1 00:00:45,295 --> 00:00:48,382 Be careful, they're searching everybody for contraband. 2 00:00:50,759 --> 00:00:54,930 Might be the last X-ray for a while, with how everything is now. 3 00:00:56,306 --> 00:00:57,348 How many plays left? 4 00:00:57,349 --> 00:00:58,433 Three. 5 00:00:59,685 --> 00:01:00,853 Maybe four. 6 00:01:01,478 --> 00:01:02,479 Thank you. 7 00:02:47,459 --> 00:02:49,585 Tanya, have you seen my stopwatch? 8 00:02:49,586 --> 00:02:51,003 I had it with me before. 9 00:02:51,004 --> 00:02:52,422 No, haven't seen it. 10 00:02:53,257 --> 00:02:54,341 What is that? 11 00:02:56,343 --> 00:02:57,344 It's music. 12 00:02:57,970 --> 00:03:01,097 That's contraband. You're gonna get us into trouble. Turn it off. 13 00:03:01,098 --> 00:03:04,600 You used to love it when I found us Western music back in Moscow. 14 00:03:04,601 --> 00:03:07,354 We don't live in Moscow anymore if you hadn't noticed, Tanya. 15 00:03:08,021 --> 00:03:09,439 How could I not notice? 16 00:03:10,274 --> 00:03:13,277 Stuck here alone most of the time while you're who knows where. 17 00:03:14,653 --> 00:03:15,737 Did you just shush me? 18 00:03:16,321 --> 00:03:18,197 That's enough. You have to behave, Tanya. 19 00:03:18,198 --> 00:03:20,408 No more of these bone records. 20 00:03:20,409 --> 00:03:22,869 Behave? You sound like my mother. Valya! 21 00:03:22,870 --> 00:03:25,831 I don't have time for this. I need to find my stopwatch. I'm very late. 22 00:03:26,832 --> 00:03:28,834 Music's the one thing that I have from my old life. 23 00:03:29,793 --> 00:03:31,753 - The one fucking thing! - Yes, yes. 24 00:03:32,254 --> 00:03:33,422 - Huh? - Yes. 25 00:03:34,089 --> 00:03:35,923 I gave up everything to be here with you. 26 00:03:35,924 --> 00:03:37,717 - Got it. Got it. - Valya. 27 00:03:37,718 --> 00:03:40,469 Yes, yes. I've heard it all before. It's all my fault. I understand. 28 00:03:40,470 --> 00:03:43,389 - I can't do this now, Tanya. - You're not even really here at all. 29 00:03:43,390 --> 00:03:45,309 You might as well be on the fucking moon! 30 00:05:41,049 --> 00:05:43,177 Commencing powered descent to lunar surface. 31 00:05:43,927 --> 00:05:45,637 Automatic descent initiated. 32 00:05:46,221 --> 00:05:48,556 - Confirm undocking. - Make room. 33 00:05:48,557 --> 00:05:50,434 Undocking confirmed. 34 00:05:52,686 --> 00:05:53,937 Landing procedure complete. 35 00:05:54,479 --> 00:05:56,690 Commencing extension of the hab. 36 00:06:02,529 --> 00:06:04,280 Hab extension complete. 37 00:06:04,281 --> 00:06:07,618 And then my big speech from the lunar surface. 38 00:06:09,620 --> 00:06:14,040 And we're live with Arseni Vetrov, who proves any man can go to space. 39 00:06:14,041 --> 00:06:15,542 Stop joking around. 40 00:06:16,126 --> 00:06:17,710 Two weeks on the moon are done. 41 00:06:17,711 --> 00:06:20,589 The relief crew's arrived. Time for powered ascent. Go. 42 00:06:22,925 --> 00:06:24,258 Hatch sealed. 43 00:06:24,259 --> 00:06:25,343 Prepared for liftoff. 44 00:06:25,344 --> 00:06:27,053 - No! - What? 45 00:06:27,054 --> 00:06:30,599 Are you gonna fly up to Pavel in the Soyuz with the hab dangling off the side? 46 00:06:31,433 --> 00:06:33,434 Have you tried flying straight like that? 47 00:06:33,435 --> 00:06:34,728 Do you see the problem? 48 00:06:37,898 --> 00:06:39,066 Do you see the problem? 49 00:06:40,567 --> 00:06:41,652 - Yeah. - Great. 50 00:06:44,154 --> 00:06:46,405 {\an8}Pow, pow. There go your bolts. 51 00:06:46,406 --> 00:06:47,657 Excellent impression. 52 00:06:47,658 --> 00:06:49,201 Hab jettisoned. 53 00:06:50,202 --> 00:06:51,369 Prepared for liftoff. 54 00:06:51,370 --> 00:06:52,828 All right, he's fucked it up again. 55 00:06:52,829 --> 00:06:54,498 Let's go again from the top. 56 00:06:56,917 --> 00:06:57,918 Hey. 57 00:06:58,710 --> 00:06:59,711 Hey. 58 00:07:00,587 --> 00:07:01,712 I don't want any excuses, Sasha. 59 00:07:01,713 --> 00:07:03,840 I'm not making excuses. You being a pain in the arse is not new. 60 00:07:03,841 --> 00:07:05,883 - This is standard cosmonaut training. - What's going on? 61 00:07:05,884 --> 00:07:07,093 This mission is dangerous. 62 00:07:07,094 --> 00:07:09,554 - Every mission is dangerous, Valya. - Not like this. 63 00:07:09,555 --> 00:07:12,598 Look, I'm the one going up. If anyone should be nervous, it's me. 64 00:07:12,599 --> 00:07:13,933 Yeah, you should be. 65 00:07:13,934 --> 00:07:16,727 You're going to the moon practically naked in a balloon. 66 00:07:16,728 --> 00:07:18,604 It's not even close to being finished properly. 67 00:07:18,605 --> 00:07:20,273 You're in there joking around. 68 00:07:20,274 --> 00:07:22,484 I don't know what you don't understand about this. 69 00:07:24,403 --> 00:07:25,779 You don't think I can do this. 70 00:07:26,280 --> 00:07:28,406 We've just run that two dozen times. How many did you mess up? 71 00:07:28,407 --> 00:07:30,116 - Oh, fuck you. - There's a professional. 72 00:07:30,117 --> 00:07:32,577 Do I have to remind you who was the better pilot in the Air Force? 73 00:07:32,578 --> 00:07:34,704 Are you gonna fly a MiG to the moon? 74 00:07:34,705 --> 00:07:37,456 Space flight is about discipline, Sasha. It's not about showing off. 75 00:07:37,457 --> 00:07:38,959 You fucking child. 76 00:07:56,018 --> 00:07:57,019 I'm sorry. 77 00:07:58,812 --> 00:08:00,438 You've been uptight all day. 78 00:08:00,439 --> 00:08:01,606 What's going on? 79 00:08:01,607 --> 00:08:03,066 I just... 80 00:08:03,567 --> 00:08:04,567 Everything. 81 00:08:04,568 --> 00:08:09,530 This insane mission, security. 82 00:08:09,531 --> 00:08:12,117 Everyone's running around scared of their own shadows. 83 00:08:13,452 --> 00:08:15,078 The stress is getting to me. 84 00:08:18,457 --> 00:08:20,834 I shouted at Tanya this morning for nothing. 85 00:08:21,502 --> 00:08:23,754 Just let her have it. No reason at all. 86 00:08:25,047 --> 00:08:26,048 It's normal. 87 00:08:28,550 --> 00:08:30,427 Anastasia and I do nothing but argue. 88 00:08:31,803 --> 00:08:32,845 About everything. 89 00:08:32,846 --> 00:08:34,431 This was more than arguing. 90 00:08:36,099 --> 00:08:38,184 I told her to behave. 91 00:08:40,102 --> 00:08:41,104 Yeah, I know. 92 00:08:43,690 --> 00:08:45,526 I should have stayed and talked to her. 93 00:08:46,777 --> 00:08:49,821 Should've said sorry but I just... 94 00:08:51,406 --> 00:08:54,785 I want things to go back to the way they were a couple of years ago. 95 00:08:55,285 --> 00:09:01,083 I've been so focused on my work, and I worry she's dissatisfied 96 00:09:01,917 --> 00:09:02,918 with me. 97 00:09:09,758 --> 00:09:10,884 - What? - Nothing. It's just... 98 00:09:13,220 --> 00:09:15,806 If I'm ever in that situation with a woman, 99 00:09:16,932 --> 00:09:18,183 which I very rarely am, 100 00:09:19,685 --> 00:09:20,936 I have this maneuver. 101 00:09:22,479 --> 00:09:24,146 You get behind her and you flip her over-- 102 00:09:24,147 --> 00:09:25,940 Oh, my God. That's not what I'm talking about. 103 00:09:25,941 --> 00:09:28,234 - Stop. Stop, stop, stop. - I thought you'd... 104 00:09:28,235 --> 00:09:29,819 Forget it. Forget it. Whoa... 105 00:09:29,820 --> 00:09:30,904 - That's not... - Sorry. 106 00:09:34,157 --> 00:09:35,158 Tell me. 107 00:09:35,909 --> 00:09:37,327 Tell me. Tell me the maneuver. 108 00:09:41,665 --> 00:09:43,125 So you get behind her... 109 00:09:43,834 --> 00:09:46,252 and then you lick all the way up. 110 00:09:46,253 --> 00:09:48,755 - Just stop talking, Sasha. Stop talking. - I get it. Sorry. 111 00:09:52,926 --> 00:09:53,927 Here we go. 112 00:09:54,553 --> 00:09:55,762 She's beautiful, isn't she? 113 00:09:57,472 --> 00:09:59,641 44.7 knots. 114 00:10:00,601 --> 00:10:01,977 Fastest in the world. 115 00:10:03,478 --> 00:10:04,479 Yeah. 116 00:10:05,189 --> 00:10:07,481 But how much pressure can she withstand? 117 00:10:07,482 --> 00:10:11,737 Design depth is 550 meters. About 56 atmospheres. 118 00:10:14,489 --> 00:10:15,490 And that? 119 00:10:16,825 --> 00:10:19,578 Much more. Over a hundred atmospheres. 120 00:10:22,331 --> 00:10:24,166 But it is ancient. 121 00:10:25,501 --> 00:10:27,169 There's wisdom in years. 122 00:10:44,478 --> 00:10:46,146 Found an ocean up there, did you? 123 00:11:18,971 --> 00:11:21,806 ...pressure spheres go in front of the circuit bay... 124 00:11:21,807 --> 00:11:22,891 He found it. 125 00:11:23,684 --> 00:11:25,309 The Chief Designer, he finally found it. 126 00:11:25,310 --> 00:11:27,144 - What? - The final piece to our puzzle. 127 00:11:27,145 --> 00:11:30,147 The probe that will go down to Venus. He'll be back with it tomorrow. 128 00:11:30,148 --> 00:11:31,899 This whole area will need to be cleared. 129 00:11:31,900 --> 00:11:33,526 Does it have the right specs? 130 00:11:33,527 --> 00:11:36,571 It better. The Venus launch window's in a few weeks. 131 00:11:36,572 --> 00:11:40,032 It will need some refurbishment, 132 00:11:40,033 --> 00:11:42,661 but that is why you were chosen for this task. 133 00:11:45,706 --> 00:11:48,333 Again, Mikhail, you do not need to raise your hand to speak. 134 00:11:49,084 --> 00:11:50,085 Sorry. 135 00:11:50,586 --> 00:11:51,587 No. 136 00:11:53,005 --> 00:11:54,173 - What is it? - Well, 137 00:11:54,673 --> 00:11:58,135 how will he get it into Star City with security so high? 138 00:11:59,636 --> 00:12:00,637 Leave that to him. 139 00:12:01,138 --> 00:12:03,140 All right, let's begin preparations. 140 00:12:28,916 --> 00:12:29,917 Hi. 141 00:12:55,150 --> 00:12:56,151 I'm sorry. 142 00:12:58,529 --> 00:13:01,448 I had to go to training. I couldn't deal with all that then. 143 00:13:02,866 --> 00:13:04,367 Couldn't deal with me, you mean? 144 00:13:04,368 --> 00:13:06,954 No. No, that is not what I mean. 145 00:13:18,298 --> 00:13:19,883 I just want you to be happy. 146 00:13:25,055 --> 00:13:26,139 Yeah? 147 00:13:32,521 --> 00:13:33,522 Make me. 148 00:13:36,149 --> 00:13:37,150 What? 149 00:13:38,068 --> 00:13:39,736 I said, "Make me." 150 00:14:50,599 --> 00:14:51,599 Oh, my God. 151 00:14:51,600 --> 00:14:52,767 You okay? 152 00:14:52,768 --> 00:14:54,728 Yeah. Fine. 153 00:14:55,854 --> 00:14:57,105 I just got a cramp. 154 00:14:58,982 --> 00:14:59,983 I'm fine. 155 00:15:00,484 --> 00:15:01,485 Sorry. 156 00:15:03,362 --> 00:15:04,363 It's nothing. 157 00:15:07,574 --> 00:15:08,574 I'm sorry. 158 00:15:08,575 --> 00:15:09,993 No, I'm sorry. 159 00:15:47,865 --> 00:15:48,991 You're back. 160 00:15:50,409 --> 00:15:51,618 How did training go? 161 00:15:53,120 --> 00:15:54,412 Valya won't get off my arse. 162 00:15:54,413 --> 00:15:56,582 Well, then you probably deserve it. 163 00:15:57,207 --> 00:16:00,544 My supportive wife, have you been drinking? 164 00:16:01,420 --> 00:16:04,840 If Valya thinks you're screwing up, it's because you are. 165 00:16:05,841 --> 00:16:07,341 Be easier just to fly the lander myself 166 00:16:07,342 --> 00:16:09,928 than deal with all this call-and-response nonsense. 167 00:16:11,388 --> 00:16:12,598 It's just to keep us busy. 168 00:16:13,098 --> 00:16:16,268 Your big head isn't gonna fit inside your helmet. 169 00:16:17,311 --> 00:16:18,603 No helmets. 170 00:16:18,604 --> 00:16:19,771 What? 171 00:16:22,357 --> 00:16:23,525 No space suits. 172 00:16:26,612 --> 00:16:27,988 Stop joking. 173 00:16:30,073 --> 00:16:31,366 Okay. 174 00:16:36,997 --> 00:16:39,416 No space suits to land on the moon. 175 00:16:40,000 --> 00:16:42,544 Well, you know, two of us have to fit inside the lander. 176 00:16:46,673 --> 00:16:47,882 Sasha, that's too dangerous. 177 00:16:47,883 --> 00:16:49,885 - You cannot-- - No, it's fine. I'm not scared. 178 00:16:50,552 --> 00:16:55,014 Look, there's plenty of room for me, my ego and Arseni in the lander. 179 00:16:55,015 --> 00:16:56,099 If I'm wrong, 180 00:16:57,059 --> 00:16:59,811 you can say "I told you so" when I'm a red stain on the moon. 181 00:17:02,856 --> 00:17:04,775 I'm too young for a second husband. 182 00:17:48,986 --> 00:17:50,070 Halt. 183 00:17:50,654 --> 00:17:51,905 Open the gate. 184 00:17:53,532 --> 00:17:55,491 I have equipment here for the Luna mission 185 00:17:55,492 --> 00:17:57,326 and I need to get it to a lab now. 186 00:17:57,327 --> 00:17:58,744 I need to see the back of the truck. 187 00:17:58,745 --> 00:18:01,080 This is highly sensitive scientific equipment. 188 00:18:01,081 --> 00:18:02,748 I will not have it manhandled. 189 00:18:02,749 --> 00:18:04,334 Now open the gate. 190 00:18:06,003 --> 00:18:07,254 What's going on here? 191 00:18:09,923 --> 00:18:10,924 Off you go. 192 00:18:11,633 --> 00:18:15,303 Comrade Colonel, these new security protocols are incredibly disruptive 193 00:18:15,304 --> 00:18:17,138 given the lunar launch is in three days. 194 00:18:17,139 --> 00:18:19,807 This mission can't afford holdups. 195 00:18:19,808 --> 00:18:22,894 What this mission can't afford is another breach. 196 00:18:22,895 --> 00:18:25,438 You know the Americans are trying to sneak something into Star City. 197 00:18:25,439 --> 00:18:28,524 Their only hope of gaining ground is to sabotage Luna 17. 198 00:18:28,525 --> 00:18:30,443 The Americans won't have anything to sabotage 199 00:18:30,444 --> 00:18:31,862 if we're not ready for the launch. 200 00:18:32,446 --> 00:18:33,614 Well, I'll be quick. 201 00:18:34,990 --> 00:18:35,991 Let's have a look. 202 00:18:56,011 --> 00:18:59,222 Is it going to be ready on time then, the lunar base? 203 00:18:59,223 --> 00:19:01,891 Some of your engineers are questioning whether you can deliver. 204 00:19:01,892 --> 00:19:03,519 I don't have time for this. 205 00:19:06,271 --> 00:19:07,356 What's that? 206 00:19:11,235 --> 00:19:13,779 - That's equipment for the lunar mission. - What kind of equipment? 207 00:19:15,364 --> 00:19:16,447 Fuel tanks. 208 00:19:16,448 --> 00:19:18,741 There's nothing of that size in the manifest. 209 00:19:18,742 --> 00:19:20,285 Lift up that cover. 210 00:19:34,508 --> 00:19:36,134 Comrade Colonel, over here! 211 00:19:44,101 --> 00:19:45,435 Let this one through. 212 00:19:50,232 --> 00:19:51,483 Close it up. 213 00:19:54,194 --> 00:19:55,279 Let's go. 214 00:20:14,882 --> 00:20:17,801 Here they are, the crew of Luna 17. 215 00:20:18,802 --> 00:20:20,220 Our next Heroes of the Soviet Union. 216 00:20:33,150 --> 00:20:34,568 For your letters to your wives. 217 00:20:37,237 --> 00:20:38,238 Arseni. 218 00:20:39,573 --> 00:20:41,241 In case we die on the mission. 219 00:20:45,621 --> 00:20:46,955 I'll use mine from last time. 220 00:21:16,568 --> 00:21:19,820 Don't worry, we can draft a letter to your wife if you like. 221 00:21:19,821 --> 00:21:23,450 It would be heartfelt but strong. Patriotic, of course. 222 00:21:24,034 --> 00:21:25,702 - You can read it. - No, no need. 223 00:21:27,996 --> 00:21:29,456 I'm sure it's fine. 224 00:23:25,739 --> 00:23:26,823 It's Sasha. 225 00:23:38,710 --> 00:23:39,919 Valya's not here. 226 00:23:39,920 --> 00:23:41,088 No, I know. 227 00:23:41,755 --> 00:23:42,923 This is for you. 228 00:23:47,719 --> 00:23:48,971 It's not even to read. 229 00:23:49,596 --> 00:23:50,681 Just to have. 230 00:23:52,266 --> 00:23:53,308 Just to have? 231 00:23:55,435 --> 00:23:56,436 Yeah... 232 00:23:58,230 --> 00:24:00,315 In case I don't come back. 233 00:24:06,154 --> 00:24:07,739 Can you just hold on to it for me? 234 00:24:09,074 --> 00:24:10,075 Please. 235 00:24:13,871 --> 00:24:15,163 Sorry. 236 00:26:54,615 --> 00:26:57,159 Star City Luna 17, we are starting oxygen flow. 237 00:26:58,243 --> 00:27:02,414 Copy Luna 17. Capsule leak check in progress. 238 00:27:03,665 --> 00:27:05,250 Cabin pressure is normal. 239 00:27:07,169 --> 00:27:08,294 Copy, Luna 17. 240 00:27:08,295 --> 00:27:10,714 Star City, Luna 17, we're ready for launch. 241 00:27:11,215 --> 00:27:13,133 Received, Luna 17. 242 00:27:14,510 --> 00:27:15,636 Feed one. 243 00:27:16,929 --> 00:27:18,013 Key in launch position. 244 00:27:20,057 --> 00:27:23,310 Open prop valves for launch. Motors one through five. 245 00:27:24,895 --> 00:27:26,980 Feed two. 246 00:27:28,857 --> 00:27:30,317 Copy, feed two vent. 247 00:27:31,527 --> 00:27:33,277 That's a go for launch. 248 00:27:33,278 --> 00:27:35,447 And launch. 249 00:28:16,113 --> 00:28:19,658 We are on course for orbital insertion, Chief Designer. 250 00:29:10,459 --> 00:29:11,460 Tanya. 251 00:29:12,377 --> 00:29:13,378 What? 252 00:29:14,505 --> 00:29:16,214 How about a night in Moscow? 253 00:29:16,215 --> 00:29:18,717 We'll go and see a concert this weekend. 254 00:29:20,511 --> 00:29:21,512 You serious? 255 00:29:22,387 --> 00:29:23,388 Why not? 256 00:29:24,431 --> 00:29:25,431 We always used to go. 257 00:29:25,432 --> 00:29:28,434 Valya, there's no way we can get passes to Moscow. 258 00:29:28,435 --> 00:29:29,645 Everything's locked down. 259 00:29:30,604 --> 00:29:32,397 Security should loosen up now. 260 00:29:33,774 --> 00:29:35,025 The mission's launched. 261 00:29:36,693 --> 00:29:39,487 In three more days, we'll have a base on the moon. 262 00:29:39,488 --> 00:29:40,989 A base? 263 00:29:43,075 --> 00:29:44,201 But you're not on it. 264 00:29:45,994 --> 00:29:47,371 I told them I couldn't go. 265 00:29:48,288 --> 00:29:50,040 I've got a date with my wife. 266 00:29:53,669 --> 00:29:54,794 They don't need you here? 267 00:29:54,795 --> 00:29:56,296 My part's done. 268 00:29:57,756 --> 00:29:59,091 It's in their hands now. 269 00:30:24,658 --> 00:30:26,285 One jar, please. 270 00:30:27,703 --> 00:30:28,703 Eggs? 271 00:30:28,704 --> 00:30:30,289 No, I'm fine for eggs. 272 00:30:31,790 --> 00:30:33,250 I'll just take some honey. 273 00:30:34,418 --> 00:30:36,128 No, I'm out of honey. 274 00:30:37,379 --> 00:30:38,463 Out again? 275 00:30:39,131 --> 00:30:41,341 That's the third time this month you've been out. 276 00:30:42,259 --> 00:30:44,011 I know. I'm very sorry. 277 00:30:46,305 --> 00:30:47,889 When will you have it restocked? 278 00:30:47,890 --> 00:30:49,182 I don't know. 279 00:30:49,183 --> 00:30:51,267 The guards took away my last two shipments. 280 00:30:51,268 --> 00:30:52,811 I understand now. 281 00:30:53,520 --> 00:30:54,605 Well, thank you. 282 00:31:00,986 --> 00:31:01,987 Zoya? 283 00:31:07,159 --> 00:31:09,076 Zoya! Are you here alone? 284 00:31:09,077 --> 00:31:10,662 No, I'm here with my mom. 285 00:31:11,330 --> 00:31:12,456 Where is she? 286 00:31:13,749 --> 00:31:15,000 Over there. 287 00:31:19,463 --> 00:31:21,882 Hi. Zoya's mom? 288 00:31:22,633 --> 00:31:25,010 Hi, I'm her music teacher at her school. 289 00:31:27,054 --> 00:31:28,722 Zoya's a really talented pianist. 290 00:31:29,598 --> 00:31:30,598 But you must know. 291 00:31:30,599 --> 00:31:32,142 She has... She has a natural ability. 292 00:31:33,143 --> 00:31:34,561 Thank you very much. 293 00:31:35,646 --> 00:31:36,980 I also tutor piano. 294 00:31:37,564 --> 00:31:38,815 Perhaps we could have a session. 295 00:31:39,650 --> 00:31:42,319 Would you both like to come to my place this afternoon? 296 00:31:43,070 --> 00:31:44,154 Say three o'clock? 297 00:31:46,907 --> 00:31:48,950 - Yeah, that would be great. - Yeah? 298 00:31:48,951 --> 00:31:50,619 Well, it's North Block, apartment 40. 299 00:31:51,453 --> 00:31:52,578 I'll see you then. 300 00:31:52,579 --> 00:31:53,913 - Bye. - Bye. 301 00:31:53,914 --> 00:31:55,207 Bye, Zoya. 302 00:32:08,178 --> 00:32:09,179 What is it? 303 00:32:11,515 --> 00:32:12,850 It's a bathysphere. 304 00:32:13,433 --> 00:32:15,769 A submersible for deep sea observation. 305 00:32:16,436 --> 00:32:18,938 The atmospheric pressure on the surface of Venus 306 00:32:18,939 --> 00:32:20,565 is more than 90 atmospheres, 307 00:32:20,566 --> 00:32:23,527 which is the same as 900 meters deep in the ocean. 308 00:32:24,194 --> 00:32:26,530 So we'll send our equipment down in this. 309 00:32:27,823 --> 00:32:28,991 To Venus? 310 00:32:29,575 --> 00:32:30,826 To Venus. 311 00:32:32,744 --> 00:32:34,078 Incredible. 312 00:32:34,079 --> 00:32:36,831 Are you sure you want to be telling more people about this mission? 313 00:32:36,832 --> 00:32:38,416 I trust Valya with my life. 314 00:32:38,417 --> 00:32:41,961 I only wish he could go on the journey, but his absence would be felt. 315 00:32:41,962 --> 00:32:43,671 Then why bring him here? 316 00:32:43,672 --> 00:32:45,673 To train the ones who are going instead. 317 00:32:45,674 --> 00:32:46,925 I'd be honored. 318 00:32:48,302 --> 00:32:49,886 Your time is short. 319 00:32:49,887 --> 00:32:52,054 The next launch window to Venus-- 320 00:32:52,055 --> 00:32:53,598 Swiftly approaching indeed, 321 00:32:53,599 --> 00:32:58,477 which is why we need to send these modules to Baikonur as soon as possible. 322 00:32:58,478 --> 00:33:00,855 And because of the secrecy of it, 323 00:33:00,856 --> 00:33:03,524 we cannot let anyone, not even the cosmonauts, 324 00:33:03,525 --> 00:33:06,904 know the true nature of the mission until just before the launch. 325 00:33:07,779 --> 00:33:09,781 Well, that's the case with most missions. 326 00:33:10,324 --> 00:33:13,951 We're all sufficiently trained for a launch on the Luna modules. 327 00:33:13,952 --> 00:33:17,372 Precisely. And the rest, they can learn on their way there. 328 00:33:17,998 --> 00:33:19,290 And who am I to train? 329 00:33:19,291 --> 00:33:21,000 Now, that's the appropriate question. 330 00:33:21,001 --> 00:33:24,212 It's one thing to find someone who won't be missed for a few days, 331 00:33:24,213 --> 00:33:27,340 quite another to find someone who won't be missed for nine months. 332 00:33:27,341 --> 00:33:30,719 Preferably somebody with very little family. 333 00:33:31,803 --> 00:33:33,388 Someone with nothing to lose. 334 00:33:47,778 --> 00:33:48,779 Very good. Again. 335 00:33:52,950 --> 00:33:54,409 ...if you hadn't noticed, Tanya. 336 00:33:54,910 --> 00:33:55,910 Did you just shush me? 337 00:33:55,911 --> 00:33:57,912 That's enough. You have to behave, Tanya. 338 00:33:57,913 --> 00:34:00,081 No more of these bone records. 339 00:34:00,082 --> 00:34:01,999 Behave? You sound like my mother. Valya! 340 00:34:02,000 --> 00:34:03,293 Do you like the chai? 341 00:34:03,877 --> 00:34:06,212 It's my favorite, but it's so hard to get in Star City. 342 00:34:06,213 --> 00:34:07,797 It's delicious. 343 00:34:07,798 --> 00:34:08,882 Thank you. 344 00:34:10,634 --> 00:34:13,428 Just watch your finger placement on there, yeah. 345 00:34:14,137 --> 00:34:15,222 One more time. 346 00:34:23,146 --> 00:34:26,482 Working with kids, teaching music, you must love it. 347 00:34:26,483 --> 00:34:28,819 I do. I love it so much. 348 00:34:30,696 --> 00:34:32,029 Be careful. 349 00:34:32,030 --> 00:34:34,365 He's thousands of kilometers away in Kazakhstan. 350 00:34:34,366 --> 00:34:36,783 - Wait. Behind me. - Okay. 351 00:34:36,784 --> 00:34:40,539 Before I came here, I was a rehearsal pianist for the Moscow City Ballet. 352 00:34:41,581 --> 00:34:42,874 That's incredible. 353 00:34:42,875 --> 00:34:44,126 Yeah, it was. 354 00:34:46,628 --> 00:34:48,713 And you said you worked in administration. 355 00:34:48,714 --> 00:34:49,840 What does that mean? 356 00:34:52,592 --> 00:34:53,635 Irina. 357 00:34:54,303 --> 00:34:55,888 You work in administration? 358 00:34:57,514 --> 00:34:59,849 I'm basically just a glorified secretary. 359 00:34:59,850 --> 00:35:01,058 I doubt that. 360 00:35:01,059 --> 00:35:03,603 You have to be someone important to get your child into that school, 361 00:35:03,604 --> 00:35:06,231 or be important to someone important. 362 00:35:06,940 --> 00:35:08,108 That sounds nice. 363 00:35:09,026 --> 00:35:11,445 Being important to someone important. 364 00:35:13,906 --> 00:35:16,240 I gave up everything to be here with you. Valya. 365 00:35:16,241 --> 00:35:19,327 - Yes, yes, it's all my fault. - You're not even really here at all. 366 00:35:19,328 --> 00:35:21,037 You might as well be on the fucking moon! 367 00:35:21,038 --> 00:35:23,497 - Are you feeling okay? - May I use your toilet? 368 00:35:23,498 --> 00:35:25,667 Yeah, of course, just through there. 369 00:35:30,255 --> 00:35:31,547 Very good, Zoya. 370 00:35:31,548 --> 00:35:32,799 One more time. 371 00:37:14,318 --> 00:37:16,069 Zoya, let's try something new. 372 00:37:17,571 --> 00:37:19,823 Zoya. Put it on there. 373 00:37:25,746 --> 00:37:26,747 Nice. 374 00:37:31,585 --> 00:37:33,002 Has Zoya finished with practice? 375 00:37:33,003 --> 00:37:35,338 Not quite. It's introductory stuff, 376 00:37:35,339 --> 00:37:38,425 but I think it's never too early to start with music theory. 377 00:37:39,551 --> 00:37:40,801 And Zoya's a really quick learner. 378 00:37:40,802 --> 00:37:42,554 Yeah, she picks up on a lot. 379 00:37:43,555 --> 00:37:44,556 Please sit. 380 00:37:48,560 --> 00:37:50,603 And what about you? Do you have any children? 381 00:37:50,604 --> 00:37:53,023 No. Not... no. 382 00:37:53,690 --> 00:37:54,691 Just the husband. 383 00:37:56,068 --> 00:37:57,110 What's your husband do? 384 00:37:57,694 --> 00:37:59,655 My husband's Valya Mironov. 385 00:38:03,575 --> 00:38:05,159 I'm sorry. We're new here. 386 00:38:05,160 --> 00:38:06,410 Should I know him? 387 00:38:06,411 --> 00:38:08,246 You don't know Valya Mironov? 388 00:38:08,247 --> 00:38:09,330 I'm so embarrassed. 389 00:38:09,331 --> 00:38:11,582 No, no, I'm sorry. 390 00:38:11,583 --> 00:38:12,668 I don't... 391 00:38:13,418 --> 00:38:14,419 How great. 392 00:38:14,920 --> 00:38:16,129 You just know me. 393 00:38:19,132 --> 00:38:20,299 He's a cosmonaut. 394 00:38:20,300 --> 00:38:21,551 He's been to the moon. 395 00:38:21,552 --> 00:38:23,427 You must be very proud. 396 00:38:23,428 --> 00:38:24,555 I am. 397 00:38:26,473 --> 00:38:27,558 What's he like? 398 00:38:28,141 --> 00:38:29,184 Valya? 399 00:38:31,228 --> 00:38:32,396 He's good. 400 00:38:33,605 --> 00:38:34,606 He's solid. 401 00:38:35,524 --> 00:38:38,026 Very hardworking. Bit too hardworking. 402 00:38:39,361 --> 00:38:40,571 Serious. 403 00:38:42,865 --> 00:38:43,991 Though he wasn't always. 404 00:38:45,242 --> 00:38:46,869 What does your husband do? 405 00:38:48,412 --> 00:38:49,413 I don't have one. 406 00:38:49,997 --> 00:38:51,164 I'm so sorry. 407 00:38:52,791 --> 00:38:54,334 - Did he pass? - No. 408 00:38:57,588 --> 00:38:59,173 - I apologize. - No, no. 409 00:39:00,841 --> 00:39:01,842 Zoya's father... 410 00:39:05,762 --> 00:39:06,847 He's a... 411 00:39:08,682 --> 00:39:10,475 He's not a good man. 412 00:39:13,437 --> 00:39:15,105 What happened between us... 413 00:39:21,778 --> 00:39:22,946 It is my... 414 00:39:36,168 --> 00:39:38,419 Sorry. That was too much. 415 00:39:38,420 --> 00:39:40,755 - No, not at all. - We should go. 416 00:39:40,756 --> 00:39:41,924 Zoya. 417 00:39:42,716 --> 00:39:44,133 - Come on. - Don't worry about that. 418 00:39:44,134 --> 00:39:45,469 No, no, it's okay. 419 00:39:53,602 --> 00:39:54,770 It's okay. 420 00:40:04,154 --> 00:40:05,196 Hello. 421 00:40:05,197 --> 00:40:06,322 Hi. 422 00:40:06,323 --> 00:40:07,406 And Zoya's mom. 423 00:40:07,407 --> 00:40:08,909 Hi, can I call you Irina? 424 00:40:10,953 --> 00:40:14,289 - Are you feeling okay? - May I use your toilet? 425 00:40:18,210 --> 00:40:19,335 I'm so sorry. 426 00:40:19,336 --> 00:40:21,379 - Did he pass? - No. 427 00:40:21,380 --> 00:40:23,089 - I apologize. - No, no. 428 00:40:23,090 --> 00:40:24,466 Zoya's father-- 429 00:40:54,037 --> 00:40:55,830 ...not a good man. 430 00:40:55,831 --> 00:40:57,582 What happened between us... 431 00:40:57,583 --> 00:40:58,792 It is my... 432 00:41:17,769 --> 00:41:19,021 Zoya's father... 433 00:41:25,527 --> 00:41:27,737 Sorry. That was too much. 434 00:41:27,738 --> 00:41:29,947 - No, not at all. - We should go. 435 00:41:29,948 --> 00:41:31,032 Zoya. 436 00:41:31,033 --> 00:41:32,867 - Come on. - Don't worry about that. 437 00:41:32,868 --> 00:41:33,952 No, no, it's okay. 438 00:41:57,809 --> 00:42:01,063 Condensation tank transfer complete, Ground Control. 439 00:42:01,730 --> 00:42:03,398 Copy, Luna 17. 440 00:42:04,566 --> 00:42:08,070 Now roll right to zero-six-zero and null your rates. 441 00:42:08,862 --> 00:42:10,279 Copy, Ground Control. 442 00:42:10,280 --> 00:42:12,533 And be careful, Comrade Polivanov, 443 00:42:13,242 --> 00:42:15,369 you wouldn't want your own wife to outshine you. 444 00:42:17,037 --> 00:42:18,372 Yeah. 445 00:42:21,333 --> 00:42:22,333 "First woman on the moon 446 00:42:22,334 --> 00:42:25,254 coaches her devoted husband through his first moon mission." 447 00:42:26,004 --> 00:42:27,046 How about a smile? 448 00:42:27,047 --> 00:42:28,130 One moment. 449 00:42:28,131 --> 00:42:29,508 Chief Designer. 450 00:42:30,050 --> 00:42:34,387 301287319. Program 22, copy? 451 00:42:34,388 --> 00:42:35,472 Copy. 452 00:42:41,144 --> 00:42:43,689 At least you've all been spared Arseni doing his speech. 453 00:42:44,273 --> 00:42:45,858 He's doing this voice... 454 00:42:46,525 --> 00:42:48,484 "This monumental stride." 455 00:42:48,485 --> 00:42:49,735 I don't sound like that. 456 00:42:49,736 --> 00:42:50,946 Pavel? 457 00:42:52,531 --> 00:42:54,949 - Yeah, you do. - This is just my voice. 458 00:42:54,950 --> 00:42:56,158 I'm not doing it on purpose. 459 00:42:56,159 --> 00:42:58,744 Yes, "this is just your voice." 460 00:42:58,745 --> 00:43:01,372 - "That is not your voice." - Okay. 461 00:43:01,373 --> 00:43:03,792 "This monumental stride..." 462 00:43:07,129 --> 00:43:08,379 We've lost them. 463 00:43:08,380 --> 00:43:09,589 It's probably just interference. 464 00:43:09,590 --> 00:43:12,801 - They should be back in... - Can you check, in case your... 465 00:43:14,595 --> 00:43:16,179 I think we have them back. 466 00:43:16,180 --> 00:43:19,182 You know you can just tell Arseni you can't bear to hear any more of his speech. 467 00:43:19,183 --> 00:43:20,851 You don't have to cut us off. 468 00:43:22,269 --> 00:43:25,021 Orbital module atmospheric pressure report. 469 00:43:25,022 --> 00:43:27,191 760 millimeters. 470 00:43:28,358 --> 00:43:29,942 Cabin temperature? 471 00:43:29,943 --> 00:43:31,778 Twenty-nine Celsius. 472 00:43:33,030 --> 00:43:34,697 - Sir. - Oxygen partial pressure. 473 00:43:34,698 --> 00:43:38,327 We have a high frequency signal that did not dip with the others. 474 00:43:39,203 --> 00:43:40,536 I don't recognize it. 475 00:43:40,537 --> 00:43:42,455 CO2 partial pressure report. 476 00:43:42,456 --> 00:43:44,333 ...4 millimeters. 477 00:43:45,375 --> 00:43:48,045 - Onboard check. - All is green. 478 00:43:48,629 --> 00:43:51,756 Third cabin pressure is stable at 101.3 kPa. 479 00:43:51,757 --> 00:43:53,466 Requesting Omni Delta Mark 36... 480 00:43:53,467 --> 00:43:55,051 Isolate it now. 481 00:43:55,052 --> 00:43:58,555 Copy, Star City. Omni Delta Mark 36 confirmed. 482 00:44:00,349 --> 00:44:02,226 Can you... A location... 483 00:44:32,631 --> 00:44:34,675 Then he threw her and then he caught her. 484 00:44:35,843 --> 00:44:38,553 So I thought her face was gonna smash into the side of the stage. 485 00:44:38,554 --> 00:44:40,889 No, it was the most graceful thing I've ever seen. 486 00:44:43,725 --> 00:44:45,102 That was the last show we saw. 487 00:44:47,437 --> 00:44:49,940 I'll have to perform for you more often. It's... 488 00:44:50,482 --> 00:44:52,734 - You will? - Me. Yes. 489 00:44:53,694 --> 00:44:55,904 And me with the help of my assistant. 490 00:44:56,989 --> 00:44:57,989 Your assistant? 491 00:44:57,990 --> 00:44:59,533 My assistant. One moment. 492 00:45:05,289 --> 00:45:07,206 "Is your name Tanya?" 493 00:45:07,207 --> 00:45:09,208 - Yes. - "This is Tanya?" 494 00:45:09,209 --> 00:45:11,044 Yes, this is Tanya. 495 00:45:12,588 --> 00:45:13,589 Hello. 496 00:45:14,339 --> 00:45:17,091 "Tanya, you are so beautiful. 497 00:45:17,092 --> 00:45:20,469 Valya has told me about you many times." 498 00:45:20,470 --> 00:45:21,554 "She is beautiful." 499 00:45:21,555 --> 00:45:22,847 She is. She is. 500 00:45:22,848 --> 00:45:24,892 She is the most beautiful woman in the world. 501 00:45:25,684 --> 00:45:26,726 And in space. 502 00:45:26,727 --> 00:45:28,102 "That's right. In space. 503 00:45:28,103 --> 00:45:29,645 You would know. You have been." 504 00:45:29,646 --> 00:45:31,148 That's right. I have been. 505 00:45:32,065 --> 00:45:33,065 "Do you think?" 506 00:45:33,066 --> 00:45:34,150 What? 507 00:45:34,151 --> 00:45:35,359 "Do you think she will kiss me?" 508 00:45:35,360 --> 00:45:37,321 - No, not here in public, Jean-Pierre. - Not here. 509 00:45:38,322 --> 00:45:39,322 "Who is this man?" 510 00:45:39,323 --> 00:45:40,531 Oh, that's Oleg. 511 00:45:40,532 --> 00:45:41,741 He follows us everywhere. 512 00:45:41,742 --> 00:45:43,744 "Do you think he will enjoy the performance? 513 00:45:44,453 --> 00:45:46,162 How do you think he will take it?" 514 00:45:46,163 --> 00:45:50,583 Well, actually, Oleg used to be a ballerina. 515 00:45:50,584 --> 00:45:51,835 Very good. 516 00:46:05,557 --> 00:46:06,558 Yes? 517 00:46:10,646 --> 00:46:13,231 There's a signal coming from the ship that's not ours. 518 00:46:13,232 --> 00:46:14,316 It's... 519 00:46:16,860 --> 00:46:19,196 It's on a frequency used by the Americans. 520 00:46:25,827 --> 00:46:28,496 There's an American device on our craft. 521 00:46:28,497 --> 00:46:30,123 How did that happen? 522 00:46:31,291 --> 00:46:34,753 Seems to be some kind of transceiver. 523 00:46:36,839 --> 00:46:38,256 Well, it must be sabotage. 524 00:46:38,257 --> 00:46:40,216 Unlikely, given the type of device. 525 00:46:40,217 --> 00:46:42,552 No, it's linked to the onboard flight computer 526 00:46:42,553 --> 00:46:43,803 on the descent module. 527 00:46:43,804 --> 00:46:46,806 They seem to be trying to reverse engineer 528 00:46:46,807 --> 00:46:49,142 - our automated systems-- - Disable it. 529 00:46:51,353 --> 00:46:54,814 If I reboot the entire system, it could cause their transceiver to fail, 530 00:46:54,815 --> 00:46:58,150 but the risk to the mission is too high. 531 00:46:58,151 --> 00:46:59,819 They're about to land on the moon. 532 00:46:59,820 --> 00:47:03,240 Your measure of risk is misguided, comrade. 533 00:47:05,659 --> 00:47:06,702 Do it now. 534 00:47:25,220 --> 00:47:27,054 Star City, Luna 17. 535 00:47:27,055 --> 00:47:28,557 All ship systems are normal. 536 00:47:29,057 --> 00:47:31,310 Lunar lander prepared for separation and landing. 537 00:47:32,019 --> 00:47:33,061 Good. 538 00:47:33,854 --> 00:47:37,899 Now I'm gonna need you to perform a power cycle 539 00:47:37,900 --> 00:47:39,776 of the automated systems. 540 00:47:41,653 --> 00:47:43,154 Did I read you correct, Chief Designer? 541 00:47:43,155 --> 00:47:44,530 We're nearing the landing window. 542 00:47:44,531 --> 00:47:47,367 It could risk our systems not coming back up in time. 543 00:47:52,539 --> 00:47:54,374 Yes, do it. 544 00:47:56,752 --> 00:47:57,794 Copy. 545 00:48:38,293 --> 00:48:41,755 Luna, is the system rebooting correctly? 546 00:48:43,257 --> 00:48:44,842 Stand by, Chief. 547 00:48:58,856 --> 00:49:00,482 Power cycle successful. 548 00:49:01,483 --> 00:49:02,526 All systems normal. 549 00:49:06,071 --> 00:49:07,071 Good. 550 00:49:07,072 --> 00:49:08,824 Proceed with the landing. 551 00:49:13,161 --> 00:49:14,997 Pavel, I'll grab you a moon rock. 552 00:49:15,581 --> 00:49:17,373 - See you in two weeks. - Have a good one. 553 00:49:17,374 --> 00:49:19,667 Verify hatch integrity before undocking. 554 00:49:19,668 --> 00:49:21,503 Command received, Ground Control. 555 00:49:22,504 --> 00:49:23,839 Sealing lander hatch. 556 00:49:26,633 --> 00:49:28,218 Don't miss me too much. 557 00:49:31,180 --> 00:49:32,681 No danger of that. 558 00:49:33,807 --> 00:49:35,559 Sealing orbital hatch. 559 00:49:42,107 --> 00:49:43,150 How's my hair? 560 00:49:44,318 --> 00:49:46,153 I want to look good for television. 561 00:49:48,071 --> 00:49:49,156 Too late for that. 562 00:49:52,618 --> 00:49:53,826 Undocking from Luna. 563 00:49:53,827 --> 00:49:56,120 Luna 17, rate of separation normal. 564 00:49:56,121 --> 00:49:57,496 Ready to begin descent. 565 00:49:57,497 --> 00:49:58,957 Undocking normal. 566 00:49:59,541 --> 00:50:00,959 Five meters. 567 00:50:02,878 --> 00:50:04,087 Ten meters. 568 00:50:05,255 --> 00:50:08,508 Capsule cleared. Luna 17, begin program 37. 569 00:50:08,509 --> 00:50:10,427 VHF Two. Reception is good. 570 00:50:25,984 --> 00:50:29,404 Trajectory is 46-505. On target. 571 00:50:38,413 --> 00:50:40,248 Ground Control, Luna 17. 572 00:50:40,249 --> 00:50:41,917 We just had a massive jolt. 573 00:50:43,168 --> 00:50:44,377 What was that? 574 00:50:44,378 --> 00:50:47,463 Propulsion system pressures are normal. Attitude looks good. 575 00:50:47,464 --> 00:50:48,757 Something else must be wrong. 576 00:50:50,050 --> 00:50:51,176 The hab. 577 00:50:55,264 --> 00:50:56,682 It deployed early! 578 00:50:57,307 --> 00:50:58,392 Fuck. 579 00:51:00,310 --> 00:51:02,812 Ground Control, the hab has deployed early. 580 00:51:02,813 --> 00:51:05,649 Thrusters firing randomly. We do not have control of the ship. 581 00:51:06,233 --> 00:51:09,152 The system reboot, it must have reset the whole thing. 582 00:51:09,695 --> 00:51:11,029 Jettison the hab now. 583 00:51:11,613 --> 00:51:13,323 That means we have to abort the landing. 584 00:51:14,157 --> 00:51:15,617 Is that the only way? 585 00:51:17,911 --> 00:51:19,245 Yes. 586 00:51:19,246 --> 00:51:21,665 I'm sorry, Sasha. There's no other choice. 587 00:51:26,295 --> 00:51:27,462 I understand. 588 00:51:29,506 --> 00:51:30,924 Jettisoning the hab now. 589 00:51:39,266 --> 00:51:41,350 - Sasha, hit the jettison button. - I did. 590 00:51:41,351 --> 00:51:42,603 It's not working. 591 00:51:43,562 --> 00:51:44,855 Shit. 592 00:51:47,524 --> 00:51:48,649 What do we do? 593 00:51:48,650 --> 00:51:49,943 Switch to manual. 594 00:51:50,986 --> 00:51:52,362 Clipping in. 595 00:51:55,699 --> 00:51:58,034 - I can still dock us with the orbital. - Are you crazy? 596 00:51:58,035 --> 00:52:01,120 There's no way you could fly straight enough with the hab still attached. 597 00:52:01,121 --> 00:52:03,080 We don't have another choice, do we? 598 00:52:03,081 --> 00:52:08,003 Do it. Initiate program 27 to separate from the landing leg assembly. 599 00:52:14,218 --> 00:52:15,385 We're in manual. 600 00:52:16,303 --> 00:52:17,888 Flying back to the orbital. 601 00:52:18,889 --> 00:52:20,307 Wobble getting worse. 602 00:53:12,985 --> 00:53:14,819 Just gonna go to the toilet. 603 00:53:14,820 --> 00:53:16,280 Be back in a second. 604 00:53:28,542 --> 00:53:31,210 Sasha, go left five degrees. 605 00:53:31,211 --> 00:53:34,589 You have to be perfectly aligned, and the hab is dragging you off course. 606 00:53:34,590 --> 00:53:36,174 Shit, I'm trying. 607 00:53:36,175 --> 00:53:38,719 Still can't get control. The ship's all over the place. 608 00:53:39,261 --> 00:53:41,095 They're still too unstable. 609 00:53:41,096 --> 00:53:42,847 They won't be able to dock with the orbital, 610 00:53:42,848 --> 00:53:44,141 not with the hab still attached. 611 00:53:46,101 --> 00:53:48,436 You're gonna need to depressurize the hab manually. 612 00:53:48,437 --> 00:53:52,023 Go to the valve at the far end, start the depress there. 613 00:53:52,024 --> 00:53:54,692 You should have just enough time to get back to the lander. 614 00:53:54,693 --> 00:53:55,777 On it. 615 00:53:57,029 --> 00:53:59,697 Sasha, three more degrees to the left. 616 00:53:59,698 --> 00:54:01,032 I'm trying. I'm trying. 617 00:54:01,033 --> 00:54:02,701 I can't get a handle on it. 618 00:54:07,247 --> 00:54:10,417 Hurry up, Arseni. Get that dead weight off, so I can dock this thing. 619 00:54:11,335 --> 00:54:12,627 I am at the valve. 620 00:54:12,628 --> 00:54:13,962 Switching to manual. 621 00:54:14,630 --> 00:54:17,257 Hurry! I can't get a fix on the orbital. 622 00:54:20,302 --> 00:54:22,095 Retraction at 10%. 623 00:54:22,638 --> 00:54:24,056 Okay. That's better, that's better. 624 00:54:25,265 --> 00:54:27,808 It's getting better. I have more control. Keep going. 625 00:54:27,809 --> 00:54:31,103 Hold her steady, Sasha. We can get there. Retraction 20%. 626 00:54:31,104 --> 00:54:33,898 Got to keep going. I'm getting control back. It's getting better. 627 00:54:33,899 --> 00:54:36,108 Sasha, two more degrees to the left. 628 00:54:36,109 --> 00:54:37,276 You are still not aligned. 629 00:54:37,277 --> 00:54:39,362 Steady, steady. You can do this. 630 00:54:39,363 --> 00:54:41,030 You're almost there. 631 00:54:41,031 --> 00:54:43,074 Retraction coming up on 30%, Sasha. 632 00:54:43,075 --> 00:54:44,408 Hold it. We can get there. 633 00:54:44,409 --> 00:54:46,118 Keep going, keep going. 634 00:54:46,119 --> 00:54:47,453 We're almost there, Arseni. 635 00:54:47,454 --> 00:54:49,038 We're close. We're close! 636 00:54:49,039 --> 00:54:51,124 Retraction 40%. 637 00:54:58,215 --> 00:54:59,216 It worked. 638 00:55:01,760 --> 00:55:03,637 It worked, you brilliant bastard. 639 00:55:04,847 --> 00:55:06,223 On track for docking. 640 00:55:06,807 --> 00:55:08,267 Steady as you go, Sasha. 641 00:55:10,435 --> 00:55:13,772 Come on. Come on, Sasha. Come on. 642 00:55:19,236 --> 00:55:20,696 Yes, Sasha, yes! 643 00:55:40,924 --> 00:55:41,924 We did it. 644 00:55:41,925 --> 00:55:44,760 We did it, Arseni. We did it. 645 00:55:44,761 --> 00:55:45,846 Arseni? 646 00:55:51,560 --> 00:55:52,811 Arseni? 647 00:57:32,661 --> 00:57:34,079 I can't do this anymore. 648 00:57:35,163 --> 00:57:36,330 That was the last time. 649 00:57:36,331 --> 00:57:37,833 You promised me. 650 00:57:39,459 --> 00:57:41,002 You looked at me and you promised me, 651 00:57:41,003 --> 00:57:44,339 you said to me, "You do this, and that's it. It's over." 652 00:57:45,549 --> 00:57:46,717 Well, I've done it. 653 00:57:47,217 --> 00:57:48,384 All right? 654 00:57:48,385 --> 00:57:50,804 I planted the transmitter on Luna 17. 655 00:57:51,305 --> 00:57:52,556 Now I'm done. 656 00:57:53,473 --> 00:57:55,934 The broadcast failed an hour ago. 657 00:57:56,518 --> 00:57:57,768 You're far from done. 658 00:57:57,769 --> 00:57:59,605 - Here we are. - Thank you. 659 00:58:00,731 --> 00:58:02,232 Yeah, that's fine. Thank you.