320 --> 01:32:03,400 "Si è avvicinato molto e mi ha chiesto: 'Che giorno sei nato?' 1548 01:32:03,480 --> 01:32:05,880 e io: 'Di domenica, signore'. 1549 01:32:07,520 --> 01:32:09,120 Mi ha toccato con la mano 1550 01:32:09,200 --> 01:32:10,400 in segni ascendenti. 1551 01:32:11,720 --> 01:32:13,840 'Lunedì, martedì, 1552 01:32:14,720 --> 01:32:15,560 mercoledì 1553 01:32:16,200 --> 01:32:17,040 giovedì, 1554 01:32:17,920 --> 01:32:18,760 venerdì, 1555 01:32:19,360 --> 01:32:21,320 sabato, domenica.'" 1556 01:32:26,480 --> 01:32:28,960 "Ad! E tu?" "Non sapevo cosa fare. 1557 01:32:29,040 --> 01:32:32,040 Forse era un rituale, così ho lasciato che mi palpeggiasse." 1558 01:32:33,400 --> 01:32:36,360 "E poi?" "Mi ha chiesto in che mese sono nato. 1559 01:32:36,440 --> 01:32:38,520 Ho risposto settembre. 1560 01:32:39,920 --> 01:32:41,360 'Gennaio, febbraio, 1561 01:32:41,440 --> 01:32:43,080 marzo, aprile, 1562 01:32:45,840 --> 01:32:46,800 settembre. 1563 01:32:49,880 --> 01:32:51,400 E in che anno sei nato?' 1564 01:32:51,480 --> 01:32:55,200 'Sono nato nell'anno del maiale.' 1565 01:32:57,080 --> 01:33:00,320 'Topo, bue, tigre, coniglio, 1566 01:33:00,400 --> 01:33:02,960 scimmia, gallo, cane, maiale.'" 1567 01:33:05,920 --> 01:33:06,800 "E poi?" 1568 01:33:06,880 --> 01:33:10,320 "Mi ha detto che non vedeva ancora la lista chiaramente. 1569 01:33:10,840 --> 01:33:11,880 Non era completa. 1570 01:33:11,960 --> 01:33:14,720 A volte c'era solo il nome e altre il cognome. 1571 01:33:15,960 --> 01:33:16,920 'Che devo fare?' 1572 01:33:17,000 --> 01:33:18,360 'Togliti i pantaloni.'" 1573 01:33:19,120 --> 01:33:24,400 Gli ha fatto togliere i pantaloni e l'ha fatto sdraiare sulla panca. 1574 01:33:24,480 --> 01:33:28,680 Si è seduto e si è avvicinato. Gli ha chiesto di nuovo: 1575 01:33:28,760 --> 01:33:31,320 "Che giorno sei nato?" "Gliel'ho già detto." 1576 01:33:31,400 --> 01:33:33,240 "La lista non è ancora chiara." 1577 01:33:33,840 --> 01:33:38,440 E ricomincia, topo, bue… palpeggiamento. L'ha palpeggiato tutto il tempo. 1578 01:33:38,520 --> 01:33:39,840 Poi Ad se n'è andato. 1579 01:33:39,920 --> 01:33:43,200 Mi ha mostrato la lista: "I miei cinque nomi". 1580 01:33:44,040 --> 01:33:45,720 L'ho guardata. "Merda!" 1581 01:33:45,800 --> 01:33:48,720 Ho urlato così forte che la gente si è girata. 1582 01:33:48,800 --> 01:33:52,760 "Che cazzo di problemi ha? Perché l'ha fatto?" 1583 01:33:52,840 --> 01:33:56,080 "Non si preoccupi. Sono un uomo, non è un problema." 1584 01:33:56,720 --> 01:33:58,080 "Sì che lo è!" 1585 01:33:58,160 --> 01:34:00,760 Le molestie sessuali mi fanno infuriare. 1586 01:34:00,840 --> 01:34:04,040 Non succede solo alle donne, capita anche agli uomini. 1587 01:34:04,120 --> 01:34:05,200 Mi sentivo… 1588 01:34:05,280 --> 01:34:07,480 "Ti ho portato io lì. 1589 01:34:07,560 --> 01:34:10,280 Ti ho coinvolto. Torniamo indietro. 1590 01:34:10,360 --> 01:34:12,720 Diamo una lezione a quel bastardo." 1591 01:34:13,320 --> 01:34:14,520 "Non è un problema." 1592 01:34:15,240 --> 01:34:19,480 "No, non può farla franca." "Cosa vuole fare?" 1593 01:34:19,560 --> 01:34:22,680 "Lo affronterò davanti a tutti. 1594 01:34:22,760 --> 01:34:24,760 Sciamano, come ha potuto? 1595 01:34:27,240 --> 01:34:28,880 Cos'ha il mio cazzo che non va? 1596 01:34:31,160 --> 01:34:33,320 Perché devo visitare nove templi? 1597 01:34:35,320 --> 01:34:36,480 Tutti quei viaggi. 1598 01:34:36,560 --> 01:34:40,640 Devo andare a Phitsanulok, sulle montagne, a Bangkok. 1599 01:34:40,720 --> 01:34:41,840 Per visitarli tutti 1600 01:34:41,920 --> 01:34:45,200 ci vorranno un mese e 100.000 baht di biglietti aerei. 1601 01:34:45,280 --> 01:34:47,800 Invece bastava farmi strizzare l'uccello. 1602 01:34:47,880 --> 01:34:49,000 Dove ho sbagliato? 1603 01:34:52,400 --> 01:34:54,160 Venga qui e mi palpeggi. 1604 01:34:55,400 --> 01:34:56,600 Mi spoglio." 1605 01:35:07,200 --> 01:35:09,840 Per la mia generazione, la vita è così. 1606 01:35:12,280 --> 01:35:16,560 Abbiamo avuto il nostro canto del cigno. Siamo in età pensionabile. 1607 01:35:18,200 --> 01:35:20,920 A questa età pensiamo tutti allo stesso modo. 1608 01:35:21,000 --> 01:35:23,160 Abbiamo la lista dei desideri da completare. 1609 01:35:23,240 --> 01:35:26,560 Siamo entusiasti di fare cose che non abbiamo mai fatto. 1610 01:35:26,640 --> 01:35:27,720 C'è chi vuole 1611 01:35:29,200 --> 01:35:31,440 lanciarsi da un aereo col paracadute, 1612 01:35:31,520 --> 01:35:33,960 chi vuole scalare le montagne 1613 01:35:34,480 --> 01:35:38,240 o nuotare con gli squali, e chi viaggia per il mondo, no? 1614 01:35:38,760 --> 01:35:40,440 A me non interessa. 1615 01:35:40,520 --> 01:35:42,240 Non ho mai voluto farlo. 1616 01:35:42,320 --> 01:35:44,720 Non mi ispirano. 1617 01:35:44,800 --> 01:35:48,640 Mi piacciono le cose che mi fanno sentire pieno di energia, 1618 01:35:48,720 --> 01:35:50,240 ma non così. 1619 01:35:50,320 --> 01:35:53,160 Di recente ho fatto una cosa molto entusiasmante. 1620 01:35:54,880 --> 01:35:56,680 Ho visto una danza esotica. 1621 01:35:58,080 --> 01:36:00,440 Sì. 1622 01:36:01,200 --> 01:36:04,360 Forse pensate che le danzatrici esotiche non siano niente di che. 1623 01:36:04,440 --> 01:36:05,560 Perché andarci? 1624 01:36:05,640 --> 01:36:09,160 Non è stata una mia idea, ma di un mio amico straniero. 1625 01:36:09,240 --> 01:36:12,600 Era qui e gli ho chiesto che piani avesse. Ha risposto mangiare da Jay Fai, 1626 01:36:12,680 --> 01:36:14,120 vedere il Wat Prakeaw 1627 01:36:14,200 --> 01:36:15,520 e come ultima tappa, 1628 01:36:15,600 --> 01:36:18,920 andare a un go-go bar in Bangla Street a Phuket. 1629 01:36:19,000 --> 01:36:21,800 Gli ho chiesto perché, e lui: "Non ne hai mai sentito parlare? 1630 01:36:21,880 --> 01:36:23,480 Non ti dico nulla. 1631 01:36:23,560 --> 01:36:26,760 Devi vederlo coi tuoi occhi. Sei thailandese!" 1632 01:36:27,760 --> 01:36:31,400 Mi guardava dall'alto in basso, così ci sono dovuto andare. 1633 01:36:32,000 --> 01:36:35,560 Questo genere di cose è importante per me. 1634 01:36:35,640 --> 01:36:36,600 Quelle cose… 1635 01:36:39,120 --> 01:36:42,880 che sembrano inutili ma per me significano tutto. 1636 01:36:43,880 --> 01:36:48,120 Sono andato a Phuket, sulla Bangla. Ho trovato il bar di cui parlava. 1637 01:36:48,720 --> 01:36:52,160 A suo dire, non avevo mai visto niente di simile. 1638 01:36:52,240 --> 01:36:57,320 Non ne sapevo niente. Arrivo sulla Bangla e poi nel vicolo, 1639 01:36:57,400 --> 01:36:58,760 e c'è gente che balla. 1640 01:36:58,840 --> 01:37:03,560 Alcuni mi hanno chiesto una foto. Tutto bene. Ho chiesto dove fosse il bar. 1641 01:37:04,280 --> 01:37:05,200 Mi hanno detto: 1642 01:37:06,160 --> 01:37:07,960 "È un bar segreto. 1643 01:37:08,880 --> 01:37:13,760 Cambia nome ogni mese perché la polizia lo chiude sempre. 1644 01:37:14,840 --> 01:37:17,600 Non so dirti dov'è adesso, 1645 01:37:17,680 --> 01:37:19,720 ma una volta era in quella via." 1646 01:37:19,800 --> 01:37:22,880 Ha indicato una via, e sono andato da quella parte. 1647 01:37:23,840 --> 01:37:26,920 Ho trovato il posto, ma aveva un altro nome. 1648 01:37:27,440 --> 01:37:30,320 Mi sono avvicinato a un tizio lì davanti. 1649 01:37:30,400 --> 01:37:31,400 Sembrava un duro. 1650 01:37:31,960 --> 01:37:33,960 "Cerco questo posto." 1651 01:37:35,440 --> 01:37:39,080 "Sei thailandese? Niente thailandesi, non puoi entrare." 1652 01:37:39,160 --> 01:37:42,240 I thailandesi non potevano entrare. Non mi stupisce. 1653 01:37:42,320 --> 01:37:44,160 "Vattene, niente thailandesi." 1654 01:37:44,240 --> 01:37:47,960 Mi ha scacciato come un cane. Essere Naso Udom non è servito. 1655 01:37:49,480 --> 01:37:53,640 Mi sono arreso. Ero arrivato fin lì, e non potevo entrare. 1656 01:37:53,720 --> 01:37:55,400 Poi ho visto questo tizio. 1657 01:37:55,480 --> 01:37:57,960 Aveva tutta la faccia tatuata. 1658 01:37:58,040 --> 01:38:00,360 Ci siamo fatti una foto nel vicolo. 1659 01:38:01,120 --> 01:38:03,440 Mi fa: "Naso, che stai facendo?" 1660 01:38:03,520 --> 01:38:06,160 "Volevo andare in questo go-go bar." 1661 01:38:07,120 --> 01:38:09,640 Ha superato un gruppo di stranieri. 1662 01:38:09,720 --> 01:38:12,880 Si è rivolto al tizio che vendeva i biglietti: "Tu". 1663 01:38:21,840 --> 01:38:24,200 "Metti via il telefono. Niente video." 1664 01:38:27,800 --> 01:38:29,400 Doveva essere il capo. 1665 01:38:29,480 --> 01:38:31,800 Le mie buone azioni davano finalmente i loro frutti, 1666 01:38:31,880 --> 01:38:33,760 e questa era la ricompensa. 1667 01:38:33,840 --> 01:38:36,400 Ero l'unico thailandese nel bar. 1668 01:38:36,480 --> 01:38:38,640 La stanza era circa grande così 1669 01:38:39,960 --> 01:38:45,360 e piena di coreani, cinesi, neri e bianchi. Gente di ogni genere. 1670 01:38:45,440 --> 01:38:47,600 Mi ha accompagnato in prima fila. 1671 01:38:47,680 --> 01:38:49,960 Proprio qui, davanti al palco. 1672 01:38:50,040 --> 01:38:52,960 Era un po' più alto. Così. 1673 01:38:53,040 --> 01:38:55,080 Lo spettacolo era già iniziato. 1674 01:38:55,600 --> 01:38:57,800 Era proprio il momento della danza. 1675 01:38:57,880 --> 01:38:59,880 Ok. Era… 1676 01:39:01,920 --> 01:39:04,320 una donna sulla quarantina. 1677 01:39:04,400 --> 01:39:07,000 È uscita ballando. 1678 01:39:07,920 --> 01:39:12,920 Mosse sexy, ma sembrava non aver dormito abbastanza. 1679 01:39:13,000 --> 01:39:15,680 Come se fosse stanca e malnutrita. 1680 01:39:15,760 --> 01:39:18,240 E forse aveva problemi economici. 1681 01:39:18,320 --> 01:39:21,960 Ballava come se in vita sua ne avesse viste di ogni. 1682 01:39:22,720 --> 01:39:23,760 Ballava. 1683 01:39:23,840 --> 01:39:27,400 La musica era dance. Vorrei canticchiarvela, 1684 01:39:27,480 --> 01:39:29,480 ma dovrei pagare i diritti. 1685 01:39:29,560 --> 01:39:33,920 Se canto o canticchio qualcosa, possono farmi causa. 1686 01:39:34,000 --> 01:39:36,760 Fare stand up è difficile di questi tempi. 1687 01:39:36,840 --> 01:39:38,600 Il mio staff mi ha detto 1688 01:39:38,680 --> 01:39:42,280 di canticchiare questa. Hanno ricevuto il permesso. 1689 01:39:42,880 --> 01:39:44,480 "Thatthong Sound." 1690 01:39:45,160 --> 01:39:47,680 Immaginate che balli al ritmo di "Thatthong Sound". 1691 01:39:47,760 --> 01:39:49,800 Non so il testo. 1692 01:39:51,560 --> 01:39:53,080 Thatthong Sound 1693 01:39:53,720 --> 01:39:54,920 Guardo le stelle… 1694 01:39:59,520 --> 01:40:01,240 Non funziona! 1695 01:40:01,320 --> 01:40:04,360 Diciamo che stava ballando. 1696 01:40:04,440 --> 01:40:07,120 Dopo un po', va a prendere una ciotola. 1697 01:40:07,200 --> 01:40:10,560 Era una boccia per i pesci col bordo increspato. 1698 01:40:11,120 --> 01:40:13,000 Grossa così e piena d'acqua. 1699 01:40:13,080 --> 01:40:15,800 L'ha presa e l'ha messa qui. 1700 01:40:15,880 --> 01:40:18,160 Proprio qui. 1701 01:40:19,040 --> 01:40:21,920 Stava in piedi con la boccia tra le gambe. 1702 01:40:22,000 --> 01:40:23,480 La canzone andava avanti. 1703 01:40:29,160 --> 01:40:32,480 Accidenti, non potevate scegliere una canzone più facile? 1704 01:40:34,040 --> 01:40:35,720 Poi la canzone è finita. 1705 01:40:37,840 --> 01:40:41,800 Era completamente nuda. Non un capo di abbigliamento addosso. 1706 01:40:43,480 --> 01:40:45,440 Ha fatto una mossetta col bacino. 1707 01:40:47,920 --> 01:40:49,040 Qualcosa di vivo 1708 01:40:49,720 --> 01:40:50,800 le è uscito dalla… 1709 01:40:53,200 --> 01:40:55,280 passera. La chiamerò passera. 1710 01:40:55,360 --> 01:40:58,240 È un termine comune di questi tempi. 1711 01:40:58,320 --> 01:41:01,720 Questa creatura le è uscita dalla passera 1712 01:41:02,480 --> 01:41:04,640 e all'inizio non si è mossa. 1713 01:41:05,280 --> 01:41:08,080 È atterrata in acqua ed è risalita a galla. 1714 01:41:09,920 --> 01:41:11,040 Era un pesce. 1715 01:41:11,560 --> 01:41:14,520 L'ho capito dalla forma. Si agitava un po'. 1716 01:41:14,600 --> 01:41:16,560 Era un pesce, ma non nuotava. 1717 01:41:17,360 --> 01:41:18,240 Non so perché. 1718 01:41:19,600 --> 01:41:21,240 Forse era sotto shock. 1719 01:41:22,320 --> 01:41:24,440 Forse aveva battuto la testa. 1720 01:41:25,160 --> 01:41:27,160 Ve l'immaginate l'impatto? 1721 01:41:27,240 --> 01:41:30,480 Dopo un po' si è abituato all'acqua e le pinne facevano… 1722 01:41:33,120 --> 01:41:38,320 Poi ha iniziato a nuotare. Io ero in prima fila, a questa distanza. 1723 01:41:38,400 --> 01:41:40,160 Era un pesce, era chiaro. 1724 01:41:40,720 --> 01:41:42,880 Ma mi sono chiesto: "Che pesce è?" 1725 01:41:42,960 --> 01:41:44,240 Che pesce era? 1726 01:41:44,320 --> 01:41:46,240 Ce lo chiedevamo tutti. 1727 01:41:48,120 --> 01:41:52,840 Un pesce gatto. Sono rimasto a bocca aperta come voi. 1728 01:41:52,920 --> 01:41:54,360 Era grosso così. 1729 01:41:54,440 --> 01:41:57,240 Così. Ero proprio lì. 1730 01:41:57,320 --> 01:41:58,760 Un pesce gatto! 1731 01:41:58,840 --> 01:42:03,400 Com'era uscito un pesce gatto da lì? Avevo tante domande. 1732 01:42:03,480 --> 01:42:04,920 Come funziona? 1733 01:42:05,000 --> 01:42:06,840 Non l'ha punta coi barbigli? 1734 01:42:07,920 --> 01:42:10,960 Da piccolo sono stato punto. Fa molto male. 1735 01:42:11,040 --> 01:42:13,720 Dove aveva messo i barbigli? 1736 01:42:14,760 --> 01:42:17,200 Dov'era? Come funziona il magazzino? 1737 01:42:18,400 --> 01:42:21,280 Mentre ero perplesso, ha fatto un'altra mossetta. 1738 01:42:21,360 --> 01:42:22,680 Ora erano in tre 1739 01:42:22,760 --> 01:42:24,440 a nuotare nella boccia. 1740 01:42:24,520 --> 01:42:28,120 Ora capisco perché al mio amico straniero 1741 01:42:28,200 --> 01:42:30,120 spiaceva non averla vista. 1742 01:42:30,200 --> 01:42:32,520 Ha davvero ampliato i miei orizzonti. 1743 01:42:32,600 --> 01:42:34,640 Ero affascinato. 1744 01:42:34,720 --> 01:42:36,200 Erano fuori tutti e tre. 1745 01:42:36,280 --> 01:42:40,520 Sono rimasto molto colpito. Potevo ricambiare solo con la mancia. 1746 01:42:40,600 --> 01:42:43,000 Le ho dato tutto quello che avevo. 1747 01:42:43,080 --> 01:42:47,520 Le ho dato la mancia e se n'è andata. Ne è arrivata un'altra. 1748 01:42:47,600 --> 01:42:50,280 Anche lei con la boccia, ma vuota. 1749 01:42:50,360 --> 01:42:53,760 I pesci erano a casa, forse. Con la loro madre. 1750 01:42:54,560 --> 01:42:56,960 No? Li aveva appena partoriti. 1751 01:43:05,120 --> 01:43:06,280 Hai sonno o ridi? 1752 01:43:07,840 --> 01:43:10,840 Sei chinata perché ridi o ti stai addormentando? 1753 01:43:16,600 --> 01:43:18,560 È il momento clou. 1754 01:43:19,520 --> 01:43:20,880 Dove ho sbagliato? 1755 01:43:21,840 --> 01:43:22,960 Qual è il problema? 1756 01:43:28,040 --> 01:43:29,280 Ti tengo d'occhio. 1757 01:43:34,840 --> 01:43:37,120 Torniamo alla boccia. 1758 01:43:37,200 --> 01:43:41,320 Questa donna era sulla trentina. Ha posato la boccia. 1759 01:43:42,560 --> 01:43:43,880 È partita la musica. 1760 01:43:44,840 --> 01:43:47,080 Usiamo la stessa canzone per comodità. 1761 01:43:49,120 --> 01:43:51,680 Mi sto davvero sforzando. 1762 01:43:51,760 --> 01:43:53,880 Ballava con questa musica sexy. 1763 01:43:53,960 --> 01:43:57,240 Una danza sexy. Poi la musica si è fermata. 1764 01:43:58,000 --> 01:44:01,360 Ha fatto la mossetta col bacino ed è uscito… 1765 01:44:01,440 --> 01:44:03,720 Sapete cos'è uscito? 1766 01:44:06,920 --> 01:44:08,000 Quattro zampe. 1767 01:44:11,320 --> 01:44:12,280 Una tartaruga. 1768 01:44:14,680 --> 01:44:17,520 Una tartaruga giapponese. Rotonda, grossa così. 1769 01:44:18,080 --> 01:44:22,360 Una tartaruga giapponese. Adorabile. 1770 01:44:26,840 --> 01:44:31,040 Erano di nuovo in tre. Nuotavano. 1771 01:44:33,760 --> 01:44:35,760 La madre delle tartarughe. 1772 01:44:36,840 --> 01:44:38,400 Lo sembrava proprio. 1773 01:44:39,000 --> 01:44:44,040 Cosa potevo darle per una cosa simile? Una bella mancia. Se n'è andata. 1774 01:44:44,120 --> 01:44:46,400 Era stata molto professionale, 1775 01:44:46,480 --> 01:44:49,240 ma il suo lavoro non sembrava piacerle molto. 1776 01:44:49,320 --> 01:44:50,160 Credo che… 1777 01:44:51,000 --> 01:44:51,840 Insomma, 1778 01:44:52,360 --> 01:44:54,400 non lo so, 1779 01:44:55,120 --> 01:45:00,240 sono affari suoi. Ma era più contenta di questa stronza qui. 1780 01:45:03,400 --> 01:45:07,160 Tornerò da te. Non lascerò che ti addormenti. 1781 01:45:07,240 --> 01:45:10,640 Ha preso la boccia e l'ha messa da parte. 1782 01:45:10,720 --> 01:45:12,560 È uscita una terza donna. 1783 01:45:12,640 --> 01:45:14,120 Non la stessa di prima. 1784 01:45:14,200 --> 01:45:17,120 Non so quanti anni avesse, era più vecchia. 1785 01:45:17,200 --> 01:45:19,600 Ha ballato un po' anche lei. 1786 01:45:19,680 --> 01:45:23,280 Arrivavano tutte così, facendo una danza sexy. 1787 01:45:23,800 --> 01:45:25,600 Quando la musica si è fermata, 1788 01:45:25,680 --> 01:45:27,840 non stavo più nella pelle. 1789 01:45:27,920 --> 01:45:30,840 Volevo vedere cosa sarebbe venuto fuori. 1790 01:45:30,920 --> 01:45:33,080 Non avevo nessuno con cui parlare 1791 01:45:33,160 --> 01:45:35,680 perché erano tutti stranieri. 1792 01:45:36,240 --> 01:45:39,160 Non si aspettavano un thailandese tra il pubblico. 1793 01:45:40,400 --> 01:45:42,240 Cosa sarebbe venuto fuori? 1794 01:45:42,320 --> 01:45:43,680 Lei era lì, 1795 01:45:44,840 --> 01:45:46,680 ma non usciva niente. 1796 01:45:47,280 --> 01:45:49,200 Non c'era una boccia. 1797 01:45:49,280 --> 01:45:51,760 Ma dopo un po' ha fatto capolino qualcosa. 1798 01:45:54,600 --> 01:45:55,640 Un uccellino. 1799 01:45:57,720 --> 01:46:00,160 La testolina di un uccellino giallo. 1800 01:46:02,040 --> 01:46:07,080 E poi lei ha fatto così, ed è uscito dalla sua passera. 1801 01:46:08,160 --> 01:46:10,080 È volato fuori dalla passera. 1802 01:46:10,160 --> 01:46:14,080 Ve l'assicuro, è stato più entusiasmante 1803 01:46:14,160 --> 01:46:16,680 che buttarsi da un aereo senza paracadute. 1804 01:46:16,760 --> 01:46:18,640 O nuotare coi coccodrilli. 1805 01:46:18,720 --> 01:46:20,880 O scalare l'Everest. 1806 01:46:20,960 --> 01:46:25,680 Le è uscito un uccellino dalla passera, a due metri da me. 1807 01:46:25,760 --> 01:46:26,600 È stato come… 1808 01:46:26,680 --> 01:46:28,720 Sembrava la scena di un film, 1809 01:46:28,800 --> 01:46:33,120 ma era reale. L'uccellino è volato via. 1810 01:46:34,560 --> 01:46:36,040 Volava per la stanza. 1811 01:46:36,120 --> 01:46:39,360 Non è sceso in picchiata come nei film. 1812 01:46:39,440 --> 01:46:41,760 Era come quando ti entrano in casa. 1813 01:46:41,840 --> 01:46:43,160 Era spaventato. 1814 01:46:43,240 --> 01:46:47,080 Era appena uscito da una grotta e c'erano un sacco di persone. 1815 01:46:47,160 --> 01:46:51,520 Il pubblico faceva rumore come voi. È volato contro uno specchio e un muro. 1816 01:46:51,600 --> 01:46:53,960 Il pubblico strillava. 1817 01:46:54,040 --> 01:46:55,120 Sembrava 1818 01:46:55,720 --> 01:46:57,520 che ci fosse un copione. 1819 01:46:57,600 --> 01:47:01,200 Volava in giro e dov'è atterrato? Davanti a me. 1820 01:47:01,280 --> 01:47:04,640 Vorrei dirvi che scherzo, ma è tutto vero. 1821 01:47:04,720 --> 01:47:06,280 Non è atterrato così. 1822 01:47:06,360 --> 01:47:07,280 Delicatamente. 1823 01:47:07,360 --> 01:47:09,880 È atterrato qui e poi è scivolato. 1824 01:47:10,480 --> 01:47:13,200 Sbam! Ed è andato a finire sotto al tavolo. 1825 01:47:14,160 --> 01:47:15,480 Sotto al tavolo. 1826 01:47:15,560 --> 01:47:17,480 E gli occhi di tutti 1827 01:47:18,120 --> 01:47:21,720 guardavano qui perché erano preoccupati per lui. 1828 01:47:21,800 --> 01:47:24,080 È finito sotto al tavolo e ho pensato: 1829 01:47:24,160 --> 01:47:27,360 "Devo alzare le gambe". Ma volevo aiutare a prenderlo. 1830 01:47:27,440 --> 01:47:29,320 Temevo di calpestarlo. 1831 01:47:29,400 --> 01:47:31,720 Poteva essere suo figlio legittimo. 1832 01:47:32,560 --> 01:47:35,880 Che avrei fatto se le avessi ucciso il figlio? Così. 1833 01:47:37,840 --> 01:47:39,720 È intervenuto il personale. 1834 01:47:39,800 --> 01:47:41,040 Come si chiamano? 1835 01:47:41,120 --> 01:47:43,520 Sono intervenuti i camerieri e la proprietaria. 1836 01:47:43,600 --> 01:47:47,000 "Alzi le gambe, per favore". La gente si era radunata qui. 1837 01:47:47,560 --> 01:47:49,480 La donna da cui era uscito, 1838 01:47:49,560 --> 01:47:53,440 la madre degli uccelli, si è avvicinata. Tu fai me. 1839 01:47:54,520 --> 01:47:57,520 "Resta seduto, non calpestarlo." 1840 01:47:58,240 --> 01:48:00,240 Mentre era davanti a me… 1841 01:48:03,920 --> 01:48:04,760 "Ehi! 1842 01:48:05,920 --> 01:48:08,120 Ma sei Naso? 1843 01:48:08,880 --> 01:48:10,880 Ehi, è Naso Udom!" 1844 01:48:13,200 --> 01:48:18,240 Si era scordata dell'uccellino. "Merda! C'è Naso Udom!" 1845 01:48:18,320 --> 01:48:20,160 Ha cambiato umore. 1846 01:48:20,240 --> 01:48:21,800 Era entusiasta. 1847 01:48:21,880 --> 01:48:25,600 "Naso! Come sei entrato? Chi ti ha fatto entrare? 1848 01:48:25,680 --> 01:48:28,160 Ti ho visto, ma pensavo fossi Jackie Chan. 1849 01:48:29,600 --> 01:48:32,000 È proprio Naso Udom! Ehi, aspetta." 1850 01:48:32,080 --> 01:48:34,080 Ha detto al cameriere: "Porta carta e penna. 1851 01:48:34,160 --> 01:48:35,720 Ti guardavo da bambina. 1852 01:48:35,800 --> 01:48:36,800 Dammi il foglio". 1853 01:48:36,880 --> 01:48:38,120 Si è avvicinata a me. 1854 01:48:40,360 --> 01:48:43,400 "Mi faresti un autografo?" 1855 01:48:44,840 --> 01:48:48,640 Tenete presente che era completamente nuda. 1856 01:48:51,160 --> 01:48:54,240 Per lei non era un problema, è la sua uniforme. 1857 01:48:54,320 --> 01:48:56,240 No? È la sua uniforme da lavoro. 1858 01:48:56,320 --> 01:48:57,560 Una cosa normale. 1859 01:48:57,640 --> 01:49:00,840 Probabilmente lo fa da un decennio. 1860 01:49:00,920 --> 01:49:03,160 Non era una novità. Si è accovacciata. 1861 01:49:03,680 --> 01:49:04,920 "Fammi un autografo." 1862 01:49:06,040 --> 01:49:07,040 In quel momento, 1863 01:49:07,120 --> 01:49:09,800 non sapevo dove guardare. 1864 01:49:11,040 --> 01:49:15,160 Per la prima volta non mi sentivo una celebrità. 1865 01:49:15,240 --> 01:49:16,760 Mi sentivo un ginecologo. 1866 01:49:18,560 --> 01:49:21,880 L'autografo mi è venuto malissimo. 1867 01:49:21,960 --> 01:49:23,240 Era tutto… 1868 01:49:23,760 --> 01:49:27,320 Dovevo elaborare troppe cose. L'uccellino… 1869 01:49:27,400 --> 01:49:30,000 E poi lei con le gambe spalancate come… 1870 01:49:30,080 --> 01:49:32,320 Ed era una mia fan. Troppe cose. 1871 01:49:32,400 --> 01:49:34,040 Non mi era mai successo. 1872 01:49:34,120 --> 01:49:38,440 "Non muoverti. Quand'ho finito ci facciamo anche una foto?" 1873 01:49:38,520 --> 01:49:40,760 Abbiamo parlato un po'. 1874 01:49:41,760 --> 01:49:42,640 Era come… 1875 01:49:44,080 --> 01:49:48,440 Non sapevo cosa dire. Ero basito. Le ho dato un mancia gigante. 1876 01:49:48,520 --> 01:49:50,880 Poi abbiamo trovato il suo uccellino. 1877 01:49:50,960 --> 01:49:55,080 L'ha preso e ha ringraziato il pubblico. Abbiamo applaudito. 1878 01:49:55,160 --> 01:49:57,920 "Visto che sei qui, faccio il bis." 1879 01:49:58,600 --> 01:49:59,440 Il bis? 1880 01:50:00,600 --> 01:50:02,880 Volevo sapere cosa sarebbe successo. 1881 01:50:02,960 --> 01:50:05,800 È sparita, probabilmente per discutere 1882 01:50:05,880 --> 01:50:08,480 cos'avrebbero fatto per me. 1883 01:50:09,600 --> 01:50:11,680 Poco dopo, escono in tre 1884 01:50:12,400 --> 01:50:14,520 con un sacco di banane. 1885 01:50:15,120 --> 01:50:19,760 Erano banane verdi. Le hanno portate insieme. 1886 01:50:19,840 --> 01:50:24,120 La musica era vivace, ballavano. E hanno portato le banane. 1887 01:50:24,200 --> 01:50:26,640 Poi ha preso una banana 1888 01:50:27,320 --> 01:50:29,440 e l'ha sbucciata. E poi, 1889 01:50:30,760 --> 01:50:33,600 ha preso quella banana 1890 01:50:34,880 --> 01:50:37,520 e l'ha infilata… In questa posizione. 1891 01:50:37,600 --> 01:50:39,920 Mi sono chiesto perché. 1892 01:50:40,000 --> 01:50:43,120 L'ha infilata fino in fondo. 1893 01:50:44,160 --> 01:50:47,960 Poi c'è stato un annuncio del DJ. 1894 01:50:48,040 --> 01:50:51,600 "Qualcuno vuole offrirsi volontario per tenere il cesto?" 1895 01:50:52,480 --> 01:50:53,320 Pensate… 1896 01:50:55,400 --> 01:50:57,080 che abbia perso l'occasione? 1897 01:50:58,720 --> 01:51:00,960 Certo che no. Me l'ha lanciato. 1898 01:51:01,040 --> 01:51:04,240 "Vieni qui". Sono salito sul palco. 1899 01:51:04,320 --> 01:51:07,480 Ero sul palco col cesto. Non sapevo perché. 1900 01:51:08,960 --> 01:51:11,440 Non sapevo come comportarmi. "Cosa faccio?" 1901 01:51:12,040 --> 01:51:15,200 "Tienilo così. Se esce qualcosa, prendila." 1902 01:51:18,560 --> 01:51:20,200 Il cesto era laggiù. 1903 01:51:20,960 --> 01:51:23,760 È partita la musica. Hanno contato fino a tre 1904 01:51:23,840 --> 01:51:26,640 e poi lei ha spinto e la banana è uscita. 1905 01:51:27,400 --> 01:51:32,040 L'ha sparata fuori. Non sapevo cosa fare. Stava per sfuggirmi. 1906 01:51:32,120 --> 01:51:33,960 "Cosa faccio?" Mi sono tuffato. 1907 01:51:36,000 --> 01:51:37,960 La gente ha applaudito come voi. 1908 01:51:41,840 --> 01:51:45,440 Mi sentivo come una di quelle coppie che lavorano insieme. 1909 01:51:48,840 --> 01:51:51,560 Ero entusiasta, mi è piaciuto un sacco. 1910 01:51:51,640 --> 01:51:53,720 Quando lo spettacolo è finito, 1911 01:51:53,800 --> 01:51:56,360 si è avvolta in una coperta 1912 01:51:56,440 --> 01:51:59,440 ed è venuta a fare una lunga chiacchierata con me. 1913 01:51:59,520 --> 01:52:02,480 Sentivo di aver imparato cose molto interessanti. 1914 01:52:02,560 --> 01:52:04,440 Le ho chiesto 1915 01:52:04,520 --> 01:52:07,160 come facesse a infilarsi le cose lì dentro. 1916 01:52:07,240 --> 01:52:10,480 Sul serio, le ho chiesto: "Dove vanno a finire?" 1917 01:52:13,560 --> 01:52:17,240 Non volevo esagerare perché era una donna. 1918 01:52:17,320 --> 01:52:19,200 La risposta è stata semplice. 1919 01:52:19,280 --> 01:52:22,040 "È un'abilità, Naso. Va imparata. 1920 01:52:22,120 --> 01:52:23,960 Lei è mia zia. 1921 01:52:24,040 --> 01:52:28,560 Nel mio villaggio ce la tramandiamo di generazione in generazione. 1922 01:52:28,640 --> 01:52:30,440 Non tutte sono in grado. 1923 01:52:30,520 --> 01:52:32,880 È un'abilità speciale." 1924 01:52:32,960 --> 01:52:34,560 E io le credo. 1925 01:52:34,640 --> 01:52:40,360 "Tieni, prendi altri soldi. Mi è piaciuto molto. Grazie mille." 1926 01:52:40,440 --> 01:52:43,600 Ci siamo salutati e sono tornato a Bangkok. 1927 01:52:43,680 --> 01:52:46,760 Sono andato in ufficio per dirlo ai miei sottoposti. 1928 01:52:47,640 --> 01:52:48,600 Mi sono vantato. 1929 01:52:48,680 --> 01:52:52,240 "Sono andato a vedere una danza esotica con gli uccelli…" 1930 01:52:53,880 --> 01:52:55,600 Una di loro mi fa: "Naso, 1931 01:52:56,880 --> 01:53:00,560 perché sei andato così lontano? Lo fanno anche a Pattaya". 1932 01:53:01,320 --> 01:53:03,920 "No, a Pattaya fanno solo i ping pong show. 1933 01:53:04,000 --> 01:53:05,160 Li ho già visti." 1934 01:53:05,760 --> 01:53:07,720 "Questo è meglio. 1935 01:53:09,680 --> 01:53:11,120 Spogliarellisti maschi." 1936 01:53:12,040 --> 01:53:15,880 "Capirai, si spogliano. Ci sono in tutti i locali gay." 1937 01:53:15,960 --> 01:53:17,280 "Non è la stessa cosa, 1938 01:53:18,200 --> 01:53:19,560 te l'assicuro. 1939 01:53:21,000 --> 01:53:23,400 Ci sono andata con degli amici 1940 01:53:23,480 --> 01:53:27,160 e poi ci ho portato i miei genitori. Mia madre ha pianto." 1941 01:53:27,240 --> 01:53:29,160 Che figlia coscienziosa. Brava. 1942 01:53:30,520 --> 01:53:34,360 Non ci ho portato mia madre, ma lo staff. 1943 01:53:34,440 --> 01:53:36,800 Eravamo in otto, su un furgone. 1944 01:53:36,880 --> 01:53:39,400 Quattro donne e quattro uomini. 1945 01:53:40,120 --> 01:53:43,560 Nel mio ufficio, diamo la priorità a questo genere di cose. 1946 01:53:44,160 --> 01:53:46,840 Lavorare? Chissenefrega. È questo che conta. 1947 01:53:48,280 --> 01:53:51,760 Siamo andati a Pattaya. Il primo spettacolo era alle 21:00. 1948 01:53:51,840 --> 01:53:56,120 I biglietti costavano 400 baht. Io indossavo la mascherina, gli altri no. 1949 01:53:56,200 --> 01:53:58,480 Nessuno mi ha riconosciuto. Ci siamo seduti. 1950 01:53:58,560 --> 01:54:03,320 I posti migliori sono quelli davanti. Noi otto eravamo sulla stessa fila. 1951 01:54:05,000 --> 01:54:07,040 C'erano artisti sia uomini che donne. 1952 01:54:07,120 --> 01:54:11,320 Le donne le avevo già viste, quindi non ero così entusiasta. 1953 01:54:11,400 --> 01:54:13,320 Ma una mi è piaciuta. Fumava. 1954 01:54:14,040 --> 01:54:16,440 Fumava con la passera. 1955 01:54:17,040 --> 01:54:19,240 Ha fumato due sigarette. 1956 01:54:19,320 --> 01:54:21,560 Sembrava che inspirasse ed espirasse. 1957 01:54:23,480 --> 01:54:25,600 Come faceva? E il fumo? 1958 01:54:28,040 --> 01:54:29,240 Da dove usciva? 1959 01:54:30,080 --> 01:54:32,080 Guardavo il fumo entrare e uscire. 1960 01:54:32,160 --> 01:54:33,480 Le freccette 1961 01:54:34,040 --> 01:54:37,600 non erano niente di che, ho guardato e basta. 1962 01:54:37,680 --> 01:54:41,200 Finalmente sono arrivati gli uomini. Ero lì per loro. 1963 01:54:42,120 --> 01:54:44,600 Il palco era più o meno grande così. 1964 01:54:44,680 --> 01:54:46,520 C'era una scala a chiocciola. 1965 01:54:47,240 --> 01:54:49,720 L'illuminazione era più fioca. 1966 01:54:50,360 --> 01:54:51,960 Era illuminato solo qui. 1967 01:54:52,040 --> 01:54:53,320 Qui c'era la scala. 1968 01:54:53,400 --> 01:54:56,600 Le luci erano fosforescenti. 1969 01:54:56,680 --> 01:54:58,680 Le cose bianche risaltavano molto. 1970 01:54:59,280 --> 01:55:01,640 I primi artisti erano dei ragazzi. 1971 01:55:01,720 --> 01:55:05,560 Sembravano dei campagnoli, come se venissero dalla giungla. 1972 01:55:05,640 --> 01:55:08,160 Avevano la tartaruga e dei tatuaggi sacri. 1973 01:55:09,520 --> 01:55:13,560 Sono scesi dalla scala in mutande. 1974 01:55:13,640 --> 01:55:14,880 È partita la musica. 1975 01:55:16,440 --> 01:55:18,600 Sono scesi lentamente. 1976 01:55:19,320 --> 01:55:20,160 Così. 1977 01:55:21,400 --> 01:55:24,720 La musica mi distraeva tanto quanto le loro protuberanze. 1978 01:55:32,320 --> 01:55:33,440 Erano in quattro. 1979 01:55:35,160 --> 01:55:38,160 Da lontano, ho pensato: "Sono finti. Non sono veri". 1980 01:55:39,960 --> 01:55:43,600 Erano troppo lunghi per essere veri. Impossibile. 1981 01:55:43,680 --> 01:55:44,640 Sono scesi. 1982 01:55:44,720 --> 01:55:47,040 La stanza era buia, ma uno brillava. 1983 01:55:47,120 --> 01:55:51,000 Non sembrava un cazzo, ma un braccio ingessato. 1984 01:55:53,240 --> 01:55:55,320 Era più grande delle mutande, com'è possibile? 1985 01:55:56,440 --> 01:55:58,920 Pazzesco! Camminava tipo… 1986 01:55:59,480 --> 01:56:00,680 L'ho visto al buio. 1987 01:56:02,120 --> 01:56:04,480 C'era un rigonfiamento così. 1988 01:56:04,560 --> 01:56:08,680 Non è possibile. Pubblicità ingannevole per i turisti. 1989 01:56:08,760 --> 01:56:11,360 Erano tutti e quattro sul palco. 1990 01:56:11,440 --> 01:56:13,600 I quattro re celesti. 1991 01:56:13,680 --> 01:56:15,880 Hanno iniziato a fare un ballo sexy. 1992 01:56:15,960 --> 01:56:18,440 Si accarezzavano da soli. 1993 01:56:18,520 --> 01:56:21,880 Uno di loro ha acceso delle candele 1994 01:56:21,960 --> 01:56:24,240 e si è fatto colare addosso la cera. 1995 01:56:24,320 --> 01:56:26,120 Tutto molto sexy. Musica sexy. 1996 01:56:27,720 --> 01:56:29,200 A fine spettacolo, 1997 01:56:29,280 --> 01:56:33,960 noi otto ci chiedevamo se fossero veri. 1998 01:56:34,040 --> 01:56:36,040 Perché erano ancora nelle mutande. 1999 01:56:36,120 --> 01:56:38,840 Mi sono detto: "Col cavolo, è un dildo". 2000 01:56:38,920 --> 01:56:41,760 L'hanno tagliato a metà e messo sopra quello vero 2001 01:56:41,840 --> 01:56:43,560 come strato extra. 2002 01:56:43,640 --> 01:56:47,040 Un trucco da quattro soldi, non vale il biglietto. 2003 01:56:47,120 --> 01:56:50,560 Poi sono uscite altre donne. Chissenefrega. 2004 01:56:50,640 --> 01:56:54,200 Poi è iniziato il secondo spettacolo maschile. 2005 01:56:55,920 --> 01:56:56,760 Musica. 2006 01:57:01,440 --> 01:57:02,280 Un momento. 2007 01:57:03,680 --> 01:57:06,600 Non era a mani nude. Aveva un bottiglione d'acqua. 2008 01:57:07,560 --> 01:57:09,840 Un bottiglione di quelle dimensioni 2009 01:57:10,840 --> 01:57:13,800 contiene circa cinque litri. È pesante. 2010 01:57:13,880 --> 01:57:16,200 Me ne dai uno? Ce l'hai? 2011 01:57:16,280 --> 01:57:19,040 Voglio rendere l'idea. È sceso così. 2012 01:57:19,920 --> 01:57:21,520 È pesante già così. 2013 01:57:22,400 --> 01:57:25,560 Era davvero grosso, grosso così. 2014 01:57:25,640 --> 01:57:29,200 Musica. Camminava in modo molto più figo. 2015 01:57:37,040 --> 01:57:41,240 Ha iniziato a ballare in modo sexy. Non sapevo cosa c'entrasse l'acqua. 2016 01:57:43,840 --> 01:57:48,360 Al bottiglione era legato un cordino fatto di stoffa. 2017 01:57:48,440 --> 01:57:50,000 Aveva questa forma. 2018 01:57:51,400 --> 01:57:52,800 Arrivava fin qua. 2019 01:57:53,560 --> 01:57:55,320 Circa 20 centimetri. 2020 01:57:55,400 --> 01:57:56,760 Si è avvicinato. 2021 01:57:56,840 --> 01:57:59,520 Ho pensato: "Che succede? A cosa serve?" 2022 01:57:59,600 --> 01:58:01,280 E poi lui 2023 01:58:02,200 --> 01:58:06,120 si è avvicinato a Naew, tra il pubblico. 2024 01:58:06,200 --> 01:58:09,120 Naew è quella che mi ha dato il bottiglione. 2025 01:58:09,880 --> 01:58:12,920 Le ha detto: "Appendilo, per favore". 2026 01:58:15,240 --> 01:58:16,800 "A cosa?" 2027 01:58:19,120 --> 01:58:20,240 "Qui." 2028 01:58:21,120 --> 01:58:23,520 Poi si è tolto le mutande 2029 01:58:25,000 --> 01:58:27,800 e ha quasi colpito il mento di Naew. 2030 01:58:31,080 --> 01:58:34,320 Se fosse stata più vicina, l'avrebbe messa al tappeto. 2031 01:58:35,120 --> 01:58:37,040 Era eretto e lungo… 2032 01:58:37,120 --> 01:58:38,840 Gli ho detto: "Sta' attento!" 2033 01:58:40,880 --> 01:58:43,640 Naew mi ha chiesto: "Lo faccio?" 2034 01:58:44,160 --> 01:58:46,400 Nessuno ha risposto. "Sì, devo farlo". 2035 01:58:47,680 --> 01:58:51,320 Non voleva una risposta perché voleva provare. 2036 01:58:51,400 --> 01:58:54,160 Gliel'ha appeso come una ghirlanda a un politico. 2037 01:58:54,880 --> 01:58:56,000 Nell'appenderlo, 2038 01:58:56,080 --> 01:58:59,200 uno si aspetta che col peso di cinque litri d'acqua 2039 01:58:59,280 --> 01:59:01,600 scivoli giù. 2040 01:59:02,560 --> 01:59:04,240 Invece no, porca miseria! 2041 01:59:04,960 --> 01:59:06,960 È rimasto lì. 2042 01:59:07,600 --> 01:59:10,920 Il bottiglione era ancora lì appeso. 2043 01:59:11,000 --> 01:59:13,120 Sollevato da terra. 2044 01:59:13,200 --> 01:59:15,680 Ha usato… Non so come chiamarlo. 2045 01:59:15,760 --> 01:59:17,040 "Cazzo" non va bene. 2046 01:59:18,560 --> 01:59:21,640 Non è abbastanza rispettoso. 2047 01:59:21,720 --> 01:59:23,120 Chiamiamolo "biscione". 2048 01:59:24,240 --> 01:59:26,360 Ma non era un biscione qualsiasi. 2049 01:59:26,960 --> 01:59:30,920 Se la maggior parte ti fa dire: "Ah!" questo era da: "Argh!" 2050 01:59:32,440 --> 01:59:33,520 Un biscione! 2051 01:59:34,320 --> 01:59:35,960 Un vero biscione! 2052 01:59:37,760 --> 01:59:39,880 Se ti colpisce sul mento, sei morto. 2053 01:59:40,480 --> 01:59:43,880 Ci ha sollevato un bottiglione d'acqua! 2054 01:59:43,960 --> 01:59:46,960 Tutti applaudivano, anche la proprietaria del bar. 2055 01:59:47,040 --> 01:59:49,400 Coreani, giapponesi, ogni nazionalità. 2056 01:59:49,480 --> 01:59:53,880 "Uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette, otto, nove, dieci. Sì!" 2057 01:59:53,960 --> 01:59:56,120 L'ha lasciato andare ed è caduto. 2058 01:59:56,200 --> 01:59:57,440 Wow. 2059 01:59:57,960 --> 02:00:00,920 Mi sentivo come mi ero sentito con l'uccellino. 2060 02:00:02,120 --> 02:00:03,640 L'ha sollevato col cazzo. 2061 02:00:04,920 --> 02:00:08,680 Questa nazione è piena di tali meraviglie e io lo scopro ora? 2062 02:00:08,760 --> 02:00:11,120 Sono arrivato a quest'età senza saperlo. 2063 02:00:12,000 --> 02:00:14,160 Pensavo fosse il momento clou, 2064 02:00:14,240 --> 02:00:17,800 ma poi ha detto: "Aspettate, arriva mio fratello maggiore". 2065 02:00:17,880 --> 02:00:20,480 Si chiamava Arty. Un tipo dalla pelle chiara. 2066 02:00:21,040 --> 02:00:24,040 Di Isan. Denti aguzzi. Sembrava amare il suo lavoro. 2067 02:00:24,120 --> 02:00:25,160 "Tocca a me." 2068 02:00:25,800 --> 02:00:27,280 Ha preso due bottiglioni. 2069 02:00:29,040 --> 02:00:31,320 I cordini erano più lunghi. Due. 2070 02:00:32,040 --> 02:00:34,680 Li ha dati alla moglie di Bella, Am. 2071 02:00:35,280 --> 02:00:36,840 Suo marito era lì accanto. 2072 02:00:36,920 --> 02:00:38,000 Bella è un omone. 2073 02:00:38,600 --> 02:00:41,760 Se avete guardato la Kao Kon La Kao, lui era l'MC. 2074 02:00:41,840 --> 02:00:44,120 Am è una persona molto cortese. 2075 02:00:44,880 --> 02:00:47,440 Non si spazientisce mai. 2076 02:00:47,520 --> 02:00:49,960 Lui le fa: "Appendili, per favore" e Am… 2077 02:00:54,600 --> 02:00:56,280 Alla fine, l'ha fatto. 2078 02:00:56,360 --> 02:00:58,920 Quello di Arty era ancora più grosso. 2079 02:01:00,040 --> 02:01:02,120 Una volta posizionato il cordino… 2080 02:01:02,200 --> 02:01:03,480 Com'è possibile? 2081 02:01:04,000 --> 02:01:07,480 Si è irrigidito. Ha contato fino a dieci. 2082 02:01:07,560 --> 02:01:09,480 Mentre li appendeva, 2083 02:01:09,560 --> 02:01:11,720 la moglie di Bella faceva così. 2084 02:01:12,240 --> 02:01:14,080 "Non mi piace, non dovrei." 2085 02:01:15,000 --> 02:01:18,400 Ma poi in lei dev'essersi risvegliato qualcosa. 2086 02:01:20,080 --> 02:01:20,920 Saltellava. 2087 02:01:22,160 --> 02:01:25,560 Aveva la bocca spalancata e le lacrime agli occhi. 2088 02:01:30,200 --> 02:01:33,760 Per il resto della serata. Non scherzo. 2089 02:01:36,400 --> 02:01:38,640 Li ha sollevati dieci volte e poi li ha posati. 2090 02:01:38,720 --> 02:01:41,480 Gli abbiamo fatto un grande applauso. 2091 02:01:41,560 --> 02:01:44,680 Gli altri erano sbalorditi. Ci siamo inchinati. 2092 02:01:44,760 --> 02:01:47,480 È sceso dal palco con un cappello da cowboy 2093 02:01:47,560 --> 02:01:49,280 per raccogliere le mance. 2094 02:01:50,040 --> 02:01:52,160 Ok. Gli abbiamo dato la mancia, 2095 02:01:53,160 --> 02:01:56,960 ma ero ancora scettico. Aveva un tutore di qualche tipo? 2096 02:01:57,720 --> 02:01:59,640 Era vero? L'avevo visto e basta. 2097 02:02:00,200 --> 02:02:01,400 Non l'avevo toccato. 2098 02:02:06,680 --> 02:02:09,520 Girava col cappello, 2099 02:02:10,320 --> 02:02:14,320 passando in mezzo alla gente. 2100 02:02:14,840 --> 02:02:17,320 Alcuni gli hanno dato poco, i cinesi niente. 2101 02:02:17,400 --> 02:02:21,560 Quand'è venuto da noi, gli abbiamo chiesto: "È vero?" 2102 02:02:23,000 --> 02:02:24,520 Puoi portare via l'acqua? 2103 02:02:26,760 --> 02:02:29,080 Ok. Prova a sollevarlo. 2104 02:02:32,520 --> 02:02:36,000 "È vero?" Andava in giro a raccogliere le mance. 2105 02:02:36,080 --> 02:02:36,920 "È vero?" 2106 02:02:37,520 --> 02:02:39,000 Non ce l'ha detto. 2107 02:02:39,760 --> 02:02:43,160 Invece è arrivato da dietro e ha usato il suo biscione 2108 02:02:44,840 --> 02:02:46,520 per darci dei colpetti sulla schiena. 2109 02:02:50,480 --> 02:02:52,280 Dei colpetti sulla schiena. 2110 02:02:53,560 --> 02:02:56,920 Un massaggio a collo e spalle da dietro. 2111 02:02:58,680 --> 02:02:59,680 Naew faceva così. 2112 02:03:03,560 --> 02:03:05,200 "Ho una contrattura!" 2113 02:03:10,920 --> 02:03:14,640 In quattro le hanno fatto un massaggio 2114 02:03:14,720 --> 02:03:17,600 come se fosse un servizio normale. 2115 02:03:17,680 --> 02:03:20,640 Le hanno toccato le cosce. Ha urlato. 2116 02:03:20,720 --> 02:03:22,320 Urlava di gioia. 2117 02:03:24,600 --> 02:03:27,960 Eravamo così contenti che abbiamo dato loro la mancia. 2118 02:03:28,040 --> 02:03:31,280 Avremo speso 10.000 baht quella sera. 2119 02:03:31,880 --> 02:03:33,000 Ho finito i soldi. 2120 02:03:33,080 --> 02:03:36,080 Ho dovuto cambiare le banconote di grosso taglio. 2121 02:03:36,160 --> 02:03:38,520 Sono talenti speciali, vanno sostenuti. 2122 02:03:39,040 --> 02:03:42,760 Ho chiesto soldi al mio staff. "Vai a prelevare, se lo meritano. 2123 02:03:42,840 --> 02:03:44,520 Mai visto niente di simile". 2124 02:03:44,600 --> 02:03:47,680 Sapevano che li adoravamo e si sono impegnati di più. 2125 02:03:47,760 --> 02:03:51,120 Si sono concentrati su di noi. C'erano quattro lati. 2126 02:03:51,200 --> 02:03:52,520 Hanno ignorato tutti. 2127 02:03:52,600 --> 02:03:54,520 I cinesi gli davano spiccioli. 2128 02:03:54,600 --> 02:03:56,600 Continuavano a venire da noi. 2129 02:03:56,680 --> 02:04:01,280 Dopo la loro esibizione, sono arrivate altre donne. 2130 02:04:01,360 --> 02:04:04,880 Ce ne stavamo andando perché mi ero già divertito da matti. 2131 02:04:04,960 --> 02:04:09,960 Era stato stupendo, ero felicissimo. La proprietaria mi fa: "Aspetta. 2132 02:04:10,040 --> 02:04:13,680 Non andartene. Aspetta il gran finale, è ancora meglio". 2133 02:04:13,760 --> 02:04:15,840 Com'è possibile? 2134 02:04:17,760 --> 02:04:21,160 Così ho aspettato ed è arrivato il gran finale. 2135 02:04:21,240 --> 02:04:22,440 È partita la musica. 2136 02:04:24,960 --> 02:04:26,480 Sono usciti in quattro 2137 02:04:27,640 --> 02:04:29,280 con dei tamburi lunghi. 2138 02:04:30,120 --> 02:04:31,040 Tamburi lunghi. 2139 02:04:40,720 --> 02:04:42,640 E dei tamburi più corti. 2140 02:04:43,840 --> 02:04:45,840 Ve li immaginate? Quelli corti. 2141 02:04:45,920 --> 02:04:48,560 C'erano due tamburi e quattro ragazzi. 2142 02:04:48,640 --> 02:04:50,840 Già ci sembrava entusiasmante. 2143 02:04:51,480 --> 02:04:56,880 Ballavamo e urlavamo come se fossimo stati a un concerto. 2144 02:04:57,880 --> 02:04:59,160 Sono scesi. 2145 02:04:59,240 --> 02:05:02,080 Uno di loro mi ha chiesto di suonare il tamburo. 2146 02:05:02,160 --> 02:05:06,080 Ancora non sapevano chi fossi. Mi fa: "Batti un colpo". L'ho fatto. 2147 02:05:06,760 --> 02:05:08,520 Era un tamburo di pelle. 2148 02:05:08,600 --> 02:05:11,320 Mi ha fatto male la mano. Al centro c'era un puntino nero. 2149 02:05:11,400 --> 02:05:13,080 "Provaci." 2150 02:05:13,160 --> 02:05:14,480 Mi ha dato un tamburo. 2151 02:05:15,160 --> 02:05:16,840 Poi ne ha dato uno a Naew. 2152 02:05:17,840 --> 02:05:18,920 Lei l'ha preso. 2153 02:05:19,520 --> 02:05:22,040 Immagina di essere Naew. Lo tieni in mano. 2154 02:05:22,120 --> 02:05:23,800 Prendilo tra le mani. 2155 02:05:23,880 --> 02:05:25,360 La parte sopra era qui. 2156 02:05:27,000 --> 02:05:28,800 Poi ha chiesto a Naew: 2157 02:05:28,880 --> 02:05:29,920 "Quanti 'cha'?" 2158 02:05:31,080 --> 02:05:32,800 E Naew: "Cha-cha-cha". 2159 02:05:32,880 --> 02:05:35,080 Si è messo in posizione. 2160 02:05:36,840 --> 02:05:38,200 Si è tolto le mutande. 2161 02:05:41,760 --> 02:05:44,480 Ha usato il biscione per suonare il tamburo. 2162 02:05:54,240 --> 02:05:57,960 Naew non sapeva come reagire. Si è messa a ballare. 2163 02:06:03,520 --> 02:06:07,680 Lui le ha detto: "Non ballare, per favore. Ho colpito il bordo". 2164 02:06:15,160 --> 02:06:18,200 Poi hanno suonato due tamburi insieme. 2165 02:06:22,880 --> 02:06:24,600 Che ritmo è questo? 2166 02:06:27,800 --> 02:06:29,840 Ve l'assicuro. 2167 02:06:29,920 --> 02:06:31,240 È stato bellissimo. 2168 02:06:31,760 --> 02:06:33,600 Sono caduto all'indietro. 2169 02:06:34,840 --> 02:06:36,560 Ero a terra. 2170 02:06:36,640 --> 02:06:39,320 Ridevo così tanto che sono caduto dalla sedia. 2171 02:06:39,400 --> 02:06:42,360 Era fantastico. La gente pensava che fossi svenuto. 2172 02:06:42,880 --> 02:06:45,320 Ci hanno fatti impazzire. 2173 02:06:45,400 --> 02:06:49,560 Hanno suonato e suonato, e poi abbiamo dato loro la mancia. 2174 02:06:49,640 --> 02:06:52,040 Mance molto sostanziose. 2175 02:06:53,480 --> 02:06:56,240 Ma ero ancora dubbioso. 2176 02:06:56,320 --> 02:06:58,640 Non ero convinto che fosse vero. 2177 02:06:58,720 --> 02:07:00,200 Quando hanno finito, 2178 02:07:00,840 --> 02:07:04,320 mi sono alzato e ho detto: "Ehi, posso toccarlo?" 2179 02:07:05,720 --> 02:07:06,960 Dovevo sapere. 2180 02:07:07,040 --> 02:07:08,800 Non ha esitato. "Certo". 2181 02:07:12,320 --> 02:07:14,120 Era qui in piedi. "Fai pure". 2182 02:07:15,160 --> 02:07:20,760 È stata una delle cose più memorabili della mia vita. 2183 02:07:21,560 --> 02:07:24,280 Mi sono alzato e gli ho toccato il biscione. 2184 02:07:26,760 --> 02:07:32,400 Alzati un attimo. Non devi toccarmi. Voglio che tutti vedano com'è andata. 2185 02:07:32,480 --> 02:07:35,360 Alzati. Allunga la mano, facciamo finta. 2186 02:07:36,000 --> 02:07:37,120 Prendilo. 2187 02:07:39,040 --> 02:07:41,120 È andata proprio così. 2188 02:07:43,680 --> 02:07:45,200 L'ho afferrato così 2189 02:07:46,280 --> 02:07:49,080 e poi l'ho accarezzato dalla base alla punta. 2190 02:07:49,680 --> 02:07:52,920 L'ho strizzato un po'. Volevo sapere se era finto. 2191 02:07:53,000 --> 02:07:55,960 Ci iniettano qualcosa? Era un effetto speciale? 2192 02:07:56,040 --> 02:07:58,520 Ma no, era tutto vero. 2193 02:07:58,600 --> 02:08:02,160 "Wow. Questa sì che è una vera anaconda." 2194 02:08:06,240 --> 02:08:08,000 Era enorme. 2195 02:08:08,080 --> 02:08:10,240 Non so come chiamarlo. 2196 02:08:10,320 --> 02:08:13,680 Sembrava il bambù ripieno di riso di Nong Mon. 2197 02:08:14,880 --> 02:08:18,040 O la salsiccia di maiale di Ubon. Come lo chiamo? 2198 02:08:18,120 --> 02:08:22,720 Ed ero così ipnotizzato che sono andato in trance. 2199 02:08:22,800 --> 02:08:24,800 Gli ho parlato tenendolo in mano. 2200 02:08:25,960 --> 02:08:28,280 "Di dove sei? 2201 02:08:29,240 --> 02:08:31,720 Sa Kaeo, eh? 2202 02:08:32,800 --> 02:08:36,520 È sempre stato così grande?" 2203 02:08:36,600 --> 02:08:38,200 Mi ha detto: 2204 02:08:38,280 --> 02:08:41,320 "Beh, non ho mai cercato d'ingrandirlo. 2205 02:08:42,000 --> 02:08:45,880 È un difetto genetico che ho dalla nascita". Che gradasso. 2206 02:08:45,960 --> 02:08:47,920 Vorrei essere io difettoso così. 2207 02:08:49,040 --> 02:08:53,600 "Davvero? Te lo dico di cuore, è stato un piacere conoscerti." 2208 02:08:55,320 --> 02:08:56,160 Davvero. 2209 02:08:58,720 --> 02:09:03,280 Sapete quando incontrate uno straniero e gli stringete la mano? 2210 02:09:03,360 --> 02:09:04,920 Ecco, io il cazzo. 2211 02:09:08,080 --> 02:09:09,680 "Nice to meet you." 2212 02:09:09,760 --> 02:09:13,000 Gli ho dato una bella stretta. "Caspita, sei fantastico. 2213 02:09:13,080 --> 02:09:15,680 Come fa a essere così duro?" 2214 02:09:15,760 --> 02:09:18,600 "Ho una tecnica speciale, 2215 02:09:19,240 --> 02:09:20,720 ma è un segreto." 2216 02:09:20,800 --> 02:09:24,720 Parlavamo così. "E lui? Da dove viene?" 2217 02:09:24,800 --> 02:09:29,080 Uno era di Bueng Kan, uno di Suvannakhet e un altro del Laos. 2218 02:09:29,160 --> 02:09:33,800 Ho stretto i loro microfoni mentre parlavamo. 2219 02:09:33,880 --> 02:09:36,960 Ci siamo fatti una bella chiacchierata. 2220 02:09:37,640 --> 02:09:41,360 Dopodiché, ci siamo salutati. 2221 02:09:42,080 --> 02:09:46,560 Ero molto colpito e affascinato. 2222 02:09:47,240 --> 02:09:50,320 Devo confessarvi, e lo farò eliminare dalle riprese, 2223 02:09:51,160 --> 02:09:58,000 che mentre tornavo in hotel pensavo: "Non può essere difficile". 2224 02:10:03,960 --> 02:10:05,880 Era quasi mezzanotte. 2225 02:10:05,960 --> 02:10:09,320 Tornando, ero passato a prendere del khao tom. 2226 02:10:09,400 --> 02:10:11,040 Ho fatto la doccia. 2227 02:10:11,680 --> 02:10:14,360 Mi sono messo davanti all'enorme specchio dell'hotel. 2228 02:10:15,560 --> 02:10:17,560 Prima ho provato con gli occhiali. 2229 02:10:20,520 --> 02:10:21,440 Questo cordino. 2230 02:10:29,920 --> 02:10:31,920 Mi sembri assonnata, mi metto qui. 2231 02:10:35,280 --> 02:10:36,120 Accidenti. 2232 02:10:38,000 --> 02:10:40,200 Appena li ho appesi, sono caduti. 2233 02:10:41,280 --> 02:10:44,080 Le stanghette stavano per rompersi. Ne ho solo un paio. 2234 02:10:44,160 --> 02:10:46,360 Si sono quasi rotte le lenti. 2235 02:10:46,440 --> 02:10:49,680 Merda. Forse sono scivolati giù per via del cordino. 2236 02:10:51,040 --> 02:10:53,640 Nel pomeriggio avevo comprato lo Yakult. 2237 02:10:53,720 --> 02:10:56,760 Meglio iniziare da lì. Li ho tirati fuori dal frigo. 2238 02:10:58,280 --> 02:11:02,720 "Appenderò questi". Ho provato con due bottigliette. 2239 02:11:07,680 --> 02:11:08,520 "Accidenti. 2240 02:11:10,160 --> 02:11:11,080 Pesano troppo? 2241 02:11:12,080 --> 02:11:13,800 Oh, prima devo svuotarle." 2242 02:11:16,160 --> 02:11:17,280 L'ho bevuto tutto. 2243 02:11:20,240 --> 02:11:22,480 Restavano le bottigliette e la carta stagnola. 2244 02:11:24,000 --> 02:11:25,400 Non ha funzionato. 2245 02:11:26,960 --> 02:11:30,840 Sapete cosa sono riuscito a sollevare? I tappini di stagnola. 2246 02:11:32,080 --> 02:11:35,600 Li ho arrotolati a semicerchio e ci sono riuscito. 2247 02:11:39,400 --> 02:11:40,520 Quella serata 2248 02:11:41,600 --> 02:11:44,800 ha rovinato le vite ai mariti di tutte le partecipanti. 2249 02:11:45,600 --> 02:11:46,600 Addio. 2250 02:11:46,680 --> 02:11:48,560 Abbiamo abbassato la cresta. 2251 02:11:49,080 --> 02:11:51,640 Ricordate Bella, quello paffuto? 2252 02:11:52,240 --> 02:11:55,760 Prima dello spettacolo, la moglie aveva occhi solo per lui. 2253 02:11:55,840 --> 02:11:57,680 Poi si è imbattuta in qualcosa… 2254 02:12:02,040 --> 02:12:03,880 di meglio. 2255 02:12:04,560 --> 02:12:08,400 Ora si lamenta sempre con me: "Da quel maledetto spettacolo, 2256 02:12:08,480 --> 02:12:13,040 quando facciamo la doccia e mi vede nudo sai cosa fa? 2257 02:12:18,400 --> 02:12:21,480 Come fanno gli adulti quando vedono un bambino nudo. 2258 02:12:22,520 --> 02:12:24,440 Ecco cosa mi fa". 2259 02:12:27,800 --> 02:12:30,760 Per me è un talento speciale. 2260 02:12:31,800 --> 02:12:35,480 E un bar così va tenuto nascosto, 2261 02:12:35,560 --> 02:12:38,760 o di tanto in tanto la polizia lo chiude. 2262 02:12:38,840 --> 02:12:40,480 Perché, porca miseria? 2263 02:12:40,560 --> 02:12:43,200 Sono talenti speciali e unici. 2264 02:12:43,280 --> 02:12:44,640 Hanno un valore. 2265 02:12:45,440 --> 02:12:47,240 Poter usare il proprio cazzo 2266 02:12:47,320 --> 02:12:50,040 o la propria passera in modo così efficace 2267 02:12:50,120 --> 02:12:52,840 non è diverso da un calciatore inglese 2268 02:12:52,920 --> 02:12:56,040 che fa il giocoliere col pallone per 48 chilometri. 2269 02:12:56,120 --> 02:12:58,440 È la sua testa ad avere un'abilità, no? 2270 02:12:58,960 --> 02:13:01,960 O un sub danese che con un solo respiro 2271 02:13:02,040 --> 02:13:05,200 scende a 202 metri e batte il record mondiale. 2272 02:13:05,280 --> 02:13:06,760 È un'abilità dei polmoni. 2273 02:13:06,840 --> 02:13:09,640 O l'americana che ferma con la lingua le pale del ventilatore. 2274 02:13:09,720 --> 02:13:13,800 In un minuto, toglie la parte davanti e lo ferma. 2275 02:13:14,600 --> 02:13:16,040 Con la lingua. 2276 02:13:16,120 --> 02:13:19,680 Ha fatto avanti e indietro fermandolo 35 volte in un minuto. 2277 02:13:20,200 --> 02:13:23,040 Ha usato il proprio talento. 2278 02:13:23,120 --> 02:13:26,760 Se hai un bel biscione, lo usi per suonare il tamburo. 2279 02:13:27,520 --> 02:13:29,400 O fai uscire gli uccellini dalla passera. 2280 02:13:30,800 --> 02:13:36,520 Uccellini, tartarughe, pesci. Un perfetto rifugio per animali. 2281 02:13:41,480 --> 02:13:45,880 Il governo deve sostenerli, non nasconderli. 2282 02:13:45,960 --> 02:13:47,960 Non bisogna essere puritani. 2283 02:13:48,040 --> 02:13:52,000 Devono sostenerlo e insegnarlo ad altri. 2284 02:13:52,080 --> 02:13:56,080 Come coi massaggi thailandesi. Questo è un super soft power. 2285 02:13:56,160 --> 02:13:59,240 Non è un soft power, è un super soft power. 2286 02:14:00,000 --> 02:14:03,920 Il soft power delle parti intime. 2287 02:14:04,760 --> 02:14:06,520 Tramandatelo, 2288 02:14:06,600 --> 02:14:10,880 così la gente saprà cosa sa fare la passera. 2289 02:14:10,960 --> 02:14:12,120 È un magazzino. 2290 02:14:15,280 --> 02:14:18,400 Alcazar e Tiffany potrebbero fare più che il lip-sync. 2291 02:14:18,480 --> 02:14:20,640 Fanno solo lip-sync e battute. 2292 02:14:20,720 --> 02:14:22,680 Già che devono operarsi, 2293 02:14:23,360 --> 02:14:26,880 tanto vale farsi aggiungere più spazio per altri animali. 2294 02:14:26,960 --> 02:14:29,600 Non solo gli uccellini, anche i coccodrilli. 2295 02:14:30,320 --> 02:14:33,160 I turisti amano i coccodrilli. O i pesci palla. 2296 02:14:33,240 --> 02:14:35,440 Sono carini quando hanno paura. 2297 02:14:36,240 --> 02:14:40,560 Teniamo segreta la scaletta certi giorni, così è una sorpresa. 2298 02:14:42,160 --> 02:14:46,320 Viene fuori Crybaby o qualcun altro. Si può pubblicizzare. 2299 02:14:46,400 --> 02:14:48,760 E perché limitarsi a suonare i tamburi? 2300 02:14:48,840 --> 02:14:51,400 Ci sono così tanti strumenti musicali. 2301 02:14:52,240 --> 02:14:55,760 Lo xilofono thailandese. O possono usarli per abbracciarsi. 2302 02:15:18,480 --> 02:15:21,800 Sfidiamo l'americana e fermiamo i ventilatori col cazzo. 2303 02:15:26,160 --> 02:15:32,120 Vanno sostenuti, non nascosti. L'ente del turismo potrebbe promuoverli. 2304 02:15:32,200 --> 02:15:36,840 Non serve pagare un attore famoso centinaia di milioni. 2305 02:15:36,920 --> 02:15:38,840 Basta fare dei TikTok, è facile. 2306 02:15:38,920 --> 02:15:42,360 Invitare la gente a venire a vedere. È un super soft power. 2307 02:15:43,160 --> 02:15:45,320 Copiatemi l'idea, non m'importa. 2308 02:15:45,400 --> 02:15:48,520 Fate dire a quelli di Pattaya o di Phuket: 2309 02:15:48,600 --> 02:15:50,560 "Hello, welcome!" 2310 02:15:51,440 --> 02:15:52,280 Ha senso? 2311 02:15:52,360 --> 02:15:56,120 "Hello, welcome. Now show. No charge. Four hundred baht beer. 2312 02:15:57,200 --> 02:16:01,080 Watch lo show. Tanta joy, tanto fun, tanta energy! 2313 02:16:01,160 --> 02:16:05,480 Tanto girl power. Tanti fish and tartarughe. 2314 02:16:05,560 --> 02:16:08,760 We have uccellini and coccodrilli. 2315 02:16:08,840 --> 02:16:10,160 Maybe pesci palla. 2316 02:16:10,840 --> 02:16:14,760 Ping pong, balloons, smoke, banane. 2317 02:16:14,840 --> 02:16:16,280 Please come and see. 2318 02:16:17,160 --> 02:16:18,880 Abbiamo un good Superman. 2319 02:16:19,520 --> 02:16:23,160 Un good Superman. Shake la mano and shake the cazzo. 2320 02:16:28,640 --> 02:16:32,520 Un giant cazzo che plays il cha-cha-cha and solleva bottiglioni of water! 2321 02:16:32,600 --> 02:16:35,680 Un giant cazzo che fa i massaggi. Giant cazzo superstar. 2322 02:16:35,760 --> 02:16:39,160 Un giant cazzo che fa i massaggi. Our giant cazzo non muore never. 2323 02:16:39,240 --> 02:16:40,920 Giant cazzo freestyle. 2324 02:16:41,520 --> 02:16:42,800 Welcome to Thailand. 2325 02:16:42,880 --> 02:16:48,120 I poveri hanno diritti? No, ma abbiamo i cazzi e le passere. 2326 02:16:48,720 --> 02:16:51,520 Sveglia, Thailandia. Buttati sulle parti intime. 2327 02:16:51,600 --> 02:16:57,520 Diamo vite comode ai thailandesi. Basta perdere tempo in stronzate!" 2328 02:16:58,840 --> 02:17:00,720 Buon ritorno a casa! 2329 02:17:01,880 --> 02:17:03,560 Fate attenzione! 2330 02:17:34,800 --> 02:17:39,080 Sveglia! Grazie! 2331 02:18:08,880 --> 02:18:13,880 Sottotitoli: Chiara Valentini