1 00:24:59,791 --> 00:25:02,294 UNE COSMONAUTE A MARCHÉ SUR LA LUNE 2 00:37:18,572 --> 00:37:20,616 Merci. Vous pouvez partir. 3 00:37:49,686 --> 00:37:52,773 Avez-vous combattu dans la Grande Guerre patriotique ? 4 00:37:56,944 --> 00:37:59,029 J'étais sur le front, à Koursk. 5 00:38:10,791 --> 00:38:11,625 Elle dit 6 00:38:11,708 --> 00:38:15,712 que ce n'est peut-être pas la première fois que vous vous voyez. 7 00:47:25,179 --> 00:47:28,891 Comment s'appelle la personne qui vous a donné les documents 8 00:47:29,099 --> 00:47:30,767 à remettre aux Américains ? 9 00:47:30,851 --> 00:47:32,811 Combien de fois je dois le répéter ? 10 00:47:33,687 --> 00:47:35,480 Je reconnais avoir récupéré 11 00:47:35,772 --> 00:47:38,108 les documents qui avaient été déposés 12 00:47:38,192 --> 00:47:40,068 au parc de Friedrichshain. 13 00:47:40,152 --> 00:47:42,946 Quand je suis arrivé à Berlin-Ouest, 14 00:47:43,030 --> 00:47:45,407 j'ai jeté l'enveloppe dans une poubelle 15 00:47:46,450 --> 00:47:49,077 sur Bornholmer Strasse. 16 00:49:04,486 --> 00:49:09,283 Comment s'appelle la personne qui vous a donné les documents ? 17 00:49:12,494 --> 00:49:14,204 Je ne sais pas. 18 00:50:42,626 --> 00:50:43,710 Écoutez-moi. 19 00:50:43,794 --> 00:50:46,547 Vous devez parler avant qu'elle revienne. 20 00:50:46,630 --> 00:50:48,757 Je sais de quoi elle est capable. 21 00:50:48,841 --> 00:50:50,634 Je ne sais rien de plus. 22 00:50:50,968 --> 00:50:54,012 Vous devez me dire qui est votre contact 23 00:50:54,096 --> 00:50:55,806 avant qu'elle revienne. 24 00:50:55,889 --> 00:50:57,307 Faites-le pour vous. 25 00:51:06,650 --> 00:51:09,528 Vous êtes quelqu'un de bien. Quelqu'un de bien. 26 00:51:09,611 --> 00:51:13,115 Vous valez mieux que ces salauds de la Stasi. Aidez-moi. 27 00:51:13,365 --> 00:51:15,534 À votre avis, qu'est-ce que je fais ? 28 00:51:15,951 --> 00:51:19,413 - Parlez et je vous aiderai ! - Je ne sais rien de plus. 29 00:51:32,759 --> 00:51:34,511 Donnez-moi le nom. 30 00:51:35,137 --> 00:51:36,847 Je ne le connais pas. 31 00:51:41,268 --> 00:51:42,561 Non. Non. 32 00:51:58,076 --> 00:52:00,037 Donnez-moi le nom ! 33 00:52:00,579 --> 00:52:02,706 Donnez-moi le nom ! 34 00:52:03,207 --> 00:52:05,042 Donnez-moi le nom ! 35 00:52:05,125 --> 00:52:07,961 Il habite Rykestrasse ! 36 00:52:08,795 --> 00:52:11,507 Je ne sais rien d'autre ! 37 00:52:11,757 --> 00:52:14,635 J'ai dit que je passerais les documents à la frontière, 38 00:52:14,718 --> 00:52:18,680 que je ne pouvais rien faire entrer dans la Cité des étoiles. 39 00:52:20,390 --> 00:52:24,978 Comment ça, dans la Cité des étoiles ? 40 00:52:27,022 --> 00:52:28,857 Dans la Cité des étoiles ? 41 00:52:29,525 --> 00:52:31,276 C'est ce que vous avez dit. 42 00:52:31,652 --> 00:52:34,279 Non, je n'ai pas dit ça. 43 00:52:34,571 --> 00:52:37,699 Que deviez-vous transmettre à la Cité des étoiles ? 44 00:52:38,700 --> 00:52:40,994 Ça ne s'est pas fait, je vous dis ! 45 00:52:41,078 --> 00:52:43,205 Ça ne s'est pas fait ! 46 00:52:59,721 --> 00:53:00,722 Je vous le jure, 47 00:53:00,806 --> 00:53:04,393 ils ne m'ont pas dit ce qu'ils voulaient faire passer. 48 00:53:07,145 --> 00:53:09,356 Je vous en prie. Ma femme... 49 00:53:13,402 --> 00:53:18,031 Je vous en supplie. Elle n'est au courant de rien. 50 00:53:21,952 --> 00:53:23,287 Ne vous en faites pas. 51 00:53:25,581 --> 00:53:28,917 Votre femme ne vous reverra pas 52 00:53:29,960 --> 00:53:32,754 avant un bon moment.