1 00:00:11,386 --> 00:00:15,891 {\an8}(1970年) 2 00:00:45,295 --> 00:00:48,382 小心 他们在搜查违禁品 3 00:00:50,759 --> 00:00:54,930 照目前的形势 这可能是近期最后的X光唱片了 4 00:00:56,306 --> 00:00:57,348 还能播放几次? 5 00:00:57,349 --> 00:00:58,433 三次 6 00:00:59,685 --> 00:01:00,853 也许四次吧 7 00:01:01,478 --> 00:01:02,479 谢谢 8 00:02:15,177 --> 00:02:18,805 {\an8}(丹娘在听...) 9 00:02:32,402 --> 00:02:36,156 {\an8}(俄语民歌) 10 00:02:47,459 --> 00:02:49,585 丹娘 你看见我的秒表了吗? 11 00:02:49,586 --> 00:02:51,003 我之前还拿着呢 12 00:02:51,004 --> 00:02:52,422 不 我没看见 13 00:02:53,257 --> 00:02:54,341 那是什么? 14 00:02:56,343 --> 00:02:57,344 音乐 15 00:02:57,970 --> 00:03:01,097 这是违禁歌曲 你会给我们惹上麻烦的 快关掉 16 00:03:01,098 --> 00:03:04,600 在莫斯科时 你最爱我找的西方音乐 17 00:03:04,601 --> 00:03:07,354 丹娘 如果你没注意到 我们不住莫斯科了 18 00:03:08,021 --> 00:03:09,439 我怎么会没注意到? 19 00:03:10,274 --> 00:03:13,277 我大部分时间都孤零零被困在这 而你却不知在什么地方 20 00:03:14,653 --> 00:03:15,737 你嘘我? 21 00:03:16,321 --> 00:03:18,197 够了 丹娘 你得守规矩 22 00:03:18,198 --> 00:03:20,408 不许再听这些X光唱片了 23 00:03:20,409 --> 00:03:22,869 守规矩?你真像我妈 瓦利亚 24 00:03:22,870 --> 00:03:25,831 没时间废话了 我要找到秒表 迟到了 25 00:03:26,832 --> 00:03:28,834 音乐是我过去生活中唯一留下的东西了 26 00:03:29,793 --> 00:03:31,753 - 唯一的东西 - 是... 27 00:03:32,254 --> 00:03:33,422 - 你知道吗? - 是的 28 00:03:34,089 --> 00:03:35,923 为了和你在一起 我放弃了一切 29 00:03:35,924 --> 00:03:37,717 - 找到了... - 瓦利亚 30 00:03:37,718 --> 00:03:40,469 是...我都听你说过了 都是我的错 我懂 31 00:03:40,470 --> 00:03:43,389 - 我现在没法跟你争 丹娘 - 你的心思根本没在这里 32 00:03:43,390 --> 00:03:45,309 你还不如待在月球上 33 00:05:41,049 --> 00:05:43,177 开始动力下降 前往月球表面 34 00:05:43,927 --> 00:05:45,637 自动下降程序已启动 35 00:05:46,221 --> 00:05:48,556 - 确认脱离 - 让一让 36 00:05:48,557 --> 00:05:50,434 确认脱离 37 00:05:52,686 --> 00:05:53,937 着陆程序完成 38 00:05:54,479 --> 00:05:56,690 开始扩展舱体 39 00:06:02,529 --> 00:06:04,280 舱体扩展完毕 40 00:06:04,281 --> 00:06:07,618 接着是我在月球表面的盛大演讲 41 00:06:09,620 --> 00:06:14,040 连线阿尔塞尼韦特罗夫 他证明了谁都能上太空 42 00:06:14,041 --> 00:06:15,542 别开玩笑了 43 00:06:16,126 --> 00:06:17,710 两周的月球任务结束了 44 00:06:17,711 --> 00:06:20,589 接替人员已到 准备动力上升 开始 45 00:06:22,925 --> 00:06:24,258 舱门已封闭 46 00:06:24,259 --> 00:06:25,343 准备发射 47 00:06:25,344 --> 00:06:27,053 - 不行 - 怎么了? 48 00:06:27,054 --> 00:06:30,599 你想带着挂在外面的舱体 飞向联盟号上的帕维尔吗? 49 00:06:31,433 --> 00:06:33,434 你试过那样直线飞行吗? 50 00:06:33,435 --> 00:06:34,728 看到问题所在了吗? 51 00:06:37,898 --> 00:06:39,066 看到问题所在了吗? 52 00:06:40,567 --> 00:06:41,652 - 看到了 - 很好 53 00:06:44,154 --> 00:06:46,405 {\an8}砰...螺栓掉了 54 00:06:46,406 --> 00:06:47,657 模仿得很像 55 00:06:47,658 --> 00:06:49,201 舱体已抛出 56 00:06:50,202 --> 00:06:51,369 准备发射 57 00:06:51,370 --> 00:06:52,828 好吧 他又搞砸了 58 00:06:52,829 --> 00:06:54,498 我们从头再来一次 59 00:06:56,917 --> 00:06:57,918 嘿 60 00:06:58,710 --> 00:06:59,711 嘿 61 00:07:00,587 --> 00:07:01,712 萨沙 我不想听任何借口 62 00:07:01,713 --> 00:07:03,840 我没找借口 你一直很烦人 63 00:07:03,841 --> 00:07:05,883 - 这是常规训练 - 到底怎么了? 64 00:07:05,884 --> 00:07:07,093 这次任务很危险 65 00:07:07,094 --> 00:07:09,554 - 每次任务都很危险 瓦利亚 - 这次不一样 66 00:07:09,555 --> 00:07:12,598 听着 要上天的是我 要紧张的人也该是我 67 00:07:12,599 --> 00:07:13,933 你确实该紧张 68 00:07:13,934 --> 00:07:16,727 你几乎是光着身子 坐气球去月球 69 00:07:16,728 --> 00:07:18,604 这东西离完工还早着呢 70 00:07:18,605 --> 00:07:20,273 你竟然还在里面开玩笑 71 00:07:20,274 --> 00:07:22,484 我真不懂你到底哪里不明白 72 00:07:24,403 --> 00:07:25,779 你觉得我完不成任务 73 00:07:26,280 --> 00:07:28,406 我们模拟了24次 你搞砸了多少次? 74 00:07:28,407 --> 00:07:30,116 - 去你的 - 真专业 75 00:07:30,117 --> 00:07:32,577 还要我提醒你 在空军时谁飞得更好吗? 76 00:07:32,578 --> 00:07:34,704 你打算开着米格机去月球吗? 77 00:07:34,705 --> 00:07:37,456 萨沙 航天讲究纪律 不是炫耀 78 00:07:37,457 --> 00:07:38,959 你这个幼稚鬼 79 00:07:56,018 --> 00:07:57,019 对不起 80 00:07:58,812 --> 00:08:00,438 你一整天都很紧张 81 00:08:00,439 --> 00:08:01,606 到底怎么了? 82 00:08:01,607 --> 00:08:03,066 我只是... 83 00:08:03,567 --> 00:08:04,567 什么都不顺 84 00:08:04,568 --> 00:08:09,530 这疯狂的任务 还有安保 85 00:08:09,531 --> 00:08:12,117 每个人都惶惶不可终日 86 00:08:13,452 --> 00:08:15,078 压力快让我崩溃了 87 00:08:18,457 --> 00:08:20,834 我今天早上无缘无故地吼丹娘 88 00:08:21,502 --> 00:08:23,754 骂了她一顿 毫无缘由 89 00:08:25,047 --> 00:08:26,048 这很正常 90 00:08:28,550 --> 00:08:30,427 我和阿纳斯塔西娅整天争吵 91 00:08:31,803 --> 00:08:32,845 什么事都吵 92 00:08:32,846 --> 00:08:34,431 这次不光是争吵 93 00:08:36,099 --> 00:08:38,184 我叫她守规矩 94 00:08:40,102 --> 00:08:41,104 是 我懂 95 00:08:43,690 --> 00:08:45,526 我应该留下来跟她谈谈的 96 00:08:46,777 --> 00:08:49,821 应该道歉 但我就... 97 00:08:51,406 --> 00:08:54,785 我想回到几年前的那种状态 98 00:08:55,285 --> 00:09:01,083 我最近太专注于工作了 我担心她对我... 99 00:09:01,917 --> 00:09:02,918 失望了 100 00:09:09,758 --> 00:09:10,884 - 怎么了? - 没什么 就是... 101 00:09:13,220 --> 00:09:15,806 如果我在和女人相处时遇到这种情况 102 00:09:16,932 --> 00:09:18,183 当然这是很少见的 103 00:09:19,685 --> 00:09:20,936 我有一招 104 00:09:22,479 --> 00:09:24,146 你从她身后把她转过来... 105 00:09:24,147 --> 00:09:25,940 天啊 我说的不是这回事 106 00:09:25,941 --> 00:09:28,234 - 打住 别说了... - 我以为你... 107 00:09:28,235 --> 00:09:29,819 算了...哇 108 00:09:29,820 --> 00:09:30,904 - 我不是... - 抱歉 109 00:09:34,157 --> 00:09:35,158 告诉我吧 110 00:09:35,909 --> 00:09:37,327 告诉我...你那招 111 00:09:41,665 --> 00:09:43,125 到她身后去 112 00:09:43,834 --> 00:09:46,252 一路舔上去 113 00:09:46,253 --> 00:09:48,755 - 别说了 萨沙 停 - 明白 抱歉 114 00:09:52,926 --> 00:09:53,927 到了 115 00:09:54,553 --> 00:09:55,762 它真漂亮 不是吗? 116 00:09:57,472 --> 00:09:59,641 航速44.7节 117 00:10:00,601 --> 00:10:01,977 是全世界最快的 118 00:10:03,478 --> 00:10:04,479 是 119 00:10:05,189 --> 00:10:07,481 但它能承受多大的压力? 120 00:10:07,482 --> 00:10:11,737 设计深度550米 约56个大气压 121 00:10:14,489 --> 00:10:15,490 那个呢? 122 00:10:16,825 --> 00:10:19,578 要高得多 超过100个大气压 123 00:10:22,331 --> 00:10:24,166 但它是古董了 124 00:10:25,501 --> 00:10:27,169 姜还是老的辣 125 00:10:44,478 --> 00:10:46,146 你在上面找到了一片海 对吧? 126 00:11:18,971 --> 00:11:21,806 压力球位于电路舱前方... 127 00:11:21,807 --> 00:11:22,891 他找到了 128 00:11:23,684 --> 00:11:25,309 总设计师终于找到了 129 00:11:25,310 --> 00:11:27,144 - 什么? - 拼图的最后一块 130 00:11:27,145 --> 00:11:30,147 那台将前往金星的探测器 他明天带回来 131 00:11:30,148 --> 00:11:31,899 这一整块区域都需要清理干净 132 00:11:31,900 --> 00:11:33,526 它的规格参数对吗? 133 00:11:33,527 --> 00:11:36,571 最好对 几周后就是金星的发射窗口期了 134 00:11:36,572 --> 00:11:40,032 它需要一些翻新 135 00:11:40,033 --> 00:11:42,661 而这就是选择你来完成这项工作的原因 136 00:11:45,706 --> 00:11:48,333 再说一次 米哈伊尔 说话不用举手 137 00:11:49,084 --> 00:11:50,085 抱歉 138 00:11:50,586 --> 00:11:51,587 没事 139 00:11:53,005 --> 00:11:54,173 - 什么事? - 是这样 140 00:11:54,673 --> 00:11:58,135 安保这么严 他怎么把它带进星城? 141 00:11:59,636 --> 00:12:00,637 交给他吧 142 00:12:01,138 --> 00:12:03,140 好了 开始准备吧 143 00:12:28,916 --> 00:12:29,917 嗨 144 00:12:55,150 --> 00:12:56,151 对不起 145 00:12:58,529 --> 00:13:01,448 我当时得去训练 没法应对那些事 146 00:13:02,866 --> 00:13:04,367 你是说没法应对我? 147 00:13:04,368 --> 00:13:06,954 不...我不是那个意思 148 00:13:18,298 --> 00:13:19,883 我只希望你开心 149 00:13:25,055 --> 00:13:26,139 是吗? 150 00:13:32,521 --> 00:13:33,522 取悦我 151 00:13:36,149 --> 00:13:37,150 什么? 152 00:13:38,068 --> 00:13:39,736 我说:“取悦我” 153 00:14:50,599 --> 00:14:51,599 天啊 154 00:14:51,600 --> 00:14:52,767 还好吗? 155 00:14:52,768 --> 00:14:54,728 很好 156 00:14:55,854 --> 00:14:57,105 只是有点痉挛 157 00:14:58,982 --> 00:14:59,983 我没事 158 00:15:00,484 --> 00:15:01,485 抱歉 159 00:15:03,362 --> 00:15:04,363 没什么 160 00:15:07,574 --> 00:15:08,574 抱歉 161 00:15:08,575 --> 00:15:09,993 不 我才抱歉 162 00:15:47,865 --> 00:15:48,991 你回来了 163 00:15:50,409 --> 00:15:51,618 训练怎么样? 164 00:15:53,120 --> 00:15:54,412 瓦利亚盯着我不放 165 00:15:54,413 --> 00:15:56,582 那可能是你活该 166 00:15:57,207 --> 00:16:00,544 我这位贤内助 你喝酒了? 167 00:16:01,420 --> 00:16:04,840 如果瓦利亚认为你搞砸了 那是因为你搞砸了 168 00:16:05,841 --> 00:16:07,341 还不如让我自己开登月舱 169 00:16:07,342 --> 00:16:09,928 省得应付这些废话指令 170 00:16:11,388 --> 00:16:12,598 只是为了让我们有事做 171 00:16:13,098 --> 00:16:16,268 你这么自大 脑袋都戴不进头盔了 172 00:16:17,311 --> 00:16:18,603 不要头盔 173 00:16:18,604 --> 00:16:19,771 什么? 174 00:16:22,357 --> 00:16:23,525 不要太空服 175 00:16:26,612 --> 00:16:27,988 别开玩笑了 176 00:16:30,073 --> 00:16:31,366 好吧 177 00:16:36,997 --> 00:16:39,416 没太空服登上月球 178 00:16:40,000 --> 00:16:42,544 我们俩得挤进登月舱 179 00:16:46,673 --> 00:16:47,882 萨沙 那太危险了 180 00:16:47,883 --> 00:16:49,885 - 你不能... - 没关系 我不怕 181 00:16:50,552 --> 00:16:55,014 放心 登月舱塞得下 我、我的自负和阿尔塞尼 182 00:16:55,015 --> 00:16:56,099 如果我错了 183 00:16:57,059 --> 00:16:59,811 等我摔成月球上的红渍 你再说你早提醒过我 184 00:17:02,856 --> 00:17:04,775 我太年轻 不能改嫁 185 00:17:48,986 --> 00:17:50,070 停车 186 00:17:50,654 --> 00:17:51,905 开门 187 00:17:53,532 --> 00:17:55,491 我这里有月球任务的设备 188 00:17:55,492 --> 00:17:57,326 需要立刻送到实验室去 189 00:17:57,327 --> 00:17:58,744 我需要查一下卡车后厢 190 00:17:58,745 --> 00:18:01,080 这是高度精密的科学设备 191 00:18:01,081 --> 00:18:02,748 绝不允许粗暴搬运 192 00:18:02,749 --> 00:18:04,334 立刻开门 193 00:18:06,003 --> 00:18:07,254 这里怎么了? 194 00:18:09,923 --> 00:18:10,924 你走吧 195 00:18:11,633 --> 00:18:15,303 上校同志 新安保协议干扰性太强 196 00:18:15,304 --> 00:18:17,138 毕竟月球号三天后就要发射 197 00:18:17,139 --> 00:18:19,807 这次任务经不起任何耽搁 198 00:18:19,808 --> 00:18:22,894 这次任务真正经不起的是再次泄密 199 00:18:22,895 --> 00:18:25,438 美国人正试图把什么东西弄进星城 200 00:18:25,439 --> 00:18:28,524 他们反超我们的唯一希望 就是破坏月球17号 201 00:18:28,525 --> 00:18:30,443 如果我们没准备好发射 202 00:18:30,444 --> 00:18:31,862 美国人也没什么好破坏的 203 00:18:32,446 --> 00:18:33,614 我很快的 204 00:18:34,990 --> 00:18:35,991 我们看看吧 205 00:18:56,011 --> 00:18:59,222 那么 月球基地能按时完工吗? 206 00:18:59,223 --> 00:19:01,891 你的一些工程师怀疑你无法交付 207 00:19:01,892 --> 00:19:03,519 我没时间接受安检 208 00:19:06,271 --> 00:19:07,356 那是什么? 209 00:19:11,235 --> 00:19:13,779 - 那是探月任务的设备 - 什么设备? 210 00:19:15,364 --> 00:19:16,447 燃料箱 211 00:19:16,448 --> 00:19:18,741 货单上没有这么大的东西 212 00:19:18,742 --> 00:19:20,285 掀起遮盖布 213 00:19:34,508 --> 00:19:36,134 上校同志 这里 214 00:19:44,101 --> 00:19:45,435 让这辆车过去吧 215 00:19:50,232 --> 00:19:51,483 把门关上 216 00:19:54,194 --> 00:19:55,279 我们走 217 00:20:14,882 --> 00:20:17,801 月球17号的乘组来了 218 00:20:18,802 --> 00:20:20,220 苏联的下一批英雄 219 00:20:33,150 --> 00:20:34,568 给你们的妻子写信用 220 00:20:37,237 --> 00:20:38,238 阿尔塞尼 221 00:20:39,573 --> 00:20:41,241 万一我们在任务中牺牲 222 00:20:45,621 --> 00:20:46,955 我就用我上次的信就好 223 00:21:16,568 --> 00:21:19,820 别担心 如果你愿意 我们可以起草给你妻子的信 224 00:21:19,821 --> 00:21:23,450 信会写得真挚而有力 当然也很爱国 225 00:21:24,034 --> 00:21:25,702 - 你可以看看 - 不 不必了 226 00:21:27,996 --> 00:21:29,456 我相信没问题 227 00:23:25,739 --> 00:23:26,823 我是萨沙 228 00:23:38,710 --> 00:23:39,919 瓦利亚不在 229 00:23:39,920 --> 00:23:41,088 对 我知道 230 00:23:41,755 --> 00:23:42,923 这是给你的 231 00:23:47,719 --> 00:23:48,971 不是为了给你读的 232 00:23:49,596 --> 00:23:50,681 就是让你留着 233 00:23:52,266 --> 00:23:53,308 为了让我留着? 234 00:23:55,435 --> 00:23:56,436 对... 235 00:23:58,230 --> 00:24:00,315 万一我回不来 236 00:24:06,154 --> 00:24:07,739 你能替我保管一下吗? 237 00:24:09,074 --> 00:24:10,075 拜托了 238 00:24:13,871 --> 00:24:15,163 抱歉 239 00:26:21,206 --> 00:26:23,250 (苏维埃社会主义共和国联盟) 240 00:26:54,615 --> 00:26:57,159 星城 这里是月球17号 开始输送氧气 241 00:26:58,243 --> 00:27:02,414 收到 月球17号 密封舱检漏中 242 00:27:03,665 --> 00:27:05,250 舱内气压正常 243 00:27:07,169 --> 00:27:08,294 收到 月球17号 244 00:27:08,295 --> 00:27:10,714 星城 这里是月球17号 可以发射了 245 00:27:11,215 --> 00:27:13,133 收到 月球17号 246 00:27:14,510 --> 00:27:15,636 一号供料 247 00:27:16,929 --> 00:27:18,013 发射钥匙已就位 248 00:27:20,057 --> 00:27:23,310 打开推进阀 一至五号发动机 249 00:27:24,895 --> 00:27:26,980 二号供料 250 00:27:28,857 --> 00:27:30,317 收到 二号阀供料 251 00:27:31,527 --> 00:27:33,277 可以发射 252 00:27:33,278 --> 00:27:35,447 发射 253 00:28:16,113 --> 00:28:19,658 总设计师 我们正前往轨道切入点 254 00:29:10,459 --> 00:29:11,460 丹娘 255 00:29:12,377 --> 00:29:13,378 怎么了? 256 00:29:14,505 --> 00:29:16,214 我们去莫斯科过一夜? 257 00:29:16,215 --> 00:29:18,717 这周末去看一场音乐会 258 00:29:20,511 --> 00:29:21,512 你是认真的? 259 00:29:22,387 --> 00:29:23,388 为什么不呢? 260 00:29:24,431 --> 00:29:25,431 我们以前总去的 261 00:29:25,432 --> 00:29:28,434 瓦利亚 他们不可能允许我们去莫斯科的 262 00:29:28,435 --> 00:29:29,645 全都封锁了 263 00:29:30,604 --> 00:29:32,397 现在安保应该放松了 264 00:29:33,774 --> 00:29:35,025 任务已经发射升空 265 00:29:36,693 --> 00:29:39,487 再过三天 我们在月球上就有基地了 266 00:29:39,488 --> 00:29:40,989 基地? 267 00:29:43,075 --> 00:29:44,201 但你不在月球上啊 268 00:29:45,994 --> 00:29:47,371 我跟他们说我去不了 269 00:29:48,288 --> 00:29:50,040 我要跟妻子约会 270 00:29:53,669 --> 00:29:54,794 他们在这里不需要你? 271 00:29:54,795 --> 00:29:56,296 我的任务完成了 272 00:29:57,756 --> 00:29:59,091 现在交给他们了 273 00:30:24,658 --> 00:30:26,285 请来一罐 274 00:30:27,703 --> 00:30:28,703 鸡蛋? 275 00:30:28,704 --> 00:30:30,289 不 我不要鸡蛋 276 00:30:31,790 --> 00:30:33,250 我买点蜂蜜吧 277 00:30:34,418 --> 00:30:36,128 不 蜂蜜卖光了 278 00:30:37,379 --> 00:30:38,463 又卖光了? 279 00:30:39,131 --> 00:30:41,341 你这个月卖光三次了 280 00:30:42,259 --> 00:30:44,011 我知道 非常抱歉 281 00:30:46,305 --> 00:30:47,889 什么时候补货? 282 00:30:47,890 --> 00:30:49,182 不知道 283 00:30:49,183 --> 00:30:51,267 守卫没收了我上两批货 284 00:30:51,268 --> 00:30:52,811 那我明白了 285 00:30:53,520 --> 00:30:54,605 谢谢 286 00:31:00,986 --> 00:31:01,987 卓娅? 287 00:31:07,159 --> 00:31:09,076 卓娅 你一个人来的? 288 00:31:09,077 --> 00:31:10,662 不 我和妈妈一起来的 289 00:31:11,330 --> 00:31:12,456 她在哪? 290 00:31:13,749 --> 00:31:15,000 那里 291 00:31:19,463 --> 00:31:21,882 嗨 卓娅的妈妈 292 00:31:22,633 --> 00:31:25,010 嗨 我是她学校的音乐老师 293 00:31:27,054 --> 00:31:28,722 卓娅很有钢琴才华 294 00:31:29,598 --> 00:31:30,598 但你一定知道 295 00:31:30,599 --> 00:31:32,142 她...有天赋 296 00:31:33,143 --> 00:31:34,561 多谢 297 00:31:35,646 --> 00:31:36,980 我还当钢琴家教 298 00:31:37,564 --> 00:31:38,815 也许我们可以上一次课 299 00:31:39,650 --> 00:31:42,319 你们俩今天下午来我家吧? 300 00:31:43,070 --> 00:31:44,154 3点? 301 00:31:46,907 --> 00:31:48,950 - 那太好了 - 好吗? 302 00:31:48,951 --> 00:31:50,619 地址是北区40号公寓 303 00:31:51,453 --> 00:31:52,578 下午见啦 304 00:31:52,579 --> 00:31:53,913 - 拜拜 - 拜拜 305 00:31:53,914 --> 00:31:55,207 拜 卓娅 306 00:32:08,178 --> 00:32:09,179 这是什么? 307 00:32:11,515 --> 00:32:12,850 这是一个深海潜水球 308 00:32:13,433 --> 00:32:15,769 用于深海观测的潜水器 309 00:32:16,436 --> 00:32:18,938 金星表面的大气压 310 00:32:18,939 --> 00:32:20,565 超过了90个标准大气压 311 00:32:20,566 --> 00:32:23,527 相当于900米深的海底 312 00:32:24,194 --> 00:32:26,530 所以我们要用这玩意送设备下去 313 00:32:27,823 --> 00:32:28,991 送去金星? 314 00:32:29,575 --> 00:32:30,826 送去金星 315 00:32:32,744 --> 00:32:34,078 好神奇 316 00:32:34,079 --> 00:32:36,831 你确定要让更多人知道这项任务吗? 317 00:32:36,832 --> 00:32:38,416 我对瓦利亚绝对信任 318 00:32:38,417 --> 00:32:41,961 我希望他也能去 但他的缺席 会让人感到空落落的 319 00:32:41,962 --> 00:32:43,671 那为什么带他来这里? 320 00:32:43,672 --> 00:32:45,673 为了训练那些替他去的人 321 00:32:45,674 --> 00:32:46,925 我很荣幸 322 00:32:48,302 --> 00:32:49,886 你的时间不多 323 00:32:49,887 --> 00:32:52,054 下一个金星发射窗口期... 324 00:32:52,055 --> 00:32:53,598 确实快到了 325 00:32:53,599 --> 00:32:58,477 所以我们要尽快把这些模块送去拜科努尔 326 00:32:58,478 --> 00:33:00,855 并且由于任务的保密性 327 00:33:00,856 --> 00:33:03,524 在发射的最后一刻前 任务的真实目的 328 00:33:03,525 --> 00:33:06,904 都要对包括宇航员在内的任何人保密 329 00:33:07,779 --> 00:33:09,781 大多数任务都是这样 330 00:33:10,324 --> 00:33:13,951 我们都接受过充分的训练 能够操作月球号舱体模块发射 331 00:33:13,952 --> 00:33:17,372 没错 至于剩下的 他们可以在飞往那里的途中学习 332 00:33:17,998 --> 00:33:19,290 我要训练谁? 333 00:33:19,291 --> 00:33:21,000 这个问题才像样 334 00:33:21,001 --> 00:33:24,212 找个失踪几天没人发现的人并不难 335 00:33:24,213 --> 00:33:27,340 但要找个消失九个月都没人察觉的人 就完全是另一回事了 336 00:33:27,341 --> 00:33:30,719 最好是没什么家属的那种 337 00:33:31,803 --> 00:33:33,388 了无牵挂的人 338 00:33:47,778 --> 00:33:48,779 很好 再来一次 339 00:33:52,950 --> 00:33:54,409 丹娘 如果你没注意到... 340 00:33:54,910 --> 00:33:55,910 你嘘我? 341 00:33:55,911 --> 00:33:57,912 够了 丹娘 你得守规矩 342 00:33:57,913 --> 00:34:00,081 不许再听这些X光唱片了 343 00:34:00,082 --> 00:34:01,999 守规矩?你真像我妈 瓦利亚 344 00:34:02,000 --> 00:34:03,293 你喜欢这茶吗? 345 00:34:03,877 --> 00:34:06,212 这是我的最爱 但在星城很难弄到 346 00:34:06,213 --> 00:34:07,797 味道好极了 347 00:34:07,798 --> 00:34:08,882 谢谢 348 00:34:10,634 --> 00:34:13,428 这里注意手指的位置 对 349 00:34:14,137 --> 00:34:15,222 再来一次 350 00:34:23,146 --> 00:34:26,482 和孩子们在一起 教教音乐 你一定很喜欢吧 351 00:34:26,483 --> 00:34:28,819 是的 我非常喜欢 352 00:34:30,696 --> 00:34:32,029 小心点 353 00:34:32,030 --> 00:34:34,365 他远在几千公里外的哈萨克斯坦 354 00:34:34,366 --> 00:34:36,783 - 等等 从后面进 - 好 355 00:34:36,784 --> 00:34:40,539 来这儿之前 我是莫斯科 城市芭蕾舞团的排练钢琴师 356 00:34:41,581 --> 00:34:42,874 太了不起了 357 00:34:42,875 --> 00:34:44,126 是的 358 00:34:46,628 --> 00:34:48,713 你说你在行政部门工作 359 00:34:48,714 --> 00:34:49,840 那是什么意思? 360 00:34:52,592 --> 00:34:53,635 伊琳娜 361 00:34:54,303 --> 00:34:55,888 你在行政部门工作? 362 00:34:57,514 --> 00:34:59,849 我基本上只是个高级秘书 363 00:34:59,850 --> 00:35:01,058 我可不这么认为 364 00:35:01,059 --> 00:35:03,603 送孩子进那所学校 你自己得是个大人物 365 00:35:03,604 --> 00:35:06,231 或者对某个大人物来说很重要 366 00:35:06,940 --> 00:35:08,108 听起来不错 367 00:35:09,026 --> 00:35:11,445 对某个大人物来说很重要 368 00:35:13,906 --> 00:35:16,240 为了和你在一起 我放弃了一切 369 00:35:16,241 --> 00:35:19,327 - 是...都是我的错 - 你的心思根本没在这里 370 00:35:19,328 --> 00:35:21,037 你还不如待在月球上 371 00:35:21,038 --> 00:35:23,497 - 你还好吗? - 我能用一下厕所吗? 372 00:35:23,498 --> 00:35:25,667 当然 就在那边 373 00:35:30,255 --> 00:35:31,547 很好 卓娅 374 00:35:31,548 --> 00:35:32,799 再来一次 375 00:36:57,759 --> 00:37:01,221 {\an8}(巴黎出品 荒野丝绒) 376 00:37:14,318 --> 00:37:16,069 卓娅 我们来试试新方法 377 00:37:17,571 --> 00:37:19,823 卓娅 把它放上去 378 00:37:25,746 --> 00:37:26,747 很好 379 00:37:31,585 --> 00:37:33,002 卓娅练完琴了? 380 00:37:33,003 --> 00:37:35,338 还不算 只是一些入门内容 381 00:37:35,339 --> 00:37:38,425 但我觉得尽早开始学乐理准没错 382 00:37:39,551 --> 00:37:40,801 卓娅学东西很快 383 00:37:40,802 --> 00:37:42,554 是的 她观察力很强 384 00:37:43,555 --> 00:37:44,556 请坐 385 00:37:48,560 --> 00:37:50,603 你呢?你有孩子吗? 386 00:37:50,604 --> 00:37:53,023 没有... 387 00:37:53,690 --> 00:37:54,691 只有老公 388 00:37:56,068 --> 00:37:57,110 你丈夫是做什么的? 389 00:37:57,694 --> 00:37:59,655 我丈夫是瓦利亚米罗诺夫 390 00:38:03,575 --> 00:38:05,159 抱歉 我们初来乍到 391 00:38:05,160 --> 00:38:06,410 他是名人? 392 00:38:06,411 --> 00:38:08,246 你不认识瓦利亚米罗诺夫? 393 00:38:08,247 --> 00:38:09,330 我觉得好丢脸 394 00:38:09,331 --> 00:38:11,582 不...抱歉 395 00:38:11,583 --> 00:38:12,668 我不... 396 00:38:13,418 --> 00:38:14,419 多好啊 397 00:38:14,920 --> 00:38:16,129 你只认识我 398 00:38:19,132 --> 00:38:20,299 他是个宇航员 399 00:38:20,300 --> 00:38:21,551 他去过月球 400 00:38:21,552 --> 00:38:23,427 你一定非常自豪 401 00:38:23,428 --> 00:38:24,555 是的 402 00:38:26,473 --> 00:38:27,558 他是怎样的人? 403 00:38:28,141 --> 00:38:29,184 瓦利亚? 404 00:38:31,228 --> 00:38:32,396 他很棒 405 00:38:33,605 --> 00:38:34,606 很厉害 406 00:38:35,524 --> 00:38:38,026 非常勤奋 有点太勤奋了 407 00:38:39,361 --> 00:38:40,571 真的 408 00:38:42,865 --> 00:38:43,991 不过他不总是那样 409 00:38:45,242 --> 00:38:46,869 你丈夫是做什么的? 410 00:38:48,412 --> 00:38:49,413 我没有 411 00:38:49,997 --> 00:38:51,164 非常抱歉 412 00:38:52,791 --> 00:38:54,334 - 他去世了? - 没有 413 00:38:57,588 --> 00:38:59,173 - 我道歉 - 不用... 414 00:39:00,841 --> 00:39:01,842 卓娅的父亲 415 00:39:05,762 --> 00:39:06,847 他是... 416 00:39:08,682 --> 00:39:10,475 他不是个好人 417 00:39:13,437 --> 00:39:15,105 我们俩之间... 418 00:39:21,778 --> 00:39:22,946 是我的... 419 00:39:36,168 --> 00:39:38,419 抱歉 我说得太多了 420 00:39:38,420 --> 00:39:40,755 - 不 完全没有 - 我们该走了 421 00:39:40,756 --> 00:39:41,924 卓娅 422 00:39:42,716 --> 00:39:44,133 - 来吧 - 别帮忙收拾了 423 00:39:44,134 --> 00:39:45,469 不...没关系 424 00:39:53,602 --> 00:39:54,770 没关系 425 00:40:04,154 --> 00:40:05,196 你好呀 426 00:40:05,197 --> 00:40:06,322 嗨 427 00:40:06,323 --> 00:40:07,406 还有卓娅的妈妈 428 00:40:07,407 --> 00:40:08,909 嗨 我能叫你伊琳娜吗? 429 00:40:10,953 --> 00:40:14,289 - 你还好吗? - 我能用一下厕所吗? 430 00:40:18,210 --> 00:40:19,335 非常抱歉 431 00:40:19,336 --> 00:40:21,379 - 他去世了? - 没有 432 00:40:21,380 --> 00:40:23,089 - 我道歉 - 不用... 433 00:40:23,090 --> 00:40:24,466 卓娅的父亲... 434 00:40:54,037 --> 00:40:55,830 ...不是个好人 435 00:40:55,831 --> 00:40:57,582 我们俩之间... 436 00:40:57,583 --> 00:40:58,792 是我的... 437 00:41:17,769 --> 00:41:19,021 卓娅的父亲... 438 00:41:25,527 --> 00:41:27,737 抱歉 我说得太多了 439 00:41:27,738 --> 00:41:29,947 - 不 完全没有 - 我们该走了 440 00:41:29,948 --> 00:41:31,032 卓娅 441 00:41:31,033 --> 00:41:32,867 - 来吧 - 别帮忙收拾了 442 00:41:32,868 --> 00:41:33,952 不...没关系 443 00:41:57,809 --> 00:42:01,063 冷凝箱转移完毕 地面控制 444 00:42:01,730 --> 00:42:03,398 收到 月球17号 445 00:42:04,566 --> 00:42:08,070 现在向右滚动至060 并消除速率 446 00:42:08,862 --> 00:42:10,279 收到 地面控制 447 00:42:10,280 --> 00:42:12,533 小心点 波利瓦诺夫同志 448 00:42:13,242 --> 00:42:15,369 你也不想让你妻子抢了你的风头吧 449 00:42:17,037 --> 00:42:18,372 对啊 450 00:42:21,333 --> 00:42:22,333 “首位登上月球的女性 451 00:42:22,334 --> 00:42:25,254 指导她忠诚的丈夫 完成他的首次登月任务” 452 00:42:26,004 --> 00:42:27,046 笑一个吧? 453 00:42:27,047 --> 00:42:28,130 稍等 454 00:42:28,131 --> 00:42:29,508 总设计师 455 00:42:30,050 --> 00:42:34,387 301287319 22号程序 收到吗? 456 00:42:34,388 --> 00:42:35,472 收到 457 00:42:41,144 --> 00:42:43,689 至少你们都躲过了阿尔谢尼的演讲 458 00:42:44,273 --> 00:42:45,858 他故意压着嗓子说话 459 00:42:46,525 --> 00:42:48,484 “这一里程碑式的跨越” 460 00:42:48,485 --> 00:42:49,735 我的声音才不是那样 461 00:42:49,736 --> 00:42:50,946 帕维尔? 462 00:42:52,531 --> 00:42:54,949 - 你就是那样 - 我的声音就这样 463 00:42:54,950 --> 00:42:56,158 不是故意压低的 464 00:42:56,159 --> 00:42:58,744 是 “你的声音就这样” 465 00:42:58,745 --> 00:43:01,372 - “那不是你的声音” - 好吧 466 00:43:01,373 --> 00:43:03,792 “这一里程碑式的跨越” 467 00:43:07,129 --> 00:43:08,379 信号丢失 468 00:43:08,380 --> 00:43:09,589 可能只是干扰 469 00:43:09,590 --> 00:43:12,801 - 信号应该会恢复 - 以防万一 能检查一下... 470 00:43:14,595 --> 00:43:16,179 信号好像恢复了 471 00:43:16,180 --> 00:43:19,182 你可以直接告诉阿尔塞尼 你受够了他的演讲 472 00:43:19,183 --> 00:43:20,851 没必要把信号切断的 473 00:43:22,269 --> 00:43:25,021 轨道舱气压报告 474 00:43:25,022 --> 00:43:27,191 760毫米 475 00:43:28,358 --> 00:43:29,942 舱内温度? 476 00:43:29,943 --> 00:43:31,778 摄氏29度 477 00:43:33,030 --> 00:43:34,697 - 长官 - 氧分压 478 00:43:34,698 --> 00:43:38,327 我们发现了一个高频信号 它没有随其他信号一起衰减 479 00:43:39,203 --> 00:43:40,536 我无法识别这个信号 480 00:43:40,537 --> 00:43:42,455 二氧化碳分压报告 481 00:43:42,456 --> 00:43:44,333 0.4毫米汞柱 482 00:43:45,375 --> 00:43:48,045 - 舱内自检 - 一切正常 483 00:43:48,629 --> 00:43:51,756 三号舱压力稳定在101.3千帕 484 00:43:51,757 --> 00:43:53,466 请求全向德尔塔36型数据... 485 00:43:53,467 --> 00:43:55,051 立刻把那个信号分离出来 486 00:43:55,052 --> 00:43:58,555 收到 星城 全向德尔塔36型已确认 487 00:44:00,349 --> 00:44:02,226 你能否...位置... 488 00:44:32,631 --> 00:44:34,675 然后他把她抛出去又接住了 489 00:44:35,843 --> 00:44:38,553 我当时还以为她的脸要撞到舞台侧面了 490 00:44:38,554 --> 00:44:40,889 不 那是我见过最优美的画面 491 00:44:43,725 --> 00:44:45,102 那是我们看的最后一场演出 492 00:44:47,437 --> 00:44:49,940 我必须多为你表演几次 这... 493 00:44:50,482 --> 00:44:52,734 - 真的? - 我会的 是 494 00:44:53,694 --> 00:44:55,904 要靠我的助理帮忙 495 00:44:56,989 --> 00:44:57,989 你的助理? 496 00:44:57,990 --> 00:44:59,533 我的助理 稍等 497 00:45:05,289 --> 00:45:07,206 “你叫丹娘?” 498 00:45:07,207 --> 00:45:09,208 - 是的 - “这位是丹娘?” 499 00:45:09,209 --> 00:45:11,044 是的 这位是丹娘 500 00:45:12,588 --> 00:45:13,589 你好 501 00:45:14,339 --> 00:45:17,091 “丹娘 你真美 502 00:45:17,092 --> 00:45:20,469 瓦利亚跟我说起过你很多次” 503 00:45:20,470 --> 00:45:21,554 “她很美” 504 00:45:21,555 --> 00:45:22,847 是的... 505 00:45:22,848 --> 00:45:24,892 她是全世界最美的女人 506 00:45:25,684 --> 00:45:26,726 也是全宇宙最美的 507 00:45:26,727 --> 00:45:28,102 “是的 宇宙 508 00:45:28,103 --> 00:45:29,645 你应该知道 你去过” 509 00:45:29,646 --> 00:45:31,148 是的 我去过 510 00:45:32,065 --> 00:45:33,065 “你认为呢?” 511 00:45:33,066 --> 00:45:34,150 什么? 512 00:45:34,151 --> 00:45:35,359 “你认为她会吻我吗?” 513 00:45:35,360 --> 00:45:37,321 - 不能在公共场所 让皮埃尔 - 这里不行 514 00:45:38,322 --> 00:45:39,322 “这男人是谁?” 515 00:45:39,323 --> 00:45:40,531 那是奥列格 516 00:45:40,532 --> 00:45:41,741 我们到哪 他跟到哪 517 00:45:41,742 --> 00:45:43,744 “你觉得他会喜欢这场演出吗? 518 00:45:44,453 --> 00:45:46,162 你觉得他会怎么想?” 519 00:45:46,163 --> 00:45:50,583 其实奥列格以前是个芭蕾舞演员 520 00:45:50,584 --> 00:45:51,835 很好 521 00:46:05,557 --> 00:46:06,558 什么事? 522 00:46:10,646 --> 00:46:13,231 有一个来自飞船的信号 不是我们的 523 00:46:13,232 --> 00:46:14,316 是... 524 00:46:16,860 --> 00:46:19,196 是美国人用的频率 525 00:46:25,827 --> 00:46:28,496 我们的飞船上有一个美国装置 526 00:46:28,497 --> 00:46:30,123 怎么会发生这种事? 527 00:46:31,291 --> 00:46:34,753 好像是某种收发机 528 00:46:36,839 --> 00:46:38,256 一定是蓄意破坏 529 00:46:38,257 --> 00:46:40,216 考虑到装置的类型 这不太可能 530 00:46:40,217 --> 00:46:42,552 对 它连接到了机载飞行计算机 531 00:46:42,553 --> 00:46:43,803 就在降落舱上 532 00:46:43,804 --> 00:46:46,806 他们似乎正在试图反向破解 533 00:46:46,807 --> 00:46:49,142 - 我们的自动化系统 - 拆除它 534 00:46:51,353 --> 00:46:54,814 如果我重启整个系统 可能会导致他们的收发机失效 535 00:46:54,815 --> 00:46:58,150 但对任务来说风险太高了 536 00:46:58,151 --> 00:46:59,819 他们马上就要登上月球了 537 00:46:59,820 --> 00:47:03,240 你对风险的判断是错误的 同志 538 00:47:05,659 --> 00:47:06,702 马上执行 539 00:47:25,220 --> 00:47:27,054 星城 这里是月球17号 540 00:47:27,055 --> 00:47:28,557 全部飞船系统正常 541 00:47:29,057 --> 00:47:31,310 登月舱已准备好分离并降落 542 00:47:32,019 --> 00:47:33,061 很好 543 00:47:33,854 --> 00:47:37,899 现在我需要你执行一次电源循环 544 00:47:37,900 --> 00:47:39,776 重启自动化系统 545 00:47:41,653 --> 00:47:43,154 我没听错吧 总设计师? 546 00:47:43,155 --> 00:47:44,530 我们就快进入登月窗口期了 547 00:47:44,531 --> 00:47:47,367 这可能导致系统无法及时启动 548 00:47:52,539 --> 00:47:54,374 是的 照做就是 549 00:47:56,752 --> 00:47:57,794 收到 550 00:48:38,293 --> 00:48:41,755 月球号 系统重启正常吗? 551 00:48:43,257 --> 00:48:44,842 稍等 总设 552 00:48:58,856 --> 00:49:00,482 电源循环成功 553 00:49:01,483 --> 00:49:02,526 全部系统正常 554 00:49:06,071 --> 00:49:07,071 很好 555 00:49:07,072 --> 00:49:08,824 开始登月吧 556 00:49:13,161 --> 00:49:14,997 帕维尔 我会帮你带一块月岩 557 00:49:15,581 --> 00:49:17,373 - 两周后见 - 一路顺风 558 00:49:17,374 --> 00:49:19,667 脱离前核实舱门完整性 559 00:49:19,668 --> 00:49:21,503 指令收到 地面控制 560 00:49:22,504 --> 00:49:23,839 正在密封登月舱舱门 561 00:49:26,633 --> 00:49:28,218 别太想我了 562 00:49:31,180 --> 00:49:32,681 想想又不危险 563 00:49:33,807 --> 00:49:35,559 封闭轨道器舱门 564 00:49:42,107 --> 00:49:43,150 我的发型如何? 565 00:49:44,318 --> 00:49:46,153 我想上电视时帅一点 566 00:49:48,071 --> 00:49:49,156 太迟了 567 00:49:52,618 --> 00:49:53,826 与月球号分离 568 00:49:53,827 --> 00:49:56,120 月球17号 分离速率正常 569 00:49:56,121 --> 00:49:57,496 准备开始下降 570 00:49:57,497 --> 00:49:58,957 分离正常 571 00:49:59,541 --> 00:50:00,959 5米 572 00:50:02,878 --> 00:50:04,087 10米 573 00:50:05,255 --> 00:50:08,509 太空舱已脱离 月球17号 开始执行37号程序 574 00:50:11,136 --> 00:50:13,639 甚高频二号 接收正常 575 00:50:25,984 --> 00:50:29,404 轨迹参数46、505 方向正确 576 00:50:38,413 --> 00:50:40,248 地面控制 这里是月球17号 577 00:50:40,249 --> 00:50:41,917 刚才飞船剧烈晃动了一下 578 00:50:43,168 --> 00:50:44,377 怎么回事? 579 00:50:44,378 --> 00:50:47,463 推进系统压力正常 姿态良好 580 00:50:47,464 --> 00:50:48,757 一定是别的地方出问题了 581 00:50:50,050 --> 00:50:51,176 居住舱 582 00:50:55,264 --> 00:50:56,682 居住舱提前展开了 583 00:50:57,307 --> 00:50:58,392 该死的 584 00:51:00,310 --> 00:51:02,812 地面控制 居住舱提前展开了 585 00:51:02,813 --> 00:51:05,649 推进器在随机点火 我们失去了对飞船的控制 586 00:51:06,233 --> 00:51:09,152 系统重启一定是重置了所有程序 587 00:51:09,695 --> 00:51:11,029 立刻抛弃生活舱 588 00:51:11,613 --> 00:51:13,323 那就是说我们不得不放弃登月 589 00:51:14,157 --> 00:51:15,617 这是唯一的办法吗? 590 00:51:17,911 --> 00:51:19,245 是的 591 00:51:19,246 --> 00:51:21,665 抱歉 萨沙 别无选择了 592 00:51:26,295 --> 00:51:27,462 明白 593 00:51:29,506 --> 00:51:30,924 现在抛弃居住舱 594 00:51:39,266 --> 00:51:41,350 - 萨沙 快按抛弃键 - 我按了 595 00:51:41,351 --> 00:51:42,603 不管用 596 00:51:43,562 --> 00:51:44,855 该死 597 00:51:47,524 --> 00:51:48,649 我们怎么办? 598 00:51:48,650 --> 00:51:49,943 改成手动 599 00:51:50,986 --> 00:51:52,362 固定 600 00:51:55,699 --> 00:51:58,034 - 我还能让飞船与轨道器对接 - 你疯了吗? 601 00:51:58,035 --> 00:52:01,120 居住舱还没脱离 你根本不可能飞得稳 602 00:52:01,121 --> 00:52:03,080 我们没别的办法了 不是吗? 603 00:52:03,081 --> 00:52:08,003 就这么办 启动27号程序 脱离着陆支架组件 604 00:52:14,218 --> 00:52:15,385 我们在手动飞行 605 00:52:16,303 --> 00:52:17,888 正飞回轨道 606 00:52:18,889 --> 00:52:20,307 晃动更严重了 607 00:53:12,985 --> 00:53:14,819 我去下厕所 608 00:53:14,820 --> 00:53:16,280 很快回来 609 00:53:28,542 --> 00:53:31,210 萨沙 向左5度 610 00:53:31,211 --> 00:53:34,589 你必须精准对齐 居住舱正把你拽离航向 611 00:53:34,590 --> 00:53:36,174 该死 我在努力对准 612 00:53:36,175 --> 00:53:38,719 还是没法控制 飞船到处乱飞 613 00:53:39,261 --> 00:53:41,095 他们还是太不稳定了 614 00:53:41,096 --> 00:53:42,847 没法和轨道器对接的 615 00:53:42,848 --> 00:53:44,141 居住舱不分离就不行 616 00:53:46,101 --> 00:53:48,436 你需要手动给居住舱减压 617 00:53:48,437 --> 00:53:52,023 去最远端的阀门处 从那里开始 618 00:53:52,024 --> 00:53:54,692 时间应该刚刚够返回登月舱 619 00:53:54,693 --> 00:53:55,777 正在执行 620 00:53:57,029 --> 00:53:59,697 萨沙 再向左3度 621 00:53:59,698 --> 00:54:01,032 我在努力... 622 00:54:01,033 --> 00:54:02,701 我没法控制住飞船 623 00:54:07,247 --> 00:54:10,417 快点 阿尔塞尼 把那个累赘丢掉 我好对接 624 00:54:11,335 --> 00:54:12,627 我到阀门处了 625 00:54:12,628 --> 00:54:13,962 正切换到手动 626 00:54:14,630 --> 00:54:17,257 快 我无法锁定轨道器 627 00:54:20,302 --> 00:54:22,095 缩回进度10% 628 00:54:22,638 --> 00:54:24,056 很好 这样好多了... 629 00:54:25,265 --> 00:54:27,808 越来越稳了 我能控制住一些了 继续 630 00:54:27,809 --> 00:54:31,103 稳住 萨沙 我们快成功了 缩回进度20% 631 00:54:31,104 --> 00:54:33,898 继续 我快要能控制飞船了 越来越稳 632 00:54:33,899 --> 00:54:36,108 萨沙 再向左2度 633 00:54:36,109 --> 00:54:37,276 还是没对齐 634 00:54:37,277 --> 00:54:39,362 稳住...你能行的 635 00:54:39,363 --> 00:54:41,030 还差一点 636 00:54:41,031 --> 00:54:43,074 缩回进度30% 萨沙 637 00:54:43,075 --> 00:54:44,408 稳住 我们能行 638 00:54:44,409 --> 00:54:46,118 继续... 639 00:54:46,119 --> 00:54:47,453 还差一点 阿尔塞尼 640 00:54:47,454 --> 00:54:49,038 很近了... 641 00:54:49,039 --> 00:54:51,124 缩回进度40% 642 00:54:58,215 --> 00:54:59,216 成功了 643 00:55:01,760 --> 00:55:03,637 成功了 你们真是天才 644 00:55:04,847 --> 00:55:06,223 对接航向正常 645 00:55:06,807 --> 00:55:08,267 稳住 萨沙 646 00:55:10,435 --> 00:55:13,772 加油...萨沙 稳住 647 00:55:19,236 --> 00:55:20,696 好样的 萨沙 太棒了 648 00:55:40,924 --> 00:55:44,760 我们成功了...阿尔塞尼 649 00:55:44,761 --> 00:55:45,846 阿尔塞尼? 650 00:55:51,560 --> 00:55:52,811 阿尔塞尼? 651 00:57:32,661 --> 00:57:34,079 我不能再这样了 652 00:57:35,163 --> 00:57:36,330 那是最后一次 653 00:57:36,331 --> 00:57:37,833 你答应的 654 00:57:39,459 --> 00:57:41,002 你看着我并向我保证过 655 00:57:41,003 --> 00:57:44,339 你说只要做完这件事就结束了 656 00:57:45,549 --> 00:57:46,717 我做到了 657 00:57:47,217 --> 00:57:48,384 好吗? 658 00:57:48,385 --> 00:57:50,804 我在月球17号上安装了发射器 659 00:57:51,305 --> 00:57:52,556 我要收手了 660 00:57:53,473 --> 00:57:55,934 传输在一小时前就中断了 661 00:57:56,518 --> 00:57:57,768 你离收手还早着呢 662 00:57:57,769 --> 00:57:59,605 - 来了 - 谢谢 663 00:58:00,731 --> 00:58:02,232 好 我不用 谢谢 664 00:59:50,340 --> 00:59:52,342 字幕翻译:谭萱