1 00:00:45,295 --> 00:00:48,382 [black marketeer] Be careful, they're searching everybody for contraband. 2 00:00:50,759 --> 00:00:54,930 Might be the last X-ray for a while, with how everything is now. 3 00:00:56,306 --> 00:00:57,348 How many plays left? 4 00:00:57,349 --> 00:00:58,433 Three. 5 00:00:59,685 --> 00:01:00,853 Maybe four. 6 00:01:01,478 --> 00:01:02,729 - Thank you. - [chuckles] 7 00:01:38,682 --> 00:01:40,684 ["Undun" playing in English] 8 00:02:06,043 --> 00:02:08,044 [music continues] 9 00:02:39,910 --> 00:02:42,537 [music continues] 10 00:02:42,538 --> 00:02:45,582 [door opens, closes] 11 00:02:47,459 --> 00:02:49,585 Tanya, have you seen my stopwatch? 12 00:02:49,586 --> 00:02:51,003 I had it with me before. 13 00:02:51,004 --> 00:02:52,422 [Tanya] No, haven't seen it. 14 00:02:53,257 --> 00:02:54,341 [Valya] What is that? 15 00:02:56,343 --> 00:02:57,344 It's music. 16 00:02:57,970 --> 00:03:01,097 That's contraband. You're gonna get us into trouble. Turn it off. 17 00:03:01,098 --> 00:03:04,600 Oh, you used to love it when I found us Western music back in Moscow. 18 00:03:04,601 --> 00:03:07,354 We don't live in Moscow anymore if you hadn't noticed, Tanya. 19 00:03:08,021 --> 00:03:09,439 How could I not notice? 20 00:03:10,274 --> 00:03:11,649 Stuck here alone most of the time 21 00:03:11,650 --> 00:03:13,694 - while you're who knows where. - [shushes] 22 00:03:14,653 --> 00:03:15,737 Did you just shush me? 23 00:03:16,321 --> 00:03:18,197 [Valya] That's enough. You have to behave, Tanya. 24 00:03:18,198 --> 00:03:20,408 No more of these bone records. 25 00:03:20,409 --> 00:03:22,869 Behave? You sound like my mother. Valya! 26 00:03:22,870 --> 00:03:25,831 I don't have time for this. I need to find my stopwatch. I'm very late. 27 00:03:26,832 --> 00:03:28,834 Music's the one thing that I have from my old life. 28 00:03:29,793 --> 00:03:31,753 - The one fucking thing! - Yes, yes. 29 00:03:32,254 --> 00:03:33,422 - Huh? - Yes. 30 00:03:34,089 --> 00:03:35,923 I gave up everything to be here with you. 31 00:03:35,924 --> 00:03:37,717 - Ah, got it. Got it. - Valya. 32 00:03:37,718 --> 00:03:40,469 Yes, yes. I've heard it all before. It's all my fault. I understand. 33 00:03:40,470 --> 00:03:43,389 - I can't do this now, Tanya. - You're not even really here at all. 34 00:03:43,390 --> 00:03:45,308 You might as well be on the fucking moon! 35 00:03:45,309 --> 00:03:46,393 [door slams] 36 00:03:55,986 --> 00:03:58,447 ["Undun" playing, distorted] 37 00:04:03,535 --> 00:04:05,078 [sobbing] 38 00:04:15,255 --> 00:04:17,882 [sobbing continues] 39 00:04:33,023 --> 00:04:35,025 {\an8}[theme song playing] 40 00:05:37,880 --> 00:05:39,923 - [machinery whirring] - [sighs] 41 00:05:41,049 --> 00:05:43,177 Commencing powered descent to lunar surface. 42 00:05:43,927 --> 00:05:45,637 Automatic descent initiated. 43 00:05:46,221 --> 00:05:48,556 - Confirm undocking. - Make room. 44 00:05:48,557 --> 00:05:50,434 Undocking confirmed. 45 00:05:52,686 --> 00:05:53,937 Landing procedure complete. 46 00:05:54,479 --> 00:05:56,690 Commencing extension of the hab. 47 00:06:02,529 --> 00:06:04,280 Hab extension complete. 48 00:06:04,281 --> 00:06:07,618 And then my big speech from the lunar surface. 49 00:06:09,620 --> 00:06:13,956 And we're live with Arseni Vetrov, who proves any man can go to space. 50 00:06:13,957 --> 00:06:16,125 - [Valya] Stop joking around. - [Sasha laughs] 51 00:06:16,126 --> 00:06:17,710 Two weeks on the moon are done. 52 00:06:17,711 --> 00:06:20,589 The relief crew's arrived. Time for powered ascent. Go. 53 00:06:21,965 --> 00:06:24,258 [sighs] Hatch sealed. 54 00:06:24,259 --> 00:06:25,343 Prepared for liftoff. 55 00:06:25,344 --> 00:06:27,053 - [Valya] No! - What? 56 00:06:27,054 --> 00:06:30,599 Are you gonna fly up to Pavel in the Soyuz with the hab dangling off the side? 57 00:06:31,433 --> 00:06:33,434 Have you tried flying straight like that? 58 00:06:33,435 --> 00:06:34,728 Do you see the problem? 59 00:06:37,898 --> 00:06:39,066 Do you see the problem? 60 00:06:40,567 --> 00:06:41,652 - Yeah. - [Valya] Great. 61 00:06:44,154 --> 00:06:46,405 {\an8}Pow, pow. There go your bolts. 62 00:06:46,406 --> 00:06:47,657 Excellent impression. 63 00:06:47,658 --> 00:06:49,201 [Arseni] Hab jettisoned. 64 00:06:50,202 --> 00:06:51,369 Prepared for liftoff. 65 00:06:51,370 --> 00:06:52,828 All right, he's fucked it up again. 66 00:06:52,829 --> 00:06:54,498 Let's go again from the top. 67 00:06:56,917 --> 00:06:57,918 [Sasha] Hey. 68 00:06:58,710 --> 00:06:59,711 Hey. 69 00:07:00,587 --> 00:07:01,712 I don't want any excuses, Sasha. 70 00:07:01,713 --> 00:07:03,840 I'm not making excuses. You being a pain in the arse is not new. 71 00:07:03,841 --> 00:07:05,883 - This is standard cosmonaut training. - What's going on? 72 00:07:05,884 --> 00:07:07,093 This mission is dangerous. 73 00:07:07,094 --> 00:07:09,554 - Every mission is dangerous, Valya. - Not like this. 74 00:07:09,555 --> 00:07:12,598 Look, I'm the one going up. If anyone should be nervous, it's me. 75 00:07:12,599 --> 00:07:13,933 Yeah, you should be. 76 00:07:13,934 --> 00:07:16,727 You're going to the moon practically naked in a balloon. 77 00:07:16,728 --> 00:07:18,604 It's not even close to being finished properly. 78 00:07:18,605 --> 00:07:20,273 You're in there joking around. 79 00:07:20,274 --> 00:07:22,483 I don't know what you don't understand about this. 80 00:07:22,484 --> 00:07:23,569 [chuckles] 81 00:07:24,403 --> 00:07:25,779 You don't think I can do this. 82 00:07:26,280 --> 00:07:28,406 We've just run that two dozen times. How many did you mess up? 83 00:07:28,407 --> 00:07:30,116 - Oh, fuck you. - There's a professional. 84 00:07:30,117 --> 00:07:32,577 Do I have to remind you who was the better pilot in the Air Force? 85 00:07:32,578 --> 00:07:34,704 Are you gonna fly a MiG to the moon? 86 00:07:34,705 --> 00:07:37,456 Space flight is about discipline, Sasha. It's not about showing off. 87 00:07:37,457 --> 00:07:38,959 You fucking child. 88 00:07:56,018 --> 00:07:57,019 I'm sorry. 89 00:07:58,812 --> 00:08:00,438 You've been uptight all day. 90 00:08:00,439 --> 00:08:01,606 What's going on? 91 00:08:01,607 --> 00:08:03,482 I just, uh... 92 00:08:03,483 --> 00:08:04,567 Everything. 93 00:08:04,568 --> 00:08:09,530 This insane mission, security. 94 00:08:09,531 --> 00:08:12,117 Everyone's running around scared of their own shadows. 95 00:08:13,452 --> 00:08:15,078 The stress is getting to me. 96 00:08:18,457 --> 00:08:20,834 I shouted at Tanya this morning for nothing. 97 00:08:21,502 --> 00:08:23,754 - Just let her have it. No reason at all. - [scoffs] 98 00:08:25,047 --> 00:08:26,048 It's normal. 99 00:08:28,550 --> 00:08:30,427 Anastasia and I do nothing but argue. 100 00:08:31,803 --> 00:08:32,845 About everything. 101 00:08:32,846 --> 00:08:34,431 This was more than arguing. 102 00:08:36,099 --> 00:08:38,184 I told her to behave. 103 00:08:38,977 --> 00:08:40,812 - [chuckles] - Yeah, I know. 104 00:08:43,690 --> 00:08:45,526 I should have stayed and talked to her. 105 00:08:46,777 --> 00:08:49,821 Should've said sorry but I just... 106 00:08:51,406 --> 00:08:54,785 I want things to go back to the way they were a couple of years ago. 107 00:08:55,285 --> 00:09:01,083 I've been so focused on my work, and I worry she's dissatisfied 108 00:09:01,917 --> 00:09:02,918 with me. 109 00:09:06,296 --> 00:09:07,297 [Sasha sighs] 110 00:09:09,758 --> 00:09:10,884 - What? - Nothing. It's just... 111 00:09:13,220 --> 00:09:15,806 If I'm ever in that situation with a woman, 112 00:09:16,932 --> 00:09:18,182 which I very rarely am... 113 00:09:18,183 --> 00:09:19,600 [chuckles] 114 00:09:19,601 --> 00:09:20,936 ...I have this maneuver. 115 00:09:22,479 --> 00:09:24,146 You get behind her and you flip her over-- 116 00:09:24,147 --> 00:09:25,940 Oh, my God. That's not what I'm talking about. 117 00:09:25,941 --> 00:09:28,234 - Stop. Stop, stop, stop. - Oh, I thought you'd... 118 00:09:28,235 --> 00:09:29,819 Forget it. Forget it. Whoa... 119 00:09:29,820 --> 00:09:30,904 - That's not... - Sorry. 120 00:09:34,157 --> 00:09:35,158 Tell me. 121 00:09:35,909 --> 00:09:37,327 Tell me. Tell me the maneuver. 122 00:09:41,665 --> 00:09:43,749 - So you get behind her... - Mm-hmm. 123 00:09:43,750 --> 00:09:46,252 ...and then you lick all the way up. 124 00:09:46,253 --> 00:09:48,755 - Just stop talking, Sasha. Stop talking. - I get it. Sorry. 125 00:09:52,926 --> 00:09:53,927 [friend] Here we go. 126 00:09:54,553 --> 00:09:55,762 She's beautiful, isn't she? 127 00:09:57,472 --> 00:09:59,641 44.7 knots. 128 00:10:00,601 --> 00:10:01,977 Fastest in the world. 129 00:10:03,478 --> 00:10:04,479 Yeah. 130 00:10:05,189 --> 00:10:07,481 But how much pressure can she withstand? 131 00:10:07,482 --> 00:10:11,737 Design depth is 550 meters. About 56 atmospheres. 132 00:10:14,489 --> 00:10:15,490 And that? 133 00:10:16,825 --> 00:10:19,578 Much more. Over a hundred atmospheres. 134 00:10:22,331 --> 00:10:24,166 But it is ancient. 135 00:10:25,501 --> 00:10:27,168 There's wisdom in years. 136 00:10:27,169 --> 00:10:28,420 [engine rumbling] 137 00:10:38,889 --> 00:10:40,057 [engine stops] 138 00:10:44,478 --> 00:10:46,146 Found an ocean up there, did you? 139 00:11:18,971 --> 00:11:21,806 [engineer] ...pressure spheres go in front of the circuit bay... 140 00:11:21,807 --> 00:11:22,891 He found it. 141 00:11:23,684 --> 00:11:25,309 The Chief Designer, he finally found it. 142 00:11:25,310 --> 00:11:27,144 - What? - The final piece to our puzzle. 143 00:11:27,145 --> 00:11:30,147 The probe that will go down to Venus. He'll be back with it tomorrow. 144 00:11:30,148 --> 00:11:31,899 This whole area will need to be cleared. 145 00:11:31,900 --> 00:11:33,526 Does it have the right specs? 146 00:11:33,527 --> 00:11:36,571 It better. The Venus launch window's in a few weeks. 147 00:11:36,572 --> 00:11:40,032 It will need some refurbishment, 148 00:11:40,033 --> 00:11:42,661 but that is why you were chosen for this task. 149 00:11:45,706 --> 00:11:48,333 Again, Mikhail, you do not need to raise your hand to speak. 150 00:11:49,084 --> 00:11:50,085 Sorry. 151 00:11:50,586 --> 00:11:51,753 No. [stutters, chuckles] 152 00:11:53,005 --> 00:11:54,173 - What is it? - Well, 153 00:11:54,673 --> 00:11:58,135 how will he get it into Star City with security so high? 154 00:11:59,636 --> 00:12:00,637 Leave that to him. 155 00:12:01,138 --> 00:12:03,140 All right, let's begin preparations. 156 00:12:14,943 --> 00:12:16,195 [door opens] 157 00:12:18,739 --> 00:12:19,907 [door closes] 158 00:12:20,532 --> 00:12:21,867 [keys jingle] 159 00:12:28,916 --> 00:12:29,917 Hi. 160 00:12:55,150 --> 00:12:56,151 I'm sorry. 161 00:12:58,529 --> 00:13:01,448 I had to go to training. I couldn't deal with all that then. 162 00:13:02,866 --> 00:13:04,367 [Tanya] Couldn't deal with me, you mean? 163 00:13:04,368 --> 00:13:06,954 [Valya] No. No, that is not what I mean. 164 00:13:18,298 --> 00:13:19,883 I just want you to be happy. 165 00:13:25,055 --> 00:13:26,139 Yeah? 166 00:13:32,521 --> 00:13:33,522 Make me. 167 00:13:36,149 --> 00:13:37,150 What? 168 00:13:38,068 --> 00:13:39,736 I said, "Make me." 169 00:14:05,512 --> 00:14:07,514 [kissing] 170 00:14:08,098 --> 00:14:10,100 [breathing heavily] 171 00:14:28,118 --> 00:14:30,120 [kissing continues] 172 00:14:38,837 --> 00:14:39,838 [zipper lowers] 173 00:14:50,599 --> 00:14:51,599 Oh, my God. 174 00:14:51,600 --> 00:14:52,767 [Valya] You okay? 175 00:14:52,768 --> 00:14:54,728 [Tanya] Yeah. Fine. 176 00:14:55,854 --> 00:14:57,105 I just got a cramp. 177 00:14:58,982 --> 00:14:59,983 I'm fine. 178 00:15:00,484 --> 00:15:01,485 Sorry. 179 00:15:03,362 --> 00:15:04,363 It's nothing. 180 00:15:07,074 --> 00:15:08,574 - [sighs] - I'm sorry. 181 00:15:08,575 --> 00:15:09,993 No, I'm sorry. 182 00:15:32,975 --> 00:15:34,726 [sighs] 183 00:15:44,278 --> 00:15:45,362 [door opens] 184 00:15:46,613 --> 00:15:47,780 Oh. 185 00:15:47,781 --> 00:15:48,991 You're back. 186 00:15:50,409 --> 00:15:51,617 How did training go? 187 00:15:51,618 --> 00:15:53,035 [sighs] 188 00:15:53,036 --> 00:15:54,412 Valya won't get off my arse. 189 00:15:54,413 --> 00:15:56,582 Well, then you probably deserve it. 190 00:15:57,207 --> 00:16:00,544 Oh, my supportive wife, have you been drinking? 191 00:16:01,420 --> 00:16:04,840 If Valya thinks you're screwing up, it's because you are. 192 00:16:05,841 --> 00:16:07,341 Be easier just to fly the lander myself 193 00:16:07,342 --> 00:16:09,928 than deal with all this call-and-response nonsense. 194 00:16:11,388 --> 00:16:12,598 It's just to keep us busy. 195 00:16:13,098 --> 00:16:16,268 Your big head isn't gonna fit inside your helmet. 196 00:16:17,311 --> 00:16:18,603 No helmets. 197 00:16:18,604 --> 00:16:19,771 What? 198 00:16:22,357 --> 00:16:23,525 No space suits. 199 00:16:26,612 --> 00:16:27,988 Stop joking. 200 00:16:30,073 --> 00:16:31,366 Okay. 201 00:16:36,997 --> 00:16:39,416 No space suits to land on the moon. 202 00:16:40,000 --> 00:16:42,544 Well, you know, two of us have to fit inside the lander. 203 00:16:45,714 --> 00:16:47,882 - [faucet opens] - Sasha, that's too dangerous. 204 00:16:47,883 --> 00:16:49,885 - You cannot-- - No, it's fine. I'm not scared. 205 00:16:50,552 --> 00:16:55,014 Look, there's plenty of room for me, my ego and Arseni in the lander. 206 00:16:55,015 --> 00:16:56,099 If I'm wrong, 207 00:16:57,059 --> 00:16:59,811 you can say "I told you so" when I'm a red stain on the moon. 208 00:17:02,856 --> 00:17:04,775 I'm too young for a second husband. 209 00:17:48,986 --> 00:17:50,070 [guard] Halt. 210 00:17:50,654 --> 00:17:51,989 [Chief Designer] Open the gate. 211 00:17:53,532 --> 00:17:55,491 I have equipment here for the Luna mission 212 00:17:55,492 --> 00:17:57,326 and I need to get it to a lab now. 213 00:17:57,327 --> 00:17:58,744 I need to see the back of the truck. 214 00:17:58,745 --> 00:18:01,080 This is highly sensitive scientific equipment. 215 00:18:01,081 --> 00:18:02,748 I will not have it manhandled. 216 00:18:02,749 --> 00:18:04,334 Now open the gate. 217 00:18:06,003 --> 00:18:07,963 - [Lyudmilla] What's going on here? - [sighs] 218 00:18:09,923 --> 00:18:10,924 Off you go. 219 00:18:11,633 --> 00:18:15,303 Comrade Colonel, these new security protocols are incredibly disruptive 220 00:18:15,304 --> 00:18:17,138 given the lunar launch is in three days. 221 00:18:17,139 --> 00:18:19,807 This mission can't afford holdups. 222 00:18:19,808 --> 00:18:22,894 What this mission can't afford is another breach. 223 00:18:22,895 --> 00:18:25,438 You know the Americans are trying to sneak something into Star City. 224 00:18:25,439 --> 00:18:28,524 Their only hope of gaining ground is to sabotage Luna 17. 225 00:18:28,525 --> 00:18:30,443 The Americans won't have anything to sabotage 226 00:18:30,444 --> 00:18:31,862 if we're not ready for the launch. 227 00:18:32,446 --> 00:18:33,614 Well, I'll be quick. 228 00:18:34,990 --> 00:18:35,991 Let's have a look. 229 00:18:44,458 --> 00:18:45,876 [truck back opens] 230 00:18:56,011 --> 00:18:59,222 Is it going to be ready on time then, the lunar base? 231 00:18:59,223 --> 00:19:01,891 Some of your engineers are questioning whether you can deliver. 232 00:19:01,892 --> 00:19:03,519 I don't have time for this. 233 00:19:06,271 --> 00:19:07,481 [Lyudmilla] What's that? 234 00:19:11,235 --> 00:19:13,779 - That's equipment for the lunar mission. - What kind of equipment? 235 00:19:15,364 --> 00:19:16,447 Fuel tanks. 236 00:19:16,448 --> 00:19:18,741 [guard] There's nothing of that size in the manifest. 237 00:19:18,742 --> 00:19:20,284 [Lyudmilla] Lift up that cover. 238 00:19:20,285 --> 00:19:22,829 [tense music playing] 239 00:19:32,548 --> 00:19:34,465 - [dogs barking] - [clamoring] 240 00:19:34,466 --> 00:19:36,134 [guard 2] Comrade Colonel, over here! 241 00:19:39,346 --> 00:19:41,348 [clamoring] 242 00:19:44,101 --> 00:19:45,435 Let this one through. 243 00:19:50,232 --> 00:19:51,483 Close it up. 244 00:19:54,194 --> 00:19:55,279 Let's go. 245 00:20:14,882 --> 00:20:17,801 [Kalinsky] Here they are, the crew of Luna 17. 246 00:20:18,802 --> 00:20:20,220 Our next Heroes of the Soviet Union. 247 00:20:21,138 --> 00:20:22,347 [door closes] 248 00:20:33,150 --> 00:20:34,568 For your letters to your wives. 249 00:20:37,237 --> 00:20:38,238 Arseni. 250 00:20:39,573 --> 00:20:41,241 In case we die on the mission. 251 00:20:45,621 --> 00:20:46,955 I'll use mine from last time. 252 00:21:03,013 --> 00:21:05,015 [pen scratching] 253 00:21:16,568 --> 00:21:19,820 [Kalinsky] Don't worry, we can draft a letter to your wife if you like. 254 00:21:19,821 --> 00:21:23,450 It would be heartfelt but strong. Patriotic, of course. 255 00:21:24,034 --> 00:21:25,702 - You can read it. - No, no need. 256 00:21:26,286 --> 00:21:27,287 Um... 257 00:21:27,996 --> 00:21:29,081 I'm sure it's fine. 258 00:22:20,382 --> 00:22:22,384 [rattling, rustling] 259 00:22:54,791 --> 00:22:56,793 ["Undun" playing, distorted] 260 00:22:58,504 --> 00:22:59,546 [chuckles] 261 00:23:12,768 --> 00:23:14,186 [dial turns] 262 00:23:24,112 --> 00:23:25,239 [knocks on door] 263 00:23:25,739 --> 00:23:26,823 It's Sasha. 264 00:23:30,744 --> 00:23:32,371 [knocking on door] 265 00:23:38,710 --> 00:23:39,919 Valya's not here. 266 00:23:39,920 --> 00:23:41,088 No, I know. Uh... 267 00:23:41,755 --> 00:23:42,923 This is for you. 268 00:23:47,719 --> 00:23:48,971 It's not even to read. 269 00:23:49,596 --> 00:23:50,681 Just to have. 270 00:23:52,266 --> 00:23:53,308 Just to have? 271 00:23:55,435 --> 00:23:56,770 Yeah, um... 272 00:23:58,230 --> 00:24:00,315 In case I don't come back. 273 00:24:02,150 --> 00:24:03,151 [chuckles] 274 00:24:06,154 --> 00:24:07,739 Can you just hold on to it for me? 275 00:24:09,074 --> 00:24:10,075 Please. 276 00:24:13,871 --> 00:24:15,163 Sorry. 277 00:24:33,140 --> 00:24:35,934 [static] 278 00:24:41,356 --> 00:24:44,359 [song restarts, heavily distorted] 279 00:24:57,372 --> 00:24:58,582 - [clicks] - [music stops] 280 00:25:16,016 --> 00:25:18,143 [piano notes playing, off-key] 281 00:25:23,524 --> 00:25:25,526 ["Undun" tune playing] 282 00:25:50,425 --> 00:25:52,427 [song fades] 283 00:26:25,419 --> 00:26:26,420 [door opens] 284 00:26:33,510 --> 00:26:35,929 [ground control staff chattering] 285 00:26:53,405 --> 00:26:54,530 [metal clanks] 286 00:26:54,531 --> 00:26:57,074 [Pavel] Star City Luna 17, we are starting oxygen flow. 287 00:26:57,075 --> 00:26:58,159 [air hissing] 288 00:26:58,160 --> 00:27:02,414 [Chief Designer] Copy Luna 17. Capsule leak check in progress. 289 00:27:03,665 --> 00:27:05,250 [Pavel] Cabin pressure is normal. 290 00:27:07,169 --> 00:27:08,294 [Chief Designer] Copy, Luna 17. 291 00:27:08,295 --> 00:27:10,714 Star City, Luna 17, we're ready for launch. 292 00:27:11,215 --> 00:27:13,133 [Chief Designer] Received, Luna 17. 293 00:27:14,510 --> 00:27:15,635 Feed one. 294 00:27:15,636 --> 00:27:18,013 - [machinery whirs] - [controller] Key in launch position. 295 00:27:20,057 --> 00:27:23,310 Open prop valves for launch. Motors one through five. 296 00:27:24,895 --> 00:27:26,980 Feed two. 297 00:27:28,857 --> 00:27:30,317 [controller] Copy, feed two vent. 298 00:27:31,527 --> 00:27:33,277 That's a go for launch. 299 00:27:33,278 --> 00:27:35,447 And launch. 300 00:27:36,698 --> 00:27:38,700 [dramatic music playing] 301 00:28:16,113 --> 00:28:19,658 We are on course for orbital insertion, Chief Designer. 302 00:28:28,792 --> 00:28:30,794 [music ends] 303 00:29:10,459 --> 00:29:11,460 [Valya] Tanya. 304 00:29:12,377 --> 00:29:13,378 What? 305 00:29:14,505 --> 00:29:16,214 How about a night in Moscow? 306 00:29:16,215 --> 00:29:18,717 We'll go and see a concert this weekend. 307 00:29:20,511 --> 00:29:21,512 You serious? 308 00:29:22,387 --> 00:29:23,388 Why not? 309 00:29:24,431 --> 00:29:25,431 We always used to go. 310 00:29:25,432 --> 00:29:28,434 Valya, there's no way we can get passes to Moscow. 311 00:29:28,435 --> 00:29:29,645 Everything's locked down. 312 00:29:30,604 --> 00:29:32,397 Security should loosen up now. 313 00:29:33,774 --> 00:29:35,025 The mission's launched. 314 00:29:36,693 --> 00:29:39,487 In three more days, we'll have a base on the moon. 315 00:29:39,488 --> 00:29:40,905 A base? 316 00:29:40,906 --> 00:29:41,990 Mm-hmm. 317 00:29:43,075 --> 00:29:44,201 But you're not on it. 318 00:29:45,994 --> 00:29:47,371 I told them I couldn't go. 319 00:29:48,288 --> 00:29:50,039 I've got a date with my wife. 320 00:29:50,040 --> 00:29:51,208 [chuckles] 321 00:29:53,669 --> 00:29:54,794 They don't need you here? 322 00:29:54,795 --> 00:29:56,296 My part's done. 323 00:29:57,756 --> 00:29:59,091 It's in their hands now. 324 00:30:01,802 --> 00:30:02,845 [chuckles] 325 00:30:04,179 --> 00:30:05,305 [kisses] 326 00:30:24,658 --> 00:30:26,285 One jar, please. 327 00:30:27,703 --> 00:30:28,703 [grocer] Eggs? 328 00:30:28,704 --> 00:30:30,372 [Tanya] No, I'm fine for eggs. Um... 329 00:30:31,790 --> 00:30:33,250 I'll just take some honey. 330 00:30:34,418 --> 00:30:36,128 [grocer] No, I'm out of honey. 331 00:30:37,379 --> 00:30:38,463 [Tanya] Out again? 332 00:30:39,131 --> 00:30:41,341 That's the third time this month you've been out. 333 00:30:42,259 --> 00:30:44,011 [grocer] I know. I'm very sorry. 334 00:30:46,305 --> 00:30:47,889 When will you have it restocked? 335 00:30:47,890 --> 00:30:49,182 [grocer] I don't know. 336 00:30:49,183 --> 00:30:51,267 The guards took away my last two shipments. 337 00:30:51,268 --> 00:30:52,811 [Tanya] Ah, I understand now. 338 00:30:53,520 --> 00:30:54,605 Well, thank you. 339 00:31:00,986 --> 00:31:01,987 Zoya? 340 00:31:05,324 --> 00:31:07,074 [Zoya exclaiming] 341 00:31:07,075 --> 00:31:09,076 [Tanya] Zoya! Are you here alone? 342 00:31:09,077 --> 00:31:10,745 No, I'm here with my mom. 343 00:31:10,746 --> 00:31:12,039 Oh. Where is she? 344 00:31:13,749 --> 00:31:15,000 [Zoya] Over there. 345 00:31:19,463 --> 00:31:21,882 Hi. Zoya's mom? 346 00:31:22,633 --> 00:31:25,010 Hi, I'm her music teacher at her school. 347 00:31:25,886 --> 00:31:27,011 Oh. 348 00:31:27,012 --> 00:31:28,722 Zoya's a really talented pianist. 349 00:31:29,598 --> 00:31:30,598 But you must know. 350 00:31:30,599 --> 00:31:32,141 She has... She has a natural ability. 351 00:31:32,142 --> 00:31:34,561 [Irina] Oh. Thank you very much. 352 00:31:35,562 --> 00:31:36,980 [Tanya] I also tutor piano. 353 00:31:37,564 --> 00:31:38,815 Perhaps we could have a session. 354 00:31:39,650 --> 00:31:42,319 Would you both like to come to my place this afternoon? 355 00:31:43,070 --> 00:31:44,154 Say three o'clock? 356 00:31:46,907 --> 00:31:48,950 - Yeah, that would be great. - Yeah? 357 00:31:48,951 --> 00:31:50,619 Well, it's North Block, apartment 40. 358 00:31:51,453 --> 00:31:52,578 I'll see you then. 359 00:31:52,579 --> 00:31:53,913 - Bye. - Bye. 360 00:31:53,914 --> 00:31:55,207 Bye, Zoya. 361 00:32:08,178 --> 00:32:09,179 What is it? 362 00:32:11,515 --> 00:32:12,850 It's a bathysphere. 363 00:32:13,433 --> 00:32:15,769 A submersible for deep sea observation. 364 00:32:16,436 --> 00:32:18,938 [Chief Designer] The atmospheric pressure on the surface of Venus 365 00:32:18,939 --> 00:32:20,565 is more than 90 atmospheres, 366 00:32:20,566 --> 00:32:23,527 which is the same as 900 meters deep in the ocean. 367 00:32:24,194 --> 00:32:26,530 So we'll send our equipment down in this. 368 00:32:27,823 --> 00:32:28,991 To Venus? 369 00:32:29,575 --> 00:32:30,826 To Venus. 370 00:32:32,744 --> 00:32:34,078 Incredible. 371 00:32:34,079 --> 00:32:36,831 Are you sure you want to be telling more people about this mission? 372 00:32:36,832 --> 00:32:38,416 I trust Valya with my life. 373 00:32:38,417 --> 00:32:41,961 I only wish he could go on the journey, but his absence would be felt. 374 00:32:41,962 --> 00:32:43,671 Then why bring him here? 375 00:32:43,672 --> 00:32:45,673 Hmm, to train the ones who are going instead. 376 00:32:45,674 --> 00:32:46,925 I'd be honored. 377 00:32:48,302 --> 00:32:49,886 Your time is short. 378 00:32:49,887 --> 00:32:52,054 The next launch window to Venus-- 379 00:32:52,055 --> 00:32:53,598 Swiftly approaching indeed, 380 00:32:53,599 --> 00:32:58,477 which is why we need to send these modules to Baikonur as soon as possible. 381 00:32:58,478 --> 00:33:00,855 And because of the secrecy of it, 382 00:33:00,856 --> 00:33:03,524 we cannot let anyone, not even the cosmonauts, 383 00:33:03,525 --> 00:33:06,904 know the true nature of the mission until just before the launch. 384 00:33:07,779 --> 00:33:09,781 Well, that's the case with most missions. 385 00:33:10,324 --> 00:33:13,951 We're all sufficiently trained for a launch on the Luna modules. 386 00:33:13,952 --> 00:33:17,372 Precisely. And the rest, they can learn on their way there. 387 00:33:17,998 --> 00:33:19,290 And who am I to train? 388 00:33:19,291 --> 00:33:21,000 Now, that's the appropriate question. 389 00:33:21,001 --> 00:33:24,212 It's one thing to find someone who won't be missed for a few days, 390 00:33:24,213 --> 00:33:27,340 quite another to find someone who won't be missed for nine months. 391 00:33:27,341 --> 00:33:30,719 Preferably somebody with very little family. 392 00:33:31,803 --> 00:33:33,388 Someone with nothing to lose. 393 00:33:36,683 --> 00:33:38,727 [piano playing] 394 00:33:41,063 --> 00:33:43,065 [piano playing continues] 395 00:33:47,027 --> 00:33:48,779 [Tanya chuckles] Very good. Again. 396 00:33:52,950 --> 00:33:54,325 ...if you hadn't noticed, Tanya. 397 00:33:54,326 --> 00:33:55,910 - [shushes] - [Tanya] Did you just shush me? 398 00:33:55,911 --> 00:33:57,912 [Valya] That's enough. You have to behave, Tanya. 399 00:33:57,913 --> 00:34:00,081 No more of these bone records. 400 00:34:00,082 --> 00:34:01,999 [Tanya] Behave? You sound like my mother. Valya! 401 00:34:02,000 --> 00:34:03,293 Do you like the chai? 402 00:34:03,877 --> 00:34:06,212 It's my favorite, but it's so hard to get in Star City. 403 00:34:06,213 --> 00:34:07,797 It's delicious. 404 00:34:07,798 --> 00:34:08,881 Thank you. 405 00:34:08,882 --> 00:34:10,550 [piano playing continues] 406 00:34:10,551 --> 00:34:13,428 [Tanya] Just watch your finger placement on there, yeah. 407 00:34:14,137 --> 00:34:15,222 One more time. 408 00:34:23,146 --> 00:34:26,482 Working with kids, teaching music, you must love it. 409 00:34:26,483 --> 00:34:28,819 I do. I love it so much. 410 00:34:29,527 --> 00:34:32,029 [moaning] Be careful. 411 00:34:32,030 --> 00:34:34,365 [Sasha] He's thousands of kilometers away in Kazakhstan. 412 00:34:34,366 --> 00:34:36,868 - [Tanya] Wait. Behind me. [moans] - [Sasha grunts] Okay. 413 00:34:36,869 --> 00:34:40,539 Before I came here, I was a rehearsal pianist for the Moscow City Ballet. 414 00:34:41,581 --> 00:34:42,874 That's incredible. 415 00:34:42,875 --> 00:34:44,208 [Tanya] Yeah, it was. 416 00:34:46,628 --> 00:34:48,713 And you said you worked in administration. 417 00:34:48,714 --> 00:34:49,840 What does that mean? 418 00:34:52,592 --> 00:34:53,635 Irina. 419 00:34:54,303 --> 00:34:55,888 You work in administration? 420 00:34:57,514 --> 00:34:59,849 I'm basically just a glorified secretary. 421 00:34:59,850 --> 00:35:01,058 Oh, I doubt that. 422 00:35:01,059 --> 00:35:03,603 You have to be someone important to get your child into that school, 423 00:35:03,604 --> 00:35:06,231 or be important to someone important. 424 00:35:06,940 --> 00:35:08,108 That sounds nice. 425 00:35:09,026 --> 00:35:11,444 Being important to someone important. 426 00:35:11,445 --> 00:35:13,071 [Tanya chuckles] 427 00:35:13,906 --> 00:35:16,240 I gave up everything to be here with you. Valya. 428 00:35:16,241 --> 00:35:19,327 - Yes, yes, it's all my fault. - You're not even really here at all. 429 00:35:19,328 --> 00:35:21,037 You might as well be on the fucking moon! 430 00:35:21,038 --> 00:35:23,497 - Are you feeling okay? - May I use your toilet? 431 00:35:23,498 --> 00:35:25,667 Yeah, of course, just through there. 432 00:35:30,255 --> 00:35:31,547 Very good, Zoya. 433 00:35:31,548 --> 00:35:32,799 One more time. 434 00:35:34,051 --> 00:35:36,053 [breathing deeply] 435 00:35:50,526 --> 00:35:51,568 [sniffles] 436 00:37:14,318 --> 00:37:16,069 [Tanya] Zoya, let's try something new. 437 00:37:17,571 --> 00:37:19,823 Zoya. Put it on there. 438 00:37:20,616 --> 00:37:21,950 [flushes] 439 00:37:25,746 --> 00:37:26,747 Nice. 440 00:37:30,918 --> 00:37:33,002 - [kettle whistling] - Has Zoya finished with practice? 441 00:37:33,003 --> 00:37:35,338 Not quite. It's introductory stuff, 442 00:37:35,339 --> 00:37:38,716 but I think it's never too early to start with music theory. 443 00:37:38,717 --> 00:37:40,801 - [Irina] Hmm. - And Zoya's a really quick learner. 444 00:37:40,802 --> 00:37:42,553 Yeah, she picks up on a lot. 445 00:37:42,554 --> 00:37:44,556 [chuckles] Please sit. 446 00:37:48,560 --> 00:37:50,603 And what about you? Do you have any children? 447 00:37:50,604 --> 00:37:53,023 No. Not... no. 448 00:37:53,690 --> 00:37:54,691 Just the husband. 449 00:37:56,068 --> 00:37:57,109 What's your husband do? 450 00:37:57,110 --> 00:37:59,655 Oh, my husband's Valya Mironov. 451 00:38:03,575 --> 00:38:05,159 I'm sorry. We're new here. 452 00:38:05,160 --> 00:38:06,410 Should I know him? 453 00:38:06,411 --> 00:38:08,246 You don't know Valya Mironov? 454 00:38:08,247 --> 00:38:09,330 I'm so embarrassed. 455 00:38:09,331 --> 00:38:11,582 No, no, I'm sorry. 456 00:38:11,583 --> 00:38:12,668 I don't... 457 00:38:13,418 --> 00:38:14,418 How great. 458 00:38:14,419 --> 00:38:16,129 [chuckles] You just know me. 459 00:38:17,172 --> 00:38:18,257 Um... 460 00:38:19,132 --> 00:38:20,299 He's a-a cosmonaut. 461 00:38:20,300 --> 00:38:21,551 He's been to the moon. 462 00:38:21,552 --> 00:38:23,427 You must be very proud. 463 00:38:23,428 --> 00:38:24,555 I am. 464 00:38:26,473 --> 00:38:27,558 What's he like? 465 00:38:28,141 --> 00:38:29,184 Valya? 466 00:38:31,228 --> 00:38:32,396 He's good. 467 00:38:33,605 --> 00:38:34,606 He's solid. 468 00:38:35,524 --> 00:38:38,026 Very hardworking. Bit too hardworking. 469 00:38:39,361 --> 00:38:40,571 Serious. 470 00:38:42,865 --> 00:38:44,658 - Though he wasn't always. - Hmm. 471 00:38:45,242 --> 00:38:46,869 What does your husband do? 472 00:38:48,412 --> 00:38:49,413 I don't have one. 473 00:38:49,997 --> 00:38:51,164 Oh, I'm so sorry. 474 00:38:52,791 --> 00:38:54,417 - Did he pass? - No. 475 00:38:54,418 --> 00:38:55,502 Um... 476 00:38:57,588 --> 00:38:59,173 - I apologize. - No, no. 477 00:39:00,841 --> 00:39:01,842 Zoya's father... 478 00:39:03,635 --> 00:39:04,678 Um... 479 00:39:05,762 --> 00:39:06,847 He's a... 480 00:39:08,682 --> 00:39:10,475 He's not a good man. 481 00:39:12,895 --> 00:39:15,105 Uh, what happened between us... 482 00:39:19,943 --> 00:39:20,944 [inhales sharply] 483 00:39:21,778 --> 00:39:22,987 It is my... 484 00:39:22,988 --> 00:39:25,032 [no audible dialogue] 485 00:39:29,286 --> 00:39:30,829 [no audible dialogue] 486 00:39:34,208 --> 00:39:35,417 [dishes rattle] 487 00:39:36,168 --> 00:39:38,419 Sorry. That was too much. 488 00:39:38,420 --> 00:39:40,755 - No, not at all. - We should go. 489 00:39:40,756 --> 00:39:41,924 Zoya. 490 00:39:42,716 --> 00:39:44,133 - Come on. - Don't worry about that. 491 00:39:44,134 --> 00:39:45,469 [Irina] No, no, it's okay. 492 00:39:52,392 --> 00:39:53,518 [door opens] 493 00:39:53,519 --> 00:39:54,770 It's okay. 494 00:40:04,154 --> 00:40:05,196 [Tanya] Ah, hello. 495 00:40:05,197 --> 00:40:06,322 [Zoya] Hi. 496 00:40:06,323 --> 00:40:07,406 [Tanya] And Zoya's mom. 497 00:40:07,407 --> 00:40:08,909 Hi, can I call you Irina? 498 00:40:10,953 --> 00:40:14,289 - [Tanya] Are you feeling okay? - [Irina] May I use your toilet? 499 00:40:18,210 --> 00:40:19,335 [Tanya] Oh, I'm so sorry. 500 00:40:19,336 --> 00:40:21,379 - Did he pass? - [Irina] No. 501 00:40:21,380 --> 00:40:23,089 - [Tanya] I apologize. - [Irina] No, no. 502 00:40:23,090 --> 00:40:24,466 Zoya's father-- 503 00:40:31,974 --> 00:40:35,477 [distorted dialogue] 504 00:40:54,037 --> 00:40:55,830 [Irina] ...not a good man. 505 00:40:55,831 --> 00:40:57,582 What happened between us... 506 00:40:57,583 --> 00:40:58,791 It is my... 507 00:40:58,792 --> 00:41:00,919 [recorded audio drops out] 508 00:41:17,769 --> 00:41:19,020 Zoya's father... 509 00:41:19,021 --> 00:41:21,106 [tape hisses] 510 00:41:25,527 --> 00:41:27,737 Sorry. That was too much. 511 00:41:27,738 --> 00:41:29,947 - [Tanya] No, not at all. - [Irina] We should go. 512 00:41:29,948 --> 00:41:31,032 Zoya. 513 00:41:31,033 --> 00:41:32,867 - Come on. - [Tanya] Don't worry about that. 514 00:41:32,868 --> 00:41:33,952 [Irina] No, no, it's okay. 515 00:41:57,809 --> 00:42:01,063 [Sasha] Condensation tank transfer complete, Ground Control. 516 00:42:01,730 --> 00:42:03,398 [Anastasia] Copy, Luna 17. 517 00:42:04,566 --> 00:42:08,070 Now roll right to zero-six-zero and null your rates. 518 00:42:08,862 --> 00:42:10,279 [Sasha] Copy, Ground Control. 519 00:42:10,280 --> 00:42:12,533 Oh, and be careful, Comrade Polivanov, 520 00:42:13,242 --> 00:42:15,368 you wouldn't want your own wife to outshine you. 521 00:42:15,369 --> 00:42:16,953 [scoffs] 522 00:42:16,954 --> 00:42:18,372 Yeah. [grunts] 523 00:42:21,333 --> 00:42:22,333 "First woman on the moon 524 00:42:22,334 --> 00:42:25,254 coaches her devoted husband through his first moon mission." 525 00:42:26,004 --> 00:42:27,046 How about a smile? 526 00:42:27,047 --> 00:42:28,130 Uh, one moment. 527 00:42:28,131 --> 00:42:29,508 Chief Designer. 528 00:42:30,050 --> 00:42:34,387 [controller 1] 301287319. Program 22, copy? 529 00:42:34,388 --> 00:42:35,472 [controller 2] Copy. 530 00:42:39,268 --> 00:42:40,269 [Sasha grunts] 531 00:42:41,144 --> 00:42:43,689 At least you've all been spared Arseni doing his speech. 532 00:42:44,273 --> 00:42:45,858 He's doing this voice... 533 00:42:46,525 --> 00:42:48,484 [deep voice] "This monumental stride." 534 00:42:48,485 --> 00:42:49,735 I don't sound like that. 535 00:42:49,736 --> 00:42:50,946 Pavel? 536 00:42:52,531 --> 00:42:54,949 - Yeah, you do. - [chuckles] This is just my voice. 537 00:42:54,950 --> 00:42:56,158 I'm not doing it on purpose. 538 00:42:56,159 --> 00:42:58,744 Yes, "this is just your voice." 539 00:42:58,745 --> 00:43:01,372 - [deep voice] "That is not your voice." - Okay. 540 00:43:01,373 --> 00:43:05,084 [Sasha, in deep voice] "This monumental stride..." [mumbles] 541 00:43:05,085 --> 00:43:07,044 [dialogue cutting out] 542 00:43:07,045 --> 00:43:08,379 We've lost them. 543 00:43:08,380 --> 00:43:09,589 It's probably just interference. 544 00:43:09,590 --> 00:43:12,800 - They should be back in... - Can you check, in case your... 545 00:43:12,801 --> 00:43:14,468 [cosmonauts speak indistinctly] 546 00:43:14,469 --> 00:43:16,179 [controller] I think we have them back. 547 00:43:16,180 --> 00:43:19,182 You know you can just tell Arseni you can't bear to hear any more of his speech. 548 00:43:19,183 --> 00:43:20,851 You don't have to cut us off. 549 00:43:21,351 --> 00:43:22,685 [chuckles] 550 00:43:22,686 --> 00:43:25,021 [controller] Orbital module atmospheric pressure report. 551 00:43:25,022 --> 00:43:27,191 [Pavel] 760 millimeters. 552 00:43:28,358 --> 00:43:29,942 [controller] Cabin temperature? 553 00:43:29,943 --> 00:43:31,778 [Pavel] Twenty-nine Celsius. 554 00:43:33,030 --> 00:43:34,697 - Sir. [clears throat] - Oxygen partial pressure. 555 00:43:34,698 --> 00:43:38,327 We have a high frequency signal that did not dip with the others. 556 00:43:39,203 --> 00:43:40,536 I don't recognize it. 557 00:43:40,537 --> 00:43:42,455 CO2 partial pressure report. 558 00:43:42,456 --> 00:43:44,333 ...4 millimeters. 559 00:43:45,375 --> 00:43:48,045 - [controller] Onboard check. - [Sasha] All is green. 560 00:43:48,629 --> 00:43:51,756 Third cabin pressure is stable at 101.3 kPa. 561 00:43:51,757 --> 00:43:53,466 [controller] Requesting Omni Delta Mark 36... 562 00:43:53,467 --> 00:43:55,051 Isolate it now. 563 00:43:55,052 --> 00:43:58,555 [Sasha] Copy, Star City. Omni Delta Mark 36 confirmed. 564 00:43:59,556 --> 00:44:02,226 [Sergei] Um... can you... A location... 565 00:44:06,313 --> 00:44:09,024 - [people chattering] - [distant classical music playing] 566 00:44:15,781 --> 00:44:16,907 [Tanya chuckles] 567 00:44:32,631 --> 00:44:34,674 Then he threw her and then he caught her. 568 00:44:34,675 --> 00:44:35,758 Mm-hmm. 569 00:44:35,759 --> 00:44:38,553 So I thought her face was gonna smash into the side of the stage. 570 00:44:38,554 --> 00:44:40,889 No, it was the most graceful thing I've ever seen. 571 00:44:43,725 --> 00:44:45,102 That was the last show we saw. 572 00:44:47,437 --> 00:44:49,940 I'll have to perform for you more often. It's... 573 00:44:50,482 --> 00:44:52,734 - Oh, you will? - Mm-hmm, me. Yes. 574 00:44:53,694 --> 00:44:55,904 And me with the help of my assistant. 575 00:44:56,655 --> 00:44:57,989 - [clears throat] - Your assistant? 576 00:44:57,990 --> 00:44:59,533 My assistant. One moment. 577 00:45:02,536 --> 00:45:04,705 - [laughs] - [clears throat] 578 00:45:05,289 --> 00:45:07,206 [in French accent] "Uh, is your name Tanya?" 579 00:45:07,207 --> 00:45:09,208 - Yes. - "Uh, this is Tanya?" 580 00:45:09,209 --> 00:45:11,127 Yes, this is... this is Tanya. 581 00:45:11,128 --> 00:45:13,462 [chuckles] Hello. 582 00:45:13,463 --> 00:45:17,091 - [laughs] - "Tanya, um, you are so beautiful. 583 00:45:17,092 --> 00:45:20,011 Uh, Valya has told me about you many times." 584 00:45:20,012 --> 00:45:21,554 - [chuckles] - "She is beautiful." 585 00:45:21,555 --> 00:45:22,847 She is. She is. 586 00:45:22,848 --> 00:45:24,892 She is the most beautiful woman in the world. 587 00:45:25,684 --> 00:45:26,726 And in space. 588 00:45:26,727 --> 00:45:28,102 "That's right. In space. 589 00:45:28,103 --> 00:45:29,645 You would know. You have been." 590 00:45:29,646 --> 00:45:31,565 - That's right. I have been. - [chuckles] 591 00:45:32,065 --> 00:45:33,065 "Do you think?" 592 00:45:33,066 --> 00:45:34,150 What? 593 00:45:34,151 --> 00:45:35,359 "Do you think she will kiss me?" 594 00:45:35,360 --> 00:45:37,320 - No, not here in public, Jean-Pierre. - Not here. 595 00:45:37,321 --> 00:45:39,322 "Uh, oh. Who is this man?" 596 00:45:39,323 --> 00:45:40,531 Oh, that's, um, Oleg. 597 00:45:40,532 --> 00:45:41,741 He follows us everywhere. 598 00:45:41,742 --> 00:45:43,743 "Do you think he will enjoy the performance? 599 00:45:43,744 --> 00:45:46,162 Uh, how do you think he will take it?" 600 00:45:46,163 --> 00:45:50,583 Well, actually, Oleg used to be a ballerina. 601 00:45:50,584 --> 00:45:52,669 - [chuckles] - Very good. 602 00:45:54,671 --> 00:45:56,089 [clears throat, laughs] 603 00:46:05,557 --> 00:46:06,558 Yes? 604 00:46:10,646 --> 00:46:13,231 There's a signal coming from the ship that's not ours. 605 00:46:13,232 --> 00:46:14,608 It's, um... 606 00:46:16,860 --> 00:46:19,196 It's on a frequency used by the Americans. 607 00:46:25,827 --> 00:46:28,496 There's an American device on our craft. 608 00:46:28,497 --> 00:46:30,123 How did that happen? 609 00:46:31,291 --> 00:46:34,753 Seems to be some kind of transceiver. 610 00:46:36,839 --> 00:46:38,256 Well, it must be sabotage. 611 00:46:38,257 --> 00:46:40,216 Unlikely, given the type of device. 612 00:46:40,217 --> 00:46:42,552 No, it's linked to the onboard flight computer 613 00:46:42,553 --> 00:46:43,803 on the descent module. 614 00:46:43,804 --> 00:46:46,806 They seem to be trying to reverse engineer 615 00:46:46,807 --> 00:46:49,142 - our automated systems-- - Disable it. 616 00:46:51,353 --> 00:46:54,814 If I reboot the entire system, it could cause their transceiver to fail, 617 00:46:54,815 --> 00:46:58,150 but the risk to the mission is too high. 618 00:46:58,151 --> 00:46:59,819 They're about to land on the moon. 619 00:46:59,820 --> 00:47:03,240 Your measure of risk is misguided, comrade. 620 00:47:05,659 --> 00:47:06,702 Do it now. 621 00:47:25,220 --> 00:47:27,054 [Pavel] Star City, Luna 17. 622 00:47:27,055 --> 00:47:28,557 All ship systems are normal. 623 00:47:29,057 --> 00:47:31,310 Lunar lander prepared for separation and landing. 624 00:47:32,019 --> 00:47:33,061 [Chief Designer] Good. 625 00:47:33,854 --> 00:47:37,899 Now I'm gonna need you to perform a power cycle 626 00:47:37,900 --> 00:47:39,776 of the automated systems. 627 00:47:41,653 --> 00:47:43,154 Did I read you correct, Chief Designer? 628 00:47:43,155 --> 00:47:44,530 We're nearing the landing window. 629 00:47:44,531 --> 00:47:47,367 It could risk our systems not coming back up in time. 630 00:47:52,539 --> 00:47:54,374 Yes, do it. 631 00:47:56,752 --> 00:47:57,794 Copy. 632 00:48:07,179 --> 00:48:08,263 [sighs] 633 00:48:38,293 --> 00:48:41,755 Luna, is the system rebooting correctly? 634 00:48:43,257 --> 00:48:44,842 [Pavel] Stand by, Chief. 635 00:48:58,856 --> 00:49:00,482 Power cycle successful. 636 00:49:01,483 --> 00:49:02,526 All systems normal. 637 00:49:06,071 --> 00:49:07,071 Good. 638 00:49:07,072 --> 00:49:08,824 Proceed with the landing. 639 00:49:13,161 --> 00:49:14,997 Pavel, I'll grab you a moon rock. 640 00:49:15,581 --> 00:49:17,373 - See you in two weeks. - Have a good one. 641 00:49:17,374 --> 00:49:19,667 [controller] Verify hatch integrity before undocking. 642 00:49:19,668 --> 00:49:21,586 Command received, Ground Control. 643 00:49:21,587 --> 00:49:23,754 [inhales sharply] Sealing lander hatch. 644 00:49:23,755 --> 00:49:25,090 [exhales sharply] 645 00:49:26,633 --> 00:49:28,218 Don't miss me too much. 646 00:49:31,180 --> 00:49:32,681 No danger of that. 647 00:49:33,807 --> 00:49:35,559 Sealing orbital hatch. 648 00:49:42,107 --> 00:49:43,150 How's my hair? 649 00:49:44,318 --> 00:49:46,153 I want to look good for television. 650 00:49:48,071 --> 00:49:49,156 Too late for that. 651 00:49:52,618 --> 00:49:53,826 Undocking from Luna. 652 00:49:53,827 --> 00:49:56,120 [controller] Luna 17, rate of separation normal. 653 00:49:56,121 --> 00:49:57,496 Ready to begin descent. 654 00:49:57,497 --> 00:49:58,957 [Sasha] Undocking normal. 655 00:49:59,541 --> 00:50:00,959 [controller] Five meters. 656 00:50:02,878 --> 00:50:04,087 Ten meters. 657 00:50:05,255 --> 00:50:08,509 Capsule cleared. Luna 17, begin program 37. 658 00:50:11,178 --> 00:50:13,639 [Sasha] VHF Two. Reception is good. 659 00:50:14,223 --> 00:50:16,725 [controller speaks indistinctly] 660 00:50:25,984 --> 00:50:29,404 Trajectory is 46-505. On target. 661 00:50:35,410 --> 00:50:37,162 - [alarm blaring] - [both groan] 662 00:50:38,413 --> 00:50:40,248 [Sasha] Ground Control, Luna 17. 663 00:50:40,249 --> 00:50:41,917 We just had a massive jolt. 664 00:50:43,168 --> 00:50:44,377 [Arseni] What was that? 665 00:50:44,378 --> 00:50:47,463 Propulsion system pressures are normal. Attitude looks good. 666 00:50:47,464 --> 00:50:48,757 Something else must be wrong. 667 00:50:50,050 --> 00:50:51,176 The hab. 668 00:50:52,177 --> 00:50:54,428 - [rumbling] - [blaring continues] 669 00:50:54,429 --> 00:50:56,764 [Arseni sighs] It deployed early! 670 00:50:56,765 --> 00:50:58,558 [sighs] Fuck. 671 00:50:58,559 --> 00:50:59,643 [panting] 672 00:51:00,310 --> 00:51:02,812 Ground Control, the hab has deployed early. 673 00:51:02,813 --> 00:51:05,648 Thrusters firing randomly. We do not have control of the ship. 674 00:51:05,649 --> 00:51:09,152 [sighs] The system reboot, it must have reset the whole thing. 675 00:51:09,695 --> 00:51:11,029 Jettison the hab now. 676 00:51:11,613 --> 00:51:13,323 That means we have to abort the landing. 677 00:51:14,157 --> 00:51:15,617 Is that the only way? 678 00:51:17,911 --> 00:51:19,245 Yes. 679 00:51:19,246 --> 00:51:21,665 I'm sorry, Sasha. There's no other choice. 680 00:51:26,295 --> 00:51:27,462 I understand. 681 00:51:29,506 --> 00:51:30,924 Jettisoning the hab now. 682 00:51:39,266 --> 00:51:41,350 - Sasha, hit the jettison button. - I did. 683 00:51:41,351 --> 00:51:42,603 It's not working. 684 00:51:43,562 --> 00:51:44,854 Shit. 685 00:51:44,855 --> 00:51:47,440 [ship creaking] 686 00:51:47,441 --> 00:51:48,649 What do we do? 687 00:51:48,650 --> 00:51:49,943 Switch to manual. 688 00:51:50,986 --> 00:51:52,362 Clipping in. 689 00:51:54,615 --> 00:51:55,615 [gasps] 690 00:51:55,616 --> 00:51:58,034 - I can still dock us with the orbital. - A-Are you crazy? 691 00:51:58,035 --> 00:52:01,120 There's no way you could fly straight enough with the hab still attached. 692 00:52:01,121 --> 00:52:03,080 [Sasha] We don't have another choice, do we? 693 00:52:03,081 --> 00:52:08,003 Do it. Initiate program 27 to separate from the landing leg assembly. 694 00:52:08,879 --> 00:52:10,421 [both grunt] 695 00:52:10,422 --> 00:52:12,089 [groans] 696 00:52:12,090 --> 00:52:13,175 [grunts] 697 00:52:14,218 --> 00:52:15,385 We're in manual. 698 00:52:16,303 --> 00:52:17,888 Flying back to the orbital. 699 00:52:18,889 --> 00:52:20,307 Wobble getting worse. 700 00:52:21,308 --> 00:52:23,310 [lighthearted music playing] 701 00:53:12,985 --> 00:53:14,819 [whispering] Just gonna go to the toilet. 702 00:53:14,820 --> 00:53:16,280 Be back in a second. 703 00:53:28,542 --> 00:53:31,210 [Pavel] Sasha, go left five degrees. 704 00:53:31,211 --> 00:53:34,589 You have to be perfectly aligned, and the hab is dragging you off course. 705 00:53:34,590 --> 00:53:36,174 [Sasha] Shit, I-I'm trying. 706 00:53:36,175 --> 00:53:38,719 Still can't get control. The ship's all over the place. 707 00:53:39,261 --> 00:53:41,095 They're... They're still too unstable. 708 00:53:41,096 --> 00:53:42,847 They won't be able to dock with the orbital, 709 00:53:42,848 --> 00:53:44,141 not with the hab still attached. 710 00:53:46,101 --> 00:53:48,436 You're gonna need to depressurize the hab manually. 711 00:53:48,437 --> 00:53:52,023 Go to the valve at the far end, start the depress there. 712 00:53:52,024 --> 00:53:54,692 You should have just enough time to get back to the lander. 713 00:53:54,693 --> 00:53:55,777 On it. 714 00:53:57,029 --> 00:53:59,697 [Pavel] Sasha, three more degrees to the left. 715 00:53:59,698 --> 00:54:01,032 [Sasha] I'm trying. I'm trying. 716 00:54:01,033 --> 00:54:02,701 I can't get a handle on it. 717 00:54:07,247 --> 00:54:10,417 Hurry up, Arseni. Get that dead weight off, so I can dock this thing. 718 00:54:11,335 --> 00:54:12,627 I am at the valve. 719 00:54:12,628 --> 00:54:13,962 Switching to manual. 720 00:54:14,630 --> 00:54:17,257 [Sasha] Hurry! I can't get a fix on the orbital. 721 00:54:20,302 --> 00:54:22,095 [Arseni] Retraction at 10%. 722 00:54:22,638 --> 00:54:24,056 [Sasha] Okay. That's better, that's better. 723 00:54:25,265 --> 00:54:27,808 It's getting better. I have more control. Keep going. 724 00:54:27,809 --> 00:54:31,103 Hold her steady, Sasha. We can get there. Retraction 20%. 725 00:54:31,104 --> 00:54:33,898 [Sasha] Got to keep going. I'm getting control back. It's getting better. 726 00:54:33,899 --> 00:54:36,108 [Pavel] Sasha, two more degrees to the left. 727 00:54:36,109 --> 00:54:37,276 You are still not aligned. 728 00:54:37,277 --> 00:54:39,362 Steady, steady. You can do this. 729 00:54:39,363 --> 00:54:41,030 [Pavel] You're almost there. 730 00:54:41,031 --> 00:54:43,074 [Arseni] Retraction coming up on 30%, Sasha. 731 00:54:43,075 --> 00:54:44,408 Hold it. We can get there. 732 00:54:44,409 --> 00:54:46,118 Keep going, keep going. 733 00:54:46,119 --> 00:54:47,453 We're almost there, Arseni. 734 00:54:47,454 --> 00:54:49,038 We're close. We're close! 735 00:54:49,039 --> 00:54:51,124 Retraction 40%. 736 00:54:51,917 --> 00:54:54,086 [gasps, groans] 737 00:54:55,921 --> 00:54:58,130 [panting] 738 00:54:58,131 --> 00:54:59,216 It worked. 739 00:55:01,760 --> 00:55:03,636 It worked, you brilliant bastard. 740 00:55:03,637 --> 00:55:04,762 [laughs] 741 00:55:04,763 --> 00:55:06,223 On track for docking. 742 00:55:06,807 --> 00:55:08,267 Steady as you go, Sasha. 743 00:55:10,435 --> 00:55:13,772 Come on. Come on, Sasha. Come on. 744 00:55:16,358 --> 00:55:19,151 [panting] 745 00:55:19,152 --> 00:55:20,695 Yes, Sasha, yes! 746 00:55:20,696 --> 00:55:22,573 [applauding] 747 00:55:39,339 --> 00:55:41,924 Whoo! We did it. 748 00:55:41,925 --> 00:55:44,760 We did it, Arseni. We did it. 749 00:55:44,761 --> 00:55:45,846 Arseni? 750 00:55:51,518 --> 00:55:53,187 Arseni? [grunts] 751 00:55:55,606 --> 00:55:56,773 [sighs] 752 00:56:21,673 --> 00:56:23,675 [lively music playing] 753 00:57:03,924 --> 00:57:05,926 [speaking indistinctly] 754 00:57:22,860 --> 00:57:23,944 [sighs] 755 00:57:32,578 --> 00:57:34,079 [Valya] I can't do this anymore. 756 00:57:35,163 --> 00:57:36,330 That was the last time. 757 00:57:36,331 --> 00:57:37,833 You promised me. 758 00:57:39,459 --> 00:57:41,002 You looked at me and you promised me, 759 00:57:41,003 --> 00:57:44,339 you said to me, "You do this, and that's it. It's over." 760 00:57:45,549 --> 00:57:46,717 Well, I've done it. 761 00:57:47,217 --> 00:57:48,384 All right? 762 00:57:48,385 --> 00:57:50,804 I planted the transmitter on Luna 17. 763 00:57:51,305 --> 00:57:52,556 Now I'm done. 764 00:57:53,473 --> 00:57:55,934 The broadcast failed an hour ago. 765 00:57:56,518 --> 00:57:57,768 You're far from done. 766 00:57:57,769 --> 00:57:59,605 - Here we are. - Thank you. 767 00:58:00,731 --> 00:58:02,232 Yeah, that's fine. Thank you. 768 00:58:07,946 --> 00:58:10,032 [tense music playing]